aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po383
1 files changed, 187 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8ada7710..88190b11 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-03-16 00:55-0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-12-24 01:48+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2005-12-24 01:48+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -21,15 +21,17 @@ msgstr ""
21msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 21msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
22msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk" 22msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
23 23
24#: gnunet-gtk.glade:69 24#: gnunet-gtk.glade:70
25msgid "Show credits" 25msgid "Show credits"
26msgstr "Credits anzeigen" 26msgstr "Credits anzeigen"
27 27
28#: gnunet-gtk.glade:88 28#: gnunet-gtk.glade:89
29msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b</span>" 29#, fuzzy
30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
30msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0b</span>" 31msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0b</span>"
31 32
32#: gnunet-gtk.glade:120 33#: gnunet-gtk.glade:121
34#, fuzzy
33msgid "" 35msgid ""
34"\n" 36"\n"
35" \n" 37" \n"
@@ -37,26 +39,22 @@ msgid ""
37"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " 39"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
38"services.\n" 40"services.\n"
39"\n" 41"\n"
40"This is an alpha release. Many features are not working and others are " 42"This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
41"missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-" 43"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
42"gtk.\n" 44"gnunet-gtk.\n"
43"\n" 45"\n"
44"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</" 46"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
45"span>\n" 47"span>\n"
46"\n" 48"\n"
47"The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new " 49"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
48"codebase is based on glade, which should make it easier to customize and " 50"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
49"extend gnunet-gtk.\n" 51"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
50"\n" 52"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
51"The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger "
52"the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n"
53"\n" 53"\n"
54"The code is still far from complete, missing features include:\n" 54"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
55"* support for starting and stopping gnunetd\n" 55"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
56"* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, " 56"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
57"namespaces, directories, collections)\n" 57"mantis/.\n"
58"* support for statistics (raw, graphical)\n"
59"* support for chat\n"
60"\n" 58"\n"
61"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" 59"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
62"\n" 60"\n"
@@ -103,68 +101,68 @@ msgstr ""
103"\n" 101"\n"
104"das GNUnet Team" 102"das GNUnet Team"
105 103
106#: gnunet-gtk.glade:203 104#: gnunet-gtk.glade:198
107msgid "_Welcome" 105msgid "_Welcome"
108msgstr "_Willkommen" 106msgstr "_Willkommen"
109 107
110#: gnunet-gtk.glade:278 108#: gnunet-gtk.glade:273
111msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 109msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
112msgstr "" 110msgstr ""
113"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." 111"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
114 112
115#: gnunet-gtk.glade:322 113#: gnunet-gtk.glade:317
116msgid "start gnunet_d" 114msgid "start gnunet_d"
117msgstr "Start gnunet_d" 115msgstr "Start gnunet_d"
118 116
119#: gnunet-gtk.glade:358 117#: gnunet-gtk.glade:353
120msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 118msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
121msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" 119msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
122 120
123#: gnunet-gtk.glade:402 121#: gnunet-gtk.glade:397
124msgid "sto_p gnunetd" 122msgid "sto_p gnunetd"
125msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" 123msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
126 124
127#: gnunet-gtk.glade:475 125#: gnunet-gtk.glade:470
128msgid "<b>gnunetd control</b>" 126msgid "<b>gnunetd control</b>"
129msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 127msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
130 128
131#: gnunet-gtk.glade:537 129#: gnunet-gtk.glade:532
132msgid "<b>Running Applications</b>" 130msgid "<b>Running Applications</b>"
133msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 131msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
134 132
135#: gnunet-gtk.glade:603 133#: gnunet-gtk.glade:598
136msgid "_General" 134msgid "_General"
137msgstr "All_gemeines" 135msgstr "All_gemeines"
138 136
139#: gnunet-gtk.glade:682 137#: gnunet-gtk.glade:677
140msgid "<b>Search Overview</b>" 138msgid "<b>Search Overview</b>"
141msgstr "<b>Suchübersicht</b>" 139msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
142 140
143#: gnunet-gtk.glade:762 141#: gnunet-gtk.glade:757
144msgid "Cancel the selected download" 142msgid "Cancel the selected download"
145msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 143msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
146 144
147#: gnunet-gtk.glade:781 145#: gnunet-gtk.glade:776
148msgid "Clear completed downloads from the download list" 146msgid "Clear completed downloads from the download list"
149msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 147msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
150 148
151#: gnunet-gtk.glade:809 149#: gnunet-gtk.glade:804
152msgid "<b>Downloads</b>" 150msgid "<b>Downloads</b>"
153msgstr "Downloads" 151msgstr "Downloads"
154 152
155#: gnunet-gtk.glade:871 153#: gnunet-gtk.glade:866
156msgid "<b>Uploads</b>" 154msgid "<b>Uploads</b>"
157msgstr "<b>Uploads</b>" 155msgstr "<b>Uploads</b>"
158 156
159#: gnunet-gtk.glade:932 157#: gnunet-gtk.glade:927
160msgid "Stat_us" 158msgid "Stat_us"
161msgstr "Stat_us" 159msgstr "Stat_us"
162 160
163#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 161#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4811
164msgid "_Keyword:" 162msgid "_Keyword:"
165msgstr "Schl_üsselwort:" 163msgstr "Schl_üsselwort:"
166 164
167#: gnunet-gtk.glade:1034 165#: gnunet-gtk.glade:1029
168msgid "" 166msgid ""
169"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 167"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
170"restrict the search to the given namespace)" 168"restrict the search to the given namespace)"
@@ -172,15 +170,15 @@ msgstr ""
172"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 170"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
173"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 171"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
174 172
175#: gnunet-gtk.glade:1079 173#: gnunet-gtk.glade:1074
176msgid "Sea_rch" 174msgid "Sea_rch"
177msgstr "Suche" 175msgstr "Suche"
178 176
179#: gnunet-gtk.glade:1115 177#: gnunet-gtk.glade:1110
180msgid "with _anonymity" 178msgid "with _anonymity"
181msgstr "mit _Anonymität" 179msgstr "mit _Anonymität"
182 180
183#: gnunet-gtk.glade:1142 181#: gnunet-gtk.glade:1137
184msgid "" 182msgid ""
185"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 183"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
186"values provide more privacy but also less performance." 184"values provide more privacy but also less performance."
