diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 385 |
1 files changed, 195 insertions, 190 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-12-20 19:45-0700\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:20-0700\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" |
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Type Mime" | |||
175 | msgid "Preview" | 175 | msgid "Preview" |
176 | msgstr "Aperçu" | 176 | msgstr "Aperçu" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4554 | 178 | #: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 |
179 | msgid "Meta-data" | 179 | msgid "Meta-data" |
180 | msgstr "Meta-données" | 180 | msgstr "Meta-données" |
181 | 181 | ||
@@ -492,24 +492,24 @@ msgstr "_Activité" | |||
492 | msgid "Identity" | 492 | msgid "Identity" |
493 | msgstr "Identifiant :" | 493 | msgstr "Identifiant :" |
494 | 494 | ||
495 | #: src/common/helper.c:212 | 495 | #: src/common/helper.c:215 |
496 | #, c-format | 496 | #, c-format |
497 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | 497 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" |
498 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n" | 498 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n" |
499 | 499 | ||
500 | #: src/common/helper.c:495 | 500 | #: src/common/helper.c:498 |
501 | msgid "Could not initialize libnotify\n" | 501 | msgid "Could not initialize libnotify\n" |
502 | msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" | 502 | msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" |
503 | 503 | ||
504 | #: src/common/helper.c:531 | 504 | #: src/common/helper.c:534 |
505 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" | 505 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" |
506 | msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" | 506 | msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" |
507 | 507 | ||
508 | #: src/common/helper.c:625 | 508 | #: src/common/helper.c:628 |
509 | msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." | 509 | msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." |
510 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
511 | 511 | ||
512 | #: src/common/helper.c:656 | 512 | #: src/common/helper.c:659 |
513 | #, c-format | 513 | #, c-format |
514 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | 514 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" |
515 | msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s" | 515 | msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s" |
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Voir les crédits" | |||
544 | 544 | ||
545 | #: gnunet-gtk.glade:90 | 545 | #: gnunet-gtk.glade:90 |
546 | #, fuzzy | 546 | #, fuzzy |
547 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.2c</span>" | 547 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" |
548 | msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>" | 548 | msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>" |
549 | 549 | ||
550 | #: gnunet-gtk.glade:122 | 550 | #: gnunet-gtk.glade:122 |
@@ -555,9 +555,8 @@ msgid "" | |||
555 | "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " | 555 | "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " |
556 | "services.\n" | 556 | "services.\n" |
557 | "\n" | 557 | "\n" |
558 | "This is a beta release. Some advanced features are not working and others " | 558 | "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The GNUnet " |
559 | "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of " | 559 | "homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n" |
560 | "gnunet-gtk.\n" | ||
561 | "\n" | 560 | "\n" |
562 | "Please read the text below for infomation about this release. We hope that " | 561 | "Please read the text below for infomation about this release. We hope that " |
563 | "you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" | 562 | "you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" |
@@ -566,6 +565,12 @@ msgid "" | |||
566 | "\n" | 565 | "\n" |
567 | " The GNUnet Team\n" | 566 | " The GNUnet Team\n" |
568 | "\n" | 567 | "\n" |
568 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" | ||
569 | "\n" | ||
570 | "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " | ||
571 | "support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " | ||
572 | "with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" | ||
573 | "\n" | ||
569 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n" | 574 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n" |
570 | "\n" | 575 | "\n" |
571 | "This version implements the advanced file-sharing features (in particular " | 576 | "This version implements the advanced file-sharing features (in particular " |
@@ -654,151 +659,151 @@ msgstr "" | |||
654 | "downloads).\n" | 659 | "downloads).\n" |
655 | "\n" | 660 | "\n" |
656 | 661 | ||
657 | #: gnunet-gtk.glade:217 | 662 | #: gnunet-gtk.glade:221 |
658 | msgid "_Welcome" | 663 | msgid "_Welcome" |
659 | msgstr "A_ccueil" | 664 | msgstr "A_ccueil" |
660 | 665 | ||
661 | #: gnunet-gtk.glade:293 | 666 | #: gnunet-gtk.glade:297 |
662 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" | 667 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" |
663 | msgstr "" | 668 | msgstr "" |
664 | "Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)." | 669 | "Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)." |
665 | 670 | ||
666 | #: gnunet-gtk.glade:337 | 671 | #: gnunet-gtk.glade:341 |
667 | #, fuzzy | 672 | #, fuzzy |
668 | msgid "Start gnunet_d" | 673 | msgid "Start gnunet_d" |
669 | msgstr "Lancer gnunet_d" | 674 | msgstr "Lancer gnunet_d" |
670 | 675 | ||
671 | #: gnunet-gtk.glade:373 | 676 | #: gnunet-gtk.glade:377 |
672 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" | 677 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" |
673 | msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)." | 678 | msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)." |
674 | 679 | ||
675 | #: gnunet-gtk.glade:417 | 680 | #: gnunet-gtk.glade:421 |
676 | #, fuzzy | 681 | #, fuzzy |
677 | msgid "Sto_p gnunetd" | 682 | msgid "Sto_p gnunetd" |
678 | msgstr "A_rrêter gnunetd." | 683 | msgstr "A_rrêter gnunetd." |
679 | 684 | ||
680 | #: gnunet-gtk.glade:507 | 685 | #: gnunet-gtk.glade:511 |
681 | #, fuzzy | 686 | #, fuzzy |
682 | msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" | 687 | msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" |
683 | msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>" | 688 | msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>" |
684 | 689 | ||
685 | #: gnunet-gtk.glade:569 | 690 | #: gnunet-gtk.glade:573 |
686 | msgid "<b>Running Applications</b>" | 691 | msgid "<b>Running Applications</b>" |
687 | msgstr "<b>Services lancés</b>" | 692 | msgstr "<b>Services lancés</b>" |
688 | 693 | ||
689 | #: gnunet-gtk.glade:613 | 694 | #: gnunet-gtk.glade:617 |
690 | msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" | 695 | msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" |
691 | msgstr "" | 696 | msgstr "" |
692 | 697 | ||
693 | #: gnunet-gtk.glade:657 | 698 | #: gnunet-gtk.glade:661 |
694 | msgid "Start the configuration wi_zard" | 699 | msgid "Start the configuration wi_zard" |
695 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | 700 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" |
696 | 701 | ||
697 | #: gnunet-gtk.glade:693 | 702 | #: gnunet-gtk.glade:697 |
698 | msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" | 703 | msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" |
699 | msgstr "" | 704 | msgstr "" |
700 | 705 | ||
701 | #: gnunet-gtk.glade:737 | 706 | #: gnunet-gtk.glade:741 |
702 | msgid "_Advanced configuration" | 707 | msgid "_Advanced configuration" |
