aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po282
1 files changed, 147 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 93bb192b..df82f426 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-07-13 14:54-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:44-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
56msgid "Country" 56msgid "Country"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/plugins/peers/peers.c:342 src/plugins/fs/search.c:770 59#: src/plugins/peers/peers.c:342 src/plugins/fs/search.c:760
60#, fuzzy 60#, fuzzy
61msgid "Status" 61msgid "Status"
62msgstr "Stat_us" 62msgstr "Stat_us"
@@ -80,24 +80,24 @@ msgstr "Name"
80msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 80msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
81msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 81msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
82 82
83#: src/plugins/fs/fs.c:388 src/plugins/fs/search.c:747 83#: src/plugins/fs/fs.c:389 src/plugins/fs/search.c:737
84msgid "Name" 84msgid "Name"
85msgstr "Name" 85msgstr "Name"
86 86
87#: src/plugins/fs/fs.c:405 src/plugins/fs/search.c:786 87#: src/plugins/fs/fs.c:406 src/plugins/fs/search.c:776
88msgid "Size" 88msgid "Size"
89msgstr "Größe" 89msgstr "Größe"
90 90
91#: src/plugins/fs/fs.c:420 91#: src/plugins/fs/fs.c:421
92msgid "Progress" 92msgid "Progress"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/plugins/fs/fs.c:435 src/plugins/fs/fs.c:482 95#: src/plugins/fs/fs.c:436 src/plugins/fs/fs.c:483
96#: src/plugins/fs/namespace.c:816 96#: src/plugins/fs/namespace.c:816
97msgid "URI" 97msgid "URI"
98msgstr "URI" 98msgstr "URI"
99 99
100#: src/plugins/fs/fs.c:470 src/plugins/fs/namespace.c:157 100#: src/plugins/fs/fs.c:471 src/plugins/fs/namespace.c:157
101#: src/plugins/fs/namespace.c:784 101#: src/plugins/fs/namespace.c:784
102msgid "Filename" 102msgid "Filename"
103msgstr "Dateiname" 103msgstr "Dateiname"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
113"\n" 113"\n"
114"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 114"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
115 115
116#: src/plugins/fs/upload.c:548 116#: src/plugins/fs/upload.c:550
117msgid "Choose the file you want to publish." 117msgid "Choose the file you want to publish."
118msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." 118msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
119 119
120#: src/plugins/fs/upload.c:550 120#: src/plugins/fs/upload.c:552
121msgid "Choose the directory you want to publish." 121msgid "Choose the directory you want to publish."
122msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 122msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
123 123
@@ -273,76 +273,76 @@ msgstr "Schlüsselbegriffe"
273msgid "Directory" 273msgid "Directory"
274msgstr "_Verzeichnis" 274msgstr "_Verzeichnis"
275 275
276#: src/plugins/fs/search.c:516 276#: src/plugins/fs/search.c:506
277msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 277msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
278msgstr "" 278msgstr ""
279 279
280#: src/plugins/fs/search.c:538 280#: src/plugins/fs/search.c:528
281msgid "No search results yet, cannot save!" 281msgid "No search results yet, cannot save!"
282msgstr "" 282msgstr ""
283 283
284#: src/plugins/fs/search.c:563 284#: src/plugins/fs/search.c:553
285#, fuzzy 285#, fuzzy
286msgid "Saved search results" 286msgid "Saved search results"
287msgstr "Suchergebnisse" 287msgstr "Suchergebnisse"
288 288
289#: src/plugins/fs/search.c:569 289#: src/plugins/fs/search.c:559
290msgid "Internal error." 290msgid "Internal error."
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/plugins/fs/search.c:581 293#: src/plugins/fs/search.c:571
294#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
295msgid "Error writing file `%s'." 295msgid "Error writing file `%s'."
296msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 296msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
297 297
298#: src/plugins/fs/search.c:605 298#: src/plugins/fs/search.c:595
299msgid "_Display metadata" 299msgid "_Display metadata"
300msgstr "" 300msgstr ""
301 301
302#: src/plugins/fs/search.c:615 gnunet-gtk.glade:4970 302#: src/plugins/fs/search.c:605 gnunet-gtk.glade:4977
303msgid "_Copy URI to Clipboard" 303msgid "_Copy URI to Clipboard"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/plugins/fs/search.c:624 306#: src/plugins/fs/search.c:614
307msgid "_Save results as directory" 307msgid "_Save results as directory"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/plugins/fs/search.c:801 310#: src/plugins/fs/search.c:791
311msgid "Availability" 311msgid "Availability"
312msgstr "" 312msgstr ""
313 313
314#: src/plugins/fs/search.c:809 314#: src/plugins/fs/search.c:799
315msgid "Certainty" 315msgid "Certainty"
316msgstr "" 316msgstr ""
317 317
318#: src/plugins/fs/search.c:817 318#: src/plugins/fs/search.c:807
319#, fuzzy 319#, fuzzy
320msgid "Applicability" 320msgid "Applicability"
321msgstr "Anwendung" 321msgstr "Anwendung"
322 322
323#: src/plugins/fs/search.c:825 323#: src/plugins/fs/search.c:815
324#, fuzzy 324#, fuzzy
325msgid "Sort" 325msgid "Sort"
326msgstr "Format" 326msgstr "Format"
327 327
328#: src/plugins/fs/search.c:834 328#: src/plugins/fs/search.c:824
329msgid "Ranking" 329msgid "Ranking"
330msgstr "" 330msgstr ""
331 331
332#: src/plugins/fs/search.c:854 332#: src/plugins/fs/search.c:844
333msgid "Preview" 333msgid "Preview"
334msgstr "Vorschau" 334msgstr "Vorschau"
335 335
336#: src/plugins/fs/search.c:867 336#: src/plugins/fs/search.c:857
337msgid "Meta-data" 337msgid "Meta-data"
338msgstr "Metadaten" 338msgstr "Metadaten"
339 339
340#: src/plugins/fs/search.c:1084 340#: src/plugins/fs/search.c:1074
341#, fuzzy 341#, fuzzy
342msgid "Need a keyword to search!\n" 342msgid "Need a keyword to search!\n"
343msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 343msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
344 344
345#: src/plugins/fs/search.c:1157 345#: src/plugins/fs/search.c:1147
346#, c-format 346#, c-format
347msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 347msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
348msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 348msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
@@ -385,26 +385,26 @@ msgstr ""
385"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die " 385"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
386"Protokolldatei zu Rate).\n" 386"Protokolldatei zu Rate).\n"
387 387
388#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:839 388#: src/plugins/fs/download.c:743 src/plugins/fs/download.c:848
389#, fuzzy, c-format 389#, fuzzy, c-format
390msgid "Downloading `%s'\n" 390msgid "Downloading `%s'\n"
391msgstr "Downloading `%s'" 391msgstr "Downloading `%s'"
392 392
393#: src/plugins/fs/download.c:739 393#: src/plugins/fs/download.c:748
394#, fuzzy, c-format 394#, fuzzy, c-format
395msgid "ERROR: already downloading `%s'" 395msgid "ERROR: already downloading `%s'"
396msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 396msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
397 397
398#: src/plugins/fs/download.c:802 398#: src/plugins/fs/download.c:811
399#, c-format 399#, c-format
400msgid "Invalid URI `%s'" 400msgid "Invalid URI `%s'"
401msgstr "Ungültige URI: `%s'" 401msgstr "Ungültige URI: `%s'"
402 402
403#: src/plugins/fs/download.c:809 403#: src/plugins/fs/download.c:818
404msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 404msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/plugins/fs/download.c:816 407#: src/plugins/fs/download.c:825
408msgid "Location URIs are not yet supported" 408msgid "Location URIs are not yet supported"
409msgstr "" 409msgstr ""
410 410
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
485msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" 485msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
486msgstr "" 486msgstr ""
487 487
488#: src/plugins/stats/statistics.c:448 src/common/helper.c:641 488#: src/plugins/stats/statistics.c:448 src/common/helper.c:644
489#, fuzzy, c-format 489#, fuzzy, c-format
490msgid "Connected to %Lu peers" 490msgid "Connected to %Lu peers"
491msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n" 491msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
@@ -531,73 +531,73 @@ msgstr ""
531msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 531msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
532msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" 532msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
533 533
534#: src/common/helper.c:633 534#: src/common/helper.c:636
535#, fuzzy 535#, fuzzy
536msgid "Connected to 1 peer" 536msgid "Connected to 1 peer"
537msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n" 537msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
538 538
539#: src/common/helper.c:636 539#: src/common/helper.c:639
540#, fuzzy 540#, fuzzy
541msgid "GNUnet - Connected to 1 peer" 541msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
542msgstr "# an verbundenen Knoten" 542msgstr "# an verbundenen Knoten"
543 543
544#: src/common/helper.c:646 544#: src/common/helper.c:649
545#, fuzzy, c-format 545#, fuzzy, c-format
546msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers" 546msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
547msgstr "# an verbundenen Knoten" 547msgstr "# an verbundenen Knoten"
548 548
