aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po213
1 files changed, 111 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9b9cc63d..919a1f50 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
194msgid "Stat_us" 194msgid "Stat_us"
195msgstr "Stat_us" 195msgstr "Stat_us"
196 196
197#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642 197#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639
198msgid "_Keyword:" 198msgid "_Keyword:"
199msgstr "Schl_üsselwort:" 199msgstr "Schl_üsselwort:"
200 200
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "/join #gnunet"
459msgid "Cha_t" 459msgid "Cha_t"
460msgstr "Cha_t" 460msgstr "Cha_t"
461 461
462#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082 462#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079
463msgid "Edit File Information" 463msgid "Edit File Information"
464msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 464msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
465 465
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
469"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 469"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
470"zu editieren." 470"zu editieren."
471 471
472#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692 472#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689
473#, fuzzy 473#, fuzzy
474msgid "Cancel the publication." 474msgid "Cancel the publication."
475msgstr "Upload abbrechen." 475msgstr "Upload abbrechen."
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "metaDataDialogCancelButton"
482msgid "Abort the upload operation." 482msgid "Abort the upload operation."
483msgstr "Upload abbrechen." 483msgstr "Upload abbrechen."
484 484
485#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707 485#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704
486#, fuzzy 486#, fuzzy
487msgid "" 487msgid ""
488"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 488"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -495,18 +495,18 @@ msgstr ""
495msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 495msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
496msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 496msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
497 497
498#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396 498#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393
499#: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436 499#: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433
500msgid "_Type:" 500msgid "_Type:"
501msgstr "Ar_t:" 501msgstr "Ar_t:"
502 502
503#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450 503#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447
504#: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490 504#: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487
505msgid "_Value:" 505msgid "_Value:"
506msgstr "_Wert:" 506msgstr "_Wert:"
507 507
508#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009 508#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006
509#: gnunet-gtk.glade:7517 509#: gnunet-gtk.glade:7514
510msgid "Enter metadata about the upload" 510msgid "Enter metadata about the upload"
511msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 511msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
512 512
@@ -529,8 +529,8 @@ msgstr ""
529"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 529"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
530"beschreiben." 530"beschreiben."
531 531
532#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731 532#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728
533#: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579 533#: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576
534msgid "" 534msgid ""
535"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 535"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
536"keywords." 536"keywords."
@@ -538,13 +538,13 @@ msgstr ""
538"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 538"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
539"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 539"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
540 540
541#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088 541#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085
542#: gnunet-gtk.glade:7596 542#: gnunet-gtk.glade:7593
543msgid "<b>Meta-data</b>" 543msgid "<b>Meta-data</b>"
544msgstr "<b>Metainformationen</b>" 544msgstr "<b>Metainformationen</b>"
545 545
546#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314 546#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311
547#: gnunet-gtk.glade:6787 547#: gnunet-gtk.glade:6784
548msgid "Enter keywords" 548msgid "Enter keywords"
549msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 549msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
550 550
@@ -560,11 +560,11 @@ msgstr ""
560msgid "Lists all of the keywords that will be used." 560msgid "Lists all of the keywords that will be used."
561msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 561msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
562 562
563#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748 563#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745
564msgid "<b>Keywords</b>" 564msgid "<b>Keywords</b>"
565msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 565msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
566 566
567#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632 567#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629
568msgid "_Preview:" 568msgid "_Preview:"
569msgstr "Vorschau:" 569msgstr "Vorschau:"
570 570
@@ -600,16 +600,16 @@ msgstr ""
600msgid "Download selected files." 600msgid "Download selected files."
601msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 601msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
602 602
603#: gnunet-gtk.glade:4426 603#: gnunet-gtk.glade:4425
604msgid "Down_load" 604msgid "Down_load"
605msgstr "Down_load" 605msgstr "Down_load"
606 606
607#: gnunet-gtk.glade:4462 607#: gnunet-gtk.glade:4461
608#, fuzzy 608#, fuzzy
609msgid "with anon_ymity" 609msgid "with anon_ymity"
610msgstr "mit _Anonymität" 610msgstr "mit _Anonymität"
611 611
612#: gnunet-gtk.glade:4489 612#: gnunet-gtk.glade:4488
613msgid "" 613msgid ""
614"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 614"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
615"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 615"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -620,19 +620,19 @@ msgstr ""
620"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 620"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
621"Geschwindigkeit." 621"Geschwindigkeit."
