aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po404
1 files changed, 212 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 919a1f50..8a85468e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -129,76 +129,76 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
129msgid "_General" 129msgid "_General"
130msgstr "All_gemeines" 130msgstr "All_gemeines"
131 131
132#: gnunet-gtk.glade:911 132#: gnunet-gtk.glade:912
133#, fuzzy 133#, fuzzy
134msgid "Cancel the selected search" 134msgid "Cancel the selected search"
135msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 135msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
136 136
137#: gnunet-gtk.glade:929 137#: gnunet-gtk.glade:931
138msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 138msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
139msgstr "" 139msgstr ""
140 140
141#: gnunet-gtk.glade:956 141#: gnunet-gtk.glade:958
142msgid "<b>Search Overview</b>" 142msgid "<b>Search Overview</b>"
143msgstr "<b>Suchübersicht</b>" 143msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
144 144
145#: gnunet-gtk.glade:1043 145#: gnunet-gtk.glade:1045
146msgid "_Enter URI:" 146msgid "_Enter URI:"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
149#: gnunet-gtk.glade:1132 149#: gnunet-gtk.glade:1134
150msgid "D_ownload" 150msgid "D_ownload"
151msgstr "Downl_oad" 151msgstr "Downl_oad"
152 152
153#: gnunet-gtk.glade:1168 gnunet-gtk.glade:1683 153#: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691
154msgid "with _anonymity" 154msgid "with _anonymity"
155msgstr "mit _Anonymität" 155msgstr "mit _Anonymität"
156 156
157#: gnunet-gtk.glade:1233 157#: gnunet-gtk.glade:1236
158msgid "Cancel the selected download" 158msgid "Cancel the selected download"
159msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 159msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
160 160
161#: gnunet-gtk.glade:1251 161#: gnunet-gtk.glade:1255
162#, fuzzy 162#, fuzzy
163msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" 163msgid "Cancel the selected download and remove it from the list"
164msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 164msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
165 165
166#: gnunet-gtk.glade:1269 166#: gnunet-gtk.glade:1273
167msgid "Clear completed downloads from the download list" 167msgid "Clear completed downloads from the download list"
168msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 168msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
169 169
170#: gnunet-gtk.glade:1296 170#: gnunet-gtk.glade:1300
171msgid "<b>Downloads</b>" 171msgid "<b>Downloads</b>"
172msgstr "Downloads" 172msgstr "Downloads"
173 173
174#: gnunet-gtk.glade:1375 174#: gnunet-gtk.glade:1380
175#, fuzzy 175#, fuzzy
176msgid "Cancel the selected upload" 176msgid "Cancel the selected upload"
177msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 177msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
178 178
179#: gnunet-gtk.glade:1393 179#: gnunet-gtk.glade:1399
180msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" 180msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: gnunet-gtk.glade:1411 183#: gnunet-gtk.glade:1417
184#, fuzzy 184#, fuzzy
185msgid "Clear completed uploads from the upload list" 185msgid "Clear completed uploads from the upload list"
186msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 186msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
187 187
188#: gnunet-gtk.glade:1438 188#: gnunet-gtk.glade:1444
189#, fuzzy 189#, fuzzy
190msgid "<b>Publications</b>" 190msgid "<b>Publications</b>"
191msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 191msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
192 192
193#: gnunet-gtk.glade:1499 193#: gnunet-gtk.glade:1505
194msgid "Stat_us" 194msgid "Stat_us"
195msgstr "Stat_us" 195msgstr "Stat_us"
196 196
197#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 197#: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692
198msgid "_Keyword:" 198msgid "_Keyword:"
199msgstr "Schl_üsselwort:" 199msgstr "Schl_üsselwort:"
200 200
201#: gnunet-gtk.glade:1601 201#: gnunet-gtk.glade:1609
202msgid "" 202msgid ""
203"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 203"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
204"restrict the search to the given namespace)" 204"restrict the search to the given namespace)"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr ""
206"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 206"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
207"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 207"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
208 208
209#: gnunet-gtk.glade:1647 209#: gnunet-gtk.glade:1655
210msgid "Sea_rch" 210msgid "Sea_rch"
211msgstr "Suche" 211msgstr "Suche"
212 212
213#: gnunet-gtk.glade:1710 213#: gnunet-gtk.glade:1718
214msgid "" 214msgid ""
215"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 215"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
216"values provide more privacy but also less performance." 216"values provide more privacy but also less performance."
@@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
219"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 219"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
220"weniger Performance." 220"weniger Performance."
221 221
222#: gnunet-gtk.glade:1744 222#: gnunet-gtk.glade:1752
223msgid "_Maximum results:" 223msgid "_Maximum results:"
224msgstr "" 224msgstr ""
225 225
226#: gnunet-gtk.glade:1789 226#: gnunet-gtk.glade:1797
227msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 227msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
228msgstr "" 228msgstr ""
229 229
230#: gnunet-gtk.glade:1846 230#: gnunet-gtk.glade:1854
231msgid "in _namespace" 231msgid "in _namespace"
232msgstr "im _Namensraum" 232msgstr "im _Namensraum"
233 233
234#: gnunet-gtk.glade:1903 234#: gnunet-gtk.glade:1911
235msgid "" 235msgid ""
236"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 236"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
237"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 237"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -242,15 +242,15 @@ msgstr ""
242"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 242"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
243"wertvolle Namespaces zu erinnern." 243"wertvolle Namespaces zu erinnern."