703 | msgstr "Configuration _avancée" | 708 | msgstr "Configuration _avancée" |
704 | 709 | ||
705 | #: gnunet-gtk.glade:775 | 710 | #: gnunet-gtk.glade:779 |
706 | #, fuzzy | 711 | #, fuzzy |
707 | msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" | 712 | msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" |
708 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | 713 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" |
709 | 714 | ||
710 | #: gnunet-gtk.glade:811 | 715 | #: gnunet-gtk.glade:815 |
711 | msgid "_Configuration file used for gnunetd :" | 716 | msgid "_Configuration file used for gnunetd :" |
712 | msgstr "" | 717 | msgstr "" |
713 | 718 | ||
714 | #: gnunet-gtk.glade:836 | 719 | #: gnunet-gtk.glade:840 |
715 | #, fuzzy | 720 | #, fuzzy |
716 | msgid "Select gnunetd configuration File" | 721 | msgid "Select gnunetd configuration File" |
717 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | 722 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" |
718 | 723 | ||
719 | #: gnunet-gtk.glade:897 | 724 | #: gnunet-gtk.glade:901 |
720 | msgid "_General" | 725 | msgid "_General" |
721 | msgstr "_Général" | 726 | msgstr "_Général" |
722 | 727 | ||
723 | #: gnunet-gtk.glade:994 | 728 | #: gnunet-gtk.glade:998 |
724 | #, fuzzy | 729 | #, fuzzy |
725 | msgid "Cancel the selected search" | 730 | msgid "Cancel the selected search" |
726 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" | 731 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" |
727 | 732 | ||
728 | #: gnunet-gtk.glade:1013 | 733 | #: gnunet-gtk.glade:1017 |
729 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" | 734 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" |
730 | msgstr "" | 735 | msgstr "" |
731 | 736 | ||
732 | #: gnunet-gtk.glade:1040 | 737 | #: gnunet-gtk.glade:1044 |
733 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 738 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
734 | msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" | 739 | msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" |
735 | 740 | ||
736 | #: gnunet-gtk.glade:1127 | 741 | #: gnunet-gtk.glade:1131 |
737 | msgid "_Enter URI:" | 742 | msgid "_Enter URI:" |
738 | msgstr "Entrez un _URI :" | 743 | msgstr "Entrez un _URI :" |
739 | 744 | ||
740 | #: gnunet-gtk.glade:1173 | 745 | #: gnunet-gtk.glade:1177 |
741 | msgid "Download the content specified by the URI" | 746 | msgid "Download the content specified by the URI" |
742 | msgstr "" | 747 | msgstr "" |
743 | 748 | ||
744 | #: gnunet-gtk.glade:1217 | 749 | #: gnunet-gtk.glade:1221 |
745 | msgid "D_ownload" | 750 | msgid "D_ownload" |
746 | msgstr "Téléchar_ger" | 751 | msgstr "Téléchar_ger" |
747 | 752 | ||
748 | #: gnunet-gtk.glade:1253 gnunet-gtk.glade:1775 | 753 | #: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 |
749 | msgid "with _anonymity" | 754 | msgid "with _anonymity" |
750 | msgstr "avec le niveau d'anon_ymat" | 755 | msgstr "avec le niveau d'anon_ymat" |
751 | 756 | ||
752 | #: gnunet-gtk.glade:1320 | 757 | #: gnunet-gtk.glade:1324 |
753 | #, fuzzy | 758 | #, fuzzy |
754 | msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" | 759 | msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" |
755 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" | 760 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" |
756 | 761 | ||
757 | #: gnunet-gtk.glade:1339 | 762 | #: gnunet-gtk.glade:1343 |
758 | #, fuzzy | 763 | #, fuzzy |
759 | msgid "" | 764 | msgid "" |
760 | "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " | 765 | "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " |
761 | "the list" | 766 | "the list" |
762 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" | 767 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" |
763 | 768 | ||
764 | #: gnunet-gtk.glade:1357 | 769 | #: gnunet-gtk.glade:1361 |
765 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 770 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
766 | msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" | 771 | msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" |
767 | 772 | ||
768 | #: gnunet-gtk.glade:1384 | 773 | #: gnunet-gtk.glade:1388 |
769 | msgid "<b>Downloads</b>" | 774 | msgid "<b>Downloads</b>" |
770 | msgstr "<b>Téléchargements</b>" | 775 | msgstr "<b>Téléchargements</b>" |
771 | 776 | ||
772 | #: gnunet-gtk.glade:1464 | 777 | #: gnunet-gtk.glade:1468 |
773 | #, fuzzy | 778 | #, fuzzy |
774 | msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" | 779 | msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" |
775 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" | 780 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" |
776 | 781 | ||
777 | #: gnunet-gtk.glade:1483 | 782 | #: gnunet-gtk.glade:1487 |
778 | #, fuzzy | 783 | #, fuzzy |
779 | msgid "" | 784 | msgid "" |
780 | "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " | 785 | "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " |
781 | "list" | 786 | "list" |
782 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" | 787 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" |
783 | 788 | ||
784 | #: gnunet-gtk.glade:1501 | 789 | #: gnunet-gtk.glade:1505 |
785 | #, fuzzy | 790 | #, fuzzy |
786 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" | 791 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" |
787 | msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" | 792 | msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" |
788 | 793 | ||
789 | #: gnunet-gtk.glade:1528 | 794 | #: gnunet-gtk.glade:1532 |
790 | msgid "<b>Publications</b>" | 795 | msgid "<b>Publications</b>" |
791 | msgstr "<b>Publications</b>" | 796 | msgstr "<b>Publications</b>" |
792 | 797 | ||
793 | #: gnunet-gtk.glade:1589 | 798 | #: gnunet-gtk.glade:1593 |
794 | msgid "Stat_us" | 799 | msgid "Stat_us" |
795 | msgstr "_Activité" | 800 | msgstr "_Activité" |
796 | 801 | ||
797 | #: gnunet-gtk.glade:1632 gnunet-gtk.glade:4214 gnunet-gtk.glade:5968 | 802 | #: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 |
798 | msgid "_Keyword:" | 803 | msgid "_Keyword:" |
799 | msgstr "_Mot-clé :" | 804 | msgstr "_Mot-clé :" |
800 | 805 | ||
801 | #: gnunet-gtk.glade:1693 | 806 | #: gnunet-gtk.glade:1697 |
802 | msgid "" | 807 | msgid "" |
803 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 808 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
804 | "restrict the search to the given namespace)" | 809 | "restrict the search to the given namespace)" |
@@ -806,11 +811,11 @@ msgstr "" | |||
806 | "Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, " | 811 | "Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, " |
807 | "restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)" | 812 | "restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)" |
808 | 813 | ||
809 | #: gnunet-gtk.glade:1739 | 814 | #: gnunet-gtk.glade:1743 |
810 | msgid "Sea_rch" | 815 | msgid "Sea_rch" |
811 | msgstr "_Rechercher" | 816 | msgstr "_Rechercher" |
812 | 817 | ||
813 | #: gnunet-gtk.glade:1802 | 818 | #: gnunet-gtk.glade:1806 |
814 | msgid "" | 819 | msgid "" |
815 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 820 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
816 | "values provide more privacy but also less performance." | 821 | "values provide more privacy but also less performance." |
@@ -819,23 +824,23 @@ msgstr "" | |||
819 | "anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de " | 824 | "anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de " |
820 | "performance." | 825 | "performance." |
821 | 826 | ||
822 | #: gnunet-gtk.glade:1834 | 827 | #: gnunet-gtk.glade:1838 |
823 | msgid "Open GNUnet directory" | 828 | msgid "Open GNUnet directory" |
