aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po790
1 files changed, 436 insertions, 354 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a03ba895..80191a21 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:00-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:37-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Credits anzeigen"
27 27
28#: gnunet-gtk.glade:90 28#: gnunet-gtk.glade:90
29#, fuzzy 29#, fuzzy
30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>" 30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
31msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 31msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
32 32
33#: gnunet-gtk.glade:122 33#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -55,6 +55,11 @@ msgid ""
55"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" 55"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
56"mantis/.\n" 56"mantis/.\n"
57"\n" 57"\n"
58"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
59"\n"
60"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
61"search results and uploads to the clipboard.\n"
62"\n"
58"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n" 63"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
59"\n" 64"\n"
60"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n" 65"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
@@ -80,160 +85,160 @@ msgid ""
80"\n" 85"\n"
81msgstr "" 86msgstr ""
82 87
83#: gnunet-gtk.glade:213 88#: gnunet-gtk.glade:217
84msgid "_Welcome" 89msgid "_Welcome"
85msgstr "_Willkommen" 90msgstr "_Willkommen"
86 91
87#: gnunet-gtk.glade:288 92#: gnunet-gtk.glade:292
88msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 93msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
89msgstr "" 94msgstr ""
90"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." 95"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
91 96
92#: gnunet-gtk.glade:332 97#: gnunet-gtk.glade:336
93msgid "start gnunet_d" 98msgid "start gnunet_d"
94msgstr "Start gnunet_d" 99msgstr "Start gnunet_d"
95 100
96#: gnunet-gtk.glade:368 101#: gnunet-gtk.glade:372
97msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 102msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
98msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" 103msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
99 104
100#: gnunet-gtk.glade:412 105#: gnunet-gtk.glade:416
101msgid "sto_p gnunetd" 106msgid "sto_p gnunetd"
102msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" 107msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
103 108
104#: gnunet-gtk.glade:502 109#: gnunet-gtk.glade:506
105#, fuzzy 110#, fuzzy
106msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 111msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
107msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 112msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
108 113
109#: gnunet-gtk.glade:538 114#: gnunet-gtk.glade:542
110msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:" 115msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
111msgstr "" 116msgstr ""
112 117
113#: gnunet-gtk.glade:563 118#: gnunet-gtk.glade:567
114#, fuzzy 119#, fuzzy
115msgid "Select gnunetd configuration File" 120msgid "Select gnunetd configuration File"
116msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern" 121msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern"
117 122
118#: gnunet-gtk.glade:630 123#: gnunet-gtk.glade:634
119msgid "<b>Running Applications</b>" 124msgid "<b>Running Applications</b>"
120msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 125msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
121 126
122#: gnunet-gtk.glade:683 127#: gnunet-gtk.glade:687
123msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 128msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
124msgstr "" 129msgstr ""
125 130
126#: gnunet-gtk.glade:727 131#: gnunet-gtk.glade:731
127#, fuzzy 132#, fuzzy
128msgid "Start the configuration wi_zard" 133msgid "Start the configuration wi_zard"
129msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern" 134msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern"
130 135
131#: gnunet-gtk.glade:763 136#: gnunet-gtk.glade:767
132msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 137msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
133msgstr "" 138msgstr ""
134 139
135#: gnunet-gtk.glade:807 140#: gnunet-gtk.glade:811
136#, fuzzy 141#, fuzzy
137msgid "_Advanced configuration" 142msgid "_Advanced configuration"
138msgstr "Erweiterten Konfigurator starten" 143msgstr "Erweiterten Konfigurator starten"
139 144
140#: gnunet-gtk.glade:845 145#: gnunet-gtk.glade:849
141#, fuzzy 146#, fuzzy
142msgid "<b>GNUnet configuration</b>" 147msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
143msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 148msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
144 149
145#: gnunet-gtk.glade:881 150#: gnunet-gtk.glade:885
146msgid "C_onfigure client" 151msgid "C_onfigure client"
147msgstr "" 152msgstr ""
148 153
149#: gnunet-gtk.glade:900 154#: gnunet-gtk.glade:904
150msgid "Configure da_emon" 155msgid "Configure da_emon"
151msgstr "" 156msgstr ""
152 157
153#: gnunet-gtk.glade:962 158#: gnunet-gtk.glade:966
154msgid "_General" 159msgid "_General"
155msgstr "All_gemeines" 160msgstr "All_gemeines"
156 161
157#: gnunet-gtk.glade:1059 162#: gnunet-gtk.glade:1063
158#, fuzzy 163#, fuzzy
159msgid "Cancel the selected search" 164msgid "Cancel the selected search"
160msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 165msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
161 166
162#: gnunet-gtk.glade:1078 167#: gnunet-gtk.glade:1082
163msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 168msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
164msgstr "" 169msgstr ""
165 170
166#: gnunet-gtk.glade:1105 171#: gnunet-gtk.glade:1109
167msgid "<b>Search Overview</b>" 172msgid "<b>Search Overview</b>"
168msgstr "<b>Suchübersicht</b>" 173msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
169 174
170#: gnunet-gtk.glade:1192 175#: gnunet-gtk.glade:1196
171msgid "_Enter URI:" 176msgid "_Enter URI:"
172msgstr "" 177msgstr ""
173 178
174#: gnunet-gtk.glade:1238 179#: gnunet-gtk.glade:1242
175msgid "Download the content specified by the URI" 180msgid "Download the content specified by the URI"
176msgstr "" 181msgstr ""
177 182
178#: gnunet-gtk.glade:1282 183#: gnunet-gtk.glade:1286
179msgid "D_ownload" 184msgid "D_ownload"
180msgstr "Downl_oad" 185msgstr "Downl_oad"
181 186
182#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839 187#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843
183msgid "with _anonymity" 188msgid "with _anonymity"
184msgstr "mit _Anonymität" 189msgstr "mit _Anonymität"
185 190
186#: gnunet-gtk.glade:1384 191#: gnunet-gtk.glade:1388
187#, fuzzy 192#, fuzzy
188msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 193msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
189msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 194msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
190 195
191#: gnunet-gtk.glade:1403 196#: gnunet-gtk.glade:1407
192#, fuzzy 197#, fuzzy
193msgid "" 198msgid ""
194"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 199"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
195"the list" 200"the list"
196msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 201msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
197 202
198#: gnunet-gtk.glade:1421 203#: gnunet-gtk.glade:1425
199msgid "Clear completed downloads from the download list" 204msgid "Clear completed downloads from the download list"
200msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 205msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
201 206
202#: gnunet-gtk.glade:1448 207#: gnunet-gtk.glade:1452
203msgid "<b>Downloads</b>" 208msgid "<b>Downloads</b>"
204msgstr "Downloads" 209msgstr "Downloads"
205 210
206#: gnunet-gtk.glade:1528 211#: gnunet-gtk.glade:1532
207#, fuzzy 212#, fuzzy
208msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 213msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
209msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 214msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
210 215
211#: gnunet-gtk.glade:1547 216#: gnunet-gtk.glade:1551
212#, fuzzy 217#, fuzzy
213msgid "" 218msgid ""
214"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 219"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
215"list" 220"list"
216msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 221msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
217 222
218#: gnunet-gtk.glade:1565 223#: gnunet-gtk.glade:1569
219#, fuzzy 224#, fuzzy
220msgid "Clear completed uploads from the upload list" 225msgid "Clear completed uploads from the upload list"
221msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 226msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
222 227
223#: gnunet-gtk.glade:1592 228#: gnunet-gtk.glade:1596
224#, fuzzy 229#, fuzzy
225msgid "<b>Publications</b>" 230msgid "<b>Publications</b>"
226msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 231msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
227 232
228#: gnunet-gtk.glade:1653 233#: gnunet-gtk.glade:1657
229msgid "Stat_us" 234msgid "Stat_us"
230msgstr "Stat_us" 235msgstr "Stat_us"
231 236
232#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860 237#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902
233msgid "_Keyword:" 238msgid "_Keyword:"
234msgstr "Schl_üsselwort:" 239msgstr "Schl_üsselwort:"
235 240
236#: gnunet-gtk.glade:1757 241#: gnunet-gtk.glade:1761
237msgid "" 242msgid ""
238"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 243"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
239"restrict the search to the given namespace)" 244"restrict the search to the given namespace)"
@@ -241,11 +246,11 @@ msgstr ""
241"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 246"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
242"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 247"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
243 248
244#: gnunet-gtk.glade:1803 249#: gnunet-gtk.glade:1807
245msgid "Sea_rch" 250msgid "Sea_rch"
246msgstr "Suche" 251msgstr "Suche"
247 252
248#: gnunet-gtk.glade:1866 253#: gnunet-gtk.glade:1870
249msgid "" 254msgid ""
250"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 255"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
251"values provide more privacy but also less performance." 256"values provide more privacy but also less performance."
