aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po417
1 files changed, 221 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9cd3cb57..3f028036 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-12-11 21:27-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-12-17 20:52-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" 12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n"
13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -147,117 +147,135 @@ msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)."
147msgid "sto_p gnunetd" 147msgid "sto_p gnunetd"
148msgstr "A_rrêter gnunetd." 148msgstr "A_rrêter gnunetd."
149 149
150#: gnunet-gtk.glade:485 150#: gnunet-gtk.glade:502
151msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 151msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
152msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>" 152msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
153 153
154#: gnunet-gtk.glade:547 154#: gnunet-gtk.glade:538
155msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
156msgstr ""
157
158#: gnunet-gtk.glade:563
159#, fuzzy
160msgid "Select gnunetd configuration File"
161msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
162
163#: gnunet-gtk.glade:630
155msgid "<b>Running Applications</b>" 164msgid "<b>Running Applications</b>"
156msgstr "<b>Services lancés</b>" 165msgstr "<b>Services lancés</b>"
157 166
158#: gnunet-gtk.glade:590 167#: gnunet-gtk.glade:683
159msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 168msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
160msgstr "" 169msgstr ""
161 170
162#: gnunet-gtk.glade:634 171#: gnunet-gtk.glade:727
163msgid "Start the configuration wi_zard" 172msgid "Start the configuration wi_zard"
164msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 173msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
165 174
166#: gnunet-gtk.glade:670 175#: gnunet-gtk.glade:763
167msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 176msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
168msgstr "" 177msgstr ""
169 178
170#: gnunet-gtk.glade:714 179#: gnunet-gtk.glade:807
171msgid "_Advanced configuration" 180msgid "_Advanced configuration"
172msgstr "Configuration _avancée" 181msgstr "Configuration _avancée"
173 182
174#: gnunet-gtk.glade:752 183#: gnunet-gtk.glade:845
175msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>" 184#, fuzzy
185msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
176msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 186msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
177 187
178#: gnunet-gtk.glade:818 188#: gnunet-gtk.glade:881
189msgid "C_onfigure client"
190msgstr ""
191
192#: gnunet-gtk.glade:900
193msgid "Configure da_emon"
194msgstr ""
195
196#: gnunet-gtk.glade:962
179msgid "_General" 197msgid "_General"
180msgstr "_Général" 198msgstr "_Général"
181 199
182#: gnunet-gtk.glade:915 200#: gnunet-gtk.glade:1059
183#, fuzzy 201#, fuzzy
184msgid "Cancel the selected search" 202msgid "Cancel the selected search"
185msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 203msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
186 204
187#: gnunet-gtk.glade:934 205#: gnunet-gtk.glade:1078
188msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 206msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
189msgstr "" 207msgstr ""
190 208
191#: gnunet-gtk.glade:961 209#: gnunet-gtk.glade:1105
192msgid "<b>Search Overview</b>" 210msgid "<b>Search Overview</b>"
193msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" 211msgstr "<b>Résumé des recherches</b>"
194 212
195#: gnunet-gtk.glade:1048 213#: gnunet-gtk.glade:1192
196msgid "_Enter URI:" 214msgid "_Enter URI:"
197msgstr "Entrez un _URI :" 215msgstr "Entrez un _URI :"
198 216
199#: gnunet-gtk.glade:1094 217#: gnunet-gtk.glade:1238
200msgid "Download the content specified by the URI" 218msgid "Download the content specified by the URI"
201msgstr "" 219msgstr ""
202 220
203#: gnunet-gtk.glade:1138 221#: gnunet-gtk.glade:1282
204msgid "D_ownload" 222msgid "D_ownload"
205msgstr "Téléchar_ger" 223msgstr "Téléchar_ger"
206 224
207#: gnunet-gtk.glade:1174 gnunet-gtk.glade:1695 225#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839
208msgid "with _anonymity" 226msgid "with _anonymity"
209msgstr "avec le niveau d'anon_ymat" 227msgstr "avec le niveau d'anon_ymat"
210 228
211#: gnunet-gtk.glade:1240 229#: gnunet-gtk.glade:1384
212#, fuzzy 230#, fuzzy
213msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 231msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
214msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 232msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
215 233