824 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
825 | 830 | ||
826 | #: gnunet-gtk.glade:1866 | 831 | #: gnunet-gtk.glade:1870 |
827 | msgid "_Maximum results:" | 832 | msgid "_Maximum results:" |
828 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
829 | 834 | ||
830 | #: gnunet-gtk.glade:1911 | 835 | #: gnunet-gtk.glade:1915 |
831 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" | 836 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" |
832 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
833 | 838 | ||
834 | #: gnunet-gtk.glade:1969 | 839 | #: gnunet-gtk.glade:1973 |
835 | msgid "in _namespace" | 840 | msgid "in _namespace" |
836 | msgstr "dans l'_espace de noms" | 841 | msgstr "dans l'_espace de noms" |
837 | 842 | ||
838 | #: gnunet-gtk.glade:2026 | 843 | #: gnunet-gtk.glade:2030 |
839 | msgid "" | 844 | msgid "" |
840 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " | 845 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " |
841 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " | 846 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " |
@@ -846,15 +851,15 @@ msgstr "" | |||
846 | "Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de " | 851 | "Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de " |
847 | "noms l'intéresse." | 852 | "noms l'intéresse." |
848 | 853 | ||
849 | #: gnunet-gtk.glade:2145 | 854 | #: gnunet-gtk.glade:2149 |
850 | msgid "Search and _Download" | 855 | msgid "Search and _Download" |
851 | msgstr "Recherche & _téléchargement" | 856 | msgstr "Recherche & _téléchargement" |
852 | 857 | ||
853 | #: gnunet-gtk.glade:2191 | 858 | #: gnunet-gtk.glade:2195 |
854 | msgid "Method:" | 859 | msgid "Method:" |
855 | msgstr "Méthode :" | 860 | msgstr "Méthode :" |
856 | 861 | ||
857 | #: gnunet-gtk.glade:2221 | 862 | #: gnunet-gtk.glade:2225 |
858 | msgid "" | 863 | msgid "" |
859 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 864 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
860 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 865 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -870,12 +875,12 @@ msgstr "" | |||
870 | "ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que " | 875 | "ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que " |
871 | "l'insertion." | 876 | "l'insertion." |
872 | 877 | ||
873 | #: gnunet-gtk.glade:2223 | 878 | #: gnunet-gtk.glade:2227 |
874 | #, fuzzy | 879 | #, fuzzy |
875 | msgid "Inde_x" | 880 | msgid "Inde_x" |
876 | msgstr "inde_xer" | 881 | msgstr "inde_xer" |
877 | 882 | ||
878 | #: gnunet-gtk.glade:2245 | 883 | #: gnunet-gtk.glade:2249 |
879 | msgid "" | 884 | msgid "" |
880 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 885 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
881 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 886 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -891,28 +896,28 @@ msgstr "" | |||
891 | "bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en " | 896 | "bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en " |
892 | "clair sur votre poste." | 897 | "clair sur votre poste." |
893 | 898 | ||
894 | #: gnunet-gtk.glade:2247 | 899 | #: gnunet-gtk.glade:2251 |
895 | #, fuzzy | 900 | #, fuzzy |
896 | msgid "I_nsert" | 901 | msgid "I_nsert" |
897 | msgstr "i_nsérer" | 902 | msgstr "i_nsérer" |
898 | 903 | ||
899 | #: gnunet-gtk.glade:2269 | 904 | #: gnunet-gtk.glade:2273 |
900 | msgid "Scope:" | 905 | msgid "Scope:" |
901 | msgstr "Espace :" | 906 | msgstr "Espace :" |
902 | 907 | ||
903 | #: gnunet-gtk.glade:2298 | 908 | #: gnunet-gtk.glade:2302 |
904 | msgid "_Anonymity:" | 909 | msgid "_Anonymity:" |
905 | msgstr "Niveau d'anon_ymat :" | 910 | msgstr "Niveau d'anon_ymat :" |
906 | 911 | ||
907 | #: gnunet-gtk.glade:2328 | 912 | #: gnunet-gtk.glade:2332 |
908 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." | 913 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." |
909 | msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier." | 914 | msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier." |
910 | 915 | ||
911 | #: gnunet-gtk.glade:2330 | 916 | #: gnunet-gtk.glade:2334 |
912 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 917 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
913 | msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)" | 918 | msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)" |
914 | 919 | ||
915 | #: gnunet-gtk.glade:2352 | 920 | #: gnunet-gtk.glade:2356 |
916 | msgid "" | 921 | msgid "" |
917 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 922 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
918 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 923 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "" | |||
924 | "plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui " | 929 | "plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui " |
925 | "améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité." | 930 | "améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité." |
926 | 931 | ||
927 | #: gnunet-gtk.glade:2376 | 932 | #: gnunet-gtk.glade:2380 |
928 | msgid "" | 933 | msgid "" |
929 | "Should it be possible to directly find files in the directory? If " | 934 | "Should it be possible to directly find files in the directory? If " |
930 | "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " | 935 | "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " |
@@ -932,12 +937,12 @@ msgid "" | |||
932 | "for uploads of directories." | 937 | "for uploads of directories." |
933 | msgstr "" | 938 | msgstr "" |
934 | 939 | ||
935 | #: gnunet-gtk.glade:2422 | 940 | #: gnunet-gtk.glade:2426 |
936 | #, fuzzy | 941 | #, fuzzy |
937 | msgid "Add keywords for files in directories" | 942 | msgid "Add keywords for files in directories" |
938 | msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" | 943 | msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" |
939 | 944 | ||
940 | #: gnunet-gtk.glade:2462 | 945 | #: gnunet-gtk.glade:2466 |
941 | msgid "" | 946 | msgid "" |
942 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " | 947 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " |
943 | "prompted to enter meta-data and keywords)." | 948 | "prompted to enter meta-data and keywords)." |
@@ -945,41 +950,41 @@ msgstr "" | |||
945 | "Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez " | 950 | "Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez " |
946 | "ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)." | 951 | "ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)." |
947 | 952 | ||
948 | #: gnunet-gtk.glade:2506 | 953 | #: gnunet-gtk.glade:2510 |
949 | msgid "Pub_lish" | 954 | msgid "Pub_lish" |
950 | msgstr "Pub_lier" | 955 | msgstr "Pub_lier" |
951 | 956 | ||
952 | #: gnunet-gtk.glade:2545 | 957 | #: gnunet-gtk.glade:2549 |
953 | msgid "_Filename:" | 958 | msgid "_Filename:" |
954 | msgstr "N_om du fichier :" | 959 | msgstr "N_om du fichier :" |
955 | 960 | ||
956 | #: gnunet-gtk.glade:2574 | 961 | #: gnunet-gtk.glade:2578 |
957 | msgid "_Priority:" | 962 | msgid "_Priority:" |
958 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
959 | 964 | ||
960 | #: gnunet-gtk.glade:2636 | 965 | #: gnunet-gtk.glade:2640 |
961 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." | 966 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." |
962 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
963 | "Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier." | 968 | "Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier." |
964 | 969 | ||
965 | #: gnunet-gtk.glade:2680 | 970 | #: gnunet-gtk.glade:2684 |
966 | msgid "_Browse" | 971 | msgid "_Browse" |
967 | msgstr "_Parcourir" | 972 | msgstr "_Parcourir" |
968 | 973 | ||