244 244
245#: gnunet-gtk.glade:2022 245#: gnunet-gtk.glade:2030
246msgid "Search and _Download" 246msgid "Search and _Download"
247msgstr "Suche und _Download" 247msgstr "Suche und _Download"
248 248
249#: gnunet-gtk.glade:2068 249#: gnunet-gtk.glade:2076
250msgid "Method:" 250msgid "Method:"
251msgstr "Methode:" 251msgstr "Methode:"
252 252
253#: gnunet-gtk.glade:2098 253#: gnunet-gtk.glade:2106
254msgid "" 254msgid ""
255"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 255"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
256"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 256"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr ""
267"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " 267"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
268"Indizierung ist effizienter als das Einfügen." 268"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
269 269
270#: gnunet-gtk.glade:2100 270#: gnunet-gtk.glade:2108
271msgid "inde_x" 271msgid "inde_x"
272msgstr "indi_zieren" 272msgstr "indi_zieren"
273 273
274#: gnunet-gtk.glade:2122 274#: gnunet-gtk.glade:2130
275msgid "" 275msgid ""
276"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 276"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
277"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 277"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -288,28 +288,28 @@ msgstr ""
288"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " 288"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
289"Ihre Maschine kompromittiert hat)." 289"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
290 290
291#: gnunet-gtk.glade:2124 291#: gnunet-gtk.glade:2132
292msgid "i_nsert" 292msgid "i_nsert"
293msgstr "ei_nfügen" 293msgstr "ei_nfügen"
294 294
295#: gnunet-gtk.glade:2146 295#: gnunet-gtk.glade:2154
296msgid "Scope:" 296msgid "Scope:"
297msgstr "Umfang:" 297msgstr "Umfang:"
298 298
299#: gnunet-gtk.glade:2175 299#: gnunet-gtk.glade:2183
300msgid "_Anonymity:" 300msgid "_Anonymity:"
301msgstr "_Anonymität" 301msgstr "_Anonymität"
302 302
303#: gnunet-gtk.glade:2205 303#: gnunet-gtk.glade:2213
304#, fuzzy 304#, fuzzy
305msgid "Recursively publish an entire directory tree." 305msgid "Recursively publish an entire directory tree."
306msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen" 306msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen"
307 307
308#: gnunet-gtk.glade:2207 308#: gnunet-gtk.glade:2215
309msgid "_recursive (for entire directories)" 309msgid "_recursive (for entire directories)"
310msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 310msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
311 311
312#: gnunet-gtk.glade:2229 312#: gnunet-gtk.glade:2237
313msgid "" 313msgid ""
314"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 314"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
315"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 315"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
321"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " 321"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
322"Privatsphäre kostet also Effizienz." 322"Privatsphäre kostet also Effizienz."
323 323
324#: gnunet-gtk.glade:2252 gnunet-gtk.glade:2642 324#: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652
325msgid "" 325msgid ""
326"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 326"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
327"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 327"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
331"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " 331"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
332"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." 332"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
333 333
334#: gnunet-gtk.glade:2298 334#: gnunet-gtk.glade:2306
335msgid "add keywords for files in directories" 335msgid "add keywords for files in directories"
336msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 336msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
337 337
338#: gnunet-gtk.glade:2337 338#: gnunet-gtk.glade:2346
339#, fuzzy 339#, fuzzy
340msgid "" 340msgid ""
341"Share the specified file with the selected options (you will then be " 341"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -344,70 +344,70 @@ msgstr ""
344"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 344"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
345"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." 345"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
346 346
347#: gnunet-gtk.glade:2381 347#: gnunet-gtk.glade:2390
348msgid "Pub_lish" 348msgid "Pub_lish"
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: gnunet-gtk.glade:2420 351#: gnunet-gtk.glade:2429
352msgid "_Filename:" 352msgid "_Filename:"
353msgstr "_Dateiname:" 353msgstr "_Dateiname:"
354 354
355#: gnunet-gtk.glade:2449 355#: gnunet-gtk.glade:2458
356msgid "_Priority:" 356msgid "_Priority:"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: gnunet-gtk.glade:2510 359#: gnunet-gtk.glade:2520
360#, fuzzy 360#, fuzzy
361msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 361msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
362msgstr "" 362msgstr ""
363"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 363"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
364"durchsuchen." 364"durchsuchen."
365 365
366#: gnunet-gtk.glade:2554 366#: gnunet-gtk.glade:2564
367msgid "_Browse" 367msgid "_Browse"
368msgstr "Durchstö_bern" 368msgstr "Durchstö_bern"
369 369
370#: gnunet-gtk.glade:2594 370#: gnunet-gtk.glade:2604
371#, fuzzy 371#, fuzzy
372msgid "Only publish a single file." 372msgid "Only publish a single file."