@@ -189,11 +187,11 @@ msgstr ""
189"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 187"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
190"weniger Performance." 188"weniger Performance."
191 189
192#: gnunet-gtk.glade:1175 190#: gnunet-gtk.glade:1170
193msgid "in _namespace" 191msgid "in _namespace"
194msgstr "im _Namensraum" 192msgstr "im _Namensraum"
195 193
196#: gnunet-gtk.glade:1232 194#: gnunet-gtk.glade:1227
197msgid "" 195msgid ""
198"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 196"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
199"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 197"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -204,15 +202,15 @@ msgstr ""
204"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 202"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
205"wertvolle Namespaces zu erinnern." 203"wertvolle Namespaces zu erinnern."
206 204
207#: gnunet-gtk.glade:1351 205#: gnunet-gtk.glade:1346
208msgid "_Download" 206msgid "_Download"
209msgstr "_Download" 207msgstr "_Download"
210 208
211#: gnunet-gtk.glade:1397 209#: gnunet-gtk.glade:1392
212msgid "Method:" 210msgid "Method:"
213msgstr "Methode:" 211msgstr "Methode:"
214 212
215#: gnunet-gtk.glade:1427 213#: gnunet-gtk.glade:1422
216msgid "" 214msgid ""
217"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 215"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
218"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 216"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -229,11 +227,11 @@ msgstr ""
229"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " 227"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
230"Indizierung ist effizienter als das Einfügen." 228"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
231 229
232#: gnunet-gtk.glade:1429 230#: gnunet-gtk.glade:1424
233msgid "inde_x" 231msgid "inde_x"
234msgstr "indi_zieren" 232msgstr "indi_zieren"
235 233
236#: gnunet-gtk.glade:1451 234#: gnunet-gtk.glade:1446
237msgid "" 235msgid ""
238"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 236"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
239"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 237"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -250,49 +248,49 @@ msgstr ""
250"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " 248"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
251"Ihre Maschine kompromittiert hat)." 249"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
252 250
253#: gnunet-gtk.glade:1453 251#: gnunet-gtk.glade:1448
254msgid "i_nsert" 252msgid "i_nsert"
255msgstr "ei_nfügen" 253msgstr "ei_nfügen"
256 254
257#: gnunet-gtk.glade:1475 255#: gnunet-gtk.glade:1470
258msgid "Scope:" 256msgid "Scope:"
259msgstr "Umfang:" 257msgstr "Umfang:"
260 258
261#: gnunet-gtk.glade:1505 259#: gnunet-gtk.glade:1500
262msgid "only insert a single file" 260msgid "only insert a single file"
263msgstr "nur eine einzelne Datei" 261msgstr "nur eine einzelne Datei"
264 262
265#: gnunet-gtk.glade:1507 263#: gnunet-gtk.glade:1502
266msgid "file onl_y" 264msgid "file onl_y"
267msgstr "nur Datei" 265msgstr "nur Datei"
268 266
269#: gnunet-gtk.glade:1528 267#: gnunet-gtk.glade:1523
270msgid "_Anonymity:" 268msgid "_Anonymity:"
271msgstr "_Anonymität" 269msgstr "_Anonymität"
272 270
273#: gnunet-gtk.glade:1557 271#: gnunet-gtk.glade:1552
274msgid "_Filename:" 272msgid "_Filename:"
275msgstr "_Dateiname:" 273msgstr "_Dateiname:"
276 274
277#: gnunet-gtk.glade:1586 275#: gnunet-gtk.glade:1581
278msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 276msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
279msgstr "" 277msgstr ""
280"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 278"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
281"durchsuchen." 279"durchsuchen."