@@ -254,19 +259,24 @@ msgstr ""
254"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 259"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
255"weniger Performance." 260"weniger Performance."
256 261
257#: gnunet-gtk.glade:1900 262#: gnunet-gtk.glade:1901
263#, fuzzy
264msgid "Open GNUnet directory"
265msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
266
267#: gnunet-gtk.glade:1933
258msgid "_Maximum results:" 268msgid "_Maximum results:"
259msgstr "" 269msgstr ""
260 270
261#: gnunet-gtk.glade:1945 271#: gnunet-gtk.glade:1978
262msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 272msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
263msgstr "" 273msgstr ""
264 274
265#: gnunet-gtk.glade:2002 275#: gnunet-gtk.glade:2035
266msgid "in _namespace" 276msgid "in _namespace"
267msgstr "im _Namensraum" 277msgstr "im _Namensraum"
268 278
269#: gnunet-gtk.glade:2059 279#: gnunet-gtk.glade:2092
270msgid "" 280msgid ""
271"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 281"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
272"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 282"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -277,15 +287,15 @@ msgstr ""
277"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 287"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
278"wertvolle Namespaces zu erinnern." 288"wertvolle Namespaces zu erinnern."
279 289
280#: gnunet-gtk.glade:2178 290#: gnunet-gtk.glade:2211
281msgid "Search and _Download" 291msgid "Search and _Download"
282msgstr "Suche und _Download" 292msgstr "Suche und _Download"
283 293
284#: gnunet-gtk.glade:2224 294#: gnunet-gtk.glade:2257
285msgid "Method:" 295msgid "Method:"
286msgstr "Methode:" 296msgstr "Methode:"
287 297
288#: gnunet-gtk.glade:2254 298#: gnunet-gtk.glade:2287
289msgid "" 299msgid ""
290"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 300"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
291"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 301"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -302,11 +312,11 @@ msgstr ""
302"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " 312"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
303"Indizierung ist effizienter als das Einfügen." 313"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
304 314
305#: gnunet-gtk.glade:2256 315#: gnunet-gtk.glade:2289
306msgid "inde_x" 316msgid "inde_x"
307msgstr "indi_zieren" 317msgstr "indi_zieren"
308 318
309#: gnunet-gtk.glade:2278 319#: gnunet-gtk.glade:2311
310msgid "" 320msgid ""
311"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 321"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
312"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 322"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -323,28 +333,28 @@ msgstr ""
323"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " 333"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
324"Ihre Maschine kompromittiert hat)." 334"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
325 335
326#: gnunet-gtk.glade:2280 336#: gnunet-gtk.glade:2313
327msgid "i_nsert" 337msgid "i_nsert"
328msgstr "ei_nfügen" 338msgstr "ei_nfügen"
329 339
330#: gnunet-gtk.glade:2302 340#: gnunet-gtk.glade:2335
331msgid "Scope:" 341msgid "Scope:"
332msgstr "Umfang:" 342msgstr "Umfang:"
333 343
334#: gnunet-gtk.glade:2331 344#: gnunet-gtk.glade:2364
335msgid "_Anonymity:" 345msgid "_Anonymity:"
336msgstr "_Anonymität" 346msgstr "_Anonymität"
337 347
338#: gnunet-gtk.glade:2361 348#: gnunet-gtk.glade:2394
339#, fuzzy 349#, fuzzy
340msgid "Recursively publish an entire directory tree." 350msgid "Recursively publish an entire directory tree."
341msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen" 351msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen"
342 352
343#: gnunet-gtk.glade:2363 353#: gnunet-gtk.glade:2396
344msgid "_recursive (for entire directories)" 354msgid "_recursive (for entire directories)"
345msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 355msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
346 356
347#: gnunet-gtk.glade:2385 357#: gnunet-gtk.glade:2418
348msgid "" 358msgid ""
349"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 359"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
350"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 360"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -356,7 +366,7 @@ msgstr ""
356"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " 366"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
357"Privatsphäre kostet also Effizienz." 367"Privatsphäre kostet also Effizienz."
358 368
359#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800 369#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833
360msgid "" 370msgid ""
361"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 371"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
362"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 372"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -366,11 +376,11 @@ msgstr ""
366"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " 376"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
367"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." 377"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
368 378
369#: gnunet-gtk.glade:2454 379#: gnunet-gtk.glade:2487
370msgid "add keywords for files in directories" 380msgid "add keywords for files in directories"
371msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 381msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
372 382
373#: gnunet-gtk.glade:2494 383#: gnunet-gtk.glade:2527
374#, fuzzy 384#, fuzzy
375msgid "" 385msgid ""
376"Share the specified file with the selected options (you will then be " 386"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -379,70 +389,70 @@ msgstr ""
379"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 389"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
380"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." 390"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
381 391
382#: gnunet-gtk.glade:2538 392#: gnunet-gtk.glade:2571
383msgid "Pub_lish" 393msgid "Pub_lish"
384msgstr "" 394msgstr ""
385 395
386#: gnunet-gtk.glade:2577 396#: gnunet-gtk.glade:2610
387msgid "_Filename:" 397msgid "_Filename:"
388msgstr "_Dateiname:" 398msgstr "_Dateiname:"
389 399
390#: gnunet-gtk.glade:2606 400#: gnunet-gtk.glade:2639
391msgid "_Priority:" 401msgid "_Priority:"
392msgstr "" 402msgstr ""
393 403
394#: gnunet-gtk.glade:2668 404#: gnunet-gtk.glade:2701
395#, fuzzy 405#, fuzzy
396msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 406msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
397msgstr "" 407msgstr ""
398"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 408"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
399"durchsuchen." 409"durchsuchen."
400 410
401#: gnunet-gtk.glade:2712 411#: gnunet-gtk.glade:2745
402msgid "_Browse" 412msgid "_Browse"
403msgstr "Durchstö_bern" 413msgstr "Durchstö_bern"
404 414
405#: gnunet-gtk.glade:2752 415#: gnunet-gtk.glade:2785
406#, fuzzy 416#, fuzzy
407msgid "Only publish a single file." 417msgid "Only publish a single file."