549#: src/common/helper.c:661 549#: src/common/helper.c:664
550#, fuzzy 550#, fuzzy
551msgid "<b>Disconnected</b>" 551msgid "<b>Disconnected</b>"
552msgstr "Downloads" 552msgstr "Downloads"
553 553
554#: src/common/helper.c:665 554#: src/common/helper.c:668
555msgid "GNUnet - Disconnected" 555msgid "GNUnet - Disconnected"
556msgstr "" 556msgstr ""
557 557
558#: src/common/helper.c:673 558#: src/common/helper.c:676
559#, fuzzy 559#, fuzzy
560msgid "Daemon running" 560msgid "Daemon running"
561msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 561msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
562 562
563#: src/common/helper.c:677 563#: src/common/helper.c:680
564#, fuzzy 564#, fuzzy
565msgid "GNUnet - Daemon running" 565msgid "GNUnet - Daemon running"
566msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 566msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
567 567
568#: src/common/helper.c:684 568#: src/common/helper.c:687
569#, fuzzy 569#, fuzzy
570msgid "<b>Daemon not running</b>" 570msgid "<b>Daemon not running</b>"
571msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 571msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
572 572
573#: src/common/helper.c:689 573#: src/common/helper.c:692
574#, fuzzy 574#, fuzzy
575msgid "GNUnet - Daemon not running" 575msgid "GNUnet - Daemon not running"
576msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 576msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
577 577
578#: src/common/helper.c:696 578#: src/common/helper.c:699
579#, fuzzy 579#, fuzzy
580msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" 580msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
581msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 581msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
582 582
583#: src/common/helper.c:698 src/common/helper.c:702 gnunet-gtk.glade:2333 583#: src/common/helper.c:701 src/common/helper.c:705 gnunet-gtk.glade:2333
584msgid "Unknown status" 584msgid "Unknown status"
585msgstr "" 585msgstr ""
586 586
587#: src/common/helper.c:738 587#: src/common/helper.c:741
588msgid "Could not initialize libnotify\n" 588msgid "Could not initialize libnotify\n"
589msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" 589msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
590 590
591#: src/common/helper.c:774 591#: src/common/helper.c:777
592#, fuzzy 592#, fuzzy
593msgid "Could not send notification via libnotify\n" 593msgid "Could not send notification via libnotify\n"
594msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" 594msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
595 595
596#: src/common/helper.c:870 596#: src/common/helper.c:873
597msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 597msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
598msgstr "" 598msgstr ""
599 599
600#: src/common/helper.c:906 600#: src/common/helper.c:909
601#, fuzzy, c-format 601#, fuzzy, c-format
602msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 602msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
603msgstr "" 603msgstr ""
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
755msgid "_General" 755msgid "_General"
756msgstr "All_gemeines" 756msgstr "All_gemeines"
757 757
758#: gnunet-gtk.glade:561 gnunet-gtk.glade:2557 gnunet-gtk.glade:3983 758#: gnunet-gtk.glade:561 gnunet-gtk.glade:2557 gnunet-gtk.glade:3980
759msgid "_Keyword:" 759msgid "_Keyword:"
760msgstr "Schl_üsselwort:" 760msgstr "Schl_üsselwort:"
761 761
@@ -809,27 +809,27 @@ msgstr ""
809msgid "S_earch" 809msgid "S_earch"
810msgstr "Suche" 810msgstr "Suche"
811 811
812#: gnunet-gtk.glade:823 gnunet-gtk.glade:4907 812#: gnunet-gtk.glade:823 gnunet-gtk.glade:4904
813#, fuzzy 813#, fuzzy
814msgid "" 814msgid ""
815"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete " 815"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete "
816"download files" 816"download files"
817msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 817msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
818 818
819#: gnunet-gtk.glade:838 gnunet-gtk.glade:4917 819#: gnunet-gtk.glade:838 gnunet-gtk.glade:4924
820#, fuzzy 820#, fuzzy
821msgid "" 821msgid ""
822"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the " 822"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the "
823"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads." 823"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads."
824msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 824msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
825 825
826#: gnunet-gtk.glade:853 gnunet-gtk.glade:4927 826#: gnunet-gtk.glade:853 gnunet-gtk.glade:4934
827#, fuzzy 827#, fuzzy
828msgid "Clear completed downloads from the list" 828msgid "Clear completed downloads from the list"
829msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 829msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
830 830
831#: gnunet-gtk.glade:878 gnunet-gtk.glade:1136 gnunet-gtk.glade:4928 831#: gnunet-gtk.glade:878 gnunet-gtk.glade:1136 gnunet-gtk.glade:4935
832#: gnunet-gtk.glade:4956 832#: gnunet-gtk.glade:4963
833#, fuzzy 833#, fuzzy
834msgid "_Clean" 834msgid "_Clean"
835msgstr "S_chliessen" 835msgstr "S_chliessen"
@@ -855,14 +855,14 @@ msgstr "Downloads"
855msgid "<b>Publications</b>" 855msgid "<b>Publications</b>"
856msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 856msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
857 857
858#: gnunet-gtk.glade:1096 gnunet-gtk.glade:4945 858#: gnunet-gtk.glade:1096 gnunet-gtk.glade:4952
859#, fuzzy 859#, fuzzy
860msgid "" 860msgid ""