282 280
283#: gnunet-gtk.glade:1630 281#: gnunet-gtk.glade:1625
284msgid "_Browse" 282msgid "_Browse"
285msgstr "Durchstö_bern" 283msgstr "Durchstö_bern"
286 284
287#: gnunet-gtk.glade:1703 285#: gnunet-gtk.glade:1698
288msgid "Recursively insert an entire directory tree" 286msgid "Recursively insert an entire directory tree"
289msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen" 287msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen"
290 288
291#: gnunet-gtk.glade:1705 289#: gnunet-gtk.glade:1700
292msgid "_recursive (for entire directories)" 290msgid "_recursive (for entire directories)"
293msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 291msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
294 292
295#: gnunet-gtk.glade:1728 293#: gnunet-gtk.glade:1723
296msgid "" 294msgid ""
297"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 295"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
298"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 296"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr ""
304"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " 302"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
305"Privatsphäre kostet also Effizienz." 303"Privatsphäre kostet also Effizienz."
306 304
307#: gnunet-gtk.glade:1751 305#: gnunet-gtk.glade:1746
308msgid "" 306msgid ""
309"Upload the specified file with the selected options (you will then be " 307"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
310"prompted to enter meta-data and keywords)." 308"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -312,11 +310,11 @@ msgstr ""
312"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 310"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
313"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." 311"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
314 312
315#: gnunet-gtk.glade:1795 313#: gnunet-gtk.glade:1790
316msgid "Up_load" 314msgid "Up_load"
317msgstr "Hoch_laden" 315msgstr "Hoch_laden"
318 316
319#: gnunet-gtk.glade:1836 317#: gnunet-gtk.glade:1831
320msgid "" 318msgid ""
321"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 319"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
322"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 320"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -326,31 +324,31 @@ msgstr ""
326"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " 324"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
327"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." 325"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
328 326
329#: gnunet-gtk.glade:1882 327#: gnunet-gtk.glade:1877
330msgid "add keywords for files in directories" 328msgid "add keywords for files in directories"
331msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 329msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
332 330
333#: gnunet-gtk.glade:1957 331#: gnunet-gtk.glade:1952
334msgid "U_pload" 332msgid "U_pload"
335msgstr "Hochladen" 333msgstr "Hochladen"
336 334
337#: gnunet-gtk.glade:1998 335#: gnunet-gtk.glade:1995
338msgid "c_reate" 336msgid "c_reate"
339msgstr "E_rzeugen" 337msgstr "E_rzeugen"
340 338
341#: gnunet-gtk.glade:2019 gnunet-gtk.glade:2063 339#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
342msgid "_Namespace" 340msgid "_Namespace"
343msgstr "_Namensraum" 341msgstr "_Namensraum"
344 342
345#: gnunet-gtk.glade:2028 gnunet-gtk.glade:2073 343#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
346msgid "_Collection" 344msgid "_Collection"
347msgstr "Sammlung" 345msgstr "Sammlung"
348 346
349#: gnunet-gtk.glade:2041 347#: gnunet-gtk.glade:2038
350msgid "d_elete" 348msgid "d_elete"
351msgstr "Lösch_en" 349msgstr "Lösch_en"
352 350
353#: gnunet-gtk.glade:2062 351#: gnunet-gtk.glade:2059
354msgid "" 352msgid ""
355"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 353"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
356"in the namespace)" 354"in the namespace)"
@@ -358,26 +356,26 @@ msgstr ""
358"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 356"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
359"Inhalte im Namespace gelöscht)" 357"Inhalte im Namespace gelöscht)"
360 358
361#: gnunet-gtk.glade:2072 359#: gnunet-gtk.glade:2069
362msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 360msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
363msgstr "" 361msgstr ""
364"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 362"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
365"der Sammlung befinden)" 363"der Sammlung befinden)"
366 364
367#: gnunet-gtk.glade:2210 365#: gnunet-gtk.glade:2207
368msgid "<b>Available Content</b>" 366msgid "<b>Available Content</b>"
369msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 367msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
370 368
371#: gnunet-gtk.glade:2235 369#: gnunet-gtk.glade:2232
372msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 370msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
373msgstr "" 371msgstr ""
374"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 372"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
375 373
376#: gnunet-gtk.glade:2282 374#: gnunet-gtk.glade:2279
377msgid "track available content" 375msgid "track available content"
378msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 376msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
379 377
380#: gnunet-gtk.glade:2318 378#: gnunet-gtk.glade:2315
381msgid "" 379msgid ""
382"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " 380"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
383"roughly every 5 minutes)" 381"roughly every 5 minutes)"
@@ -385,83 +383,83 @@ msgstr ""
385"Die Liste der verfügbaren Inhalte jetzt aktualisieren (andernfalls wird dies " 383"Die Liste der verfügbaren Inhalte jetzt aktualisieren (andernfalls wird dies "
386"automatisch ungefähr alle 5 Minuten getan)" 384"automatisch ungefähr alle 5 Minuten getan)"