408msgstr "nur eine einzelne Datei" 418msgstr "nur eine einzelne Datei"
409 419
410#: gnunet-gtk.glade:2754 420#: gnunet-gtk.glade:2787
411msgid "file onl_y" 421msgid "file onl_y"
412msgstr "nur Datei" 422msgstr "nur Datei"
413 423
414#: gnunet-gtk.glade:2777 424#: gnunet-gtk.glade:2810
415msgid "" 425msgid ""
416"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 426"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
417msgstr "" 427msgstr ""
418 428
419#: gnunet-gtk.glade:2846 429#: gnunet-gtk.glade:2879
420#, fuzzy 430#, fuzzy
421msgid "use libextractor for files in directories" 431msgid "use libextractor for files in directories"
422msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 432msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
423 433
424#: gnunet-gtk.glade:2921 434#: gnunet-gtk.glade:2954
425#, fuzzy 435#, fuzzy
426msgid "_Publication" 436msgid "_Publication"
427msgstr "Anwendung" 437msgstr "Anwendung"
428 438
429#: gnunet-gtk.glade:2963 439#: gnunet-gtk.glade:3005
430msgid "c_reate" 440msgid "c_reate"
431msgstr "E_rzeugen" 441msgstr "E_rzeugen"
432 442
433#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028 443#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070
434msgid "_Namespace" 444msgid "_Namespace"
435msgstr "_Namensraum" 445msgstr "_Namensraum"
436 446
437#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038 447#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080
438msgid "_Collection" 448msgid "_Collection"
439msgstr "Sammlung" 449msgstr "Sammlung"
440 450
441#: gnunet-gtk.glade:3006 451#: gnunet-gtk.glade:3048
442msgid "d_elete" 452msgid "d_elete"
443msgstr "Lösch_en" 453msgstr "Lösch_en"
444 454
445#: gnunet-gtk.glade:3027 455#: gnunet-gtk.glade:3069
446msgid "" 456msgid ""
447"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 457"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
448"in the namespace)" 458"in the namespace)"
@@ -450,74 +460,74 @@ msgstr ""
450"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 460"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
451"Inhalte im Namespace gelöscht)" 461"Inhalte im Namespace gelöscht)"
452 462
453#: gnunet-gtk.glade:3037 463#: gnunet-gtk.glade:3079
454msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 464msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
455msgstr "" 465msgstr ""
456"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 466"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
457"der Sammlung befinden)" 467"der Sammlung befinden)"
458 468
459#: gnunet-gtk.glade:3175 469#: gnunet-gtk.glade:3217
460#, fuzzy 470#, fuzzy
461msgid "<b>Available content</b>" 471msgid "<b>Available content</b>"
462msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 472msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
463 473
464#: gnunet-gtk.glade:3200 474#: gnunet-gtk.glade:3242
465msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 475msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
466msgstr "" 476msgstr ""
467"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 477"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
468 478
469#: gnunet-gtk.glade:3247 479#: gnunet-gtk.glade:3289
470msgid "track available content" 480msgid "track available content"
471msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 481msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
472 482
473#: gnunet-gtk.glade:3283 483#: gnunet-gtk.glade:3325
474msgid "deletes the tracked available content shown below" 484msgid "deletes the tracked available content shown below"
475msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 485msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
476 486
477#: gnunet-gtk.glade:3341 487#: gnunet-gtk.glade:3383
478msgid "Ad_vanced" 488msgid "Ad_vanced"
479msgstr "Fortgeschrittene" 489msgstr "Fortgeschrittene"
480 490
481#: gnunet-gtk.glade:3399 491#: gnunet-gtk.glade:3441
482msgid "File s_haring" 492msgid "File s_haring"
483msgstr "Datentausc_h" 493msgstr "Datentausc_h"
484 494
485#: gnunet-gtk.glade:3511 495#: gnunet-gtk.glade:3553
486msgid "_Statistics" 496msgid "_Statistics"
487msgstr "_Statistiken" 497msgstr "_Statistiken"
488 498
489#: gnunet-gtk.glade:3645 499#: gnunet-gtk.glade:3687
490msgid "/join #gnunet" 500msgid "/join #gnunet"
491msgstr "/join #gnunet" 501msgstr "/join #gnunet"
492 502
493#: gnunet-gtk.glade:3730 503#: gnunet-gtk.glade:3772
494msgid "Cha_t" 504msgid "Cha_t"
495msgstr "Cha_t" 505msgstr "Cha_t"
496 506
497#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300 507#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342
498msgid "Edit File Information" 508msgid "Edit File Information"
499msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 509msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
500 510
501#: gnunet-gtk.glade:3800 511#: gnunet-gtk.glade:3842
502msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 512msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
503msgstr "" 513msgstr ""
504"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 514"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
505"zu editieren." 515"zu editieren."
506 516
507#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910 517#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952
508#, fuzzy 518#, fuzzy
509msgid "Cancel the publication." 519msgid "Cancel the publication."
510msgstr "Upload abbrechen." 520msgstr "Upload abbrechen."
511 521
512#: gnunet-gtk.glade:3826 522#: gnunet-gtk.glade:3868
513msgid "metaDataDialogCancelButton" 523msgid "metaDataDialogCancelButton"
514msgstr "metaDataDialogCancelButton" 524msgstr "metaDataDialogCancelButton"
515 525
516#: gnunet-gtk.glade:3827 526#: gnunet-gtk.glade:3869
517msgid "Abort the upload operation." 527msgid "Abort the upload operation."
518msgstr "Upload abbrechen." 528msgstr "Upload abbrechen."
519 529
520#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925 530#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967
521#, fuzzy 531#, fuzzy
522msgid "" 532msgid ""
523"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 533"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -526,30 +536,30 @@ msgstr ""
526"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 536"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
527"mit dem Hochladen fort." 537"mit dem Hochladen fort."
528 538
529#: gnunet-gtk.glade:3857 539#: gnunet-gtk.glade:3899
530msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 540msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
531msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 541msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
532 542
533#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614 543#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656
534#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654 544#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696
535msgid "_Type:" 545msgid "_Type:"
536msgstr "Ar_t:" 546msgstr "Ar_t:"
537 547
538#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668 548#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710
539#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708 549#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750
540msgid "_Value:" 550msgid "_Value:"
541msgstr "_Wert:" 551msgstr "_Wert:"
542 552
543#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227 553#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269
544#: gnunet-gtk.glade:7735 554#: gnunet-gtk.glade:7777
545msgid "Enter metadata about the upload" 555msgid "Enter metadata about the upload"
546msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 556msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
547 557
548#: gnunet-gtk.glade:3979 558#: gnunet-gtk.glade:4021
549msgid "Value Entry" 559msgid "Value Entry"
550msgstr "Werteingabe" 560msgstr "Werteingabe"
551 561
552#: gnunet-gtk.glade:3980 562#: gnunet-gtk.glade:4022
553msgid "" 563msgid ""
554"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 564"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
555"Press ENTER to add the data." 565"Press ENTER to add the data."
@@ -557,14 +567,14 @@ msgstr ""
557"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 567"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
558"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 568"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
559 569
560#: gnunet-gtk.glade:3997 570#: gnunet-gtk.glade:4039
561msgid "" 571msgid ""
562"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 572"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
563msgstr "" 573msgstr ""
564"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 574"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
565"beschreiben." 575"beschreiben."
566 576
567#: gnunet-gtk.glade:4016 577#: gnunet-gtk.glade:4058
568#, fuzzy 578#, fuzzy
569msgid "" 579msgid ""
570"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 580"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -573,8 +583,8 @@ msgstr ""
573"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 583"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
574"beschreiben." 584"beschreiben."
575 585
576#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949 586#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991
577#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797 587#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839
578msgid "" 588msgid ""
579"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 589"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
580"keywords." 590"keywords."
@@ -582,17 +592,17 @@ msgstr ""
582"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 592"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
583"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 593"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
584 594
585#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306 595#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348
586#: gnunet-gtk.glade:7814 596#: gnunet-gtk.glade:7856
587msgid "<b>Meta-data</b>" 597msgid "<b>Meta-data</b>"
588msgstr "<b>Metainformationen</b>" 598msgstr "<b>Metainformationen</b>"
589 599
590#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532 600#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574
591#: gnunet-gtk.glade:7005 601#: gnunet-gtk.glade:7047
592msgid "Enter keywords" 602msgid "Enter keywords"
593msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 603msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
594 604
595#: gnunet-gtk.glade:4160 605#: gnunet-gtk.glade:4202
596msgid "" 606msgid ""
597"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 607"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
598"directory will be found." 608"directory will be found."
