aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po398
1 files changed, 201 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ef7a789b..4901e199 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-03-25 14:37-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -180,59 +180,59 @@ msgstr ""
180msgid "D_ownload" 180msgid "D_ownload"
181msgstr "Downl_oad" 181msgstr "Downl_oad"
182 182
183#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843 183#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1844
184msgid "with _anonymity" 184msgid "with _anonymity"
185msgstr "mit _Anonymität" 185msgstr "mit _Anonymität"
186 186
187#: gnunet-gtk.glade:1388 187#: gnunet-gtk.glade:1389
188msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 188msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
189msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 189msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
190 190
191#: gnunet-gtk.glade:1407 191#: gnunet-gtk.glade:1408
192#, fuzzy 192#, fuzzy
193msgid "" 193msgid ""
194"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 194"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
195"the list" 195"the list"
196msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 196msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
197 197
198#: gnunet-gtk.glade:1425 198#: gnunet-gtk.glade:1426
199msgid "Clear completed downloads from the download list" 199msgid "Clear completed downloads from the download list"
200msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 200msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
201 201
202#: gnunet-gtk.glade:1452 202#: gnunet-gtk.glade:1453
203msgid "<b>Downloads</b>" 203msgid "<b>Downloads</b>"
204msgstr "Downloads" 204msgstr "Downloads"
205 205
206#: gnunet-gtk.glade:1532 206#: gnunet-gtk.glade:1533
207#, fuzzy 207#, fuzzy
208msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 208msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
209msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 209msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
210 210
211#: gnunet-gtk.glade:1551 211#: gnunet-gtk.glade:1552
212#, fuzzy 212#, fuzzy
213msgid "" 213msgid ""
214"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 214"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
215"list" 215"list"
216msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 216msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
217 217
218#: gnunet-gtk.glade:1569 218#: gnunet-gtk.glade:1570
219msgid "Clear completed uploads from the upload list" 219msgid "Clear completed uploads from the upload list"
220msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen" 220msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen"
221 221
222#: gnunet-gtk.glade:1596 222#: gnunet-gtk.glade:1597
223#, fuzzy 223#, fuzzy
224msgid "<b>Publications</b>" 224msgid "<b>Publications</b>"
225msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 225msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
226 226
227#: gnunet-gtk.glade:1657 227#: gnunet-gtk.glade:1658
228msgid "Stat_us" 228msgid "Stat_us"
229msgstr "Stat_us" 229msgstr "Stat_us"
230 230
231#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902 231#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
232msgid "_Keyword:" 232msgid "_Keyword:"
233msgstr "Schl_üsselwort:" 233msgstr "Schl_üsselwort:"
234 234
235#: gnunet-gtk.glade:1761 235#: gnunet-gtk.glade:1762
236msgid "" 236msgid ""
237"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 237"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
238"restrict the search to the given namespace)" 238"restrict the search to the given namespace)"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr ""
240"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 240"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
241"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 241"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
242 242
243#: gnunet-gtk.glade:1807 243#: gnunet-gtk.glade:1808
244msgid "Sea_rch" 244msgid "Sea_rch"
245msgstr "Suche" 245msgstr "Suche"
246 246
247#: gnunet-gtk.glade:1870 247#: gnunet-gtk.glade:1871
248msgid "" 248msgid ""
249"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 249"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
250"values provide more privacy but also less performance." 250"values provide more privacy but also less performance."
@@ -253,24 +253,24 @@ msgstr ""
253"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 253"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
254"weniger Performance." 254"weniger Performance."
255 255
256#: gnunet-gtk.glade:1901 256#: gnunet-gtk.glade:1903
257#, fuzzy 257#, fuzzy
258msgid "Open GNUnet directory" 258msgid "Open GNUnet directory"
259msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 259msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
260 260
261#: gnunet-gtk.glade:1933 261#: gnunet-gtk.glade:1935
262msgid "_Maximum results:" 262msgid "_Maximum results:"
263msgstr "" 263msgstr ""
264 264
265#: gnunet-gtk.glade:1978 265#: gnunet-gtk.glade:1980
266msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 266msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
267msgstr "" 267msgstr ""
268 268
269#: gnunet-gtk.glade:2035 269#: gnunet-gtk.glade:2037
270msgid "in _namespace" 270msgid "in _namespace"
271msgstr "im _Namensraum" 271msgstr "im _Namensraum"
272 272
273#: gnunet-gtk.glade:2092 273#: gnunet-gtk.glade:2094
274msgid "" 274msgid ""
275"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 275"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
276"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 276"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr ""
281"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 281"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
282"wertvolle Namespaces zu erinnern." 282"wertvolle Namespaces zu erinnern."