969 | #: gnunet-gtk.glade:2720 | 974 | #: gnunet-gtk.glade:2724 |
970 | msgid "Only publish a single file." | 975 | msgid "Only publish a single file." |
971 | msgstr "Publier seulement un fichier." | 976 | msgstr "Publier seulement un fichier." |
972 | 977 | ||
973 | #: gnunet-gtk.glade:2722 | 978 | #: gnunet-gtk.glade:2726 |
974 | msgid "file onl_y" | 979 | msgid "file onl_y" |
975 | msgstr "un _seul fichier" | 980 | msgstr "un _seul fichier" |
976 | 981 | ||
977 | #: gnunet-gtk.glade:2745 | 982 | #: gnunet-gtk.glade:2749 |
978 | msgid "" | 983 | msgid "" |
979 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." | 984 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." |
980 | msgstr "" | 985 | msgstr "" |
981 | 986 | ||
982 | #: gnunet-gtk.glade:2768 | 987 | #: gnunet-gtk.glade:2772 |
983 | msgid "" | 988 | msgid "" |
984 | "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " | 989 | "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " |
985 | "unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " | 990 | "unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " |
@@ -989,38 +994,38 @@ msgid "" | |||
989 | "edit the extracted metadata in a dialog)." | 994 | "edit the extracted metadata in a dialog)." |
990 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
991 | 996 | ||
992 | #: gnunet-gtk.glade:2814 | 997 | #: gnunet-gtk.glade:2818 |
993 | #, fuzzy | 998 | #, fuzzy |
994 | msgid "Use libextractor for files in directories" | 999 | msgid "Use libextractor for files in directories" |
995 | msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" | 1000 | msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" |
996 | 1001 | ||
997 | #: gnunet-gtk.glade:2889 | 1002 | #: gnunet-gtk.glade:2893 |
998 | msgid "_Publication" | 1003 | msgid "_Publication" |
999 | msgstr "_Publication" | 1004 | msgstr "_Publication" |
1000 | 1005 | ||
1001 | #: gnunet-gtk.glade:2941 | 1006 | #: gnunet-gtk.glade:2945 |
1002 | msgid "_Directory" | 1007 | msgid "_Directory" |
1003 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
1004 | 1009 | ||
1005 | #: gnunet-gtk.glade:2966 | 1010 | #: gnunet-gtk.glade:2970 |
1006 | #, fuzzy | 1011 | #, fuzzy |
1007 | msgid "C_reate" | 1012 | msgid "C_reate" |
1008 | msgstr "C_réer" | 1013 | msgstr "C_réer" |
1009 | 1014 | ||
1010 | #: gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:3032 | 1015 | #: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 |
1011 | msgid "_Namespace" | 1016 | msgid "_Namespace" |
1012 | msgstr "Espace de _noms" | 1017 | msgstr "Espace de _noms" |
1013 | 1018 | ||
1014 | #: gnunet-gtk.glade:2996 gnunet-gtk.glade:3043 | 1019 | #: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 |
1015 | msgid "_Collection" | 1020 | msgid "_Collection" |
1016 | msgstr "_Collection" | 1021 | msgstr "_Collection" |
1017 | 1022 | ||
1018 | #: gnunet-gtk.glade:3009 | 1023 | #: gnunet-gtk.glade:3013 |
1019 | #, fuzzy | 1024 | #, fuzzy |
1020 | msgid "D_elete" | 1025 | msgid "D_elete" |
1021 | msgstr "Suppri_mer" | 1026 | msgstr "Suppri_mer" |
1022 | 1027 | ||
1023 | #: gnunet-gtk.glade:3031 | 1028 | #: gnunet-gtk.glade:3035 |
1024 | msgid "" | 1029 | msgid "" |
1025 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " | 1030 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
1026 | "in the namespace)" | 1031 | "in the namespace)" |
@@ -1028,75 +1033,75 @@ msgstr "" | |||
1028 | "Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " | 1033 | "Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " |
1029 | "(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)." | 1034 | "(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)." |
1030 | 1035 | ||
1031 | #: gnunet-gtk.glade:3042 | 1036 | #: gnunet-gtk.glade:3046 |
1032 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 1037 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
1033 | msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)." | 1038 | msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)." |
1034 | 1039 | ||
1035 | #: gnunet-gtk.glade:3180 | 1040 | #: gnunet-gtk.glade:3184 |
1036 | msgid "<b>Available content</b>" | 1041 | msgid "<b>Available content</b>" |
1037 | msgstr "<b>Contenu disponible</b>" | 1042 | msgstr "<b>Contenu disponible</b>" |
1038 | 1043 | ||
1039 | #: gnunet-gtk.glade:3205 | 1044 | #: gnunet-gtk.glade:3209 |
1040 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" | 1045 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" |
1041 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
1042 | "Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la " | 1047 | "Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la " |
1043 | "publication dans des espace de noms) ?" | 1048 | "publication dans des espace de noms) ?" |
1044 | 1049 | ||
1045 | #: gnunet-gtk.glade:3252 | 1050 | #: gnunet-gtk.glade:3256 |
1046 | msgid "track available content" | 1051 | msgid "track available content" |
1047 | msgstr "_garder trace du contenu disponible" | 1052 | msgstr "_garder trace du contenu disponible" |
1048 | 1053 | ||
1049 | #: gnunet-gtk.glade:3288 | 1054 | #: gnunet-gtk.glade:3292 |
1050 | msgid "deletes the tracked available content shown below" | 1055 | msgid "deletes the tracked available content shown below" |
1051 | msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous." | 1056 | msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous." |
1052 | 1057 | ||
1053 | #: gnunet-gtk.glade:3346 | 1058 | #: gnunet-gtk.glade:3350 |
1054 | msgid "Ad_vanced" | 1059 | msgid "Ad_vanced" |
1055 | msgstr "A_vancé" | 1060 | msgstr "A_vancé" |
1056 | 1061 | ||
1057 | #: gnunet-gtk.glade:3404 | 1062 | #: gnunet-gtk.glade:3408 |
1058 | msgid "File s_haring" | 1063 | msgid "File s_haring" |
1059 | msgstr "Partage de _fichiers" | 1064 | msgstr "Partage de _fichiers" |
1060 | 1065 | ||
1061 | #: gnunet-gtk.glade:3516 | 1066 | #: gnunet-gtk.glade:3520 |
1062 | msgid "_Statistics" | 1067 | msgid "_Statistics" |
1063 | msgstr "_Statistiques" | 1068 | msgstr "_Statistiques" |
1064 | 1069 | ||
1065 | #: gnunet-gtk.glade:3650 | 1070 | #: gnunet-gtk.glade:3654 |
1066 | msgid "/join #gnunet" | 1071 | msgid "/join #gnunet" |
1067 | msgstr "/join #gnunet" | 1072 | msgstr "/join #gnunet" |
1068 | 1073 | ||
1069 | #: gnunet-gtk.glade:3735 | 1074 | #: gnunet-gtk.glade:3739 |
1070 | msgid "Cha_t" | 1075 | msgid "Cha_t" |
1071 | msgstr "_Clavardage" | 1076 | msgstr "_Clavardage" |
1072 | 1077 | ||
1073 | #: gnunet-gtk.glade:3834 | 1078 | #: gnunet-gtk.glade:3838 |
1074 | msgid "_Peers" | 1079 | msgid "_Peers" |
1075 | msgstr "" | 1080 | msgstr "" |
1076 | 1081 | ||
1077 | #: gnunet-gtk.glade:3887 gnunet-gtk.glade:3903 | 1082 | #: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 |
1078 | msgid "Edit File Information" | 1083 | msgid "Edit File Information" |
1079 | msgstr "Editer les informations sur le fichier" | 1084 | msgstr "Editer les informations sur le fichier" |
1080 | 1085 | ||
1081 | #: gnunet-gtk.glade:3904 | 1086 | #: gnunet-gtk.glade:3908 |
1082 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 1087 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
1083 | msgstr "" | 1088 | msgstr "" |
1084 | "Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " | 1089 | "Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " |
1085 | "publiés" | 1090 | "publiés" |
1086 | 1091 | ||
1087 | #: gnunet-gtk.glade:3921 gnunet-gtk.glade:6481 gnunet-gtk.glade:6794 | 1092 | #: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 |
1088 | msgid "Cancel the publication." | 1093 | msgid "Cancel the publication." |
1089 | msgstr "Annuler la publication" | 1094 | msgstr "Annuler la publication" |
1090 | 1095 | ||
1091 | #: gnunet-gtk.glade:3930 | 1096 | #: gnunet-gtk.glade:3934 |
