aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po442
1 files changed, 239 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b0463caa..9cd3cb57 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-12-11 21:27-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" 12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n"
13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Voir les crédits"
25 25
26#: gnunet-gtk.glade:90 26#: gnunet-gtk.glade:90
27#, fuzzy 27#, fuzzy
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre0</span>" 28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>"
29msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 29msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:122 31#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -126,120 +126,138 @@ msgstr ""
126"downloads).\n" 126"downloads).\n"
127"\n" 127"\n"
128 128
129#: gnunet-gtk.glade:212 129#: gnunet-gtk.glade:213
130msgid "_Welcome" 130msgid "_Welcome"
131msgstr "A_ccueil" 131msgstr "A_ccueil"
132 132
133#: gnunet-gtk.glade:287 133#: gnunet-gtk.glade:288
134msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 134msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
135msgstr "" 135msgstr ""
136"Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)." 136"Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)."
137 137
138#: gnunet-gtk.glade:331 138#: gnunet-gtk.glade:332
139msgid "start gnunet_d" 139msgid "start gnunet_d"
140msgstr "Lancer gnunet_d" 140msgstr "Lancer gnunet_d"
141 141
142#: gnunet-gtk.glade:367 142#: gnunet-gtk.glade:368
143msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 143msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
144msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)." 144msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)."
145 145
146#: gnunet-gtk.glade:411 146#: gnunet-gtk.glade:412
147msgid "sto_p gnunetd" 147msgid "sto_p gnunetd"
148msgstr "A_rrêter gnunetd." 148msgstr "A_rrêter gnunetd."
149 149
150#: gnunet-gtk.glade:484 150#: gnunet-gtk.glade:485
151msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 151msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
152msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>" 152msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
153 153
154#: gnunet-gtk.glade:546 154#: gnunet-gtk.glade:547
155msgid "<b>Running Applications</b>" 155msgid "<b>Running Applications</b>"
156msgstr "<b>Services lancés</b>" 156msgstr "<b>Services lancés</b>"
157 157
158#: gnunet-gtk.glade:632 158#: gnunet-gtk.glade:590
159msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
160msgstr ""
161
162#: gnunet-gtk.glade:634
159msgid "Start the configuration wi_zard" 163msgid "Start the configuration wi_zard"
160msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 164msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
161 165
162#: gnunet-gtk.glade:711 166#: gnunet-gtk.glade:670
167msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
168msgstr ""
169
170#: gnunet-gtk.glade:714
163msgid "_Advanced configuration" 171msgid "_Advanced configuration"
164msgstr "Configuration _avancée" 172msgstr "Configuration _avancée"
165 173
166#: gnunet-gtk.glade:749 174#: gnunet-gtk.glade:752
167msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>" 175msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>"
168msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 176msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
169 177
170#: gnunet-gtk.glade:815 178#: gnunet-gtk.glade:818
171msgid "_General" 179msgid "_General"
172msgstr "_Général" 180msgstr "_Général"
173 181
174#: gnunet-gtk.glade:912 182#: gnunet-gtk.glade:915
175#, fuzzy 183#, fuzzy
176msgid "Cancel the selected search" 184msgid "Cancel the selected search"
177msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 185msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
178 186
179#: gnunet-gtk.glade:931 187#: gnunet-gtk.glade:934
180msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 188msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
181msgstr "" 189msgstr ""
182 190
183#: gnunet-gtk.glade:958 191#: gnunet-gtk.glade:961
184msgid "<b>Search Overview</b>" 192msgid "<b>Search Overview</b>"
185msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" 193msgstr "<b>Résumé des recherches</b>"
186 194
187#: gnunet-gtk.glade:1045 195#: gnunet-gtk.glade:1048
188msgid "_Enter URI:" 196msgid "_Enter URI:"
189msgstr "Entrez un _URI :" 197msgstr "Entrez un _URI :"
190 198
191#: gnunet-gtk.glade:1134 199#: gnunet-gtk.glade:1094
200msgid "Download the content specified by the URI"
201msgstr ""
202
203#: gnunet-gtk.glade:1138
192msgid "D_ownload" 204msgid "D_ownload"
193msgstr "Téléchar_ger" 205msgstr "Téléchar_ger"
194 206
195#: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691 207#: gnunet-gtk.glade:1174 gnunet-gtk.glade:1695
196msgid "with _anonymity" 208msgid "with _anonymity"
197msgstr "avec le niveau d'anon_ymat" 209msgstr "avec le niveau d'anon_ymat"
198 210
199#: gnunet-gtk.glade:1236 211#: gnunet-gtk.glade:1240
200msgid "Cancel the selected download" 212#, fuzzy
213msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
201msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 214msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
202 215
203#: gnunet-gtk.glade:1255 216#: gnunet-gtk.glade:1259
204#, fuzzy 217#, fuzzy
205msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" 218msgid ""
219"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
220"the list"
206msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 221msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
207 222
208#: gnunet-gtk.glade:1273 223#: gnunet-gtk.glade:1277
209msgid "Clear completed downloads from the download list" 224msgid "Clear completed downloads from the download list"
210msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" 225msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
211 226
212#: gnunet-gtk.glade:1300 227#: gnunet-gtk.glade:1304
213msgid "<b>Downloads</b>" 228msgid "<b>Downloads</b>"
214msgstr "<b>Téléchargements</b>" 229msgstr "<b>Téléchargements</b>"
215 230
216#: gnunet-gtk.glade:1380 231#: gnunet-gtk.glade:1384
217#, fuzzy 232#, fuzzy
218msgid "Cancel the selected upload" 233msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
219msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 234msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
220 235
221#: gnunet-gtk.glade:1399 236#: gnunet-gtk.glade:1403
222msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" 237#, fuzzy
223msgstr "" 238msgid ""
239"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
240"list"
241msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
224 242
225#: gnunet-gtk.glade:1417 243#: gnunet-gtk.glade:1421
226#, fuzzy 244#, fuzzy
227msgid "Clear completed uploads from the upload list" 245msgid "Clear completed uploads from the upload list"
228msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" 246msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
229 247
230#: gnunet-gtk.glade:1444 248#: gnunet-gtk.glade:1448
231msgid "<b>Publications</b>" 249msgid "<b>Publications</b>"
232msgstr "<b>Publications</b>" 250msgstr "<b>Publications</b>"
233 251
234#: gnunet-gtk.glade:1505 252#: gnunet-gtk.glade:1509
235msgid "Stat_us" 253msgid "Stat_us"
236msgstr "_Activité" 254msgstr "_Activité"
237 255
238#: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692 256#: gnunet-gtk.glade:1552 gnunet-gtk.glade:3966 gnunet-gtk.glade:5716
239msgid "_Keyword:" 257msgid "_Keyword:"
240msgstr "_Mot-clé :" 258msgstr "_Mot-clé :"
241 259
242#: gnunet-gtk.glade:1609 260#: gnunet-gtk.glade:1613
243msgid "" 261msgid ""
244"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 262"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
245"restrict the search to the given namespace)" 263"restrict the search to the given namespace)"
@@ -247,11 +265,11 @@ msgstr ""
247"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, " 265"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, "
248"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)" 266"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)"
249 267
250#: gnunet-gtk.glade:1655 268#: gnunet-gtk.glade:1659
251msgid "Sea_rch" 269msgid "Sea_rch"
252msgstr "_Rechercher" 270msgstr "_Rechercher"
253 271
254#: gnunet-gtk.glade:1718 272#: gnunet-gtk.glade:1722
255msgid "" 273msgid ""
256"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 274"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
257"values provide more privacy but also less performance." 275"values provide more privacy but also less performance."