622 622
623#: gnunet-gtk.glade:4520 623#: gnunet-gtk.glade:4519
624msgid "Abort the search, but keep search tab open." 624msgid "Abort the search, but keep search tab open."
625msgstr "" 625msgstr ""
626 626
627#: gnunet-gtk.glade:4539 627#: gnunet-gtk.glade:4537
628msgid "Close search tab (also aborts search)." 628msgid "Close search tab (also aborts search)."
629msgstr "" 629msgstr ""
630 630
631#: gnunet-gtk.glade:4570 631#: gnunet-gtk.glade:4567
632msgid "Namespace Contents" 632msgid "Namespace Contents"
633msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 633msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
634 634
635#: gnunet-gtk.glade:4603 635#: gnunet-gtk.glade:4600
636msgid "" 636msgid ""
637"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 637"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
638"far." 638"far."
@@ -640,59 +640,59 @@ msgstr ""
640"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 640"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
641"wurden." 641"wurden."
642 642
643#: gnunet-gtk.glade:4631 643#: gnunet-gtk.glade:4628
644msgid "Add content to the namespace" 644msgid "Add content to the namespace"
645msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 645msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
646 646
647#: gnunet-gtk.glade:4649 647#: gnunet-gtk.glade:4646
648msgid "Publish an update to the selected updatable content." 648msgid "Publish an update to the selected updatable content."
649msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 649msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
650 650
651#: gnunet-gtk.glade:4693 651#: gnunet-gtk.glade:4690
652msgid "U_pdate" 652msgid "U_pdate"
653msgstr "Aktualisieren" 653msgstr "Aktualisieren"
654 654
655#: gnunet-gtk.glade:4737 655#: gnunet-gtk.glade:4734
656msgid "Chat" 656msgid "Chat"
657msgstr "Chat" 657msgstr "Chat"
658 658
659#: gnunet-gtk.glade:4776 659#: gnunet-gtk.glade:4773
660msgid "The current conversation in this chat room." 660msgid "The current conversation in this chat room."
661msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 661msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
662 662
663#: gnunet-gtk.glade:4815 663#: gnunet-gtk.glade:4812
664msgid "Hello!" 664msgid "Hello!"
665msgstr "Hallo!" 665msgstr "Hallo!"
666 666
667#: gnunet-gtk.glade:4831 667#: gnunet-gtk.glade:4828
668msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 668msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
669msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 669msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
670 670
671#: gnunet-gtk.glade:4877 671#: gnunet-gtk.glade:4874
672msgid "Sen_d" 672msgid "Sen_d"
673msgstr "Sen_den" 673msgstr "Sen_den"
674 674
675#: gnunet-gtk.glade:4937 675#: gnunet-gtk.glade:4934
676msgid "List of the participants in the chat room." 676msgid "List of the participants in the chat room."
677msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 677msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
678 678
679#: gnunet-gtk.glade:4962 679#: gnunet-gtk.glade:4959
680msgid "The gnunet-gtk about dialog" 680msgid "The gnunet-gtk about dialog"
681msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 681msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
682 682
683#: gnunet-gtk.glade:4964 683#: gnunet-gtk.glade:4961
684msgid "gnunet-gtk" 684msgid "gnunet-gtk"
685msgstr "gnunet-gtk" 685msgstr "gnunet-gtk"
686 686
687#: gnunet-gtk.glade:4965 687#: gnunet-gtk.glade:4962
688msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 688msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
689msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 689msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
690 690
691#: gnunet-gtk.glade:4966 691#: gnunet-gtk.glade:4963
692msgid "https://gnunet.org/" 692msgid "https://gnunet.org/"
693msgstr "https://gnunet.org/" 693msgstr "https://gnunet.org/"
694 694
695#: gnunet-gtk.glade:4967 695#: gnunet-gtk.glade:4964
696msgid "" 696msgid ""
697" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 697" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
698" Version 2, June 1991\n" 698" Version 2, June 1991\n"
@@ -980,11 +980,11 @@ msgid ""
980" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 980" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
981msgstr "" 981msgstr ""
982 982
983#: gnunet-gtk.glade:5251 983#: gnunet-gtk.glade:5248
984msgid "GNUnet Website" 984msgid "GNUnet Website"
985msgstr "GNUnet Website" 985msgstr "GNUnet Website"
986 986
987#: gnunet-gtk.glade:5285 987#: gnunet-gtk.glade:5282
988msgid "" 988msgid ""
989"Di Ma\n" 989"Di Ma\n"
990"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 990"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1014,30 +1014,30 @@ msgstr ""
1014"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1014"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1015"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1015"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1016 1016
1017#: gnunet-gtk.glade:5310 1017#: gnunet-gtk.glade:5307
1018#, fuzzy 1018#, fuzzy
1019msgid "Select file to publish to GNUnet" 1019msgid "Select file to publish to GNUnet"
1020msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 1020msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
1021 1021
1022#: gnunet-gtk.glade:5339 1022#: gnunet-gtk.glade:5336
1023#, fuzzy 1023#, fuzzy
1024msgid "Cancel selecting file to publish." 1024msgid "Cancel selecting file to publish."
1025msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1025msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1026 1026
1027#: gnunet-gtk.glade:5353 1027#: gnunet-gtk.glade:5350
1028#, fuzzy 1028#, fuzzy
1029msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1029msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1030msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1030msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1031 1031
1032#: gnunet-gtk.glade:5379 1032#: gnunet-gtk.glade:5376
1033msgid "Create Namespace" 1033msgid "Create Namespace"
1034msgstr "Namensraum erzeugen" 1034msgstr "Namensraum erzeugen"
1035 1035
1036#: gnunet-gtk.glade:5409 1036#: gnunet-gtk.glade:5406
1037msgid "Cancel namespace creation." 1037msgid "Cancel namespace creation."
1038msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 1038msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1039 1039
1040#: gnunet-gtk.glade:5424 1040#: gnunet-gtk.glade:5421
1041msgid "" 1041msgid ""
1042"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1042"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1043"advertisements." 1043"advertisements."
@@ -1045,15 +1045,15 @@ msgstr ""
1045"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 1045"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1046"die Ankündigungen." 1046"die Ankündigungen."
1047 1047
1048#: gnunet-gtk.glade:5447 1048#: gnunet-gtk.glade:5444
1049msgid "Please provide information about the namespace" 1049msgid "Please provide information about the namespace"
1050msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1050msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1051 1051
1052#: gnunet-gtk.glade:5478 1052#: gnunet-gtk.glade:5475
1053msgid "_Name:" 1053msgid "_Name:"
1054msgstr "_Name:" 1054msgstr "_Name:"
1055 1055
1056#: gnunet-gtk.glade:5504 1056#: gnunet-gtk.glade:5501
1057msgid "" 1057msgid ""
1058"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1058"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1059"that these names are unique, users should try to select names that are " 1059"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr ""
1063"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 1063"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
1064"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 1064"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
1065 1065
1066#: gnunet-gtk.glade:5524 1066#: gnunet-gtk.glade:5521
1067#, fuzzy 1067#, fuzzy
1068msgid "_Root:" 1068msgid "_Root:"
1069msgstr "Wu_rzel" 1069msgstr "Wu_rzel"
1070 1070
1071#: gnunet-gtk.glade:5551 1071#: gnunet-gtk.glade:5548
1072msgid "" 1072msgid ""
1073"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1073"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1074"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1074"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr ""
1080"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1080"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1081"Wurzel." 1081"Wurzel."
