aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po441
1 files changed, 238 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8a85468e..409a34c2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-12-11 21:27-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Credits anzeigen"
27 27
28#: gnunet-gtk.glade:90 28#: gnunet-gtk.glade:90
29#, fuzzy 29#, fuzzy
30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre0</span>" 30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>"
31msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 31msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
32 32
33#: gnunet-gtk.glade:122 33#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -80,125 +80,143 @@ msgid ""
80"\n" 80"\n"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: gnunet-gtk.glade:212 83#: gnunet-gtk.glade:213
84msgid "_Welcome" 84msgid "_Welcome"
85msgstr "_Willkommen" 85msgstr "_Willkommen"
86 86
87#: gnunet-gtk.glade:287 87#: gnunet-gtk.glade:288
88msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 88msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
89msgstr "" 89msgstr ""
90"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." 90"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
91 91
92#: gnunet-gtk.glade:331 92#: gnunet-gtk.glade:332
93msgid "start gnunet_d" 93msgid "start gnunet_d"
94msgstr "Start gnunet_d" 94msgstr "Start gnunet_d"
95 95
96#: gnunet-gtk.glade:367 96#: gnunet-gtk.glade:368
97msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 97msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
98msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" 98msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
99 99
100#: gnunet-gtk.glade:411 100#: gnunet-gtk.glade:412
101msgid "sto_p gnunetd" 101msgid "sto_p gnunetd"
102msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" 102msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
103 103
104#: gnunet-gtk.glade:484 104#: gnunet-gtk.glade:485
105#, fuzzy 105#, fuzzy
106msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 106msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
107msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 107msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
108 108
109#: gnunet-gtk.glade:546 109#: gnunet-gtk.glade:547
110msgid "<b>Running Applications</b>" 110msgid "<b>Running Applications</b>"
111msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 111msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
112 112
113#: gnunet-gtk.glade:632 113#: gnunet-gtk.glade:590
114msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
115msgstr ""
116
117#: gnunet-gtk.glade:634
114#, fuzzy 118#, fuzzy
115msgid "Start the configuration wi_zard" 119msgid "Start the configuration wi_zard"
116msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern" 120msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern"
117 121
118#: gnunet-gtk.glade:711 122#: gnunet-gtk.glade:670
123msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
124msgstr ""
125
126#: gnunet-gtk.glade:714
119#, fuzzy 127#, fuzzy
120msgid "_Advanced configuration" 128msgid "_Advanced configuration"
121msgstr "Erweiterten Konfigurator starten" 129msgstr "Erweiterten Konfigurator starten"
122 130
123#: gnunet-gtk.glade:749 131#: gnunet-gtk.glade:752
124#, fuzzy 132#, fuzzy
125msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>" 133msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>"
126msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 134msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
127 135
128#: gnunet-gtk.glade:815 136#: gnunet-gtk.glade:818
129msgid "_General" 137msgid "_General"
130msgstr "All_gemeines" 138msgstr "All_gemeines"
131 139
132#: gnunet-gtk.glade:912 140#: gnunet-gtk.glade:915
133#, fuzzy 141#, fuzzy
134msgid "Cancel the selected search" 142msgid "Cancel the selected search"
135msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 143msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
136 144
137#: gnunet-gtk.glade:931 145#: gnunet-gtk.glade:934
138msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 146msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
139msgstr "" 147msgstr ""
140 148
141#: gnunet-gtk.glade:958 149#: gnunet-gtk.glade:961
142msgid "<b>Search Overview</b>" 150msgid "<b>Search Overview</b>"
143msgstr "<b>Suchübersicht</b>" 151msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
144 152
145#: gnunet-gtk.glade:1045 153#: gnunet-gtk.glade:1048
146msgid "_Enter URI:" 154msgid "_Enter URI:"
147msgstr "" 155msgstr ""
148 156
149#: gnunet-gtk.glade:1134 157#: gnunet-gtk.glade:1094
158msgid "Download the content specified by the URI"
159msgstr ""
160
161#: gnunet-gtk.glade:1138
150msgid "D_ownload" 162msgid "D_ownload"
151msgstr "Downl_oad" 163msgstr "Downl_oad"
152 164
153#: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691 165#: gnunet-gtk.glade:1174 gnunet-gtk.glade:1695
154msgid "with _anonymity" 166msgid "with _anonymity"
155msgstr "mit _Anonymität" 167msgstr "mit _Anonymität"
156 168
157#: gnunet-gtk.glade:1236 169#: gnunet-gtk.glade:1240
158msgid "Cancel the selected download" 170#, fuzzy
171msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
159msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 172msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
160 173
161#: gnunet-gtk.glade:1255 174#: gnunet-gtk.glade:1259
162#, fuzzy 175#, fuzzy
163msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" 176msgid ""
177"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
178"the list"
164msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 179msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
165 180
166#: gnunet-gtk.glade:1273 181#: gnunet-gtk.glade:1277
167msgid "Clear completed downloads from the download list" 182msgid "Clear completed downloads from the download list"
168msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 183msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
169 184
170#: gnunet-gtk.glade:1300 185#: gnunet-gtk.glade:1304
171msgid "<b>Downloads</b>" 186msgid "<b>Downloads</b>"
172msgstr "Downloads" 187msgstr "Downloads"
173 188
174#: gnunet-gtk.glade:1380 189#: gnunet-gtk.glade:1384
175#, fuzzy 190#, fuzzy
176msgid "Cancel the selected upload" 191msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
177msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 192msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
178 193
179#: gnunet-gtk.glade:1399 194#: gnunet-gtk.glade:1403
180msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" 195#, fuzzy
181msgstr "" 196msgid ""
197"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
198"list"
199msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
182 200
183#: gnunet-gtk.glade:1417 201#: gnunet-gtk.glade:1421
184#, fuzzy 202#, fuzzy
185msgid "Clear completed uploads from the upload list" 203msgid "Clear completed uploads from the upload list"
186msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 204msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
187 205
188#: gnunet-gtk.glade:1444 206#: gnunet-gtk.glade:1448
189#, fuzzy 207#, fuzzy
190msgid "<b>Publications</b>" 208msgid "<b>Publications</b>"
191msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 209msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
192 210
193#: gnunet-gtk.glade:1505 211#: gnunet-gtk.glade:1509
194msgid "Stat_us" 212msgid "Stat_us"
195msgstr "Stat_us" 213msgstr "Stat_us"
196 214
197#: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692 215#: gnunet-gtk.glade:1552 gnunet-gtk.glade:3966 gnunet-gtk.glade:5716
198msgid "_Keyword:" 216msgid "_Keyword:"
199msgstr "Schl_üsselwort:" 217msgstr "Schl_üsselwort:"
200 218
201#: gnunet-gtk.glade:1609 219#: gnunet-gtk.glade:1613
202msgid "" 220msgid ""
203"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 221"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
204"restrict the search to the given namespace)" 222"restrict the search to the given namespace)"
@@ -206,11 +224,11 @@ msgstr ""
206"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 224"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
207"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 225"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
208 226
209#: gnunet-gtk.glade:1655 227#: gnunet-gtk.glade:1659
210msgid "Sea_rch" 228msgid "Sea_rch"
211msgstr "Suche" 229msgstr "Suche"
212 230
213#: gnunet-gtk.glade:1718 231#: gnunet-gtk.glade:1722
214msgid "" 232msgid ""
215"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 233"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
216"values provide more privacy but also less performance." 234"values provide more privacy but also less performance."