861"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 861"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
862"list" 862"list"
863msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 863msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
864 864
865#: gnunet-gtk.glade:1111 gnunet-gtk.glade:4955 865#: gnunet-gtk.glade:1111 gnunet-gtk.glade:4962
866#, fuzzy 866#, fuzzy
867msgid "Clear completed uploads from the list" 867msgid "Clear completed uploads from the list"
868msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen" 868msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "_Namensraum"
1041msgid "_Collection" 1041msgid "_Collection"
1042msgstr "Sammlung" 1042msgstr "Sammlung"
1043 1043
1044#: gnunet-gtk.glade:1718 gnunet-gtk.glade:4908 1044#: gnunet-gtk.glade:1718 gnunet-gtk.glade:4905
1045msgid "gtk-delete" 1045msgid "gtk-delete"
1046msgstr "" 1046msgstr ""
1047 1047
@@ -1131,20 +1131,20 @@ msgstr ""
1131msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1131msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1132msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 1132msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
1133 1133
1134#: gnunet-gtk.glade:2410 gnunet-gtk.glade:3775 gnunet-gtk.glade:4352 1134#: gnunet-gtk.glade:2410 gnunet-gtk.glade:3772 gnunet-gtk.glade:4349
1135msgid "_Type:" 1135msgid "_Type:"
1136msgstr "Ar_t:" 1136msgstr "Ar_t:"
1137 1137
1138#: gnunet-gtk.glade:2425 gnunet-gtk.glade:4367 1138#: gnunet-gtk.glade:2425 gnunet-gtk.glade:4364
1139#, fuzzy 1139#, fuzzy
1140msgid "Type of the metadata that will be added" 1140msgid "Type of the metadata that will be added"
1141msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 1141msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
1142 1142
1143#: gnunet-gtk.glade:2438 gnunet-gtk.glade:3796 gnunet-gtk.glade:4380 1143#: gnunet-gtk.glade:2438 gnunet-gtk.glade:3793 gnunet-gtk.glade:4377
1144msgid "_Value:" 1144msgid "_Value:"
1145msgstr "_Wert:" 1145msgstr "_Wert:"
1146 1146
1147#: gnunet-gtk.glade:2453 gnunet-gtk.glade:4395 1147#: gnunet-gtk.glade:2453 gnunet-gtk.glade:4392
1148msgid "Enter metadata about the upload" 1148msgid "Enter metadata about the upload"
1149msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 1149msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
1150 1150
@@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr ""
1183"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 1183"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
1184"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 1184"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
1185 1185
1186#: gnunet-gtk.glade:2538 gnunet-gtk.glade:2806 gnunet-gtk.glade:4453 1186#: gnunet-gtk.glade:2538 gnunet-gtk.glade:2806 gnunet-gtk.glade:4450
1187msgid "<b>Meta-data</b>" 1187msgid "<b>Meta-data</b>"
1188msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1188msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1189 1189
1190#: gnunet-gtk.glade:2571 gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4266 1190#: gnunet-gtk.glade:2571 gnunet-gtk.glade:4198 gnunet-gtk.glade:4263
1191msgid "Enter keywords" 1191msgid "Enter keywords"
1192msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 1192msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
1193 1193
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
1212msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1212msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1213msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 1213msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
1214 1214
1215#: gnunet-gtk.glade:2654 gnunet-gtk.glade:4075 1215#: gnunet-gtk.glade:2654 gnunet-gtk.glade:4072
1216msgid "<b>Keywords</b>" 1216msgid "<b>Keywords</b>"
1217msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 1217msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
1218 1218
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Vorschau:"
1224msgid "Select Preview" 1224msgid "Select Preview"
1225msgstr "Vorschau auswählen" 1225msgstr "Vorschau auswählen"
1226 1226
1227#: gnunet-gtk.glade:2733 gnunet-gtk.glade:4289 1227#: gnunet-gtk.glade:2733 gnunet-gtk.glade:4286
1228#, fuzzy 1228#, fuzzy
1229msgid "Cancel the publication." 1229msgid "Cancel the publication."
1230msgstr "Upload abbrechen." 1230msgstr "Upload abbrechen."
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1237msgid "Abort the upload operation." 1237msgid "Abort the upload operation."
1238msgstr "Upload abbrechen." 1238msgstr "Upload abbrechen."
1239 1239
1240#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4301 1240#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4298
1241#, fuzzy 1241#, fuzzy
1242msgid "" 1242msgid ""
1243"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 1243"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -1255,11 +1255,15 @@ msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1255msgid "File Information" 1255msgid "File Information"
1256msgstr "Dateiinformation" 1256msgstr "Dateiinformation"
1257 1257
1258#: gnunet-gtk.glade:2845 1258#: gnunet-gtk.glade:2827
1259msgid "gtk-close"
1260msgstr ""
1261
1262#: gnunet-gtk.glade:2842
1259msgid "Search Results" 1263msgid "Search Results"
1260msgstr "Suchergebnisse" 1264msgstr "Suchergebnisse"
1261 1265
1262#: gnunet-gtk.glade:2871 1266#: gnunet-gtk.glade:2868
1263msgid "" 1267msgid ""
1264"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1268"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1265"contents will be displayed." 1269"contents will be displayed."