@@ -600,7 +610,7 @@ msgstr ""
600"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 610"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
601"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 611"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
602 612
603#: gnunet-gtk.glade:4179 613#: gnunet-gtk.glade:4221
604#, fuzzy 614#, fuzzy
605msgid "" 615msgid ""
606"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 616"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -609,35 +619,35 @@ msgstr ""
609"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 619"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
610"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 620"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
611 621
612#: gnunet-gtk.glade:4208 622#: gnunet-gtk.glade:4250
613msgid "Lists all of the keywords that will be used." 623msgid "Lists all of the keywords that will be used."
614msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 624msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
615 625
616#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966 626#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008
617msgid "<b>Keywords</b>" 627msgid "<b>Keywords</b>"
618msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 628msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
619 629
620#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850 630#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892
621msgid "_Preview:" 631msgid "_Preview:"
622msgstr "Vorschau:" 632msgstr "Vorschau:"
623 633
624#: gnunet-gtk.glade:4336 634#: gnunet-gtk.glade:4378
625msgid "Select Preview" 635msgid "Select Preview"
626msgstr "Vorschau auswählen" 636msgstr "Vorschau auswählen"
627 637
628#: gnunet-gtk.glade:4364 638#: gnunet-gtk.glade:4406
629msgid "File Information" 639msgid "File Information"
630msgstr "Dateiinformation" 640msgstr "Dateiinformation"
631 641
632#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302 642#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541
633msgid "Meta-data" 643msgid "Meta-data"
634msgstr "Metadaten" 644msgstr "Metadaten"
635 645
636#: gnunet-gtk.glade:4481 646#: gnunet-gtk.glade:4523
637msgid "Search Results" 647msgid "Search Results"
638msgstr "Suchergebnisse" 648msgstr "Suchergebnisse"
639 649
640#: gnunet-gtk.glade:4529 650#: gnunet-gtk.glade:4571
641msgid "" 651msgid ""
642"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 652"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
643"contents will be displayed." 653"contents will be displayed."
@@ -645,34 +655,34 @@ msgstr ""
645"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 655"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
646"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 656"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
647 657
648#: gnunet-gtk.glade:4556 658#: gnunet-gtk.glade:4598
649msgid "Standard view" 659msgid "Standard view"
650msgstr "" 660msgstr ""
651 661
652#: gnunet-gtk.glade:4582 662#: gnunet-gtk.glade:4624
653msgid "Download selected files." 663msgid "Download selected files."
654msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 664msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
655 665
656#: gnunet-gtk.glade:4626 666#: gnunet-gtk.glade:4668
657msgid "Down_load" 667msgid "Down_load"
658msgstr "Down_load" 668msgstr "Down_load"
659 669
660#: gnunet-gtk.glade:4662 670#: gnunet-gtk.glade:4704
661msgid "" 671msgid ""
662"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 672"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
663"in the directory as well." 673"in the directory as well."
664msgstr "" 674msgstr ""
665 675
666#: gnunet-gtk.glade:4664 676#: gnunet-gtk.glade:4706
667msgid "r_ecursively" 677msgid "r_ecursively"
668msgstr "" 678msgstr ""
669 679
670#: gnunet-gtk.glade:4682 680#: gnunet-gtk.glade:4724
671#, fuzzy 681#, fuzzy
672msgid "with anon_ymity" 682msgid "with anon_ymity"
673msgstr "mit _Anonymität" 683msgstr "mit _Anonymität"
674 684
675#: gnunet-gtk.glade:4709 685#: gnunet-gtk.glade:4751
676msgid "" 686msgid ""
677"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 687"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
678"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 688"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -683,19 +693,19 @@ msgstr ""
683"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 693"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
684"Geschwindigkeit." 694"Geschwindigkeit."
685 695
686#: gnunet-gtk.glade:4740 696#: gnunet-gtk.glade:4782
687msgid "Abort the search, but keep search tab open." 697msgid "Abort the search, but keep search tab open."
688msgstr "" 698msgstr ""
689 699
690#: gnunet-gtk.glade:4758 700#: gnunet-gtk.glade:4800
691msgid "Close search tab (also aborts search)." 701msgid "Close search tab (also aborts search)."
692msgstr "" 702msgstr ""
693 703
694#: gnunet-gtk.glade:4788 704#: gnunet-gtk.glade:4830
695msgid "Namespace Contents" 705msgid "Namespace Contents"
696msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 706msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
697 707
698#: gnunet-gtk.glade:4821 708#: gnunet-gtk.glade:4863
699msgid "" 709msgid ""
700"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 710"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
701"far." 711"far."
@@ -703,59 +713,59 @@ msgstr ""
703"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 713"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
704"wurden." 714"wurden."
705 715
706#: gnunet-gtk.glade:4849 716#: gnunet-gtk.glade:4891
707msgid "Add content to the namespace" 717msgid "Add content to the namespace"
708msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 718msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
709 719
710#: gnunet-gtk.glade:4867 720#: gnunet-gtk.glade:4909
711msgid "Publish an update to the selected updatable content." 721msgid "Publish an update to the selected updatable content."
712msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 722msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
713 723
714#: gnunet-gtk.glade:4911 724#: gnunet-gtk.glade:4953
715msgid "U_pdate" 725msgid "U_pdate"
716msgstr "Aktualisieren" 726msgstr "Aktualisieren"
717 727
718#: gnunet-gtk.glade:4955 728#: gnunet-gtk.glade:4997
719msgid "Chat" 729msgid "Chat"
720msgstr "Chat" 730msgstr "Chat"
721 731
722#: gnunet-gtk.glade:4994 732#: gnunet-gtk.glade:5036
723msgid "The current conversation in this chat room." 733msgid "The current conversation in this chat room."
724msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 734msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
725 735
726#: gnunet-gtk.glade:5033 736#: gnunet-gtk.glade:5075
727msgid "Hello!" 737msgid "Hello!"
728msgstr "Hallo!" 738msgstr "Hallo!"
729 739
730#: gnunet-gtk.glade:5049 740#: gnunet-gtk.glade:5091
731msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 741msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
732msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 742msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
733 743
734#: gnunet-gtk.glade:5095 744#: gnunet-gtk.glade:5137
735msgid "Sen_d" 745msgid "Sen_d"
736msgstr "Sen_den" 746msgstr "Sen_den"
737 747
738#: gnunet-gtk.glade:5155 748#: gnunet-gtk.glade:5197
739msgid "List of the participants in the chat room." 749msgid "List of the participants in the chat room."
740msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 750msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
741 751
742#: gnunet-gtk.glade:5180 752#: gnunet-gtk.glade:5222
743msgid "The gnunet-gtk about dialog" 753msgid "The gnunet-gtk about dialog"
744msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 754msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
745 755
746#: gnunet-gtk.glade:5182 756#: gnunet-gtk.glade:5224
747msgid "gnunet-gtk" 757msgid "gnunet-gtk"
748msgstr "gnunet-gtk" 758msgstr "gnunet-gtk"
749 759
750#: gnunet-gtk.glade:5183 760#: gnunet-gtk.glade:5225
751msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 761msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
752msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 762msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
753 763
754#: gnunet-gtk.glade:5184 764#: gnunet-gtk.glade:5226
755msgid "https://gnunet.org/" 765msgid "https://gnunet.org/"
756msgstr "https://gnunet.org/" 766msgstr "https://gnunet.org/"
757 767
758#: gnunet-gtk.glade:5185 768#: gnunet-gtk.glade:5227
759msgid "" 769msgid ""
760" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 770" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
761" Version 2, June 1991\n" 771" Version 2, June 1991\n"
@@ -1043,11 +1053,11 @@ msgid ""
1043" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1053" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1044msgstr "" 1054msgstr ""
1045 1055
1046#: gnunet-gtk.glade:5469 1056#: gnunet-gtk.glade:5511
1047msgid "GNUnet Website" 1057msgid "GNUnet Website"
1048msgstr "GNUnet Website" 1058msgstr "GNUnet Website"
1049 1059
1050#: gnunet-gtk.glade:5503 1060#: gnunet-gtk.glade:5545
1051msgid "" 1061msgid ""
1052"Di Ma\n" 1062"Di Ma\n"
1053"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1063"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1077,30 +1087,30 @@ msgstr ""
1077"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1087"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1078"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1088"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1079 1089
1080#: gnunet-gtk.glade:5528 1090#: gnunet-gtk.glade:5570
1081#, fuzzy 1091#, fuzzy
1082msgid "Select file to publish to GNUnet" 1092msgid "Select file to publish to GNUnet"
1083msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 1093msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
1084 1094
1085#: gnunet-gtk.glade:5557 1095#: gnunet-gtk.glade:5599
1086#, fuzzy 1096#, fuzzy
1087msgid "Cancel selecting file to publish." 1097msgid "Cancel selecting file to publish."
1088msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1098msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1089 1099
1090#: gnunet-gtk.glade:5571 1100#: gnunet-gtk.glade:5613
1091#, fuzzy 1101#, fuzzy
1092msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1102msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1093msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1103msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1094 1104
1095#: gnunet-gtk.glade:5597 1105#: gnunet-gtk.glade:5639
1096msgid "Create Namespace" 1106msgid "Create Namespace"
1097msgstr "Namensraum erzeugen" 1107msgstr "Namensraum erzeugen"
1098 1108
1099#: gnunet-gtk.glade:5627 1109#: gnunet-gtk.glade:5669
1100msgid "Cancel namespace creation." 1110msgid "Cancel namespace creation."
1101msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 1111msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1102 1112
1103#: gnunet-gtk.glade:5642 1113#: gnunet-gtk.glade:5684
1104msgid "" 1114msgid ""
1105"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1115"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1106"advertisements." 1116"advertisements."
@@ -1108,15 +1118,15 @@ msgstr ""
1108"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 1118"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1109"die Ankündigungen." 1119"die Ankündigungen."
1110 1120
1111#: gnunet-gtk.glade:5665 1121#: gnunet-gtk.glade:5707
1112msgid "Please provide information about the namespace" 1122msgid "Please provide information about the namespace"
1113msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1123msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1114 1124
1115#: gnunet-gtk.glade:5696 1125#: gnunet-gtk.glade:5738
1116msgid "_Name:" 1126msgid "_Name:"
1117msgstr "_Name:" 1127msgstr "_Name:"
1118 1128
1119#: gnunet-gtk.glade:5722 1129#: gnunet-gtk.glade:5764
1120msgid "" 1130msgid ""
1121"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1131"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1122"that these names are unique, users should try to select names that are " 1132"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1126,12 +1136,12 @@ msgstr ""
1126"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 1136"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
1127"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 1137"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
1128 1138
1129#: gnunet-gtk.glade:5742 1139#: gnunet-gtk.glade:5784
1130#, fuzzy 1140#, fuzzy
1131msgid "_Root:" 1141msgid "_Root:"
1132msgstr "Wu_rzel" 1142msgstr "Wu_rzel"
1133 1143
1134#: gnunet-gtk.glade:5769 1144#: gnunet-gtk.glade:5811
1135msgid "" 1145msgid ""
1136"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1146"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1137"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1147"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1143,11 +1153,11 @@ msgstr ""
1143"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1153"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1144"Wurzel." 1154"Wurzel."
1145 1155
1146#: gnunet-gtk.glade:5802 1156#: gnunet-gtk.glade:5844
1147msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1157msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1148msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1158msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1149 1159
1150#: gnunet-gtk.glade:5887 1160#: gnunet-gtk.glade:5929
1151msgid "" 1161msgid ""
1152"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1162"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1153"published." 1163"published."
@@ -1155,7 +1165,7 @@ msgstr ""
1155"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1165"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1156"Namespace veröffentlicht wird." 1166"Namespace veröffentlicht wird."
1157 1167
1158#: gnunet-gtk.glade:5908 1168#: gnunet-gtk.glade:5950
1159msgid "" 1169msgid ""
1160"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1170"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1161"the namespace will be published." 1171"the namespace will be published."
@@ -1163,17 +1173,17 @@ msgstr ""
1163"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1173"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1164"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1174"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1165 1175
1166#: gnunet-gtk.glade:6068 1176#: gnunet-gtk.glade:6110
1167msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1177msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1168msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1178msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1169 1179
1170#: gnunet-gtk.glade:6089 1180#: gnunet-gtk.glade:6131
1171msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1181msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1172msgstr "" 1182msgstr ""
1173"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1183"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1174"hinzufügen." 1184"hinzufügen."
1175 1185
1176#: gnunet-gtk.glade:6130 1186#: gnunet-gtk.glade:6172
1177msgid "" 1187msgid ""
1178"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1188"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1179"menu (right-click) to delete selected entries." 1189"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1182,44 +1192,44 @@ msgstr ""
1182"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1192"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1183"Einträge zu löschen." 1193"Einträge zu löschen."
1184 1194
1185#: gnunet-gtk.glade:6147 1195#: gnunet-gtk.glade:6189
1186#, fuzzy 1196#, fuzzy
1187msgid "<b>Metadata</b>" 1197msgid "<b>Metadata</b>"
1188msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1198msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1189 1199
1190#: gnunet-gtk.glade:6183 1200#: gnunet-gtk.glade:6225
1191msgid "Close the selected search" 1201msgid "Close the selected search"
1192msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1202msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1193 1203
1194#: gnunet-gtk.glade:6184 1204#: gnunet-gtk.glade:6226
1195msgid "_Close" 1205msgid "_Close"
1196msgstr "S_chliessen" 1206msgstr "S_chliessen"
1197 1207
1198#: gnunet-gtk.glade:6220 1208#: gnunet-gtk.glade:6262
1199msgid "Messages" 1209msgid "Messages"
1200msgstr "Nachrichten" 1210msgstr "Nachrichten"
1201 1211
1202#: gnunet-gtk.glade:6367 1212#: gnunet-gtk.glade:6409
1203msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1213msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1204msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1214msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1205 1215
1206#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978 1216#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020
1207msgid "_Identifier:" 1217msgid "_Identifier:"
1208msgstr "_Identifizierer:" 1218msgstr "_Identifizierer:"
1209 1219
1210#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489 1220#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531
1211msgid "Anonymit_y:" 1221msgid "Anonymit_y:"
1212msgstr "Anon_ymität:" 1222msgstr "Anon_ymität:"
1213 1223
1214#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548 1224#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590
1215msgid "_Next Identifier:" 1225msgid "_Next Identifier:"
1216msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1226msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1217 1227
1218#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593 1228#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635
1219msgid "_Update Interval:" 1229msgid "_Update Interval:"
1220msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1230msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1221 1231
1222#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619 1232#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661
1223msgid "" 1233msgid ""
1224"--no update--\n" 1234"--no update--\n"
1225"--sporadic update--\n" 1235"--sporadic update--\n"
@@ -1237,7 +1247,7 @@ msgstr ""
1237"1 Monat\n" 1247"1 Monat\n"
1238"1 Jahr\n" 1248"1 Jahr\n"
1239 1249
1240#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756 1250#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798
1241#, fuzzy 1251#, fuzzy
1242msgid "" 1252msgid ""
1243"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1253"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1245,208 +1255,244 @@ msgstr ""
1245"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1255"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1246"beschreiben." 1256"beschreiben."