1092 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 1097 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
1093 | msgstr "metaDataDialogCancelButton" | 1098 | msgstr "metaDataDialogCancelButton" |
1094 | 1099 | ||
1095 | #: gnunet-gtk.glade:3931 | 1100 | #: gnunet-gtk.glade:3935 |
1096 | msgid "Abort the upload operation." | 1101 | msgid "Abort the upload operation." |
1097 | msgstr "Annuler l'opération de publication" | 1102 | msgstr "Annuler l'opération de publication" |
1098 | 1103 | ||
1099 | #: gnunet-gtk.glade:3939 gnunet-gtk.glade:6496 gnunet-gtk.glade:6809 | 1104 | #: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813 |
1100 | msgid "" | 1105 | msgid "" |
1101 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 1106 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
1102 | "publication." | 1107 | "publication." |
@@ -1104,28 +1109,28 @@ msgstr "" | |||
1104 | "Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la " | 1109 | "Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la " |
1105 | "publication." | 1110 | "publication." |
1106 | 1111 | ||
1107 | #: gnunet-gtk.glade:3961 | 1112 | #: gnunet-gtk.glade:3965 |
1108 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 1113 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
1109 | msgstr "" | 1114 | msgstr "" |
1110 | "Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" | 1115 | "Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" |
1111 | 1116 | ||
1112 | #: gnunet-gtk.glade:3992 gnunet-gtk.glade:6132 gnunet-gtk.glade:7031 | 1117 | #: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 |
1113 | msgid "_Type:" | 1118 | msgid "_Type:" |
1114 | msgstr "_Type :" | 1119 | msgstr "_Type :" |
1115 | 1120 | ||
1116 | #: gnunet-gtk.glade:4046 gnunet-gtk.glade:6171 gnunet-gtk.glade:7085 | 1121 | #: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 |
1117 | msgid "_Value:" | 1122 | msgid "_Value:" |
1118 | msgstr "_Valeur :" | 1123 | msgstr "_Valeur :" |
1119 | 1124 | ||
1120 | #: gnunet-gtk.glade:4073 gnunet-gtk.glade:7112 | 1125 | #: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 |
1121 | msgid "Enter metadata about the upload" | 1126 | msgid "Enter metadata about the upload" |
1122 | msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" | 1127 | msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" |
1123 | 1128 | ||
1124 | #: gnunet-gtk.glade:4083 | 1129 | #: gnunet-gtk.glade:4087 |
1125 | msgid "Value Entry" | 1130 | msgid "Value Entry" |
1126 | msgstr "Valeur de l'entrée" | 1131 | msgstr "Valeur de l'entrée" |
1127 | 1132 | ||
1128 | #: gnunet-gtk.glade:4084 | 1133 | #: gnunet-gtk.glade:4088 |
1129 | msgid "" | 1134 | msgid "" |
1130 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 1135 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
1131 | "Press ENTER to add the data." | 1136 | "Press ENTER to add the data." |
@@ -1133,14 +1138,14 @@ msgstr "" | |||
1133 | "Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n" | 1138 | "Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n" |
1134 | " Pressez Entrée pour ajouter ces données." | 1139 | " Pressez Entrée pour ajouter ces données." |
1135 | 1140 | ||
1136 | #: gnunet-gtk.glade:4101 | 1141 | #: gnunet-gtk.glade:4105 |
1137 | msgid "" | 1142 | msgid "" |
1138 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 1143 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
1139 | msgstr "" | 1144 | msgstr "" |
1140 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " | 1145 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " |
1141 | "publier." | 1146 | "publier." |
1142 | 1147 | ||
1143 | #: gnunet-gtk.glade:4120 | 1148 | #: gnunet-gtk.glade:4124 |
1144 | #, fuzzy | 1149 | #, fuzzy |
1145 | msgid "" | 1150 | msgid "" |
1146 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " | 1151 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " |
@@ -1149,24 +1154,24 @@ msgstr "" | |||
1149 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " | 1154 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " |
1150 | "publier." | 1155 | "publier." |
1151 | 1156 | ||
1152 | #: gnunet-gtk.glade:4161 gnunet-gtk.glade:4327 gnunet-gtk.glade:6079 | 1157 | #: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 |
1153 | #: gnunet-gtk.glade:7174 | 1158 | #: gnunet-gtk.glade:7178 |
1154 | #, fuzzy | 1159 | #, fuzzy |
1155 | msgid "Select entries and use the button to delete keywords." | 1160 | msgid "Select entries and use the button to delete keywords." |
1156 | msgstr "" | 1161 | msgstr "" |
1157 | "Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " | 1162 | "Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " |
1158 | "supprimer des mots-clés." | 1163 | "supprimer des mots-clés." |
1159 | 1164 | ||
1160 | #: gnunet-gtk.glade:4178 gnunet-gtk.glade:7191 | 1165 | #: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 |
1161 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 1166 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
1162 | msgstr "<b>Meta-données</b>" | 1167 | msgstr "<b>Meta-données</b>" |
1163 | 1168 | ||
1164 | #: gnunet-gtk.glade:4241 gnunet-gtk.glade:6576 gnunet-gtk.glade:6684 | 1169 | #: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 |
1165 | #: gnunet-gtk.glade:6889 | 1170 | #: gnunet-gtk.glade:6893 |
1166 | msgid "Enter keywords" | 1171 | msgid "Enter keywords" |
1167 | msgstr "Entrez un mot-clé" | 1172 | msgstr "Entrez un mot-clé" |
1168 | 1173 | ||
1169 | #: gnunet-gtk.glade:4264 | 1174 | #: gnunet-gtk.glade:4268 |
1170 | msgid "" | 1175 | msgid "" |
1171 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | 1176 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
1172 | "directory will be found." | 1177 | "directory will be found." |
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "" | |||
1174 | "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " | 1179 | "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " |
1175 | "fichier ou le dossier sera trouvé." | 1180 | "fichier ou le dossier sera trouvé." |
1176 | 1181 | ||
1177 | #: gnunet-gtk.glade:4283 | 1182 | #: gnunet-gtk.glade:4287 |
1178 | #, fuzzy | 1183 | #, fuzzy |
1179 | msgid "" | 1184 | msgid "" |
1180 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " | 1185 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " |
@@ -1183,31 +1188,31 @@ msgstr "" | |||
1183 | "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " | 1188 | "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " |
1184 | "fichier ou le dossier sera trouvé." | 1189 | "fichier ou le dossier sera trouvé." |
1185 | 1190 | ||
1186 | #: gnunet-gtk.glade:4312 | 1191 | #: gnunet-gtk.glade:4316 |
1187 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 1192 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
1188 | msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." | 1193 | msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." |
1189 | 1194 | ||
1190 | #: gnunet-gtk.glade:4344 gnunet-gtk.glade:6096 | 1195 | #: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 |
1191 | msgid "<b>Keywords</b>" | 1196 | msgid "<b>Keywords</b>" |
1192 | msgstr "<b>Mots-clés</b>" | 1197 | msgstr "<b>Mots-clés</b>" |
1193 | 1198 | ||
1194 | #: gnunet-gtk.glade:4380 | 1199 | #: gnunet-gtk.glade:4384 |
1195 | msgid "_Preview:" | 1200 | msgid "_Preview:" |
1196 | msgstr "A_perçu :" | 1201 | msgstr "A_perçu :" |
1197 | 1202 | ||
1198 | #: gnunet-gtk.glade:4440 | 1203 | #: gnunet-gtk.glade:4444 |
1199 | msgid "Select Preview" | 1204 | msgid "Select Preview" |
1200 | msgstr "Choisir un aperçu" | 1205 | msgstr "Choisir un aperçu" |
1201 | 1206 | ||
1202 | #: gnunet-gtk.glade:4468 | 1207 | #: gnunet-gtk.glade:4472 |
1203 | msgid "File Information" | 1208 | msgid "File Information" |
1204 | msgstr "Informations sur le fichier" | 1209 | msgstr "Informations sur le fichier" |