216#: gnunet-gtk.glade:1259 234#: gnunet-gtk.glade:1403
217#, fuzzy 235#, fuzzy
218msgid "" 236msgid ""
219"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 237"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
220"the list" 238"the list"
221msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 239msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
222 240
223#: gnunet-gtk.glade:1277 241#: gnunet-gtk.glade:1421
224msgid "Clear completed downloads from the download list" 242msgid "Clear completed downloads from the download list"
225msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" 243msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
226 244
227#: gnunet-gtk.glade:1304 245#: gnunet-gtk.glade:1448
228msgid "<b>Downloads</b>" 246msgid "<b>Downloads</b>"
229msgstr "<b>Téléchargements</b>" 247msgstr "<b>Téléchargements</b>"
230 248
231#: gnunet-gtk.glade:1384 249#: gnunet-gtk.glade:1528
232#, fuzzy 250#, fuzzy
233msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 251msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
234msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 252msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
235 253
236#: gnunet-gtk.glade:1403 254#: gnunet-gtk.glade:1547
237#, fuzzy 255#, fuzzy
238msgid "" 256msgid ""
239"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 257"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
240"list" 258"list"
241msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 259msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
242 260
243#: gnunet-gtk.glade:1421 261#: gnunet-gtk.glade:1565
244#, fuzzy 262#, fuzzy
245msgid "Clear completed uploads from the upload list" 263msgid "Clear completed uploads from the upload list"
246msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" 264msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
247 265
248#: gnunet-gtk.glade:1448 266#: gnunet-gtk.glade:1592
249msgid "<b>Publications</b>" 267msgid "<b>Publications</b>"
250msgstr "<b>Publications</b>" 268msgstr "<b>Publications</b>"
251 269
252#: gnunet-gtk.glade:1509 270#: gnunet-gtk.glade:1653
253msgid "Stat_us" 271msgid "Stat_us"
254msgstr "_Activité" 272msgstr "_Activité"
255 273
256#: gnunet-gtk.glade:1552 gnunet-gtk.glade:3966 gnunet-gtk.glade:5716 274#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860
257msgid "_Keyword:" 275msgid "_Keyword:"
258msgstr "_Mot-clé :" 276msgstr "_Mot-clé :"
259 277
260#: gnunet-gtk.glade:1613 278#: gnunet-gtk.glade:1757
261msgid "" 279msgid ""
262"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 280"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
263"restrict the search to the given namespace)" 281"restrict the search to the given namespace)"
@@ -265,11 +283,11 @@ msgstr ""
265"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, " 283"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, "
266"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)" 284"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)"
267 285
268#: gnunet-gtk.glade:1659 286#: gnunet-gtk.glade:1803
269msgid "Sea_rch" 287msgid "Sea_rch"
270msgstr "_Rechercher" 288msgstr "_Rechercher"
271 289
272#: gnunet-gtk.glade:1722 290#: gnunet-gtk.glade:1866
273msgid "" 291msgid ""
274"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 292"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
275"values provide more privacy but also less performance." 293"values provide more privacy but also less performance."
@@ -278,19 +296,19 @@ msgstr ""
278"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de " 296"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de "
279"performance." 297"performance."
280 298
281#: gnunet-gtk.glade:1756 299#: gnunet-gtk.glade:1900
282msgid "_Maximum results:" 300msgid "_Maximum results:"
283msgstr "" 301msgstr ""
284 302
285#: gnunet-gtk.glade:1801 303#: gnunet-gtk.glade:1945
286msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 304msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
287msgstr "" 305msgstr ""
288 306
289#: gnunet-gtk.glade:1858 307#: gnunet-gtk.glade:2002
290msgid "in _namespace" 308msgid "in _namespace"
291msgstr "dans l'_espace de noms" 309msgstr "dans l'_espace de noms"
292 310
293#: gnunet-gtk.glade:1915 311#: gnunet-gtk.glade:2059
294msgid "" 312msgid ""
295"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 313"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
296"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 314"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -301,15 +319,15 @@ msgstr ""
301"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de " 319"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de "
302"noms l'intéresse." 320"noms l'intéresse."