@@ -219,19 +237,19 @@ msgstr ""
219"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 237"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
220"weniger Performance." 238"weniger Performance."
221 239
222#: gnunet-gtk.glade:1752 240#: gnunet-gtk.glade:1756
223msgid "_Maximum results:" 241msgid "_Maximum results:"
224msgstr "" 242msgstr ""
225 243
226#: gnunet-gtk.glade:1797 244#: gnunet-gtk.glade:1801
227msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 245msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
228msgstr "" 246msgstr ""
229 247
230#: gnunet-gtk.glade:1854 248#: gnunet-gtk.glade:1858
231msgid "in _namespace" 249msgid "in _namespace"
232msgstr "im _Namensraum" 250msgstr "im _Namensraum"
233 251
234#: gnunet-gtk.glade:1911 252#: gnunet-gtk.glade:1915
235msgid "" 253msgid ""
236"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 254"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
237"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 255"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -242,15 +260,15 @@ msgstr ""
242"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 260"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
243"wertvolle Namespaces zu erinnern." 261"wertvolle Namespaces zu erinnern."
244 262
245#: gnunet-gtk.glade:2030 263#: gnunet-gtk.glade:2034
246msgid "Search and _Download" 264msgid "Search and _Download"
247msgstr "Suche und _Download" 265msgstr "Suche und _Download"
248 266
249#: gnunet-gtk.glade:2076 267#: gnunet-gtk.glade:2080
250msgid "Method:" 268msgid "Method:"
251msgstr "Methode:" 269msgstr "Methode:"
252 270
253#: gnunet-gtk.glade:2106 271#: gnunet-gtk.glade:2110
254msgid "" 272msgid ""
255"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 273"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
256"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 274"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -267,11 +285,11 @@ msgstr ""
267"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " 285"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
268"Indizierung ist effizienter als das Einfügen." 286"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
269 287
270#: gnunet-gtk.glade:2108 288#: gnunet-gtk.glade:2112
271msgid "inde_x" 289msgid "inde_x"
272msgstr "indi_zieren" 290msgstr "indi_zieren"
273 291
274#: gnunet-gtk.glade:2130 292#: gnunet-gtk.glade:2134
275msgid "" 293msgid ""
276"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 294"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
277"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 295"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -288,28 +306,28 @@ msgstr ""
288"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " 306"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
289"Ihre Maschine kompromittiert hat)." 307"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
290 308
291#: gnunet-gtk.glade:2132 309#: gnunet-gtk.glade:2136
292msgid "i_nsert" 310msgid "i_nsert"
293msgstr "ei_nfügen" 311msgstr "ei_nfügen"
294 312
295#: gnunet-gtk.glade:2154 313#: gnunet-gtk.glade:2158
296msgid "Scope:" 314msgid "Scope:"
297msgstr "Umfang:" 315msgstr "Umfang:"
298 316
299#: gnunet-gtk.glade:2183 317#: gnunet-gtk.glade:2187
300msgid "_Anonymity:" 318msgid "_Anonymity:"
301msgstr "_Anonymität" 319msgstr "_Anonymität"
302 320
303#: gnunet-gtk.glade:2213 321#: gnunet-gtk.glade:2217
304#, fuzzy 322#, fuzzy
305msgid "Recursively publish an entire directory tree." 323msgid "Recursively publish an entire directory tree."
306msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen" 324msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen"
307 325
308#: gnunet-gtk.glade:2215 326#: gnunet-gtk.glade:2219
309msgid "_recursive (for entire directories)" 327msgid "_recursive (for entire directories)"
310msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 328msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
311 329
312#: gnunet-gtk.glade:2237 330#: gnunet-gtk.glade:2241
313msgid "" 331msgid ""
314"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 332"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
315"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 333"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -321,7 +339,7 @@ msgstr ""
321"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " 339"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
322"Privatsphäre kostet also Effizienz." 340"Privatsphäre kostet also Effizienz."