283 283
284#: gnunet-gtk.glade:2211 284#: gnunet-gtk.glade:2213
285msgid "Search and _Download" 285msgid "Search and _Download"
286msgstr "Suche und _Download" 286msgstr "Suche und _Download"
287 287
288#: gnunet-gtk.glade:2257 288#: gnunet-gtk.glade:2259
289msgid "Method:" 289msgid "Method:"
290msgstr "Methode:" 290msgstr "Methode:"
291 291
292#: gnunet-gtk.glade:2287 292#: gnunet-gtk.glade:2289
293msgid "" 293msgid ""
294"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 294"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
295"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 295"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr ""
306"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " 306"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
307"Indizierung ist effizienter als das Einfügen." 307"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
308 308
309#: gnunet-gtk.glade:2289 309#: gnunet-gtk.glade:2291
310msgid "inde_x" 310msgid "inde_x"
311msgstr "indi_zieren" 311msgstr "indi_zieren"
312 312
313#: gnunet-gtk.glade:2311 313#: gnunet-gtk.glade:2313
314msgid "" 314msgid ""
315"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 315"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
316"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 316"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -327,27 +327,27 @@ msgstr ""
327"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " 327"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
328"Ihre Maschine kompromittiert hat)." 328"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
329 329
330#: gnunet-gtk.glade:2313 330#: gnunet-gtk.glade:2315
331msgid "i_nsert" 331msgid "i_nsert"
332msgstr "ei_nfügen" 332msgstr "ei_nfügen"
333 333
334#: gnunet-gtk.glade:2335 334#: gnunet-gtk.glade:2337
335msgid "Scope:" 335msgid "Scope:"
336msgstr "Umfang:" 336msgstr "Umfang:"
337 337
338#: gnunet-gtk.glade:2364 338#: gnunet-gtk.glade:2366
339msgid "_Anonymity:" 339msgid "_Anonymity:"
340msgstr "_Anonymität" 340msgstr "_Anonymität"
341 341
342#: gnunet-gtk.glade:2394 342#: gnunet-gtk.glade:2396
343msgid "Recursively publish an entire directory tree." 343msgid "Recursively publish an entire directory tree."
344msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen." 344msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen."
345 345
346#: gnunet-gtk.glade:2396 346#: gnunet-gtk.glade:2398
347msgid "_recursive (for entire directories)" 347msgid "_recursive (for entire directories)"
348msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 348msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
349 349
350#: gnunet-gtk.glade:2418 350#: gnunet-gtk.glade:2420
351msgid "" 351msgid ""
352"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 352"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
353"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 353"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
359"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " 359"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
360"Privatsphäre kostet also Effizienz." 360"Privatsphäre kostet also Effizienz."
361 361
362#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833 362#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
363msgid "" 363msgid ""
364"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 364"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
365"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 365"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr ""
369"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " 369"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
370"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." 370"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
371 371
372#: gnunet-gtk.glade:2487 372#: gnunet-gtk.glade:2490
373msgid "add keywords for files in directories" 373msgid "add keywords for files in directories"
374msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 374msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
375 375
376#: gnunet-gtk.glade:2527 376#: gnunet-gtk.glade:2530
377#, fuzzy 377#, fuzzy
378msgid "" 378msgid ""
379"Share the specified file with the selected options (you will then be " 379"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -382,68 +382,68 @@ msgstr ""
382"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 382"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
383"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." 383"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
384 384
385#: gnunet-gtk.glade:2571 385#: gnunet-gtk.glade:2574
386msgid "Pub_lish" 386msgid "Pub_lish"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: gnunet-gtk.glade:2610 389#: gnunet-gtk.glade:2613
390msgid "_Filename:" 390msgid "_Filename:"
391msgstr "_Dateiname:" 391msgstr "_Dateiname:"
392 392
393#: gnunet-gtk.glade:2639 393#: gnunet-gtk.glade:2642
394msgid "_Priority:" 394msgid "_Priority:"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: gnunet-gtk.glade:2701 397#: gnunet-gtk.glade:2704
398msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 398msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
399msgstr "" 399msgstr ""
400"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 400"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
401"durchsuchen." 401"durchsuchen."
402 402
403#: gnunet-gtk.glade:2745 403#: gnunet-gtk.glade:2748
404msgid "_Browse" 404msgid "_Browse"
405msgstr "Durchstö_bern" 405msgstr "Durchstö_bern"
406 406
407#: gnunet-gtk.glade:2785 407#: gnunet-gtk.glade:2788
408msgid "Only publish a single file." 408msgid "Only publish a single file."
409msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren." 409msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren."
410 410
411#: gnunet-gtk.glade:2787 411#: gnunet-gtk.glade:2790
412msgid "file onl_y" 412msgid "file onl_y"
413msgstr "nur Datei" 413msgstr "nur Datei"
414 414
415#: gnunet-gtk.glade:2810 415#: gnunet-gtk.glade:2813
416msgid "" 416msgid ""
417"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 417"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
418msgstr "" 418msgstr ""
419 419
420#: gnunet-gtk.glade:2879 420#: gnunet-gtk.glade:2882
421#, fuzzy 421#, fuzzy
422msgid "use libextractor for files in directories" 422msgid "use libextractor for files in directories"
423msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 423msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
424 424
425#: gnunet-gtk.glade:2954 425#: gnunet-gtk.glade:2957
426#, fuzzy 426#, fuzzy
427msgid "_Publication" 427msgid "_Publication"
428msgstr "Anwendung" 428msgstr "Anwendung"
429 429
430#: gnunet-gtk.glade:3005 430#: gnunet-gtk.glade:3008
431msgid "c_reate" 431msgid "c_reate"
432msgstr "E_rzeugen" 432msgstr "E_rzeugen"
433 433
434#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070 434#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
435msgid "_Namespace" 435msgid "_Namespace"
436msgstr "_Namensraum" 436msgstr "_Namensraum"
437 437
438#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080 438#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
439msgid "_Collection" 439msgid "_Collection"
440msgstr "Sammlung" 440msgstr "Sammlung"
441 441
442#: gnunet-gtk.glade:3048 442#: gnunet-gtk.glade:3051
443msgid "d_elete" 443msgid "d_elete"
444msgstr "Lösch_en" 444msgstr "Lösch_en"
445 445
446#: gnunet-gtk.glade:3069 446#: gnunet-gtk.glade:3072
447msgid "" 447msgid ""