@@ -260,19 +278,19 @@ msgstr ""
260"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de " 278"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de "
261"performance." 279"performance."
262 280
263#: gnunet-gtk.glade:1752 281#: gnunet-gtk.glade:1756
264msgid "_Maximum results:" 282msgid "_Maximum results:"
265msgstr "" 283msgstr ""
266 284
267#: gnunet-gtk.glade:1797 285#: gnunet-gtk.glade:1801
268msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 286msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
269msgstr "" 287msgstr ""
270 288
271#: gnunet-gtk.glade:1854 289#: gnunet-gtk.glade:1858
272msgid "in _namespace" 290msgid "in _namespace"
273msgstr "dans l'_espace de noms" 291msgstr "dans l'_espace de noms"
274 292
275#: gnunet-gtk.glade:1911 293#: gnunet-gtk.glade:1915
276msgid "" 294msgid ""
277"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 295"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
278"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 296"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -283,15 +301,15 @@ msgstr ""
283"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de " 301"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de "
284"noms l'intéresse." 302"noms l'intéresse."
285 303
286#: gnunet-gtk.glade:2030 304#: gnunet-gtk.glade:2034
287msgid "Search and _Download" 305msgid "Search and _Download"
288msgstr "Recherche & _téléchargement" 306msgstr "Recherche & _téléchargement"
289 307
290#: gnunet-gtk.glade:2076 308#: gnunet-gtk.glade:2080
291msgid "Method:" 309msgid "Method:"
292msgstr "Méthode :" 310msgstr "Méthode :"
293 311
294#: gnunet-gtk.glade:2106 312#: gnunet-gtk.glade:2110
295msgid "" 313msgid ""
296"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 314"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
297"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 315"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -307,11 +325,11 @@ msgstr ""
307"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que " 325"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
308"l'insertion." 326"l'insertion."
309 327
310#: gnunet-gtk.glade:2108 328#: gnunet-gtk.glade:2112
311msgid "inde_x" 329msgid "inde_x"
312msgstr "inde_xer" 330msgstr "inde_xer"
313 331
314#: gnunet-gtk.glade:2130 332#: gnunet-gtk.glade:2134
315msgid "" 333msgid ""
316"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 334"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
317"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 335"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -327,27 +345,27 @@ msgstr ""
327"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en " 345"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
328"clair sur votre poste." 346"clair sur votre poste."
329 347
330#: gnunet-gtk.glade:2132 348#: gnunet-gtk.glade:2136
331msgid "i_nsert" 349msgid "i_nsert"
332msgstr "i_nsérer" 350msgstr "i_nsérer"
333 351
334#: gnunet-gtk.glade:2154 352#: gnunet-gtk.glade:2158
335msgid "Scope:" 353msgid "Scope:"
336msgstr "Espace :" 354msgstr "Espace :"
337 355
338#: gnunet-gtk.glade:2183 356#: gnunet-gtk.glade:2187
339msgid "_Anonymity:" 357msgid "_Anonymity:"
340msgstr "Niveau d'anon_ymat :" 358msgstr "Niveau d'anon_ymat :"
341 359
342#: gnunet-gtk.glade:2213 360#: gnunet-gtk.glade:2217
343msgid "Recursively publish an entire directory tree." 361msgid "Recursively publish an entire directory tree."
344msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier." 362msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier."
345 363
346#: gnunet-gtk.glade:2215 364#: gnunet-gtk.glade:2219
347msgid "_recursive (for entire directories)" 365msgid "_recursive (for entire directories)"
348msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)" 366msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)"
349 367
350#: gnunet-gtk.glade:2237 368#: gnunet-gtk.glade:2241
351msgid "" 369msgid ""
352"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 370"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
353"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 371"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -359,7 +377,7 @@ msgstr ""
359"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui " 377"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
360"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité." 378"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
361 379
362#: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652 380#: gnunet-gtk.glade:2264 gnunet-gtk.glade:2656
363msgid "" 381msgid ""
364"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 382"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
365"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 383"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -370,11 +388,11 @@ msgstr ""
370"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux " 388"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux "
371"publications récursives." 389"publications récursives."