323 341
324#: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652 342#: gnunet-gtk.glade:2264 gnunet-gtk.glade:2656
325msgid "" 343msgid ""
326"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 344"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
327"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 345"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -331,11 +349,11 @@ msgstr ""
331"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " 349"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
332"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." 350"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
333 351
334#: gnunet-gtk.glade:2306 352#: gnunet-gtk.glade:2310
335msgid "add keywords for files in directories" 353msgid "add keywords for files in directories"
336msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 354msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
337 355
338#: gnunet-gtk.glade:2346 356#: gnunet-gtk.glade:2350
339#, fuzzy 357#, fuzzy
340msgid "" 358msgid ""
341"Share the specified file with the selected options (you will then be " 359"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -344,70 +362,70 @@ msgstr ""
344"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 362"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
345"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." 363"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
346 364
347#: gnunet-gtk.glade:2390 365#: gnunet-gtk.glade:2394
348msgid "Pub_lish" 366msgid "Pub_lish"
349msgstr "" 367msgstr ""
350 368
351#: gnunet-gtk.glade:2429 369#: gnunet-gtk.glade:2433
352msgid "_Filename:" 370msgid "_Filename:"
353msgstr "_Dateiname:" 371msgstr "_Dateiname:"
354 372
355#: gnunet-gtk.glade:2458 373#: gnunet-gtk.glade:2462
356msgid "_Priority:" 374msgid "_Priority:"
357msgstr "" 375msgstr ""
358 376
359#: gnunet-gtk.glade:2520 377#: gnunet-gtk.glade:2524
360#, fuzzy 378#, fuzzy
361msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 379msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
362msgstr "" 380msgstr ""
363"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 381"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
364"durchsuchen." 382"durchsuchen."
365 383
366#: gnunet-gtk.glade:2564 384#: gnunet-gtk.glade:2568
367msgid "_Browse" 385msgid "_Browse"
368msgstr "Durchstö_bern" 386msgstr "Durchstö_bern"
369 387
370#: gnunet-gtk.glade:2604 388#: gnunet-gtk.glade:2608
371#, fuzzy 389#, fuzzy
372msgid "Only publish a single file." 390msgid "Only publish a single file."
373msgstr "nur eine einzelne Datei" 391msgstr "nur eine einzelne Datei"
374 392
375#: gnunet-gtk.glade:2606 393#: gnunet-gtk.glade:2610
376msgid "file onl_y" 394msgid "file onl_y"
377msgstr "nur Datei" 395msgstr "nur Datei"
378 396
379#: gnunet-gtk.glade:2629 397#: gnunet-gtk.glade:2633
380msgid "" 398msgid ""
381"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 399"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
382msgstr "" 400msgstr ""
383 401
384#: gnunet-gtk.glade:2698 402#: gnunet-gtk.glade:2702
385#, fuzzy 403#, fuzzy
386msgid "use libextractor for files in directories" 404msgid "use libextractor for files in directories"
387msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 405msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
388 406
389#: gnunet-gtk.glade:2773 407#: gnunet-gtk.glade:2777
390#, fuzzy 408#, fuzzy
391msgid "_Publication" 409msgid "_Publication"
392msgstr "Anwendung" 410msgstr "Anwendung"
393 411
394#: gnunet-gtk.glade:2815 412#: gnunet-gtk.glade:2819
395msgid "c_reate" 413msgid "c_reate"
396msgstr "E_rzeugen" 414msgstr "E_rzeugen"
397 415
398#: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880 416#: gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:2884
399msgid "_Namespace" 417msgid "_Namespace"
400msgstr "_Namensraum" 418msgstr "_Namensraum"
401 419
402#: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890 420#: gnunet-gtk.glade:2849 gnunet-gtk.glade:2894
403msgid "_Collection" 421msgid "_Collection"
404msgstr "Sammlung" 422msgstr "Sammlung"
405 423
406#: gnunet-gtk.glade:2858 424#: gnunet-gtk.glade:2862
407msgid "d_elete" 425msgid "d_elete"
408msgstr "Lösch_en" 426msgstr "Lösch_en"
409 427
410#: gnunet-gtk.glade:2879 428#: gnunet-gtk.glade:2883
411msgid "" 429msgid ""
412"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 430"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
413"in the namespace)" 431"in the namespace)"
@@ -415,74 +433,74 @@ msgstr ""
415"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 433"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
416"Inhalte im Namespace gelöscht)" 434"Inhalte im Namespace gelöscht)"
417 435
418#: gnunet-gtk.glade:2889 436#: gnunet-gtk.glade:2893
419msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 437msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
420msgstr "" 438msgstr ""
421"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 439"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
422"der Sammlung befinden)" 440"der Sammlung befinden)"
423 441
424#: gnunet-gtk.glade:3027 442#: gnunet-gtk.glade:3031
425#, fuzzy 443#, fuzzy
426msgid "<b>Available content</b>" 444msgid "<b>Available content</b>"
427msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 445msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
428 446
429#: gnunet-gtk.glade:3052 447#: gnunet-gtk.glade:3056
430msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 448msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
431msgstr "" 449msgstr ""
432"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 450"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
433 451
434#: gnunet-gtk.glade:3099 452#: gnunet-gtk.glade:3103
435msgid "track available content" 453msgid "track available content"
436msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 454msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
437 455
438#: gnunet-gtk.glade:3135 456#: gnunet-gtk.glade:3139
439msgid "deletes the tracked available content shown below" 457msgid "deletes the tracked available content shown below"
440msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 458msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
441 459
442#: gnunet-gtk.glade:3193 460#: gnunet-gtk.glade:3197
443msgid "Ad_vanced" 461msgid "Ad_vanced"
444msgstr "Fortgeschrittene" 462msgstr "Fortgeschrittene"
445 463
446#: gnunet-gtk.glade:3251 464#: gnunet-gtk.glade:3255
447msgid "File s_haring" 465msgid "File s_haring"
448msgstr "Datentausc_h" 466msgstr "Datentausc_h"
449 467
450#: gnunet-gtk.glade:3363 468#: gnunet-gtk.glade:3367
451msgid "_Statistics" 469msgid "_Statistics"
452msgstr "_Statistiken" 470msgstr "_Statistiken"
453 471
454#: gnunet-gtk.glade:3497 472#: gnunet-gtk.glade:3501
455msgid "/join #gnunet" 473msgid "/join #gnunet"
456msgstr "/join #gnunet" 474msgstr "/join #gnunet"
457 475
458#: gnunet-gtk.glade:3582 476#: gnunet-gtk.glade:3586
459msgid "Cha_t" 477msgid "Cha_t"
460msgstr "Cha_t" 478msgstr "Cha_t"
461 479
462#: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132 480#: gnunet-gtk.glade:3639 gnunet-gtk.glade:3655 gnunet-gtk.glade:6156
463msgid "Edit File Information" 481msgid "Edit File Information"
464msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 482msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
465 483
466#: gnunet-gtk.glade:3652 484#: gnunet-gtk.glade:3656
467msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 485msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
468msgstr "" 486msgstr ""
469"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 487"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
470"zu editieren." 488"zu editieren."