303 321
304#: gnunet-gtk.glade:2034 322#: gnunet-gtk.glade:2178
305msgid "Search and _Download" 323msgid "Search and _Download"
306msgstr "Recherche & _téléchargement" 324msgstr "Recherche & _téléchargement"
307 325
308#: gnunet-gtk.glade:2080 326#: gnunet-gtk.glade:2224
309msgid "Method:" 327msgid "Method:"
310msgstr "Méthode :" 328msgstr "Méthode :"
311 329
312#: gnunet-gtk.glade:2110 330#: gnunet-gtk.glade:2254
313msgid "" 331msgid ""
314"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 332"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
315"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 333"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -325,11 +343,11 @@ msgstr ""
325"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que " 343"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
326"l'insertion." 344"l'insertion."
327 345
328#: gnunet-gtk.glade:2112 346#: gnunet-gtk.glade:2256
329msgid "inde_x" 347msgid "inde_x"
330msgstr "inde_xer" 348msgstr "inde_xer"
331 349
332#: gnunet-gtk.glade:2134 350#: gnunet-gtk.glade:2278
333msgid "" 351msgid ""
334"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 352"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
335"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 353"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -345,27 +363,27 @@ msgstr ""
345"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en " 363"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
346"clair sur votre poste." 364"clair sur votre poste."
347 365
348#: gnunet-gtk.glade:2136 366#: gnunet-gtk.glade:2280
349msgid "i_nsert" 367msgid "i_nsert"
350msgstr "i_nsérer" 368msgstr "i_nsérer"
351 369
352#: gnunet-gtk.glade:2158 370#: gnunet-gtk.glade:2302
353msgid "Scope:" 371msgid "Scope:"
354msgstr "Espace :" 372msgstr "Espace :"
355 373
356#: gnunet-gtk.glade:2187 374#: gnunet-gtk.glade:2331
357msgid "_Anonymity:" 375msgid "_Anonymity:"
358msgstr "Niveau d'anon_ymat :" 376msgstr "Niveau d'anon_ymat :"
359 377
360#: gnunet-gtk.glade:2217 378#: gnunet-gtk.glade:2361
361msgid "Recursively publish an entire directory tree." 379msgid "Recursively publish an entire directory tree."
362msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier." 380msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier."
363 381
364#: gnunet-gtk.glade:2219 382#: gnunet-gtk.glade:2363
365msgid "_recursive (for entire directories)" 383msgid "_recursive (for entire directories)"
366msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)" 384msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)"
367 385
368#: gnunet-gtk.glade:2241 386#: gnunet-gtk.glade:2385
369msgid "" 387msgid ""
370"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 388"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
371"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 389"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -377,7 +395,7 @@ msgstr ""
377"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui " 395"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
378"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité." 396"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
379 397
380#: gnunet-gtk.glade:2264 gnunet-gtk.glade:2656 398#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800
381msgid "" 399msgid ""
382"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 400"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
383"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 401"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -388,11 +406,11 @@ msgstr ""
388"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux " 406"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux "
389"publications récursives." 407"publications récursives."
390 408
391#: gnunet-gtk.glade:2310 409#: gnunet-gtk.glade:2454
392msgid "add keywords for files in directories" 410msgid "add keywords for files in directories"
393msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 411msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
394 412
395#: gnunet-gtk.glade:2350 413#: gnunet-gtk.glade:2494
396msgid "" 414msgid ""
397"Share the specified file with the selected options (you will then be " 415"Share the specified file with the selected options (you will then be "
398"prompted to enter meta-data and keywords)." 416"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -400,66 +418,66 @@ msgstr ""
400"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez " 418"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez "
401"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)." 419"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
402 420
403#: gnunet-gtk.glade:2394 421#: gnunet-gtk.glade:2538
404msgid "Pub_lish" 422msgid "Pub_lish"
405msgstr "Pub_lier" 423msgstr "Pub_lier"
406 424
407#: gnunet-gtk.glade:2433 425#: gnunet-gtk.glade:2577
408msgid "_Filename:" 426msgid "_Filename:"
409msgstr "N_om du fichier :" 427msgstr "N_om du fichier :"
410 428
411#: gnunet-gtk.glade:2462 429#: gnunet-gtk.glade:2606
412msgid "_Priority:" 430msgid "_Priority:"
413msgstr "" 431msgstr ""
414 432
415#: gnunet-gtk.glade:2524 433#: gnunet-gtk.glade:2668
416msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 434msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
417msgstr "" 435msgstr ""
418"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier." 436"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier."