373msgstr "nur eine einzelne Datei" 373msgstr "nur eine einzelne Datei"
374 374
375#: gnunet-gtk.glade:2596 375#: gnunet-gtk.glade:2606
376msgid "file onl_y" 376msgid "file onl_y"
377msgstr "nur Datei" 377msgstr "nur Datei"
378 378
379#: gnunet-gtk.glade:2619 379#: gnunet-gtk.glade:2629
380msgid "" 380msgid ""
381"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 381"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
382msgstr "" 382msgstr ""
383 383
384#: gnunet-gtk.glade:2688 384#: gnunet-gtk.glade:2698
385#, fuzzy 385#, fuzzy
386msgid "use libextractor for files in directories" 386msgid "use libextractor for files in directories"
387msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 387msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
388 388
389#: gnunet-gtk.glade:2763 389#: gnunet-gtk.glade:2773
390#, fuzzy 390#, fuzzy
391msgid "_Publication" 391msgid "_Publication"
392msgstr "Anwendung" 392msgstr "Anwendung"
393 393
394#: gnunet-gtk.glade:2805 394#: gnunet-gtk.glade:2815
395msgid "c_reate" 395msgid "c_reate"
396msgstr "E_rzeugen" 396msgstr "E_rzeugen"
397 397
398#: gnunet-gtk.glade:2826 gnunet-gtk.glade:2870 398#: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880
399msgid "_Namespace" 399msgid "_Namespace"
400msgstr "_Namensraum" 400msgstr "_Namensraum"
401 401
402#: gnunet-gtk.glade:2835 gnunet-gtk.glade:2880 402#: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890
403msgid "_Collection" 403msgid "_Collection"
404msgstr "Sammlung" 404msgstr "Sammlung"
405 405
406#: gnunet-gtk.glade:2848 406#: gnunet-gtk.glade:2858
407msgid "d_elete" 407msgid "d_elete"
408msgstr "Lösch_en" 408msgstr "Lösch_en"
409 409
410#: gnunet-gtk.glade:2869 410#: gnunet-gtk.glade:2879
411msgid "" 411msgid ""
412"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 412"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
413"in the namespace)" 413"in the namespace)"
@@ -415,74 +415,74 @@ msgstr ""
415"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 415"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
416"Inhalte im Namespace gelöscht)" 416"Inhalte im Namespace gelöscht)"
417 417
418#: gnunet-gtk.glade:2879 418#: gnunet-gtk.glade:2889
419msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 419msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
420msgstr "" 420msgstr ""
421"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 421"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
422"der Sammlung befinden)" 422"der Sammlung befinden)"
423 423
424#: gnunet-gtk.glade:3017 424#: gnunet-gtk.glade:3027
425#, fuzzy 425#, fuzzy
426msgid "<b>Available content</b>" 426msgid "<b>Available content</b>"
427msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 427msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
428 428
429#: gnunet-gtk.glade:3042 429#: gnunet-gtk.glade:3052
430msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 430msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
431msgstr "" 431msgstr ""
432"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 432"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
433 433
434#: gnunet-gtk.glade:3089 434#: gnunet-gtk.glade:3099
435msgid "track available content" 435msgid "track available content"
436msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 436msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
437 437
438#: gnunet-gtk.glade:3125 438#: gnunet-gtk.glade:3135
439msgid "deletes the tracked available content shown below" 439msgid "deletes the tracked available content shown below"
440msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 440msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
441 441
442#: gnunet-gtk.glade:3183 442#: gnunet-gtk.glade:3193
443msgid "Ad_vanced" 443msgid "Ad_vanced"
444msgstr "Fortgeschrittene" 444msgstr "Fortgeschrittene"
445 445
446#: gnunet-gtk.glade:3241 446#: gnunet-gtk.glade:3251
447msgid "File s_haring" 447msgid "File s_haring"
448msgstr "Datentausc_h" 448msgstr "Datentausc_h"
449 449
450#: gnunet-gtk.glade:3353 450#: gnunet-gtk.glade:3363
451msgid "_Statistics" 451msgid "_Statistics"
452msgstr "_Statistiken" 452msgstr "_Statistiken"
453 453
454#: gnunet-gtk.glade:3487 454#: gnunet-gtk.glade:3497
455msgid "/join #gnunet" 455msgid "/join #gnunet"
456msgstr "/join #gnunet" 456msgstr "/join #gnunet"
457 457
458#: gnunet-gtk.glade:3572 458#: gnunet-gtk.glade:3582
459msgid "Cha_t" 459msgid "Cha_t"
460msgstr "Cha_t" 460msgstr "Cha_t"
461 461
462#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 462#: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132
463msgid "Edit File Information" 463msgid "Edit File Information"
464msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 464msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
465 465
466#: gnunet-gtk.glade:3642 466#: gnunet-gtk.glade:3652
467msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 467msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
468msgstr "" 468msgstr ""
469"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 469"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
470"zu editieren." 470"zu editieren."
471 471
472#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 472#: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742
473#, fuzzy 473#, fuzzy
474msgid "Cancel the publication." 474msgid "Cancel the publication."
475msgstr "Upload abbrechen." 475msgstr "Upload abbrechen."
476 476
477#: gnunet-gtk.glade:3668 477#: gnunet-gtk.glade:3678
478msgid "metaDataDialogCancelButton" 478msgid "metaDataDialogCancelButton"
479msgstr "metaDataDialogCancelButton" 479msgstr "metaDataDialogCancelButton"
480 480
481#: gnunet-gtk.glade:3669 481#: gnunet-gtk.glade:3679
482msgid "Abort the upload operation." 482msgid "Abort the upload operation."
483msgstr "Upload abbrechen." 483msgstr "Upload abbrechen."
484 484
485#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 485#: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757
486#, fuzzy 486#, fuzzy
487msgid "" 487msgid ""
488"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 488"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -491,30 +491,30 @@ msgstr ""
491"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 491"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
492"mit dem Hochladen fort." 492"mit dem Hochladen fort."