1247 1257
1248#: gnunet-gtk.glade:6880 1258#: gnunet-gtk.glade:6922
1249msgid "Edit Collection Information" 1259msgid "Edit Collection Information"
1250msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1260msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1251 1261
1252#: gnunet-gtk.glade:6947 1262#: gnunet-gtk.glade:6989
1253msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1263msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1254msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1264msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1255 1265
1256#: gnunet-gtk.glade:7338 1266#: gnunet-gtk.glade:7380
1257msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1267msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1258msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1268msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1259 1269
1260#: gnunet-gtk.glade:7408 1270#: gnunet-gtk.glade:7450
1261msgid "" 1271msgid ""
1262"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1272"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1263msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1273msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1264 1274
1265#: gnunet-gtk.glade:7439 1275#: gnunet-gtk.glade:7481
1266msgid "Identifier:" 1276msgid "Identifier:"
1267msgstr "_Identifizierer:" 1277msgstr "_Identifizierer:"
1268 1278
1269#: gnunet-gtk.glade:7464 1279#: gnunet-gtk.glade:7506
1270msgid "BUG: SET ME!" 1280msgid "BUG: SET ME!"
1271msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1281msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1272 1282
1273#: gnunet-gtk.glade:7998 1283#: gnunet-gtk.glade:7973
1284#, fuzzy
1285msgid "Select GNUnet directory file to open"
1286msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
1287
1288#: gnunet-gtk.glade:8042
1274msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1289msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1275msgstr "" 1290msgstr ""
1276 1291
1277#: gnunet-gtk.glade:7999 1292#: gnunet-gtk.glade:8043
1278#, fuzzy 1293#, fuzzy
1279msgid "_Quit" 1294msgid "_Quit"
1280msgstr "_Beenden" 1295msgstr "_Beenden"
1281 1296
1282#: gnunet-gtk.glade:8020 1297#: gnunet-gtk.glade:8064
1283msgid "Search Tab Label with Close Button" 1298msgid "Search Tab Label with Close Button"
1284msgstr "" 1299msgstr ""
1285 1300
1286#: gnunet-gtk.glade:8043 1301#: gnunet-gtk.glade:8087
1287#, fuzzy 1302#, fuzzy
1288msgid "FIXME" 1303msgid "FIXME"
1289msgstr "DATEINAME" 1304msgstr "DATEINAME"
1290 1305
1291#: gnunet-gtk.glade:8069 1306#: gnunet-gtk.glade:8113
1292#, fuzzy 1307#, fuzzy
1293msgid "Stop the search." 1308msgid "Stop the search."
1294msgstr "Diese Suche schließen." 1309msgstr "Diese Suche schließen."
1295 1310
1296#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377 1311#: gnunet-gtk.glade:8147
1312msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1313msgstr ""
1314
1315#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
1316msgid "Launching gnunetd..."
1317msgstr "gnunetd wird gestartet..."
1318
1319#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
1320msgid "Launched gnunetd"
1321msgstr "gnunetd wurde gestartet"
1322
1323#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
1324msgid "Launching gnunetd failed"
1325msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
1326
1327#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1328msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1329msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
1330
1331#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
1332msgid "Terminating gnunetd..."
1333msgstr "Beende gnunetd..."
1334
1335#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
1336msgid "Application"
1337msgstr "Anwendung"
1338
1339#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
1340msgid "Description"
1341msgstr "Beschreibung"
1342
1343#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
1344#, c-format
1345msgid ""
1346"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1347"d'."
1348msgstr ""
1349
1350#: src/plugins/fs/search.c:234
1351msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1352msgstr ""
1353
1354#: src/plugins/fs/search.c:255
1355msgid "No search results yet, cannot save!"
1356msgstr ""
1357
1358#: src/plugins/fs/search.c:287
1359#, fuzzy
1360msgid "Saved search results"
1361msgstr "Suchergebnisse"
1362
1363#: src/plugins/fs/search.c:297
1364msgid "Internal error."
1365msgstr ""
1366
1367#: src/plugins/fs/search.c:315
1368#, fuzzy, c-format
1369msgid "Error writing file `%s'."
1370msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
1371
1372#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343
1373msgid "_Copy URI to Clipboard"
1374msgstr ""
1375
1376#: src/plugins/fs/search.c:351
1377msgid "_Save results as directory"
1378msgstr ""
1379
1380#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485
1297msgid "Name" 1381msgid "Name"
1298msgstr "Name" 1382msgstr "Name"
1299 1383
1300#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394 1384#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469
1301msgid "Size" 1385msgid "Size"
1302msgstr "Größe" 1386msgstr "Größe"
1303 1387
1304#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 1388#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153
1305msgid "Mime-type" 1389msgid "Mime-type"
1306msgstr "Mimetyp" 1390msgstr "Mimetyp"
1307 1391
1308#: src/plugins/fs/search.c:320 1392#: src/plugins/fs/search.c:527
1309msgid "Preview" 1393msgid "Preview"
1310msgstr "Vorschau" 1394msgstr "Vorschau"
1311 1395
1312#: src/plugins/fs/search.c:553 1396#: src/plugins/fs/search.c:778
1313#, fuzzy 1397#, fuzzy
1314msgid "Need a keyword to search!\n" 1398msgid "Need a keyword to search!\n"
1315msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 1399msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
1316 1400
1317#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1401#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1318#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1402#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1319msgid "globally" 1403msgid "globally"
1320msgstr "global" 1404msgstr "global"
1321 1405
1322#: src/plugins/fs/search.c:616 1406#: src/plugins/fs/search.c:841
1323#, c-format 1407#, c-format
1324msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1408msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1325msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 1409msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
1326 1410
1327#: src/plugins/fs/fs.c:191 1411#: src/plugins/fs/fs.c:202
1328#, c-format 1412#, c-format
1329msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1413msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1330msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 1414msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
1331 1415
1332#: src/plugins/fs/fs.c:326 1416#: src/plugins/fs/fs.c:416
1333msgid "Query" 1417msgid "Query"
1334msgstr "Anfrage" 1418msgstr "Anfrage"
1335 1419
1336#: src/plugins/fs/fs.c:340 1420#: src/plugins/fs/fs.c:430
1337msgid "Results" 1421msgid "Results"
1338msgstr "Ergebnisse" 1422msgstr "Ergebnisse"
1339 1423
1340#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454 1424#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558
1341#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1425#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1342msgid "URI" 1426msgid "URI"
1343msgstr "URI" 1427msgstr "URI"
1344 1428
1345#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100 1429#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100
1346#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1430#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1347msgid "Filename" 1431msgid "Filename"
1348msgstr "Dateiname" 1432msgstr "Dateiname"
1349 1433
1350#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1434#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
1351#, c-format 1435msgid "ms"
1352msgid "Downloading `%s'"
1353msgstr "Downloading `%s'"
1354
1355#: src/plugins/fs/download.c:726
1356#, fuzzy, c-format
1357msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1358msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
1359
1360#: src/plugins/fs/download.c:776
1361#, c-format
1362msgid "Invalid URI `%s'"
1363msgstr "Ungültige URI: `%s'"
1364
1365#: src/plugins/fs/download.c:781
1366msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1367msgstr "" 1436msgstr ""
1368 1437
1369#: src/plugins/fs/download.c:786 1438#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
1370msgid "Location URIs are not yet supported" 1439msgid "minutes"
1371msgstr "" 1440msgstr ""
1372 1441
1373#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 1442#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
1374msgid "Published filename" 1443#, fuzzy
1375msgstr "Publizierter Dateiname" 1444msgid "seconds"
1376 1445msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
1377#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
1378msgid "Title"
1379msgstr "Titel"
1380
1381#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
1382msgid "Artist"
1383msgstr "Künstler"
1384
1385#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
1386msgid "Album"
1387msgstr "Album"
1388
1389#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
1390msgid "Type"
1391msgstr "Typ"
1392
1393#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1394msgid "Format"
1395msgstr "Format"
1396
1397#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1398msgid "Keywords"
1399msgstr "Schlüsselbegriffe"
1400
1401#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1402msgid "Select all files"
1403msgstr "Alle Dateien auswählen"
1404
1405#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
1406msgid "Remove selected files"
1407msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
1408 1446
1409#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524 1447#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
1410msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." 1448msgid "hours"
1411msgstr "" 1449msgstr ""
1412"Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste "
1413"hinzu, bevor Sie validieren."