471 489
472#: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742 490#: gnunet-gtk.glade:3673 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6766
473#, fuzzy 491#, fuzzy
474msgid "Cancel the publication." 492msgid "Cancel the publication."
475msgstr "Upload abbrechen." 493msgstr "Upload abbrechen."
476 494
477#: gnunet-gtk.glade:3678 495#: gnunet-gtk.glade:3682
478msgid "metaDataDialogCancelButton" 496msgid "metaDataDialogCancelButton"
479msgstr "metaDataDialogCancelButton" 497msgstr "metaDataDialogCancelButton"
480 498
481#: gnunet-gtk.glade:3679 499#: gnunet-gtk.glade:3683
482msgid "Abort the upload operation." 500msgid "Abort the upload operation."
483msgstr "Upload abbrechen." 501msgstr "Upload abbrechen."
484 502
485#: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 503#: gnunet-gtk.glade:3691 gnunet-gtk.glade:6201 gnunet-gtk.glade:6781
486#, fuzzy 504#, fuzzy
487msgid "" 505msgid ""
488"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 506"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -491,30 +509,30 @@ msgstr ""
491"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 509"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
492"mit dem Hochladen fort." 510"mit dem Hochladen fort."
493 511
494#: gnunet-gtk.glade:3709 512#: gnunet-gtk.glade:3713
495msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 513msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
496msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 514msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
497 515
498#: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446 516#: gnunet-gtk.glade:3744 gnunet-gtk.glade:5858 gnunet-gtk.glade:6470
499#: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486 517#: gnunet-gtk.glade:7002 gnunet-gtk.glade:7510
500msgid "_Type:" 518msgid "_Type:"
501msgstr "Ar_t:" 519msgstr "Ar_t:"
502 520
503#: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500 521#: gnunet-gtk.glade:3798 gnunet-gtk.glade:5897 gnunet-gtk.glade:6524
504#: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540 522#: gnunet-gtk.glade:7056 gnunet-gtk.glade:7564
505msgid "_Value:" 523msgid "_Value:"
506msgstr "_Wert:" 524msgstr "_Wert:"
507 525
508#: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059 526#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:6551 gnunet-gtk.glade:7083
509#: gnunet-gtk.glade:7567 527#: gnunet-gtk.glade:7591
510msgid "Enter metadata about the upload" 528msgid "Enter metadata about the upload"
511msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 529msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
512 530
513#: gnunet-gtk.glade:3831 531#: gnunet-gtk.glade:3835
514msgid "Value Entry" 532msgid "Value Entry"
515msgstr "Werteingabe" 533msgstr "Werteingabe"
516 534
517#: gnunet-gtk.glade:3832 535#: gnunet-gtk.glade:3836
518msgid "" 536msgid ""
519"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 537"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
520"Press ENTER to add the data." 538"Press ENTER to add the data."
@@ -522,14 +540,14 @@ msgstr ""
522"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 540"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
523"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 541"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
524 542
525#: gnunet-gtk.glade:3849 543#: gnunet-gtk.glade:3853
526msgid "" 544msgid ""
527"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 545"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
528msgstr "" 546msgstr ""
529"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 547"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
530"beschreiben." 548"beschreiben."
531 549
532#: gnunet-gtk.glade:3868 550#: gnunet-gtk.glade:3872
533#, fuzzy 551#, fuzzy
534msgid "" 552msgid ""
535"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 553"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -538,8 +556,8 @@ msgstr ""
538"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 556"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
539"beschreiben." 557"beschreiben."
540 558
541#: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781 559#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:4079 gnunet-gtk.glade:5805
542#: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629 560#: gnunet-gtk.glade:6613 gnunet-gtk.glade:7145 gnunet-gtk.glade:7653
543msgid "" 561msgid ""
544"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 562"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
545"keywords." 563"keywords."
@@ -547,17 +565,17 @@ msgstr ""
547"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 565"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
548"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 566"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
549 567
550#: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138 568#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6630 gnunet-gtk.glade:7162
551#: gnunet-gtk.glade:7646 569#: gnunet-gtk.glade:7670
552msgid "<b>Meta-data</b>" 570msgid "<b>Meta-data</b>"
553msgstr "<b>Metainformationen</b>" 571msgstr "<b>Metainformationen</b>"
554 572
555#: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364 573#: gnunet-gtk.glade:3993 gnunet-gtk.glade:6281 gnunet-gtk.glade:6388
556#: gnunet-gtk.glade:6837 574#: gnunet-gtk.glade:6861
557msgid "Enter keywords" 575msgid "Enter keywords"
558msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 576msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
559 577
560#: gnunet-gtk.glade:4012 578#: gnunet-gtk.glade:4016
561msgid "" 579msgid ""
562"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 580"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
563"directory will be found." 581"directory will be found."
@@ -565,7 +583,7 @@ msgstr ""
565"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 583"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
566"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 584"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
567 585
568#: gnunet-gtk.glade:4031 586#: gnunet-gtk.glade:4035
569#, fuzzy 587#, fuzzy
570msgid "" 588msgid ""
571"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 589"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -574,35 +592,35 @@ msgstr ""
574"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 592"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
575"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 593"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
576 594
577#: gnunet-gtk.glade:4060 595#: gnunet-gtk.glade:4064
578msgid "Lists all of the keywords that will be used." 596msgid "Lists all of the keywords that will be used."
579msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 597msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
580 598
581#: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798 599#: gnunet-gtk.glade:4096 gnunet-gtk.glade:5822
582msgid "<b>Keywords</b>" 600msgid "<b>Keywords</b>"
583msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 601msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
584 602
585#: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682 603#: gnunet-gtk.glade:4132 gnunet-gtk.glade:6666 gnunet-gtk.glade:7706
586msgid "_Preview:" 604msgid "_Preview:"
587msgstr "Vorschau:" 605msgstr "Vorschau:"
588 606
589#: gnunet-gtk.glade:4188 607#: gnunet-gtk.glade:4192
590msgid "Select Preview" 608msgid "Select Preview"
591msgstr "Vorschau auswählen" 609msgstr "Vorschau auswählen"
592 610
593#: gnunet-gtk.glade:4216 611#: gnunet-gtk.glade:4220
594msgid "File Information" 612msgid "File Information"
595msgstr "Dateiinformation" 613msgstr "Dateiinformation"
596 614
597#: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302 615#: gnunet-gtk.glade:4306 src/plugins/fs/search.c:302
598msgid "Meta-data" 616msgid "Meta-data"
599msgstr "Metadaten" 617msgstr "Metadaten"
600 618
601#: gnunet-gtk.glade:4333 619#: gnunet-gtk.glade:4337
602msgid "Search Results" 620msgid "Search Results"
603msgstr "Suchergebnisse" 621msgstr "Suchergebnisse"
604 622
605#: gnunet-gtk.glade:4381 623#: gnunet-gtk.glade:4385
606msgid "" 624msgid ""
607"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 625"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
608"contents will be displayed." 626"contents will be displayed."
@@ -610,24 +628,34 @@ msgstr ""
610"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 628"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
611"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 629"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
612 630
613#: gnunet-gtk.glade:4408 631#: gnunet-gtk.glade:4412
614msgid "Standard view" 632msgid "Standard view"
615msgstr "" 633msgstr ""
616 634
617#: gnunet-gtk.glade:4434 635#: gnunet-gtk.glade:4438
618msgid "Download selected files." 636msgid "Download selected files."
619msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 637msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
620 638
621#: gnunet-gtk.glade:4478 639#: gnunet-gtk.glade:4482
622msgid "Down_load" 640msgid "Down_load"
623msgstr "Down_load" 641msgstr "Down_load"
624 642
625#: gnunet-gtk.glade:4514 643#: gnunet-gtk.glade:4518
644msgid ""
645"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
646"in the directory as well."
647msgstr ""
648
649#: gnunet-gtk.glade:4520
650msgid "r_ecursively"
651msgstr ""
652
653#: gnunet-gtk.glade:4538
626#, fuzzy 654#, fuzzy
627msgid "with anon_ymity" 655msgid "with anon_ymity"
628msgstr "mit _Anonymität" 656msgstr "mit _Anonymität"
629 657
630#: gnunet-gtk.glade:4541 658#: gnunet-gtk.glade:4565
631msgid "" 659msgid ""
632"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 660"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
633"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 661"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -638,19 +666,19 @@ msgstr ""
638"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 666"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
639"Geschwindigkeit." 667"Geschwindigkeit."
640 668
641#: gnunet-gtk.glade:4572 669#: gnunet-gtk.glade:4596
642msgid "Abort the search, but keep search tab open." 670msgid "Abort the search, but keep search tab open."
643msgstr "" 671msgstr ""
644 672
645#: gnunet-gtk.glade:4590 673#: gnunet-gtk.glade:4614
646msgid "Close search tab (also aborts search)." 674msgid "Close search tab (also aborts search)."
647msgstr "" 675msgstr ""
648 676
649#: gnunet-gtk.glade:4620 677#: gnunet-gtk.glade:4644
650msgid "Namespace Contents" 678msgid "Namespace Contents"
651msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 679msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
652 680
653#: gnunet-gtk.glade:4653 681#: gnunet-gtk.glade:4677
654msgid "" 682msgid ""
655"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 683"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
656"far." 684"far."
@@ -658,59 +686,59 @@ msgstr ""
658"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 686"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
659"wurden." 687"wurden."
660 688
661#: gnunet-gtk.glade:4681 689#: gnunet-gtk.glade:4705
662msgid "Add content to the namespace" 690msgid "Add content to the namespace"
663msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 691msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
664 692
665#: gnunet-gtk.glade:4699 693#: gnunet-gtk.glade:4723
666msgid "Publish an update to the selected updatable content." 694msgid "Publish an update to the selected updatable content."
667msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 695msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
668 696
669#: gnunet-gtk.glade:4743 697#: gnunet-gtk.glade:4767
670msgid "U_pdate" 698msgid "U_pdate"
671msgstr "Aktualisieren" 699msgstr "Aktualisieren"
672 700
673#: gnunet-gtk.glade:4787 701#: gnunet-gtk.glade:4811
674msgid "Chat" 702msgid "Chat"
675msgstr "Chat" 703msgstr "Chat"
676 704
677#: gnunet-gtk.glade:4826 705#: gnunet-gtk.glade:4850
678msgid "The current conversation in this chat room." 706msgid "The current conversation in this chat room."
679msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 707msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
680 708
681#: gnunet-gtk.glade:4865 709#: gnunet-gtk.glade:4889
682msgid "Hello!" 710msgid "Hello!"
683msgstr "Hallo!" 711msgstr "Hallo!"
684 712
685#: gnunet-gtk.glade:4881 713#: gnunet-gtk.glade:4905
686msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 714msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
687msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 715msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
688 716
689#: gnunet-gtk.glade:4927 717#: gnunet-gtk.glade:4951
690msgid "Sen_d" 718msgid "Sen_d"
691msgstr "Sen_den" 719msgstr "Sen_den"
692 720
693#: gnunet-gtk.glade:4987 721#: gnunet-gtk.glade:5011
694msgid "List of the participants in the chat room." 722msgid "List of the participants in the chat room."
695msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 723msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
696 724
697#: gnunet-gtk.glade:5012 725#: gnunet-gtk.glade:5036
698msgid "The gnunet-gtk about dialog" 726msgid "The gnunet-gtk about dialog"
699msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 727msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
700 728
701#: gnunet-gtk.glade:5014 729#: gnunet-gtk.glade:5038
702msgid "gnunet-gtk" 730msgid "gnunet-gtk"
703msgstr "gnunet-gtk" 731msgstr "gnunet-gtk"
704 732
705#: gnunet-gtk.glade:5015 733#: gnunet-gtk.glade:5039
706msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 734msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
707msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 735msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
708 736
709#: gnunet-gtk.glade:5016 737#: gnunet-gtk.glade:5040
710msgid "https://gnunet.org/" 738msgid "https://gnunet.org/"
711msgstr "https://gnunet.org/" 739msgstr "https://gnunet.org/"
712 740
713#: gnunet-gtk.glade:5017 741#: gnunet-gtk.glade:5041
714msgid "" 742msgid ""
715" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 743" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
716" Version 2, June 1991\n" 744" Version 2, June 1991\n"
@@ -998,11 +1026,11 @@ msgid ""
998" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1026" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
999msgstr "" 1027msgstr ""
1000 1028
1001#: gnunet-gtk.glade:5301 1029#: gnunet-gtk.glade:5325
1002msgid "GNUnet Website" 1030msgid "GNUnet Website"
1003msgstr "GNUnet Website" 1031msgstr "GNUnet Website"
1004 1032
1005#: gnunet-gtk.glade:5335 1033#: gnunet-gtk.glade:5359
1006msgid "" 1034msgid ""
1007"Di Ma\n" 1035"Di Ma\n"
1008"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1036"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1032,30 +1060,30 @@ msgstr ""
1032"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1060"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1033"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1061"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1034 1062
1035#: gnunet-gtk.glade:5360 1063#: gnunet-gtk.glade:5384
1036#, fuzzy 1064#, fuzzy
1037msgid "Select file to publish to GNUnet" 1065msgid "Select file to publish to GNUnet"
1038msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 1066msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
1039 1067
1040#: gnunet-gtk.glade:5389 1068#: gnunet-gtk.glade:5413
1041#, fuzzy 1069#, fuzzy
1042msgid "Cancel selecting file to publish." 1070msgid "Cancel selecting file to publish."
1043msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1071msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1044 1072
1045#: gnunet-gtk.glade:5403 1073#: gnunet-gtk.glade:5427
1046#, fuzzy 1074#, fuzzy
1047msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1075msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1048msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1076msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1049 1077
1050#: gnunet-gtk.glade:5429 1078#: gnunet-gtk.glade:5453
1051msgid "Create Namespace" 1079msgid "Create Namespace"
1052msgstr "Namensraum erzeugen" 1080msgstr "Namensraum erzeugen"
1053 1081
1054#: gnunet-gtk.glade:5459 1082#: gnunet-gtk.glade:5483
1055msgid "Cancel namespace creation." 1083msgid "Cancel namespace creation."
1056msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 1084msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1057 1085
1058#: gnunet-gtk.glade:5474 1086#: gnunet-gtk.glade:5498
1059msgid "" 1087msgid ""
1060"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1088"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1061"advertisements." 1089"advertisements."
@@ -1063,15 +1091,15 @@ msgstr ""
1063"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 1091"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1064"die Ankündigungen." 1092"die Ankündigungen."
1065 1093
1066#: gnunet-gtk.glade:5497 1094#: gnunet-gtk.glade:5521
1067msgid "Please provide information about the namespace" 1095msgid "Please provide information about the namespace"
1068msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1096msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1069 1097
1070#: gnunet-gtk.glade:5528 1098#: gnunet-gtk.glade:5552
1071msgid "_Name:" 1099msgid "_Name:"
1072msgstr "_Name:" 1100msgstr "_Name:"
1073 1101
1074#: gnunet-gtk.glade:5554 1102#: gnunet-gtk.glade:5578
1075msgid "" 1103msgid ""
1076"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1104"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1077"that these names are unique, users should try to select names that are " 1105"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1081,12 +1109,12 @@ msgstr ""
1081"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 1109"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
1082"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 1110"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
1083 1111
1084#: gnunet-gtk.glade:5574 1112#: gnunet-gtk.glade:5598
1085#, fuzzy 1113#, fuzzy
1086msgid "_Root:" 1114msgid "_Root:"
1087msgstr "Wu_rzel" 1115msgstr "Wu_rzel"
1088 1116
1089#: gnunet-gtk.glade:5601 1117#: gnunet-gtk.glade:5625
1090msgid "" 1118msgid ""
1091"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1119"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1092"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1120"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1098,11 +1126,11 @@ msgstr ""
1098"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1126"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1099"Wurzel." 1127"Wurzel."
1100 1128
1101#: gnunet-gtk.glade:5634 1129#: gnunet-gtk.glade:5658
1102msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1130msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1103msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1131msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1104 1132
1105#: gnunet-gtk.glade:5719 1133#: gnunet-gtk.glade:5743
1106msgid "" 1134msgid ""
1107"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1135"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1108"published." 1136"published."
@@ -1110,7 +1138,7 @@ msgstr ""
1110"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1138"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1111"Namespace veröffentlicht wird." 1139"Namespace veröffentlicht wird."
1112 1140
1113#: gnunet-gtk.glade:5740 1141#: gnunet-gtk.glade:5764
1114msgid "" 1142msgid ""
1115"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1143"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1116"the namespace will be published." 1144"the namespace will be published."
@@ -1118,17 +1146,17 @@ msgstr ""
1118"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1146"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1119"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1147"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1120 1148
1121#: gnunet-gtk.glade:5900 1149#: gnunet-gtk.glade:5924
1122msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1150msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1123msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1151msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1124 1152
1125#: gnunet-gtk.glade:5921 1153#: gnunet-gtk.glade:5945
1126msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1154msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1127msgstr "" 1155msgstr ""
1128"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1156"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1129"hinzufügen." 1157"hinzufügen."
