diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 418 |
1 files changed, 198 insertions, 220 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2007-12-20 19:45-0700\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Mimetyp" | |||
179 | msgid "Preview" | 179 | msgid "Preview" |
180 | msgstr "Vorschau" | 180 | msgstr "Vorschau" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623 | 182 | #: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4554 |
183 | msgid "Meta-data" | 183 | msgid "Meta-data" |
184 | msgstr "Metadaten" | 184 | msgstr "Metadaten" |
185 | 185 | ||
@@ -516,33 +516,11 @@ msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" | |||
516 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" | 516 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" |
517 | msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" | 517 | msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" |
518 | 518 | ||
519 | #: src/common/helper.c:611 | ||
520 | msgid "" | ||
521 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" | ||
522 | "setup)." | ||
523 | msgstr "" | ||
524 | |||
525 | #: src/common/helper.c:615 | ||
526 | #, c-format | ||
527 | msgid "" | ||
528 | "GKSu returned:\n" | ||
529 | "%s" | ||
530 | msgstr "" | ||
531 | |||
532 | #: src/common/helper.c:625 | 519 | #: src/common/helper.c:625 |
533 | #, fuzzy | 520 | msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." |
534 | msgid "Not implemented yet!" | ||
535 | msgstr "Nicht implementiert!" | ||
536 | |||
537 | #: src/common/helper.c:630 | ||
538 | msgid "" | ||
539 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " | ||
540 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " | ||
541 | "package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) " | ||
542 | "manually." | ||
543 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
544 | 522 | ||
545 | #: src/common/helper.c:640 | 523 | #: src/common/helper.c:656 |
546 | #, fuzzy, c-format | 524 | #, fuzzy, c-format |
547 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | 525 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" |
548 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
@@ -644,150 +622,146 @@ msgstr "" | |||
644 | msgid "_Welcome" | 622 | msgid "_Welcome" |
645 | msgstr "_Willkommen" | 623 | msgstr "_Willkommen" |
646 | 624 | ||
647 | #: gnunet-gtk.glade:292 | 625 | #: gnunet-gtk.glade:293 |
648 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" | 626 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" |
649 | msgstr "" | 627 | msgstr "" |
650 | "Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." | 628 | "Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." |
651 | 629 | ||
652 | #: gnunet-gtk.glade:336 | 630 | #: gnunet-gtk.glade:337 |
653 | msgid "start gnunet_d" | 631 | #, fuzzy |
632 | msgid "Start gnunet_d" | ||
654 | msgstr "Start gnunet_d" | 633 | msgstr "Start gnunet_d" |
655 | 634 | ||
656 | #: gnunet-gtk.glade:372 | 635 | #: gnunet-gtk.glade:373 |
657 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" | 636 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" |
658 | msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" | 637 | msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" |
659 | 638 | ||
660 | #: gnunet-gtk.glade:416 | 639 | #: gnunet-gtk.glade:417 |
661 | msgid "sto_p gnunetd" | 640 | #, fuzzy |
641 | msgid "Sto_p gnunetd" | ||
662 | msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" | 642 | msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" |
663 | 643 | ||
664 | #: gnunet-gtk.glade:506 | 644 | #: gnunet-gtk.glade:507 |
665 | msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" | ||
666 | msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" | ||
667 | |||
668 | #: gnunet-gtk.glade:542 | ||
669 | msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:" | ||
670 | msgstr "" | ||
671 | |||
672 | #: gnunet-gtk.glade:567 | ||
673 | #, fuzzy | 645 | #, fuzzy |
674 | msgid "Select gnunetd configuration File" | 646 | msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" |
675 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 647 | msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" |
676 | 648 | ||
677 | #: gnunet-gtk.glade:634 | 649 | #: gnunet-gtk.glade:569 |
678 | msgid "<b>Running Applications</b>" | 650 | msgid "<b>Running Applications</b>" |
679 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" | 651 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" |
680 | 652 | ||
681 | #: gnunet-gtk.glade:687 | 653 | #: gnunet-gtk.glade:613 |
682 | msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" | 654 | msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" |
683 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
684 | 656 | ||
685 | #: gnunet-gtk.glade:731 | 657 | #: gnunet-gtk.glade:657 |
686 | msgid "Start the configuration wi_zard" | 658 | msgid "Start the configuration wi_zard" |
687 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
688 | 660 | ||
689 | #: gnunet-gtk.glade:767 | 661 | #: gnunet-gtk.glade:693 |
690 | msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" | 662 | msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" |
691 | msgstr "" | 663 | msgstr "" |
692 | 664 | ||
693 | #: gnunet-gtk.glade:811 | 665 | #: gnunet-gtk.glade:737 |
694 | #, fuzzy | 666 | #, fuzzy |
695 | msgid "_Advanced configuration" | 667 | msgid "_Advanced configuration" |
696 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" | 668 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" |
697 | 669 | ||
698 | #: gnunet-gtk.glade:849 | 670 | #: gnunet-gtk.glade:775 |
699 | msgid "<b>GNUnet configuration</b>" | 671 | #, fuzzy |
672 | msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" | ||
700 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" | 673 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" |
701 | 674 | ||
702 | #: gnunet-gtk.glade:885 | 675 | #: gnunet-gtk.glade:811 |
703 | msgid "C_onfigure client" | 676 | msgid "_Configuration file used for gnunetd :" |
704 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
705 | 678 | ||
706 | #: gnunet-gtk.glade:904 | 679 | #: gnunet-gtk.glade:836 |
707 | msgid "Configure da_emon" | 680 | #, fuzzy |
708 | msgstr "" | 681 | msgid "Select gnunetd configuration File" |
682 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | ||
709 | 683 | ||
710 | #: gnunet-gtk.glade:966 | 684 | #: gnunet-gtk.glade:897 |
711 | msgid "_General" | 685 | msgid "_General" |
712 | msgstr "All_gemeines" | 686 | msgstr "All_gemeines" |
713 | 687 | ||
714 | #: gnunet-gtk.glade:1063 | 688 | #: gnunet-gtk.glade:994 |
715 | msgid "Cancel the selected search" | 689 | msgid "Cancel the selected search" |
716 | msgstr "Die ausgewählte Suche abbrechen." | 690 | msgstr "Die ausgewählte Suche abbrechen." |
717 | 691 | ||
718 | #: gnunet-gtk.glade:1082 | 692 | #: gnunet-gtk.glade:1013 |
719 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" | 693 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" |
720 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
721 | 695 | ||
722 | #: gnunet-gtk.glade:1109 | 696 | #: gnunet-gtk.glade:1040 |
723 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 697 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
724 | msgstr "<b>Suchübersicht</b>" | 698 | msgstr "<b>Suchübersicht</b>" |
725 | 699 | ||
726 | #: gnunet-gtk.glade:1196 | 700 | #: gnunet-gtk.glade:1127 |
727 | msgid "_Enter URI:" | 701 | msgid "_Enter URI:" |
728 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
729 | 703 | ||