@@ -1267,7 +1271,7 @@ msgstr ""
1267"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 1271"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
1268"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 1272"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
1269 1273
1270#: gnunet-gtk.glade:2884 1274#: gnunet-gtk.glade:2881
1271msgid "Standard view" 1275msgid "Standard view"
1272msgstr "" 1276msgstr ""
1273 1277
@@ -1304,33 +1308,33 @@ msgstr ""
1304"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 1308"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
1305"Geschwindigkeit." 1309"Geschwindigkeit."
1306 1310
1307#: gnunet-gtk.glade:3002 1311#: gnunet-gtk.glade:2999
1308#, fuzzy 1312#, fuzzy
1309msgid "Pause the search" 1313msgid "Pause the search"
1310msgstr "Diese Suche schließen." 1314msgstr "Diese Suche schließen."
1311 1315
1312#: gnunet-gtk.glade:3003 1316#: gnunet-gtk.glade:3000
1313msgid "gtk-media-pause" 1317msgid "gtk-media-pause"
1314msgstr "" 1318msgstr ""
1315 1319
1316#: gnunet-gtk.glade:3022 1320#: gnunet-gtk.glade:3019
1317#, fuzzy 1321#, fuzzy
1318msgid "Resume the search" 1322msgid "Resume the search"
1319msgstr "Diese Suche schließen." 1323msgstr "Diese Suche schließen."
1320 1324
1321#: gnunet-gtk.glade:3040 1325#: gnunet-gtk.glade:3037
1322msgid "_Resume" 1326msgid "_Resume"
1323msgstr "" 1327msgstr ""
1324 1328
1325#: gnunet-gtk.glade:3064 1329#: gnunet-gtk.glade:3061
1326msgid "Close search tab (also aborts search)" 1330msgid "Close search tab (also aborts search)"
1327msgstr "" 1331msgstr ""
1328 1332
1329#: gnunet-gtk.glade:3095 1333#: gnunet-gtk.glade:3092
1330msgid "Namespace Contents" 1334msgid "Namespace Contents"
1331msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 1335msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
1332 1336
1333#: gnunet-gtk.glade:3110 1337#: gnunet-gtk.glade:3107
1334msgid "" 1338msgid ""
1335"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1339"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1336"far." 1340"far."
@@ -1338,60 +1342,60 @@ msgstr ""
1338"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 1342"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
1339"wurden." 1343"wurden."
1340 1344
1341#: gnunet-gtk.glade:3125 1345#: gnunet-gtk.glade:3122
1342msgid "Add content to the namespace" 1346msgid "Add content to the namespace"
1343msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 1347msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
1344 1348
1345#: gnunet-gtk.glade:3139 1349#: gnunet-gtk.glade:3136
1346msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1350msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1347msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 1351msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
1348 1352
1349#: gnunet-gtk.glade:3164 1353#: gnunet-gtk.glade:3161
1350msgid "U_pdate" 1354msgid "U_pdate"
1351msgstr "Aktualisieren" 1355msgstr "Aktualisieren"
1352 1356
1353#: gnunet-gtk.glade:3192 1357#: gnunet-gtk.glade:3189
1354msgid "Chat" 1358msgid "Chat"
1355msgstr "Chat" 1359msgstr "Chat"
1356 1360
1357#: gnunet-gtk.glade:3211 1361#: gnunet-gtk.glade:3208
1358#, fuzzy 1362#, fuzzy
1359msgid "The current conversation in this chat room" 1363msgid "The current conversation in this chat room"
1360msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 1364msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
1361 1365
1362#: gnunet-gtk.glade:3241 1366#: gnunet-gtk.glade:3238
1363#, fuzzy 1367#, fuzzy
1364msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room" 1368msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room"
1365msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 1369msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
1366 1370
1367#: gnunet-gtk.glade:3267 1371#: gnunet-gtk.glade:3264
1368#, fuzzy 1372#, fuzzy
1369msgid "Send" 1373msgid "Send"
1370msgstr "Sen_den" 1374msgstr "Sen_den"
1371 1375
1372#: gnunet-gtk.glade:3336 1376#: gnunet-gtk.glade:3333
1373msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1377msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1374msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 1378msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
1375 1379
1376#: gnunet-gtk.glade:3338 1380#: gnunet-gtk.glade:3335
1377#, fuzzy 1381#, fuzzy
1378msgid "About gnunet-gtk" 1382msgid "About gnunet-gtk"
1379msgstr "gnunet-gtk" 1383msgstr "gnunet-gtk"
1380 1384
1381#: gnunet-gtk.glade:3344 1385#: gnunet-gtk.glade:3341
1382#, fuzzy 1386#, fuzzy
1383msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1387msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1384msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 1388msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
1385 1389
1386#: gnunet-gtk.glade:3345 1390#: gnunet-gtk.glade:3342
1387msgid "https://gnunet.org/" 1391msgid "https://gnunet.org/"
1388msgstr "https://gnunet.org/" 1392msgstr "https://gnunet.org/"
1389 1393
1390#: gnunet-gtk.glade:3347 1394#: gnunet-gtk.glade:3344
1391msgid "GNUnet Website" 1395msgid "GNUnet Website"