493 493
494#: gnunet-gtk.glade:3699 494#: gnunet-gtk.glade:3709
495msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 495msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
496msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 496msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
497 497
498#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 498#: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446
499#: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 499#: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486
500msgid "_Type:" 500msgid "_Type:"
501msgstr "Ar_t:" 501msgstr "Ar_t:"
502 502
503#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 503#: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500
504#: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 504#: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540
505msgid "_Value:" 505msgid "_Value:"
506msgstr "_Wert:" 506msgstr "_Wert:"
507 507
508#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 508#: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059
509#: gnunet-gtk.glade:7514 509#: gnunet-gtk.glade:7567
510msgid "Enter metadata about the upload" 510msgid "Enter metadata about the upload"
511msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 511msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
512 512
513#: gnunet-gtk.glade:3821 513#: gnunet-gtk.glade:3831
514msgid "Value Entry" 514msgid "Value Entry"
515msgstr "Werteingabe" 515msgstr "Werteingabe"
516 516
517#: gnunet-gtk.glade:3822 517#: gnunet-gtk.glade:3832
518msgid "" 518msgid ""
519"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 519"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
520"Press ENTER to add the data." 520"Press ENTER to add the data."
@@ -522,15 +522,24 @@ msgstr ""
522"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 522"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
523"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 523"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
524 524
525#: gnunet-gtk.glade:3837 525#: gnunet-gtk.glade:3849
526msgid "" 526msgid ""
527"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 527"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
528msgstr "" 528msgstr ""
529"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 529"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
530"beschreiben." 530"beschreiben."
531 531
532#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 532#: gnunet-gtk.glade:3868
533#: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 533#, fuzzy
534msgid ""
535"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
536"file."
537msgstr ""
538"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
539"beschreiben."
540
541#: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781
542#: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629
534msgid "" 543msgid ""
535"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 544"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
536"keywords." 545"keywords."
@@ -538,17 +547,17 @@ msgstr ""
538"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 547"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
539"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 548"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
540 549
541#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 550#: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138
542#: gnunet-gtk.glade:7593 551#: gnunet-gtk.glade:7646
543msgid "<b>Meta-data</b>" 552msgid "<b>Meta-data</b>"
544msgstr "<b>Metainformationen</b>" 553msgstr "<b>Metainformationen</b>"
545 554
546#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 555#: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364
547#: gnunet-gtk.glade:6784 556#: gnunet-gtk.glade:6837
548msgid "Enter keywords" 557msgid "Enter keywords"
549msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 558msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
550 559
551#: gnunet-gtk.glade:3979 560#: gnunet-gtk.glade:4012
552msgid "" 561msgid ""
553"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 562"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
554"directory will be found." 563"directory will be found."
@@ -556,35 +565,44 @@ msgstr ""
556"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 565"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
557"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 566"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
558 567
559#: gnunet-gtk.glade:4008 568#: gnunet-gtk.glade:4031
569#, fuzzy
570msgid ""
571"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
572"or directory will be found."
573msgstr ""
574"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
575"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
576
577#: gnunet-gtk.glade:4060
560msgid "Lists all of the keywords that will be used." 578msgid "Lists all of the keywords that will be used."
561msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 579msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
562 580
563#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 581#: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798
564msgid "<b>Keywords</b>" 582msgid "<b>Keywords</b>"
565msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 583msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
566 584
567#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 585#: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682
568msgid "_Preview:" 586msgid "_Preview:"
569msgstr "Vorschau:" 587msgstr "Vorschau:"
570 588
571#: gnunet-gtk.glade:4136 589#: gnunet-gtk.glade:4188
572msgid "Select Preview" 590msgid "Select Preview"
573msgstr "Vorschau auswählen" 591msgstr "Vorschau auswählen"
574 592
575#: gnunet-gtk.glade:4164 593#: gnunet-gtk.glade:4216
576msgid "File Information" 594msgid "File Information"
577msgstr "Dateiinformation" 595msgstr "Dateiinformation"
578 596
579#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270 597#: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302
580msgid "Meta-data" 598msgid "Meta-data"
581msgstr "Metadaten" 599msgstr "Metadaten"
582 600
583#: gnunet-gtk.glade:4281 601#: gnunet-gtk.glade:4333
584msgid "Search Results" 602msgid "Search Results"
585msgstr "Suchergebnisse" 603msgstr "Suchergebnisse"
586 604
587#: gnunet-gtk.glade:4329 605#: gnunet-gtk.glade:4381
588msgid "" 606msgid ""
589"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 607"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
590"contents will be displayed." 608"contents will be displayed."
@@ -592,24 +610,24 @@ msgstr ""
592"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 610"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
593"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 611"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
594 612
595#: gnunet-gtk.glade:4356 613#: gnunet-gtk.glade:4408
596msgid "Standard view" 614msgid "Standard view"
597msgstr "" 615msgstr ""
598 616
599#: gnunet-gtk.glade:4381 617#: gnunet-gtk.glade:4434
600msgid "Download selected files." 618msgid "Download selected files."
601msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 619msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
602 620
603#: gnunet-gtk.glade:4425 621#: gnunet-gtk.glade:4478
604msgid "Down_load" 622msgid "Down_load"
605msgstr "Down_load" 623msgstr "Down_load"
606 624
607#: gnunet-gtk.glade:4461 625#: gnunet-gtk.glade:4514
608#, fuzzy 626#, fuzzy
609msgid "with anon_ymity" 627msgid "with anon_ymity"
610msgstr "mit _Anonymität" 628msgstr "mit _Anonymität"
611 629
612#: gnunet-gtk.glade:4488 630#: gnunet-gtk.glade:4541
613msgid "" 631msgid ""
614"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 632"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
615"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 633"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -620,19 +638,19 @@ msgstr ""
620"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 638"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
621"Geschwindigkeit." 639"Geschwindigkeit."
622 640
623#: gnunet-gtk.glade:4519 641#: gnunet-gtk.glade:4572
624msgid "Abort the search, but keep search tab open." 642msgid "Abort the search, but keep search tab open."
