aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po925
1 files changed, 493 insertions, 432 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 53fa119d..5a03dda0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,12 +3,12 @@
3# Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff 3# Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
4# This file is distributed under the same license as the GNUnet package. 4# This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
5# Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005. 5# Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005.
6# 6#
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,54 +17,40 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20#: src/plugins/daemon/daemon.c:272 20#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
21#, fuzzy
22msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
23msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
24
25#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
26msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
27msgstr ""
28
29#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
30#, fuzzy
31msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
32msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
33
34#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
35#, fuzzy 21#, fuzzy
36msgid "Launching gnunetd...\n" 22msgid "Launching gnunetd...\n"
37msgstr "gnunetd wird gestartet..." 23msgstr "gnunetd wird gestartet..."
38 24
39#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372 25#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
40#, fuzzy 26#, fuzzy
41msgid "Launching gnunetd failed\n" 27msgid "Launching gnunetd failed\n"
42msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl" 28msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
43 29
44#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368 30#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
45#, fuzzy 31#, fuzzy
46msgid "Launched gnunetd\n" 32msgid "Launched gnunetd\n"
47msgstr "gnunetd wurde gestartet" 33msgstr "gnunetd wurde gestartet"
48 34
49#: src/plugins/daemon/daemon.c:405 35#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
50#, fuzzy 36#, fuzzy
51msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 37msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
52msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd." 38msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
53 39
54#: src/plugins/daemon/daemon.c:411 40#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
55#, fuzzy 41#, fuzzy
56msgid "Terminating gnunetd...\n" 42msgid "Terminating gnunetd...\n"
57msgstr "Beende gnunetd..." 43msgstr "Beende gnunetd..."
58 44
59#: src/plugins/daemon/daemon.c:438 45#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
60msgid "Application" 46msgid "Application"
61msgstr "Anwendung" 47msgstr "Anwendung"
62 48
63#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188 49#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
64msgid "Description" 50msgid "Description"
65msgstr "Beschreibung" 51msgstr "Beschreibung"
66 52
67#: src/plugins/daemon/daemon.c:473 53#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
68#, c-format 54#, c-format
69msgid "" 55msgid ""
70"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 56"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -133,90 +119,90 @@ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
133msgid "Choose files to insert..." 119msgid "Choose files to insert..."
134msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." 120msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
135 121
136#: src/plugins/fs/search.c:251 122#: src/plugins/fs/search.c:265
137msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 123msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
138msgstr "" 124msgstr ""
139 125
140#: src/plugins/fs/search.c:273 126#: src/plugins/fs/search.c:287
141msgid "No search results yet, cannot save!" 127msgid "No search results yet, cannot save!"
142msgstr "" 128msgstr ""
143 129
144#: src/plugins/fs/search.c:298 130#: src/plugins/fs/search.c:312
145#, fuzzy 131#, fuzzy
146msgid "Saved search results" 132msgid "Saved search results"
147msgstr "Suchergebnisse" 133msgstr "Suchergebnisse"
148 134
149#: src/plugins/fs/search.c:304 135#: src/plugins/fs/search.c:318
150msgid "Internal error." 136msgid "Internal error."
151msgstr "" 137msgstr ""
152 138
153#: src/plugins/fs/search.c:316 139#: src/plugins/fs/search.c:330
154#, fuzzy, c-format 140#, fuzzy, c-format
155msgid "Error writing file `%s'." 141msgid "Error writing file `%s'."
156msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 142msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
157 143
158#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 144#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
159msgid "_Copy URI to Clipboard" 145msgid "_Copy URI to Clipboard"
160msgstr "" 146msgstr ""
161 147
162#: src/plugins/fs/search.c:349 148#: src/plugins/fs/search.c:363
163msgid "_Save results as directory" 149msgid "_Save results as directory"
164msgstr "" 150msgstr ""
165 151
166#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 152#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
167msgid "Name" 153msgid "Name"
168msgstr "Name" 154msgstr "Name"
169 155
170#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 156#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
171msgid "Size" 157msgid "Size"
172msgstr "Größe" 158msgstr "Größe"
173 159
174#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 160#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
175msgid "Mime-type" 161msgid "Mime-type"
176msgstr "Mimetyp" 162msgstr "Mimetyp"
177 163
178#: src/plugins/fs/search.c:503 164#: src/plugins/fs/search.c:540
179msgid "Preview" 165msgid "Preview"
180msgstr "Vorschau" 166msgstr "Vorschau"
181 167
182#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 168#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
183msgid "Meta-data" 169msgid "Meta-data"
184msgstr "Metadaten" 170msgstr "Metadaten"
185 171
186#: src/plugins/fs/search.c:741 172#: src/plugins/fs/search.c:792
187#, fuzzy 173#, fuzzy
188msgid "Need a keyword to search!\n" 174msgid "Need a keyword to search!\n"
189msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 175msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
190 176
191#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 177#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
192#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 178#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
193msgid "globally" 179msgid "globally"
194msgstr "global" 180msgstr "global"
195 181
196#: src/plugins/fs/search.c:807 182#: src/plugins/fs/search.c:858
197#, c-format 183#, c-format
198msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 184msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
199msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 185msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
200 186
201#: src/plugins/fs/fs.c:255 187#: src/plugins/fs/fs.c:254
202#, c-format 188#, c-format
203msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 189msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
204msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 190msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
205 191
206#: src/plugins/fs/fs.c:482 192#: src/plugins/fs/fs.c:481
207msgid "Query" 193msgid "Query"
208msgstr "Anfrage" 194msgstr "Anfrage"
209 195
210#: src/plugins/fs/fs.c:496 196#: src/plugins/fs/fs.c:495
211msgid "Results" 197msgid "Results"
212msgstr "Ergebnisse" 198msgstr "Ergebnisse"
213 199
214#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 200#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
215#: src/plugins/fs/namespace.c:980 201#: src/plugins/fs/namespace.c:980
216msgid "URI" 202msgid "URI"
217msgstr "URI" 203msgstr "URI"
218 204
219#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 205#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
220#: src/plugins/fs/namespace.c:948 206#: src/plugins/fs/namespace.c:948
221msgid "Filename" 207msgid "Filename"
222msgstr "Dateiname" 208msgstr "Dateiname"
@@ -425,64 +411,116 @@ msgstr ""
425"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein " 411"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
426"Namespace mit diesem Namen existiert." 412"Namespace mit diesem Namen existiert."
