diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 385 |
1 files changed, 195 insertions, 190 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2007-12-20 19:45-0700\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:20-0700\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Mimetyp" | |||
179 | msgid "Preview" | 179 | msgid "Preview" |
180 | msgstr "Vorschau" | 180 | msgstr "Vorschau" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4554 | 182 | #: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 |
183 | msgid "Meta-data" | 183 | msgid "Meta-data" |
184 | msgstr "Metadaten" | 184 | msgstr "Metadaten" |
185 | 185 | ||
@@ -502,25 +502,25 @@ msgstr "Stat_us" | |||
502 | msgid "Identity" | 502 | msgid "Identity" |
503 | msgstr "_Identifizierer:" | 503 | msgstr "_Identifizierer:" |
504 | 504 | ||
505 | #: src/common/helper.c:212 | 505 | #: src/common/helper.c:215 |
506 | #, c-format | 506 | #, c-format |
507 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | 507 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" |
508 | msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" | 508 | msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" |
509 | 509 | ||
510 | #: src/common/helper.c:495 | 510 | #: src/common/helper.c:498 |
511 | msgid "Could not initialize libnotify\n" | 511 | msgid "Could not initialize libnotify\n" |
512 | msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" | 512 | msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" |
513 | 513 | ||
514 | #: src/common/helper.c:531 | 514 | #: src/common/helper.c:534 |
515 | #, fuzzy | 515 | #, fuzzy |
516 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" | 516 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" |
517 | msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" | 517 | msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" |
518 | 518 | ||
519 | #: src/common/helper.c:625 | 519 | #: src/common/helper.c:628 |
520 | msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." | 520 | msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." |
521 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
522 | 522 | ||
523 | #: src/common/helper.c:656 | 523 | #: src/common/helper.c:659 |
524 | #, fuzzy, c-format | 524 | #, fuzzy, c-format |
525 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | 525 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" |
526 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Credits anzeigen" | |||
556 | 556 | ||
557 | #: gnunet-gtk.glade:90 | 557 | #: gnunet-gtk.glade:90 |
558 | #, fuzzy | 558 | #, fuzzy |
559 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.2c</span>" | 559 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" |
560 | msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.1b</span>" | 560 | msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.1b</span>" |
561 | 561 | ||
562 | #: gnunet-gtk.glade:122 | 562 | #: gnunet-gtk.glade:122 |
@@ -566,9 +566,8 @@ msgid "" | |||
566 | "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " | 566 | "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " |
567 | "services.\n" | 567 | "services.\n" |
568 | "\n" | 568 | "\n" |
569 | "This is a beta release. Some advanced features are not working and others " | 569 | "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The GNUnet " |
570 | "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of " | 570 | "homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n" |
571 | "gnunet-gtk.\n" | ||
572 | "\n" | 571 | "\n" |
573 | "Please read the text below for infomation about this release. We hope that " | 572 | "Please read the text below for infomation about this release. We hope that " |
574 | "you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" | 573 | "you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" |
@@ -577,6 +576,12 @@ msgid "" | |||
577 | "\n" | 576 | "\n" |
578 | " The GNUnet Team\n" | 577 | " The GNUnet Team\n" |
579 | "\n" | 578 | "\n" |
579 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" | ||
580 | "\n" | ||
581 | "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " | ||
582 | "support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " | ||
583 | "with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" | ||
584 | "\n" | ||
580 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n" | 585 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n" |
581 | "\n" | 586 | "\n" |
582 | "This version implements the advanced file-sharing features (in particular " | 587 | "This version implements the advanced file-sharing features (in particular " |
@@ -618,150 +623,150 @@ msgid "" | |||
618 | "\n" | 623 | "\n" |
619 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
620 | 625 | ||
621 | #: gnunet-gtk.glade:217 | 626 | #: gnunet-gtk.glade:221 |
622 | msgid "_Welcome" | 627 | msgid "_Welcome" |
623 | msgstr "_Willkommen" | 628 | msgstr "_Willkommen" |
624 | 629 | ||
625 | #: gnunet-gtk.glade:293 | 630 | #: gnunet-gtk.glade:297 |
626 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" | 631 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" |
627 | msgstr "" | 632 | msgstr "" |
628 | "Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." | 633 | "Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." |
629 | 634 | ||
630 | #: gnunet-gtk.glade:337 | 635 | #: gnunet-gtk.glade:341 |
631 | #, fuzzy | 636 | #, fuzzy |
632 | msgid "Start gnunet_d" | 637 | msgid "Start gnunet_d" |
633 | msgstr "Start gnunet_d" | 638 | msgstr "Start gnunet_d" |
634 | 639 | ||
635 | #: gnunet-gtk.glade:373 | 640 | #: gnunet-gtk.glade:377 |
636 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" | 641 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" |
637 | msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" | 642 | msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" |
638 | 643 | ||
639 | #: gnunet-gtk.glade:417 | 644 | #: gnunet-gtk.glade:421 |
640 | #, fuzzy | 645 | #, fuzzy |
641 | msgid "Sto_p gnunetd" | 646 | msgid "Sto_p gnunetd" |
642 | msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" | 647 | msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" |
643 | 648 | ||
644 | #: gnunet-gtk.glade:507 | 649 | #: gnunet-gtk.glade:511 |
645 | #, fuzzy | 650 | #, fuzzy |
646 | msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" | 651 | msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" |
647 | msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" | 652 | msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" |
648 | 653 | ||
649 | #: gnunet-gtk.glade:569 | 654 | #: gnunet-gtk.glade:573 |
650 | msgid "<b>Running Applications</b>" | 655 | msgid "<b>Running Applications</b>" |
651 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" | 656 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" |
652 | 657 | ||
653 | #: gnunet-gtk.glade:613 | 658 | #: gnunet-gtk.glade:617 |
654 | msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" | 659 | msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" |
655 | msgstr "" | 660 | msgstr "" |
656 | 661 | ||
657 | #: gnunet-gtk.glade:657 | 662 | #: gnunet-gtk.glade:661 |
658 | msgid "Start the configuration wi_zard" | 663 | msgid "Start the configuration wi_zard" |
659 | msgstr "" | 664 | msgstr "" |
660 | 665 | ||
661 | #: gnunet-gtk.glade:693 | 666 | #: gnunet-gtk.glade:697 |
662 | msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" | 667 | msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" |
663 | msgstr "" | 668 | msgstr "" |
664 | 669 | ||
665 | #: gnunet-gtk.glade:737 | 670 | #: gnunet-gtk.glade:741 |
666 | #, fuzzy | 671 | #, fuzzy |
667 | msgid "_Advanced configuration" | 672 | msgid "_Advanced configuration" |
668 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" | 673 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" |