625msgstr "" 643msgstr ""
626 644
627#: gnunet-gtk.glade:4537 645#: gnunet-gtk.glade:4590
628msgid "Close search tab (also aborts search)." 646msgid "Close search tab (also aborts search)."
629msgstr "" 647msgstr ""
630 648
631#: gnunet-gtk.glade:4567 649#: gnunet-gtk.glade:4620
632msgid "Namespace Contents" 650msgid "Namespace Contents"
633msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 651msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
634 652
635#: gnunet-gtk.glade:4600 653#: gnunet-gtk.glade:4653
636msgid "" 654msgid ""
637"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 655"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
638"far." 656"far."
@@ -640,59 +658,59 @@ msgstr ""
640"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 658"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
641"wurden." 659"wurden."
642 660
643#: gnunet-gtk.glade:4628 661#: gnunet-gtk.glade:4681
644msgid "Add content to the namespace" 662msgid "Add content to the namespace"
645msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 663msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
646 664
647#: gnunet-gtk.glade:4646 665#: gnunet-gtk.glade:4699
648msgid "Publish an update to the selected updatable content." 666msgid "Publish an update to the selected updatable content."
649msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 667msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
650 668
651#: gnunet-gtk.glade:4690 669#: gnunet-gtk.glade:4743
652msgid "U_pdate" 670msgid "U_pdate"
653msgstr "Aktualisieren" 671msgstr "Aktualisieren"
654 672
655#: gnunet-gtk.glade:4734 673#: gnunet-gtk.glade:4787
656msgid "Chat" 674msgid "Chat"
657msgstr "Chat" 675msgstr "Chat"
658 676
659#: gnunet-gtk.glade:4773 677#: gnunet-gtk.glade:4826
660msgid "The current conversation in this chat room." 678msgid "The current conversation in this chat room."
661msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 679msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
662 680
663#: gnunet-gtk.glade:4812 681#: gnunet-gtk.glade:4865
664msgid "Hello!" 682msgid "Hello!"
665msgstr "Hallo!" 683msgstr "Hallo!"
666 684
667#: gnunet-gtk.glade:4828 685#: gnunet-gtk.glade:4881
668msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 686msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
669msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 687msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
670 688
671#: gnunet-gtk.glade:4874 689#: gnunet-gtk.glade:4927
672msgid "Sen_d" 690msgid "Sen_d"
673msgstr "Sen_den" 691msgstr "Sen_den"
674 692
675#: gnunet-gtk.glade:4934 693#: gnunet-gtk.glade:4987
676msgid "List of the participants in the chat room." 694msgid "List of the participants in the chat room."
677msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 695msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
678 696
679#: gnunet-gtk.glade:4959 697#: gnunet-gtk.glade:5012
680msgid "The gnunet-gtk about dialog" 698msgid "The gnunet-gtk about dialog"
681msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 699msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
682 700
683#: gnunet-gtk.glade:4961 701#: gnunet-gtk.glade:5014
684msgid "gnunet-gtk" 702msgid "gnunet-gtk"
685msgstr "gnunet-gtk" 703msgstr "gnunet-gtk"
686 704
687#: gnunet-gtk.glade:4962 705#: gnunet-gtk.glade:5015
688msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 706msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
689msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 707msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
690 708
691#: gnunet-gtk.glade:4963 709#: gnunet-gtk.glade:5016
692msgid "https://gnunet.org/" 710msgid "https://gnunet.org/"
693msgstr "https://gnunet.org/" 711msgstr "https://gnunet.org/"
694 712
695#: gnunet-gtk.glade:4964 713#: gnunet-gtk.glade:5017
696msgid "" 714msgid ""
697" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 715" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
698" Version 2, June 1991\n" 716" Version 2, June 1991\n"
@@ -980,11 +998,11 @@ msgid ""
980" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 998" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
981msgstr "" 999msgstr ""
982 1000
983#: gnunet-gtk.glade:5248 1001#: gnunet-gtk.glade:5301
984msgid "GNUnet Website" 1002msgid "GNUnet Website"
985msgstr "GNUnet Website" 1003msgstr "GNUnet Website"
986 1004
987#: gnunet-gtk.glade:5282 1005#: gnunet-gtk.glade:5335
988msgid "" 1006msgid ""
989"Di Ma\n" 1007"Di Ma\n"
990"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1008"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1014,30 +1032,30 @@ msgstr ""
1014"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1032"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1015"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1033"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1016 1034
1017#: gnunet-gtk.glade:5307 1035#: gnunet-gtk.glade:5360
1018#, fuzzy 1036#, fuzzy
1019msgid "Select file to publish to GNUnet" 1037msgid "Select file to publish to GNUnet"
1020msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 1038msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
1021 1039
1022#: gnunet-gtk.glade:5336 1040#: gnunet-gtk.glade:5389
1023#, fuzzy 1041#, fuzzy
1024msgid "Cancel selecting file to publish." 1042msgid "Cancel selecting file to publish."
1025msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1043msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1026 1044
1027#: gnunet-gtk.glade:5350 1045#: gnunet-gtk.glade:5403
1028#, fuzzy 1046#, fuzzy
1029msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1047msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1030msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1048msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1031 1049
1032#: gnunet-gtk.glade:5376 1050#: gnunet-gtk.glade:5429
1033msgid "Create Namespace" 1051msgid "Create Namespace"
1034msgstr "Namensraum erzeugen" 1052msgstr "Namensraum erzeugen"
1035 1053
1036#: gnunet-gtk.glade:5406 1054#: gnunet-gtk.glade:5459
1037msgid "Cancel namespace creation." 1055msgid "Cancel namespace creation."