427 413
428#: src/plugins/stats/functions.c:491 414#: src/plugins/stats/functions.c:545
415#, fuzzy
416msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
417msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
418
419#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
420#: gnunet-gtk.glade:2295
421msgid "Unknown status"
422msgstr ""
423
424#: src/plugins/stats/functions.c:566
425#, fuzzy
426msgid "Connected to 1 peer"
427msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
428
429#: src/plugins/stats/functions.c:570
430#, fuzzy
431msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
432msgstr "# an verbundenen Knoten"
433
434#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
435#, fuzzy, c-format
436msgid "Connected to %Lu peers"
437msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
438
439#: src/plugins/stats/functions.c:582
440#, fuzzy, c-format
441msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
442msgstr "# an verbundenen Knoten"
443
444#: src/plugins/stats/functions.c:601
445#, fuzzy
446msgid "<b>Disconnected</b>"
447msgstr "Downloads"
448
449#: src/plugins/stats/functions.c:606
450msgid "GNUnet - Disconnected"
451msgstr ""
452
453#: src/plugins/stats/functions.c:616
454#, fuzzy
455msgid "<b>Daemon not running</b>"
456msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
457
458#: src/plugins/stats/functions.c:621
459#, fuzzy
460msgid "GNUnet - Daemon not running"
461msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
462
463#: src/plugins/stats/functions.c:653
429msgid "Connectivity" 464msgid "Connectivity"
430msgstr "Konnektivität" 465msgstr "Konnektivität"
431 466
432#: src/plugins/stats/functions.c:492 467#: src/plugins/stats/functions.c:654
433msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 468msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
434msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" 469msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
435 470
436#: src/plugins/stats/functions.c:500 471#: src/plugins/stats/functions.c:662
437msgid "System load" 472msgid "System load"
438msgstr "" 473msgstr ""
439 474
440#: src/plugins/stats/functions.c:502 475#: src/plugins/stats/functions.c:664
441msgid "" 476msgid ""
442"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 477"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
443"(blue)" 478"(blue)"
444msgstr "" 479msgstr ""
445 480
446#: src/plugins/stats/functions.c:510 481#: src/plugins/stats/functions.c:672
447msgid "Datastore capacity" 482msgid "Datastore capacity"
448msgstr "" 483msgstr ""
449 484
450#: src/plugins/stats/functions.c:511 485#: src/plugins/stats/functions.c:673
451#, fuzzy 486msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
452msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 487msgstr ""
453msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
454 488
455#: src/plugins/stats/functions.c:519 489#: src/plugins/stats/functions.c:681
456msgid "Inbound Traffic" 490msgid "Inbound Traffic"
457msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" 491msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
458 492
459#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 493#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
460#, fuzzy 494#, fuzzy
461msgid "" 495msgid ""
462"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 496"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
463"limit (magenta)" 497"limit (magenta)"
464msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" 498msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
465 499
466#: src/plugins/stats/functions.c:529 500#: src/plugins/stats/functions.c:691
467msgid "Outbound Traffic" 501msgid "Outbound Traffic"
468msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" 502msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
469 503
470#: src/plugins/stats/functions.c:539 504#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
505msgid "Trust"
506msgstr ""
507
508#: src/plugins/stats/functions.c:702
509msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
510msgstr ""
511
512#: src/plugins/stats/functions.c:710
471msgid "Routing Effectiveness" 513msgid "Routing Effectiveness"
472msgstr "" 514msgstr ""
473 515
474#: src/plugins/stats/functions.c:541 516#: src/plugins/stats/functions.c:712
475msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 517msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
476msgstr "" 518msgstr ""
477 519
478#: src/plugins/peers/peers.c:292 520#: src/plugins/peers/peers.c:292
479msgid "Address" 521msgid "Address"
480msgstr "" 522msgstr ""
481 523
482#: src/plugins/peers/peers.c:304
483msgid "Trust"
484msgstr ""
485
486#: src/plugins/peers/peers.c:316 524#: src/plugins/peers/peers.c:316
487#, fuzzy 525#, fuzzy
488msgid "Bandwidth" 526msgid "Bandwidth"
@@ -502,35 +540,35 @@ msgstr "Stat_us"
502msgid "Identity" 540msgid "Identity"
503msgstr "_Identifizierer:" 541msgstr "_Identifizierer:"
504 542
505#: src/common/helper.c:215 543#: src/common/helper.c:229
506#, c-format 544#, c-format
507msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 545msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
508msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" 546msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
509 547
510#: src/common/helper.c:498 548#: src/common/helper.c:514
511msgid "Could not initialize libnotify\n" 549msgid "Could not initialize libnotify\n"
512msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" 550msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
513 551
514#: src/common/helper.c:534 552#: src/common/helper.c:550
515#, fuzzy 553#, fuzzy
516msgid "Could not send notification via libnotify\n" 554msgid "Could not send notification via libnotify\n"
517msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" 555msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
518 556
519#: src/common/helper.c:628 557#: src/common/helper.c:646
520msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 558msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
521msgstr "" 559msgstr ""
522 560
523#: src/common/helper.c:659 561#: src/common/helper.c:682
524#, fuzzy, c-format 562#, fuzzy, c-format
525msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 563msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
526msgstr "" 564msgstr ""
527"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n" 565"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n"
528 566
529#: src/core/main.c:46 567#: src/core/main.c:45
530msgid "run in debug mode" 568msgid "run in debug mode"
531msgstr "" 569msgstr ""
532 570
533#: src/core/main.c:49 571#: src/core/main.c:48
534msgid "GNUnet GTK user interface." 572msgid "GNUnet GTK user interface."
535msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche." 573msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
536 574
@@ -542,24 +580,26 @@ msgstr ""
542msgid "The orientation of the tray." 580msgid "The orientation of the tray."
543msgstr "" 581msgstr ""
544 582
545#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 583#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
546msgid "GNU's p2p network" 584#: src/core/eggtrayicon.c:732
547msgstr "" 585#, fuzzy
586msgid "GNU's peer-to-peer network"
587msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
548 588
549#: gnunet-gtk.glade:8 589#: gnunet-gtk.glade:6
550msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 590msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
551msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk" 591msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
552 592
553#: gnunet-gtk.glade:71 593#: gnunet-gtk.glade:41
554msgid "Show credits" 594msgid "Show credits"
555msgstr "Credits anzeigen" 595msgstr "Credits anzeigen"
556 596
557#: gnunet-gtk.glade:90 597#: gnunet-gtk.glade:56
558#, fuzzy 598#, fuzzy
559msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" 599msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
560msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.1b</span>" 600msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
561 601
562#: gnunet-gtk.glade:122 602#: gnunet-gtk.glade:73
563msgid "" 603msgid ""
564" \n" 604" \n"
565"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " 605"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -576,9 +616,19 @@ msgid ""
576"\n" 616"\n"
577" The GNUnet Team\n" 617" The GNUnet Team\n"
578"\n" 618"\n"
619"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
620"\n"
621"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
622"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
623"icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and "
624"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
625"GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The code was "
626"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
627"GNUnet versions).\n"
628"\n"
579"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" 629"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
580"\n" 630"\n"
581"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " 631"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
582"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " 632"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
583"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" 633"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n"
584"\n" 634"\n"
@@ -597,176 +647,153 @@ msgid ""
597"\n" 647"\n"
598"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of " 648"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
599"search results and uploads to the clipboard.\n" 649"search results and uploads to the clipboard.\n"
600"\n"
601"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
602"\n"
603"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
604"\n"
605"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
606"\n"
607"This release adds some additional statistics and includes various minor "
608"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
609"was fixed.\n"
610"\n"
611"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
612"\n"
613"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
614"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
615"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
616"\n"
617"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
618"\n"
619"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
620"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
621"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
622"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
623"\n"
624msgstr "" 650msgstr ""
625 651
626#: gnunet-gtk.glade:221 652#: gnunet-gtk.glade:127
627msgid "_Welcome" 653msgid "_Welcome"
628msgstr "_Willkommen" 654msgstr "_Willkommen"
629 655
630#: gnunet-gtk.glade:297 656#: gnunet-gtk.glade:177
631msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 657msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
632msgstr "" 658msgstr ""
633"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." 659"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
634 660
635#: gnunet-gtk.glade:341 661#: gnunet-gtk.glade:202
636#, fuzzy 662#, fuzzy
637msgid "Start gnunet_d" 663msgid "Start gnunet_d"
638msgstr "Start gnunet_d" 664msgstr "Start gnunet_d"
639 665
640#: gnunet-gtk.glade:377 666#: gnunet-gtk.glade:223
641msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 667msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
642msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" 668msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
643 669
644#: gnunet-gtk.glade:421 670#: gnunet-gtk.glade:248
645#, fuzzy 671#, fuzzy
646msgid "Sto_p gnunetd" 672msgid "Sto_p gnunetd"
647msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" 673msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
648 674
649#: gnunet-gtk.glade:511 675#: gnunet-gtk.glade:306
650#, fuzzy 676#, fuzzy
651msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 677msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
652msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 678msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
653 679
654#: gnunet-gtk.glade:573 680#: gnunet-gtk.glade:343
655msgid "<b>Running Applications</b>" 681msgid "<b>Running Applications</b>"
656msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 682msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
657 683
658#: gnunet-gtk.glade:617 684#: gnunet-gtk.glade:368
659msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 685msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
660msgstr "" 686msgstr ""
661 687
662#: gnunet-gtk.glade:661 688#: gnunet-gtk.glade:393
663msgid "Start the configuration wi_zard" 689msgid "Start the configuration wi_zard"
664msgstr "" 690msgstr ""
665 691
666#: gnunet-gtk.glade:697 692#: gnunet-gtk.glade:417
667msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 693msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
668msgstr "" 694msgstr ""
669 695
670#: gnunet-gtk.glade:741 696#: gnunet-gtk.glade:442
671#, fuzzy 697#, fuzzy
672msgid "_Advanced configuration" 698msgid "_Advanced configuration"
673msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" 699msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>"
674 700
675#: gnunet-gtk.glade:779 701#: gnunet-gtk.glade:467
676#, fuzzy 702#, fuzzy
677msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 703msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
678msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" 704msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>"
679 705
680#: gnunet-gtk.glade:815 706#: gnunet-gtk.glade:489
681msgid "_Configuration file used for gnunetd :" 707msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
682msgstr "" 708msgstr ""
683 709
684#: gnunet-gtk.glade:840 710#: gnunet-gtk.glade:501
685#, fuzzy 711#, fuzzy
686msgid "Select gnunetd configuration File" 712msgid "Select gnunetd configuration File"
687msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 713msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
688 714
689#: gnunet-gtk.glade:901 715#: gnunet-gtk.glade:541
690msgid "_General" 716msgid "_General"
691msgstr "All_gemeines" 717msgstr "All_gemeines"
692 718
693#: gnunet-gtk.glade:998 719#: gnunet-gtk.glade:601
694msgid "Cancel the selected search" 720msgid "Cancel the selected search"
695msgstr "Die ausgewählte Suche abbrechen." 721msgstr "Die ausgewählte Suche abbrechen."