387 385
388#: gnunet-gtk.glade:2336 386#: gnunet-gtk.glade:2333
389msgid "deletes the tracked available content shown below" 387msgid "deletes the tracked available content shown below"
390msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 388msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
391 389
392#: gnunet-gtk.glade:2395 390#: gnunet-gtk.glade:2392
393msgid "Ad_vanced" 391msgid "Ad_vanced"
394msgstr "Fortgeschrittene" 392msgstr "Fortgeschrittene"
395 393
396#: gnunet-gtk.glade:2453 394#: gnunet-gtk.glade:2450
397msgid "File s_haring" 395msgid "File s_haring"
398msgstr "Datentausc_h" 396msgstr "Datentausc_h"
399 397
400#: gnunet-gtk.glade:2565 398#: gnunet-gtk.glade:2562
401msgid "_Statistics" 399msgid "_Statistics"
402msgstr "_Statistiken" 400msgstr "_Statistiken"
403 401
404#: gnunet-gtk.glade:2699 402#: gnunet-gtk.glade:2696
405msgid "/join #gnunet" 403msgid "/join #gnunet"
406msgstr "/join #gnunet" 404msgstr "/join #gnunet"
407 405
408#: gnunet-gtk.glade:2784 406#: gnunet-gtk.glade:2781
409msgid "Cha_t" 407msgid "Cha_t"
410msgstr "Cha_t" 408msgstr "Cha_t"
411 409
412#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 410#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5256
413msgid "Edit File Information" 411msgid "Edit File Information"
414msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 412msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
415 413
416#: gnunet-gtk.glade:2853 414#: gnunet-gtk.glade:2851
417msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 415msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
418msgstr "" 416msgstr ""
419"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 417"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
420"zu editieren." 418"zu editieren."
421 419
422#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 420#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5867
423msgid "" 421msgid ""
424"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 422"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
425msgstr "" 423msgstr ""
426"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 424"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
427"mit dem Hochladen fort." 425"mit dem Hochladen fort."
428 426
429#: gnunet-gtk.glade:2879 427#: gnunet-gtk.glade:2877
430msgid "metaDataDialogCancelButton" 428msgid "metaDataDialogCancelButton"
431msgstr "metaDataDialogCancelButton" 429msgstr "metaDataDialogCancelButton"
432 430
433#: gnunet-gtk.glade:2880 431#: gnunet-gtk.glade:2878
434msgid "Abort the upload operation." 432msgid "Abort the upload operation."
435msgstr "Upload abbrechen." 433msgstr "Upload abbrechen."
436 434
437#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 435#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5301 gnunet-gtk.glade:5882
438msgid "Cancel the upload." 436msgid "Cancel the upload."
439msgstr "Upload abbrechen." 437msgstr "Upload abbrechen."
440 438
441#: gnunet-gtk.glade:2912 439#: gnunet-gtk.glade:2910
442msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 440msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
443msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 441msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
444 442
445#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 443#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4953 gnunet-gtk.glade:5571
446#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 444#: gnunet-gtk.glade:6104 gnunet-gtk.glade:6611
447msgid "_Type:" 445msgid "_Type:"
448msgstr "Ar_t:" 446msgstr "Ar_t:"
449 447
450#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 448#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4992 gnunet-gtk.glade:5625
451#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 449#: gnunet-gtk.glade:6158 gnunet-gtk.glade:6665
452msgid "_Value:" 450msgid "_Value:"
453msgstr "_Wert:" 451msgstr "_Wert:"
454 452
455#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 453#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5652 gnunet-gtk.glade:6185
456#: gnunet-gtk.glade:6680 454#: gnunet-gtk.glade:6692
457msgid "Enter metadata about the upload" 455msgid "Enter metadata about the upload"
458msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 456msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
459 457
460#: gnunet-gtk.glade:3034 458#: gnunet-gtk.glade:3032
461msgid "Value Entry" 459msgid "Value Entry"
462msgstr "Werteingabe" 460msgstr "Werteingabe"
463 461
464#: gnunet-gtk.glade:3035 462#: gnunet-gtk.glade:3033
465msgid "" 463msgid ""
466"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 464"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
467"Press ENTER to add the data." 465"Press ENTER to add the data."
@@ -469,16 +467,16 @@ msgstr ""
469"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 467"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
470"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 468"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
471 469
472#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 470#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5673 gnunet-gtk.glade:6206
473#: gnunet-gtk.glade:6701 471#: gnunet-gtk.glade:6713
474msgid "" 472msgid ""
475"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 473"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
476msgstr "" 474msgstr ""
477"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 475"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
478"beschreiben." 476"beschreiben."
479 477
480#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 478#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4900
481#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 479#: gnunet-gtk.glade:5714 gnunet-gtk.glade:6247 gnunet-gtk.glade:6754
482msgid "" 480msgid ""
483"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 481"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
484"keywords." 482"keywords."