1038msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 1056msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1039 1057
1040#: gnunet-gtk.glade:5421 1058#: gnunet-gtk.glade:5474
1041msgid "" 1059msgid ""
1042"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1060"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1043"advertisements." 1061"advertisements."
@@ -1045,15 +1063,15 @@ msgstr ""
1045"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 1063"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1046"die Ankündigungen." 1064"die Ankündigungen."
1047 1065
1048#: gnunet-gtk.glade:5444 1066#: gnunet-gtk.glade:5497
1049msgid "Please provide information about the namespace" 1067msgid "Please provide information about the namespace"
1050msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1068msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1051 1069
1052#: gnunet-gtk.glade:5475 1070#: gnunet-gtk.glade:5528
1053msgid "_Name:" 1071msgid "_Name:"
1054msgstr "_Name:" 1072msgstr "_Name:"
1055 1073
1056#: gnunet-gtk.glade:5501 1074#: gnunet-gtk.glade:5554
1057msgid "" 1075msgid ""
1058"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1076"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1059"that these names are unique, users should try to select names that are " 1077"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1063,12 +1081,12 @@ msgstr ""
1063"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 1081"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
1064"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 1082"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
1065 1083
1066#: gnunet-gtk.glade:5521 1084#: gnunet-gtk.glade:5574
1067#, fuzzy 1085#, fuzzy
1068msgid "_Root:" 1086msgid "_Root:"
1069msgstr "Wu_rzel" 1087msgstr "Wu_rzel"
1070 1088
1071#: gnunet-gtk.glade:5548 1089#: gnunet-gtk.glade:5601
1072msgid "" 1090msgid ""
1073"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1091"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1074"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1092"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1080,11 +1098,11 @@ msgstr ""
1080"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1098"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1081"Wurzel." 1099"Wurzel."
1082 1100
1083#: gnunet-gtk.glade:5581 1101#: gnunet-gtk.glade:5634
1084msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1102msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1085msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1103msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1086 1104
1087#: gnunet-gtk.glade:5666 1105#: gnunet-gtk.glade:5719
1088msgid "" 1106msgid ""
1089"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1107"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1090"published." 1108"published."
@@ -1092,7 +1110,7 @@ msgstr ""
1092"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1110"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1093"Namespace veröffentlicht wird." 1111"Namespace veröffentlicht wird."
1094 1112
1095#: gnunet-gtk.glade:5687 1113#: gnunet-gtk.glade:5740
1096msgid "" 1114msgid ""
1097"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1115"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1098"the namespace will be published." 1116"the namespace will be published."
@@ -1100,17 +1118,17 @@ msgstr ""
1100"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1118"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1101"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1119"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1102 1120
1103#: gnunet-gtk.glade:5847 1121#: gnunet-gtk.glade:5900
1104msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1122msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1105msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1123msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1106 1124
1107#: gnunet-gtk.glade:5868 1125#: gnunet-gtk.glade:5921
1108msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1126msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1109msgstr "" 1127msgstr ""
1110"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1128"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1111"hinzufügen." 1129"hinzufügen."
1112 1130
1113#: gnunet-gtk.glade:5909 1131#: gnunet-gtk.glade:5962
1114msgid "" 1132msgid ""
1115"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1133"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1116"menu (right-click) to delete selected entries." 1134"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1119,44 +1137,44 @@ msgstr ""
1119"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1137"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1120"Einträge zu löschen." 1138"Einträge zu löschen."
1121 1139
1122#: gnunet-gtk.glade:5926 1140#: gnunet-gtk.glade:5979
1123#, fuzzy 1141#, fuzzy
1124msgid "<b>Metadata</b>" 1142msgid "<b>Metadata</b>"
1125msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1143msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1126 1144
1127#: gnunet-gtk.glade:5962 1145#: gnunet-gtk.glade:6015
1128msgid "Close the selected search" 1146msgid "Close the selected search"
1129msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1147msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1130 1148
1131#: gnunet-gtk.glade:5963 1149#: gnunet-gtk.glade:6016
1132msgid "_Close" 1150msgid "_Close"
1133msgstr "S_chliessen" 1151msgstr "S_chliessen"
1134 1152
1135#: gnunet-gtk.glade:5999 1153#: gnunet-gtk.glade:6052
1136msgid "Messages" 1154msgid "Messages"
1137msgstr "Nachrichten" 1155msgstr "Nachrichten"
1138 1156
1139#: gnunet-gtk.glade:6146 1157#: gnunet-gtk.glade:6199
1140msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1158msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1141msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1159msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1142 1160
1143#: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 1161#: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810
1144msgid "_Identifier:" 1162msgid "_Identifier:"
1145msgstr "_Identifizierer:" 1163msgstr "_Identifizierer:"
1146 1164
1147#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 1165#: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321
1148msgid "Anonymit_y:" 1166msgid "Anonymit_y:"
1149msgstr "Anon_ymität:" 1167msgstr "Anon_ymität:"
1150 1168
1151#: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 1169#: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380
1152msgid "_Next Identifier:" 1170msgid "_Next Identifier:"
1153msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1171msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1154 1172
1155#: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 1173#: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425
1156msgid "_Update Interval:" 1174msgid "_Update Interval:"
1157msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1175msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1158 1176
1159#: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 1177#: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451
1160msgid "" 1178msgid ""
1161"--no update--\n" 1179"--no update--\n"
1162"--sporadic update--\n" 1180"--sporadic update--\n"
@@ -1174,7 +1192,7 @@ msgstr ""
1174"1 Monat\n" 1192"1 Monat\n"
1175"1 Jahr\n" 1193"1 Jahr\n"
1176 1194
1177#: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 1195#: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588
1178#, fuzzy 1196#, fuzzy
1179msgid "" 1197msgid ""
1180"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1198"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1182,81 +1200,81 @@ msgstr ""
1182"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1200"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1183"beschreiben." 1201"beschreiben."