730 | #: gnunet-gtk.glade:1242 | 704 | #: gnunet-gtk.glade:1173 |
731 | msgid "Download the content specified by the URI" | 705 | msgid "Download the content specified by the URI" |
732 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
733 | 707 | ||
734 | #: gnunet-gtk.glade:1286 | 708 | #: gnunet-gtk.glade:1217 |
735 | msgid "D_ownload" | 709 | msgid "D_ownload" |
736 | msgstr "Downl_oad" | 710 | msgstr "Downl_oad" |
737 | 711 | ||
738 | #: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1844 | 712 | #: gnunet-gtk.glade:1253 gnunet-gtk.glade:1775 |
739 | msgid "with _anonymity" | 713 | msgid "with _anonymity" |
740 | msgstr "mit _Anonymität" | 714 | msgstr "mit _Anonymität" |
741 | 715 | ||
742 | #: gnunet-gtk.glade:1389 | 716 | #: gnunet-gtk.glade:1320 |
743 | msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" | 717 | msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" |
744 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 718 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
745 | 719 | ||
746 | #: gnunet-gtk.glade:1408 | 720 | #: gnunet-gtk.glade:1339 |
747 | #, fuzzy | 721 | #, fuzzy |
748 | msgid "" | 722 | msgid "" |
749 | "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " | 723 | "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " |
750 | "the list" | 724 | "the list" |
751 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 725 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
752 | 726 | ||
753 | #: gnunet-gtk.glade:1426 | 727 | #: gnunet-gtk.glade:1357 |
754 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 728 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
755 | msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" | 729 | msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" |
756 | 730 | ||
757 | #: gnunet-gtk.glade:1453 | 731 | #: gnunet-gtk.glade:1384 |
758 | msgid "<b>Downloads</b>" | 732 | msgid "<b>Downloads</b>" |
759 | msgstr "Downloads" | 733 | msgstr "Downloads" |
760 | 734 | ||
761 | #: gnunet-gtk.glade:1533 | 735 | #: gnunet-gtk.glade:1464 |
762 | #, fuzzy | 736 | #, fuzzy |
763 | msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" | 737 | msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" |
764 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 738 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
765 | 739 | ||
766 | #: gnunet-gtk.glade:1552 | 740 | #: gnunet-gtk.glade:1483 |
767 | #, fuzzy | 741 | #, fuzzy |
768 | msgid "" | 742 | msgid "" |
769 | "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " | 743 | "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " |
770 | "list" | 744 | "list" |
771 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 745 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
772 | 746 | ||
773 | #: gnunet-gtk.glade:1570 | 747 | #: gnunet-gtk.glade:1501 |
774 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" | 748 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" |
775 | msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen" | 749 | msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen" |
776 | 750 | ||
777 | #: gnunet-gtk.glade:1597 | 751 | #: gnunet-gtk.glade:1528 |
778 | #, fuzzy | 752 | #, fuzzy |
779 | msgid "<b>Publications</b>" | 753 | msgid "<b>Publications</b>" |
780 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" | 754 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" |
781 | 755 | ||
782 | #: gnunet-gtk.glade:1658 | 756 | #: gnunet-gtk.glade:1589 |
783 | msgid "Stat_us" | 757 | msgid "Stat_us" |
784 | msgstr "Stat_us" | 758 | msgstr "Stat_us" |
785 | 759 | ||
786 | #: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035 | 760 | #: gnunet-gtk.glade:1632 gnunet-gtk.glade:4214 gnunet-gtk.glade:5968 |
787 | msgid "_Keyword:" | 761 | msgid "_Keyword:" |
788 | msgstr "Schl_üsselwort:" | 762 | msgstr "Schl_üsselwort:" |
789 | 763 | ||
790 | #: gnunet-gtk.glade:1762 | 764 | #: gnunet-gtk.glade:1693 |
791 | msgid "" | 765 | msgid "" |
792 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 766 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
793 | "restrict the search to the given namespace)" | 767 | "restrict the search to the given namespace)" |
@@ -795,11 +769,11 @@ msgstr "" | |||
795 | "GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " | 769 | "GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " |
796 | "falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" | 770 | "falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" |
797 | 771 | ||
798 | #: gnunet-gtk.glade:1808 | 772 | #: gnunet-gtk.glade:1739 |
799 | msgid "Sea_rch" | 773 | msgid "Sea_rch" |
800 | msgstr "Suche" | 774 | msgstr "Suche" |
801 | 775 | ||
802 | #: gnunet-gtk.glade:1871 | 776 | #: gnunet-gtk.glade:1802 |
803 | msgid "" | 777 | msgid "" |
804 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 778 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
805 | "values provide more privacy but also less performance." | 779 | "values provide more privacy but also less performance." |
@@ -808,24 +782,24 @@ msgstr "" | |||
808 | "Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " | 782 | "Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " |
809 | "weniger Performance." | 783 | "weniger Performance." |
810 | 784 | ||
811 | #: gnunet-gtk.glade:1903 | 785 | #: gnunet-gtk.glade:1834 |
812 | #, fuzzy | 786 | #, fuzzy |
813 | msgid "Open GNUnet directory" | 787 | msgid "Open GNUnet directory" |
814 | msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" | 788 | msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" |
815 | 789 | ||
816 | #: gnunet-gtk.glade:1935 | 790 | #: gnunet-gtk.glade:1866 |
817 | msgid "_Maximum results:" | 791 | msgid "_Maximum results:" |
818 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
819 | 793 | ||
820 | #: gnunet-gtk.glade:1980 | 794 | #: gnunet-gtk.glade:1911 |
821 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" | 795 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" |
822 | msgstr "" | 796 | msgstr "" |
823 | 797 | ||
824 | #: gnunet-gtk.glade:2038 | 798 | #: gnunet-gtk.glade:1969 |
825 | msgid "in _namespace" | 799 | msgid "in _namespace" |
826 | msgstr "im _Namensraum" | 800 | msgstr "im _Namensraum" |
827 | 801 | ||
828 | #: gnunet-gtk.glade:2095 | 802 | #: gnunet-gtk.glade:2026 |
829 | msgid "" | 803 | msgid "" |
830 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " | 804 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " |
831 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " | 805 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " |
@@ -836,15 +810,15 @@ msgstr "" | |||
836 | "zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " | 810 | "zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " |
837 | "wertvolle Namespaces zu erinnern." | 811 | "wertvolle Namespaces zu erinnern." |
838 | 812 | ||
839 | #: gnunet-gtk.glade:2214 | 813 | #: gnunet-gtk.glade:2145 |
840 | msgid "Search and _Download" | 814 | msgid "Search and _Download" |
841 | msgstr "Suche und _Download" | 815 | msgstr "Suche und _Download" |
842 | 816 | ||
843 | #: gnunet-gtk.glade:2260 | 817 | #: gnunet-gtk.glade:2191 |
844 | msgid "Method:" | 818 | msgid "Method:" |
845 | msgstr "Methode:" | 819 | msgstr "Methode:" |
846 | 820 | ||
847 | #: gnunet-gtk.glade:2290 | 821 | #: gnunet-gtk.glade:2221 |
848 | msgid "" | 822 | msgid "" |
849 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 823 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
850 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 824 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -861,12 +835,12 @@ msgstr "" | |||