669 | 674 | ||
670 | #: gnunet-gtk.glade:775 | 675 | #: gnunet-gtk.glade:779 |
671 | #, fuzzy | 676 | #, fuzzy |
672 | msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" | 677 | msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" |
673 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" | 678 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" |
674 | 679 | ||
675 | #: gnunet-gtk.glade:811 | 680 | #: gnunet-gtk.glade:815 |
676 | msgid "_Configuration file used for gnunetd :" | 681 | msgid "_Configuration file used for gnunetd :" |
677 | msgstr "" | 682 | msgstr "" |
678 | 683 | ||
679 | #: gnunet-gtk.glade:836 | 684 | #: gnunet-gtk.glade:840 |
680 | #, fuzzy | 685 | #, fuzzy |
681 | msgid "Select gnunetd configuration File" | 686 | msgid "Select gnunetd configuration File" |
682 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 687 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
683 | 688 | ||
684 | #: gnunet-gtk.glade:897 | 689 | #: gnunet-gtk.glade:901 |
685 | msgid "_General" | 690 | msgid "_General" |
686 | msgstr "All_gemeines" | 691 | msgstr "All_gemeines" |
687 | 692 | ||
688 | #: gnunet-gtk.glade:994 | 693 | #: gnunet-gtk.glade:998 |
689 | msgid "Cancel the selected search" | 694 | msgid "Cancel the selected search" |
690 | msgstr "Die ausgewählte Suche abbrechen." | 695 | msgstr "Die ausgewählte Suche abbrechen." |
691 | 696 | ||
692 | #: gnunet-gtk.glade:1013 | 697 | #: gnunet-gtk.glade:1017 |
693 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" | 698 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" |
694 | msgstr "" | 699 | msgstr "" |
695 | 700 | ||
696 | #: gnunet-gtk.glade:1040 | 701 | #: gnunet-gtk.glade:1044 |
697 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 702 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
698 | msgstr "<b>Suchübersicht</b>" | 703 | msgstr "<b>Suchübersicht</b>" |
699 | 704 | ||
700 | #: gnunet-gtk.glade:1127 | 705 | #: gnunet-gtk.glade:1131 |
701 | msgid "_Enter URI:" | 706 | msgid "_Enter URI:" |
702 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
703 | 708 | ||
704 | #: gnunet-gtk.glade:1173 | 709 | #: gnunet-gtk.glade:1177 |
705 | msgid "Download the content specified by the URI" | 710 | msgid "Download the content specified by the URI" |
706 | msgstr "" | 711 | msgstr "" |
707 | 712 | ||
708 | #: gnunet-gtk.glade:1217 | 713 | #: gnunet-gtk.glade:1221 |
709 | msgid "D_ownload" | 714 | msgid "D_ownload" |
710 | msgstr "Downl_oad" | 715 | msgstr "Downl_oad" |
711 | 716 | ||
712 | #: gnunet-gtk.glade:1253 gnunet-gtk.glade:1775 | 717 | #: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 |
713 | msgid "with _anonymity" | 718 | msgid "with _anonymity" |
714 | msgstr "mit _Anonymität" | 719 | msgstr "mit _Anonymität" |
715 | 720 | ||
716 | #: gnunet-gtk.glade:1320 | 721 | #: gnunet-gtk.glade:1324 |
717 | msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" | 722 | msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" |
718 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 723 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
719 | 724 | ||
720 | #: gnunet-gtk.glade:1339 | 725 | #: gnunet-gtk.glade:1343 |
721 | #, fuzzy | 726 | #, fuzzy |
722 | msgid "" | 727 | msgid "" |
723 | "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " | 728 | "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " |
724 | "the list" | 729 | "the list" |
725 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 730 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
726 | 731 | ||
727 | #: gnunet-gtk.glade:1357 | 732 | #: gnunet-gtk.glade:1361 |
728 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 733 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
729 | msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" | 734 | msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" |
730 | 735 | ||
731 | #: gnunet-gtk.glade:1384 | 736 | #: gnunet-gtk.glade:1388 |
732 | msgid "<b>Downloads</b>" | 737 | msgid "<b>Downloads</b>" |
733 | msgstr "Downloads" | 738 | msgstr "Downloads" |
734 | 739 | ||
735 | #: gnunet-gtk.glade:1464 | 740 | #: gnunet-gtk.glade:1468 |
736 | #, fuzzy | 741 | #, fuzzy |
737 | msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" | 742 | msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" |
738 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 743 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
739 | 744 | ||
740 | #: gnunet-gtk.glade:1483 | 745 | #: gnunet-gtk.glade:1487 |
741 | #, fuzzy | 746 | #, fuzzy |
742 | msgid "" | 747 | msgid "" |
743 | "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " | 748 | "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " |
744 | "list" | 749 | "list" |
745 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 750 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
746 | 751 | ||
747 | #: gnunet-gtk.glade:1501 | 752 | #: gnunet-gtk.glade:1505 |
748 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" | 753 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" |
749 | msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen" | 754 | msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen" |
750 | 755 | ||
751 | #: gnunet-gtk.glade:1528 | 756 | #: gnunet-gtk.glade:1532 |
752 | #, fuzzy | 757 | #, fuzzy |
753 | msgid "<b>Publications</b>" | 758 | msgid "<b>Publications</b>" |
754 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" | 759 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" |
755 | 760 | ||
756 | #: gnunet-gtk.glade:1589 | 761 | #: gnunet-gtk.glade:1593 |
757 | msgid "Stat_us" | 762 | msgid "Stat_us" |
758 | msgstr "Stat_us" | 763 | msgstr "Stat_us" |
759 | 764 | ||
760 | #: gnunet-gtk.glade:1632 gnunet-gtk.glade:4214 gnunet-gtk.glade:5968 | 765 | #: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 |
761 | msgid "_Keyword:" | 766 | msgid "_Keyword:" |
762 | msgstr "Schl_üsselwort:" | 767 | msgstr "Schl_üsselwort:" |
763 | 768 | ||
764 | #: gnunet-gtk.glade:1693 | 769 | #: gnunet-gtk.glade:1697 |
765 | msgid "" | 770 | msgid "" |
766 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 771 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
767 | "restrict the search to the given namespace)" | 772 | "restrict the search to the given namespace)" |
@@ -769,11 +774,11 @@ msgstr "" | |||
769 | "GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " | 774 | "GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " |
770 | "falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" | 775 | "falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" |
771 | 776 | ||
772 | #: gnunet-gtk.glade:1739 | 777 | #: gnunet-gtk.glade:1743 |
773 | msgid "Sea_rch" | 778 | msgid "Sea_rch" |
774 | msgstr "Suche" | 779 | msgstr "Suche" |
775 | 780 | ||
776 | #: gnunet-gtk.glade:1802 | 781 | #: gnunet-gtk.glade:1806 |
777 | msgid "" | 782 | msgid "" |
778 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 783 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
779 | "values provide more privacy but also less performance." | 784 | "values provide more privacy but also less performance." |
@@ -782,24 +787,24 @@ msgstr "" | |||
782 | "Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " | 787 | "Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " |
783 | "weniger Performance." | 788 | "weniger Performance." |
784 | 789 | ||
785 | #: gnunet-gtk.glade:1834 | 790 | #: gnunet-gtk.glade:1838 |
786 | #, fuzzy | 791 | #, fuzzy |
787 | msgid "Open GNUnet directory" | 792 | msgid "Open GNUnet directory" |
788 | msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" | 793 | msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" |
789 | 794 | ||
790 | #: gnunet-gtk.glade:1866 | 795 | #: gnunet-gtk.glade:1870 |
791 | msgid "_Maximum results:" | 796 | msgid "_Maximum results:" |