1184 1202
1185#: gnunet-gtk.glade:6659 1203#: gnunet-gtk.glade:6712
1186msgid "Edit Collection Information" 1204msgid "Edit Collection Information"
1187msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1205msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1188 1206
1189#: gnunet-gtk.glade:6726 1207#: gnunet-gtk.glade:6779
1190msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1208msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1191msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1209msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1192 1210
1193#: gnunet-gtk.glade:7117 1211#: gnunet-gtk.glade:7170
1194msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1212msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1195msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1213msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1196 1214
1197#: gnunet-gtk.glade:7187 1215#: gnunet-gtk.glade:7240
1198msgid "" 1216msgid ""
1199"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1217"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1200msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1218msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1201 1219
1202#: gnunet-gtk.glade:7218 1220#: gnunet-gtk.glade:7271
1203msgid "Identifier:" 1221msgid "Identifier:"
1204msgstr "_Identifizierer:" 1222msgstr "_Identifizierer:"
1205 1223
1206#: gnunet-gtk.glade:7243 1224#: gnunet-gtk.glade:7296
1207msgid "BUG: SET ME!" 1225msgid "BUG: SET ME!"
1208msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1226msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1209 1227
1210#: gnunet-gtk.glade:7777 1228#: gnunet-gtk.glade:7830
1211msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1229msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1212msgstr "" 1230msgstr ""
1213 1231
1214#: gnunet-gtk.glade:7778 1232#: gnunet-gtk.glade:7831
1215#, fuzzy 1233#, fuzzy
1216msgid "_Quit" 1234msgid "_Quit"
1217msgstr "_Beenden" 1235msgstr "_Beenden"
1218 1236
1219#: gnunet-gtk.glade:7799 1237#: gnunet-gtk.glade:7852
1220msgid "Search Tab Label with Close Button" 1238msgid "Search Tab Label with Close Button"
1221msgstr "" 1239msgstr ""
1222 1240
1223#: gnunet-gtk.glade:7822 1241#: gnunet-gtk.glade:7875
1224#, fuzzy 1242#, fuzzy
1225msgid "FIXME" 1243msgid "FIXME"
1226msgstr "DATEINAME" 1244msgstr "DATEINAME"
1227 1245
1228#: gnunet-gtk.glade:7848 1246#: gnunet-gtk.glade:7901
1229#, fuzzy 1247#, fuzzy
1230msgid "Stop the search." 1248msgid "Stop the search."
1231msgstr "Diese Suche schließen." 1249msgstr "Diese Suche schließen."
1232 1250
1233#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 1251#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376
1234msgid "Name" 1252msgid "Name"
1235msgstr "Name" 1253msgstr "Name"
1236 1254
1237#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 1255#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393
1238msgid "Size" 1256msgid "Size"
1239msgstr "Größe" 1257msgstr "Größe"
1240 1258
1241#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153 1259#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153
1242msgid "Mime-type" 1260msgid "Mime-type"
1243msgstr "Mimetyp" 1261msgstr "Mimetyp"
1244 1262
1245#: src/plugins/fs/search.c:288 1263#: src/plugins/fs/search.c:320
1246msgid "Preview" 1264msgid "Preview"
1247msgstr "Vorschau" 1265msgstr "Vorschau"
1248 1266
1249#: src/plugins/fs/search.c:485 1267#: src/plugins/fs/search.c:537
1250#, fuzzy 1268#, fuzzy
1251msgid "Need a keyword to search!\n" 1269msgid "Need a keyword to search!\n"
1252msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 1270msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
1253 1271
1254#: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 1272#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229
1255#: src/plugins/fs/namespace.c:1282 1273#: src/plugins/fs/namespace.c:1307
1256msgid "globally" 1274msgid "globally"
1257msgstr "global" 1275msgstr "global"
1258 1276
1259#: src/plugins/fs/search.c:547 1277#: src/plugins/fs/search.c:600
1260#, c-format 1278#, c-format
1261msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1279msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1262msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 1280msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
@@ -1266,44 +1284,44 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
1266msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1284msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1267msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 1285msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
1268 1286
1269#: src/plugins/fs/fs.c:250 1287#: src/plugins/fs/fs.c:325
1270msgid "Query" 1288msgid "Query"
1271msgstr "Anfrage" 1289msgstr "Anfrage"
1272 1290
1273#: src/plugins/fs/fs.c:264 1291#: src/plugins/fs/fs.c:339
1274msgid "Results" 1292msgid "Results"
1275msgstr "Ergebnisse" 1293msgstr "Ergebnisse"
1276 1294
1277#: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 1295#: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453
1278#: src/plugins/fs/namespace.c:1388 1296#: src/plugins/fs/namespace.c:1417
1279msgid "URI" 1297msgid "URI"
1280msgstr "URI" 1298msgstr "URI"
1281 1299
1282#: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 1300#: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100
1283#: src/plugins/fs/namespace.c:1352 1301#: src/plugins/fs/namespace.c:1381
1284msgid "Filename" 1302msgid "Filename"
1285msgstr "Dateiname" 1303msgstr "Dateiname"
1286 1304
1287#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678 1305#: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706
1288#, c-format 1306#, c-format
1289msgid "Downloading `%s'" 1307msgid "Downloading `%s'"
1290msgstr "Downloading `%s'" 1308msgstr "Downloading `%s'"
1291 1309
1292#: src/plugins/fs/download.c:598 1310#: src/plugins/fs/download.c:626
1293#, fuzzy, c-format 1311#, fuzzy, c-format
1294msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1312msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1295msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 1313msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
1296 1314
1297#: src/plugins/fs/download.c:649 1315#: src/plugins/fs/download.c:677
1298#, c-format 1316#, c-format
1299msgid "Invalid URI `%s'" 1317msgid "Invalid URI `%s'"
1300msgstr "Ungültige URI: `%s'" 1318msgstr "Ungültige URI: `%s'"
1301 1319
1302#: src/plugins/fs/download.c:654 1320#: src/plugins/fs/download.c:682
1303msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1321msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1304msgstr "" 1322msgstr ""
1305 1323
1306#: src/plugins/fs/download.c:659 1324#: src/plugins/fs/download.c:687
1307msgid "Location URIs are not yet supported" 1325msgid "Location URIs are not yet supported"
1308msgstr "" 1326msgstr ""
1309 1327
@@ -1368,11 +1386,11 @@ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
1368msgid "Choose files to insert..." 1386msgid "Choose files to insert..."