1082 1082
1083#: gnunet-gtk.glade:5584 1083#: gnunet-gtk.glade:5581
1084msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1084msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1085msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1085msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1086 1086
1087#: gnunet-gtk.glade:5669 1087#: gnunet-gtk.glade:5666
1088msgid "" 1088msgid ""
1089"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1089"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1090"published." 1090"published."
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
1092"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1092"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1093"Namespace veröffentlicht wird." 1093"Namespace veröffentlicht wird."
1094 1094
1095#: gnunet-gtk.glade:5690 1095#: gnunet-gtk.glade:5687
1096msgid "" 1096msgid ""
1097"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1097"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1098"the namespace will be published." 1098"the namespace will be published."
@@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr ""
1100"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1100"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1101"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1101"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1102 1102
1103#: gnunet-gtk.glade:5850 1103#: gnunet-gtk.glade:5847
1104msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1104msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1105msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1105msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1106 1106
1107#: gnunet-gtk.glade:5871 1107#: gnunet-gtk.glade:5868
1108msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1108msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1109msgstr "" 1109msgstr ""
1110"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1110"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1111"hinzufügen." 1111"hinzufügen."
1112 1112
1113#: gnunet-gtk.glade:5912 1113#: gnunet-gtk.glade:5909
1114msgid "" 1114msgid ""
1115"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1115"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1116"menu (right-click) to delete selected entries." 1116"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1119,44 +1119,44 @@ msgstr ""
1119"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1119"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1120"Einträge zu löschen." 1120"Einträge zu löschen."
1121 1121
1122#: gnunet-gtk.glade:5929 1122#: gnunet-gtk.glade:5926
1123#, fuzzy 1123#, fuzzy
1124msgid "<b>Metadata</b>" 1124msgid "<b>Metadata</b>"
1125msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1125msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1126 1126
1127#: gnunet-gtk.glade:5965 1127#: gnunet-gtk.glade:5962
1128msgid "Close the selected search" 1128msgid "Close the selected search"
1129msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1129msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1130 1130
1131#: gnunet-gtk.glade:5966 1131#: gnunet-gtk.glade:5963
1132msgid "_Close" 1132msgid "_Close"
1133msgstr "S_chliessen" 1133msgstr "S_chliessen"
1134 1134
1135#: gnunet-gtk.glade:6002 1135#: gnunet-gtk.glade:5999
1136msgid "Messages" 1136msgid "Messages"
1137msgstr "Nachrichten" 1137msgstr "Nachrichten"
1138 1138
1139#: gnunet-gtk.glade:6149 1139#: gnunet-gtk.glade:6146
1140msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1140msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1141msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1141msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1142 1142
1143#: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760 1143#: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757
1144msgid "_Identifier:" 1144msgid "_Identifier:"
1145msgstr "_Identifizierer:" 1145msgstr "_Identifizierer:"
1146 1146
1147#: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271 1147#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268
1148msgid "Anonymit_y:" 1148msgid "Anonymit_y:"
1149msgstr "Anon_ymität:" 1149msgstr "Anon_ymität:"
1150 1150
1151#: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330 1151#: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327
1152msgid "_Next Identifier:" 1152msgid "_Next Identifier:"
1153msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1153msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1154 1154
1155#: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375 1155#: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372
1156msgid "_Update Interval:" 1156msgid "_Update Interval:"
1157msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1157msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1158 1158
1159#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401 1159#: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398
1160msgid "" 1160msgid ""
1161"--no update--\n" 1161"--no update--\n"
1162"--sporadic update--\n" 1162"--sporadic update--\n"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
1174"1 Monat\n" 1174"1 Monat\n"
1175"1 Jahr\n" 1175"1 Jahr\n"
1176 1176
1177#: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538 1177#: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535
1178#, fuzzy 1178#, fuzzy
1179msgid "" 1179msgid ""
1180"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1180"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1182,59 +1182,59 @@ msgstr ""
1182"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1182"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1183"beschreiben." 1183"beschreiben."
