diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:37-0700\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-03-25 14:37-0600\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" |
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Voir les crédits" | |||
25 | 25 | ||
26 | #: gnunet-gtk.glade:90 | 26 | #: gnunet-gtk.glade:90 |
27 | #, fuzzy | 27 | #, fuzzy |
28 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1b</span>" | 28 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1c</span>" |
29 | msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>" | 29 | msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>" |
30 | 30 | ||
31 | #: gnunet-gtk.glade:122 | 31 | #: gnunet-gtk.glade:122 |
@@ -1932,38 +1932,38 @@ msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !" | |||
1932 | msgid "Location URIs are not yet supported" | 1932 | msgid "Location URIs are not yet supported" |
1933 | msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées." | 1933 | msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées." |
1934 | 1934 | ||
1935 | #: src/plugins/stats/functions.c:514 | 1935 | #: src/plugins/stats/functions.c:540 |
1936 | msgid "Connectivity" | 1936 | msgid "Connectivity" |
1937 | msgstr "Connexions" | 1937 | msgstr "Connexions" |
1938 | 1938 | ||
1939 | #: src/plugins/stats/functions.c:515 | 1939 | #: src/plugins/stats/functions.c:541 |
1940 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1940 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1941 | msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" | 1941 | msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" |
1942 | 1942 | ||
1943 | #: src/plugins/stats/functions.c:522 | 1943 | #: src/plugins/stats/functions.c:548 |
1944 | msgid "System load" | 1944 | msgid "System load" |
1945 | msgstr "" | 1945 | msgstr "" |
1946 | 1946 | ||
1947 | #: src/plugins/stats/functions.c:523 | 1947 | #: src/plugins/stats/functions.c:549 |
1948 | msgid "" | 1948 | msgid "" |
1949 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 1949 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " |
1950 | "(blue)" | 1950 | "(blue)" |
1951 | msgstr "" | 1951 | msgstr "" |
1952 | 1952 | ||
1953 | #: src/plugins/stats/functions.c:530 | 1953 | #: src/plugins/stats/functions.c:556 |
1954 | msgid "Datastore capacity" | 1954 | msgid "Datastore capacity" |
1955 | msgstr "" | 1955 | msgstr "" |
1956 | 1956 | ||
1957 | #: src/plugins/stats/functions.c:531 | 1957 | #: src/plugins/stats/functions.c:557 |
1958 | #, fuzzy | 1958 | #, fuzzy |
1959 | msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" | 1959 | msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" |
1960 | msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)" | 1960 | msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)" |
1961 | 1961 | ||
1962 | #: src/plugins/stats/functions.c:538 | 1962 | #: src/plugins/stats/functions.c:564 |
1963 | msgid "Inbound Traffic" | 1963 | msgid "Inbound Traffic" |
1964 | msgstr "Traffic entrant" | 1964 | msgstr "Traffic entrant" |
1965 | 1965 | ||
1966 | #: src/plugins/stats/functions.c:539 src/plugins/stats/functions.c:547 | 1966 | #: src/plugins/stats/functions.c:565 src/plugins/stats/functions.c:573 |
1967 | #, fuzzy | 1967 | #, fuzzy |
1968 | msgid "" | 1968 | msgid "" |
1969 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 1969 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " |
@@ -1972,15 +1972,15 @@ msgstr "" | |||
1972 | "Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence " | 1972 | "Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence " |
1973 | "(bleu), autre (gris)" | 1973 | "(bleu), autre (gris)" |
1974 | 1974 | ||
1975 | #: src/plugins/stats/functions.c:546 | 1975 | #: src/plugins/stats/functions.c:572 |
1976 | msgid "Outbound Traffic" | 1976 | msgid "Outbound Traffic" |
1977 | msgstr "Traffic sortant" | 1977 | msgstr "Traffic sortant" |
1978 | 1978 | ||
1979 | #: src/plugins/stats/functions.c:554 | 1979 | #: src/plugins/stats/functions.c:580 |
1980 | msgid "Routing Effectiveness" | 1980 | msgid "Routing Effectiveness" |
1981 | msgstr "Efficacité du routage" | 1981 | msgstr "Efficacité du routage" |
1982 | 1982 | ||
1983 | #: src/plugins/stats/functions.c:555 | 1983 | #: src/plugins/stats/functions.c:581 |
1984 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 1984 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
1985 | msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" | 1985 | msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" |
1986 | 1986 | ||