1392msgstr "GNUnet Website" 1396msgstr "GNUnet Website"
1393 1397
1394#: gnunet-gtk.glade:3348 1398#: gnunet-gtk.glade:3345
1395msgid "" 1399msgid ""
1396" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1400" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1397" Version 2, June 1991\n" 1401" Version 2, June 1991\n"
@@ -1679,7 +1683,7 @@ msgid ""
1679" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1683" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1680msgstr "" 1684msgstr ""
1681 1685
1682#: gnunet-gtk.glade:3661 1686#: gnunet-gtk.glade:3658
1683msgid "" 1687msgid ""
1684"Di Ma\n" 1688"Di Ma\n"
1685"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1689"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1709,53 +1713,53 @@ msgstr ""
1709"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1713"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1710"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1714"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1711 1715
1712#: gnunet-gtk.glade:3694 1716#: gnunet-gtk.glade:3691
1713#, fuzzy 1717#, fuzzy
1714msgid "Publish a file to GNUnet" 1718msgid "Publish a file to GNUnet"
1715msgstr "Publizierter Dateiname" 1719msgstr "Publizierter Dateiname"
1716 1720
1717#: gnunet-gtk.glade:3714 1721#: gnunet-gtk.glade:3711
1718#, fuzzy 1722#, fuzzy
1719msgid "Cancel selecting file to publish." 1723msgid "Cancel selecting file to publish."
1720msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1724msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1721 1725
1722#: gnunet-gtk.glade:3725 1726#: gnunet-gtk.glade:3722
1723#, fuzzy 1727#, fuzzy
1724msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1728msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1725msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1729msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1726 1730
1727#: gnunet-gtk.glade:3745 1731#: gnunet-gtk.glade:3742
1728msgid "Create Namespace" 1732msgid "Create Namespace"
1729msgstr "Namensraum erzeugen" 1733msgstr "Namensraum erzeugen"
1730 1734
1731#: gnunet-gtk.glade:3757 1735#: gnunet-gtk.glade:3754
1732#, fuzzy 1736#, fuzzy
1733msgid "Please provide information about the namespace:" 1737msgid "Please provide information about the namespace:"
1734msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1738msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1735 1739
1736#: gnunet-gtk.glade:3786 1740#: gnunet-gtk.glade:3783
1737msgid "Type of the metadata to be added" 1741msgid "Type of the metadata to be added"
1738msgstr "" 1742msgstr ""
1739 1743
1740#: gnunet-gtk.glade:3811 1744#: gnunet-gtk.glade:3808
1741msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1745msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1742msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1746msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1743 1747
1744#: gnunet-gtk.glade:3825 1748#: gnunet-gtk.glade:3822
1745#, fuzzy 1749#, fuzzy
1746msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace" 1750msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace"
1747msgstr "" 1751msgstr ""
1748"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1752"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1749"hinzufügen." 1753"hinzufügen."
1750 1754
1751#: gnunet-gtk.glade:3843 1755#: gnunet-gtk.glade:3840
1752#, fuzzy 1756#, fuzzy
1753msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace" 1757msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace"
1754msgstr "" 1758msgstr ""
1755"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1759"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1756"hinzufügen." 1760"hinzufügen."
1757 1761
1758#: gnunet-gtk.glade:3880 1762#: gnunet-gtk.glade:3877
1759#, fuzzy 1763#, fuzzy
1760msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)" 1764msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)"
1761msgstr "" 1765msgstr ""
@@ -1763,17 +1767,17 @@ msgstr ""
1763"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1767"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1764"Einträge zu löschen." 1768"Einträge zu löschen."
1765 1769
1766#: gnunet-gtk.glade:3891 1770#: gnunet-gtk.glade:3888
1767#, fuzzy 1771#, fuzzy
1768msgid "<b>Metadata</b>" 1772msgid "<b>Metadata</b>"
1769msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1773msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1770 1774
1771#: gnunet-gtk.glade:3910 1775#: gnunet-gtk.glade:3907
1772#, fuzzy 1776#, fuzzy
1773msgid "_Root:" 1777msgid "_Root:"
1774msgstr "Wu_rzel" 1778msgstr "Wu_rzel"
1775 1779
1776#: gnunet-gtk.glade:3923 1780#: gnunet-gtk.glade:3920
1777msgid "" 1781msgid ""
1778"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1782"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1779"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1783"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1785,11 +1789,11 @@ msgstr ""
1785"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1789"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1786"Wurzel." 1790"Wurzel."