448"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 448"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
449"in the namespace)" 449"in the namespace)"
@@ -451,74 +451,78 @@ msgstr ""
451"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 451"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
452"Inhalte im Namespace gelöscht)" 452"Inhalte im Namespace gelöscht)"
453 453
454#: gnunet-gtk.glade:3079 454#: gnunet-gtk.glade:3082
455msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 455msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
456msgstr "" 456msgstr ""
457"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 457"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
458"der Sammlung befinden)" 458"der Sammlung befinden)"
459 459
460#: gnunet-gtk.glade:3217 460#: gnunet-gtk.glade:3220
461#, fuzzy 461#, fuzzy
462msgid "<b>Available content</b>" 462msgid "<b>Available content</b>"
463msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 463msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
464 464
465#: gnunet-gtk.glade:3242 465#: gnunet-gtk.glade:3245
466msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 466msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
467msgstr "" 467msgstr ""
468"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 468"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
469 469
470#: gnunet-gtk.glade:3289 470#: gnunet-gtk.glade:3292
471msgid "track available content" 471msgid "track available content"
472msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 472msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
473 473
474#: gnunet-gtk.glade:3325 474#: gnunet-gtk.glade:3328
475msgid "deletes the tracked available content shown below" 475msgid "deletes the tracked available content shown below"
476msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 476msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
477 477
478#: gnunet-gtk.glade:3383 478#: gnunet-gtk.glade:3386
479msgid "Ad_vanced" 479msgid "Ad_vanced"
480msgstr "Fortgeschrittene" 480msgstr "Fortgeschrittene"
481 481
482#: gnunet-gtk.glade:3441 482#: gnunet-gtk.glade:3444
483msgid "File s_haring" 483msgid "File s_haring"
484msgstr "Datentausc_h" 484msgstr "Datentausc_h"
485 485
486#: gnunet-gtk.glade:3553 486#: gnunet-gtk.glade:3556
487msgid "_Statistics" 487msgid "_Statistics"
488msgstr "_Statistiken" 488msgstr "_Statistiken"
489 489
490#: gnunet-gtk.glade:3687 490#: gnunet-gtk.glade:3690
491msgid "/join #gnunet" 491msgid "/join #gnunet"
492msgstr "/join #gnunet" 492msgstr "/join #gnunet"
493 493
494#: gnunet-gtk.glade:3772 494#: gnunet-gtk.glade:3775
495msgid "Cha_t" 495msgid "Cha_t"
496msgstr "Cha_t" 496msgstr "Cha_t"
497 497
498#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342 498#: gnunet-gtk.glade:3874
499msgid "_Peers"
500msgstr ""
501
502#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
499msgid "Edit File Information" 503msgid "Edit File Information"
500msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 504msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
501 505
502#: gnunet-gtk.glade:3842 506#: gnunet-gtk.glade:3944
503msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 507msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
504msgstr "" 508msgstr ""
505"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 509"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
506"zu editieren." 510"zu editieren."
507 511
508#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952 512#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
509#, fuzzy 513#, fuzzy
510msgid "Cancel the publication." 514msgid "Cancel the publication."
511msgstr "Upload abbrechen." 515msgstr "Upload abbrechen."
512 516
513#: gnunet-gtk.glade:3868 517#: gnunet-gtk.glade:3970
514msgid "metaDataDialogCancelButton" 518msgid "metaDataDialogCancelButton"
515msgstr "metaDataDialogCancelButton" 519msgstr "metaDataDialogCancelButton"
516 520
517#: gnunet-gtk.glade:3869 521#: gnunet-gtk.glade:3971
518msgid "Abort the upload operation." 522msgid "Abort the upload operation."
519msgstr "Upload abbrechen." 523msgstr "Upload abbrechen."
520 524
521#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967 525#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
522#, fuzzy 526#, fuzzy
523msgid "" 527msgid ""
524"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 528"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -527,30 +531,30 @@ msgstr ""
527"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 531"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
528"mit dem Hochladen fort." 532"mit dem Hochladen fort."
529 533
530#: gnunet-gtk.glade:3899 534#: gnunet-gtk.glade:4001
531msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 535msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
532msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 536msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
533 537
534#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656 538#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
535#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696 539#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
536msgid "_Type:" 540msgid "_Type:"
537msgstr "Ar_t:" 541msgstr "Ar_t:"
538 542
539#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710 543#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
540#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750 544#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
541msgid "_Value:" 545msgid "_Value:"
542msgstr "_Wert:" 546msgstr "_Wert:"
543 547
544#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269 548#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
545#: gnunet-gtk.glade:7777 549#: gnunet-gtk.glade:7880
546msgid "Enter metadata about the upload" 550msgid "Enter metadata about the upload"
547msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 551msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
548 552
549#: gnunet-gtk.glade:4021 553#: gnunet-gtk.glade:4123
550msgid "Value Entry" 554msgid "Value Entry"
551msgstr "Werteingabe" 555msgstr "Werteingabe"
552 556
553#: gnunet-gtk.glade:4022 557#: gnunet-gtk.glade:4124
554msgid "" 558msgid ""
555"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 559"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
556"Press ENTER to add the data." 560"Press ENTER to add the data."
@@ -558,14 +562,14 @@ msgstr ""
558"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 562"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
559"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 563"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
560 564
561#: gnunet-gtk.glade:4039 565#: gnunet-gtk.glade:4141
562msgid "" 566msgid ""
563"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 567"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
564msgstr "" 568msgstr ""
565"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 569"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
566"beschreiben." 570"beschreiben."
567 571
568#: gnunet-gtk.glade:4058 572#: gnunet-gtk.glade:4160
569#, fuzzy 573#, fuzzy
570msgid "" 574msgid ""
571"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 575"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -574,8 +578,8 @@ msgstr ""
574"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 578"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
575"beschreiben." 579"beschreiben."