696 722
697#: gnunet-gtk.glade:1017 723#: gnunet-gtk.glade:617
698msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 724msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
699msgstr "" 725msgstr ""
700 726
701#: gnunet-gtk.glade:1044 727#: gnunet-gtk.glade:643
702msgid "<b>Search Overview</b>" 728msgid "<b>Search Overview</b>"
703msgstr "<b>Suchübersicht</b>" 729msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
704 730
705#: gnunet-gtk.glade:1131 731#: gnunet-gtk.glade:674
706msgid "_Enter URI:" 732msgid "_Enter URI:"
707msgstr "" 733msgstr ""
708 734
709#: gnunet-gtk.glade:1177 735#: gnunet-gtk.glade:700
710msgid "Download the content specified by the URI" 736msgid "Download the content specified by the URI"
711msgstr "" 737msgstr ""
712 738
713#: gnunet-gtk.glade:1221 739#: gnunet-gtk.glade:724
714msgid "D_ownload" 740msgid "D_ownload"
715msgstr "Downl_oad" 741msgstr "Downl_oad"
716 742
717#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 743#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
718msgid "with _anonymity" 744msgid "with _anonymity"
719msgstr "mit _Anonymität" 745msgstr "mit _Anonymität"
720 746
721#: gnunet-gtk.glade:1324 747#: gnunet-gtk.glade:806
722msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 748msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
723msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 749msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
724 750
725#: gnunet-gtk.glade:1343 751#: gnunet-gtk.glade:821
726#, fuzzy 752#, fuzzy
727msgid "" 753msgid ""
728"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 754"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
729"the list" 755"the list"
730msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 756msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
731 757
732#: gnunet-gtk.glade:1361 758#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
733msgid "Clear completed downloads from the download list" 759msgid "Clear completed downloads from the download list"
734msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 760msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
735 761
736#: gnunet-gtk.glade:1388 762#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
763#, fuzzy
764msgid "_Clean"
765msgstr "S_chliessen"
766
767#: gnunet-gtk.glade:887
737msgid "<b>Downloads</b>" 768msgid "<b>Downloads</b>"
738msgstr "Downloads" 769msgstr "Downloads"
739 770
740#: gnunet-gtk.glade:1468 771#: gnunet-gtk.glade:933
741#, fuzzy 772#, fuzzy
742msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 773msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
743msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 774msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
744 775
745#: gnunet-gtk.glade:1487 776#: gnunet-gtk.glade:949
746#, fuzzy 777#, fuzzy
747msgid "" 778msgid ""
748"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 779"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
749"list" 780"list"
750msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 781msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
751 782
752#: gnunet-gtk.glade:1505 783#: gnunet-gtk.glade:1016
753msgid "Clear completed uploads from the upload list"
754msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen"
755
756#: gnunet-gtk.glade:1532
757#, fuzzy 784#, fuzzy
758msgid "<b>Publications</b>" 785msgid "<b>Publications</b>"
759msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 786msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
760 787
761#: gnunet-gtk.glade:1593 788#: gnunet-gtk.glade:1044
762msgid "Stat_us" 789msgid "Stat_us"
763msgstr "Stat_us" 790msgstr "Stat_us"
764 791
765#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 792#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
766msgid "_Keyword:" 793msgid "_Keyword:"
767msgstr "Schl_üsselwort:" 794msgstr "Schl_üsselwort:"
768 795
769#: gnunet-gtk.glade:1697 796#: gnunet-gtk.glade:1106
770msgid "" 797msgid ""
771"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 798"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
772"restrict the search to the given namespace)" 799"restrict the search to the given namespace)"
@@ -774,11 +801,11 @@ msgstr ""
774"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 801"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
775"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 802"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
776 803
777#: gnunet-gtk.glade:1743 804#: gnunet-gtk.glade:1107
778msgid "Sea_rch" 805msgid "gtk-find"
779msgstr "Suche" 806msgstr ""
780 807
781#: gnunet-gtk.glade:1806 808#: gnunet-gtk.glade:1137
782msgid "" 809msgid ""
783"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 810"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
784"values provide more privacy but also less performance." 811"values provide more privacy but also less performance."
@@ -787,24 +814,16 @@ msgstr ""
787"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 814"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
788"weniger Performance." 815"weniger Performance."
789 816
790#: gnunet-gtk.glade:1838 817#: gnunet-gtk.glade:1163
791#, fuzzy 818#, fuzzy
792msgid "Open GNUnet directory" 819msgid "Open GNUnet directory"
793msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 820msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
794 821
795#: gnunet-gtk.glade:1870 822#: gnunet-gtk.glade:1188
796msgid "_Maximum results:"
797msgstr ""
798
799#: gnunet-gtk.glade:1915
800msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
801msgstr ""
802
803#: gnunet-gtk.glade:1973
804msgid "in _namespace" 823msgid "in _namespace"
805msgstr "im _Namensraum" 824msgstr "im _Namensraum"
806 825
807#: gnunet-gtk.glade:2030 826#: gnunet-gtk.glade:1221
808msgid "" 827msgid ""
809"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 828"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
810"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 829"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -815,87 +834,73 @@ msgstr ""
815"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 834"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
816"wertvolle Namespaces zu erinnern." 835"wertvolle Namespaces zu erinnern."