419 437
420#: gnunet-gtk.glade:2568 438#: gnunet-gtk.glade:2712
421msgid "_Browse" 439msgid "_Browse"
422msgstr "_Parcourir" 440msgstr "_Parcourir"
423 441
424#: gnunet-gtk.glade:2608 442#: gnunet-gtk.glade:2752
425msgid "Only publish a single file." 443msgid "Only publish a single file."
426msgstr "Publier seulement un fichier." 444msgstr "Publier seulement un fichier."
427 445
428#: gnunet-gtk.glade:2610 446#: gnunet-gtk.glade:2754
429msgid "file onl_y" 447msgid "file onl_y"
430msgstr "un _seul fichier" 448msgstr "un _seul fichier"
431 449
432#: gnunet-gtk.glade:2633 450#: gnunet-gtk.glade:2777
433msgid "" 451msgid ""
434"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 452"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
435msgstr "" 453msgstr ""
436 454
437#: gnunet-gtk.glade:2702 455#: gnunet-gtk.glade:2846
438#, fuzzy 456#, fuzzy
439msgid "use libextractor for files in directories" 457msgid "use libextractor for files in directories"
440msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 458msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
441 459
442#: gnunet-gtk.glade:2777 460#: gnunet-gtk.glade:2921
443msgid "_Publication" 461msgid "_Publication"
444msgstr "_Publication" 462msgstr "_Publication"
445 463
446#: gnunet-gtk.glade:2819 464#: gnunet-gtk.glade:2963
447msgid "c_reate" 465msgid "c_reate"
448msgstr "C_réer" 466msgstr "C_réer"
449 467
450#: gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:2884 468#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028
451msgid "_Namespace" 469msgid "_Namespace"
452msgstr "Espace de _noms" 470msgstr "Espace de _noms"
453 471
454#: gnunet-gtk.glade:2849 gnunet-gtk.glade:2894 472#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038
455msgid "_Collection" 473msgid "_Collection"
456msgstr "_Collection" 474msgstr "_Collection"
457 475
458#: gnunet-gtk.glade:2862 476#: gnunet-gtk.glade:3006
459msgid "d_elete" 477msgid "d_elete"
460msgstr "Suppri_mer" 478msgstr "Suppri_mer"
461 479
462#: gnunet-gtk.glade:2883 480#: gnunet-gtk.glade:3027
463msgid "" 481msgid ""
464"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 482"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
465"in the namespace)" 483"in the namespace)"
@@ -467,71 +485,71 @@ msgstr ""
467"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " 485"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms "
468"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 486"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
469 487
470#: gnunet-gtk.glade:2893 488#: gnunet-gtk.glade:3037
471msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 489msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
472msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 490msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
473 491
474#: gnunet-gtk.glade:3031 492#: gnunet-gtk.glade:3175
475msgid "<b>Available content</b>" 493msgid "<b>Available content</b>"
476msgstr "<b>Contenu disponible</b>" 494msgstr "<b>Contenu disponible</b>"
477 495
478#: gnunet-gtk.glade:3056 496#: gnunet-gtk.glade:3200
479msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 497msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
480msgstr "" 498msgstr ""
481"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la " 499"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la "
482"publication dans des espace de noms) ?" 500"publication dans des espace de noms) ?"
483 501
484#: gnunet-gtk.glade:3103 502#: gnunet-gtk.glade:3247
485msgid "track available content" 503msgid "track available content"
486msgstr "_garder trace du contenu disponible" 504msgstr "_garder trace du contenu disponible"
487 505
488#: gnunet-gtk.glade:3139 506#: gnunet-gtk.glade:3283
489msgid "deletes the tracked available content shown below" 507msgid "deletes the tracked available content shown below"
490msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous." 508msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous."