861 | "hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " | 835 | "hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " |
862 | "Indizierung ist effizienter als das Einfügen." | 836 | "Indizierung ist effizienter als das Einfügen." |
863 | 837 | ||
864 | #: gnunet-gtk.glade:2292 | 838 | #: gnunet-gtk.glade:2223 |
865 | #, fuzzy | 839 | #, fuzzy |
866 | msgid "Inde_x" | 840 | msgid "Inde_x" |
867 | msgstr "indi_zieren" | 841 | msgstr "indi_zieren" |
868 | 842 | ||
869 | #: gnunet-gtk.glade:2314 | 843 | #: gnunet-gtk.glade:2245 |
870 | msgid "" | 844 | msgid "" |
871 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 845 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
872 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 846 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -883,28 +857,28 @@ msgstr "" | |||
883 | "die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " | 857 | "die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " |
884 | "Ihre Maschine kompromittiert hat)." | 858 | "Ihre Maschine kompromittiert hat)." |
885 | 859 | ||
886 | #: gnunet-gtk.glade:2316 | 860 | #: gnunet-gtk.glade:2247 |
887 | #, fuzzy | 861 | #, fuzzy |
888 | msgid "I_nsert" | 862 | msgid "I_nsert" |
889 | msgstr "ei_nfügen" | 863 | msgstr "ei_nfügen" |
890 | 864 | ||
891 | #: gnunet-gtk.glade:2338 | 865 | #: gnunet-gtk.glade:2269 |
892 | msgid "Scope:" | 866 | msgid "Scope:" |
893 | msgstr "Umfang:" | 867 | msgstr "Umfang:" |
894 | 868 | ||
895 | #: gnunet-gtk.glade:2367 | 869 | #: gnunet-gtk.glade:2298 |
896 | msgid "_Anonymity:" | 870 | msgid "_Anonymity:" |
897 | msgstr "_Anonymität" | 871 | msgstr "_Anonymität" |
898 | 872 | ||
899 | #: gnunet-gtk.glade:2397 | 873 | #: gnunet-gtk.glade:2328 |
900 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." | 874 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." |
901 | msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen." | 875 | msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen." |
902 | 876 | ||
903 | #: gnunet-gtk.glade:2399 | 877 | #: gnunet-gtk.glade:2330 |
904 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 878 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
905 | msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" | 879 | msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" |
906 | 880 | ||
907 | #: gnunet-gtk.glade:2421 | 881 | #: gnunet-gtk.glade:2352 |
908 | msgid "" | 882 | msgid "" |
909 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 883 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
910 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 884 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -916,7 +890,7 @@ msgstr "" | |||
916 | "höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " | 890 | "höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " |
917 | "Privatsphäre kostet also Effizienz." | 891 | "Privatsphäre kostet also Effizienz." |
918 | 892 | ||
919 | #: gnunet-gtk.glade:2445 | 893 | #: gnunet-gtk.glade:2376 |
920 | msgid "" | 894 | msgid "" |
921 | "Should it be possible to directly find files in the directory? If " | 895 | "Should it be possible to directly find files in the directory? If " |
922 | "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " | 896 | "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " |
@@ -924,12 +898,12 @@ msgid "" | |||
924 | "for uploads of directories." | 898 | "for uploads of directories." |
925 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
926 | 900 | ||
927 | #: gnunet-gtk.glade:2491 | 901 | #: gnunet-gtk.glade:2422 |
928 | #, fuzzy | 902 | #, fuzzy |
929 | msgid "Add keywords for files in directories" | 903 | msgid "Add keywords for files in directories" |
930 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" | 904 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" |
931 | 905 | ||
932 | #: gnunet-gtk.glade:2531 | 906 | #: gnunet-gtk.glade:2462 |
933 | #, fuzzy | 907 | #, fuzzy |
934 | msgid "" | 908 | msgid "" |
935 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " | 909 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " |
@@ -938,42 +912,42 @@ msgstr "" | |||
938 | "Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " | 912 | "Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " |
939 | "aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." | 913 | "aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." |
940 | 914 | ||
941 | #: gnunet-gtk.glade:2575 | 915 | #: gnunet-gtk.glade:2506 |
942 | msgid "Pub_lish" | 916 | msgid "Pub_lish" |
943 | msgstr "" | 917 | msgstr "" |
944 | 918 | ||
945 | #: gnunet-gtk.glade:2614 | 919 | #: gnunet-gtk.glade:2545 |
946 | msgid "_Filename:" | 920 | msgid "_Filename:" |
947 | msgstr "_Dateiname:" | 921 | msgstr "_Dateiname:" |
948 | 922 | ||
949 | #: gnunet-gtk.glade:2643 | 923 | #: gnunet-gtk.glade:2574 |
950 | msgid "_Priority:" | 924 | msgid "_Priority:" |
951 | msgstr "" | 925 | msgstr "" |
952 | 926 | ||
953 | #: gnunet-gtk.glade:2705 | 927 | #: gnunet-gtk.glade:2636 |
954 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." | 928 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." |
955 | msgstr "" | 929 | msgstr "" |
956 | "Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " | 930 | "Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " |
957 | "durchsuchen." | 931 | "durchsuchen." |
958 | 932 | ||
959 | #: gnunet-gtk.glade:2749 | 933 | #: gnunet-gtk.glade:2680 |
960 | msgid "_Browse" | 934 | msgid "_Browse" |
961 | msgstr "Durchstö_bern" | 935 | msgstr "Durchstö_bern" |
962 | 936 | ||
963 | #: gnunet-gtk.glade:2789 | 937 | #: gnunet-gtk.glade:2720 |
964 | msgid "Only publish a single file." | 938 | msgid "Only publish a single file." |
965 | msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren." | 939 | msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren." |
966 | 940 | ||
967 | #: gnunet-gtk.glade:2791 | 941 | #: gnunet-gtk.glade:2722 |
968 | msgid "file onl_y" | 942 | msgid "file onl_y" |
969 | msgstr "nur Datei" | 943 | msgstr "nur Datei" |
970 | 944 | ||
971 | #: gnunet-gtk.glade:2814 | 945 | #: gnunet-gtk.glade:2745 |
972 | msgid "" | 946 | msgid "" |
973 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." | 947 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." |
974 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
975 | 949 | ||
976 | #: gnunet-gtk.glade:2837 | 950 | #: gnunet-gtk.glade:2768 |
977 | msgid "" | 951 | msgid "" |
978 | "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " | 952 | "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " |
979 | "unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " | 953 | "unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " |
@@ -983,39 +957,39 @@ msgid "" | |||
983 | "edit the extracted metadata in a dialog)." | 957 | "edit the extracted metadata in a dialog)." |
984 | msgstr "" | 958 | msgstr "" |
985 | 959 | ||
986 | #: gnunet-gtk.glade:2883 | 960 | #: gnunet-gtk.glade:2814 |
987 | #, fuzzy | 961 | #, fuzzy |
988 | msgid "Use libextractor for files in directories" | 962 | msgid "Use libextractor for files in directories" |
989 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" | 963 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" |
990 | 964 | ||
991 | #: gnunet-gtk.glade:2958 | 965 | #: gnunet-gtk.glade:2889 |
992 | #, fuzzy | 966 | #, fuzzy |
993 | msgid "_Publication" | 967 | msgid "_Publication" |
994 | msgstr "Anwendung" | 968 | msgstr "Anwendung" |
995 | 969 | ||
996 | #: gnunet-gtk.glade:3010 | 970 | #: gnunet-gtk.glade:2941 |