817 836
818#: gnunet-gtk.glade:2149 837#: gnunet-gtk.glade:1279
819msgid "Search and _Download" 838msgid "Search and _Download"
820msgstr "Suche und _Download" 839msgstr "Suche und _Download"
821 840
822#: gnunet-gtk.glade:2195 841#: gnunet-gtk.glade:1318
823msgid "Method:"
824msgstr "Methode:"
825
826#: gnunet-gtk.glade:2225
827msgid "" 842msgid ""
828"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 843"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
829"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 844"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
830"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the " 845"filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
831"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the " 846"metadata (such as thumbnails). The option only applies when a directory is "
832"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more " 847"uploaded. For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
833"efficient than insertion." 848"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
834msgstr "" 849msgstr ""
835"Indizierung vermeidet es, die Datei in die GNUnet Datenbank zu kopieren. "
836"Stattdessen wird GNUnet versuchen, einen Symlink für die angegebene Datei "
837"anlegen. Wenn dies fehlschlägt, so wird eine Kopie der Datei angelegt. "
838"Indizierung sollte verwendet werden, wenn es unwahrscheinlich ist, dass die "
839"lokale Maschine jemals durch einen Gegner kompromittiert wird und die "
840"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
841"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
842 850
843#: gnunet-gtk.glade:2227 851#: gnunet-gtk.glade:1344
844#, fuzzy 852#, fuzzy
845msgid "Inde_x" 853msgid "Use libextractor for files in directories"
846msgstr "indi_zieren" 854msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
847 855
848#: gnunet-gtk.glade:2249 856#: gnunet-gtk.glade:1372
849msgid "" 857msgid ""
850"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 858"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
851"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
852"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
853"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
854"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
855"(after compromising your machine)."
856msgstr "" 859msgstr ""
857"Eine Datei einfügen bedeutet, dass eine verschlüsselte Kopie zu der GNUnet "
858"Datenbank hinzugefügt wird. Ohne den richtigen Schlüssel (der nirgends in "
859"Klarschrift gespeichert ist) kann die Datei nicht entschlüsselt werden. "
860"Verwenden Sie diese Option für kleinere Dateien, Dateien die bald verändert "
861"oder möglicherweise verschoben werden oder Sie Angst haben, dass ein Gegner "
862"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
863"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
864 860
865#: gnunet-gtk.glade:2251 861#: gnunet-gtk.glade:1390
866#, fuzzy 862#, fuzzy
867msgid "I_nsert" 863msgid "Only publish a single file"
868msgstr "ei_nfügen" 864msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren."
869 865
870#: gnunet-gtk.glade:2273 866#: gnunet-gtk.glade:1391
871msgid "Scope:" 867#, fuzzy
872msgstr "Umfang:" 868msgid "File onl_y"
869msgstr "nur Datei"
873 870
874#: gnunet-gtk.glade:2302 871#: gnunet-gtk.glade:1411
875msgid "_Anonymity:" 872#, fuzzy
876msgstr "_Anonymität" 873msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
874msgstr ""
875"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
876"durchsuchen."
877 877
878#: gnunet-gtk.glade:2332 878#: gnunet-gtk.glade:1431
879msgid "Recursively publish an entire directory tree." 879msgid "_Browse"
880msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen." 880msgstr "Durchstö_bern"
881 881
882#: gnunet-gtk.glade:2334 882#: gnunet-gtk.glade:1480
883msgid "_recursive (for entire directories)" 883msgid "_Priority:"
884msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 884msgstr ""
885
886#: gnunet-gtk.glade:1496
887msgid "_Filename:"
888msgstr "_Dateiname:"
885 889
886#: gnunet-gtk.glade:2356 890#: gnunet-gtk.glade:1513
891#, fuzzy
887msgid "" 892msgid ""
888"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 893"Share the specified file with the selected options (you will then be "
889"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 894"prompted to enter meta-data and keywords)"
890"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your " 895msgstr ""
891"privacy at the expense of efficiency." 896"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
897"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
898
899#: gnunet-gtk.glade:1533
900msgid "Pub_lish"
892msgstr "" 901msgstr ""
893"Welcher Grad an Sender-Anonymität wird für diese spezielle Datei benötigt? 0 "
894"erlaubt direkte Verbindungen (keine Anonymität). Höhere Grade benötigen "
895"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
896"Privatsphäre kostet also Effizienz."
897 902
898#: gnunet-gtk.glade:2380 903#: gnunet-gtk.glade:1558
899msgid "" 904msgid ""
900"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 905"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
901"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 906"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -903,98 +908,115 @@ msgid ""
903"for uploads of directories." 908"for uploads of directories."
904msgstr "" 909msgstr ""
905 910
906#: gnunet-gtk.glade:2426 911#: gnunet-gtk.glade:1584
907#, fuzzy 912#, fuzzy
908msgid "Add keywords for files in directories" 913msgid "Add keywords for files in directories"
909msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 914msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
910 915
911#: gnunet-gtk.glade:2466 916#: gnunet-gtk.glade:1611
912#, fuzzy
913msgid "" 917msgid ""
914"Share the specified file with the selected options (you will then be " 918"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
915"prompted to enter meta-data and keywords)." 919"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
916msgstr "" 920"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
917"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 921"privacy at the expense of efficiency."
918"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
919
920#: gnunet-gtk.glade:2510
921msgid "Pub_lish"
922msgstr ""
923
924#: gnunet-gtk.glade:2549
925msgid "_Filename:"
926msgstr "_Dateiname:"
927
928#: gnunet-gtk.glade:2578
929msgid "_Priority:"
930msgstr "" 922msgstr ""
923"Welcher Grad an Sender-Anonymität wird für diese spezielle Datei benötigt? 0 "
924"erlaubt direkte Verbindungen (keine Anonymität). Höhere Grade benötigen "
925"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
926"Privatsphäre kostet also Effizienz."
931 927
932#: gnunet-gtk.glade:2640 928#: gnunet-gtk.glade:1630
933msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 929#, fuzzy
934msgstr "" 930msgid "Recursively publish an entire directory tree"
935"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 931msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen."
936"durchsuchen."
937 932
938#: gnunet-gtk.glade:2684 933#: gnunet-gtk.glade:1631
939msgid "_Browse" 934#, fuzzy
940msgstr "Durchstö_bern" 935msgid "_Recursive (for entire directories)"
936msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
941 937
942#: gnunet-gtk.glade:2724 938#: gnunet-gtk.glade:1650
943msgid "Only publish a single file." 939msgid "_Anonymity:"
944msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren." 940msgstr "_Anonymität"
945 941
946#: gnunet-gtk.glade:2726 942#: gnunet-gtk.glade:1666
947msgid "file onl_y" 943msgid "Scope:"
948msgstr "nur Datei" 944msgstr "Umfang:"
949 945
950#: gnunet-gtk.glade:2749 946#: gnunet-gtk.glade:1681
951msgid "" 947msgid ""
952"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 948"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
949"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
950"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
951"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
952"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
953"(after compromising your machine)."
953msgstr "" 954msgstr ""
955"Eine Datei einfügen bedeutet, dass eine verschlüsselte Kopie zu der GNUnet "
956"Datenbank hinzugefügt wird. Ohne den richtigen Schlüssel (der nirgends in "
957"Klarschrift gespeichert ist) kann die Datei nicht entschlüsselt werden. "
958"Verwenden Sie diese Option für kleinere Dateien, Dateien die bald verändert "
959"oder möglicherweise verschoben werden oder Sie Angst haben, dass ein Gegner "
960"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
961"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
954 962
955#: gnunet-gtk.glade:2772 963#: gnunet-gtk.glade:1682
964#, fuzzy
965msgid "I_nsert"
966msgstr "ei_nfügen"
967
968#: gnunet-gtk.glade:1699
956msgid "" 969msgid ""
957"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " 970"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
958"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " 971"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
959"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " 972"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
960"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " 973"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
961"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " 974"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
962"edit the extracted metadata in a dialog)." 975"efficient than insertion."