1184 1184
1185#: gnunet-gtk.glade:6662 1185#: gnunet-gtk.glade:6659
1186msgid "Edit Collection Information" 1186msgid "Edit Collection Information"
1187msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1187msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1188 1188
1189#: gnunet-gtk.glade:6729 1189#: gnunet-gtk.glade:6726
1190msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1190msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1191msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1191msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1192 1192
1193#: gnunet-gtk.glade:7120 1193#: gnunet-gtk.glade:7117
1194msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1194msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1195msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1195msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1196 1196
1197#: gnunet-gtk.glade:7190 1197#: gnunet-gtk.glade:7187
1198msgid "" 1198msgid ""
1199"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1199"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1200msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1200msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1201 1201
1202#: gnunet-gtk.glade:7221 1202#: gnunet-gtk.glade:7218
1203msgid "Identifier:" 1203msgid "Identifier:"
1204msgstr "_Identifizierer:" 1204msgstr "_Identifizierer:"
1205 1205
1206#: gnunet-gtk.glade:7246 1206#: gnunet-gtk.glade:7243
1207msgid "BUG: SET ME!" 1207msgid "BUG: SET ME!"
1208msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1208msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1209 1209
1210#: gnunet-gtk.glade:7780 1210#: gnunet-gtk.glade:7777
1211msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1211msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1212msgstr "" 1212msgstr ""
1213 1213
1214#: gnunet-gtk.glade:7781 1214#: gnunet-gtk.glade:7778
1215#, fuzzy 1215#, fuzzy
1216msgid "_Quit" 1216msgid "_Quit"
1217msgstr "_Beenden" 1217msgstr "_Beenden"
1218 1218
1219#: gnunet-gtk.glade:7802 1219#: gnunet-gtk.glade:7799
1220msgid "Search Tab Label with Close Button" 1220msgid "Search Tab Label with Close Button"
1221msgstr "" 1221msgstr ""
1222 1222
1223#: gnunet-gtk.glade:7825 1223#: gnunet-gtk.glade:7822
1224#, fuzzy 1224#, fuzzy
1225msgid "FIXME" 1225msgid "FIXME"
1226msgstr "DATEINAME" 1226msgstr "DATEINAME"
1227 1227
1228#: gnunet-gtk.glade:7851 1228#: gnunet-gtk.glade:7848
1229#, fuzzy 1229#, fuzzy
1230msgid "Stop the search." 1230msgid "Stop the search."
1231msgstr "Diese Suche schließen." 1231msgstr "Diese Suche schließen."
1232 1232
1233#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296 1233#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295
1234msgid "Name" 1234msgid "Name"
1235msgstr "Name" 1235msgstr "Name"
1236 1236
1237#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313 1237#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312
1238msgid "Size" 1238msgid "Size"
1239msgstr "Größe" 1239msgstr "Größe"
1240 1240
@@ -1246,40 +1246,40 @@ msgstr "Mimetyp"
1246msgid "Preview" 1246msgid "Preview"
1247msgstr "Vorschau" 1247msgstr "Vorschau"
1248 1248
1249#: src/plugins/fs/search.c:487 1249#: src/plugins/fs/search.c:485
1250#, fuzzy 1250#, fuzzy
1251msgid "Need a keyword to search!\n" 1251msgid "Need a keyword to search!\n"
1252msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 1252msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
1253 1253
1254#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208 1254#: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208
1255#: src/plugins/fs/namespace.c:1282 1255#: src/plugins/fs/namespace.c:1282
1256msgid "globally" 1256msgid "globally"
1257msgstr "global" 1257msgstr "global"
1258 1258
1259#: src/plugins/fs/search.c:549 1259#: src/plugins/fs/search.c:547
1260#, c-format 1260#, c-format
1261msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1261msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1262msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 1262msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
1263 1263
1264#: src/plugins/fs/fs.c:191 1264#: src/plugins/fs/fs.c:190
1265#, c-format 1265#, c-format
1266msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1266msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1267msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 1267msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
1268 1268
1269#: src/plugins/fs/fs.c:251 1269#: src/plugins/fs/fs.c:250
1270msgid "Query" 1270msgid "Query"
1271msgstr "Anfrage" 1271msgstr "Anfrage"
1272 1272
1273#: src/plugins/fs/fs.c:265 1273#: src/plugins/fs/fs.c:264
1274msgid "Results" 1274msgid "Results"
1275msgstr "Ergebnisse" 1275msgstr "Ergebnisse"
1276 1276
1277#: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367 1277#: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366
1278#: src/plugins/fs/namespace.c:1388 1278#: src/plugins/fs/namespace.c:1388
1279msgid "URI" 1279msgid "URI"
1280msgstr "URI" 1280msgstr "URI"
1281 1281
1282#: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100 1282#: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100
1283#: src/plugins/fs/namespace.c:1352 1283#: src/plugins/fs/namespace.c:1352
1284msgid "Filename" 1284msgid "Filename"
1285msgstr "Dateiname" 1285msgstr "Dateiname"
@@ -1368,11 +1368,11 @@ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
1368msgid "Choose files to insert..." 1368msgid "Choose files to insert..."