576 580
577#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991 581#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
578#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839 582#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
579msgid "" 583msgid ""
580"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 584"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
581"keywords." 585"keywords."
@@ -583,17 +587,17 @@ msgstr ""
583"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 587"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
584"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 588"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
585 589
586#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348 590#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
587#: gnunet-gtk.glade:7856 591#: gnunet-gtk.glade:7959
588msgid "<b>Meta-data</b>" 592msgid "<b>Meta-data</b>"
589msgstr "<b>Metainformationen</b>" 593msgstr "<b>Metainformationen</b>"
590 594
591#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574 595#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
592#: gnunet-gtk.glade:7047 596#: gnunet-gtk.glade:7150
593msgid "Enter keywords" 597msgid "Enter keywords"
594msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 598msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
595 599
596#: gnunet-gtk.glade:4202 600#: gnunet-gtk.glade:4304
597msgid "" 601msgid ""
598"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 602"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
599"directory will be found." 603"directory will be found."
@@ -601,7 +605,7 @@ msgstr ""
601"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 605"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
602"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 606"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
603 607
604#: gnunet-gtk.glade:4221 608#: gnunet-gtk.glade:4323
605#, fuzzy 609#, fuzzy
606msgid "" 610msgid ""
607"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 611"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -610,35 +614,35 @@ msgstr ""
610"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 614"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
611"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 615"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
612 616
613#: gnunet-gtk.glade:4250 617#: gnunet-gtk.glade:4352
614msgid "Lists all of the keywords that will be used." 618msgid "Lists all of the keywords that will be used."
615msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 619msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
616 620
617#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008 621#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
618msgid "<b>Keywords</b>" 622msgid "<b>Keywords</b>"
619msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 623msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
620 624
621#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892 625#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
622msgid "_Preview:" 626msgid "_Preview:"
623msgstr "Vorschau:" 627msgstr "Vorschau:"
624 628
625#: gnunet-gtk.glade:4378 629#: gnunet-gtk.glade:4480
626msgid "Select Preview" 630msgid "Select Preview"
627msgstr "Vorschau auswählen" 631msgstr "Vorschau auswählen"
628 632
629#: gnunet-gtk.glade:4406 633#: gnunet-gtk.glade:4508
630msgid "File Information" 634msgid "File Information"
631msgstr "Dateiinformation" 635msgstr "Dateiinformation"
632 636
633#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541 637#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
634msgid "Meta-data" 638msgid "Meta-data"
635msgstr "Metadaten" 639msgstr "Metadaten"
636 640
637#: gnunet-gtk.glade:4523 641#: gnunet-gtk.glade:4625
638msgid "Search Results" 642msgid "Search Results"
639msgstr "Suchergebnisse" 643msgstr "Suchergebnisse"
640 644
641#: gnunet-gtk.glade:4571 645#: gnunet-gtk.glade:4673
642msgid "" 646msgid ""
643"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 647"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
644"contents will be displayed." 648"contents will be displayed."
@@ -646,33 +650,33 @@ msgstr ""
646"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 650"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
647"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 651"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
648 652
649#: gnunet-gtk.glade:4598 653#: gnunet-gtk.glade:4700
650msgid "Standard view" 654msgid "Standard view"
651msgstr "" 655msgstr ""
652 656
653#: gnunet-gtk.glade:4624 657#: gnunet-gtk.glade:4726
654msgid "Download selected files." 658msgid "Download selected files."
655msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 659msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
656 660
657#: gnunet-gtk.glade:4668 661#: gnunet-gtk.glade:4770
658msgid "Down_load" 662msgid "Down_load"
659msgstr "Down_load" 663msgstr "Down_load"
660 664
661#: gnunet-gtk.glade:4704 665#: gnunet-gtk.glade:4806
662msgid "" 666msgid ""
663"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 667"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
664"in the directory as well." 668"in the directory as well."
665msgstr "" 669msgstr ""
666 670
667#: gnunet-gtk.glade:4706 671#: gnunet-gtk.glade:4808
668msgid "r_ecursively" 672msgid "r_ecursively"
669msgstr "" 673msgstr ""
670 674
671#: gnunet-gtk.glade:4724 675#: gnunet-gtk.glade:4826
672msgid "with anon_ymity" 676msgid "with anon_ymity"
673msgstr "mit _Anonymität" 677msgstr "mit _Anonymität"
674 678
675#: gnunet-gtk.glade:4751 679#: gnunet-gtk.glade:4853
676msgid "" 680msgid ""
677"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 681"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
678"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 682"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -683,19 +687,19 @@ msgstr ""
683"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 687"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
684"Geschwindigkeit." 688"Geschwindigkeit."
685 689
686#: gnunet-gtk.glade:4782 690#: gnunet-gtk.glade:4885
687msgid "Abort the search, but keep search tab open." 691msgid "Abort the search, but keep search tab open."
688msgstr "" 692msgstr ""
689 693
690#: gnunet-gtk.glade:4800 694#: gnunet-gtk.glade:4903
691msgid "Close search tab (also aborts search)." 695msgid "Close search tab (also aborts search)."
692msgstr "" 696msgstr ""
693 697
694#: gnunet-gtk.glade:4830 698#: gnunet-gtk.glade:4933
695msgid "Namespace Contents" 699msgid "Namespace Contents"
696msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 700msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
697 701
698#: gnunet-gtk.glade:4863 702#: gnunet-gtk.glade:4966
699msgid "" 703msgid ""
700"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 704"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
701"far." 705"far."
@@ -703,59 +707,59 @@ msgstr ""
703"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 707"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
704"wurden." 708"wurden."