372 390
373#: gnunet-gtk.glade:2306 391#: gnunet-gtk.glade:2310
374msgid "add keywords for files in directories" 392msgid "add keywords for files in directories"
375msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 393msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
376 394
377#: gnunet-gtk.glade:2346 395#: gnunet-gtk.glade:2350
378msgid "" 396msgid ""
379"Share the specified file with the selected options (you will then be " 397"Share the specified file with the selected options (you will then be "
380"prompted to enter meta-data and keywords)." 398"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -382,66 +400,66 @@ msgstr ""
382"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez " 400"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez "
383"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)." 401"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
384 402
385#: gnunet-gtk.glade:2390 403#: gnunet-gtk.glade:2394
386msgid "Pub_lish" 404msgid "Pub_lish"
387msgstr "Pub_lier" 405msgstr "Pub_lier"
388 406
389#: gnunet-gtk.glade:2429 407#: gnunet-gtk.glade:2433
390msgid "_Filename:" 408msgid "_Filename:"
391msgstr "N_om du fichier :" 409msgstr "N_om du fichier :"
392 410
393#: gnunet-gtk.glade:2458 411#: gnunet-gtk.glade:2462
394msgid "_Priority:" 412msgid "_Priority:"
395msgstr "" 413msgstr ""
396 414
397#: gnunet-gtk.glade:2520 415#: gnunet-gtk.glade:2524
398msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 416msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
399msgstr "" 417msgstr ""
400"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier." 418"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier."
401 419
402#: gnunet-gtk.glade:2564 420#: gnunet-gtk.glade:2568
403msgid "_Browse" 421msgid "_Browse"
404msgstr "_Parcourir" 422msgstr "_Parcourir"
405 423
406#: gnunet-gtk.glade:2604 424#: gnunet-gtk.glade:2608
407msgid "Only publish a single file." 425msgid "Only publish a single file."
408msgstr "Publier seulement un fichier." 426msgstr "Publier seulement un fichier."
409 427
410#: gnunet-gtk.glade:2606 428#: gnunet-gtk.glade:2610
411msgid "file onl_y" 429msgid "file onl_y"
412msgstr "un _seul fichier" 430msgstr "un _seul fichier"
413 431
414#: gnunet-gtk.glade:2629 432#: gnunet-gtk.glade:2633
415msgid "" 433msgid ""
416"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 434"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
417msgstr "" 435msgstr ""
418 436
419#: gnunet-gtk.glade:2698 437#: gnunet-gtk.glade:2702
420#, fuzzy 438#, fuzzy
421msgid "use libextractor for files in directories" 439msgid "use libextractor for files in directories"
422msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 440msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
423 441
424#: gnunet-gtk.glade:2773 442#: gnunet-gtk.glade:2777
425msgid "_Publication" 443msgid "_Publication"
426msgstr "_Publication" 444msgstr "_Publication"
427 445
428#: gnunet-gtk.glade:2815 446#: gnunet-gtk.glade:2819
429msgid "c_reate" 447msgid "c_reate"
430msgstr "C_réer" 448msgstr "C_réer"
431 449
432#: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880 450#: gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:2884
433msgid "_Namespace" 451msgid "_Namespace"
434msgstr "Espace de _noms" 452msgstr "Espace de _noms"
435 453
436#: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890 454#: gnunet-gtk.glade:2849 gnunet-gtk.glade:2894
437msgid "_Collection" 455msgid "_Collection"
438msgstr "_Collection" 456msgstr "_Collection"
439 457
440#: gnunet-gtk.glade:2858 458#: gnunet-gtk.glade:2862
441msgid "d_elete" 459msgid "d_elete"
442msgstr "Suppri_mer" 460msgstr "Suppri_mer"
443 461
444#: gnunet-gtk.glade:2879 462#: gnunet-gtk.glade:2883
445msgid "" 463msgid ""
446"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 464"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
447"in the namespace)" 465"in the namespace)"
@@ -449,71 +467,71 @@ msgstr ""
449"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " 467"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms "
450"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 468"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
451 469
452#: gnunet-gtk.glade:2889 470#: gnunet-gtk.glade:2893
453msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 471msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
454msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 472msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
455 473
456#: gnunet-gtk.glade:3027 474#: gnunet-gtk.glade:3031
457msgid "<b>Available content</b>" 475msgid "<b>Available content</b>"
458msgstr "<b>Contenu disponible</b>" 476msgstr "<b>Contenu disponible</b>"
459 477
460#: gnunet-gtk.glade:3052 478#: gnunet-gtk.glade:3056
461msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 479msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
462msgstr "" 480msgstr ""
463"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la " 481"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la "
464"publication dans des espace de noms) ?" 482"publication dans des espace de noms) ?"
465 483
466#: gnunet-gtk.glade:3099 484#: gnunet-gtk.glade:3103
467msgid "track available content" 485msgid "track available content"
468msgstr "_garder trace du contenu disponible" 486msgstr "_garder trace du contenu disponible"
469 487
470#: gnunet-gtk.glade:3135 488#: gnunet-gtk.glade:3139
471msgid "deletes the tracked available content shown below" 489msgid "deletes the tracked available content shown below"
472msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous." 490msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous."
473 491
474#: gnunet-gtk.glade:3193 492#: gnunet-gtk.glade:3197
475msgid "Ad_vanced" 493msgid "Ad_vanced"
476msgstr "A_vancé" 494msgstr "A_vancé"
477 495
478#: gnunet-gtk.glade:3251 496#: gnunet-gtk.glade:3255
479msgid "File s_haring" 497msgid "File s_haring"
480msgstr "Partage de _fichiers" 498msgstr "Partage de _fichiers"
481 499
482#: gnunet-gtk.glade:3363 500#: gnunet-gtk.glade:3367
483msgid "_Statistics" 501msgid "_Statistics"
484msgstr "_Statistiques" 502msgstr "_Statistiques"
485 503
486#: gnunet-gtk.glade:3497 504#: gnunet-gtk.glade:3501
487msgid "/join #gnunet" 505msgid "/join #gnunet"
488msgstr "/join #gnunet" 506msgstr "/join #gnunet"
489 507
490#: gnunet-gtk.glade:3582 508#: gnunet-gtk.glade:3586
491msgid "Cha_t" 509msgid "Cha_t"
492msgstr "_Clavardage" 510msgstr "_Clavardage"
493 511
494#: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132 512#: gnunet-gtk.glade:3639 gnunet-gtk.glade:3655 gnunet-gtk.glade:6156
495msgid "Edit File Information" 513msgid "Edit File Information"
496msgstr "Editer les informations sur le fichier" 514msgstr "Editer les informations sur le fichier"
497 515
498#: gnunet-gtk.glade:3652 516#: gnunet-gtk.glade:3656
499msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 517msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
500msgstr "" 518msgstr ""
501"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " 519"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
502"publiés" 520"publiés"
503 521
504#: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742 522#: gnunet-gtk.glade:3673 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6766
505msgid "Cancel the publication." 523msgid "Cancel the publication."