963msgstr "" 976msgstr ""
977"Indizierung vermeidet es, die Datei in die GNUnet Datenbank zu kopieren. "
978"Stattdessen wird GNUnet versuchen, einen Symlink für die angegebene Datei "
979"anlegen. Wenn dies fehlschlägt, so wird eine Kopie der Datei angelegt. "
980"Indizierung sollte verwendet werden, wenn es unwahrscheinlich ist, dass die "
981"lokale Maschine jemals durch einen Gegner kompromittiert wird und die "
982"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
983"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
964 984
965#: gnunet-gtk.glade:2818 985#: gnunet-gtk.glade:1700
966#, fuzzy 986#, fuzzy
967msgid "Use libextractor for files in directories" 987msgid "Inde_x"
968msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 988msgstr "indi_zieren"
969 989
970#: gnunet-gtk.glade:2893 990#: gnunet-gtk.glade:1718
991msgid "Method:"
992msgstr "Methode:"
993
994#: gnunet-gtk.glade:1746
971#, fuzzy 995#, fuzzy
972msgid "_Publication" 996msgid "_Publication"
973msgstr "Anwendung" 997msgstr "Anwendung"
974 998
975#: gnunet-gtk.glade:2945 999#: gnunet-gtk.glade:1781
976msgid "_Directory" 1000msgid "_Directory"
977msgstr "_Verzeichnis" 1001msgstr "_Verzeichnis"
978 1002
979#: gnunet-gtk.glade:2970 1003#: gnunet-gtk.glade:1800
980#, fuzzy 1004msgid "gtk-new"
981msgid "C_reate" 1005msgstr ""
982msgstr "E_rzeugen"
983 1006
984#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 1007#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
985msgid "_Namespace" 1008msgid "_Namespace"
986msgstr "_Namensraum" 1009msgstr "_Namensraum"
987 1010
988#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 1011#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
989msgid "_Collection" 1012msgid "_Collection"
990msgstr "Sammlung" 1013msgstr "Sammlung"
991 1014
992#: gnunet-gtk.glade:3013 1015#: gnunet-gtk.glade:1828
993#, fuzzy 1016msgid "gtk-delete"
994msgid "D_elete" 1017msgstr ""
995msgstr "Lösch_en"
996 1018
997#: gnunet-gtk.glade:3035 1019#: gnunet-gtk.glade:1837
998msgid "" 1020msgid ""
999"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 1021"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1000"in the namespace)" 1022"in the namespace)"
@@ -1002,107 +1024,84 @@ msgstr ""
1002"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 1024"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
1003"Inhalte im Namespace gelöscht)" 1025"Inhalte im Namespace gelöscht)"
1004 1026
1005#: gnunet-gtk.glade:3046 1027#: gnunet-gtk.glade:1847
1006msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1028msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1007msgstr "" 1029msgstr ""
1008"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 1030"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
1009"der Sammlung befinden)" 1031"der Sammlung befinden)"
1010 1032
1011#: gnunet-gtk.glade:3184 1033#: gnunet-gtk.glade:1932
1012#, fuzzy 1034#, fuzzy
1013msgid "<b>Available content</b>" 1035msgid "<b>Available content</b>"
1014msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 1036msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
1015 1037
1016#: gnunet-gtk.glade:3209 1038#: gnunet-gtk.glade:1944
1017msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1039#, fuzzy
1040msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1018msgstr "" 1041msgstr ""
1019"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 1042"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
1020 1043
1021#: gnunet-gtk.glade:3256 1044#: gnunet-gtk.glade:1970
1022msgid "track available content" 1045#, fuzzy
1046msgid "Track available content"
1023msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 1047msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
1024 1048
1025#: gnunet-gtk.glade:3292 1049#: gnunet-gtk.glade:1994
1026msgid "deletes the tracked available content shown below" 1050#, fuzzy
1051msgid "Delete the tracked available content shown below"
1027msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 1052msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
1028 1053
1029#: gnunet-gtk.glade:3350 1054#: gnunet-gtk.glade:2033
1030msgid "Ad_vanced" 1055msgid "Ad_vanced"
1031msgstr "Fortgeschrittene" 1056msgstr "Fortgeschrittene"
1032 1057
1033#: gnunet-gtk.glade:3408 1058#: gnunet-gtk.glade:2068
1034msgid "File s_haring" 1059msgid "File s_haring"
1035msgstr "Datentausc_h" 1060msgstr "Datentausc_h"
1036 1061
1037#: gnunet-gtk.glade:3520 1062#: gnunet-gtk.glade:2120
1038msgid "_Statistics" 1063msgid "_Statistics"
1039msgstr "_Statistiken" 1064msgstr "_Statistiken"
1040 1065
1041#: gnunet-gtk.glade:3654 1066#: gnunet-gtk.glade:2191
1042msgid "/join #gnunet"
1043msgstr "/join #gnunet"
1044
1045#: gnunet-gtk.glade:3739
1046msgid "Cha_t" 1067msgid "Cha_t"
1047msgstr "Cha_t" 1068msgstr "Cha_t"
1048 1069
1049#: gnunet-gtk.glade:3838 1070#: gnunet-gtk.glade:2251
1050msgid "_Peers" 1071msgid "_Peers"
1051msgstr "" 1072msgstr ""
1052 1073
1053#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 1074#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
1054msgid "Edit File Information" 1075msgid "Edit File Information"
1055msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 1076msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
1056 1077
1057#: gnunet-gtk.glade:3908 1078#: gnunet-gtk.glade:2347
1058msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1079msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1059msgstr "" 1080msgstr ""
1060"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 1081"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
1061"zu editieren." 1082"zu editieren."
1062 1083
1063#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 1084#: gnunet-gtk.glade:2358
1064#, fuzzy
1065msgid "Cancel the publication."
1066msgstr "Upload abbrechen."
1067
1068#: gnunet-gtk.glade:3934
1069msgid "metaDataDialogCancelButton"
1070msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1071
1072#: gnunet-gtk.glade:3935
1073msgid "Abort the upload operation."
1074msgstr "Upload abbrechen."
1075
1076#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
1077#, fuzzy
1078msgid ""
1079"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1080"publication."
1081msgstr ""
1082"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
1083"mit dem Hochladen fort."
1084
1085#: gnunet-gtk.glade:3965
1086msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1085msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1087msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 1086msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
1088 1087
1089#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 1088#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
1090msgid "_Type:" 1089msgid "_Type:"
1091msgstr "Ar_t:" 1090msgstr "Ar_t:"
1092 1091
1093#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 1092#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
1094msgid "_Value:" 1093msgid "_Value:"
1095msgstr "_Wert:" 1094msgstr "_Wert:"
1096 1095
1097#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 1096#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
1098msgid "Enter metadata about the upload" 1097msgid "Enter metadata about the upload"
1099msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 1098msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
1100 1099
1101#: gnunet-gtk.glade:4087 1100#: gnunet-gtk.glade:2418
1102msgid "Value Entry" 1101msgid "Value Entry"
1103msgstr "Werteingabe" 1102msgstr "Werteingabe"
1104 1103
1105#: gnunet-gtk.glade:4088 1104#: gnunet-gtk.glade:2419
1106msgid "" 1105msgid ""
1107"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1106"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1108"Press ENTER to add the data." 1107"Press ENTER to add the data."
@@ -1110,14 +1109,14 @@ msgstr ""
1110"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 1109"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
1111"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 1110"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
1112 1111
1113#: gnunet-gtk.glade:4105 1112#: gnunet-gtk.glade:2435
1114msgid "" 1113msgid ""
1115"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1114"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1116msgstr "" 1115msgstr ""
1117"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1116"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1118"beschreiben." 1117"beschreiben."
1119 1118
1120#: gnunet-gtk.glade:4124 1119#: gnunet-gtk.glade:2452
1121#, fuzzy 1120#, fuzzy
1122msgid "" 1121msgid ""
1123"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1122"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -1126,24 +1125,24 @@ msgstr ""
1126"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1125"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1127"beschreiben." 1126"beschreiben."