1205 | 1210 | ||
1206 | #: gnunet-gtk.glade:4585 | 1211 | #: gnunet-gtk.glade:4589 |
1207 | msgid "Search Results" | 1212 | msgid "Search Results" |
1208 | msgstr "Résultats de la recherche" | 1213 | msgstr "Résultats de la recherche" |
1209 | 1214 | ||
1210 | #: gnunet-gtk.glade:4633 | 1215 | #: gnunet-gtk.glade:4637 |
1211 | msgid "" | 1216 | msgid "" |
1212 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 1217 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
1213 | "contents will be displayed." | 1218 | "contents will be displayed." |
@@ -1215,33 +1220,33 @@ msgstr "" | |||
1215 | "Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " | 1220 | "Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " |
1216 | "téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse." | 1221 | "téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse." |
1217 | 1222 | ||
1218 | #: gnunet-gtk.glade:4660 | 1223 | #: gnunet-gtk.glade:4664 |
1219 | msgid "Standard view" | 1224 | msgid "Standard view" |
1220 | msgstr "Vue standard" | 1225 | msgstr "Vue standard" |
1221 | 1226 | ||
1222 | #: gnunet-gtk.glade:4686 | 1227 | #: gnunet-gtk.glade:4690 |
1223 | msgid "Download selected files." | 1228 | msgid "Download selected files." |
1224 | msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." | 1229 | msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." |
1225 | 1230 | ||
1226 | #: gnunet-gtk.glade:4730 | 1231 | #: gnunet-gtk.glade:4734 |
1227 | msgid "Down_load" | 1232 | msgid "Down_load" |
1228 | msgstr "Téléchar_ger" | 1233 | msgstr "Téléchar_ger" |
1229 | 1234 | ||
1230 | #: gnunet-gtk.glade:4766 | 1235 | #: gnunet-gtk.glade:4770 |
1231 | msgid "" | 1236 | msgid "" |
1232 | "If the selected file is a directory, immediately try to download all files " | 1237 | "If the selected file is a directory, immediately try to download all files " |
1233 | "in the directory as well." | 1238 | "in the directory as well." |
1234 | msgstr "" | 1239 | msgstr "" |
1235 | 1240 | ||
1236 | #: gnunet-gtk.glade:4768 | 1241 | #: gnunet-gtk.glade:4772 |
1237 | msgid "r_ecursively" | 1242 | msgid "r_ecursively" |
1238 | msgstr "" | 1243 | msgstr "" |
1239 | 1244 | ||
1240 | #: gnunet-gtk.glade:4786 | 1245 | #: gnunet-gtk.glade:4790 |
1241 | msgid "with anon_ymity" | 1246 | msgid "with anon_ymity" |
1242 | msgstr "avec le _niveau d'anonymat" | 1247 | msgstr "avec le _niveau d'anonymat" |
1243 | 1248 | ||
1244 | #: gnunet-gtk.glade:4813 | 1249 | #: gnunet-gtk.glade:4817 |
1245 | msgid "" | 1250 | msgid "" |
1246 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 1251 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
1247 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 1252 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -1252,81 +1257,81 @@ msgstr "" | |||
1252 | "autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " | 1257 | "autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " |
1253 | "mais une moindre performance." | 1258 | "mais une moindre performance." |
1254 | 1259 | ||
1255 | #: gnunet-gtk.glade:4845 | 1260 | #: gnunet-gtk.glade:4849 |
1256 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 1261 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
1257 | msgstr "" | 1262 | msgstr "" |
1258 | 1263 | ||
1259 | #: gnunet-gtk.glade:4863 | 1264 | #: gnunet-gtk.glade:4867 |
1260 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 1265 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
1261 | msgstr "" | 1266 | msgstr "" |
1262 | 1267 | ||
1263 | #: gnunet-gtk.glade:4893 | 1268 | #: gnunet-gtk.glade:4897 |
1264 | msgid "Namespace Contents" | 1269 | msgid "Namespace Contents" |
1265 | msgstr "Contenu de l'espace de noms" | 1270 | msgstr "Contenu de l'espace de noms" |
1266 | 1271 | ||
1267 | #: gnunet-gtk.glade:4926 | 1272 | #: gnunet-gtk.glade:4930 |
1268 | msgid "" | 1273 | msgid "" |
1269 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 1274 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
1270 | "far." | 1275 | "far." |
1271 | msgstr "" | 1276 | msgstr "" |
1272 | "Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." | 1277 | "Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." |
1273 | 1278 | ||
1274 | #: gnunet-gtk.glade:4954 | 1279 | #: gnunet-gtk.glade:4958 |
1275 | msgid "Add content to the namespace" | 1280 | msgid "Add content to the namespace" |
1276 | msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" | 1281 | msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" |
1277 | 1282 | ||
1278 | #: gnunet-gtk.glade:4972 | 1283 | #: gnunet-gtk.glade:4976 |
1279 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 1284 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
1280 | msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." | 1285 | msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." |
1281 | 1286 | ||
1282 | #: gnunet-gtk.glade:5016 | 1287 | #: gnunet-gtk.glade:5020 |
1283 | msgid "U_pdate" | 1288 | msgid "U_pdate" |
1284 | msgstr "_Mettre à jour" | 1289 | msgstr "_Mettre à jour" |
1285 | 1290 | ||
1286 | #: gnunet-gtk.glade:5060 | 1291 | #: gnunet-gtk.glade:5064 |
1287 | msgid "Chat" | 1292 | msgid "Chat" |
1288 | msgstr "Clavardage" | 1293 | msgstr "Clavardage" |
1289 | 1294 | ||
1290 | #: gnunet-gtk.glade:5099 | 1295 | #: gnunet-gtk.glade:5103 |
1291 | msgid "The current conversation in this chat room." | 1296 | msgid "The current conversation in this chat room." |
1292 | msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." | 1297 | msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." |
1293 | 1298 | ||
1294 | #: gnunet-gtk.glade:5138 | 1299 | #: gnunet-gtk.glade:5142 |
1295 | msgid "Hello!" | 1300 | msgid "Hello!" |
1296 | msgstr "Bonjour !" | 1301 | msgstr "Bonjour !" |
1297 | 1302 | ||
1298 | #: gnunet-gtk.glade:5154 | 1303 | #: gnunet-gtk.glade:5158 |
1299 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 1304 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
1300 | msgstr "" | 1305 | msgstr "" |
1301 | "Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " | 1306 | "Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " |
1302 | "actuelle." | 1307 | "actuelle." |
1303 | 1308 | ||
1304 | #: gnunet-gtk.glade:5200 | 1309 | #: gnunet-gtk.glade:5204 |
1305 | msgid "Sen_d" | 1310 | msgid "Sen_d" |
1306 | msgstr "_Envoyer" | 1311 | msgstr "_Envoyer" |
1307 | 1312 | ||
1308 | #: gnunet-gtk.glade:5260 | 1313 | #: gnunet-gtk.glade:5264 |
1309 | msgid "List of the participants in the chat room." | 1314 | msgid "List of the participants in the chat room." |
1310 | msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." | 1315 | msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." |
1311 | 1316 | ||
1312 | #: gnunet-gtk.glade:5286 | 1317 | #: gnunet-gtk.glade:5290 |
1313 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 1318 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
1314 | msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" | 1319 | msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" |
1315 | 1320 | ||
1316 | #: gnunet-gtk.glade:5288 | 1321 | #: gnunet-gtk.glade:5292 |
1317 | msgid "gnunet-gtk" | 1322 | msgid "gnunet-gtk" |
1318 | msgstr "gnunet-gtk" | 1323 | msgstr "gnunet-gtk" |
1319 | 1324 | ||
1320 | #: gnunet-gtk.glade:5289 | 1325 | #: gnunet-gtk.glade:5293 |
1321 | #, fuzzy | 1326 | #, fuzzy |
1322 | msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 1327 | msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
1323 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" | 1328 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" |
1324 | 1329 | ||
1325 | #: gnunet-gtk.glade:5290 | 1330 | #: gnunet-gtk.glade:5294 |
1326 | msgid "https://gnunet.org/" | 1331 | msgid "https://gnunet.org/" |