@@ -486,17 +484,17 @@ msgstr ""
486"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 484"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
487"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 485"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
488 486
489#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 487#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5731 gnunet-gtk.glade:6264
490#: gnunet-gtk.glade:6759 488#: gnunet-gtk.glade:6771
491msgid "<b>Meta-data</b>" 489msgid "<b>Meta-data</b>"
492msgstr "<b>Metainformationen</b>" 490msgstr "<b>Metainformationen</b>"
493 491
494#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 492#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5489
495#: gnunet-gtk.glade:5952 493#: gnunet-gtk.glade:5963
496msgid "Enter keywords" 494msgid "Enter keywords"
497msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 495msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
498 496
499#: gnunet-gtk.glade:3192 497#: gnunet-gtk.glade:3190
500msgid "" 498msgid ""
501"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 499"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
502"directory will be found." 500"directory will be found."
@@ -504,23 +502,23 @@ msgstr ""
504"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 502"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
505"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 503"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
506 504
507#: gnunet-gtk.glade:3221 505#: gnunet-gtk.glade:3219
508msgid "Lists all of the keywords that will be used." 506msgid "Lists all of the keywords that will be used."
509msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 507msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
510 508
511#: gnunet-gtk.glade:3253 509#: gnunet-gtk.glade:3251
512msgid "<b>Keywords</b>" 510msgid "<b>Keywords</b>"
513msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 511msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
514 512
515#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 513#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5767 gnunet-gtk.glade:6807
516msgid "_Preview:" 514msgid "_Preview:"
517msgstr "Vorschau:" 515msgstr "Vorschau:"
518 516
519#: gnunet-gtk.glade:3349 517#: gnunet-gtk.glade:3347
520msgid "Select Preview" 518msgid "Select Preview"
521msgstr "Vorschau auswählen" 519msgstr "Vorschau auswählen"
522 520
523#: gnunet-gtk.glade:3376 521#: gnunet-gtk.glade:3375
524msgid "File Information" 522msgid "File Information"
525msgstr "Dateiinformation" 523msgstr "Dateiinformation"
526 524
@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr "Metadaten"
532msgid "Search Results" 530msgid "Search Results"
533msgstr "Suchergebnisse" 531msgstr "Suchergebnisse"
534 532
535#: gnunet-gtk.glade:3539 533#: gnunet-gtk.glade:3540
536msgid "" 534msgid ""
537"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 535"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
538"contents will be displayed." 536"contents will be displayed."
@@ -540,11 +538,11 @@ msgstr ""
540"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 538"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
541"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 539"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
542 540
543#: gnunet-gtk.glade:3568 541#: gnunet-gtk.glade:3569
544msgid "Anon_ymity:" 542msgid "Anon_ymity:"
545msgstr "Anonymität:" 543msgstr "Anonymität:"
546 544
547#: gnunet-gtk.glade:3595 545#: gnunet-gtk.glade:3596
548msgid "" 546msgid ""
549"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 547"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
550"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 548"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -555,23 +553,23 @@ msgstr ""
555"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 553"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
556"Geschwindigkeit." 554"Geschwindigkeit."
557 555
558#: gnunet-gtk.glade:3626 556#: gnunet-gtk.glade:3627
559msgid "Download selected files." 557msgid "Download selected files."
560msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 558msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
561 559
562#: gnunet-gtk.glade:3671 560#: gnunet-gtk.glade:3672
563msgid "Down_load" 561msgid "Down_load"
564msgstr "Down_load" 562msgstr "Down_load"
565 563
566#: gnunet-gtk.glade:3707 564#: gnunet-gtk.glade:3708
567msgid "Close this search." 565msgid "Close this search."
568msgstr "Diese Suche schließen." 566msgstr "Diese Suche schließen."
569 567
570#: gnunet-gtk.glade:3739 568#: gnunet-gtk.glade:3740
571msgid "Namespace Contents" 569msgid "Namespace Contents"
572msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 570msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
573 571
574#: gnunet-gtk.glade:3771 572#: gnunet-gtk.glade:3773
575msgid "" 573msgid ""
576"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 574"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
577"far." 575"far."
@@ -579,59 +577,59 @@ msgstr ""
579"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 577"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
580"wurden." 578"wurden."
581 579
582#: gnunet-gtk.glade:3799 580#: gnunet-gtk.glade:3801
583msgid "Add content to the namespace" 581msgid "Add content to the namespace"
584msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 582msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
585 583
586#: gnunet-gtk.glade:3817 584#: gnunet-gtk.glade:3819
587msgid "Publish an update to the selected updatable content." 585msgid "Publish an update to the selected updatable content."
588msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 586msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
589 587
590#: gnunet-gtk.glade:3861 588#: gnunet-gtk.glade:3863
591msgid "U_pdate" 589msgid "U_pdate"
592msgstr "Aktualisieren" 590msgstr "Aktualisieren"
593 591
594#: gnunet-gtk.glade:3905 592#: gnunet-gtk.glade:3907
595msgid "Chat" 593msgid "Chat"
596msgstr "Chat" 594msgstr "Chat"
597 595
598#: gnunet-gtk.glade:3943 596#: gnunet-gtk.glade:3946
599msgid "The current conversation in this chat room." 597msgid "The current conversation in this chat room."
600msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 598msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
601 599
602#: gnunet-gtk.glade:3982 600#: gnunet-gtk.glade:3985
603msgid "Hello!" 601msgid "Hello!"
604msgstr "Hallo!" 602msgstr "Hallo!"
605 603
606#: gnunet-gtk.glade:3998 604#: gnunet-gtk.glade:4001
607msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 605msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
608msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 606msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
609 607
610#: gnunet-gtk.glade:4044 608#: gnunet-gtk.glade:4047
611msgid "Sen_d" 609msgid "Sen_d"
612msgstr "Sen_den" 610msgstr "Sen_den"
613 611
614#: gnunet-gtk.glade:4104 612#: gnunet-gtk.glade:4107
615msgid "List of the participants in the chat room." 613msgid "List of the participants in the chat room."
616msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 614msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
617 615
618#: gnunet-gtk.glade:4129 616#: gnunet-gtk.glade:4132
619msgid "The gnunet-gtk about dialog" 617msgid "The gnunet-gtk about dialog"
620msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 618msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
621 619
622#: gnunet-gtk.glade:4131 620#: gnunet-gtk.glade:4134
623msgid "gnunet-gtk" 621msgid "gnunet-gtk"
624msgstr "gnunet-gtk" 622msgstr "gnunet-gtk"
625 623
626#: gnunet-gtk.glade:4132 624#: gnunet-gtk.glade:4135
627msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 625msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
628msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 626msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
629 627
630#: gnunet-gtk.glade:4133 628#: gnunet-gtk.glade:4136
631msgid "https://gnunet.org/" 629msgid "https://gnunet.org/"
632msgstr "https://gnunet.org/" 630msgstr "https://gnunet.org/"
633 631
634#: gnunet-gtk.glade:4134 632#: gnunet-gtk.glade:4137
635msgid "" 633msgid ""
636" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 634" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
637" Version 2, June 1991\n" 635" Version 2, June 1991\n"
@@ -919,11 +917,12 @@ msgid ""
919" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 917" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
920msgstr "" 918msgstr ""
921 919
922#: gnunet-gtk.glade:4417 920#: gnunet-gtk.glade:4421
923msgid "GNUnet Website" 921msgid "GNUnet Website"
924msgstr "GNUnet Website" 922msgstr "GNUnet Website"
925 923
926#: gnunet-gtk.glade:4451 924#: gnunet-gtk.glade:4455
925#, fuzzy
927msgid "" 926msgid ""
928"Di Ma\n" 927"Di Ma\n"
929"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 928"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -937,6 +936,7 @@ msgid ""
937"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n" 936"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n"
938"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 937"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
939"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 938"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
939"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
940msgstr "" 940msgstr ""
941"Di Ma\n" 941"Di Ma\n"
942"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 942"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -951,23 +951,23 @@ msgstr ""
951"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 951"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
952"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 952"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
953 953
954#: gnunet-gtk.glade:4474 954#: gnunet-gtk.glade:4480
955msgid "Select file to upload to GNUnet" 955msgid "Select file to upload to GNUnet"
956msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 956msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
957 957
958#: gnunet-gtk.glade:4502 958#: gnunet-gtk.glade:4509
959msgid "Cancel selecting file to upload" 959msgid "Cancel selecting file to upload"
960msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 960msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
961 961
962#: gnunet-gtk.glade:4516 962#: gnunet-gtk.glade:4523
963msgid "Select this file (or directory) for the upload" 963msgid "Select this file (or directory) for the upload"
964msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 964msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
965 965
966#: gnunet-gtk.glade:4541 966#: gnunet-gtk.glade:4548
967msgid "Create Namespace" 967msgid "Create Namespace"
968msgstr "Namensraum erzeugen" 968msgstr "Namensraum erzeugen"
969 969
970#: gnunet-gtk.glade:4570 970#: gnunet-gtk.glade:4578
971msgid "" 971msgid ""
972"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 972"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
973"advertisements." 973"advertisements."
@@ -975,19 +975,19 @@ msgstr ""
975"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 975"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
976"die Ankündigungen." 976"die Ankündigungen."
977 977
978#: gnunet-gtk.glade:4585 978#: gnunet-gtk.glade:4593
979msgid "Cancel namespace creation." 979msgid "Cancel namespace creation."
980msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 980msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
981 981
982#: gnunet-gtk.glade:4608 982#: gnunet-gtk.glade:4616
983msgid "Please provide information about the namespace" 983msgid "Please provide information about the namespace"
984msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 984msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
985 985
986#: gnunet-gtk.glade:4639 986#: gnunet-gtk.glade:4647
987msgid "_Name:" 987msgid "_Name:"
988msgstr "_Name:" 988msgstr "_Name:"
989 989
990#: gnunet-gtk.glade:4665 990#: gnunet-gtk.glade:4673
991msgid "" 991msgid ""
992"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 992"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
993"that these names are unique, users should try to select names that are " 993"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -997,11 +997,11 @@ msgstr ""
997"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 997"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
998"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 998"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
999 999
1000#: gnunet-gtk.glade:4685 1000#: gnunet-gtk.glade:4693
1001msgid "_Root" 1001msgid "_Root"
1002msgstr "Wu_rzel" 1002msgstr "Wu_rzel"
1003 1003
1004#: gnunet-gtk.glade:4712 1004#: gnunet-gtk.glade:4720
1005msgid "" 1005msgid ""
1006"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1006"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1007"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1007"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr ""
1013"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1013"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1014"Wurzel." 1014"Wurzel."
1015 1015
1016#: gnunet-gtk.glade:4745 1016#: gnunet-gtk.glade:4753
1017msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1017msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1018msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1018msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1019 1019
1020#: gnunet-gtk.glade:4830 1020#: gnunet-gtk.glade:4838
1021msgid "" 1021msgid ""
1022"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1022"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1023"published." 1023"published."
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
1025"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1025"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1026"Namespace veröffentlicht wird." 1026"Namespace veröffentlicht wird."
1027 1027
1028#: gnunet-gtk.glade:4851 1028#: gnunet-gtk.glade:4859
1029msgid "" 1029msgid ""
1030"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1030"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1031"the namespace will be published." 1031"the namespace will be published."
@@ -1033,21 +1033,21 @@ msgstr ""
1033"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1033"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1034"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1034"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1035 1035
1036#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 1036#: gnunet-gtk.glade:4917 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1037msgid "Keywords" 1037msgid "Keywords"
1038msgstr "Schlüsselbegriffe" 1038msgstr "Schlüsselbegriffe"
1039 1039
1040#: gnunet-gtk.glade:5011 1040#: gnunet-gtk.glade:5019
1041msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1041msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1042msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1042msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1043 1043
1044#: gnunet-gtk.glade:5032 1044#: gnunet-gtk.glade:5040
1045msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1045msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1046msgstr "" 1046msgstr ""
1047"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1047"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1048"hinzufügen." 1048"hinzufügen."
1049 1049
1050#: gnunet-gtk.glade:5073 1050#: gnunet-gtk.glade:5081
1051msgid "" 1051msgid ""
1052"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1052"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1053"menu (right-click) to delete selected entries." 1053"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1056,43 +1056,43 @@ msgstr ""
1056"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1056"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1057"Einträge zu löschen." 1057"Einträge zu löschen."
1058 1058
1059#: gnunet-gtk.glade:5090 1059#: gnunet-gtk.glade:5098
1060msgid "Metadata" 1060msgid "Metadata"
1061msgstr "Metainformationen" 1061msgstr "Metainformationen"
1062 1062
1063#: gnunet-gtk.glade:5126 1063#: gnunet-gtk.glade:5134
1064msgid "Close the selected search" 1064msgid "Close the selected search"
1065msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1065msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1066 1066
1067#: gnunet-gtk.glade:5127 1067#: gnunet-gtk.glade:5135
1068msgid "_Close" 1068msgid "_Close"
1069msgstr "S_chliessen" 1069msgstr "S_chliessen"
1070 1070
1071#: gnunet-gtk.glade:5164 1071#: gnunet-gtk.glade:5172
1072msgid "Messages" 1072msgid "Messages"
1073msgstr "Nachrichten" 1073msgstr "Nachrichten"
1074 1074
1075#: gnunet-gtk.glade:5314 1075#: gnunet-gtk.glade:5324
1076msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1076msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1077msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1077msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1078 1078
1079#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 1079#: gnunet-gtk.glade:5355 gnunet-gtk.glade:5936
1080msgid "_Identifier:" 1080msgid "_Identifier:"
1081msgstr "_Identifizierer:" 1081msgstr "_Identifizierer:"
1082 1082
1083#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 1083#: gnunet-gtk.glade:5403 gnunet-gtk.glade:5984 gnunet-gtk.glade:6446
1084msgid "Anonymit_y:" 1084msgid "Anonymit_y:"
1085msgstr "Anon_ymität:" 1085msgstr "Anon_ymität:"
1086 1086
1087#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 1087#: gnunet-gtk.glade:5462 gnunet-gtk.glade:6505
1088msgid "_Next Identifier:" 1088msgid "_Next Identifier:"