1128 1127
1129#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 1128#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
1130#: gnunet-gtk.glade:7178 1129#: gnunet-gtk.glade:4594
1131#, fuzzy 1130#, fuzzy
1132msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1131msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1133msgstr "" 1132msgstr ""
1134"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 1133"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
1135"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 1134"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
1136 1135
1137#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 1136#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
1138msgid "<b>Meta-data</b>" 1137msgid "<b>Meta-data</b>"
1139msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1138msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1140 1139
1141#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 1140#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
1142#: gnunet-gtk.glade:6893 1141#: gnunet-gtk.glade:4415
1143msgid "Enter keywords" 1142msgid "Enter keywords"
1144msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 1143msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
1145 1144
1146#: gnunet-gtk.glade:4268 1145#: gnunet-gtk.glade:2546
1147msgid "" 1146msgid ""
1148"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1147"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1149"directory will be found." 1148"directory will be found."
@@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr ""
1151"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 1150"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
1152"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 1151"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
1153 1152
1154#: gnunet-gtk.glade:4287 1153#: gnunet-gtk.glade:2563
1155#, fuzzy 1154#, fuzzy
1156msgid "" 1155msgid ""
1157"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1156"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1160,31 +1159,53 @@ msgstr ""
1160"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 1159"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
1161"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 1160"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
1162 1161
1163#: gnunet-gtk.glade:4316 1162#: gnunet-gtk.glade:2588
1164msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1163msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1165msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 1164msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
1166 1165
1167#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 1166#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
1168msgid "<b>Keywords</b>" 1167msgid "<b>Keywords</b>"
1169msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 1168msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
1170 1169
1171#: gnunet-gtk.glade:4384 1170#: gnunet-gtk.glade:2632
1172msgid "_Preview:" 1171msgid "_Preview:"
1173msgstr "Vorschau:" 1172msgstr "Vorschau:"
1174 1173
1175#: gnunet-gtk.glade:4444 1174#: gnunet-gtk.glade:2667
1176msgid "Select Preview" 1175msgid "Select Preview"
1177msgstr "Vorschau auswählen" 1176msgstr "Vorschau auswählen"
1178 1177
1179#: gnunet-gtk.glade:4472 1178#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
1179#, fuzzy
1180msgid "Cancel the publication."
1181msgstr "Upload abbrechen."
1182
1183#: gnunet-gtk.glade:2695
1184msgid "metaDataDialogCancelButton"
1185msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1186
1187#: gnunet-gtk.glade:2696
1188msgid "Abort the upload operation."
1189msgstr "Upload abbrechen."
1190
1191#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
1192#, fuzzy
1193msgid ""
1194"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1195"publication."
1196msgstr ""
1197"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
1198"mit dem Hochladen fort."
1199
1200#: gnunet-gtk.glade:2726
1180msgid "File Information" 1201msgid "File Information"
1181msgstr "Dateiinformation" 1202msgstr "Dateiinformation"
1182 1203
1183#: gnunet-gtk.glade:4589 1204#: gnunet-gtk.glade:2794
1184msgid "Search Results" 1205msgid "Search Results"
1185msgstr "Suchergebnisse" 1206msgstr "Suchergebnisse"
1186 1207
1187#: gnunet-gtk.glade:4637 1208#: gnunet-gtk.glade:2820
1188msgid "" 1209msgid ""
1189"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1210"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1190"contents will be displayed." 1211"contents will be displayed."
@@ -1192,33 +1213,33 @@ msgstr ""
1192"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 1213"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
1193"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 1214"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
1194 1215
1195#: gnunet-gtk.glade:4664 1216#: gnunet-gtk.glade:2832
1196msgid "Standard view" 1217msgid "Standard view"
1197msgstr "" 1218msgstr ""
1198 1219
1199#: gnunet-gtk.glade:4690 1220#: gnunet-gtk.glade:2849
1200msgid "Download selected files." 1221msgid "Download selected files."
1201msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 1222msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
1202 1223
1203#: gnunet-gtk.glade:4734 1224#: gnunet-gtk.glade:2875
1204msgid "Down_load" 1225msgid "Down_load"
1205msgstr "Down_load" 1226msgstr "Down_load"
1206 1227
1207#: gnunet-gtk.glade:4770 1228#: gnunet-gtk.glade:2898
1208msgid "" 1229msgid ""
1209"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1230"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1210"in the directory as well." 1231"in the directory as well."
1211msgstr "" 1232msgstr ""
1212 1233
1213#: gnunet-gtk.glade:4772 1234#: gnunet-gtk.glade:2899
1214msgid "r_ecursively" 1235msgid "r_ecursively"
1215msgstr "" 1236msgstr ""
1216 1237
1217#: gnunet-gtk.glade:4790 1238#: gnunet-gtk.glade:2915
1218msgid "with anon_ymity" 1239msgid "with anon_ymity"
1219msgstr "mit _Anonymität" 1240msgstr "mit _Anonymität"
1220 1241
1221#: gnunet-gtk.glade:4817 1242#: gnunet-gtk.glade:2929
1222msgid "" 1243msgid ""
1223"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1244"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1224"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1245"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -1229,19 +1250,37 @@ msgstr ""
1229"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 1250"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
1230"Geschwindigkeit." 1251"Geschwindigkeit."
1231 1252
1232#: gnunet-gtk.glade:4849 1253#: gnunet-gtk.glade:2950
1233msgid "Abort the search, but keep search tab open." 1254#, fuzzy
1255msgid "Pause the search"
1256msgstr "Diese Suche schließen."
1257
1258#: gnunet-gtk.glade:2951
1259msgid "gtk-media-pause"
1260msgstr ""
1261
1262#: gnunet-gtk.glade:2970
1263#, fuzzy
1264msgid "Resume the search"
1265msgstr "Diese Suche schließen."
1266
1267#: gnunet-gtk.glade:2988
1268msgid "_Resume"
1269msgstr ""
1270
1271#: gnunet-gtk.glade:3011
1272msgid "Abort the search, but keep search tab open"
1234msgstr "" 1273msgstr ""
1235 1274
1236#: gnunet-gtk.glade:4867 1275#: gnunet-gtk.glade:3030
1237msgid "Close search tab (also aborts search)." 1276msgid "Close search tab (also aborts search)"
1238msgstr "" 1277msgstr ""
1239 1278
1240#: gnunet-gtk.glade:4897 1279#: gnunet-gtk.glade:3061
1241msgid "Namespace Contents" 1280msgid "Namespace Contents"
1242msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 1281msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
1243 1282
1244#: gnunet-gtk.glade:4930 1283#: gnunet-gtk.glade:3076
1245msgid "" 1284msgid ""
1246"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1285"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1247"far." 1286"far."
@@ -1249,60 +1288,60 @@ msgstr ""
1249"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 1288"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
1250"wurden." 1289"wurden."
1251 1290
1252#: gnunet-gtk.glade:4958 1291#: gnunet-gtk.glade:3091
1253msgid "Add content to the namespace" 1292msgid "Add content to the namespace"
1254msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 1293msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
1255 1294
1256#: gnunet-gtk.glade:4976 1295#: gnunet-gtk.glade:3105
1257msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1296msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1258msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 1297msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
1259 1298
1260#: gnunet-gtk.glade:5020 1299#: gnunet-gtk.glade:3130
1261msgid "U_pdate" 1300msgid "U_pdate"
1262msgstr "Aktualisieren" 1301msgstr "Aktualisieren"
1263 1302
1264#: gnunet-gtk.glade:5064 1303#: gnunet-gtk.glade:3158
1265msgid "Chat" 1304msgid "Chat"
1266msgstr "Chat" 1305msgstr "Chat"
1267 1306
1268#: gnunet-gtk.glade:5103 1307#: gnunet-gtk.glade:3176
1269msgid "The current conversation in this chat room." 1308msgid "The current conversation in this chat room."