705 709
706#: gnunet-gtk.glade:4891 710#: gnunet-gtk.glade:4994
707msgid "Add content to the namespace" 711msgid "Add content to the namespace"
708msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 712msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
709 713
710#: gnunet-gtk.glade:4909 714#: gnunet-gtk.glade:5012
711msgid "Publish an update to the selected updatable content." 715msgid "Publish an update to the selected updatable content."
712msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 716msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
713 717
714#: gnunet-gtk.glade:4953 718#: gnunet-gtk.glade:5056
715msgid "U_pdate" 719msgid "U_pdate"
716msgstr "Aktualisieren" 720msgstr "Aktualisieren"
717 721
718#: gnunet-gtk.glade:4997 722#: gnunet-gtk.glade:5100
719msgid "Chat" 723msgid "Chat"
720msgstr "Chat" 724msgstr "Chat"
721 725
722#: gnunet-gtk.glade:5036 726#: gnunet-gtk.glade:5139
723msgid "The current conversation in this chat room." 727msgid "The current conversation in this chat room."
724msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 728msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
725 729
726#: gnunet-gtk.glade:5075 730#: gnunet-gtk.glade:5178
727msgid "Hello!" 731msgid "Hello!"
728msgstr "Hallo!" 732msgstr "Hallo!"
729 733
730#: gnunet-gtk.glade:5091 734#: gnunet-gtk.glade:5194
731msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 735msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
732msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 736msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
733 737
734#: gnunet-gtk.glade:5137 738#: gnunet-gtk.glade:5240
735msgid "Sen_d" 739msgid "Sen_d"
736msgstr "Sen_den" 740msgstr "Sen_den"
737 741
738#: gnunet-gtk.glade:5197 742#: gnunet-gtk.glade:5300
739msgid "List of the participants in the chat room." 743msgid "List of the participants in the chat room."
740msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 744msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
741 745
742#: gnunet-gtk.glade:5222 746#: gnunet-gtk.glade:5325
743msgid "The gnunet-gtk about dialog" 747msgid "The gnunet-gtk about dialog"
744msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 748msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
745 749
746#: gnunet-gtk.glade:5224 750#: gnunet-gtk.glade:5327
747msgid "gnunet-gtk" 751msgid "gnunet-gtk"
748msgstr "gnunet-gtk" 752msgstr "gnunet-gtk"
749 753
750#: gnunet-gtk.glade:5225 754#: gnunet-gtk.glade:5328
751msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 755msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
752msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 756msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
753 757
754#: gnunet-gtk.glade:5226 758#: gnunet-gtk.glade:5329
755msgid "https://gnunet.org/" 759msgid "https://gnunet.org/"
756msgstr "https://gnunet.org/" 760msgstr "https://gnunet.org/"
757 761
758#: gnunet-gtk.glade:5227 762#: gnunet-gtk.glade:5330
759msgid "" 763msgid ""
760" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 764" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
761" Version 2, June 1991\n" 765" Version 2, June 1991\n"
@@ -1043,11 +1047,11 @@ msgid ""
1043" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1047" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1044msgstr "" 1048msgstr ""
1045 1049
1046#: gnunet-gtk.glade:5511 1050#: gnunet-gtk.glade:5614
1047msgid "GNUnet Website" 1051msgid "GNUnet Website"
1048msgstr "GNUnet Website" 1052msgstr "GNUnet Website"
1049 1053
1050#: gnunet-gtk.glade:5545 1054#: gnunet-gtk.glade:5648
1051msgid "" 1055msgid ""
1052"Di Ma\n" 1056"Di Ma\n"
1053"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1057"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1077,30 +1081,30 @@ msgstr ""
1077"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1081"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1078"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1082"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1079 1083
1080#: gnunet-gtk.glade:5570 1084#: gnunet-gtk.glade:5673
1081#, fuzzy 1085#, fuzzy
1082msgid "Select file to publish to GNUnet" 1086msgid "Select file to publish to GNUnet"
1083msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 1087msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
1084 1088
1085#: gnunet-gtk.glade:5599 1089#: gnunet-gtk.glade:5702
1086#, fuzzy 1090#, fuzzy
1087msgid "Cancel selecting file to publish." 1091msgid "Cancel selecting file to publish."
1088msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1092msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1089 1093
1090#: gnunet-gtk.glade:5613 1094#: gnunet-gtk.glade:5716
1091#, fuzzy 1095#, fuzzy
1092msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1096msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1093msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1097msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1094 1098
1095#: gnunet-gtk.glade:5639 1099#: gnunet-gtk.glade:5742
1096msgid "Create Namespace" 1100msgid "Create Namespace"
1097msgstr "Namensraum erzeugen" 1101msgstr "Namensraum erzeugen"
1098 1102
1099#: gnunet-gtk.glade:5669 1103#: gnunet-gtk.glade:5772
1100msgid "Cancel namespace creation." 1104msgid "Cancel namespace creation."
1101msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 1105msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1102 1106
1103#: gnunet-gtk.glade:5684 1107#: gnunet-gtk.glade:5787
1104msgid "" 1108msgid ""
1105"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1109"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1106"advertisements." 1110"advertisements."
@@ -1108,15 +1112,15 @@ msgstr ""
1108"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 1112"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1109"die Ankündigungen." 1113"die Ankündigungen."