792 | msgstr "" | 797 | msgstr "" |
793 | 798 | ||
794 | #: gnunet-gtk.glade:1911 | 799 | #: gnunet-gtk.glade:1915 |
795 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" | 800 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" |
796 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
797 | 802 | ||
798 | #: gnunet-gtk.glade:1969 | 803 | #: gnunet-gtk.glade:1973 |
799 | msgid "in _namespace" | 804 | msgid "in _namespace" |
800 | msgstr "im _Namensraum" | 805 | msgstr "im _Namensraum" |
801 | 806 | ||
802 | #: gnunet-gtk.glade:2026 | 807 | #: gnunet-gtk.glade:2030 |
803 | msgid "" | 808 | msgid "" |
804 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " | 809 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " |
805 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " | 810 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " |
@@ -810,15 +815,15 @@ msgstr "" | |||
810 | "zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " | 815 | "zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " |
811 | "wertvolle Namespaces zu erinnern." | 816 | "wertvolle Namespaces zu erinnern." |
812 | 817 | ||
813 | #: gnunet-gtk.glade:2145 | 818 | #: gnunet-gtk.glade:2149 |
814 | msgid "Search and _Download" | 819 | msgid "Search and _Download" |
815 | msgstr "Suche und _Download" | 820 | msgstr "Suche und _Download" |
816 | 821 | ||
817 | #: gnunet-gtk.glade:2191 | 822 | #: gnunet-gtk.glade:2195 |
818 | msgid "Method:" | 823 | msgid "Method:" |
819 | msgstr "Methode:" | 824 | msgstr "Methode:" |
820 | 825 | ||
821 | #: gnunet-gtk.glade:2221 | 826 | #: gnunet-gtk.glade:2225 |
822 | msgid "" | 827 | msgid "" |
823 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 828 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
824 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 829 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -835,12 +840,12 @@ msgstr "" | |||
835 | "hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " | 840 | "hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " |
836 | "Indizierung ist effizienter als das Einfügen." | 841 | "Indizierung ist effizienter als das Einfügen." |
837 | 842 | ||
838 | #: gnunet-gtk.glade:2223 | 843 | #: gnunet-gtk.glade:2227 |
839 | #, fuzzy | 844 | #, fuzzy |
840 | msgid "Inde_x" | 845 | msgid "Inde_x" |
841 | msgstr "indi_zieren" | 846 | msgstr "indi_zieren" |
842 | 847 | ||
843 | #: gnunet-gtk.glade:2245 | 848 | #: gnunet-gtk.glade:2249 |
844 | msgid "" | 849 | msgid "" |
845 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 850 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
846 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 851 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -857,28 +862,28 @@ msgstr "" | |||
857 | "die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " | 862 | "die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " |
858 | "Ihre Maschine kompromittiert hat)." | 863 | "Ihre Maschine kompromittiert hat)." |
859 | 864 | ||
860 | #: gnunet-gtk.glade:2247 | 865 | #: gnunet-gtk.glade:2251 |
861 | #, fuzzy | 866 | #, fuzzy |
862 | msgid "I_nsert" | 867 | msgid "I_nsert" |
863 | msgstr "ei_nfügen" | 868 | msgstr "ei_nfügen" |
864 | 869 | ||
865 | #: gnunet-gtk.glade:2269 | 870 | #: gnunet-gtk.glade:2273 |
866 | msgid "Scope:" | 871 | msgid "Scope:" |
867 | msgstr "Umfang:" | 872 | msgstr "Umfang:" |
868 | 873 | ||
869 | #: gnunet-gtk.glade:2298 | 874 | #: gnunet-gtk.glade:2302 |
870 | msgid "_Anonymity:" | 875 | msgid "_Anonymity:" |
871 | msgstr "_Anonymität" | 876 | msgstr "_Anonymität" |
872 | 877 | ||
873 | #: gnunet-gtk.glade:2328 | 878 | #: gnunet-gtk.glade:2332 |
874 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." | 879 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." |
875 | msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen." | 880 | msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen." |
876 | 881 | ||
877 | #: gnunet-gtk.glade:2330 | 882 | #: gnunet-gtk.glade:2334 |
878 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 883 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
879 | msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" | 884 | msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" |
880 | 885 | ||
881 | #: gnunet-gtk.glade:2352 | 886 | #: gnunet-gtk.glade:2356 |
882 | msgid "" | 887 | msgid "" |
883 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 888 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
884 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 889 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -890,7 +895,7 @@ msgstr "" | |||
890 | "höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " | 895 | "höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " |
891 | "Privatsphäre kostet also Effizienz." | 896 | "Privatsphäre kostet also Effizienz." |
892 | 897 | ||
893 | #: gnunet-gtk.glade:2376 | 898 | #: gnunet-gtk.glade:2380 |
894 | msgid "" | 899 | msgid "" |
895 | "Should it be possible to directly find files in the directory? If " | 900 | "Should it be possible to directly find files in the directory? If " |
896 | "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " | 901 | "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " |
@@ -898,12 +903,12 @@ msgid "" | |||
898 | "for uploads of directories." | 903 | "for uploads of directories." |
899 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
900 | 905 | ||
901 | #: gnunet-gtk.glade:2422 | 906 | #: gnunet-gtk.glade:2426 |
902 | #, fuzzy | 907 | #, fuzzy |
903 | msgid "Add keywords for files in directories" | 908 | msgid "Add keywords for files in directories" |
904 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" | 909 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" |
905 | 910 | ||
906 | #: gnunet-gtk.glade:2462 | 911 | #: gnunet-gtk.glade:2466 |
907 | #, fuzzy | 912 | #, fuzzy |
908 | msgid "" | 913 | msgid "" |
909 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " | 914 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " |
@@ -912,42 +917,42 @@ msgstr "" | |||
912 | "Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " | 917 | "Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " |
913 | "aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." | 918 | "aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." |
914 | 919 | ||
915 | #: gnunet-gtk.glade:2506 | 920 | #: gnunet-gtk.glade:2510 |
916 | msgid "Pub_lish" | 921 | msgid "Pub_lish" |
917 | msgstr "" | 922 | msgstr "" |
918 | 923 | ||
919 | #: gnunet-gtk.glade:2545 | 924 | #: gnunet-gtk.glade:2549 |
920 | msgid "_Filename:" | 925 | msgid "_Filename:" |
921 | msgstr "_Dateiname:" | 926 | msgstr "_Dateiname:" |
922 | 927 | ||
923 | #: gnunet-gtk.glade:2574 | 928 | #: gnunet-gtk.glade:2578 |
924 | msgid "_Priority:" | 929 | msgid "_Priority:" |
925 | msgstr "" | 930 | msgstr "" |
926 | 931 | ||
927 | #: gnunet-gtk.glade:2636 | 932 | #: gnunet-gtk.glade:2640 |
928 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." | 933 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." |
929 | msgstr "" | 934 | msgstr "" |
930 | "Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " | 935 | "Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " |
931 | "durchsuchen." | 936 | "durchsuchen." |
932 | 937 | ||
933 | #: gnunet-gtk.glade:2680 | 938 | #: gnunet-gtk.glade:2684 |
934 | msgid "_Browse" | 939 | msgid "_Browse" |
935 | msgstr "Durchstö_bern" | 940 | msgstr "Durchstö_bern" |
936 | 941 | ||
937 | #: gnunet-gtk.glade:2720 | 942 | #: gnunet-gtk.glade:2724 |
938 | msgid "Only publish a single file." | 943 | msgid "Only publish a single file." |
939 | msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren." | 944 | msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren." |
940 | 945 | ||