1130 1158
1131#: gnunet-gtk.glade:5962 1159#: gnunet-gtk.glade:5986
1132msgid "" 1160msgid ""
1133"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1161"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1134"menu (right-click) to delete selected entries." 1162"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1137,44 +1165,44 @@ msgstr ""
1137"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1165"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1138"Einträge zu löschen." 1166"Einträge zu löschen."
1139 1167
1140#: gnunet-gtk.glade:5979 1168#: gnunet-gtk.glade:6003
1141#, fuzzy 1169#, fuzzy
1142msgid "<b>Metadata</b>" 1170msgid "<b>Metadata</b>"
1143msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1171msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1144 1172
1145#: gnunet-gtk.glade:6015 1173#: gnunet-gtk.glade:6039
1146msgid "Close the selected search" 1174msgid "Close the selected search"
1147msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1175msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1148 1176
1149#: gnunet-gtk.glade:6016 1177#: gnunet-gtk.glade:6040
1150msgid "_Close" 1178msgid "_Close"
1151msgstr "S_chliessen" 1179msgstr "S_chliessen"
1152 1180
1153#: gnunet-gtk.glade:6052 1181#: gnunet-gtk.glade:6076
1154msgid "Messages" 1182msgid "Messages"
1155msgstr "Nachrichten" 1183msgstr "Nachrichten"
1156 1184
1157#: gnunet-gtk.glade:6199 1185#: gnunet-gtk.glade:6223
1158msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1186msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1159msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1187msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1160 1188
1161#: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810 1189#: gnunet-gtk.glade:6254 gnunet-gtk.glade:6834
1162msgid "_Identifier:" 1190msgid "_Identifier:"
1163msgstr "_Identifizierer:" 1191msgstr "_Identifizierer:"
1164 1192
1165#: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321 1193#: gnunet-gtk.glade:6302 gnunet-gtk.glade:6882 gnunet-gtk.glade:7345
1166msgid "Anonymit_y:" 1194msgid "Anonymit_y:"
1167msgstr "Anon_ymität:" 1195msgstr "Anon_ymität:"
1168 1196
1169#: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380 1197#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:7404
1170msgid "_Next Identifier:" 1198msgid "_Next Identifier:"
1171msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1199msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1172 1200
1173#: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425 1201#: gnunet-gtk.glade:6409 gnunet-gtk.glade:6941 gnunet-gtk.glade:7449
1174msgid "_Update Interval:" 1202msgid "_Update Interval:"
1175msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1203msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1176 1204
1177#: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451 1205#: gnunet-gtk.glade:6435 gnunet-gtk.glade:6967 gnunet-gtk.glade:7475
1178msgid "" 1206msgid ""
1179"--no update--\n" 1207"--no update--\n"
1180"--sporadic update--\n" 1208"--sporadic update--\n"
@@ -1192,7 +1220,7 @@ msgstr ""
1192"1 Monat\n" 1220"1 Monat\n"
1193"1 Jahr\n" 1221"1 Jahr\n"
1194 1222
1195#: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588 1223#: gnunet-gtk.glade:6572 gnunet-gtk.glade:7104 gnunet-gtk.glade:7612
1196#, fuzzy 1224#, fuzzy
1197msgid "" 1225msgid ""
1198"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1226"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1200,50 +1228,50 @@ msgstr ""
1200"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1228"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1201"beschreiben." 1229"beschreiben."
1202 1230
1203#: gnunet-gtk.glade:6712 1231#: gnunet-gtk.glade:6736
1204msgid "Edit Collection Information" 1232msgid "Edit Collection Information"
1205msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1233msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1206 1234
1207#: gnunet-gtk.glade:6779 1235#: gnunet-gtk.glade:6803
1208msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1236msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1209msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1237msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1210 1238
1211#: gnunet-gtk.glade:7170 1239#: gnunet-gtk.glade:7194
1212msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1240msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1213msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1241msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1214 1242
1215#: gnunet-gtk.glade:7240 1243#: gnunet-gtk.glade:7264
1216msgid "" 1244msgid ""
1217"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1245"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1218msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1246msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1219 1247
1220#: gnunet-gtk.glade:7271 1248#: gnunet-gtk.glade:7295
1221msgid "Identifier:" 1249msgid "Identifier:"
1222msgstr "_Identifizierer:" 1250msgstr "_Identifizierer:"
1223 1251
1224#: gnunet-gtk.glade:7296 1252#: gnunet-gtk.glade:7320
1225msgid "BUG: SET ME!" 1253msgid "BUG: SET ME!"
1226msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1254msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1227 1255
1228#: gnunet-gtk.glade:7830 1256#: gnunet-gtk.glade:7854
1229msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1257msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1230msgstr "" 1258msgstr ""
1231 1259
1232#: gnunet-gtk.glade:7831 1260#: gnunet-gtk.glade:7855
1233#, fuzzy 1261#, fuzzy
1234msgid "_Quit" 1262msgid "_Quit"
1235msgstr "_Beenden" 1263msgstr "_Beenden"
1236 1264
1237#: gnunet-gtk.glade:7852 1265#: gnunet-gtk.glade:7876
1238msgid "Search Tab Label with Close Button" 1266msgid "Search Tab Label with Close Button"
1239msgstr "" 1267msgstr ""
1240 1268
1241#: gnunet-gtk.glade:7875 1269#: gnunet-gtk.glade:7899
1242#, fuzzy 1270#, fuzzy
1243msgid "FIXME" 1271msgid "FIXME"
1244msgstr "DATEINAME" 1272msgstr "DATEINAME"
1245 1273
1246#: gnunet-gtk.glade:7901 1274#: gnunet-gtk.glade:7925
1247#, fuzzy 1275#, fuzzy
1248msgid "Stop the search." 1276msgid "Stop the search."
1249msgstr "Diese Suche schließen." 1277msgstr "Diese Suche schließen."