1110 1114
1111#: gnunet-gtk.glade:5707 1115#: gnunet-gtk.glade:5810
1112msgid "Please provide information about the namespace" 1116msgid "Please provide information about the namespace"
1113msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1117msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1114 1118
1115#: gnunet-gtk.glade:5738 1119#: gnunet-gtk.glade:5841
1116msgid "_Name:" 1120msgid "_Name:"
1117msgstr "_Name:" 1121msgstr "_Name:"
1118 1122
1119#: gnunet-gtk.glade:5764 1123#: gnunet-gtk.glade:5867
1120msgid "" 1124msgid ""
1121"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1125"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1122"that these names are unique, users should try to select names that are " 1126"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1126,12 +1130,12 @@ msgstr ""
1126"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 1130"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
1127"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 1131"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
1128 1132
1129#: gnunet-gtk.glade:5784 1133#: gnunet-gtk.glade:5887
1130#, fuzzy 1134#, fuzzy
1131msgid "_Root:" 1135msgid "_Root:"
1132msgstr "Wu_rzel" 1136msgstr "Wu_rzel"
1133 1137
1134#: gnunet-gtk.glade:5811 1138#: gnunet-gtk.glade:5914
1135msgid "" 1139msgid ""
1136"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1140"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1137"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1141"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1143,11 +1147,11 @@ msgstr ""
1143"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1147"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1144"Wurzel." 1148"Wurzel."
1145 1149
1146#: gnunet-gtk.glade:5844 1150#: gnunet-gtk.glade:5947
1147msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1151msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1148msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1152msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1149 1153
1150#: gnunet-gtk.glade:5929 1154#: gnunet-gtk.glade:6032
1151msgid "" 1155msgid ""
1152"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1156"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1153"published." 1157"published."
@@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr ""
1155"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1159"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1156"Namespace veröffentlicht wird." 1160"Namespace veröffentlicht wird."
1157 1161
1158#: gnunet-gtk.glade:5950 1162#: gnunet-gtk.glade:6053
1159msgid "" 1163msgid ""
1160"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1164"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1161"the namespace will be published." 1165"the namespace will be published."
@@ -1163,17 +1167,17 @@ msgstr ""
1163"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1167"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1164"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1168"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1165 1169
1166#: gnunet-gtk.glade:6110 1170#: gnunet-gtk.glade:6213
1167msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1171msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1168msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1172msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1169 1173
1170#: gnunet-gtk.glade:6131 1174#: gnunet-gtk.glade:6234
1171msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1175msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1172msgstr "" 1176msgstr ""
1173"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1177"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1174"hinzufügen." 1178"hinzufügen."
1175 1179
1176#: gnunet-gtk.glade:6172 1180#: gnunet-gtk.glade:6275
1177msgid "" 1181msgid ""
1178"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1182"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1179"menu (right-click) to delete selected entries." 1183"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1182,44 +1186,44 @@ msgstr ""
1182"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1186"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1183"Einträge zu löschen." 1187"Einträge zu löschen."
1184 1188
1185#: gnunet-gtk.glade:6189 1189#: gnunet-gtk.glade:6292
1186#, fuzzy 1190#, fuzzy
1187msgid "<b>Metadata</b>" 1191msgid "<b>Metadata</b>"
1188msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1192msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1189 1193
1190#: gnunet-gtk.glade:6225 1194#: gnunet-gtk.glade:6328
1191msgid "Close the selected search" 1195msgid "Close the selected search"
1192msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1196msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1193 1197
1194#: gnunet-gtk.glade:6226 1198#: gnunet-gtk.glade:6329
1195msgid "_Close" 1199msgid "_Close"
1196msgstr "S_chliessen" 1200msgstr "S_chliessen"
1197 1201
1198#: gnunet-gtk.glade:6262 1202#: gnunet-gtk.glade:6365
1199msgid "Messages" 1203msgid "Messages"
1200msgstr "Nachrichten" 1204msgstr "Nachrichten"
1201 1205
1202#: gnunet-gtk.glade:6409 1206#: gnunet-gtk.glade:6512
1203msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1207msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1204msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1208msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1205 1209
1206#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020 1210#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
1207msgid "_Identifier:" 1211msgid "_Identifier:"
1208msgstr "_Identifizierer:" 1212msgstr "_Identifizierer:"
1209 1213
1210#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531 1214#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
1211msgid "Anonymit_y:" 1215msgid "Anonymit_y:"
1212msgstr "Anon_ymität:" 1216msgstr "Anon_ymität:"
1213 1217
1214#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590 1218#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
1215msgid "_Next Identifier:" 1219msgid "_Next Identifier:"
1216msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1220msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1217 1221
1218#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635 1222#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
1219msgid "_Update Interval:" 1223msgid "_Update Interval:"
1220msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1224msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1221 1225
1222#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661 1226#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
1223msgid "" 1227msgid ""
1224"--no update--\n" 1228"--no update--\n"
1225"--sporadic update--\n" 1229"--sporadic update--\n"
@@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr ""
1237"1 Monat\n" 1241"1 Monat\n"
1238"1 Jahr\n" 1242"1 Jahr\n"
1239 1243
1240#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798 1244#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
1241#, fuzzy 1245#, fuzzy
1242msgid "" 1246msgid ""
1243"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1247"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1245,60 +1249,60 @@ msgstr ""
1245"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1249"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1246"beschreiben." 1250"beschreiben."
1247 1251
1248#: gnunet-gtk.glade:6922 1252#: gnunet-gtk.glade:7025
1249msgid "Edit Collection Information" 1253msgid "Edit Collection Information"
1250msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1254msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1251 1255
1252#: gnunet-gtk.glade:6989 1256#: gnunet-gtk.glade:7092
1253msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1257msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1254msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1258msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1255 1259
1256#: gnunet-gtk.glade:7380 1260#: gnunet-gtk.glade:7483
1257msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1261msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1258msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1262msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1259 1263
1260#: gnunet-gtk.glade:7450 1264#: gnunet-gtk.glade:7553
1261msgid "" 1265msgid ""
1262"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1266"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1263msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1267msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1264 1268
1265#: gnunet-gtk.glade:7481 1269#: gnunet-gtk.glade:7584
1266msgid "Identifier:" 1270msgid "Identifier:"
1267msgstr "_Identifizierer:" 1271msgstr "_Identifizierer:"
1268 1272
1269#: gnunet-gtk.glade:7506 1273#: gnunet-gtk.glade:7609
1270msgid "BUG: SET ME!" 1274msgid "BUG: SET ME!"