1089msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1089msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1090 1090
1091#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 1091#: gnunet-gtk.glade:5510 gnunet-gtk.glade:6043 gnunet-gtk.glade:6550
1092msgid "_Update Interval:" 1092msgid "_Update Interval:"
1093msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1093msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1094 1094
1095#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 1095#: gnunet-gtk.glade:5536 gnunet-gtk.glade:6069 gnunet-gtk.glade:6576
1096msgid "" 1096msgid ""
1097"--no update--\n" 1097"--no update--\n"
1098"--sporadic update--\n" 1098"--sporadic update--\n"
@@ -1110,28 +1110,28 @@ msgstr ""
1110"1 Monat\n" 1110"1 Monat\n"
1111"1 Jahr\n" 1111"1 Jahr\n"
1112 1112
1113#: gnunet-gtk.glade:5827 1113#: gnunet-gtk.glade:5837
1114msgid "Edit Collection Information" 1114msgid "Edit Collection Information"
1115msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1115msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1116 1116
1117#: gnunet-gtk.glade:5894 1117#: gnunet-gtk.glade:5905
1118msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1118msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1119msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1119msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1120 1120
1121#: gnunet-gtk.glade:6285 1121#: gnunet-gtk.glade:6296
1122msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1122msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1123msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1123msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1124 1124
1125#: gnunet-gtk.glade:6353 1125#: gnunet-gtk.glade:6365
1126msgid "" 1126msgid ""
1127"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1127"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1128msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1128msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1129 1129
1130#: gnunet-gtk.glade:6384 1130#: gnunet-gtk.glade:6396
1131msgid "Identifier:" 1131msgid "Identifier:"
1132msgstr "_Identifizierer:" 1132msgstr "_Identifizierer:"
1133 1133
1134#: gnunet-gtk.glade:6409 1134#: gnunet-gtk.glade:6421
1135msgid "BUG: SET ME!" 1135msgid "BUG: SET ME!"
1136msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1136msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1137 1137
@@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "Unbenannt"
1149msgid "globally" 1149msgid "globally"
1150msgstr "global" 1150msgstr "global"
1151 1151
1152#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 1152#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:571
1153msgid "Name" 1153msgid "Name"
1154msgstr "Name" 1154msgstr "Name"
1155 1155
1156#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 1156#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:582
1157msgid "Size" 1157msgid "Size"
1158msgstr "Größe" 1158msgstr "Größe"
1159 1159
@@ -1206,8 +1206,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n"
1206msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1206msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1207msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 1207msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
1208 1208
1209#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 1209#: src/plugins/fs/download.c:179
1210#: src/plugins/fs/download.c:498
1211#, c-format 1210#, c-format
1212msgid "" 1211msgid ""
1213"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." 1212"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
@@ -1215,36 +1214,12 @@ msgstr ""
1215"Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein " 1214"Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein "
1216"Verzeichnis angeben." 1215"Verzeichnis angeben."
1217 1216
1218#: src/plugins/fs/download.c:197 1217#: src/plugins/fs/download.c:286
1219#, c-format
1220msgid ""
1221"You must specify different directories in the configuration in section `%s' "
1222"under `%s' and `%s'."
1223msgstr ""
1224"Sie müssen unterschiedliche Verzeichnisse in der Konfiguration in der "
1225"Sektion `%s' unter `%s' und `%s' angeben."
1226
1227#: src/plugins/fs/download.c:208
1228#, c-format 1218#, c-format
1229msgid "Downloading `%s'" 1219msgid "Downloading `%s'"
1230msgstr "Downloading `%s'" 1220msgstr "Downloading `%s'"
1231 1221
1232#: src/plugins/fs/download.c:526 1222#: src/plugins/fs/download.c:592 src/plugins/fs/upload.c:510
1233#, c-format
1234msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1235msgstr "Symlink `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
1236
1237#: src/plugins/fs/download.c:542
1238#, c-format
1239msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1240msgstr "Datei `%s' konnte in `%s' umbenannt oder kopiert werden: %s."
1241
1242#: src/plugins/fs/download.c:551
1243#, c-format
1244msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1245msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n"
1246
1247#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510
1248#: src/plugins/fs/namespace.c:1145 1223#: src/plugins/fs/namespace.c:1145
1249msgid "URI" 1224msgid "URI"
1250msgstr "URI" 1225msgstr "URI"
@@ -1501,6 +1476,22 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1501msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1476msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1502msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 1477msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
1503 1478
1479#~ msgid ""
1480#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
1481#~ "s' under `%s' and `%s'."
1482#~ msgstr ""
1483#~ "Sie müssen unterschiedliche Verzeichnisse in der Konfiguration in der "
1484#~ "Sektion `%s' unter `%s' und `%s' angeben."
1485
1486#~ msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
1487#~ msgstr "Symlink `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
1488
1489#~ msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
1490#~ msgstr "Datei `%s' konnte in `%s' umbenannt oder kopiert werden: %s."
1491
1492#~ msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
1493#~ msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n"
1494
1504#~ msgid "_Directory" 1495#~ msgid "_Directory"
1505#~ msgstr "_Verzeichnis" 1496#~ msgstr "_Verzeichnis"
1506 1497