997 | msgid "_Directory" | 971 | msgid "_Directory" |
998 | msgstr "_Verzeichnis" | 972 | msgstr "_Verzeichnis" |
999 | 973 | ||
1000 | #: gnunet-gtk.glade:3035 | 974 | #: gnunet-gtk.glade:2966 |
1001 | #, fuzzy | 975 | #, fuzzy |
1002 | msgid "C_reate" | 976 | msgid "C_reate" |
1003 | msgstr "E_rzeugen" | 977 | msgstr "E_rzeugen" |
1004 | 978 | ||
1005 | #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101 | 979 | #: gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:3032 |
1006 | msgid "_Namespace" | 980 | msgid "_Namespace" |
1007 | msgstr "_Namensraum" | 981 | msgstr "_Namensraum" |
1008 | 982 | ||
1009 | #: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112 | 983 | #: gnunet-gtk.glade:2996 gnunet-gtk.glade:3043 |
1010 | msgid "_Collection" | 984 | msgid "_Collection" |
1011 | msgstr "Sammlung" | 985 | msgstr "Sammlung" |
1012 | 986 | ||
1013 | #: gnunet-gtk.glade:3078 | 987 | #: gnunet-gtk.glade:3009 |
1014 | #, fuzzy | 988 | #, fuzzy |
1015 | msgid "D_elete" | 989 | msgid "D_elete" |
1016 | msgstr "Lösch_en" | 990 | msgstr "Lösch_en" |
1017 | 991 | ||
1018 | #: gnunet-gtk.glade:3100 | 992 | #: gnunet-gtk.glade:3031 |
1019 | msgid "" | 993 | msgid "" |
1020 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " | 994 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
1021 | "in the namespace)" | 995 | "in the namespace)" |
@@ -1023,78 +997,78 @@ msgstr "" | |||
1023 | "Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " | 997 | "Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " |
1024 | "Inhalte im Namespace gelöscht)" | 998 | "Inhalte im Namespace gelöscht)" |
1025 | 999 | ||
1026 | #: gnunet-gtk.glade:3111 | 1000 | #: gnunet-gtk.glade:3042 |
1027 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 1001 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
1028 | msgstr "" | 1002 | msgstr "" |
1029 | "Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " | 1003 | "Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " |
1030 | "der Sammlung befinden)" | 1004 | "der Sammlung befinden)" |
1031 | 1005 | ||
1032 | #: gnunet-gtk.glade:3249 | 1006 | #: gnunet-gtk.glade:3180 |
1033 | #, fuzzy | 1007 | #, fuzzy |
1034 | msgid "<b>Available content</b>" | 1008 | msgid "<b>Available content</b>" |
1035 | msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" | 1009 | msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" |
1036 | 1010 | ||
1037 | #: gnunet-gtk.glade:3274 | 1011 | #: gnunet-gtk.glade:3205 |
1038 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" | 1012 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" |
1039 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" |
1040 | "soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" | 1014 | "soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" |
1041 | 1015 | ||
1042 | #: gnunet-gtk.glade:3321 | 1016 | #: gnunet-gtk.glade:3252 |
1043 | msgid "track available content" | 1017 | msgid "track available content" |
1044 | msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" | 1018 | msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" |
1045 | 1019 | ||
1046 | #: gnunet-gtk.glade:3357 | 1020 | #: gnunet-gtk.glade:3288 |
1047 | msgid "deletes the tracked available content shown below" | 1021 | msgid "deletes the tracked available content shown below" |
1048 | msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" | 1022 | msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" |
1049 | 1023 | ||
1050 | #: gnunet-gtk.glade:3415 | 1024 | #: gnunet-gtk.glade:3346 |
1051 | msgid "Ad_vanced" | 1025 | msgid "Ad_vanced" |
1052 | msgstr "Fortgeschrittene" | 1026 | msgstr "Fortgeschrittene" |
1053 | 1027 | ||
1054 | #: gnunet-gtk.glade:3473 | 1028 | #: gnunet-gtk.glade:3404 |
1055 | msgid "File s_haring" | 1029 | msgid "File s_haring" |
1056 | msgstr "Datentausc_h" | 1030 | msgstr "Datentausc_h" |
1057 | 1031 | ||
1058 | #: gnunet-gtk.glade:3585 | 1032 | #: gnunet-gtk.glade:3516 |
1059 | msgid "_Statistics" | 1033 | msgid "_Statistics" |
1060 | msgstr "_Statistiken" | 1034 | msgstr "_Statistiken" |
1061 | 1035 | ||
1062 | #: gnunet-gtk.glade:3719 | 1036 | #: gnunet-gtk.glade:3650 |
1063 | msgid "/join #gnunet" | 1037 | msgid "/join #gnunet" |
1064 | msgstr "/join #gnunet" | 1038 | msgstr "/join #gnunet" |
1065 | 1039 | ||
1066 | #: gnunet-gtk.glade:3804 | 1040 | #: gnunet-gtk.glade:3735 |
1067 | msgid "Cha_t" | 1041 | msgid "Cha_t" |
1068 | msgstr "Cha_t" | 1042 | msgstr "Cha_t" |
1069 | 1043 | ||
1070 | #: gnunet-gtk.glade:3903 | 1044 | #: gnunet-gtk.glade:3834 |
1071 | msgid "_Peers" | 1045 | msgid "_Peers" |
1072 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
1073 | 1047 | ||
1074 | #: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972 | 1048 | #: gnunet-gtk.glade:3887 gnunet-gtk.glade:3903 |
1075 | msgid "Edit File Information" | 1049 | msgid "Edit File Information" |
1076 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" | 1050 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" |
1077 | 1051 | ||
1078 | #: gnunet-gtk.glade:3973 | 1052 | #: gnunet-gtk.glade:3904 |
1079 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 1053 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
1080 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
1081 | "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " | 1055 | "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " |
1082 | "zu editieren." | 1056 | "zu editieren." |
1083 | 1057 | ||
1084 | #: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861 | 1058 | #: gnunet-gtk.glade:3921 gnunet-gtk.glade:6481 gnunet-gtk.glade:6794 |
1085 | #, fuzzy | 1059 | #, fuzzy |
1086 | msgid "Cancel the publication." | 1060 | msgid "Cancel the publication." |
1087 | msgstr "Upload abbrechen." | 1061 | msgstr "Upload abbrechen." |
1088 | 1062 | ||
1089 | #: gnunet-gtk.glade:3999 | 1063 | #: gnunet-gtk.glade:3930 |
1090 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 1064 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
1091 | msgstr "metaDataDialogCancelButton" | 1065 | msgstr "metaDataDialogCancelButton" |
1092 | 1066 | ||
1093 | #: gnunet-gtk.glade:4000 | 1067 | #: gnunet-gtk.glade:3931 |
1094 | msgid "Abort the upload operation." | 1068 | msgid "Abort the upload operation." |
1095 | msgstr "Upload abbrechen." | 1069 | msgstr "Upload abbrechen." |
1096 | 1070 | ||
1097 | #: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876 | 1071 | #: gnunet-gtk.glade:3939 gnunet-gtk.glade:6496 gnunet-gtk.glade:6809 |
1098 | #, fuzzy | 1072 | #, fuzzy |
1099 | msgid "" | 1073 | msgid "" |
1100 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 1074 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
@@ -1103,27 +1077,27 @@ msgstr "" | |||
1103 | "Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " | 1077 | "Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " |
1104 | "mit dem Hochladen fort." | 1078 | "mit dem Hochladen fort." |
1105 | 1079 | ||
1106 | #: gnunet-gtk.glade:4030 | 1080 | #: gnunet-gtk.glade:3961 |
1107 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 1081 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
1108 | msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." | 1082 | msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." |
1109 | 1083 | ||
1110 | #: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098 | 1084 | #: gnunet-gtk.glade:3992 gnunet-gtk.glade:6132 gnunet-gtk.glade:7031 |
1111 | msgid "_Type:" | 1085 | msgid "_Type:" |
1112 | msgstr "Ar_t:" | 1086 | msgstr "Ar_t:" |
1113 | 1087 | ||