1271msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1275msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1272 1276
1273#: gnunet-gtk.glade:7973 1277#: gnunet-gtk.glade:8076
1274#, fuzzy 1278#, fuzzy
1275msgid "Select GNUnet directory file to open" 1279msgid "Select GNUnet directory file to open"
1276msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 1280msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
1277 1281
1278#: gnunet-gtk.glade:8042 1282#: gnunet-gtk.glade:8145
1279msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1283msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1280msgstr "" 1284msgstr ""
1281 1285
1282#: gnunet-gtk.glade:8043 1286#: gnunet-gtk.glade:8146
1283#, fuzzy 1287#, fuzzy
1284msgid "_Quit" 1288msgid "_Quit"
1285msgstr "_Beenden" 1289msgstr "_Beenden"
1286 1290
1287#: gnunet-gtk.glade:8064 1291#: gnunet-gtk.glade:8167
1288msgid "Search Tab Label with Close Button" 1292msgid "Search Tab Label with Close Button"
1289msgstr "" 1293msgstr ""
1290 1294
1291#: gnunet-gtk.glade:8087 1295#: gnunet-gtk.glade:8190
1292#, fuzzy 1296#, fuzzy
1293msgid "FIXME" 1297msgid "FIXME"
1294msgstr "DATEINAME" 1298msgstr "DATEINAME"
1295 1299
1296#: gnunet-gtk.glade:8113 1300#: gnunet-gtk.glade:8216
1297#, fuzzy 1301#, fuzzy
1298msgid "Stop the search." 1302msgid "Stop the search."
1299msgstr "Diese Suche schließen." 1303msgstr "Diese Suche schließen."
1300 1304
1301#: gnunet-gtk.glade:8147 1305#: gnunet-gtk.glade:8250
1302msgid "Select filename under which the search results should be saved" 1306msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1303msgstr "" 1307msgstr ""
1304 1308
@@ -1337,86 +1341,86 @@ msgid ""
1337"d'." 1341"d'."
1338msgstr "" 1342msgstr ""
1339 1343
1340#: src/plugins/fs/search.c:234 1344#: src/plugins/fs/search.c:249
1341msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 1345msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1342msgstr "" 1346msgstr ""
1343 1347
1344#: src/plugins/fs/search.c:255 1348#: src/plugins/fs/search.c:270
1345msgid "No search results yet, cannot save!" 1349msgid "No search results yet, cannot save!"
1346msgstr "" 1350msgstr ""
1347 1351
1348#: src/plugins/fs/search.c:287 1352#: src/plugins/fs/search.c:302
1349#, fuzzy 1353#, fuzzy
1350msgid "Saved search results" 1354msgid "Saved search results"
1351msgstr "Suchergebnisse" 1355msgstr "Suchergebnisse"
1352 1356
1353#: src/plugins/fs/search.c:297 1357#: src/plugins/fs/search.c:312
1354msgid "Internal error." 1358msgid "Internal error."
1355msgstr "" 1359msgstr ""
1356 1360
1357#: src/plugins/fs/search.c:315 1361#: src/plugins/fs/search.c:330
1358#, fuzzy, c-format 1362#, fuzzy, c-format
1359msgid "Error writing file `%s'." 1363msgid "Error writing file `%s'."
1360msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 1364msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
1361 1365
1362#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343 1366#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
1363msgid "_Copy URI to Clipboard" 1367msgid "_Copy URI to Clipboard"
1364msgstr "" 1368msgstr ""
1365 1369
1366#: src/plugins/fs/search.c:351 1370#: src/plugins/fs/search.c:366
1367msgid "_Save results as directory" 1371msgid "_Save results as directory"
1368msgstr "" 1372msgstr ""
1369 1373
1370#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485 1374#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
1371msgid "Name" 1375msgid "Name"
1372msgstr "Name" 1376msgstr "Name"
1373 1377
1374#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469 1378#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
1375msgid "Size" 1379msgid "Size"
1376msgstr "Größe" 1380msgstr "Größe"
1377 1381
1378#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153 1382#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
1379msgid "Mime-type" 1383msgid "Mime-type"
1380msgstr "Mimetyp" 1384msgstr "Mimetyp"
1381 1385
1382#: src/plugins/fs/search.c:527 1386#: src/plugins/fs/search.c:542
1383msgid "Preview" 1387msgid "Preview"
1384msgstr "Vorschau" 1388msgstr "Vorschau"
1385 1389
1386#: src/plugins/fs/search.c:778 1390#: src/plugins/fs/search.c:793
1387#, fuzzy 1391#, fuzzy
1388msgid "Need a keyword to search!\n" 1392msgid "Need a keyword to search!\n"
1389msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 1393msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
1390 1394
1391#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231 1395#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1392#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82 1396#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1393msgid "globally" 1397msgid "globally"
1394msgstr "global" 1398msgstr "global"
1395 1399
1396#: src/plugins/fs/search.c:841 1400#: src/plugins/fs/search.c:856
1397#, c-format 1401#, c-format
1398msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1402msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1399msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 1403msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
1400 1404
1401#: src/plugins/fs/fs.c:202 1405#: src/plugins/fs/fs.c:238
1402#, c-format 1406#, c-format
1403msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1407msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1404msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 1408msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
1405 1409
1406#: src/plugins/fs/fs.c:416 1410#: src/plugins/fs/fs.c:452
1407msgid "Query" 1411msgid "Query"
1408msgstr "Anfrage" 1412msgstr "Anfrage"
1409 1413
1410#: src/plugins/fs/fs.c:430 1414#: src/plugins/fs/fs.c:466
1411msgid "Results" 1415msgid "Results"
1412msgstr "Ergebnisse" 1416msgstr "Ergebnisse"
1413 1417
1414#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558 1418#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
1415#: src/plugins/fs/namespace.c:1419 1419#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1416msgid "URI" 1420msgid "URI"
1417msgstr "URI" 1421msgstr "URI"
1418 1422
1419#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100 1423#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
1420#: src/plugins/fs/namespace.c:1383 1424#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1421msgid "Filename" 1425msgid "Filename"
1422msgstr "Dateiname" 1426msgstr "Dateiname"
@@ -1442,11 +1446,11 @@ msgstr ""
1442msgid "days" 1446msgid "days"
1443msgstr "" 1447msgstr ""
1444 1448
1445#: src/plugins/fs/upload.c:489 1449#: src/plugins/fs/upload.c:490
1446msgid "Choose the file you want to publish." 1450msgid "Choose the file you want to publish."