506msgstr "Annuler la publication" 524msgstr "Annuler la publication"
507 525
508#: gnunet-gtk.glade:3678 526#: gnunet-gtk.glade:3682
509msgid "metaDataDialogCancelButton" 527msgid "metaDataDialogCancelButton"
510msgstr "metaDataDialogCancelButton" 528msgstr "metaDataDialogCancelButton"
511 529
512#: gnunet-gtk.glade:3679 530#: gnunet-gtk.glade:3683
513msgid "Abort the upload operation." 531msgid "Abort the upload operation."
514msgstr "Annuler l'opération de publication" 532msgstr "Annuler l'opération de publication"
515 533
516#: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 534#: gnunet-gtk.glade:3691 gnunet-gtk.glade:6201 gnunet-gtk.glade:6781
517msgid "" 535msgid ""
518"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 536"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
519"publication." 537"publication."
@@ -521,31 +539,31 @@ msgstr ""
521"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la " 539"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
522"publication." 540"publication."
523 541
524#: gnunet-gtk.glade:3709 542#: gnunet-gtk.glade:3713
525msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 543msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
526msgstr "" 544msgstr ""
527"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" 545"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
528 546
529#: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446 547#: gnunet-gtk.glade:3744 gnunet-gtk.glade:5858 gnunet-gtk.glade:6470
530#: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486 548#: gnunet-gtk.glade:7002 gnunet-gtk.glade:7510
531msgid "_Type:" 549msgid "_Type:"
532msgstr "_Type :" 550msgstr "_Type :"
533 551
534#: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500 552#: gnunet-gtk.glade:3798 gnunet-gtk.glade:5897 gnunet-gtk.glade:6524
535#: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540 553#: gnunet-gtk.glade:7056 gnunet-gtk.glade:7564
536msgid "_Value:" 554msgid "_Value:"
537msgstr "_Valeur :" 555msgstr "_Valeur :"
538 556
539#: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059 557#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:6551 gnunet-gtk.glade:7083
540#: gnunet-gtk.glade:7567 558#: gnunet-gtk.glade:7591
541msgid "Enter metadata about the upload" 559msgid "Enter metadata about the upload"
542msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" 560msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
543 561
544#: gnunet-gtk.glade:3831 562#: gnunet-gtk.glade:3835
545msgid "Value Entry" 563msgid "Value Entry"
546msgstr "Valeur de l'entrée" 564msgstr "Valeur de l'entrée"
547 565
548#: gnunet-gtk.glade:3832 566#: gnunet-gtk.glade:3836
549msgid "" 567msgid ""
550"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 568"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
551"Press ENTER to add the data." 569"Press ENTER to add the data."
@@ -553,14 +571,14 @@ msgstr ""
553"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n" 571"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n"
554" Pressez Entrée pour ajouter ces données." 572" Pressez Entrée pour ajouter ces données."
555 573
556#: gnunet-gtk.glade:3849 574#: gnunet-gtk.glade:3853
557msgid "" 575msgid ""
558"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 576"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
559msgstr "" 577msgstr ""
560"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 578"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
561"publier." 579"publier."
562 580
563#: gnunet-gtk.glade:3868 581#: gnunet-gtk.glade:3872
564#, fuzzy 582#, fuzzy
565msgid "" 583msgid ""
566"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 584"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -569,8 +587,8 @@ msgstr ""
569"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 587"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
570"publier." 588"publier."
571 589
572#: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781 590#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:4079 gnunet-gtk.glade:5805
573#: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629 591#: gnunet-gtk.glade:6613 gnunet-gtk.glade:7145 gnunet-gtk.glade:7653
574msgid "" 592msgid ""
575"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 593"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
576"keywords." 594"keywords."
@@ -578,17 +596,17 @@ msgstr ""
578"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " 596"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
579"supprimer des mots-clés." 597"supprimer des mots-clés."
580 598
581#: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138 599#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6630 gnunet-gtk.glade:7162
582#: gnunet-gtk.glade:7646 600#: gnunet-gtk.glade:7670
583msgid "<b>Meta-data</b>" 601msgid "<b>Meta-data</b>"
584msgstr "<b>Meta-données</b>" 602msgstr "<b>Meta-données</b>"
585 603
586#: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364 604#: gnunet-gtk.glade:3993 gnunet-gtk.glade:6281 gnunet-gtk.glade:6388
587#: gnunet-gtk.glade:6837 605#: gnunet-gtk.glade:6861
588msgid "Enter keywords" 606msgid "Enter keywords"
589msgstr "Entrez un mot-clé" 607msgstr "Entrez un mot-clé"
590 608
591#: gnunet-gtk.glade:4012 609#: gnunet-gtk.glade:4016
592msgid "" 610msgid ""
593"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 611"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
594"directory will be found." 612"directory will be found."
@@ -596,7 +614,7 @@ msgstr ""
596"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 614"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
597"fichier ou le dossier sera trouvé." 615"fichier ou le dossier sera trouvé."
598 616
599#: gnunet-gtk.glade:4031 617#: gnunet-gtk.glade:4035
600#, fuzzy 618#, fuzzy
601msgid "" 619msgid ""
602"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 620"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -605,35 +623,35 @@ msgstr ""
605"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 623"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
606"fichier ou le dossier sera trouvé." 624"fichier ou le dossier sera trouvé."
607 625
608#: gnunet-gtk.glade:4060 626#: gnunet-gtk.glade:4064
609msgid "Lists all of the keywords that will be used." 627msgid "Lists all of the keywords that will be used."
610msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." 628msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
611 629
612#: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798 630#: gnunet-gtk.glade:4096 gnunet-gtk.glade:5822
613msgid "<b>Keywords</b>" 631msgid "<b>Keywords</b>"
614msgstr "<b>Mots-clés</b>" 632msgstr "<b>Mots-clés</b>"
615 633
616#: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682 634#: gnunet-gtk.glade:4132 gnunet-gtk.glade:6666 gnunet-gtk.glade:7706
617msgid "_Preview:" 635msgid "_Preview:"
618msgstr "A_perçu :" 636msgstr "A_perçu :"
619 637
620#: gnunet-gtk.glade:4188 638#: gnunet-gtk.glade:4192
621msgid "Select Preview" 639msgid "Select Preview"
622msgstr "Choisir un aperçu" 640msgstr "Choisir un aperçu"
623 641
624#: gnunet-gtk.glade:4216 642#: gnunet-gtk.glade:4220
625msgid "File Information" 643msgid "File Information"
626msgstr "Informations sur le fichier" 644msgstr "Informations sur le fichier"
627 645
628#: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302 646#: gnunet-gtk.glade:4306 src/plugins/fs/search.c:302
629msgid "Meta-data" 647msgid "Meta-data"
630msgstr "Meta-données" 648msgstr "Meta-données"
631 649
632#: gnunet-gtk.glade:4333 650#: gnunet-gtk.glade:4337
633msgid "Search Results" 651msgid "Search Results"
634msgstr "Résultats de la recherche" 652msgstr "Résultats de la recherche"
635 653
636#: gnunet-gtk.glade:4381 654#: gnunet-gtk.glade:4385
637msgid "" 655msgid ""
638"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 656"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
639"contents will be displayed." 657"contents will be displayed."
@@ -641,23 +659,33 @@ msgstr ""
641"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " 659"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
642"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse." 660"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse."
643 661
644#: gnunet-gtk.glade:4408 662#: gnunet-gtk.glade:4412
645msgid "Standard view" 663msgid "Standard view"
646msgstr "Vue standard" 664msgstr "Vue standard"
647 665
648#: gnunet-gtk.glade:4434 666#: gnunet-gtk.glade:4438
649msgid "Download selected files." 667msgid "Download selected files."
650msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." 668msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
651 669
652#: gnunet-gtk.glade:4478 670#: gnunet-gtk.glade:4482
653msgid "Down_load" 671msgid "Down_load"
654msgstr "Téléchar_ger" 672msgstr "Téléchar_ger"
655 673
656#: gnunet-gtk.glade:4514 674#: gnunet-gtk.glade:4518
675msgid ""
676"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
677"in the directory as well."
678msgstr ""
679
680#: gnunet-gtk.glade:4520
681msgid "r_ecursively"
682msgstr ""
683
684#: gnunet-gtk.glade:4538
657msgid "with anon_ymity" 685msgid "with anon_ymity"
658msgstr "avec le _niveau d'anonymat" 686msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
659 687
660#: gnunet-gtk.glade:4541 688#: gnunet-gtk.glade:4565
661msgid "" 689msgid ""
662"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 690"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
663"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 691"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -668,80 +696,80 @@ msgstr ""
668"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " 696"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
669"mais une moindre performance." 697"mais une moindre performance."
670 698
671#: gnunet-gtk.glade:4572 699#: gnunet-gtk.glade:4596
672msgid "Abort the search, but keep search tab open." 700msgid "Abort the search, but keep search tab open."
673msgstr "" 701msgstr ""
674 702
675#: gnunet-gtk.glade:4590 703#: gnunet-gtk.glade:4614
676msgid "Close search tab (also aborts search)." 704msgid "Close search tab (also aborts search)."
677msgstr "" 705msgstr ""
678 706
679#: gnunet-gtk.glade:4620 707#: gnunet-gtk.glade:4644
680msgid "Namespace Contents" 708msgid "Namespace Contents"
681msgstr "Contenu de l'espace de noms" 709msgstr "Contenu de l'espace de noms"
682 710
683#: gnunet-gtk.glade:4653 711#: gnunet-gtk.glade:4677
684msgid "" 712msgid ""
685"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 713"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
686"far." 714"far."
687msgstr "" 715msgstr ""
688"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." 716"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
689 717
690#: gnunet-gtk.glade:4681 718#: gnunet-gtk.glade:4705
691msgid "Add content to the namespace" 719msgid "Add content to the namespace"
692msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" 720msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
693 721
694#: gnunet-gtk.glade:4699 722#: gnunet-gtk.glade:4723
695msgid "Publish an update to the selected updatable content." 723msgid "Publish an update to the selected updatable content."
696msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." 724msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
697 725
698#: gnunet-gtk.glade:4743 726#: gnunet-gtk.glade:4767
699msgid "U_pdate" 727msgid "U_pdate"
700msgstr "_Mettre à jour" 728msgstr "_Mettre à jour"
701 729
702#: gnunet-gtk.glade:4787 730#: gnunet-gtk.glade:4811
703msgid "Chat" 731msgid "Chat"
704msgstr "Clavardage" 732msgstr "Clavardage"
705 733
706#: gnunet-gtk.glade:4826 734#: gnunet-gtk.glade:4850
707msgid "The current conversation in this chat room." 735msgid "The current conversation in this chat room."
708msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." 736msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
709 737
710#: gnunet-gtk.glade:4865 738#: gnunet-gtk.glade:4889
711msgid "Hello!" 739msgid "Hello!"
712msgstr "Bonjour !" 740msgstr "Bonjour !"
713 741
714#: gnunet-gtk.glade:4881 742#: gnunet-gtk.glade:4905
715msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 743msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
716msgstr "" 744msgstr ""
717"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " 745"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
718"actuelle." 746"actuelle."
719 747
720#: gnunet-gtk.glade:4927 748#: gnunet-gtk.glade:4951
721msgid "Sen_d" 749msgid "Sen_d"
722msgstr "_Envoyer" 750msgstr "_Envoyer"
723 751
724#: gnunet-gtk.glade:4987 752#: gnunet-gtk.glade:5011
725msgid "List of the participants in the chat room." 753msgid "List of the participants in the chat room."
726msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." 754msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
727 755
728#: gnunet-gtk.glade:5012 756#: gnunet-gtk.glade:5036
729msgid "The gnunet-gtk about dialog" 757msgid "The gnunet-gtk about dialog"
730msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" 758msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
731 759
732#: gnunet-gtk.glade:5014 760#: gnunet-gtk.glade:5038
733msgid "gnunet-gtk" 761msgid "gnunet-gtk"
734msgstr "gnunet-gtk" 762msgstr "gnunet-gtk"
735 763
736#: gnunet-gtk.glade:5015 764#: gnunet-gtk.glade:5039
737msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 765msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
738msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" 766msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
739 767
740#: gnunet-gtk.glade:5016 768#: gnunet-gtk.glade:5040
741msgid "https://gnunet.org/" 769msgid "https://gnunet.org/"
742msgstr "https://gnunet.org/" 770msgstr "https://gnunet.org/"
743 771
744#: gnunet-gtk.glade:5017 772#: gnunet-gtk.glade:5041
745msgid "" 773msgid ""
746" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 774" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
747" Version 2, June 1991\n" 775" Version 2, June 1991\n"
@@ -1313,11 +1341,11 @@ msgstr ""
1313"\n" 1341"\n"
1314" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1342" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1315 1343
1316#: gnunet-gtk.glade:5301 1344#: gnunet-gtk.glade:5325
1317msgid "GNUnet Website" 1345msgid "GNUnet Website"
1318msgstr "Site Web de GNUnet" 1346msgstr "Site Web de GNUnet"
1319 1347
1320#: gnunet-gtk.glade:5335 1348#: gnunet-gtk.glade:5359
1321msgid "" 1349msgid ""
1322"Di Ma\n" 1350"Di Ma\n"
1323"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1351"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1347,27 +1375,27 @@ msgstr ""
1347"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1375"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1348"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1376"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1349 1377
1350#: gnunet-gtk.glade:5360 1378#: gnunet-gtk.glade:5384
1351msgid "Select file to publish to GNUnet" 1379msgid "Select file to publish to GNUnet"
1352msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" 1380msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
1353 1381
1354#: gnunet-gtk.glade:5389 1382#: gnunet-gtk.glade:5413
1355msgid "Cancel selecting file to publish." 1383msgid "Cancel selecting file to publish."
1356msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" 1384msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
1357 1385
1358#: gnunet-gtk.glade:5403 1386#: gnunet-gtk.glade:5427
1359msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1387msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1360msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." 1388msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
1361 1389
1362#: gnunet-gtk.glade:5429 1390#: gnunet-gtk.glade:5453
1363msgid "Create Namespace" 1391msgid "Create Namespace"
1364msgstr "Créer un espace de noms" 1392msgstr "Créer un espace de noms"
1365 1393
1366#: gnunet-gtk.glade:5459 1394#: gnunet-gtk.glade:5483
1367msgid "Cancel namespace creation." 1395msgid "Cancel namespace creation."
1368msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." 1396msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
1369 1397
1370#: gnunet-gtk.glade:5474 1398#: gnunet-gtk.glade:5498
1371msgid "" 1399msgid ""
1372"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1400"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1373"advertisements." 1401"advertisements."
@@ -1375,15 +1403,15 @@ msgstr ""
1375"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " 1403"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
1376"annonces." 1404"annonces."
1377 1405
1378#: gnunet-gtk.glade:5497 1406#: gnunet-gtk.glade:5521
1379msgid "Please provide information about the namespace" 1407msgid "Please provide information about the namespace"
1380msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" 1408msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
1381 1409
1382#: gnunet-gtk.glade:5528 1410#: gnunet-gtk.glade:5552
1383msgid "_Name:" 1411msgid "_Name:"
1384msgstr "N_om :" 1412msgstr "N_om :"
1385 1413
1386#: gnunet-gtk.glade:5554 1414#: gnunet-gtk.glade:5578
1387msgid "" 1415msgid ""
1388"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1416"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1389"that these names are unique, users should try to select names that are " 1417"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1394,11 +1422,11 @@ msgstr ""
1394"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " 1422"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
1395"l'espace de noms" 1423"l'espace de noms"
1396 1424
1397#: gnunet-gtk.glade:5574 1425#: gnunet-gtk.glade:5598
1398msgid "_Root:" 1426msgid "_Root:"
1399msgstr "_Racine :" 1427msgstr "_Racine :"
1400 1428
1401#: gnunet-gtk.glade:5601 1429#: gnunet-gtk.glade:5625
1402msgid "" 1430msgid ""
1403"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1431"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1404"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1432"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1410,11 +1438,11 @@ msgstr ""
1410"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " 1438"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
1411"choisir librement l'identifiant de la racine." 1439"choisir librement l'identifiant de la racine."
1412 1440
1413#: gnunet-gtk.glade:5634 1441#: gnunet-gtk.glade:5658
1414msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1442msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1415msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" 1443msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
1416 1444
1417#: gnunet-gtk.glade:5719 1445#: gnunet-gtk.glade:5743
1418msgid "" 1446msgid ""
1419"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1447"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1420"published." 1448"published."
@@ -1422,7 +1450,7 @@ msgstr ""
1422"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " 1450"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
1423"publiées." 1451"publiées."
1424 1452
1425#: gnunet-gtk.glade:5740 1453#: gnunet-gtk.glade:5764
1426msgid "" 1454msgid ""
1427"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1455"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1428"the namespace will be published." 1456"the namespace will be published."
@@ -1430,17 +1458,17 @@ msgstr ""
1430"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " 1458"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
1431"de cet espace de noms seront publiées." 1459"de cet espace de noms seront publiées."
1432 1460
1433#: gnunet-gtk.glade:5900 1461#: gnunet-gtk.glade:5924
1434msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1462msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1435msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" 1463msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
1436 1464
1437#: gnunet-gtk.glade:5921 1465#: gnunet-gtk.glade:5945
1438msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1466msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1439msgstr "" 1467msgstr ""
1440"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " 1468"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
1441"noms." 1469"noms."
1442 1470
1443#: gnunet-gtk.glade:5962 1471#: gnunet-gtk.glade:5986
1444msgid "" 1472msgid ""
1445"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1473"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1446"menu (right-click) to delete selected entries." 1474"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1449,43 +1477,43 @@ msgstr ""
1449"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " 1477"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
1450"sélectionnées." 1478"sélectionnées."
1451 1479
1452#: gnunet-gtk.glade:5979 1480#: gnunet-gtk.glade:6003
1453msgid "<b>Metadata</b>" 1481msgid "<b>Metadata</b>"
1454msgstr "<b>Meta-données</b>" 1482msgstr "<b>Meta-données</b>"
1455 1483
1456#: gnunet-gtk.glade:6015 1484#: gnunet-gtk.glade:6039
1457msgid "Close the selected search" 1485msgid "Close the selected search"
1458msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 1486msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
1459 1487
1460#: gnunet-gtk.glade:6016 1488#: gnunet-gtk.glade:6040
1461msgid "_Close" 1489msgid "_Close"
1462msgstr "_Fermer" 1490msgstr "_Fermer"
1463 1491
1464#: gnunet-gtk.glade:6052 1492#: gnunet-gtk.glade:6076
1465msgid "Messages" 1493msgid "Messages"
1466msgstr "Messages" 1494msgstr "Messages"
1467 1495
1468#: gnunet-gtk.glade:6199 1496#: gnunet-gtk.glade:6223
1469msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1497msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1470msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." 1498msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
1471 1499
1472#: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810 1500#: gnunet-gtk.glade:6254 gnunet-gtk.glade:6834
1473msgid "_Identifier:" 1501msgid "_Identifier:"
1474msgstr "_Identifiant :" 1502msgstr "_Identifiant :"
1475 1503
1476#: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321 1504#: gnunet-gtk.glade:6302 gnunet-gtk.glade:6882 gnunet-gtk.glade:7345
1477msgid "Anonymit_y:" 1505msgid "Anonymit_y:"
1478msgstr "Anon_ymat :" 1506msgstr "Anon_ymat :"
1479 1507
1480#: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380 1508#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:7404
1481msgid "_Next Identifier:" 1509msgid "_Next Identifier:"
1482msgstr "Identifiant suiva_nt :" 1510msgstr "Identifiant suiva_nt :"
1483 1511
1484#: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425 1512#: gnunet-gtk.glade:6409 gnunet-gtk.glade:6941 gnunet-gtk.glade:7449
1485msgid "_Update Interval:" 1513msgid "_Update Interval:"
1486msgstr "_Intervalle de mise à jour :" 1514msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
1487 1515
1488#: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451 1516#: gnunet-gtk.glade:6435 gnunet-gtk.glade:6967 gnunet-gtk.glade:7475
1489msgid "" 1517msgid ""
1490"--no update--\n" 1518"--no update--\n"
1491"--sporadic update--\n" 1519"--sporadic update--\n"
@@ -1503,58 +1531,58 @@ msgstr ""
1503"1 mois\n" 1531"1 mois\n"
1504"1 an\n" 1532"1 an\n"
1505 1533
1506#: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588 1534#: gnunet-gtk.glade:6572 gnunet-gtk.glade:7104 gnunet-gtk.glade:7612
1507msgid "" 1535msgid ""
1508"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1536"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1509msgstr "" 1537msgstr ""
1510"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 1538"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
1511"publier." 1539"publier."
1512 1540
1513#: gnunet-gtk.glade:6712 1541#: gnunet-gtk.glade:6736
1514msgid "Edit Collection Information" 1542msgid "Edit Collection Information"
1515msgstr "Éditer les informations de la collection" 1543msgstr "Éditer les informations de la collection"
1516 1544
1517#: gnunet-gtk.glade:6779 1545#: gnunet-gtk.glade:6803
1518msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1546msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1519msgstr "" 1547msgstr ""
1520"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." 1548"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
1521 1549
1522#: gnunet-gtk.glade:7170 1550#: gnunet-gtk.glade:7194
1523msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1551msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1524msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms" 1552msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
1525 1553
1526#: gnunet-gtk.glade:7240 1554#: gnunet-gtk.glade:7264
1527msgid "" 1555msgid ""
1528"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1556"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1529msgstr "" 1557msgstr ""
1530"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " 1558"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
1531"cet espace de noms." 1559"cet espace de noms."
1532 1560
1533#: gnunet-gtk.glade:7271 1561#: gnunet-gtk.glade:7295
1534msgid "Identifier:" 1562msgid "Identifier:"
1535msgstr "Identifiant :" 1563msgstr "Identifiant :"
1536 1564
1537#: gnunet-gtk.glade:7296 1565#: gnunet-gtk.glade:7320
1538msgid "BUG: SET ME!" 1566msgid "BUG: SET ME!"
1539msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" 1567msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
1540 1568
1541#: gnunet-gtk.glade:7830 1569#: gnunet-gtk.glade:7854
1542msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1570msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1543msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." 1571msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
1544 1572
1545#: gnunet-gtk.glade:7831 1573#: gnunet-gtk.glade:7855
1546msgid "_Quit" 1574msgid "_Quit"
1547msgstr "_Quitter" 1575msgstr "_Quitter"
1548 1576
1549#: gnunet-gtk.glade:7852 1577#: gnunet-gtk.glade:7876
1550msgid "Search Tab Label with Close Button" 1578msgid "Search Tab Label with Close Button"
1551msgstr "" 1579msgstr ""
1552 1580
1553#: gnunet-gtk.glade:7875 1581#: gnunet-gtk.glade:7899
1554msgid "FIXME" 1582msgid "FIXME"
1555msgstr "" 1583msgstr ""
1556 1584
1557#: gnunet-gtk.glade:7901 1585#: gnunet-gtk.glade:7925
1558#, fuzzy 1586#, fuzzy
1559msgid "Stop the search." 1587msgid "Stop the search."
1560msgstr "Fermer cette recherche" 1588msgstr "Fermer cette recherche"
@@ -1575,16 +1603,16 @@ msgstr "Type Mime"
1575msgid "Preview" 1603msgid "Preview"
1576msgstr "Aperçu" 1604msgstr "Aperçu"
1577 1605
1578#: src/plugins/fs/search.c:537 1606#: src/plugins/fs/search.c:553
1579msgid "Need a keyword to search!\n" 1607msgid "Need a keyword to search!\n"
1580msgstr "" 1608msgstr ""
1581 1609
1582#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1610#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229
1583#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1611#: src/plugins/fs/namespace.c:1307
1584msgid "globally" 1612msgid "globally"
1585msgstr "globalement" 1613msgstr "globalement"
1586 1614
1587#: src/plugins/fs/search.c:600 1615#: src/plugins/fs/search.c:616
1588#, c-format 1616#, c-format
1589msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1617msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1590msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" 1618msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
@@ -1612,26 +1640,26 @@ msgstr "URI"
1612msgid "Filename" 1640msgid "Filename"
1613msgstr "Nom du fichier" 1641msgstr "Nom du fichier"
1614 1642
1615#: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706 1643#: src/plugins/fs/download.c:661 src/plugins/fs/download.c:748
1616#, c-format 1644#, c-format
1617msgid "Downloading `%s'" 1645msgid "Downloading `%s'"
1618msgstr "Téléchargement de `%s'" 1646msgstr "Téléchargement de `%s'"
1619 1647
1620#: src/plugins/fs/download.c:626 1648#: src/plugins/fs/download.c:666
1621#, fuzzy, c-format 1649#, fuzzy, c-format
1622msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1650msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1623msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n" 1651msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
1624 1652
1625#: src/plugins/fs/download.c:677 1653#: src/plugins/fs/download.c:716
1626#, c-format 1654#, c-format
1627msgid "Invalid URI `%s'" 1655msgid "Invalid URI `%s'"
1628msgstr "URI invalide : '%s'" 1656msgstr "URI invalide : '%s'"
1629 1657
1630#: src/plugins/fs/download.c:682 1658#: src/plugins/fs/download.c:721
1631msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1659msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1632msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !" 1660msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
1633 1661
1634#: src/plugins/fs/download.c:687 1662#: src/plugins/fs/download.c:726
1635msgid "Location URIs are not yet supported" 1663msgid "Location URIs are not yet supported"
1636msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées." 1664msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
1637 1665
@@ -1696,11 +1724,11 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
1696msgid "Choose files to insert..." 1724msgid "Choose files to insert..."
1697msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." 1725msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
1698 1726
1699#: src/plugins/fs/upload.c:471 1727#: src/plugins/fs/upload.c:491
1700msgid "Choose the file you want to publish." 1728msgid "Choose the file you want to publish."
1701msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." 1729msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
1702 1730
1703#: src/plugins/fs/upload.c:473 1731#: src/plugins/fs/upload.c:493
1704msgid "Choose the directory you want to publish." 1732msgid "Choose the directory you want to publish."
1705msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." 1733msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
1706 1734
@@ -1835,51 +1863,53 @@ msgstr "Arrêt de gnunetd..."
1835msgid "Application" 1863msgid "Application"
1836msgstr "Service" 1864msgstr "Service"
1837 1865
1838#: src/plugins/stats/functions.c:452 1866#: src/plugins/stats/functions.c:488
1839msgid "Connectivity" 1867msgid "Connectivity"
1840msgstr "Connexions" 1868msgstr "Connexions"
1841 1869
1842#: src/plugins/stats/functions.c:453 1870#: src/plugins/stats/functions.c:489
1843msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1871msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1844msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" 1872msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
1845 1873
1846#: src/plugins/stats/functions.c:460 1874#: src/plugins/stats/functions.c:496
1847msgid "CPU load" 1875msgid "System load"
1848msgstr "Charge processeur" 1876msgstr ""
1849 1877
1850#: src/plugins/stats/functions.c:461 1878#: src/plugins/stats/functions.c:497
1851msgid "CPU load (in percent of allowed load)" 1879msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)"
1852msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)" 1880msgstr ""
1853 1881
1854#: src/plugins/stats/functions.c:468 1882#: src/plugins/stats/functions.c:504
1855msgid "Datastore capacity" 1883msgid "Datastore capacity"
1856msgstr "" 1884msgstr ""
1857 1885
1858#: src/plugins/stats/functions.c:469 1886#: src/plugins/stats/functions.c:505
1859#, fuzzy 1887#, fuzzy
1860msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1888msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1861msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)" 1889msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
1862 1890
1863#: src/plugins/stats/functions.c:476 1891#: src/plugins/stats/functions.c:512
1864msgid "Inbound Traffic" 1892msgid "Inbound Traffic"
1865msgstr "Traffic entrant" 1893msgstr "Traffic entrant"
1866 1894
1867#: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485 1895#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521
1896#, fuzzy
1868msgid "" 1897msgid ""
1869"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" 1898"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1899"limit (magenta)"
1870msgstr "" 1900msgstr ""
1871"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence " 1901"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
1872"(bleu), autre (gris)" 1902"(bleu), autre (gris)"
1873 1903
1874#: src/plugins/stats/functions.c:484 1904#: src/plugins/stats/functions.c:520
1875msgid "Outbound Traffic" 1905msgid "Outbound Traffic"
1876msgstr "Traffic sortant" 1906msgstr "Traffic sortant"
1877 1907
1878#: src/plugins/stats/functions.c:492 1908#: src/plugins/stats/functions.c:528
1879msgid "Routing Effectiveness" 1909msgid "Routing Effectiveness"
1880msgstr "Efficacité du routage" 1910msgstr "Efficacité du routage"
1881 1911
1882#: src/plugins/stats/functions.c:493 1912#: src/plugins/stats/functions.c:529
1883msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1913msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1884msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" 1914msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
1885 1915
@@ -1942,6 +1972,12 @@ msgstr ""
1942msgid "GNUnet GTK user interface." 1972msgid "GNUnet GTK user interface."
1943msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet." 1973msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
1944 1974
1975#~ msgid "CPU load"
1976#~ msgstr "Charge processeur"
1977
1978#~ msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
1979#~ msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
1980
1945#~ msgid "" 1981#~ msgid ""
1946#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done " 1982#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done "
1947#~ "automatically roughly every 5 minutes)" 1983#~ "automatically roughly every 5 minutes)"