1787 1791
1788#: gnunet-gtk.glade:3944 1792#: gnunet-gtk.glade:3941
1789msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1793msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1790msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1794msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1791 1795
1792#: gnunet-gtk.glade:3997 1796#: gnunet-gtk.glade:3994
1793msgid "" 1797msgid ""
1794"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1798"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1795"published." 1799"published."
@@ -1797,7 +1801,7 @@ msgstr ""
1797"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1801"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1798"Namespace veröffentlicht wird." 1802"Namespace veröffentlicht wird."
1799 1803
1800#: gnunet-gtk.glade:4010 1804#: gnunet-gtk.glade:4007
1801#, fuzzy 1805#, fuzzy
1802msgid "" 1806msgid ""
1803"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1807"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
@@ -1806,7 +1810,7 @@ msgstr ""
1806"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1810"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1807"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1811"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1808 1812
1809#: gnunet-gtk.glade:4028 1813#: gnunet-gtk.glade:4025
1810#, fuzzy 1814#, fuzzy
1811msgid "" 1815msgid ""
1812"Remove the selected keyword from the list of keywords under which " 1816"Remove the selected keyword from the list of keywords under which "
@@ -1815,19 +1819,19 @@ msgstr ""
1815"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1819"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1816"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1820"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1817 1821
1818#: gnunet-gtk.glade:4064 gnunet-gtk.glade:4442 1822#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:4439
1819#, fuzzy 1823#, fuzzy
1820msgid "Select entries and use the button to delete keywords" 1824msgid "Select entries and use the button to delete keywords"
1821msgstr "" 1825msgstr ""
1822"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 1826"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
1823"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 1827"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
1824 1828
1825#: gnunet-gtk.glade:4096 1829#: gnunet-gtk.glade:4093
1826#, fuzzy 1830#, fuzzy
1827msgid "Cancel namespace creation" 1831msgid "Cancel namespace creation"
1828msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 1832msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1829 1833
1830#: gnunet-gtk.glade:4107 1834#: gnunet-gtk.glade:4104
1831msgid "" 1835msgid ""
1832"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1836"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1833"advertisements." 1837"advertisements."
@@ -1835,47 +1839,47 @@ msgstr ""
1835"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 1839"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1836"die Ankündigungen." 1840"die Ankündigungen."
1837 1841
1838#: gnunet-gtk.glade:4130 1842#: gnunet-gtk.glade:4127
1839msgid "Close the selected search" 1843msgid "Close the selected search"
1840msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1844msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1841 1845
1842#: gnunet-gtk.glade:4131 1846#: gnunet-gtk.glade:4128
1843msgid "_Close" 1847msgid "_Close"
1844msgstr "S_chliessen" 1848msgstr "S_chliessen"
1845 1849
1846#: gnunet-gtk.glade:4157 1850#: gnunet-gtk.glade:4154
1847#, fuzzy 1851#, fuzzy
1848msgid "Add File to Namespace" 1852msgid "Add File to Namespace"
1849msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 1853msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
1850 1854
1851#: gnunet-gtk.glade:4171 1855#: gnunet-gtk.glade:4168
1852#, fuzzy 1856#, fuzzy
1853msgid "" 1857msgid ""
1854"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 1858"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
1855msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1859msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1856 1860
1857#: gnunet-gtk.glade:4187 1861#: gnunet-gtk.glade:4184
1858msgid "_Identifier:" 1862msgid "_Identifier:"
1859msgstr "_Identifizierer:" 1863msgstr "_Identifizierer:"
1860 1864
1861#: gnunet-gtk.glade:4213 gnunet-gtk.glade:4472 gnunet-gtk.glade:4592 1865#: gnunet-gtk.glade:4210 gnunet-gtk.glade:4469 gnunet-gtk.glade:4589
1862msgid "Anonymit_y:" 1866msgid "Anonymit_y:"
1863msgstr "Anon_ymität:" 1867msgstr "Anon_ymität:"
1864 1868
1865#: gnunet-gtk.glade:4252 gnunet-gtk.glade:4630 1869#: gnunet-gtk.glade:4249 gnunet-gtk.glade:4627
1866msgid "_Next Identifier:" 1870msgid "_Next Identifier:"
1867msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1871msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1868 1872
1869#: gnunet-gtk.glade:4322 1873#: gnunet-gtk.glade:4319
1870msgid "Edit Collection Information" 1874msgid "Edit Collection Information"
1871msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1875msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1872 1876
1873#: gnunet-gtk.glade:4335 1877#: gnunet-gtk.glade:4332
1874#, fuzzy 1878#, fuzzy
1875msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:" 1879msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:"
1876msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1880msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1877 1881
1878#: gnunet-gtk.glade:4407 1882#: gnunet-gtk.glade:4404
1879#, fuzzy 1883#, fuzzy
1880msgid "" 1884msgid ""
1881"Add the given description to the meta-data describing the published file" 1885"Add the given description to the meta-data describing the published file"
@@ -1883,12 +1887,12 @@ msgstr ""
1883"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1887"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1884"beschreiben." 1888"beschreiben."