941 | #: gnunet-gtk.glade:2722 | 946 | #: gnunet-gtk.glade:2726 |
942 | msgid "file onl_y" | 947 | msgid "file onl_y" |
943 | msgstr "nur Datei" | 948 | msgstr "nur Datei" |
944 | 949 | ||
945 | #: gnunet-gtk.glade:2745 | 950 | #: gnunet-gtk.glade:2749 |
946 | msgid "" | 951 | msgid "" |
947 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." | 952 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." |
948 | msgstr "" | 953 | msgstr "" |
949 | 954 | ||
950 | #: gnunet-gtk.glade:2768 | 955 | #: gnunet-gtk.glade:2772 |
951 | msgid "" | 956 | msgid "" |
952 | "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " | 957 | "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " |
953 | "unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " | 958 | "unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " |
@@ -957,39 +962,39 @@ msgid "" | |||
957 | "edit the extracted metadata in a dialog)." | 962 | "edit the extracted metadata in a dialog)." |
958 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
959 | 964 | ||
960 | #: gnunet-gtk.glade:2814 | 965 | #: gnunet-gtk.glade:2818 |
961 | #, fuzzy | 966 | #, fuzzy |
962 | msgid "Use libextractor for files in directories" | 967 | msgid "Use libextractor for files in directories" |
963 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" | 968 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" |
964 | 969 | ||
965 | #: gnunet-gtk.glade:2889 | 970 | #: gnunet-gtk.glade:2893 |
966 | #, fuzzy | 971 | #, fuzzy |
967 | msgid "_Publication" | 972 | msgid "_Publication" |
968 | msgstr "Anwendung" | 973 | msgstr "Anwendung" |
969 | 974 | ||
970 | #: gnunet-gtk.glade:2941 | 975 | #: gnunet-gtk.glade:2945 |
971 | msgid "_Directory" | 976 | msgid "_Directory" |
972 | msgstr "_Verzeichnis" | 977 | msgstr "_Verzeichnis" |
973 | 978 | ||
974 | #: gnunet-gtk.glade:2966 | 979 | #: gnunet-gtk.glade:2970 |
975 | #, fuzzy | 980 | #, fuzzy |
976 | msgid "C_reate" | 981 | msgid "C_reate" |
977 | msgstr "E_rzeugen" | 982 | msgstr "E_rzeugen" |
978 | 983 | ||
979 | #: gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:3032 | 984 | #: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 |
980 | msgid "_Namespace" | 985 | msgid "_Namespace" |
981 | msgstr "_Namensraum" | 986 | msgstr "_Namensraum" |
982 | 987 | ||
983 | #: gnunet-gtk.glade:2996 gnunet-gtk.glade:3043 | 988 | #: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 |
984 | msgid "_Collection" | 989 | msgid "_Collection" |
985 | msgstr "Sammlung" | 990 | msgstr "Sammlung" |
986 | 991 | ||
987 | #: gnunet-gtk.glade:3009 | 992 | #: gnunet-gtk.glade:3013 |
988 | #, fuzzy | 993 | #, fuzzy |
989 | msgid "D_elete" | 994 | msgid "D_elete" |
990 | msgstr "Lösch_en" | 995 | msgstr "Lösch_en" |
991 | 996 | ||
992 | #: gnunet-gtk.glade:3031 | 997 | #: gnunet-gtk.glade:3035 |
993 | msgid "" | 998 | msgid "" |
994 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " | 999 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
995 | "in the namespace)" | 1000 | "in the namespace)" |
@@ -997,78 +1002,78 @@ msgstr "" | |||
997 | "Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " | 1002 | "Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " |
998 | "Inhalte im Namespace gelöscht)" | 1003 | "Inhalte im Namespace gelöscht)" |
999 | 1004 | ||
1000 | #: gnunet-gtk.glade:3042 | 1005 | #: gnunet-gtk.glade:3046 |
1001 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 1006 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
1002 | msgstr "" | 1007 | msgstr "" |
1003 | "Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " | 1008 | "Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " |
1004 | "der Sammlung befinden)" | 1009 | "der Sammlung befinden)" |
1005 | 1010 | ||
1006 | #: gnunet-gtk.glade:3180 | 1011 | #: gnunet-gtk.glade:3184 |
1007 | #, fuzzy | 1012 | #, fuzzy |
1008 | msgid "<b>Available content</b>" | 1013 | msgid "<b>Available content</b>" |
1009 | msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" | 1014 | msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" |
1010 | 1015 | ||
1011 | #: gnunet-gtk.glade:3205 | 1016 | #: gnunet-gtk.glade:3209 |
1012 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" | 1017 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" |
1013 | msgstr "" | 1018 | msgstr "" |
1014 | "soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" | 1019 | "soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" |
1015 | 1020 | ||
1016 | #: gnunet-gtk.glade:3252 | 1021 | #: gnunet-gtk.glade:3256 |
1017 | msgid "track available content" | 1022 | msgid "track available content" |
1018 | msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" | 1023 | msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" |
1019 | 1024 | ||
1020 | #: gnunet-gtk.glade:3288 | 1025 | #: gnunet-gtk.glade:3292 |
1021 | msgid "deletes the tracked available content shown below" | 1026 | msgid "deletes the tracked available content shown below" |
1022 | msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" | 1027 | msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" |
1023 | 1028 | ||
1024 | #: gnunet-gtk.glade:3346 | 1029 | #: gnunet-gtk.glade:3350 |
1025 | msgid "Ad_vanced" | 1030 | msgid "Ad_vanced" |
1026 | msgstr "Fortgeschrittene" | 1031 | msgstr "Fortgeschrittene" |
1027 | 1032 | ||
1028 | #: gnunet-gtk.glade:3404 | 1033 | #: gnunet-gtk.glade:3408 |
1029 | msgid "File s_haring" | 1034 | msgid "File s_haring" |
1030 | msgstr "Datentausc_h" | 1035 | msgstr "Datentausc_h" |
1031 | 1036 | ||
1032 | #: gnunet-gtk.glade:3516 | 1037 | #: gnunet-gtk.glade:3520 |
1033 | msgid "_Statistics" | 1038 | msgid "_Statistics" |
1034 | msgstr "_Statistiken" | 1039 | msgstr "_Statistiken" |
1035 | 1040 | ||
1036 | #: gnunet-gtk.glade:3650 | 1041 | #: gnunet-gtk.glade:3654 |
1037 | msgid "/join #gnunet" | 1042 | msgid "/join #gnunet" |
1038 | msgstr "/join #gnunet" | 1043 | msgstr "/join #gnunet" |
1039 | 1044 | ||
1040 | #: gnunet-gtk.glade:3735 | 1045 | #: gnunet-gtk.glade:3739 |
1041 | msgid "Cha_t" | 1046 | msgid "Cha_t" |
1042 | msgstr "Cha_t" | 1047 | msgstr "Cha_t" |
1043 | 1048 | ||
1044 | #: gnunet-gtk.glade:3834 | 1049 | #: gnunet-gtk.glade:3838 |
1045 | msgid "_Peers" | 1050 | msgid "_Peers" |
1046 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
1047 | 1052 | ||
1048 | #: gnunet-gtk.glade:3887 gnunet-gtk.glade:3903 | 1053 | #: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 |
1049 | msgid "Edit File Information" | 1054 | msgid "Edit File Information" |
1050 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" | 1055 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" |
1051 | 1056 | ||
1052 | #: gnunet-gtk.glade:3904 | 1057 | #: gnunet-gtk.glade:3908 |
1053 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 1058 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
1054 | msgstr "" | 1059 | msgstr "" |
1055 | "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " | 1060 | "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " |
1056 | "zu editieren." | 1061 | "zu editieren." |
1057 | 1062 | ||
1058 | #: gnunet-gtk.glade:3921 gnunet-gtk.glade:6481 gnunet-gtk.glade:6794 | 1063 | #: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 |
1059 | #, fuzzy | 1064 | #, fuzzy |
1060 | msgid "Cancel the publication." | 1065 | msgid "Cancel the publication." |
1061 | msgstr "Upload abbrechen." | 1066 | msgstr "Upload abbrechen." |
1062 | 1067 | ||
1063 | #: gnunet-gtk.glade:3930 | 1068 | #: gnunet-gtk.glade:3934 |
1064 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 1069 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
1065 | msgstr "metaDataDialogCancelButton" | 1070 | msgstr "metaDataDialogCancelButton" |
1066 | 1071 | ||
1067 | #: gnunet-gtk.glade:3931 | 1072 | #: gnunet-gtk.glade:3935 |
1068 | msgid "Abort the upload operation." | 1073 | msgid "Abort the upload operation." |