1270msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 1309msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
1271 1310
1272#: gnunet-gtk.glade:5142 1311#: gnunet-gtk.glade:3195
1273msgid "Hello!" 1312msgid "Hello!"
1274msgstr "Hallo!" 1313msgstr "Hallo!"
1275 1314
1276#: gnunet-gtk.glade:5158 1315#: gnunet-gtk.glade:3207
1277msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 1316msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
1278msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 1317msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
1279 1318
1280#: gnunet-gtk.glade:5204 1319#: gnunet-gtk.glade:3234
1281msgid "Sen_d" 1320msgid "Sen_d"
1282msgstr "Sen_den" 1321msgstr "Sen_den"
1283 1322
1284#: gnunet-gtk.glade:5264 1323#: gnunet-gtk.glade:3274
1285msgid "List of the participants in the chat room." 1324msgid "List of the participants in the chat room."
1286msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 1325msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
1287 1326
1288#: gnunet-gtk.glade:5290 1327#: gnunet-gtk.glade:3288
1289msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1328msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1290msgstr "Der gnunet-gtk \"Ãœber\" Dialog" 1329msgstr "Der gnunet-gtk \"Ãœber\" Dialog"
1291 1330
1292#: gnunet-gtk.glade:5292 1331#: gnunet-gtk.glade:3291
1293msgid "gnunet-gtk"
1294msgstr "gnunet-gtk"
1295
1296#: gnunet-gtk.glade:5293
1297#, fuzzy 1332#, fuzzy
1298msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1333msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1299msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 1334msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
1300 1335
1301#: gnunet-gtk.glade:5294 1336#: gnunet-gtk.glade:3292
1302msgid "https://gnunet.org/" 1337msgid "https://gnunet.org/"
1303msgstr "https://gnunet.org/" 1338msgstr "https://gnunet.org/"
1304 1339
1305#: gnunet-gtk.glade:5295 1340#: gnunet-gtk.glade:3294
1341msgid "GNUnet Website"
1342msgstr "GNUnet Website"
1343
1344#: gnunet-gtk.glade:3295
1306msgid "" 1345msgid ""
1307" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1346" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1308" Version 2, June 1991\n" 1347" Version 2, June 1991\n"
@@ -1590,11 +1629,7 @@ msgid ""
1590" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1629" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1591msgstr "" 1630msgstr ""
1592 1631
1593#: gnunet-gtk.glade:5579 1632#: gnunet-gtk.glade:3608
1594msgid "GNUnet Website"
1595msgstr "GNUnet Website"
1596
1597#: gnunet-gtk.glade:5613
1598msgid "" 1633msgid ""
1599"Di Ma\n" 1634"Di Ma\n"
1600"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1635"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1624,46 +1659,34 @@ msgstr ""
1624"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1659"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1625"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1660"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1626 1661
1627#: gnunet-gtk.glade:5639 1662#: gnunet-gtk.glade:3641
1628#, fuzzy 1663#, fuzzy
1629msgid "Select file to publish to GNUnet" 1664msgid "Publish a file to GNUnet"
1630msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 1665msgstr "Publizierter Dateiname"
1631 1666
1632#: gnunet-gtk.glade:5668 1667#: gnunet-gtk.glade:3661
1633#, fuzzy 1668#, fuzzy
1634msgid "Cancel selecting file to publish." 1669msgid "Cancel selecting file to publish."
1635msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1670msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1636 1671
1637#: gnunet-gtk.glade:5682 1672#: gnunet-gtk.glade:3672
1638#, fuzzy 1673#, fuzzy
1639msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1674msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1640msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1675msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1641 1676
1642#: gnunet-gtk.glade:5708 1677#: gnunet-gtk.glade:3692
1643msgid "Create Namespace" 1678msgid "Create Namespace"
1644msgstr "Namensraum erzeugen" 1679msgstr "Namensraum erzeugen"
1645 1680
1646#: gnunet-gtk.glade:5738 1681#: gnunet-gtk.glade:3704
1647msgid "Cancel namespace creation."
1648msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1649
1650#: gnunet-gtk.glade:5753
1651msgid ""
1652"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1653"advertisements."
1654msgstr ""
1655"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1656"die Ankündigungen."
1657
1658#: gnunet-gtk.glade:5776
1659msgid "Please provide information about the namespace" 1682msgid "Please provide information about the namespace"
1660msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1683msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1661 1684
1662#: gnunet-gtk.glade:5807 1685#: gnunet-gtk.glade:3721
1663msgid "_Name:" 1686msgid "_Name:"
1664msgstr "_Name:" 1687msgstr "_Name:"
1665 1688
1666#: gnunet-gtk.glade:5833 1689#: gnunet-gtk.glade:3734
1667msgid "" 1690msgid ""
1668"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1691"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1669"that these names are unique, users should try to select names that are " 1692"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1673,12 +1696,12 @@ msgstr ""
1673"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 1696"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
1674"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 1697"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
1675 1698
1676#: gnunet-gtk.glade:5853 1699#: gnunet-gtk.glade:3744
1677#, fuzzy 1700#, fuzzy
1678msgid "_Root:" 1701msgid "_Root:"
1679msgstr "Wu_rzel" 1702msgstr "Wu_rzel"
1680 1703
1681#: gnunet-gtk.glade:5880 1704#: gnunet-gtk.glade:3758
1682msgid "" 1705msgid ""
1683"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1706"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1684"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1707"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1690,11 +1713,11 @@ msgstr ""
1690"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1713"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1691"Wurzel." 1714"Wurzel."
1692 1715
1693#: gnunet-gtk.glade:5913 1716#: gnunet-gtk.glade:3779
1694msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1717msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1695msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1718msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1696 1719
1697#: gnunet-gtk.glade:5999 1720#: gnunet-gtk.glade:3832
1698msgid "" 1721msgid ""
1699"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1722"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1700"published." 1723"published."
@@ -1702,7 +1725,7 @@ msgstr ""
1702"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1725"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1703"Namespace veröffentlicht wird." 1726"Namespace veröffentlicht wird."
1704 1727
1705#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 1728#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
1706msgid "" 1729msgid ""
1707"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1730"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1708"the namespace will be published." 1731"the namespace will be published."
@@ -1710,17 +1733,17 @@ msgstr ""
1710"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1733"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1711"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1734"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1712 1735
1713#: gnunet-gtk.glade:6202 1736#: gnunet-gtk.glade:3964
1714msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1737msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1715msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1738msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1716 1739
1717#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 1740#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
1718msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1741msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1719msgstr "" 1742msgstr ""
1720"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1743"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1721"hinzufügen." 1744"hinzufügen."
1722 1745
1723#: gnunet-gtk.glade:6285 1746#: gnunet-gtk.glade:4032
1724#, fuzzy 1747#, fuzzy
1725msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." 1748msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
1726msgstr "" 1749msgstr ""
@@ -1728,51 +1751,63 @@ msgstr ""
1728"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1751"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1729"Einträge zu löschen." 1752"Einträge zu löschen."
1730 1753
1731#: gnunet-gtk.glade:6302 1754#: gnunet-gtk.glade:4043
1732#, fuzzy 1755#, fuzzy
1733msgid "<b>Metadata</b>" 1756msgid "<b>Metadata</b>"
1734msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1757msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1735 1758
1736#: gnunet-gtk.glade:6338 1759#: gnunet-gtk.glade:4064
1760msgid "Cancel namespace creation."
1761msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1762
1763#: gnunet-gtk.glade:4076
1764msgid ""
1765"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1766"advertisements."