1114 | #: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152 | 1088 | #: gnunet-gtk.glade:4046 gnunet-gtk.glade:6171 gnunet-gtk.glade:7085 |
1115 | msgid "_Value:" | 1089 | msgid "_Value:" |
1116 | msgstr "_Wert:" | 1090 | msgstr "_Wert:" |
1117 | 1091 | ||
1118 | #: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179 | 1092 | #: gnunet-gtk.glade:4073 gnunet-gtk.glade:7112 |
1119 | msgid "Enter metadata about the upload" | 1093 | msgid "Enter metadata about the upload" |
1120 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" | 1094 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" |
1121 | 1095 | ||
1122 | #: gnunet-gtk.glade:4152 | 1096 | #: gnunet-gtk.glade:4083 |
1123 | msgid "Value Entry" | 1097 | msgid "Value Entry" |
1124 | msgstr "Werteingabe" | 1098 | msgstr "Werteingabe" |
1125 | 1099 | ||
1126 | #: gnunet-gtk.glade:4153 | 1100 | #: gnunet-gtk.glade:4084 |
1127 | msgid "" | 1101 | msgid "" |
1128 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 1102 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
1129 | "Press ENTER to add the data." | 1103 | "Press ENTER to add the data." |
@@ -1131,14 +1105,14 @@ msgstr "" | |||
1131 | "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" | 1105 | "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" |
1132 | "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." | 1106 | "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." |
1133 | 1107 | ||
1134 | #: gnunet-gtk.glade:4170 | 1108 | #: gnunet-gtk.glade:4101 |
1135 | msgid "" | 1109 | msgid "" |
1136 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 1110 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
1137 | msgstr "" | 1111 | msgstr "" |
1138 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 1112 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
1139 | "beschreiben." | 1113 | "beschreiben." |
1140 | 1114 | ||
1141 | #: gnunet-gtk.glade:4189 | 1115 | #: gnunet-gtk.glade:4120 |
1142 | #, fuzzy | 1116 | #, fuzzy |
1143 | msgid "" | 1117 | msgid "" |
1144 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " | 1118 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " |
@@ -1147,24 +1121,24 @@ msgstr "" | |||
1147 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 1121 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
1148 | "beschreiben." | 1122 | "beschreiben." |
1149 | 1123 | ||
1150 | #: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146 | 1124 | #: gnunet-gtk.glade:4161 gnunet-gtk.glade:4327 gnunet-gtk.glade:6079 |
1151 | #: gnunet-gtk.glade:7241 | 1125 | #: gnunet-gtk.glade:7174 |
1152 | #, fuzzy | 1126 | #, fuzzy |
1153 | msgid "Select entries and use the button to delete keywords." | 1127 | msgid "Select entries and use the button to delete keywords." |
1154 | msgstr "" | 1128 | msgstr "" |
1155 | "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " | 1129 | "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " |
1156 | "um Schlüsselbegriffe zu löschen." | 1130 | "um Schlüsselbegriffe zu löschen." |
1157 | 1131 | ||
1158 | #: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258 | 1132 | #: gnunet-gtk.glade:4178 gnunet-gtk.glade:7191 |
1159 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 1133 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
1160 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" | 1134 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" |
1161 | 1135 | ||
1162 | #: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751 | 1136 | #: gnunet-gtk.glade:4241 gnunet-gtk.glade:6576 gnunet-gtk.glade:6684 |
1163 | #: gnunet-gtk.glade:6956 | 1137 | #: gnunet-gtk.glade:6889 |
1164 | msgid "Enter keywords" | 1138 | msgid "Enter keywords" |
1165 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" | 1139 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" |
1166 | 1140 | ||
1167 | #: gnunet-gtk.glade:4333 | 1141 | #: gnunet-gtk.glade:4264 |
1168 | msgid "" | 1142 | msgid "" |
1169 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | 1143 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
1170 | "directory will be found." | 1144 | "directory will be found." |
@@ -1172,7 +1146,7 @@ msgstr "" | |||
1172 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " | 1146 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " |
1173 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." | 1147 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." |
1174 | 1148 | ||
1175 | #: gnunet-gtk.glade:4352 | 1149 | #: gnunet-gtk.glade:4283 |
1176 | #, fuzzy | 1150 | #, fuzzy |
1177 | msgid "" | 1151 | msgid "" |
1178 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " | 1152 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " |
@@ -1181,31 +1155,31 @@ msgstr "" | |||
1181 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " | 1155 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " |
1182 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." | 1156 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." |
1183 | 1157 | ||
1184 | #: gnunet-gtk.glade:4381 | 1158 | #: gnunet-gtk.glade:4312 |
1185 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 1159 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
1186 | msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" | 1160 | msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" |
1187 | 1161 | ||
1188 | #: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163 | 1162 | #: gnunet-gtk.glade:4344 gnunet-gtk.glade:6096 |
1189 | msgid "<b>Keywords</b>" | 1163 | msgid "<b>Keywords</b>" |
1190 | msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" | 1164 | msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" |
1191 | 1165 | ||
1192 | #: gnunet-gtk.glade:4449 | 1166 | #: gnunet-gtk.glade:4380 |
1193 | msgid "_Preview:" | 1167 | msgid "_Preview:" |
1194 | msgstr "Vorschau:" | 1168 | msgstr "Vorschau:" |
1195 | 1169 | ||
1196 | #: gnunet-gtk.glade:4509 | 1170 | #: gnunet-gtk.glade:4440 |
1197 | msgid "Select Preview" | 1171 | msgid "Select Preview" |
1198 | msgstr "Vorschau auswählen" | 1172 | msgstr "Vorschau auswählen" |
1199 | 1173 | ||
1200 | #: gnunet-gtk.glade:4537 | 1174 | #: gnunet-gtk.glade:4468 |
1201 | msgid "File Information" | 1175 | msgid "File Information" |
1202 | msgstr "Dateiinformation" | 1176 | msgstr "Dateiinformation" |
1203 | 1177 | ||
1204 | #: gnunet-gtk.glade:4654 | 1178 | #: gnunet-gtk.glade:4585 |
1205 | msgid "Search Results" | 1179 | msgid "Search Results" |
1206 | msgstr "Suchergebnisse" | 1180 | msgstr "Suchergebnisse" |
1207 | 1181 | ||
1208 | #: gnunet-gtk.glade:4702 | 1182 | #: gnunet-gtk.glade:4633 |
1209 | msgid "" | 1183 | msgid "" |
1210 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 1184 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
1211 | "contents will be displayed." | 1185 | "contents will be displayed." |
@@ -1213,33 +1187,33 @@ msgstr "" | |||
1213 | "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " | 1187 | "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " |
1214 | "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." | 1188 | "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." |
1215 | 1189 | ||
1216 | #: gnunet-gtk.glade:4729 | 1190 | #: gnunet-gtk.glade:4660 |
1217 | msgid "Standard view" | 1191 | msgid "Standard view" |
1218 | msgstr "" | 1192 | msgstr "" |
1219 | 1193 | ||
1220 | #: gnunet-gtk.glade:4755 | 1194 | #: gnunet-gtk.glade:4686 |
1221 | msgid "Download selected files." | 1195 | msgid "Download selected files." |
1222 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." | 1196 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." |