1885 1889
1886#: gnunet-gtk.glade:4510 1890#: gnunet-gtk.glade:4507
1887#, fuzzy 1891#, fuzzy
1888msgid "Cancel the publication" 1892msgid "Cancel the publication"
1889msgstr "Upload abbrechen." 1893msgstr "Upload abbrechen."
1890 1894
1891#: gnunet-gtk.glade:4522 1895#: gnunet-gtk.glade:4519
1892#, fuzzy 1896#, fuzzy
1893msgid "" 1897msgid ""
1894"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication" 1898"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication"
@@ -1896,66 +1900,74 @@ msgstr ""
1896"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 1900"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
1897"mit dem Hochladen fort." 1901"mit dem Hochladen fort."
1898 1902
1899#: gnunet-gtk.glade:4544 1903#: gnunet-gtk.glade:4541
1900#, fuzzy 1904#, fuzzy
1901msgid "Update File in Namespace" 1905msgid "Update File in Namespace"
1902msgstr "Namensraum erzeugen" 1906msgstr "Namensraum erzeugen"
1903 1907
1904#: gnunet-gtk.glade:4557 1908#: gnunet-gtk.glade:4554
1905msgid "" 1909msgid ""
1906"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1910"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1907msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1911msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1908 1912
1909#: gnunet-gtk.glade:4571 1913#: gnunet-gtk.glade:4568
1910msgid "Identifier:" 1914msgid "Identifier:"
1911msgstr "_Identifizierer:" 1915msgstr "_Identifizierer:"
1912 1916
1913#: gnunet-gtk.glade:4582 1917#: gnunet-gtk.glade:4579
1914msgid "BUG: SET ME!" 1918msgid "BUG: SET ME!"
1915msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1919msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1916 1920
1917#: gnunet-gtk.glade:4700 1921#: gnunet-gtk.glade:4697
1918#, fuzzy 1922#, fuzzy
1919msgid "Select GNUnet directory file to open" 1923msgid "Select GNUnet directory file to open"
1920msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 1924msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
1921 1925
1922#: gnunet-gtk.glade:4750 1926#: gnunet-gtk.glade:4747
1923msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1927msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1924msgstr "" 1928msgstr ""
1925 1929
1926#: gnunet-gtk.glade:4751 1930#: gnunet-gtk.glade:4748
1927#, fuzzy 1931#, fuzzy
1928msgid "_Quit" 1932msgid "_Quit"
1929msgstr "_Beenden" 1933msgstr "_Beenden"
1930 1934
1931#: gnunet-gtk.glade:4766 1935#: gnunet-gtk.glade:4763
1932msgid "Search Tab Label with Close Button" 1936msgid "Search Tab Label with Close Button"
1933msgstr "" 1937msgstr ""
1934 1938
1935#: gnunet-gtk.glade:4774 gnunet-gtk.glade:4868 1939#: gnunet-gtk.glade:4771 gnunet-gtk.glade:4865
1936#, fuzzy 1940#, fuzzy
1937msgid "FIXME" 1941msgid "FIXME"
1938msgstr "DATEINAME" 1942msgstr "DATEINAME"
1939 1943
1940#: gnunet-gtk.glade:4787 1944#: gnunet-gtk.glade:4784
1941#, fuzzy 1945#, fuzzy
1942msgid "Stop the search and close the tab" 1946msgid "Stop the search and close the tab"
1943msgstr "Diese Suche schließen." 1947msgstr "Diese Suche schließen."
1944 1948
1945#: gnunet-gtk.glade:4811 1949#: gnunet-gtk.glade:4808
1946msgid "Select filename under which the search results should be saved" 1950msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1947msgstr "" 1951msgstr ""
1948 1952
1949#: gnunet-gtk.glade:4860 1953#: gnunet-gtk.glade:4857
1950msgid "Chat Tab Label with Close Button" 1954msgid "Chat Tab Label with Close Button"
1951msgstr "" 1955msgstr ""
1952 1956
1953#: gnunet-gtk.glade:4881 1957#: gnunet-gtk.glade:4878
1954#, fuzzy 1958#, fuzzy
1955msgid "Leave the chat room and close the tab" 1959msgid "Leave the chat room and close the tab"
1956msgstr "Diese Suche schließen." 1960msgstr "Diese Suche schließen."
1957 1961
1958#: gnunet-gtk.glade:4918 gnunet-gtk.glade:4946 1962#: gnunet-gtk.glade:4914
1963msgid "Display metadata"
1964msgstr ""
1965
1966#: gnunet-gtk.glade:4915
1967msgid "gtk-dialog-info"
1968msgstr ""
1969
1970#: gnunet-gtk.glade:4925 gnunet-gtk.glade:4953
1959msgid "gtk-stop" 1971msgid "gtk-stop"
1960msgstr "" 1972msgstr ""
1961 1973