1414
1415#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
1416msgid "Choose the directory to insert..."
1417msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..."
1418 1450
1419#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 1451#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
1420#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 1452msgid "days"
1421msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1422msgstr "" 1453msgstr ""
1423"Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen werden "
1424"konnten:"
1425
1426#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
1427msgid "Could not open the directory :\n"
1428msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
1429 1454
1430#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 1455#: src/plugins/fs/upload.c:489
1431msgid "Choose files to insert..."
1432msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
1433
1434#: src/plugins/fs/upload.c:487
1435msgid "Choose the file you want to publish." 1456msgid "Choose the file you want to publish."
1436msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." 1457msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
1437 1458
1438#: src/plugins/fs/upload.c:489 1459#: src/plugins/fs/upload.c:491
1439msgid "Choose the directory you want to publish." 1460msgid "Choose the directory you want to publish."
1440msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 1461msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1441 1462
1463#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
1464#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1465msgid "unknown"
1466msgstr "unbekannt"
1467
1468#: src/plugins/fs/meta.c:83
1469msgid "Category"
1470msgstr "Kategorie"
1471
1472#: src/plugins/fs/meta.c:96
1473msgid "Value"
1474msgstr "Wert"
1475
1476#: src/plugins/fs/meta.c:179
1477#, fuzzy
1478msgid "Keyword"
1479msgstr "Schlüsselbegriffe"
1480
1481#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
1442#: src/plugins/fs/collection.c:78 1482#: src/plugins/fs/collection.c:78
1443msgid "--sporadic update--" 1483msgid "--sporadic update--"
1444msgstr "--sporadisches Update--" 1484msgstr "--sporadisches Update--"
1445 1485
1486#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
1446#: src/plugins/fs/collection.c:81 1487#: src/plugins/fs/collection.c:81
1447msgid "--no update--" 1488msgid "--no update--"
1448msgstr "--kein Update--" 1489msgstr "--kein Update--"
1449 1490
1491#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
1492#: src/plugins/fs/namespace.c:388
1493msgid "no name given"
1494msgstr "Unbenannt"
1495
1450#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1496#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1451#: src/plugins/fs/namespace.c:1109 1497#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1452msgid "Failed to parse given time interval!" 1498msgid "Failed to parse given time interval!"
@@ -1466,14 +1512,10 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1466msgstr "" 1512msgstr ""
1467"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" 1513"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
1468 1514
1469#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 1515#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
1470msgid "Filesize" 1516msgid "Filesize"
1471msgstr "Dateigröße" 1517msgstr "Dateigröße"
1472 1518
1473#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:332
1474msgid "Description"
1475msgstr "Beschreibung"
1476
1477#: src/plugins/fs/namespace.c:170 1519#: src/plugins/fs/namespace.c:170
1478msgid "Publication Frequency" 1520msgid "Publication Frequency"
1479msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung" 1521msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung"
@@ -1490,14 +1532,6 @@ msgstr "Letzte ID"
1490msgid "Next ID" 1532msgid "Next ID"
1491msgstr "Nächste ID" 1533msgstr "Nächste ID"
1492 1534
1493#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
1494msgid "no name given"
1495msgstr "Unbenannt"
1496
1497#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1498msgid "unknown"
1499msgstr "unbekannt"
1500
1501#: src/plugins/fs/namespace.c:422 1535#: src/plugins/fs/namespace.c:422
1502msgid "unspecified" 1536msgid "unspecified"
1503msgstr "nicht spezifiziert" 1537msgstr "nicht spezifiziert"
@@ -1549,82 +1583,100 @@ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1549msgstr "" 1583msgstr ""
1550"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren." 1584"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
1551 1585
1552#: src/plugins/daemon/daemon.c:247 1586#: src/plugins/fs/directory.c:63
1553msgid "Launching gnunetd..." 1587#, fuzzy
1554msgstr "gnunetd wird gestartet..." 1588msgid "Choose the directory you want to open."
1589msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1555 1590
1556#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1591#: src/plugins/fs/directory.c:110
1557msgid "Launched gnunetd" 1592#, fuzzy, c-format
1558msgstr "gnunetd wurde gestartet" 1593msgid "Error accessing file `%s'."
1594msgstr ""
1595"\n"
1596"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
1559 1597
1560#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 1598#: src/plugins/fs/directory.c:122
1561msgid "Launching gnunetd failed" 1599#, fuzzy, c-format
1562msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl" 1600msgid "Error opening file `%s'."
1601msgstr ""
1602"\n"
1603"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
1563 1604
1564#: src/plugins/daemon/daemon.c:291 1605#: src/plugins/fs/directory.c:135
1565msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1606#, c-format
1566msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd." 1607msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1608msgstr ""
1567 1609
1568#: src/plugins/daemon/daemon.c:295 1610#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808
1569msgid "Terminating gnunetd..." 1611#, c-format
1570msgstr "Beende gnunetd..." 1612msgid "Downloading `%s'"
1613msgstr "Downloading `%s'"
1571 1614
1572#: src/plugins/daemon/daemon.c:322 1615#: src/plugins/fs/download.c:726
1573msgid "Application" 1616#, fuzzy, c-format
1574msgstr "Anwendung" 1617msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1618msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
1575 1619
1576#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 1620#: src/plugins/fs/download.c:776
1577#, c-format 1621#, c-format
1578msgid "" 1622msgid "Invalid URI `%s'"
1579"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 1623msgstr "Ungültige URI: `%s'"
1580"d'." 1624
1625#: src/plugins/fs/download.c:781
1626msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1627msgstr ""
1628
1629#: src/plugins/fs/download.c:786
1630msgid "Location URIs are not yet supported"
1581msgstr "" 1631msgstr ""
1582 1632
1583#: src/plugins/stats/functions.c:488 1633#: src/plugins/stats/functions.c:514
1584msgid "Connectivity" 1634msgid "Connectivity"
1585msgstr "Konnektivität" 1635msgstr "Konnektivität"
1586 1636
1587#: src/plugins/stats/functions.c:489 1637#: src/plugins/stats/functions.c:515
1588msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1638msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1589msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" 1639msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
1590 1640
1591#: src/plugins/stats/functions.c:496 1641#: src/plugins/stats/functions.c:522
1592msgid "System load" 1642msgid "System load"
1593msgstr "" 1643msgstr ""
1594 1644
1595#: src/plugins/stats/functions.c:497 1645#: src/plugins/stats/functions.c:523
1596msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)" 1646msgid ""
1647"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
1648"(blue)"
1597msgstr "" 1649msgstr ""
1598 1650
1599#: src/plugins/stats/functions.c:504 1651#: src/plugins/stats/functions.c:530
1600msgid "Datastore capacity" 1652msgid "Datastore capacity"
1601msgstr "" 1653msgstr ""
1602 1654
1603#: src/plugins/stats/functions.c:505 1655#: src/plugins/stats/functions.c:531
1604#, fuzzy 1656#, fuzzy
1605msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1657msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1606msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)" 1658msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
1607 1659
1608#: src/plugins/stats/functions.c:512 1660#: src/plugins/stats/functions.c:538
1609msgid "Inbound Traffic" 1661msgid "Inbound Traffic"
1610msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" 1662msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
1611 1663
1612#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521 1664#: src/plugins/stats/functions.c:539 src/plugins/stats/functions.c:547
1613#, fuzzy 1665#, fuzzy
1614msgid "" 1666msgid ""
1615"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 1667"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1616"limit (magenta)" 1668"limit (magenta)"
1617msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" 1669msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
1618 1670
1619#: src/plugins/stats/functions.c:520 1671#: src/plugins/stats/functions.c:546
1620msgid "Outbound Traffic" 1672msgid "Outbound Traffic"
1621msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" 1673msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
1622 1674
1623#: src/plugins/stats/functions.c:528 1675#: src/plugins/stats/functions.c:554
1624msgid "Routing Effectiveness" 1676msgid "Routing Effectiveness"
1625msgstr "" 1677msgstr ""
1626 1678
1627#: src/plugins/stats/functions.c:529 1679#: src/plugins/stats/functions.c:555
1628msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1680msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1629msgstr "" 1681msgstr ""
1630 1682
@@ -1633,34 +1685,34 @@ msgstr ""
1633msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1685msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1634msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" 1686msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
1635 1687
1636#: src/common/helper.c:449 1688#: src/common/helper.c:452
1637msgid "Could not initialize libnotify\n" 1689msgid "Could not initialize libnotify\n"
1638msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" 1690msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
1639 1691
1640#: src/common/helper.c:480 1692#: src/common/helper.c:483
1641#, fuzzy 1693#, fuzzy
1642msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1694msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1643msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" 1695msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
1644 1696
1645#: src/common/helper.c:557 1697#: src/common/helper.c:560
1646msgid "" 1698msgid ""
1647"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 1699"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1648"setup)." 1700"setup)."