1447msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." 1451msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
1448 1452
1449#: src/plugins/fs/upload.c:491 1453#: src/plugins/fs/upload.c:492
1450msgid "Choose the directory you want to publish." 1454msgid "Choose the directory you want to publish."
1451msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 1455msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1452 1456
@@ -1597,76 +1601,76 @@ msgstr ""
1597msgid "Error mapping file `%s' into memory." 1601msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1598msgstr "" 1602msgstr ""
1599 1603
1600#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1604#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
1601#, c-format 1605#, c-format
1602msgid "Downloading `%s'" 1606msgid "Downloading `%s'"
1603msgstr "Downloading `%s'" 1607msgstr "Downloading `%s'"
1604 1608
1605#: src/plugins/fs/download.c:726 1609#: src/plugins/fs/download.c:739
1606#, fuzzy, c-format 1610#, fuzzy, c-format
1607msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1611msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1608msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 1612msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
1609 1613
1610#: src/plugins/fs/download.c:776 1614#: src/plugins/fs/download.c:789
1611#, c-format 1615#, c-format
1612msgid "Invalid URI `%s'" 1616msgid "Invalid URI `%s'"
1613msgstr "Ungültige URI: `%s'" 1617msgstr "Ungültige URI: `%s'"
1614 1618
1615#: src/plugins/fs/download.c:781 1619#: src/plugins/fs/download.c:794
1616msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1620msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1617msgstr "" 1621msgstr ""
1618 1622
1619#: src/plugins/fs/download.c:786 1623#: src/plugins/fs/download.c:799
1620msgid "Location URIs are not yet supported" 1624msgid "Location URIs are not yet supported"
1621msgstr "" 1625msgstr ""
1622 1626
1623#: src/plugins/stats/functions.c:540 1627#: src/plugins/stats/functions.c:541
1624msgid "Connectivity" 1628msgid "Connectivity"
1625msgstr "Konnektivität" 1629msgstr "Konnektivität"
1626 1630
1627#: src/plugins/stats/functions.c:541 1631#: src/plugins/stats/functions.c:542
1628msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1632msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1629msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" 1633msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
1630 1634
1631#: src/plugins/stats/functions.c:548 1635#: src/plugins/stats/functions.c:549
1632msgid "System load" 1636msgid "System load"
1633msgstr "" 1637msgstr ""
1634 1638
1635#: src/plugins/stats/functions.c:549 1639#: src/plugins/stats/functions.c:550
1636msgid "" 1640msgid ""
1637"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 1641"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
1638"(blue)" 1642"(blue)"
1639msgstr "" 1643msgstr ""
1640 1644
1641#: src/plugins/stats/functions.c:556 1645#: src/plugins/stats/functions.c:557
1642msgid "Datastore capacity" 1646msgid "Datastore capacity"
1643msgstr "" 1647msgstr ""
1644 1648
1645#: src/plugins/stats/functions.c:557 1649#: src/plugins/stats/functions.c:558
1646#, fuzzy 1650#, fuzzy
1647msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1651msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1648msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)" 1652msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
1649 1653
1650#: src/plugins/stats/functions.c:564 1654#: src/plugins/stats/functions.c:565
1651msgid "Inbound Traffic" 1655msgid "Inbound Traffic"
1652msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" 1656msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
1653 1657
1654#: src/plugins/stats/functions.c:565 src/plugins/stats/functions.c:573 1658#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
1655#, fuzzy 1659#, fuzzy
1656msgid "" 1660msgid ""
1657"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 1661"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1658"limit (magenta)" 1662"limit (magenta)"
1659msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" 1663msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
1660 1664
1661#: src/plugins/stats/functions.c:572 1665#: src/plugins/stats/functions.c:573
1662msgid "Outbound Traffic" 1666msgid "Outbound Traffic"
1663msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" 1667msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
1664 1668
1665#: src/plugins/stats/functions.c:580 1669#: src/plugins/stats/functions.c:581
1666msgid "Routing Effectiveness" 1670msgid "Routing Effectiveness"
1667msgstr "" 1671msgstr ""
1668 1672
1669#: src/plugins/stats/functions.c:581 1673#: src/plugins/stats/functions.c:582
1670msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1674msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1671msgstr "" 1675msgstr ""
1672 1676