491 509
492#: gnunet-gtk.glade:3197 510#: gnunet-gtk.glade:3341
493msgid "Ad_vanced" 511msgid "Ad_vanced"
494msgstr "A_vancé" 512msgstr "A_vancé"
495 513
496#: gnunet-gtk.glade:3255 514#: gnunet-gtk.glade:3399
497msgid "File s_haring" 515msgid "File s_haring"
498msgstr "Partage de _fichiers" 516msgstr "Partage de _fichiers"
499 517
500#: gnunet-gtk.glade:3367 518#: gnunet-gtk.glade:3511
501msgid "_Statistics" 519msgid "_Statistics"
502msgstr "_Statistiques" 520msgstr "_Statistiques"
503 521
504#: gnunet-gtk.glade:3501 522#: gnunet-gtk.glade:3645
505msgid "/join #gnunet" 523msgid "/join #gnunet"
506msgstr "/join #gnunet" 524msgstr "/join #gnunet"
507 525
508#: gnunet-gtk.glade:3586 526#: gnunet-gtk.glade:3730
509msgid "Cha_t" 527msgid "Cha_t"
510msgstr "_Clavardage" 528msgstr "_Clavardage"
511 529
512#: gnunet-gtk.glade:3639 gnunet-gtk.glade:3655 gnunet-gtk.glade:6156 530#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300
513msgid "Edit File Information" 531msgid "Edit File Information"
514msgstr "Editer les informations sur le fichier" 532msgstr "Editer les informations sur le fichier"
515 533
516#: gnunet-gtk.glade:3656 534#: gnunet-gtk.glade:3800
517msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 535msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
518msgstr "" 536msgstr ""
519"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " 537"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
520"publiés" 538"publiés"
521 539
522#: gnunet-gtk.glade:3673 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6766 540#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910
523msgid "Cancel the publication." 541msgid "Cancel the publication."
524msgstr "Annuler la publication" 542msgstr "Annuler la publication"
525 543
526#: gnunet-gtk.glade:3682 544#: gnunet-gtk.glade:3826
527msgid "metaDataDialogCancelButton" 545msgid "metaDataDialogCancelButton"
528msgstr "metaDataDialogCancelButton" 546msgstr "metaDataDialogCancelButton"
529 547
530#: gnunet-gtk.glade:3683 548#: gnunet-gtk.glade:3827
531msgid "Abort the upload operation." 549msgid "Abort the upload operation."
532msgstr "Annuler l'opération de publication" 550msgstr "Annuler l'opération de publication"
533 551
534#: gnunet-gtk.glade:3691 gnunet-gtk.glade:6201 gnunet-gtk.glade:6781 552#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925
535msgid "" 553msgid ""
536"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 554"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
537"publication." 555"publication."
@@ -539,31 +557,31 @@ msgstr ""
539"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la " 557"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
540"publication." 558"publication."
541 559
542#: gnunet-gtk.glade:3713 560#: gnunet-gtk.glade:3857
543msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 561msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
544msgstr "" 562msgstr ""
545"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" 563"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
546 564
547#: gnunet-gtk.glade:3744 gnunet-gtk.glade:5858 gnunet-gtk.glade:6470 565#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614
548#: gnunet-gtk.glade:7002 gnunet-gtk.glade:7510 566#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654
549msgid "_Type:" 567msgid "_Type:"
550msgstr "_Type :" 568msgstr "_Type :"
551 569
552#: gnunet-gtk.glade:3798 gnunet-gtk.glade:5897 gnunet-gtk.glade:6524 570#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668
553#: gnunet-gtk.glade:7056 gnunet-gtk.glade:7564 571#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708
554msgid "_Value:" 572msgid "_Value:"
555msgstr "_Valeur :" 573msgstr "_Valeur :"
556 574
557#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:6551 gnunet-gtk.glade:7083 575#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227
558#: gnunet-gtk.glade:7591 576#: gnunet-gtk.glade:7735
559msgid "Enter metadata about the upload" 577msgid "Enter metadata about the upload"
560msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" 578msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
561 579
562#: gnunet-gtk.glade:3835 580#: gnunet-gtk.glade:3979
563msgid "Value Entry" 581msgid "Value Entry"
564msgstr "Valeur de l'entrée" 582msgstr "Valeur de l'entrée"
565 583
566#: gnunet-gtk.glade:3836 584#: gnunet-gtk.glade:3980
567msgid "" 585msgid ""
568"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 586"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
569"Press ENTER to add the data." 587"Press ENTER to add the data."