1069 | msgstr "Upload abbrechen." | 1074 | msgstr "Upload abbrechen." |
1070 | 1075 | ||
1071 | #: gnunet-gtk.glade:3939 gnunet-gtk.glade:6496 gnunet-gtk.glade:6809 | 1076 | #: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813 |
1072 | #, fuzzy | 1077 | #, fuzzy |
1073 | msgid "" | 1078 | msgid "" |
1074 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 1079 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
@@ -1077,27 +1082,27 @@ msgstr "" | |||
1077 | "Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " | 1082 | "Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " |
1078 | "mit dem Hochladen fort." | 1083 | "mit dem Hochladen fort." |
1079 | 1084 | ||
1080 | #: gnunet-gtk.glade:3961 | 1085 | #: gnunet-gtk.glade:3965 |
1081 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 1086 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
1082 | msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." | 1087 | msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." |
1083 | 1088 | ||
1084 | #: gnunet-gtk.glade:3992 gnunet-gtk.glade:6132 gnunet-gtk.glade:7031 | 1089 | #: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 |
1085 | msgid "_Type:" | 1090 | msgid "_Type:" |
1086 | msgstr "Ar_t:" | 1091 | msgstr "Ar_t:" |
1087 | 1092 | ||
1088 | #: gnunet-gtk.glade:4046 gnunet-gtk.glade:6171 gnunet-gtk.glade:7085 | 1093 | #: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 |
1089 | msgid "_Value:" | 1094 | msgid "_Value:" |
1090 | msgstr "_Wert:" | 1095 | msgstr "_Wert:" |
1091 | 1096 | ||
1092 | #: gnunet-gtk.glade:4073 gnunet-gtk.glade:7112 | 1097 | #: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 |
1093 | msgid "Enter metadata about the upload" | 1098 | msgid "Enter metadata about the upload" |
1094 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" | 1099 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" |
1095 | 1100 | ||
1096 | #: gnunet-gtk.glade:4083 | 1101 | #: gnunet-gtk.glade:4087 |
1097 | msgid "Value Entry" | 1102 | msgid "Value Entry" |
1098 | msgstr "Werteingabe" | 1103 | msgstr "Werteingabe" |
1099 | 1104 | ||
1100 | #: gnunet-gtk.glade:4084 | 1105 | #: gnunet-gtk.glade:4088 |
1101 | msgid "" | 1106 | msgid "" |
1102 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 1107 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
1103 | "Press ENTER to add the data." | 1108 | "Press ENTER to add the data." |
@@ -1105,14 +1110,14 @@ msgstr "" | |||
1105 | "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" | 1110 | "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" |
1106 | "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." | 1111 | "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." |
1107 | 1112 | ||
1108 | #: gnunet-gtk.glade:4101 | 1113 | #: gnunet-gtk.glade:4105 |
1109 | msgid "" | 1114 | msgid "" |
1110 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 1115 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
1111 | msgstr "" | 1116 | msgstr "" |
1112 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 1117 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
1113 | "beschreiben." | 1118 | "beschreiben." |
1114 | 1119 | ||
1115 | #: gnunet-gtk.glade:4120 | 1120 | #: gnunet-gtk.glade:4124 |
1116 | #, fuzzy | 1121 | #, fuzzy |
1117 | msgid "" | 1122 | msgid "" |
1118 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " | 1123 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " |
@@ -1121,24 +1126,24 @@ msgstr "" | |||
1121 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 1126 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
1122 | "beschreiben." | 1127 | "beschreiben." |
1123 | 1128 | ||
1124 | #: gnunet-gtk.glade:4161 gnunet-gtk.glade:4327 gnunet-gtk.glade:6079 | 1129 | #: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 |
1125 | #: gnunet-gtk.glade:7174 | 1130 | #: gnunet-gtk.glade:7178 |
1126 | #, fuzzy | 1131 | #, fuzzy |
1127 | msgid "Select entries and use the button to delete keywords." | 1132 | msgid "Select entries and use the button to delete keywords." |
1128 | msgstr "" | 1133 | msgstr "" |
1129 | "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " | 1134 | "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " |
1130 | "um Schlüsselbegriffe zu löschen." | 1135 | "um Schlüsselbegriffe zu löschen." |
1131 | 1136 | ||
1132 | #: gnunet-gtk.glade:4178 gnunet-gtk.glade:7191 | 1137 | #: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 |
1133 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 1138 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
1134 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" | 1139 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" |
1135 | 1140 | ||
1136 | #: gnunet-gtk.glade:4241 gnunet-gtk.glade:6576 gnunet-gtk.glade:6684 | 1141 | #: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 |
1137 | #: gnunet-gtk.glade:6889 | 1142 | #: gnunet-gtk.glade:6893 |
1138 | msgid "Enter keywords" | 1143 | msgid "Enter keywords" |
1139 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" | 1144 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" |
1140 | 1145 | ||
1141 | #: gnunet-gtk.glade:4264 | 1146 | #: gnunet-gtk.glade:4268 |
1142 | msgid "" | 1147 | msgid "" |
1143 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | 1148 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
1144 | "directory will be found." | 1149 | "directory will be found." |
@@ -1146,7 +1151,7 @@ msgstr "" | |||
1146 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " | 1151 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " |
1147 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." | 1152 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." |
1148 | 1153 | ||
1149 | #: gnunet-gtk.glade:4283 | 1154 | #: gnunet-gtk.glade:4287 |
1150 | #, fuzzy | 1155 | #, fuzzy |
1151 | msgid "" | 1156 | msgid "" |
1152 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " | 1157 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " |
@@ -1155,31 +1160,31 @@ msgstr "" | |||
1155 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " | 1160 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " |
1156 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." | 1161 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." |
1157 | 1162 | ||
1158 | #: gnunet-gtk.glade:4312 | 1163 | #: gnunet-gtk.glade:4316 |
1159 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 1164 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
1160 | msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" | 1165 | msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" |
1161 | 1166 | ||
1162 | #: gnunet-gtk.glade:4344 gnunet-gtk.glade:6096 | 1167 | #: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 |
1163 | msgid "<b>Keywords</b>" | 1168 | msgid "<b>Keywords</b>" |
1164 | msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" | 1169 | msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" |
1165 | 1170 | ||
1166 | #: gnunet-gtk.glade:4380 | 1171 | #: gnunet-gtk.glade:4384 |
1167 | msgid "_Preview:" | 1172 | msgid "_Preview:" |
1168 | msgstr "Vorschau:" | 1173 | msgstr "Vorschau:" |
1169 | 1174 | ||
1170 | #: gnunet-gtk.glade:4440 | 1175 | #: gnunet-gtk.glade:4444 |
1171 | msgid "Select Preview" | 1176 | msgid "Select Preview" |
1172 | msgstr "Vorschau auswählen" | 1177 | msgstr "Vorschau auswählen" |
1173 | 1178 | ||
1174 | #: gnunet-gtk.glade:4468 | 1179 | #: gnunet-gtk.glade:4472 |
1175 | msgid "File Information" | 1180 | msgid "File Information" |
1176 | msgstr "Dateiinformation" | 1181 | msgstr "Dateiinformation" |
1177 | 1182 | ||
1178 | #: gnunet-gtk.glade:4585 | 1183 | #: gnunet-gtk.glade:4589 |
1179 | msgid "Search Results" | 1184 | msgid "Search Results" |
1180 | msgstr "Suchergebnisse" | 1185 | msgstr "Suchergebnisse" |