1327 | msgstr "https://gnunet.org/" | 1332 | msgstr "https://gnunet.org/" |
1328 | 1333 | ||
1329 | #: gnunet-gtk.glade:5291 | 1334 | #: gnunet-gtk.glade:5295 |
1330 | msgid "" | 1335 | msgid "" |
1331 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 1336 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
1332 | " Version 2, June 1991\n" | 1337 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -1898,11 +1903,11 @@ msgstr "" | |||
1898 | "\n" | 1903 | "\n" |
1899 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 1904 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
1900 | 1905 | ||
1901 | #: gnunet-gtk.glade:5575 | 1906 | #: gnunet-gtk.glade:5579 |
1902 | msgid "GNUnet Website" | 1907 | msgid "GNUnet Website" |
1903 | msgstr "Site Web de GNUnet" | 1908 | msgstr "Site Web de GNUnet" |
1904 | 1909 | ||
1905 | #: gnunet-gtk.glade:5609 | 1910 | #: gnunet-gtk.glade:5613 |
1906 | msgid "" | 1911 | msgid "" |
1907 | "Di Ma\n" | 1912 | "Di Ma\n" |
1908 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 1913 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -1932,27 +1937,27 @@ msgstr "" | |||
1932 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1937 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1933 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1938 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1934 | 1939 | ||
1935 | #: gnunet-gtk.glade:5635 | 1940 | #: gnunet-gtk.glade:5639 |
1936 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 1941 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
1937 | msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" | 1942 | msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" |
1938 | 1943 | ||
1939 | #: gnunet-gtk.glade:5664 | 1944 | #: gnunet-gtk.glade:5668 |
1940 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 1945 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
1941 | msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" | 1946 | msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" |
1942 | 1947 | ||
1943 | #: gnunet-gtk.glade:5678 | 1948 | #: gnunet-gtk.glade:5682 |
1944 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 1949 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
1945 | msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." | 1950 | msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." |
1946 | 1951 | ||
1947 | #: gnunet-gtk.glade:5704 | 1952 | #: gnunet-gtk.glade:5708 |
1948 | msgid "Create Namespace" | 1953 | msgid "Create Namespace" |
1949 | msgstr "Créer un espace de noms" | 1954 | msgstr "Créer un espace de noms" |
1950 | 1955 | ||
1951 | #: gnunet-gtk.glade:5734 | 1956 | #: gnunet-gtk.glade:5738 |
1952 | msgid "Cancel namespace creation." | 1957 | msgid "Cancel namespace creation." |
1953 | msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." | 1958 | msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." |
1954 | 1959 | ||
1955 | #: gnunet-gtk.glade:5749 | 1960 | #: gnunet-gtk.glade:5753 |
1956 | msgid "" | 1961 | msgid "" |
1957 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 1962 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
1958 | "advertisements." | 1963 | "advertisements." |
@@ -1960,15 +1965,15 @@ msgstr "" | |||
1960 | "Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " | 1965 | "Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " |
1961 | "annonces." | 1966 | "annonces." |
1962 | 1967 | ||
1963 | #: gnunet-gtk.glade:5772 | 1968 | #: gnunet-gtk.glade:5776 |
1964 | msgid "Please provide information about the namespace" | 1969 | msgid "Please provide information about the namespace" |
1965 | msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" | 1970 | msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" |
1966 | 1971 | ||
1967 | #: gnunet-gtk.glade:5803 | 1972 | #: gnunet-gtk.glade:5807 |
1968 | msgid "_Name:" | 1973 | msgid "_Name:" |
1969 | msgstr "N_om :" | 1974 | msgstr "N_om :" |
1970 | 1975 | ||
1971 | #: gnunet-gtk.glade:5829 | 1976 | #: gnunet-gtk.glade:5833 |
1972 | msgid "" | 1977 | msgid "" |
1973 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 1978 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
1974 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 1979 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -1979,11 +1984,11 @@ msgstr "" | |||
1979 | "des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " | 1984 | "des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " |
1980 | "l'espace de noms" | 1985 | "l'espace de noms" |
1981 | 1986 | ||
1982 | #: gnunet-gtk.glade:5849 | 1987 | #: gnunet-gtk.glade:5853 |
1983 | msgid "_Root:" | 1988 | msgid "_Root:" |
1984 | msgstr "_Racine :" | 1989 | msgstr "_Racine :" |
1985 | 1990 | ||
1986 | #: gnunet-gtk.glade:5876 | 1991 | #: gnunet-gtk.glade:5880 |
1987 | msgid "" | 1992 | msgid "" |
1988 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 1993 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
1989 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1994 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1995,11 +2000,11 @@ msgstr "" | |||
1995 | "un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " | 2000 | "un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " |
1996 | "choisir librement l'identifiant de la racine." | 2001 | "choisir librement l'identifiant de la racine." |
1997 | 2002 | ||
1998 | #: gnunet-gtk.glade:5909 | 2003 | #: gnunet-gtk.glade:5913 |
1999 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 2004 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
2000 | msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" | 2005 | msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" |
2001 | 2006 | ||
2002 | #: gnunet-gtk.glade:5995 | 2007 | #: gnunet-gtk.glade:5999 |
2003 | msgid "" | 2008 | msgid "" |
2004 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 2009 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
2005 | "published." | 2010 | "published." |
@@ -2007,7 +2012,7 @@ msgstr "" | |||
2007 | "Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " | 2012 | "Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " |
2008 | "publiées." | 2013 | "publiées." |
2009 | 2014 | ||
2010 | #: gnunet-gtk.glade:6018 gnunet-gtk.glade:6038 | 2015 | #: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 |
2011 | msgid "" | 2016 | msgid "" |
2012 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 2017 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
2013 | "the namespace will be published." | 2018 | "the namespace will be published." |
@@ -2015,17 +2020,17 @@ msgstr "" | |||
2015 | "Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " | 2020 | "Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " |
2016 | "de cet espace de noms seront publiées." | 2021 | "de cet espace de noms seront publiées." |
2017 | 2022 | ||
2018 | #: gnunet-gtk.glade:6198 | 2023 | #: gnunet-gtk.glade:6202 |
2019 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 2024 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
2020 | msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" | 2025 | msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" |
2021 | 2026 | ||
2022 | #: gnunet-gtk.glade:6221 gnunet-gtk.glade:6240 | 2027 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 |
2023 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 2028 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
2024 | msgstr "" | 2029 | msgstr "" |
2025 | "Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " | 2030 | "Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " |
2026 | "noms." | 2031 | "noms." |
2027 | 2032 | ||
2028 | #: gnunet-gtk.glade:6281 | 2033 | #: gnunet-gtk.glade:6285 |
2029 | #, fuzzy | 2034 | #, fuzzy |