1223 | 1197 | ||
1224 | #: gnunet-gtk.glade:4799 | 1198 | #: gnunet-gtk.glade:4730 |
1225 | msgid "Down_load" | 1199 | msgid "Down_load" |
1226 | msgstr "Down_load" | 1200 | msgstr "Down_load" |
1227 | 1201 | ||
1228 | #: gnunet-gtk.glade:4835 | 1202 | #: gnunet-gtk.glade:4766 |
1229 | msgid "" | 1203 | msgid "" |
1230 | "If the selected file is a directory, immediately try to download all files " | 1204 | "If the selected file is a directory, immediately try to download all files " |
1231 | "in the directory as well." | 1205 | "in the directory as well." |
1232 | msgstr "" | 1206 | msgstr "" |
1233 | 1207 | ||
1234 | #: gnunet-gtk.glade:4837 | 1208 | #: gnunet-gtk.glade:4768 |
1235 | msgid "r_ecursively" | 1209 | msgid "r_ecursively" |
1236 | msgstr "" | 1210 | msgstr "" |
1237 | 1211 | ||
1238 | #: gnunet-gtk.glade:4855 | 1212 | #: gnunet-gtk.glade:4786 |
1239 | msgid "with anon_ymity" | 1213 | msgid "with anon_ymity" |
1240 | msgstr "mit _Anonymität" | 1214 | msgstr "mit _Anonymität" |
1241 | 1215 | ||
1242 | #: gnunet-gtk.glade:4882 | 1216 | #: gnunet-gtk.glade:4813 |
1243 | msgid "" | 1217 | msgid "" |
1244 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 1218 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
1245 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 1219 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -1250,19 +1224,19 @@ msgstr "" | |||
1250 | "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " | 1224 | "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " |
1251 | "Geschwindigkeit." | 1225 | "Geschwindigkeit." |
1252 | 1226 | ||
1253 | #: gnunet-gtk.glade:4914 | 1227 | #: gnunet-gtk.glade:4845 |
1254 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 1228 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
1255 | msgstr "" | 1229 | msgstr "" |
1256 | 1230 | ||
1257 | #: gnunet-gtk.glade:4932 | 1231 | #: gnunet-gtk.glade:4863 |
1258 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 1232 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
1259 | msgstr "" | 1233 | msgstr "" |
1260 | 1234 | ||
1261 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 1235 | #: gnunet-gtk.glade:4893 |
1262 | msgid "Namespace Contents" | 1236 | msgid "Namespace Contents" |
1263 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" | 1237 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" |
1264 | 1238 | ||
1265 | #: gnunet-gtk.glade:4995 | 1239 | #: gnunet-gtk.glade:4926 |
1266 | msgid "" | 1240 | msgid "" |
1267 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 1241 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
1268 | "far." | 1242 | "far." |
@@ -1270,60 +1244,60 @@ msgstr "" | |||
1270 | "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " | 1244 | "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " |
1271 | "wurden." | 1245 | "wurden." |
1272 | 1246 | ||
1273 | #: gnunet-gtk.glade:5023 | 1247 | #: gnunet-gtk.glade:4954 |
1274 | msgid "Add content to the namespace" | 1248 | msgid "Add content to the namespace" |
1275 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." | 1249 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." |
1276 | 1250 | ||
1277 | #: gnunet-gtk.glade:5041 | 1251 | #: gnunet-gtk.glade:4972 |
1278 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 1252 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
1279 | msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." | 1253 | msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." |
1280 | 1254 | ||
1281 | #: gnunet-gtk.glade:5085 | 1255 | #: gnunet-gtk.glade:5016 |
1282 | msgid "U_pdate" | 1256 | msgid "U_pdate" |
1283 | msgstr "Aktualisieren" | 1257 | msgstr "Aktualisieren" |
1284 | 1258 | ||
1285 | #: gnunet-gtk.glade:5129 | 1259 | #: gnunet-gtk.glade:5060 |
1286 | msgid "Chat" | 1260 | msgid "Chat" |
1287 | msgstr "Chat" | 1261 | msgstr "Chat" |
1288 | 1262 | ||
1289 | #: gnunet-gtk.glade:5168 | 1263 | #: gnunet-gtk.glade:5099 |
1290 | msgid "The current conversation in this chat room." | 1264 | msgid "The current conversation in this chat room." |
1291 | msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." | 1265 | msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." |
1292 | 1266 | ||
1293 | #: gnunet-gtk.glade:5207 | 1267 | #: gnunet-gtk.glade:5138 |
1294 | msgid "Hello!" | 1268 | msgid "Hello!" |
1295 | msgstr "Hallo!" | 1269 | msgstr "Hallo!" |
1296 | 1270 | ||
1297 | #: gnunet-gtk.glade:5223 | 1271 | #: gnunet-gtk.glade:5154 |
1298 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 1272 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
1299 | msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." | 1273 | msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." |
1300 | 1274 | ||
1301 | #: gnunet-gtk.glade:5269 | 1275 | #: gnunet-gtk.glade:5200 |
1302 | msgid "Sen_d" | 1276 | msgid "Sen_d" |
1303 | msgstr "Sen_den" | 1277 | msgstr "Sen_den" |
1304 | 1278 | ||
1305 | #: gnunet-gtk.glade:5329 | 1279 | #: gnunet-gtk.glade:5260 |
1306 | msgid "List of the participants in the chat room." | 1280 | msgid "List of the participants in the chat room." |
1307 | msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." | 1281 | msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." |
1308 | 1282 | ||
1309 | #: gnunet-gtk.glade:5354 | 1283 | #: gnunet-gtk.glade:5286 |
1310 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 1284 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
1311 | msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" | 1285 | msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" |
1312 | 1286 | ||
1313 | #: gnunet-gtk.glade:5356 | 1287 | #: gnunet-gtk.glade:5288 |
1314 | msgid "gnunet-gtk" | 1288 | msgid "gnunet-gtk" |
1315 | msgstr "gnunet-gtk" | 1289 | msgstr "gnunet-gtk" |
1316 | 1290 | ||
1317 | #: gnunet-gtk.glade:5357 | 1291 | #: gnunet-gtk.glade:5289 |
1318 | #, fuzzy | 1292 | #, fuzzy |
1319 | msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 1293 | msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
1320 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" | 1294 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" |
1321 | 1295 | ||
1322 | #: gnunet-gtk.glade:5358 | 1296 | #: gnunet-gtk.glade:5290 |
1323 | msgid "https://gnunet.org/" | 1297 | msgid "https://gnunet.org/" |
1324 | msgstr "https://gnunet.org/" | 1298 | msgstr "https://gnunet.org/" |
1325 | 1299 | ||
1326 | #: gnunet-gtk.glade:5359 | 1300 | #: gnunet-gtk.glade:5291 |
1327 | msgid "" | 1301 | msgid "" |
1328 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 1302 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
1329 | " Version 2, June 1991\n" | 1303 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -1611,11 +1585,11 @@ msgid "" | |||
1611 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 1585 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
1612 | msgstr "" | 1586 | msgstr "" |
1613 | 1587 | ||
1614 | #: gnunet-gtk.glade:5643 | 1588 | #: gnunet-gtk.glade:5575 |
1615 | msgid "GNUnet Website" | 1589 | msgid "GNUnet Website" |
1616 | msgstr "GNUnet Website" | 1590 | msgstr "GNUnet Website" |
1617 | 1591 | ||
1618 | #: gnunet-gtk.glade:5677 | 1592 | #: gnunet-gtk.glade:5609 |
1619 | msgid "" | 1593 | msgid "" |
1620 | "Di Ma\n" | 1594 | "Di Ma\n" |
1621 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 1595 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -1645,30 +1619,30 @@ msgstr "" | |||