1767msgstr ""
1768"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1769"die Ankündigungen."
1770
1771#: gnunet-gtk.glade:4100
1737msgid "Close the selected search" 1772msgid "Close the selected search"
1738msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1773msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1739 1774
1740#: gnunet-gtk.glade:6339 1775#: gnunet-gtk.glade:4101
1741msgid "_Close" 1776msgid "_Close"
1742msgstr "S_chliessen" 1777msgstr "S_chliessen"
1743 1778
1744#: gnunet-gtk.glade:6375 1779#: gnunet-gtk.glade:4129
1745msgid "Messages" 1780msgid "Messages"
1746msgstr "Nachrichten" 1781msgstr "Nachrichten"
1747 1782
1748#: gnunet-gtk.glade:6455 1783#: gnunet-gtk.glade:4173
1749#, fuzzy 1784#, fuzzy
1750msgid "Add File to Namespace" 1785msgid "Add File to Namespace"
1751msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 1786msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
1752 1787
1753#: gnunet-gtk.glade:6522 1788#: gnunet-gtk.glade:4187
1754#, fuzzy 1789#, fuzzy
1755msgid "" 1790msgid ""
1756"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 1791"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
1757msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1792msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1758 1793
1759#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 1794#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
1760msgid "_Identifier:" 1795msgid "_Identifier:"
1761msgstr "_Identifizierer:" 1796msgstr "_Identifizierer:"
1762 1797
1763#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 1798#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
1764msgid "Anonymit_y:" 1799msgid "Anonymit_y:"
1765msgstr "Anon_ymität:" 1800msgstr "Anon_ymität:"
1766 1801
1767#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 1802#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
1768msgid "_Next Identifier:" 1803msgid "_Next Identifier:"
1769msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1804msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1770 1805
1771#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 1806#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
1772msgid "_Update Interval:" 1807msgid "_Update Interval:"
1773msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1808msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1774 1809
1775#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 1810#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
1776msgid "" 1811msgid ""
1777"--no update--\n" 1812"--no update--\n"
1778"--sporadic update--\n" 1813"--sporadic update--\n"
@@ -1790,15 +1825,15 @@ msgstr ""
1790"1 Monat\n" 1825"1 Monat\n"
1791"1 Jahr\n" 1826"1 Jahr\n"
1792 1827
1793#: gnunet-gtk.glade:6768 1828#: gnunet-gtk.glade:4372
1794msgid "Edit Collection Information" 1829msgid "Edit Collection Information"
1795msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1830msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1796 1831
1797#: gnunet-gtk.glade:6835 1832#: gnunet-gtk.glade:4385
1798msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1833msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1799msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1834msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1800 1835
1801#: gnunet-gtk.glade:7137 1836#: gnunet-gtk.glade:4559
1802#, fuzzy 1837#, fuzzy
1803msgid "" 1838msgid ""
1804"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1839"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1806,57 +1841,89 @@ msgstr ""
1806"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1841"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1807"beschreiben." 1842"beschreiben."
1808 1843
1809#: gnunet-gtk.glade:7227 1844#: gnunet-gtk.glade:4659
1810#, fuzzy 1845#, fuzzy
1811msgid "Update File in Namespace" 1846msgid "Update File in Namespace"
1812msgstr "Namensraum erzeugen" 1847msgstr "Namensraum erzeugen"
1813 1848
1814#: gnunet-gtk.glade:7298 1849#: gnunet-gtk.glade:4672
1815msgid "" 1850msgid ""
1816"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1851"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1817msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1852msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1818 1853
1819#: gnunet-gtk.glade:7329 1854#: gnunet-gtk.glade:4686
1820msgid "Identifier:" 1855msgid "Identifier:"
1821msgstr "_Identifizierer:" 1856msgstr "_Identifizierer:"
1822 1857
1823#: gnunet-gtk.glade:7354 1858#: gnunet-gtk.glade:4697
1824msgid "BUG: SET ME!" 1859msgid "BUG: SET ME!"
1825msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1860msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1826 1861
1827#: gnunet-gtk.glade:7555 1862#: gnunet-gtk.glade:4849
1828#, fuzzy 1863#, fuzzy
1829msgid "Select GNUnet directory file to open" 1864msgid "Select GNUnet directory file to open"
1830msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 1865msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
1831 1866
1832#: gnunet-gtk.glade:7624 1867#: gnunet-gtk.glade:4899
1833msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1868msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1834msgstr "" 1869msgstr ""
1835 1870
1836#: gnunet-gtk.glade:7625 1871#: gnunet-gtk.glade:4900
1837#, fuzzy 1872#, fuzzy
1838msgid "_Quit" 1873msgid "_Quit"
1839msgstr "_Beenden" 1874msgstr "_Beenden"
1840 1875
1841#: gnunet-gtk.glade:7646 1876#: gnunet-gtk.glade:4915
1842msgid "Search Tab Label with Close Button" 1877msgid "Search Tab Label with Close Button"
1843msgstr "" 1878msgstr ""
1844 1879
1845#: gnunet-gtk.glade:7669 1880#: gnunet-gtk.glade:4923
1846#, fuzzy 1881#, fuzzy
1847msgid "FIXME" 1882msgid "FIXME"
1848msgstr "DATEINAME" 1883msgstr "DATEINAME"
1849 1884
1850#: gnunet-gtk.glade:7695 1885#: gnunet-gtk.glade:4936
1851#, fuzzy 1886#, fuzzy
1852msgid "Stop the search." 1887msgid "Stop the search."
1853msgstr "Diese Suche schließen." 1888msgstr "Diese Suche schließen."
1854 1889
1855#: gnunet-gtk.glade:7730 1890#: gnunet-gtk.glade:4960
1856msgid "Select filename under which the search results should be saved" 1891msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1857msgstr "" 1892msgstr ""
1858 1893
1859#, fuzzy 1894#, fuzzy
1895#~ msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
1896#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
1897
1898#, fuzzy
1899#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1900#~ msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
1901
1902#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
1903#~ msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen"
1904
1905#~ msgid "Sea_rch"
1906#~ msgstr "Suche"
1907
1908#, fuzzy
1909#~ msgid "C_reate"
1910#~ msgstr "E_rzeugen"
1911
1912#, fuzzy
1913#~ msgid "D_elete"
1914#~ msgstr "Lösch_en"
1915
1916#~ msgid "/join #gnunet"
1917#~ msgstr "/join #gnunet"
1918
1919#~ msgid "gnunet-gtk"
1920#~ msgstr "gnunet-gtk"
1921
1922#, fuzzy
1923#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
1924#~ msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
1925
1926#, fuzzy
1860#~ msgid "Not implemented yet!" 1927#~ msgid "Not implemented yet!"
1861#~ msgstr "Nicht implementiert!" 1928#~ msgstr "Nicht implementiert!"
1862 1929
@@ -1917,9 +1984,6 @@ msgstr ""
1917#~ msgid "Error while uploading `%s'" 1984#~ msgid "Error while uploading `%s'"
1918#~ msgstr "Fehler beim Upload: `%s'" 1985#~ msgstr "Fehler beim Upload: `%s'"
1919 1986
1920#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
1921#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
1922
1923#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 1987#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
1924#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n" 1988#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n"
1925 1989
@@ -2050,9 +2114,6 @@ msgstr ""
2050#~ msgid "unnamed" 2114#~ msgid "unnamed"
2051#~ msgstr "unbenannt" 2115#~ msgstr "unbenannt"
2052 2116
2053#~ msgid "# of connected peers"
2054#~ msgstr "# an verbundenen Knoten"
2055
2056#, fuzzy 2117#, fuzzy
2057#~ msgid "# bytes decrypted" 2118#~ msgid "# bytes decrypted"
2058#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2119#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"