@@ -571,14 +589,14 @@ msgstr ""
571"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n" 589"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n"
572" Pressez Entrée pour ajouter ces données." 590" Pressez Entrée pour ajouter ces données."
573 591
574#: gnunet-gtk.glade:3853 592#: gnunet-gtk.glade:3997
575msgid "" 593msgid ""
576"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 594"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
577msgstr "" 595msgstr ""
578"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 596"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
579"publier." 597"publier."
580 598
581#: gnunet-gtk.glade:3872 599#: gnunet-gtk.glade:4016
582#, fuzzy 600#, fuzzy
583msgid "" 601msgid ""
584"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 602"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -587,8 +605,8 @@ msgstr ""
587"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 605"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
588"publier." 606"publier."
589 607
590#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:4079 gnunet-gtk.glade:5805 608#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949
591#: gnunet-gtk.glade:6613 gnunet-gtk.glade:7145 gnunet-gtk.glade:7653 609#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797
592msgid "" 610msgid ""
593"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 611"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
594"keywords." 612"keywords."
@@ -596,17 +614,17 @@ msgstr ""
596"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " 614"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
597"supprimer des mots-clés." 615"supprimer des mots-clés."
598 616
599#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6630 gnunet-gtk.glade:7162 617#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306
600#: gnunet-gtk.glade:7670 618#: gnunet-gtk.glade:7814
601msgid "<b>Meta-data</b>" 619msgid "<b>Meta-data</b>"
602msgstr "<b>Meta-données</b>" 620msgstr "<b>Meta-données</b>"
603 621
604#: gnunet-gtk.glade:3993 gnunet-gtk.glade:6281 gnunet-gtk.glade:6388 622#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532
605#: gnunet-gtk.glade:6861 623#: gnunet-gtk.glade:7005
606msgid "Enter keywords" 624msgid "Enter keywords"
607msgstr "Entrez un mot-clé" 625msgstr "Entrez un mot-clé"
608 626
609#: gnunet-gtk.glade:4016 627#: gnunet-gtk.glade:4160
610msgid "" 628msgid ""
611"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 629"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
612"directory will be found." 630"directory will be found."
@@ -614,7 +632,7 @@ msgstr ""
614"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 632"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
615"fichier ou le dossier sera trouvé." 633"fichier ou le dossier sera trouvé."
616 634
617#: gnunet-gtk.glade:4035 635#: gnunet-gtk.glade:4179
618#, fuzzy 636#, fuzzy
619msgid "" 637msgid ""
620"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 638"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -623,35 +641,35 @@ msgstr ""
623"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 641"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
624"fichier ou le dossier sera trouvé." 642"fichier ou le dossier sera trouvé."
625 643
626#: gnunet-gtk.glade:4064 644#: gnunet-gtk.glade:4208
627msgid "Lists all of the keywords that will be used." 645msgid "Lists all of the keywords that will be used."
628msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." 646msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
629 647
630#: gnunet-gtk.glade:4096 gnunet-gtk.glade:5822 648#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966
631msgid "<b>Keywords</b>" 649msgid "<b>Keywords</b>"
632msgstr "<b>Mots-clés</b>" 650msgstr "<b>Mots-clés</b>"
633 651
634#: gnunet-gtk.glade:4132 gnunet-gtk.glade:6666 gnunet-gtk.glade:7706 652#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850
635msgid "_Preview:" 653msgid "_Preview:"
636msgstr "A_perçu :" 654msgstr "A_perçu :"
637 655
638#: gnunet-gtk.glade:4192 656#: gnunet-gtk.glade:4336
639msgid "Select Preview" 657msgid "Select Preview"
640msgstr "Choisir un aperçu" 658msgstr "Choisir un aperçu"
641 659
642#: gnunet-gtk.glade:4220 660#: gnunet-gtk.glade:4364
643msgid "File Information" 661msgid "File Information"
644msgstr "Informations sur le fichier" 662msgstr "Informations sur le fichier"
645 663
646#: gnunet-gtk.glade:4306 src/plugins/fs/search.c:302 664#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302
647msgid "Meta-data" 665msgid "Meta-data"
648msgstr "Meta-données" 666msgstr "Meta-données"
649 667
650#: gnunet-gtk.glade:4337 668#: gnunet-gtk.glade:4481
651msgid "Search Results" 669msgid "Search Results"
652msgstr "Résultats de la recherche" 670msgstr "Résultats de la recherche"
653 671
654#: gnunet-gtk.glade:4385 672#: gnunet-gtk.glade:4529
655msgid "" 673msgid ""
656"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 674"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
657"contents will be displayed." 675"contents will be displayed."