1181 | 1186 | ||
1182 | #: gnunet-gtk.glade:4633 | 1187 | #: gnunet-gtk.glade:4637 |
1183 | msgid "" | 1188 | msgid "" |
1184 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 1189 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
1185 | "contents will be displayed." | 1190 | "contents will be displayed." |
@@ -1187,33 +1192,33 @@ msgstr "" | |||
1187 | "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " | 1192 | "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " |
1188 | "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." | 1193 | "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." |
1189 | 1194 | ||
1190 | #: gnunet-gtk.glade:4660 | 1195 | #: gnunet-gtk.glade:4664 |
1191 | msgid "Standard view" | 1196 | msgid "Standard view" |
1192 | msgstr "" | 1197 | msgstr "" |
1193 | 1198 | ||
1194 | #: gnunet-gtk.glade:4686 | 1199 | #: gnunet-gtk.glade:4690 |
1195 | msgid "Download selected files." | 1200 | msgid "Download selected files." |
1196 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." | 1201 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." |
1197 | 1202 | ||
1198 | #: gnunet-gtk.glade:4730 | 1203 | #: gnunet-gtk.glade:4734 |
1199 | msgid "Down_load" | 1204 | msgid "Down_load" |
1200 | msgstr "Down_load" | 1205 | msgstr "Down_load" |
1201 | 1206 | ||
1202 | #: gnunet-gtk.glade:4766 | 1207 | #: gnunet-gtk.glade:4770 |
1203 | msgid "" | 1208 | msgid "" |
1204 | "If the selected file is a directory, immediately try to download all files " | 1209 | "If the selected file is a directory, immediately try to download all files " |
1205 | "in the directory as well." | 1210 | "in the directory as well." |
1206 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1207 | 1212 | ||
1208 | #: gnunet-gtk.glade:4768 | 1213 | #: gnunet-gtk.glade:4772 |
1209 | msgid "r_ecursively" | 1214 | msgid "r_ecursively" |
1210 | msgstr "" | 1215 | msgstr "" |
1211 | 1216 | ||
1212 | #: gnunet-gtk.glade:4786 | 1217 | #: gnunet-gtk.glade:4790 |
1213 | msgid "with anon_ymity" | 1218 | msgid "with anon_ymity" |
1214 | msgstr "mit _Anonymität" | 1219 | msgstr "mit _Anonymität" |
1215 | 1220 | ||
1216 | #: gnunet-gtk.glade:4813 | 1221 | #: gnunet-gtk.glade:4817 |
1217 | msgid "" | 1222 | msgid "" |
1218 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 1223 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
1219 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 1224 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -1224,19 +1229,19 @@ msgstr "" | |||
1224 | "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " | 1229 | "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " |
1225 | "Geschwindigkeit." | 1230 | "Geschwindigkeit." |
1226 | 1231 | ||
1227 | #: gnunet-gtk.glade:4845 | 1232 | #: gnunet-gtk.glade:4849 |
1228 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 1233 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
1229 | msgstr "" | 1234 | msgstr "" |
1230 | 1235 | ||
1231 | #: gnunet-gtk.glade:4863 | 1236 | #: gnunet-gtk.glade:4867 |
1232 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 1237 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
1233 | msgstr "" | 1238 | msgstr "" |
1234 | 1239 | ||
1235 | #: gnunet-gtk.glade:4893 | 1240 | #: gnunet-gtk.glade:4897 |
1236 | msgid "Namespace Contents" | 1241 | msgid "Namespace Contents" |
1237 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" | 1242 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" |
1238 | 1243 | ||
1239 | #: gnunet-gtk.glade:4926 | 1244 | #: gnunet-gtk.glade:4930 |
1240 | msgid "" | 1245 | msgid "" |
1241 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 1246 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
1242 | "far." | 1247 | "far." |
@@ -1244,60 +1249,60 @@ msgstr "" | |||
1244 | "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " | 1249 | "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " |
1245 | "wurden." | 1250 | "wurden." |
1246 | 1251 | ||
1247 | #: gnunet-gtk.glade:4954 | 1252 | #: gnunet-gtk.glade:4958 |
1248 | msgid "Add content to the namespace" | 1253 | msgid "Add content to the namespace" |
1249 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." | 1254 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." |
1250 | 1255 | ||
1251 | #: gnunet-gtk.glade:4972 | 1256 | #: gnunet-gtk.glade:4976 |
1252 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 1257 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
1253 | msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." | 1258 | msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." |
1254 | 1259 | ||
1255 | #: gnunet-gtk.glade:5016 | 1260 | #: gnunet-gtk.glade:5020 |
1256 | msgid "U_pdate" | 1261 | msgid "U_pdate" |
1257 | msgstr "Aktualisieren" | 1262 | msgstr "Aktualisieren" |
1258 | 1263 | ||
1259 | #: gnunet-gtk.glade:5060 | 1264 | #: gnunet-gtk.glade:5064 |
1260 | msgid "Chat" | 1265 | msgid "Chat" |
1261 | msgstr "Chat" | 1266 | msgstr "Chat" |
1262 | 1267 | ||
1263 | #: gnunet-gtk.glade:5099 | 1268 | #: gnunet-gtk.glade:5103 |
1264 | msgid "The current conversation in this chat room." | 1269 | msgid "The current conversation in this chat room." |
1265 | msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." | 1270 | msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." |
1266 | 1271 | ||
1267 | #: gnunet-gtk.glade:5138 | 1272 | #: gnunet-gtk.glade:5142 |
1268 | msgid "Hello!" | 1273 | msgid "Hello!" |
1269 | msgstr "Hallo!" | 1274 | msgstr "Hallo!" |
1270 | 1275 | ||
1271 | #: gnunet-gtk.glade:5154 | 1276 | #: gnunet-gtk.glade:5158 |
1272 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 1277 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
1273 | msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." | 1278 | msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." |
1274 | 1279 | ||
1275 | #: gnunet-gtk.glade:5200 | 1280 | #: gnunet-gtk.glade:5204 |
1276 | msgid "Sen_d" | 1281 | msgid "Sen_d" |
1277 | msgstr "Sen_den" | 1282 | msgstr "Sen_den" |
1278 | 1283 | ||
1279 | #: gnunet-gtk.glade:5260 | 1284 | #: gnunet-gtk.glade:5264 |
1280 | msgid "List of the participants in the chat room." | 1285 | msgid "List of the participants in the chat room." |
1281 | msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." | 1286 | msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." |
1282 | 1287 | ||
1283 | #: gnunet-gtk.glade:5286 | 1288 | #: gnunet-gtk.glade:5290 |
1284 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 1289 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
1285 | msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" | 1290 | msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" |
1286 | 1291 | ||
1287 | #: gnunet-gtk.glade:5288 | 1292 | #: gnunet-gtk.glade:5292 |
1288 | msgid "gnunet-gtk" | 1293 | msgid "gnunet-gtk" |
1289 | msgstr "gnunet-gtk" | 1294 | msgstr "gnunet-gtk" |
1290 | 1295 | ||
1291 | #: gnunet-gtk.glade:5289 | 1296 | #: gnunet-gtk.glade:5293 |
1292 | #, fuzzy | 1297 | #, fuzzy |
1293 | msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 1298 | msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
1294 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" | 1299 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" |
1295 | 1300 | ||
1296 | #: gnunet-gtk.glade:5290 | 1301 | #: gnunet-gtk.glade:5294 |
1297 | msgid "https://gnunet.org/" | 1302 | msgid "https://gnunet.org/" |
1298 | msgstr "https://gnunet.org/" | 1303 | msgstr "https://gnunet.org/" |
1299 | 1304 | ||
1300 | #: gnunet-gtk.glade:5291 | 1305 | #: gnunet-gtk.glade:5295 |
1301 | msgid "" | 1306 | msgid "" |
1302 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 1307 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
1303 | " Version 2, June 1991\n" | 1308 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -1585,11 +1590,11 @@ msgid "" | |||