1369msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." 1369msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
1370 1370
1371#: src/plugins/fs/upload.c:362 1371#: src/plugins/fs/upload.c:363
1372msgid "Choose the file you want to publish." 1372msgid "Choose the file you want to publish."
1373msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." 1373msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
1374 1374
1375#: src/plugins/fs/upload.c:364 1375#: src/plugins/fs/upload.c:365
1376msgid "Choose the directory you want to publish." 1376msgid "Choose the directory you want to publish."
1377msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 1377msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1378 1378
@@ -1510,41 +1510,50 @@ msgstr "Beende gnunetd..."
1510msgid "Application" 1510msgid "Application"
1511msgstr "Anwendung" 1511msgstr "Anwendung"
1512 1512
1513#: src/plugins/stats/functions.c:431 1513#: src/plugins/stats/functions.c:452
1514msgid "Connectivity" 1514msgid "Connectivity"
1515msgstr "Konnektivität" 1515msgstr "Konnektivität"
1516 1516
1517#: src/plugins/stats/functions.c:432 1517#: src/plugins/stats/functions.c:453
1518msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1518msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1519msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" 1519msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
1520 1520
1521#: src/plugins/stats/functions.c:439 1521#: src/plugins/stats/functions.c:460
1522msgid "CPU load" 1522msgid "CPU load"
1523msgstr "CPU Last" 1523msgstr "CPU Last"
1524 1524
1525#: src/plugins/stats/functions.c:440 1525#: src/plugins/stats/functions.c:461
1526msgid "CPU load (in percent of allowed load)" 1526msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
1527msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)" 1527msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
1528 1528
1529#: src/plugins/stats/functions.c:447 1529#: src/plugins/stats/functions.c:468
1530msgid "Datastore capacity"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/plugins/stats/functions.c:469
1534#, fuzzy
1535msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1536msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
1537
1538#: src/plugins/stats/functions.c:476
1530msgid "Inbound Traffic" 1539msgid "Inbound Traffic"
1531msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" 1540msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
1532 1541
1533#: src/plugins/stats/functions.c:448 src/plugins/stats/functions.c:456 1542#: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485
1534#, fuzzy 1543#, fuzzy
1535msgid "" 1544msgid ""
1536"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" 1545"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)"
1537msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" 1546msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
1538 1547
1539#: src/plugins/stats/functions.c:455 1548#: src/plugins/stats/functions.c:484
1540msgid "Outbound Traffic" 1549msgid "Outbound Traffic"
1541msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" 1550msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
1542 1551
1543#: src/plugins/stats/functions.c:463 1552#: src/plugins/stats/functions.c:492
1544msgid "Routing Effectiveness" 1553msgid "Routing Effectiveness"
1545msgstr "" 1554msgstr ""
1546 1555
1547#: src/plugins/stats/functions.c:464 1556#: src/plugins/stats/functions.c:493
1548msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1557msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1549msgstr "" 1558msgstr ""
1550 1559