@@ -1264,17 +1292,17 @@ msgstr "Mimetyp"
1264msgid "Preview" 1292msgid "Preview"
1265msgstr "Vorschau" 1293msgstr "Vorschau"
1266 1294
1267#: src/plugins/fs/search.c:537 1295#: src/plugins/fs/search.c:553
1268#, fuzzy 1296#, fuzzy
1269msgid "Need a keyword to search!\n" 1297msgid "Need a keyword to search!\n"
1270msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 1298msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
1271 1299
1272#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1300#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229
1273#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1301#: src/plugins/fs/namespace.c:1307
1274msgid "globally" 1302msgid "globally"
1275msgstr "global" 1303msgstr "global"
1276 1304
1277#: src/plugins/fs/search.c:600 1305#: src/plugins/fs/search.c:616
1278#, c-format 1306#, c-format
1279msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1307msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1280msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 1308msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
@@ -1302,26 +1330,26 @@ msgstr "URI"
1302msgid "Filename" 1330msgid "Filename"
1303msgstr "Dateiname" 1331msgstr "Dateiname"
1304 1332
1305#: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706 1333#: src/plugins/fs/download.c:661 src/plugins/fs/download.c:748
1306#, c-format 1334#, c-format
1307msgid "Downloading `%s'" 1335msgid "Downloading `%s'"
1308msgstr "Downloading `%s'" 1336msgstr "Downloading `%s'"
1309 1337
1310#: src/plugins/fs/download.c:626 1338#: src/plugins/fs/download.c:666
1311#, fuzzy, c-format 1339#, fuzzy, c-format
1312msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1340msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1313msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 1341msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
1314 1342
1315#: src/plugins/fs/download.c:677 1343#: src/plugins/fs/download.c:716
1316#, c-format 1344#, c-format
1317msgid "Invalid URI `%s'" 1345msgid "Invalid URI `%s'"
1318msgstr "Ungültige URI: `%s'" 1346msgstr "Ungültige URI: `%s'"
1319 1347
1320#: src/plugins/fs/download.c:682 1348#: src/plugins/fs/download.c:721
1321msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1349msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1322msgstr "" 1350msgstr ""
1323 1351
1324#: src/plugins/fs/download.c:687 1352#: src/plugins/fs/download.c:726
1325msgid "Location URIs are not yet supported" 1353msgid "Location URIs are not yet supported"
1326msgstr "" 1354msgstr ""
1327 1355
@@ -1386,11 +1414,11 @@ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
1386msgid "Choose files to insert..." 1414msgid "Choose files to insert..."
1387msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." 1415msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
1388 1416
1389#: src/plugins/fs/upload.c:471 1417#: src/plugins/fs/upload.c:491
1390msgid "Choose the file you want to publish." 1418msgid "Choose the file you want to publish."
1391msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." 1419msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
1392 1420
1393#: src/plugins/fs/upload.c:473 1421#: src/plugins/fs/upload.c:493
1394msgid "Choose the directory you want to publish." 1422msgid "Choose the directory you want to publish."
1395msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 1423msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1396 1424
@@ -1528,50 +1556,51 @@ msgstr "Beende gnunetd..."
1528msgid "Application" 1556msgid "Application"
1529msgstr "Anwendung" 1557msgstr "Anwendung"
1530 1558
1531#: src/plugins/stats/functions.c:452 1559#: src/plugins/stats/functions.c:488
1532msgid "Connectivity" 1560msgid "Connectivity"
1533msgstr "Konnektivität" 1561msgstr "Konnektivität"
1534 1562
1535#: src/plugins/stats/functions.c:453 1563#: src/plugins/stats/functions.c:489
1536msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1564msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1537msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" 1565msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
1538 1566
1539#: src/plugins/stats/functions.c:460 1567#: src/plugins/stats/functions.c:496
1540msgid "CPU load" 1568msgid "System load"
1541msgstr "CPU Last" 1569msgstr ""
1542 1570
1543#: src/plugins/stats/functions.c:461 1571#: src/plugins/stats/functions.c:497
1544msgid "CPU load (in percent of allowed load)" 1572msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)"
1545msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)" 1573msgstr ""
1546 1574
1547#: src/plugins/stats/functions.c:468 1575#: src/plugins/stats/functions.c:504
1548msgid "Datastore capacity" 1576msgid "Datastore capacity"
1549msgstr "" 1577msgstr ""
1550 1578
1551#: src/plugins/stats/functions.c:469 1579#: src/plugins/stats/functions.c:505
1552#, fuzzy 1580#, fuzzy
1553msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1581msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1554msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)" 1582msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
1555 1583
1556#: src/plugins/stats/functions.c:476 1584#: src/plugins/stats/functions.c:512
1557msgid "Inbound Traffic" 1585msgid "Inbound Traffic"
1558msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" 1586msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
1559 1587
1560#: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485 1588#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521
1561#, fuzzy 1589#, fuzzy
1562msgid "" 1590msgid ""
1563"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" 1591"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1592"limit (magenta)"
1564msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" 1593msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
1565 1594
1566#: src/plugins/stats/functions.c:484 1595#: src/plugins/stats/functions.c:520
1567msgid "Outbound Traffic" 1596msgid "Outbound Traffic"
1568msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" 1597msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
1569 1598
1570#: src/plugins/stats/functions.c:492 1599#: src/plugins/stats/functions.c:528
1571msgid "Routing Effectiveness" 1600msgid "Routing Effectiveness"
1572msgstr "" 1601msgstr ""
1573 1602
1574#: src/plugins/stats/functions.c:493 1603#: src/plugins/stats/functions.c:529
1575msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1604msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1576msgstr "" 1605msgstr ""
1577 1606
@@ -1629,6 +1658,12 @@ msgstr ""
1629msgid "GNUnet GTK user interface." 1658msgid "GNUnet GTK user interface."
1630msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche." 1659msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1631 1660
1661#~ msgid "CPU load"
1662#~ msgstr "CPU Last"
1663
1664#~ msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
1665#~ msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
1666
1632#~ msgid "" 1667#~ msgid ""
1633#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done " 1668#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done "
1634#~ "automatically roughly every 5 minutes)" 1669#~ "automatically roughly every 5 minutes)"