1585 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 1590 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
1586 | msgstr "" | 1591 | msgstr "" |
1587 | 1592 | ||
1588 | #: gnunet-gtk.glade:5575 | 1593 | #: gnunet-gtk.glade:5579 |
1589 | msgid "GNUnet Website" | 1594 | msgid "GNUnet Website" |
1590 | msgstr "GNUnet Website" | 1595 | msgstr "GNUnet Website" |
1591 | 1596 | ||
1592 | #: gnunet-gtk.glade:5609 | 1597 | #: gnunet-gtk.glade:5613 |
1593 | msgid "" | 1598 | msgid "" |
1594 | "Di Ma\n" | 1599 | "Di Ma\n" |
1595 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 1600 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -1619,30 +1624,30 @@ msgstr "" | |||
1619 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1624 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1620 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1625 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1621 | 1626 | ||
1622 | #: gnunet-gtk.glade:5635 | 1627 | #: gnunet-gtk.glade:5639 |
1623 | #, fuzzy | 1628 | #, fuzzy |
1624 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 1629 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
1625 | msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" | 1630 | msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" |
1626 | 1631 | ||
1627 | #: gnunet-gtk.glade:5664 | 1632 | #: gnunet-gtk.glade:5668 |
1628 | #, fuzzy | 1633 | #, fuzzy |
1629 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 1634 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
1630 | msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" | 1635 | msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" |
1631 | 1636 | ||
1632 | #: gnunet-gtk.glade:5678 | 1637 | #: gnunet-gtk.glade:5682 |
1633 | #, fuzzy | 1638 | #, fuzzy |
1634 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 1639 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
1635 | msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" | 1640 | msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" |
1636 | 1641 | ||
1637 | #: gnunet-gtk.glade:5704 | 1642 | #: gnunet-gtk.glade:5708 |
1638 | msgid "Create Namespace" | 1643 | msgid "Create Namespace" |
1639 | msgstr "Namensraum erzeugen" | 1644 | msgstr "Namensraum erzeugen" |
1640 | 1645 | ||
1641 | #: gnunet-gtk.glade:5734 | 1646 | #: gnunet-gtk.glade:5738 |
1642 | msgid "Cancel namespace creation." | 1647 | msgid "Cancel namespace creation." |
1643 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." | 1648 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." |
1644 | 1649 | ||
1645 | #: gnunet-gtk.glade:5749 | 1650 | #: gnunet-gtk.glade:5753 |
1646 | msgid "" | 1651 | msgid "" |
1647 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 1652 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
1648 | "advertisements." | 1653 | "advertisements." |
@@ -1650,15 +1655,15 @@ msgstr "" | |||
1650 | "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " | 1655 | "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " |
1651 | "die Ankündigungen." | 1656 | "die Ankündigungen." |
1652 | 1657 | ||
1653 | #: gnunet-gtk.glade:5772 | 1658 | #: gnunet-gtk.glade:5776 |
1654 | msgid "Please provide information about the namespace" | 1659 | msgid "Please provide information about the namespace" |
1655 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" | 1660 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" |
1656 | 1661 | ||
1657 | #: gnunet-gtk.glade:5803 | 1662 | #: gnunet-gtk.glade:5807 |
1658 | msgid "_Name:" | 1663 | msgid "_Name:" |
1659 | msgstr "_Name:" | 1664 | msgstr "_Name:" |
1660 | 1665 | ||
1661 | #: gnunet-gtk.glade:5829 | 1666 | #: gnunet-gtk.glade:5833 |
1662 | msgid "" | 1667 | msgid "" |
1663 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 1668 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
1664 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 1669 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -1668,12 +1673,12 @@ msgstr "" | |||
1668 | "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " | 1673 | "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " |
1669 | "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." | 1674 | "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." |
1670 | 1675 | ||
1671 | #: gnunet-gtk.glade:5849 | 1676 | #: gnunet-gtk.glade:5853 |
1672 | #, fuzzy | 1677 | #, fuzzy |
1673 | msgid "_Root:" | 1678 | msgid "_Root:" |
1674 | msgstr "Wu_rzel" | 1679 | msgstr "Wu_rzel" |
1675 | 1680 | ||
1676 | #: gnunet-gtk.glade:5876 | 1681 | #: gnunet-gtk.glade:5880 |
1677 | msgid "" | 1682 | msgid "" |
1678 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 1683 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
1679 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1684 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1685,11 +1690,11 @@ msgstr "" | |||
1685 | "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " | 1690 | "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " |
1686 | "Wurzel." | 1691 | "Wurzel." |
1687 | 1692 | ||
1688 | #: gnunet-gtk.glade:5909 | 1693 | #: gnunet-gtk.glade:5913 |
1689 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 1694 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
1690 | msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" | 1695 | msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" |
1691 | 1696 | ||
1692 | #: gnunet-gtk.glade:5995 | 1697 | #: gnunet-gtk.glade:5999 |
1693 | msgid "" | 1698 | msgid "" |
1694 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 1699 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
1695 | "published." | 1700 | "published." |
@@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr "" | |||
1697 | "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " | 1702 | "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " |
1698 | "Namespace veröffentlicht wird." | 1703 | "Namespace veröffentlicht wird." |
1699 | 1704 | ||
1700 | #: gnunet-gtk.glade:6018 gnunet-gtk.glade:6038 | 1705 | #: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 |
1701 | msgid "" | 1706 | msgid "" |
1702 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1707 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
1703 | "the namespace will be published." | 1708 | "the namespace will be published." |
@@ -1705,17 +1710,17 @@ msgstr "" | |||
1705 | "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " | 1710 | "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " |
1706 | "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." | 1711 | "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." |
1707 | 1712 | ||
1708 | #: gnunet-gtk.glade:6198 | 1713 | #: gnunet-gtk.glade:6202 |
1709 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1714 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
1710 | msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." | 1715 | msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." |
1711 | 1716 | ||
1712 | #: gnunet-gtk.glade:6221 gnunet-gtk.glade:6240 | 1717 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 |
1713 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1718 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
1714 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1715 | "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " | 1720 | "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " |
1716 | "hinzufügen." | 1721 | "hinzufügen." |
1717 | 1722 | ||
1718 | #: gnunet-gtk.glade:6281 | 1723 | #: gnunet-gtk.glade:6285 |
1719 | #, fuzzy | 1724 | #, fuzzy |
1720 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." | 1725 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." |
1721 | msgstr "" | 1726 | msgstr "" |
@@ -1723,51 +1728,51 @@ msgstr "" | |||