2030 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." | 2035 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." |
2031 | msgstr "" | 2036 | msgstr "" |
@@ -2033,50 +2038,50 @@ msgstr "" | |||
2033 | "Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " | 2038 | "Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " |
2034 | "sélectionnées." | 2039 | "sélectionnées." |
2035 | 2040 | ||
2036 | #: gnunet-gtk.glade:6298 | 2041 | #: gnunet-gtk.glade:6302 |
2037 | msgid "<b>Metadata</b>" | 2042 | msgid "<b>Metadata</b>" |
2038 | msgstr "<b>Meta-données</b>" | 2043 | msgstr "<b>Meta-données</b>" |
2039 | 2044 | ||
2040 | #: gnunet-gtk.glade:6334 | 2045 | #: gnunet-gtk.glade:6338 |
2041 | msgid "Close the selected search" | 2046 | msgid "Close the selected search" |
2042 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" | 2047 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" |
2043 | 2048 | ||
2044 | #: gnunet-gtk.glade:6335 | 2049 | #: gnunet-gtk.glade:6339 |
2045 | msgid "_Close" | 2050 | msgid "_Close" |
2046 | msgstr "_Fermer" | 2051 | msgstr "_Fermer" |
2047 | 2052 | ||
2048 | #: gnunet-gtk.glade:6371 | 2053 | #: gnunet-gtk.glade:6375 |
2049 | msgid "Messages" | 2054 | msgid "Messages" |
2050 | msgstr "Messages" | 2055 | msgstr "Messages" |
2051 | 2056 | ||
2052 | #: gnunet-gtk.glade:6451 | 2057 | #: gnunet-gtk.glade:6455 |
2053 | #, fuzzy | 2058 | #, fuzzy |
2054 | msgid "Add File to Namespace" | 2059 | msgid "Add File to Namespace" |
2055 | msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" | 2060 | msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" |
2056 | 2061 | ||
2057 | #: gnunet-gtk.glade:6518 | 2062 | #: gnunet-gtk.glade:6522 |
2058 | #, fuzzy | 2063 | #, fuzzy |
2059 | msgid "" | 2064 | msgid "" |
2060 | "Please provide an identifier for the content and select the update policy." | 2065 | "Please provide an identifier for the content and select the update policy." |
2061 | msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." | 2066 | msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." |
2062 | 2067 | ||
2063 | #: gnunet-gtk.glade:6549 gnunet-gtk.glade:6862 | 2068 | #: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 |
2064 | msgid "_Identifier:" | 2069 | msgid "_Identifier:" |
2065 | msgstr "_Identifiant :" | 2070 | msgstr "_Identifiant :" |
2066 | 2071 | ||
2067 | #: gnunet-gtk.glade:6597 gnunet-gtk.glade:6910 gnunet-gtk.glade:7375 | 2072 | #: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 |
2068 | msgid "Anonymit_y:" | 2073 | msgid "Anonymit_y:" |
2069 | msgstr "Anon_ymat :" | 2074 | msgstr "Anon_ymat :" |
2070 | 2075 | ||
2071 | #: gnunet-gtk.glade:6657 gnunet-gtk.glade:7435 | 2076 | #: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 |
2072 | msgid "_Next Identifier:" | 2077 | msgid "_Next Identifier:" |
2073 | msgstr "Identifiant suiva_nt :" | 2078 | msgstr "Identifiant suiva_nt :" |
2074 | 2079 | ||
2075 | #: gnunet-gtk.glade:6705 gnunet-gtk.glade:6970 gnunet-gtk.glade:7480 | 2080 | #: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 |
2076 | msgid "_Update Interval:" | 2081 | msgid "_Update Interval:" |
2077 | msgstr "_Intervalle de mise à jour :" | 2082 | msgstr "_Intervalle de mise à jour :" |
2078 | 2083 | ||
2079 | #: gnunet-gtk.glade:6731 gnunet-gtk.glade:6996 gnunet-gtk.glade:7506 | 2084 | #: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 |
2080 | msgid "" | 2085 | msgid "" |
2081 | "--no update--\n" | 2086 | "--no update--\n" |
2082 | "--sporadic update--\n" | 2087 | "--sporadic update--\n" |
@@ -2094,68 +2099,68 @@ msgstr "" | |||
2094 | "1 mois\n" | 2099 | "1 mois\n" |
2095 | "1 an\n" | 2100 | "1 an\n" |
2096 | 2101 | ||
2097 | #: gnunet-gtk.glade:6764 | 2102 | #: gnunet-gtk.glade:6768 |
2098 | msgid "Edit Collection Information" | 2103 | msgid "Edit Collection Information" |
2099 | msgstr "Éditer les informations de la collection" | 2104 | msgstr "Éditer les informations de la collection" |
2100 | 2105 | ||
2101 | #: gnunet-gtk.glade:6831 | 2106 | #: gnunet-gtk.glade:6835 |
2102 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 2107 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
2103 | msgstr "" | 2108 | msgstr "" |
2104 | "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." | 2109 | "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." |
2105 | 2110 | ||
2106 | #: gnunet-gtk.glade:7133 | 2111 | #: gnunet-gtk.glade:7137 |
2107 | msgid "" | 2112 | msgid "" |
2108 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 2113 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
2109 | msgstr "" | 2114 | msgstr "" |
2110 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " | 2115 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " |
2111 | "publier." | 2116 | "publier." |
2112 | 2117 | ||
2113 | #: gnunet-gtk.glade:7223 | 2118 | #: gnunet-gtk.glade:7227 |
2114 | #, fuzzy | 2119 | #, fuzzy |
2115 | msgid "Update File in Namespace" | 2120 | msgid "Update File in Namespace" |
2116 | msgstr "Créer un espace de noms" | 2121 | msgstr "Créer un espace de noms" |
2117 | 2122 | ||
2118 | #: gnunet-gtk.glade:7294 | 2123 | #: gnunet-gtk.glade:7298 |
2119 | msgid "" | 2124 | msgid "" |
2120 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 2125 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
2121 | msgstr "" | 2126 | msgstr "" |
2122 | "Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " | 2127 | "Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " |
2123 | "cet espace de noms." | 2128 | "cet espace de noms." |
2124 | 2129 | ||
2125 | #: gnunet-gtk.glade:7325 | 2130 | #: gnunet-gtk.glade:7329 |
2126 | msgid "Identifier:" | 2131 | msgid "Identifier:" |
2127 | msgstr "Identifiant :" | 2132 | msgstr "Identifiant :" |
2128 | 2133 | ||
2129 | #: gnunet-gtk.glade:7350 | 2134 | #: gnunet-gtk.glade:7354 |
2130 | msgid "BUG: SET ME!" | 2135 | msgid "BUG: SET ME!" |
2131 | msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" | 2136 | msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" |
2132 | 2137 | ||
2133 | #: gnunet-gtk.glade:7551 | 2138 | #: gnunet-gtk.glade:7555 |
2134 | msgid "Select GNUnet directory file to open" | 2139 | msgid "Select GNUnet directory file to open" |
2135 | msgstr "" | 2140 | msgstr "" |
2136 | 2141 | ||
2137 | #: gnunet-gtk.glade:7620 | 2142 | #: gnunet-gtk.glade:7624 |
2138 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 2143 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
2139 | msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." | 2144 | msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." |
2140 | 2145 | ||
2141 | #: gnunet-gtk.glade:7621 | 2146 | #: gnunet-gtk.glade:7625 |
2142 | msgid "_Quit" | 2147 | msgid "_Quit" |
2143 | msgstr "_Quitter" | 2148 | msgstr "_Quitter" |
2144 | 2149 | ||
2145 | #: gnunet-gtk.glade:7642 | 2150 | #: gnunet-gtk.glade:7646 |
2146 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 2151 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
2147 | msgstr "" | 2152 | msgstr "" |
2148 | 2153 | ||
2149 | #: gnunet-gtk.glade:7665 | 2154 | #: gnunet-gtk.glade:7669 |
2150 | msgid "FIXME" | 2155 | msgid "FIXME" |
2151 | msgstr "" | 2156 | msgstr "" |
2152 | 2157 | ||
2153 | #: gnunet-gtk.glade:7691 | 2158 | #: gnunet-gtk.glade:7695 |
2154 | #, fuzzy | 2159 | #, fuzzy |
2155 | msgid "Stop the search." | 2160 | msgid "Stop the search." |
2156 | msgstr "Fermer cette recherche" | 2161 | msgstr "Fermer cette recherche" |
2157 | 2162 | ||
2158 | #: gnunet-gtk.glade:7726 | 2163 | #: gnunet-gtk.glade:7730 |
2159 | msgid "Select filename under which the search results should be saved" | 2164 | msgid "Select filename under which the search results should be saved" |
2160 | msgstr "" | 2165 | msgstr "" |
2161 | 2166 | ||