1645 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1619 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1646 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1620 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1647 | 1621 | ||
1648 | #: gnunet-gtk.glade:5702 | 1622 | #: gnunet-gtk.glade:5635 |
1649 | #, fuzzy | 1623 | #, fuzzy |
1650 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 1624 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
1651 | msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" | 1625 | msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" |
1652 | 1626 | ||
1653 | #: gnunet-gtk.glade:5731 | 1627 | #: gnunet-gtk.glade:5664 |
1654 | #, fuzzy | 1628 | #, fuzzy |
1655 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 1629 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
1656 | msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" | 1630 | msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" |
1657 | 1631 | ||
1658 | #: gnunet-gtk.glade:5745 | 1632 | #: gnunet-gtk.glade:5678 |
1659 | #, fuzzy | 1633 | #, fuzzy |
1660 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 1634 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
1661 | msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" | 1635 | msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" |
1662 | 1636 | ||
1663 | #: gnunet-gtk.glade:5771 | 1637 | #: gnunet-gtk.glade:5704 |
1664 | msgid "Create Namespace" | 1638 | msgid "Create Namespace" |
1665 | msgstr "Namensraum erzeugen" | 1639 | msgstr "Namensraum erzeugen" |
1666 | 1640 | ||
1667 | #: gnunet-gtk.glade:5801 | 1641 | #: gnunet-gtk.glade:5734 |
1668 | msgid "Cancel namespace creation." | 1642 | msgid "Cancel namespace creation." |
1669 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." | 1643 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." |
1670 | 1644 | ||
1671 | #: gnunet-gtk.glade:5816 | 1645 | #: gnunet-gtk.glade:5749 |
1672 | msgid "" | 1646 | msgid "" |
1673 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 1647 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
1674 | "advertisements." | 1648 | "advertisements." |
@@ -1676,15 +1650,15 @@ msgstr "" | |||
1676 | "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " | 1650 | "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " |
1677 | "die Ankündigungen." | 1651 | "die Ankündigungen." |
1678 | 1652 | ||
1679 | #: gnunet-gtk.glade:5839 | 1653 | #: gnunet-gtk.glade:5772 |
1680 | msgid "Please provide information about the namespace" | 1654 | msgid "Please provide information about the namespace" |
1681 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" | 1655 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" |
1682 | 1656 | ||
1683 | #: gnunet-gtk.glade:5870 | 1657 | #: gnunet-gtk.glade:5803 |
1684 | msgid "_Name:" | 1658 | msgid "_Name:" |
1685 | msgstr "_Name:" | 1659 | msgstr "_Name:" |
1686 | 1660 | ||
1687 | #: gnunet-gtk.glade:5896 | 1661 | #: gnunet-gtk.glade:5829 |
1688 | msgid "" | 1662 | msgid "" |
1689 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 1663 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
1690 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 1664 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -1694,12 +1668,12 @@ msgstr "" | |||
1694 | "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " | 1668 | "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " |
1695 | "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." | 1669 | "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." |
1696 | 1670 | ||
1697 | #: gnunet-gtk.glade:5916 | 1671 | #: gnunet-gtk.glade:5849 |
1698 | #, fuzzy | 1672 | #, fuzzy |
1699 | msgid "_Root:" | 1673 | msgid "_Root:" |
1700 | msgstr "Wu_rzel" | 1674 | msgstr "Wu_rzel" |
1701 | 1675 | ||
1702 | #: gnunet-gtk.glade:5943 | 1676 | #: gnunet-gtk.glade:5876 |
1703 | msgid "" | 1677 | msgid "" |
1704 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 1678 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
1705 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1679 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1711,11 +1685,11 @@ msgstr "" | |||
1711 | "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " | 1685 | "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " |
1712 | "Wurzel." | 1686 | "Wurzel." |
1713 | 1687 | ||
1714 | #: gnunet-gtk.glade:5976 | 1688 | #: gnunet-gtk.glade:5909 |
1715 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 1689 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
1716 | msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" | 1690 | msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" |
1717 | 1691 | ||
1718 | #: gnunet-gtk.glade:6062 | 1692 | #: gnunet-gtk.glade:5995 |
1719 | msgid "" | 1693 | msgid "" |
1720 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 1694 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
1721 | "published." | 1695 | "published." |
@@ -1723,7 +1697,7 @@ msgstr "" | |||
1723 | "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " | 1697 | "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " |
1724 | "Namespace veröffentlicht wird." | 1698 | "Namespace veröffentlicht wird." |
1725 | 1699 | ||
1726 | #: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105 | 1700 | #: gnunet-gtk.glade:6018 gnunet-gtk.glade:6038 |
1727 | msgid "" | 1701 | msgid "" |
1728 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1702 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
1729 | "the namespace will be published." | 1703 | "the namespace will be published." |
@@ -1731,17 +1705,17 @@ msgstr "" | |||
1731 | "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " | 1705 | "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " |
1732 | "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." | 1706 | "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." |
1733 | 1707 | ||
1734 | #: gnunet-gtk.glade:6265 | 1708 | #: gnunet-gtk.glade:6198 |
1735 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1709 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
1736 | msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." | 1710 | msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." |
1737 | 1711 | ||
1738 | #: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307 | 1712 | #: gnunet-gtk.glade:6221 gnunet-gtk.glade:6240 |
1739 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1713 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
1740 | msgstr "" | 1714 | msgstr "" |
1741 | "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " | 1715 | "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " |
1742 | "hinzufügen." | 1716 | "hinzufügen." |
1743 | 1717 | ||
1744 | #: gnunet-gtk.glade:6348 | 1718 | #: gnunet-gtk.glade:6281 |
1745 | #, fuzzy | 1719 | #, fuzzy |
1746 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." | 1720 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." |
1747 | msgstr "" | 1721 | msgstr "" |
@@ -1749,51 +1723,51 @@ msgstr "" | |||
1749 | "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " | 1723 | "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " |
1750 | "Einträge zu löschen." | 1724 | "Einträge zu löschen." |
1751 | 1725 | ||
1752 | #: gnunet-gtk.glade:6365 | 1726 | #: gnunet-gtk.glade:6298 |
1753 | #, fuzzy | 1727 | #, fuzzy |
1754 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1728 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1755 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" | 1729 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" |
1756 | 1730 | ||
1757 | #: gnunet-gtk.glade:6401 | 1731 | #: gnunet-gtk.glade:6334 |