1723 | "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " | 1728 | "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " |
1724 | "Einträge zu löschen." | 1729 | "Einträge zu löschen." |
1725 | 1730 | ||
1726 | #: gnunet-gtk.glade:6298 | 1731 | #: gnunet-gtk.glade:6302 |
1727 | #, fuzzy | 1732 | #, fuzzy |
1728 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1733 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1729 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" | 1734 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" |
1730 | 1735 | ||
1731 | #: gnunet-gtk.glade:6334 | 1736 | #: gnunet-gtk.glade:6338 |
1732 | msgid "Close the selected search" | 1737 | msgid "Close the selected search" |
1733 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." | 1738 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." |
1734 | 1739 | ||
1735 | #: gnunet-gtk.glade:6335 | 1740 | #: gnunet-gtk.glade:6339 |
1736 | msgid "_Close" | 1741 | msgid "_Close" |
1737 | msgstr "S_chliessen" | 1742 | msgstr "S_chliessen" |
1738 | 1743 | ||
1739 | #: gnunet-gtk.glade:6371 | 1744 | #: gnunet-gtk.glade:6375 |
1740 | msgid "Messages" | 1745 | msgid "Messages" |
1741 | msgstr "Nachrichten" | 1746 | msgstr "Nachrichten" |
1742 | 1747 | ||
1743 | #: gnunet-gtk.glade:6451 | 1748 | #: gnunet-gtk.glade:6455 |
1744 | #, fuzzy | 1749 | #, fuzzy |
1745 | msgid "Add File to Namespace" | 1750 | msgid "Add File to Namespace" |
1746 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." | 1751 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." |
1747 | 1752 | ||
1748 | #: gnunet-gtk.glade:6518 | 1753 | #: gnunet-gtk.glade:6522 |
1749 | #, fuzzy | 1754 | #, fuzzy |
1750 | msgid "" | 1755 | msgid "" |
1751 | "Please provide an identifier for the content and select the update policy." | 1756 | "Please provide an identifier for the content and select the update policy." |
1752 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." | 1757 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." |
1753 | 1758 | ||
1754 | #: gnunet-gtk.glade:6549 gnunet-gtk.glade:6862 | 1759 | #: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 |
1755 | msgid "_Identifier:" | 1760 | msgid "_Identifier:" |
1756 | msgstr "_Identifizierer:" | 1761 | msgstr "_Identifizierer:" |
1757 | 1762 | ||
1758 | #: gnunet-gtk.glade:6597 gnunet-gtk.glade:6910 gnunet-gtk.glade:7375 | 1763 | #: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 |
1759 | msgid "Anonymit_y:" | 1764 | msgid "Anonymit_y:" |
1760 | msgstr "Anon_ymität:" | 1765 | msgstr "Anon_ymität:" |
1761 | 1766 | ||
1762 | #: gnunet-gtk.glade:6657 gnunet-gtk.glade:7435 | 1767 | #: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 |
1763 | msgid "_Next Identifier:" | 1768 | msgid "_Next Identifier:" |
1764 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" | 1769 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" |
1765 | 1770 | ||
1766 | #: gnunet-gtk.glade:6705 gnunet-gtk.glade:6970 gnunet-gtk.glade:7480 | 1771 | #: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 |
1767 | msgid "_Update Interval:" | 1772 | msgid "_Update Interval:" |
1768 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" | 1773 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" |
1769 | 1774 | ||
1770 | #: gnunet-gtk.glade:6731 gnunet-gtk.glade:6996 gnunet-gtk.glade:7506 | 1775 | #: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 |
1771 | msgid "" | 1776 | msgid "" |
1772 | "--no update--\n" | 1777 | "--no update--\n" |
1773 | "--sporadic update--\n" | 1778 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1785,15 +1790,15 @@ msgstr "" | |||
1785 | "1 Monat\n" | 1790 | "1 Monat\n" |
1786 | "1 Jahr\n" | 1791 | "1 Jahr\n" |
1787 | 1792 | ||
1788 | #: gnunet-gtk.glade:6764 | 1793 | #: gnunet-gtk.glade:6768 |
1789 | msgid "Edit Collection Information" | 1794 | msgid "Edit Collection Information" |
1790 | msgstr "Informationen der Sammlung ändern" | 1795 | msgstr "Informationen der Sammlung ändern" |
1791 | 1796 | ||
1792 | #: gnunet-gtk.glade:6831 | 1797 | #: gnunet-gtk.glade:6835 |
1793 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1798 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1794 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." | 1799 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." |
1795 | 1800 | ||
1796 | #: gnunet-gtk.glade:7133 | 1801 | #: gnunet-gtk.glade:7137 |
1797 | #, fuzzy | 1802 | #, fuzzy |
1798 | msgid "" | 1803 | msgid "" |
1799 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1804 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
@@ -1801,53 +1806,53 @@ msgstr "" | |||
1801 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 1806 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
1802 | "beschreiben." | 1807 | "beschreiben." |
1803 | 1808 | ||
1804 | #: gnunet-gtk.glade:7223 | 1809 | #: gnunet-gtk.glade:7227 |
1805 | #, fuzzy | 1810 | #, fuzzy |
1806 | msgid "Update File in Namespace" | 1811 | msgid "Update File in Namespace" |
1807 | msgstr "Namensraum erzeugen" | 1812 | msgstr "Namensraum erzeugen" |
1808 | 1813 | ||
1809 | #: gnunet-gtk.glade:7294 | 1814 | #: gnunet-gtk.glade:7298 |
1810 | msgid "" | 1815 | msgid "" |
1811 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1816 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1812 | msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." | 1817 | msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." |
1813 | 1818 | ||
1814 | #: gnunet-gtk.glade:7325 | 1819 | #: gnunet-gtk.glade:7329 |
1815 | msgid "Identifier:" | 1820 | msgid "Identifier:" |
1816 | msgstr "_Identifizierer:" | 1821 | msgstr "_Identifizierer:" |
1817 | 1822 | ||
1818 | #: gnunet-gtk.glade:7350 | 1823 | #: gnunet-gtk.glade:7354 |
1819 | msgid "BUG: SET ME!" | 1824 | msgid "BUG: SET ME!" |
1820 | msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" | 1825 | msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" |
1821 | 1826 | ||
1822 | #: gnunet-gtk.glade:7551 | 1827 | #: gnunet-gtk.glade:7555 |
1823 | #, fuzzy | 1828 | #, fuzzy |
1824 | msgid "Select GNUnet directory file to open" | 1829 | msgid "Select GNUnet directory file to open" |
1825 | msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" | 1830 | msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" |
1826 | 1831 | ||
1827 | #: gnunet-gtk.glade:7620 | 1832 | #: gnunet-gtk.glade:7624 |
1828 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1833 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1829 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1830 | 1835 | ||
1831 | #: gnunet-gtk.glade:7621 | 1836 | #: gnunet-gtk.glade:7625 |
1832 | #, fuzzy | 1837 | #, fuzzy |
1833 | msgid "_Quit" | 1838 | msgid "_Quit" |
1834 | msgstr "_Beenden" | 1839 | msgstr "_Beenden" |
1835 | 1840 | ||
1836 | #: gnunet-gtk.glade:7642 | 1841 | #: gnunet-gtk.glade:7646 |
1837 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1842 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1838 | msgstr "" | 1843 | msgstr "" |
1839 | 1844 | ||
1840 | #: gnunet-gtk.glade:7665 | 1845 | #: gnunet-gtk.glade:7669 |
1841 | #, fuzzy | 1846 | #, fuzzy |
1842 | msgid "FIXME" | 1847 | msgid "FIXME" |
1843 | msgstr "DATEINAME" | 1848 | msgstr "DATEINAME" |
1844 | 1849 | ||
1845 | #: gnunet-gtk.glade:7691 | 1850 | #: gnunet-gtk.glade:7695 |
1846 | #, fuzzy | 1851 | #, fuzzy |
1847 | msgid "Stop the search." | 1852 | msgid "Stop the search." |
1848 | msgstr "Diese Suche schließen." | 1853 | msgstr "Diese Suche schließen." |
1849 | 1854 | ||
1850 | #: gnunet-gtk.glade:7726 | 1855 | #: gnunet-gtk.glade:7730 |
1851 | msgid "Select filename under which the search results should be saved" | 1856 | msgid "Select filename under which the search results should be saved" |
1852 | msgstr "" | 1857 | msgstr "" |
1853 | 1858 | ||