1649msgstr "" 1701msgstr ""
1650 1702
1651#: src/common/helper.c:559 1703#: src/common/helper.c:562
1652#, c-format 1704#, c-format
1653msgid "" 1705msgid ""
1654"GKSu returned:\n" 1706"GKSu returned:\n"
1655"%s" 1707"%s"
1656msgstr "" 1708msgstr ""
1657 1709
1658#: src/common/helper.c:567 1710#: src/common/helper.c:570
1659#, fuzzy 1711#, fuzzy
1660msgid "Not implemented yet!" 1712msgid "Not implemented yet!"
1661msgstr "Nicht implementiert!" 1713msgstr "Nicht implementiert!"
1662 1714
1663#: src/common/helper.c:570 1715#: src/common/helper.c:573
1664msgid "" 1716msgid ""
1665"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 1717"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1666"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 1718"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -1668,20 +1720,75 @@ msgid ""
1668"manually." 1720"manually."
1669msgstr "" 1721msgstr ""
1670 1722
1671#: src/common/helper.c:579 1723#: src/common/helper.c:582
1672#, fuzzy, c-format 1724#, fuzzy, c-format
1673msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 1725msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1674msgstr "" 1726msgstr ""
1675"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n" 1727"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n"
1676 1728
1677#: src/core/main.c:48 1729#: src/core/main.c:46
1678msgid "run in debug mode" 1730msgid "run in debug mode"
1679msgstr "" 1731msgstr ""
1680 1732
1681#: src/core/main.c:51 1733#: src/core/main.c:49
1682msgid "GNUnet GTK user interface." 1734msgid "GNUnet GTK user interface."
1683msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche." 1735msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1684 1736
1737#: src/core/eggtrayicon.c:221
1738msgid "Orientation"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/core/eggtrayicon.c:222
1742msgid "The orientation of the tray."
1743msgstr ""
1744
1745#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
1746msgid "GNU's p2p network"
1747msgstr ""
1748
1749#~ msgid "Published filename"
1750#~ msgstr "Publizierter Dateiname"
1751
1752#~ msgid "Title"
1753#~ msgstr "Titel"
1754
1755#~ msgid "Artist"
1756#~ msgstr "Künstler"
1757
1758#~ msgid "Album"
1759#~ msgstr "Album"
1760
1761#~ msgid "Type"
1762#~ msgstr "Typ"
1763
1764#~ msgid "Format"
1765#~ msgstr "Format"
1766
1767#~ msgid "Select all files"
1768#~ msgstr "Alle Dateien auswählen"
1769
1770#~ msgid "Remove selected files"
1771#~ msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
1772
1773#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1774#~ msgstr ""
1775#~ "Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste "
1776#~ "hinzu, bevor Sie validieren."
1777
1778#~ msgid "Choose the directory to insert..."
1779#~ msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..."
1780
1781#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1782#~ msgstr ""
1783#~ "Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen "
1784#~ "werden konnten:"
1785
1786#~ msgid "Could not open the directory :\n"
1787#~ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
1788
1789#~ msgid "Choose files to insert..."
1790#~ msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
1791
1685#~ msgid "CPU load" 1792#~ msgid "CPU load"
1686#~ msgstr "CPU Last" 1793#~ msgstr "CPU Last"
1687 1794
@@ -1846,12 +1953,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1846#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" 1953#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
1847#~ msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n" 1954#~ msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
1848 1955
1849#~ msgid "Category"
1850#~ msgstr "Kategorie"
1851
1852#~ msgid "Value"
1853#~ msgstr "Wert"
1854
1855#~ msgid "unnamed" 1956#~ msgid "unnamed"
1856#~ msgstr "unbenannt" 1957#~ msgstr "unbenannt"
1857 1958
@@ -1993,10 +2094,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1993#~ msgid "Description:" 2094#~ msgid "Description:"
1994#~ msgstr "Frage" 2095#~ msgstr "Frage"
1995 2096
1996#, fuzzy
1997#~ msgid "A GNUnet directory"
1998#~ msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
1999
2000#~ msgid "Cancel" 2097#~ msgid "Cancel"
2001#~ msgstr "Abbrechen" 2098#~ msgstr "Abbrechen"
2002 2099
@@ -2080,10 +2177,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
2080#~ msgstr "Ungültige Parameter: " 2177#~ msgstr "Ungültige Parameter: "
2081 2178
2082#, fuzzy 2179#, fuzzy
2083#~ msgid "seconds"
2084#~ msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
2085
2086#, fuzzy
2087#~ msgid "You must specify an update frequency.\n" 2180#~ msgid "You must specify an update frequency.\n"
2088#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 2181#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
2089 2182
@@ -2547,10 +2640,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
2547#~ msgstr "Dateien GNUnet zum Filesharing zur Verfügung stellen." 2640#~ msgstr "Dateien GNUnet zum Filesharing zur Verfügung stellen."
2548 2641
2549#, fuzzy 2642#, fuzzy
2550#~ msgid "Working on file `%s'.\n"
2551#~ msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
2552
2553#, fuzzy
2554#~ msgid "Speed was %8.3f kilobyte per second.\n" 2643#~ msgid "Speed was %8.3f kilobyte per second.\n"
2555#~ msgstr "" 2644#~ msgstr ""
2556#~ "\n" 2645#~ "\n"
@@ -4629,13 +4718,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
4629#~ msgid "File `%s' has URI: %s\n" 4718#~ msgid "File `%s' has URI: %s\n"
4630#~ msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 4719#~ msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
4631 4720
4632#~ msgid ""
4633#~ "\n"
4634#~ "Error uploading file: %s\n"
4635#~ msgstr ""
4636#~ "\n"
4637#~ "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4638
4639#~ msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 4721#~ msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
4640#~ msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" 4722#~ msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
4641 4723