1758 | msgid "Close the selected search" | 1732 | msgid "Close the selected search" |
1759 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." | 1733 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." |
1760 | 1734 | ||
1761 | #: gnunet-gtk.glade:6402 | 1735 | #: gnunet-gtk.glade:6335 |
1762 | msgid "_Close" | 1736 | msgid "_Close" |
1763 | msgstr "S_chliessen" | 1737 | msgstr "S_chliessen" |
1764 | 1738 | ||
1765 | #: gnunet-gtk.glade:6438 | 1739 | #: gnunet-gtk.glade:6371 |
1766 | msgid "Messages" | 1740 | msgid "Messages" |
1767 | msgstr "Nachrichten" | 1741 | msgstr "Nachrichten" |
1768 | 1742 | ||
1769 | #: gnunet-gtk.glade:6518 | 1743 | #: gnunet-gtk.glade:6451 |
1770 | #, fuzzy | 1744 | #, fuzzy |
1771 | msgid "Add File to Namespace" | 1745 | msgid "Add File to Namespace" |
1772 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." | 1746 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." |
1773 | 1747 | ||
1774 | #: gnunet-gtk.glade:6585 | 1748 | #: gnunet-gtk.glade:6518 |
1775 | #, fuzzy | 1749 | #, fuzzy |
1776 | msgid "" | 1750 | msgid "" |
1777 | "Please provide an identifier for the content and select the update policy." | 1751 | "Please provide an identifier for the content and select the update policy." |
1778 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." | 1752 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." |
1779 | 1753 | ||
1780 | #: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929 | 1754 | #: gnunet-gtk.glade:6549 gnunet-gtk.glade:6862 |
1781 | msgid "_Identifier:" | 1755 | msgid "_Identifier:" |
1782 | msgstr "_Identifizierer:" | 1756 | msgstr "_Identifizierer:" |
1783 | 1757 | ||
1784 | #: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442 | 1758 | #: gnunet-gtk.glade:6597 gnunet-gtk.glade:6910 gnunet-gtk.glade:7375 |
1785 | msgid "Anonymit_y:" | 1759 | msgid "Anonymit_y:" |
1786 | msgstr "Anon_ymität:" | 1760 | msgstr "Anon_ymität:" |
1787 | 1761 | ||
1788 | #: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502 | 1762 | #: gnunet-gtk.glade:6657 gnunet-gtk.glade:7435 |
1789 | msgid "_Next Identifier:" | 1763 | msgid "_Next Identifier:" |
1790 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" | 1764 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" |
1791 | 1765 | ||
1792 | #: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547 | 1766 | #: gnunet-gtk.glade:6705 gnunet-gtk.glade:6970 gnunet-gtk.glade:7480 |
1793 | msgid "_Update Interval:" | 1767 | msgid "_Update Interval:" |
1794 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" | 1768 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" |
1795 | 1769 | ||
1796 | #: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573 | 1770 | #: gnunet-gtk.glade:6731 gnunet-gtk.glade:6996 gnunet-gtk.glade:7506 |
1797 | msgid "" | 1771 | msgid "" |
1798 | "--no update--\n" | 1772 | "--no update--\n" |
1799 | "--sporadic update--\n" | 1773 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1811,15 +1785,15 @@ msgstr "" | |||
1811 | "1 Monat\n" | 1785 | "1 Monat\n" |
1812 | "1 Jahr\n" | 1786 | "1 Jahr\n" |
1813 | 1787 | ||
1814 | #: gnunet-gtk.glade:6831 | 1788 | #: gnunet-gtk.glade:6764 |
1815 | msgid "Edit Collection Information" | 1789 | msgid "Edit Collection Information" |
1816 | msgstr "Informationen der Sammlung ändern" | 1790 | msgstr "Informationen der Sammlung ändern" |
1817 | 1791 | ||
1818 | #: gnunet-gtk.glade:6898 | 1792 | #: gnunet-gtk.glade:6831 |
1819 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1793 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1820 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." | 1794 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." |
1821 | 1795 | ||
1822 | #: gnunet-gtk.glade:7200 | 1796 | #: gnunet-gtk.glade:7133 |
1823 | #, fuzzy | 1797 | #, fuzzy |
1824 | msgid "" | 1798 | msgid "" |
1825 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1799 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
@@ -1827,56 +1801,60 @@ msgstr "" | |||
1827 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 1801 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
1828 | "beschreiben." | 1802 | "beschreiben." |
1829 | 1803 | ||
1830 | #: gnunet-gtk.glade:7290 | 1804 | #: gnunet-gtk.glade:7223 |
1831 | #, fuzzy | 1805 | #, fuzzy |
1832 | msgid "Update File in Namespace" | 1806 | msgid "Update File in Namespace" |
1833 | msgstr "Namensraum erzeugen" | 1807 | msgstr "Namensraum erzeugen" |
1834 | 1808 | ||
1835 | #: gnunet-gtk.glade:7361 | 1809 | #: gnunet-gtk.glade:7294 |
1836 | msgid "" | 1810 | msgid "" |
1837 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1811 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1838 | msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." | 1812 | msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." |
1839 | 1813 | ||
1840 | #: gnunet-gtk.glade:7392 | 1814 | #: gnunet-gtk.glade:7325 |
1841 | msgid "Identifier:" | 1815 | msgid "Identifier:" |
1842 | msgstr "_Identifizierer:" | 1816 | msgstr "_Identifizierer:" |
1843 | 1817 | ||
1844 | #: gnunet-gtk.glade:7417 | 1818 | #: gnunet-gtk.glade:7350 |
1845 | msgid "BUG: SET ME!" | 1819 | msgid "BUG: SET ME!" |
1846 | msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" | 1820 | msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" |
1847 | 1821 | ||
1848 | #: gnunet-gtk.glade:7617 | 1822 | #: gnunet-gtk.glade:7551 |
1849 | #, fuzzy | 1823 | #, fuzzy |
1850 | msgid "Select GNUnet directory file to open" | 1824 | msgid "Select GNUnet directory file to open" |
1851 | msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" | 1825 | msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" |
1852 | 1826 | ||
1853 | #: gnunet-gtk.glade:7686 | 1827 | #: gnunet-gtk.glade:7620 |
1854 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1828 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1855 | msgstr "" | 1829 | msgstr "" |
1856 | 1830 | ||
1857 | #: gnunet-gtk.glade:7687 | 1831 | #: gnunet-gtk.glade:7621 |
1858 | #, fuzzy | 1832 | #, fuzzy |
1859 | msgid "_Quit" | 1833 | msgid "_Quit" |
1860 | msgstr "_Beenden" | 1834 | msgstr "_Beenden" |
1861 | 1835 | ||
1862 | #: gnunet-gtk.glade:7708 | 1836 | #: gnunet-gtk.glade:7642 |
1863 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1837 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1864 | msgstr "" | 1838 | msgstr "" |
1865 | 1839 | ||
1866 | #: gnunet-gtk.glade:7731 | 1840 | #: gnunet-gtk.glade:7665 |
1867 | #, fuzzy | 1841 | #, fuzzy |
1868 | msgid "FIXME" | 1842 | msgid "FIXME" |
1869 | msgstr "DATEINAME" | 1843 | msgstr "DATEINAME" |
1870 | 1844 | ||
1871 | #: gnunet-gtk.glade:7757 | 1845 | #: gnunet-gtk.glade:7691 |
1872 | #, fuzzy | 1846 | #, fuzzy |
1873 | msgid "Stop the search." | 1847 | msgid "Stop the search." |
1874 | msgstr "Diese Suche schließen." | 1848 | msgstr "Diese Suche schließen." |
1875 | 1849 | ||
1876 | #: gnunet-gtk.glade:7791 | 1850 | #: gnunet-gtk.glade:7726 |
1877 | msgid "Select filename under which the search results should be saved" | 1851 | msgid "Select filename under which the search results should be saved" |
1878 | msgstr "" | 1852 | msgstr "" |
1879 | 1853 | ||
1854 | #, fuzzy | ||
1855 | #~ msgid "Not implemented yet!" | ||
1856 | #~ msgstr "Nicht implementiert!" | ||
1857 | |||
1880 | #~ msgid "" | 1858 | #~ msgid "" |
1881 | #~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " | 1859 | #~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " |
1882 | #~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself " | 1860 | #~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself " |