aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po213
1 files changed, 111 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8612d6ea..b378e944 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" 12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n"
13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "<b>Publications</b>"
235msgid "Stat_us" 235msgid "Stat_us"
236msgstr "_Activité" 236msgstr "_Activité"
237 237
238#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642 238#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639
239msgid "_Keyword:" 239msgid "_Keyword:"
240msgstr "_Mot-clé :" 240msgstr "_Mot-clé :"
241 241
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "/join #gnunet"
491msgid "Cha_t" 491msgid "Cha_t"
492msgstr "_Clavardage" 492msgstr "_Clavardage"
493 493
494#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082 494#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079
495msgid "Edit File Information" 495msgid "Edit File Information"
496msgstr "Editer les informations sur le fichier" 496msgstr "Editer les informations sur le fichier"
497 497
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
501"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " 501"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
502"publiés" 502"publiés"
503 503
504#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692 504#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689
505msgid "Cancel the publication." 505msgid "Cancel the publication."
506msgstr "Annuler la publication" 506msgstr "Annuler la publication"
507 507
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "metaDataDialogCancelButton"
513msgid "Abort the upload operation." 513msgid "Abort the upload operation."
514msgstr "Annuler l'opération de publication" 514msgstr "Annuler l'opération de publication"
515 515
516#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707 516#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704
517msgid "" 517msgid ""
518"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 518"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
519"publication." 519"publication."
@@ -526,18 +526,18 @@ msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
526msgstr "" 526msgstr ""
527"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" 527"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
528 528
529#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396 529#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393
530#: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436 530#: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433
531msgid "_Type:" 531msgid "_Type:"
532msgstr "_Type :" 532msgstr "_Type :"
533 533
534#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450 534#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447
535#: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490 535#: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487
536msgid "_Value:" 536msgid "_Value:"
537msgstr "_Valeur :" 537msgstr "_Valeur :"
538 538
539#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009 539#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006
540#: gnunet-gtk.glade:7517 540#: gnunet-gtk.glade:7514
541msgid "Enter metadata about the upload" 541msgid "Enter metadata about the upload"
542msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" 542msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
543 543
@@ -560,8 +560,8 @@ msgstr ""
560"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 560"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
561"publier." 561"publier."
562 562
563#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731 563#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728
564#: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579 564#: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576
565msgid "" 565msgid ""
566"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 566"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
567"keywords." 567"keywords."
@@ -569,13 +569,13 @@ msgstr ""
569"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " 569"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
570"supprimer des mots-clés." 570"supprimer des mots-clés."
571 571
572#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088 572#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085
573#: gnunet-gtk.glade:7596 573#: gnunet-gtk.glade:7593
574msgid "<b>Meta-data</b>" 574msgid "<b>Meta-data</b>"
575msgstr "<b>Meta-données</b>" 575msgstr "<b>Meta-données</b>"
576 576
577#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314 577#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311
578#: gnunet-gtk.glade:6787 578#: gnunet-gtk.glade:6784
579msgid "Enter keywords" 579msgid "Enter keywords"
580msgstr "Entrez un mot-clé" 580msgstr "Entrez un mot-clé"
581 581
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr ""
591msgid "Lists all of the keywords that will be used." 591msgid "Lists all of the keywords that will be used."
592msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." 592msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
593 593
594#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748 594#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745
595msgid "<b>Keywords</b>" 595msgid "<b>Keywords</b>"
596msgstr "<b>Mots-clés</b>" 596msgstr "<b>Mots-clés</b>"
597 597
598#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632 598#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629
599msgid "_Preview:" 599msgid "_Preview:"
600msgstr "A_perçu :" 600msgstr "A_perçu :"
601 601
@@ -631,15 +631,15 @@ msgstr "Vue standard"
631msgid "Download selected files." 631msgid "Download selected files."
632msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." 632msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
633 633
634#: gnunet-gtk.glade:4426 634#: gnunet-gtk.glade:4425
635msgid "Down_load" 635msgid "Down_load"
636msgstr "Téléchar_ger" 636msgstr "Téléchar_ger"
637 637
638#: gnunet-gtk.glade:4462 638#: gnunet-gtk.glade:4461
639msgid "with anon_ymity" 639msgid "with anon_ymity"
640msgstr "avec le _niveau d'anonymat" 640msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
641 641
642#: gnunet-gtk.glade:4489 642#: gnunet-gtk.glade:4488
643msgid "" 643msgid ""
644"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 644"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
645"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 645"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -650,80 +650,80 @@ msgstr ""
650"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " 650"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
651"mais une moindre performance." 651"mais une moindre performance."
652 652
653#: gnunet-gtk.glade:4520 653#: gnunet-gtk.glade:4519
654msgid "Abort the search, but keep search tab open." 654msgid "Abort the search, but keep search tab open."
655msgstr "" 655msgstr ""
656 656
657#: gnunet-gtk.glade:4539 657#: gnunet-gtk.glade:4537
658msgid "Close search tab (also aborts search)." 658msgid "Close search tab (also aborts search)."
659msgstr "" 659msgstr ""
660 660
661#: gnunet-gtk.glade:4570 661#: gnunet-gtk.glade:4567
662msgid "Namespace Contents" 662msgid "Namespace Contents"
663msgstr "Contenu de l'espace de noms" 663msgstr "Contenu de l'espace de noms"
664 664
665#: gnunet-gtk.glade:4603 665#: gnunet-gtk.glade:4600
666msgid "" 666msgid ""
667"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 667"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
668"far." 668"far."
669msgstr "" 669msgstr ""
670"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." 670"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
671 671
672#: gnunet-gtk.glade:4631 672#: gnunet-gtk.glade:4628
673msgid "Add content to the namespace" 673msgid "Add content to the namespace"
674msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" 674msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
675 675
676#: gnunet-gtk.glade:4649 676#: gnunet-gtk.glade:4646
677msgid "Publish an update to the selected updatable content." 677msgid "Publish an update to the selected updatable content."
678msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." 678msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
679 679
680#: gnunet-gtk.glade:4693 680#: gnunet-gtk.glade:4690
681msgid "U_pdate" 681msgid "U_pdate"
682msgstr "_Mettre à jour" 682msgstr "_Mettre à jour"
683 683
684#: gnunet-gtk.glade:4737 684#: gnunet-gtk.glade:4734
685msgid "Chat" 685msgid "Chat"
686msgstr "Clavardage" 686msgstr "Clavardage"
687 687
688#: gnunet-gtk.glade:4776 688#: gnunet-gtk.glade:4773
689msgid "The current conversation in this chat room." 689msgid "The current conversation in this chat room."
690msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." 690msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
691 691
692#: gnunet-gtk.glade:4815 692#: gnunet-gtk.glade:4812
693msgid "Hello!" 693msgid "Hello!"
694msgstr "Bonjour !" 694msgstr "Bonjour !"
695 695
696#: gnunet-gtk.glade:4831 696#: gnunet-gtk.glade:4828
697msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 697msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
698msgstr "" 698msgstr ""
699"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " 699"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
700"actuelle." 700"actuelle."
701 701
702#: gnunet-gtk.glade:4877 702#: gnunet-gtk.glade:4874
703msgid "Sen_d" 703msgid "Sen_d"
704msgstr "_Envoyer" 704msgstr "_Envoyer"
705 705
706#: gnunet-gtk.glade:4937 706#: gnunet-gtk.glade:4934
707msgid "List of the participants in the chat room." 707msgid "List of the participants in the chat room."
708msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." 708msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
709 709
710#: gnunet-gtk.glade:4962 710#: gnunet-gtk.glade:4959
711msgid "The gnunet-gtk about dialog" 711msgid "The gnunet-gtk about dialog"
712msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" 712msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
713 713
714#: gnunet-gtk.glade:4964 714#: gnunet-gtk.glade:4961
715msgid "gnunet-gtk" 715msgid "gnunet-gtk"
716msgstr "gnunet-gtk" 716msgstr "gnunet-gtk"
717 717
718#: gnunet-gtk.glade:4965 718#: gnunet-gtk.glade:4962
719msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 719msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
720msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" 720msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
721 721
722#: gnunet-gtk.glade:4966 722#: gnunet-gtk.glade:4963
723msgid "https://gnunet.org/" 723msgid "https://gnunet.org/"
724msgstr "https://gnunet.org/" 724msgstr "https://gnunet.org/"
725 725
726#: gnunet-gtk.glade:4967 726#: gnunet-gtk.glade:4964
727msgid "" 727msgid ""
728" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 728" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
729" Version 2, June 1991\n" 729" Version 2, June 1991\n"
@@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr ""
1295"\n" 1295"\n"
1296" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1296" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1297 1297
1298#: gnunet-gtk.glade:5251 1298#: gnunet-gtk.glade:5248
1299msgid "GNUnet Website" 1299msgid "GNUnet Website"
1300msgstr "Site Web de GNUnet" 1300msgstr "Site Web de GNUnet"
1301 1301
1302#: gnunet-gtk.glade:5285 1302#: gnunet-gtk.glade:5282
1303msgid "" 1303msgid ""
1304"Di Ma\n" 1304"Di Ma\n"
1305"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1305"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1329,27 +1329,27 @@ msgstr ""
1329"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1329"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1330"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1330"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1331 1331
1332#: gnunet-gtk.glade:5310 1332#: gnunet-gtk.glade:5307
1333msgid "Select file to publish to GNUnet" 1333msgid "Select file to publish to GNUnet"
1334msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" 1334msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
1335 1335
1336#: gnunet-gtk.glade:5339 1336#: gnunet-gtk.glade:5336
1337msgid "Cancel selecting file to publish." 1337msgid "Cancel selecting file to publish."
1338msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" 1338msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
1339 1339
1340#: gnunet-gtk.glade:5353 1340#: gnunet-gtk.glade:5350
1341msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1341msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1342msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." 1342msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
1343 1343
1344#: gnunet-gtk.glade:5379 1344#: gnunet-gtk.glade:5376
1345msgid "Create Namespace" 1345msgid "Create Namespace"
1346msgstr "Créer un espace de noms" 1346msgstr "Créer un espace de noms"
1347 1347
1348#: gnunet-gtk.glade:5409 1348#: gnunet-gtk.glade:5406
1349msgid "Cancel namespace creation." 1349msgid "Cancel namespace creation."
1350msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." 1350msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
1351 1351
1352#: gnunet-gtk.glade:5424 1352#: gnunet-gtk.glade:5421
1353msgid "" 1353msgid ""
1354"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1354"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1355"advertisements." 1355"advertisements."
@@ -1357,15 +1357,15 @@ msgstr ""
1357"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " 1357"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
1358"annonces." 1358"annonces."
1359 1359
1360#: gnunet-gtk.glade:5447 1360#: gnunet-gtk.glade:5444
1361msgid "Please provide information about the namespace" 1361msgid "Please provide information about the namespace"
1362msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" 1362msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
1363 1363
1364#: gnunet-gtk.glade:5478 1364#: gnunet-gtk.glade:5475
1365msgid "_Name:" 1365msgid "_Name:"
1366msgstr "N_om :" 1366msgstr "N_om :"
1367 1367
1368#: gnunet-gtk.glade:5504 1368#: gnunet-gtk.glade:5501
1369msgid "" 1369msgid ""
1370"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1370"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1371"that these names are unique, users should try to select names that are " 1371"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
1376"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " 1376"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
1377"l'espace de noms" 1377"l'espace de noms"
1378 1378
1379#: gnunet-gtk.glade:5524 1379#: gnunet-gtk.glade:5521
1380msgid "_Root:" 1380msgid "_Root:"
1381msgstr "_Racine :" 1381msgstr "_Racine :"
1382 1382
1383#: gnunet-gtk.glade:5551 1383#: gnunet-gtk.glade:5548
1384msgid "" 1384msgid ""
1385"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1385"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1386"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1386"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr ""
1392"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " 1392"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
1393"choisir librement l'identifiant de la racine." 1393"choisir librement l'identifiant de la racine."
1394 1394
1395#: gnunet-gtk.glade:5584 1395#: gnunet-gtk.glade:5581
1396msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1396msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1397msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" 1397msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
1398 1398
1399#: gnunet-gtk.glade:5669 1399#: gnunet-gtk.glade:5666
1400msgid "" 1400msgid ""
1401"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1401"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1402"published." 1402"published."
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
1404"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " 1404"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
1405"publiées." 1405"publiées."
1406 1406
1407#: gnunet-gtk.glade:5690 1407#: gnunet-gtk.glade:5687
1408msgid "" 1408msgid ""
1409"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1409"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1410"the namespace will be published." 1410"the namespace will be published."
@@ -1412,17 +1412,17 @@ msgstr ""
1412"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " 1412"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
1413"de cet espace de noms seront publiées." 1413"de cet espace de noms seront publiées."
1414 1414
1415#: gnunet-gtk.glade:5850 1415#: gnunet-gtk.glade:5847
1416msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1416msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1417msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" 1417msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
1418 1418
1419#: gnunet-gtk.glade:5871 1419#: gnunet-gtk.glade:5868
1420msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1420msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1421msgstr "" 1421msgstr ""
1422"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " 1422"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
1423"noms." 1423"noms."
1424 1424
1425#: gnunet-gtk.glade:5912 1425#: gnunet-gtk.glade:5909
1426msgid "" 1426msgid ""
1427"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1427"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1428"menu (right-click) to delete selected entries." 1428"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1431,43 +1431,43 @@ msgstr ""
1431"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " 1431"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
1432"sélectionnées." 1432"sélectionnées."
1433 1433
1434#: gnunet-gtk.glade:5929 1434#: gnunet-gtk.glade:5926
1435msgid "<b>Metadata</b>" 1435msgid "<b>Metadata</b>"
1436msgstr "<b>Meta-données</b>" 1436msgstr "<b>Meta-données</b>"
1437 1437
1438#: gnunet-gtk.glade:5965 1438#: gnunet-gtk.glade:5962
1439msgid "Close the selected search" 1439msgid "Close the selected search"
1440msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 1440msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
1441 1441
1442#: gnunet-gtk.glade:5966 1442#: gnunet-gtk.glade:5963
1443msgid "_Close" 1443msgid "_Close"
1444msgstr "_Fermer" 1444msgstr "_Fermer"
1445 1445
1446#: gnunet-gtk.glade:6002 1446#: gnunet-gtk.glade:5999
1447msgid "Messages" 1447msgid "Messages"
1448msgstr "Messages" 1448msgstr "Messages"
1449 1449
1450#: gnunet-gtk.glade:6149 1450#: gnunet-gtk.glade:6146
1451msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1451msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1452msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." 1452msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
1453 1453
1454#: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760 1454#: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757
1455msgid "_Identifier:" 1455msgid "_Identifier:"
1456msgstr "_Identifiant :" 1456msgstr "_Identifiant :"
1457 1457
1458#: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271 1458#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268
1459msgid "Anonymit_y:" 1459msgid "Anonymit_y:"
1460msgstr "Anon_ymat :" 1460msgstr "Anon_ymat :"
1461 1461
1462#: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330 1462#: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327
1463msgid "_Next Identifier:" 1463msgid "_Next Identifier:"
1464msgstr "Identifiant suiva_nt :" 1464msgstr "Identifiant suiva_nt :"
1465 1465
1466#: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375 1466#: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372
1467msgid "_Update Interval:" 1467msgid "_Update Interval:"
1468msgstr "_Intervalle de mise à jour :" 1468msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
1469 1469
1470#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401 1470#: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398
1471msgid "" 1471msgid ""
1472"--no update--\n" 1472"--no update--\n"
1473"--sporadic update--\n" 1473"--sporadic update--\n"
@@ -1485,67 +1485,67 @@ msgstr ""
1485"1 mois\n" 1485"1 mois\n"
1486"1 an\n" 1486"1 an\n"
1487 1487
1488#: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538 1488#: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535
1489msgid "" 1489msgid ""
1490"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1490"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1491msgstr "" 1491msgstr ""
1492"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 1492"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
1493"publier." 1493"publier."
1494 1494
1495#: gnunet-gtk.glade:6662 1495#: gnunet-gtk.glade:6659
1496msgid "Edit Collection Information" 1496msgid "Edit Collection Information"
1497msgstr "Éditer les informations de la collection" 1497msgstr "Éditer les informations de la collection"
1498 1498
1499#: gnunet-gtk.glade:6729 1499#: gnunet-gtk.glade:6726
1500msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1500msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1501msgstr "" 1501msgstr ""
1502"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." 1502"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
1503 1503
1504#: gnunet-gtk.glade:7120 1504#: gnunet-gtk.glade:7117
1505msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1505msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1506msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms" 1506msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
1507 1507
1508#: gnunet-gtk.glade:7190 1508#: gnunet-gtk.glade:7187
1509msgid "" 1509msgid ""
1510"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1510"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1511msgstr "" 1511msgstr ""
1512"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " 1512"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
1513"cet espace de noms." 1513"cet espace de noms."
1514 1514
1515#: gnunet-gtk.glade:7221 1515#: gnunet-gtk.glade:7218
1516msgid "Identifier:" 1516msgid "Identifier:"
1517msgstr "Identifiant :" 1517msgstr "Identifiant :"
1518 1518
1519#: gnunet-gtk.glade:7246 1519#: gnunet-gtk.glade:7243
1520msgid "BUG: SET ME!" 1520msgid "BUG: SET ME!"
1521msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" 1521msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
1522 1522
1523#: gnunet-gtk.glade:7780 1523#: gnunet-gtk.glade:7777
1524msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1524msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1525msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." 1525msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
1526 1526
1527#: gnunet-gtk.glade:7781 1527#: gnunet-gtk.glade:7778
1528msgid "_Quit" 1528msgid "_Quit"
1529msgstr "_Quitter" 1529msgstr "_Quitter"
1530 1530
1531#: gnunet-gtk.glade:7802 1531#: gnunet-gtk.glade:7799
1532msgid "Search Tab Label with Close Button" 1532msgid "Search Tab Label with Close Button"
1533msgstr "" 1533msgstr ""
1534 1534
1535#: gnunet-gtk.glade:7825 1535#: gnunet-gtk.glade:7822
1536msgid "FIXME" 1536msgid "FIXME"
1537msgstr "" 1537msgstr ""
1538 1538
1539#: gnunet-gtk.glade:7851 1539#: gnunet-gtk.glade:7848
1540#, fuzzy 1540#, fuzzy
1541msgid "Stop the search." 1541msgid "Stop the search."
1542msgstr "Fermer cette recherche" 1542msgstr "Fermer cette recherche"
1543 1543
1544#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296 1544#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295
1545msgid "Name" 1545msgid "Name"
1546msgstr "Nom" 1546msgstr "Nom"
1547 1547
1548#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313 1548#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312
1549msgid "Size" 1549msgid "Size"
1550msgstr "Taille" 1550msgstr "Taille"
1551 1551
@@ -1557,39 +1557,39 @@ msgstr "Type Mime"
1557msgid "Preview" 1557msgid "Preview"
1558msgstr "Aperçu" 1558msgstr "Aperçu"
1559 1559
1560#: src/plugins/fs/search.c:487 1560#: src/plugins/fs/search.c:485
1561msgid "Need a keyword to search!\n" 1561msgid "Need a keyword to search!\n"
1562msgstr "" 1562msgstr ""
1563 1563
1564#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208 1564#: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208
1565#: src/plugins/fs/namespace.c:1282 1565#: src/plugins/fs/namespace.c:1282
1566msgid "globally" 1566msgid "globally"
1567msgstr "globalement" 1567msgstr "globalement"
1568 1568
1569#: src/plugins/fs/search.c:549 1569#: src/plugins/fs/search.c:547
1570#, c-format 1570#, c-format
1571msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1571msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1572msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" 1572msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
1573 1573
1574#: src/plugins/fs/fs.c:191 1574#: src/plugins/fs/fs.c:190
1575#, c-format 1575#, c-format
1576msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1576msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1577msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" 1577msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
1578 1578
1579#: src/plugins/fs/fs.c:251 1579#: src/plugins/fs/fs.c:250
1580msgid "Query" 1580msgid "Query"
1581msgstr "Requête" 1581msgstr "Requête"
1582 1582
1583#: src/plugins/fs/fs.c:265 1583#: src/plugins/fs/fs.c:264
1584msgid "Results" 1584msgid "Results"
1585msgstr "Résultats" 1585msgstr "Résultats"
1586 1586
1587#: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367 1587#: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366
1588#: src/plugins/fs/namespace.c:1388 1588#: src/plugins/fs/namespace.c:1388
1589msgid "URI" 1589msgid "URI"
1590msgstr "URI" 1590msgstr "URI"
1591 1591
1592#: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100 1592#: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100
1593#: src/plugins/fs/namespace.c:1352 1593#: src/plugins/fs/namespace.c:1352
1594msgid "Filename" 1594msgid "Filename"
1595msgstr "Nom du fichier" 1595msgstr "Nom du fichier"
@@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
1678msgid "Choose files to insert..." 1678msgid "Choose files to insert..."
1679msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." 1679msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
1680 1680
1681#: src/plugins/fs/upload.c:362 1681#: src/plugins/fs/upload.c:363
1682msgid "Choose the file you want to publish." 1682msgid "Choose the file you want to publish."
1683msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." 1683msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
1684 1684
1685#: src/plugins/fs/upload.c:364 1685#: src/plugins/fs/upload.c:365
1686msgid "Choose the directory you want to publish." 1686msgid "Choose the directory you want to publish."
1687msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." 1687msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
1688 1688
@@ -1817,42 +1817,51 @@ msgstr "Arrêt de gnunetd..."
1817msgid "Application" 1817msgid "Application"
1818msgstr "Service" 1818msgstr "Service"
1819 1819
1820#: src/plugins/stats/functions.c:431 1820#: src/plugins/stats/functions.c:452
1821msgid "Connectivity" 1821msgid "Connectivity"
1822msgstr "Connexions" 1822msgstr "Connexions"
1823 1823
1824#: src/plugins/stats/functions.c:432 1824#: src/plugins/stats/functions.c:453
1825msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1825msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1826msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" 1826msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
1827 1827
1828#: src/plugins/stats/functions.c:439 1828#: src/plugins/stats/functions.c:460
1829msgid "CPU load" 1829msgid "CPU load"
1830msgstr "Charge processeur" 1830msgstr "Charge processeur"
1831 1831
1832#: src/plugins/stats/functions.c:440 1832#: src/plugins/stats/functions.c:461
1833msgid "CPU load (in percent of allowed load)" 1833msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
1834msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)" 1834msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
1835 1835
1836#: src/plugins/stats/functions.c:447 1836#: src/plugins/stats/functions.c:468
1837msgid "Datastore capacity"
1838msgstr ""
1839
1840#: src/plugins/stats/functions.c:469
1841#, fuzzy
1842msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1843msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
1844
1845#: src/plugins/stats/functions.c:476
1837msgid "Inbound Traffic" 1846msgid "Inbound Traffic"
1838msgstr "Traffic entrant" 1847msgstr "Traffic entrant"
1839 1848
1840#: src/plugins/stats/functions.c:448 src/plugins/stats/functions.c:456 1849#: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485
1841msgid "" 1850msgid ""
1842"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" 1851"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)"
1843msgstr "" 1852msgstr ""
1844"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence " 1853"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
1845"(bleu), autre (gris)" 1854"(bleu), autre (gris)"
1846 1855
1847#: src/plugins/stats/functions.c:455 1856#: src/plugins/stats/functions.c:484
1848msgid "Outbound Traffic" 1857msgid "Outbound Traffic"
1849msgstr "Traffic sortant" 1858msgstr "Traffic sortant"
1850 1859
1851#: src/plugins/stats/functions.c:463 1860#: src/plugins/stats/functions.c:492
1852msgid "Routing Effectiveness" 1861msgid "Routing Effectiveness"
1853msgstr "Efficacité du routage" 1862msgstr "Efficacité du routage"
1854 1863
1855#: src/plugins/stats/functions.c:464 1864#: src/plugins/stats/functions.c:493
1856msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1865msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1857msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" 1866msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
1858 1867