1369msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." 1387msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
1370 1388
1371#: src/plugins/fs/upload.c:363 1389#: src/plugins/fs/upload.c:471
1372msgid "Choose the file you want to publish." 1390msgid "Choose the file you want to publish."
1373msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." 1391msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
1374 1392
1375#: src/plugins/fs/upload.c:365 1393#: src/plugins/fs/upload.c:473
1376msgid "Choose the directory you want to publish." 1394msgid "Choose the directory you want to publish."
1377msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 1395msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1378 1396
@@ -1385,7 +1403,7 @@ msgid "--no update--"
1385msgstr "--kein Update--" 1403msgstr "--kein Update--"
1386 1404
1387#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1405#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1388#: src/plugins/fs/namespace.c:1097 1406#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1389msgid "Failed to parse given time interval!" 1407msgid "Failed to parse given time interval!"
1390msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." 1408msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
1391 1409
@@ -1403,7 +1421,7 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1403msgstr "" 1421msgstr ""
1404"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" 1422"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
1405 1423
1406#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371 1424#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400
1407msgid "Filesize" 1425msgid "Filesize"
1408msgstr "Dateigröße" 1426msgstr "Dateigröße"
1409 1427
@@ -1481,7 +1499,7 @@ msgstr ""
1481"Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die " 1499"Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die "
1482"Aktualisierung auswählen!" 1500"Aktualisierung auswählen!"
1483 1501
1484#: src/plugins/fs/namespace.c:1104 1502#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
1485msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1503msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1486msgstr "" 1504msgstr ""
1487"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren." 1505"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
@@ -1557,34 +1575,39 @@ msgstr ""
1557msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1575msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1558msgstr "" 1576msgstr ""
1559 1577
1560#: src/common/helper.c:292 1578#: src/common/helper.c:193
1561#, c-format 1579#, c-format
1562msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1580msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1563msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" 1581msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
1564 1582
1565#: src/common/helper.c:562 1583#: src/common/helper.c:449
1566msgid "Could not initialize libnotify\n" 1584msgid "Could not initialize libnotify\n"
1567msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" 1585msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
1568 1586
1569#: src/common/helper.c:593 1587#: src/common/helper.c:480
1570#, fuzzy 1588#, fuzzy
1571msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1589msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1572msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" 1590msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
1573 1591
1574#: src/common/helper.c:665 1592#: src/common/helper.c:557
1575msgid "" 1593msgid ""
1576"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 1594"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1577"setup)." 1595"setup)."
1578msgstr "" 1596msgstr ""
1579 1597
1580#: src/common/helper.c:667 1598#: src/common/helper.c:559
1581#, c-format 1599#, c-format
1582msgid "" 1600msgid ""
1583"GKSu returned:\n" 1601"GKSu returned:\n"
1584"%s" 1602"%s"
1585msgstr "" 1603msgstr ""
1586 1604
1587#: src/common/helper.c:676 1605#: src/common/helper.c:567
1606#, fuzzy
1607msgid "Not implemented yet!"
1608msgstr "Nicht implementiert!"
1609
1610#: src/common/helper.c:570
1588msgid "" 1611msgid ""
1589"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 1612"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1590"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 1613"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -1592,7 +1615,7 @@ msgid ""
1592"manually." 1615"manually."
1593msgstr "" 1616msgstr ""
1594 1617
1595#: src/common/helper.c:684 1618#: src/common/helper.c:579
1596#, fuzzy, c-format 1619#, fuzzy, c-format
1597msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 1620msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1598msgstr "" 1621msgstr ""
@@ -1770,9 +1793,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1770#~ msgid "Value" 1793#~ msgid "Value"
1771#~ msgstr "Wert" 1794#~ msgstr "Wert"
1772 1795
1773#~ msgid "Not implemented!"
1774#~ msgstr "Nicht implementiert!"
1775
1776#~ msgid "unnamed" 1796#~ msgid "unnamed"
1777#~ msgstr "unbenannt" 1797#~ msgstr "unbenannt"
1778 1798