@@ -659,33 +677,33 @@ msgstr ""
659"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " 677"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
660"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse." 678"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse."
661 679
662#: gnunet-gtk.glade:4412 680#: gnunet-gtk.glade:4556
663msgid "Standard view" 681msgid "Standard view"
664msgstr "Vue standard" 682msgstr "Vue standard"
665 683
666#: gnunet-gtk.glade:4438 684#: gnunet-gtk.glade:4582
667msgid "Download selected files." 685msgid "Download selected files."
668msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." 686msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
669 687
670#: gnunet-gtk.glade:4482 688#: gnunet-gtk.glade:4626
671msgid "Down_load" 689msgid "Down_load"
672msgstr "Téléchar_ger" 690msgstr "Téléchar_ger"
673 691
674#: gnunet-gtk.glade:4518 692#: gnunet-gtk.glade:4662
675msgid "" 693msgid ""
676"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 694"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
677"in the directory as well." 695"in the directory as well."
678msgstr "" 696msgstr ""
679 697
680#: gnunet-gtk.glade:4520 698#: gnunet-gtk.glade:4664
681msgid "r_ecursively" 699msgid "r_ecursively"
682msgstr "" 700msgstr ""
683 701
684#: gnunet-gtk.glade:4538 702#: gnunet-gtk.glade:4682
685msgid "with anon_ymity" 703msgid "with anon_ymity"
686msgstr "avec le _niveau d'anonymat" 704msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
687 705
688#: gnunet-gtk.glade:4565 706#: gnunet-gtk.glade:4709
689msgid "" 707msgid ""
690"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 708"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
691"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 709"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -696,80 +714,80 @@ msgstr ""
696"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " 714"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
697"mais une moindre performance." 715"mais une moindre performance."
698 716
699#: gnunet-gtk.glade:4596 717#: gnunet-gtk.glade:4740
700msgid "Abort the search, but keep search tab open." 718msgid "Abort the search, but keep search tab open."
701msgstr "" 719msgstr ""
702 720
703#: gnunet-gtk.glade:4614 721#: gnunet-gtk.glade:4758
704msgid "Close search tab (also aborts search)." 722msgid "Close search tab (also aborts search)."
705msgstr "" 723msgstr ""
706 724
707#: gnunet-gtk.glade:4644 725#: gnunet-gtk.glade:4788
708msgid "Namespace Contents" 726msgid "Namespace Contents"
709msgstr "Contenu de l'espace de noms" 727msgstr "Contenu de l'espace de noms"
710 728
711#: gnunet-gtk.glade:4677 729#: gnunet-gtk.glade:4821
712msgid "" 730msgid ""
713"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 731"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
714"far." 732"far."
715msgstr "" 733msgstr ""
716"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." 734"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
717 735
718#: gnunet-gtk.glade:4705 736#: gnunet-gtk.glade:4849
719msgid "Add content to the namespace" 737msgid "Add content to the namespace"
720msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" 738msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
721 739
722#: gnunet-gtk.glade:4723 740#: gnunet-gtk.glade:4867
723msgid "Publish an update to the selected updatable content." 741msgid "Publish an update to the selected updatable content."
724msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." 742msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
725 743
726#: gnunet-gtk.glade:4767 744#: gnunet-gtk.glade:4911
727msgid "U_pdate" 745msgid "U_pdate"
728msgstr "_Mettre à jour" 746msgstr "_Mettre à jour"
729 747
730#: gnunet-gtk.glade:4811 748#: gnunet-gtk.glade:4955
731msgid "Chat" 749msgid "Chat"
732msgstr "Clavardage" 750msgstr "Clavardage"
733 751
734#: gnunet-gtk.glade:4850 752#: gnunet-gtk.glade:4994
735msgid "The current conversation in this chat room." 753msgid "The current conversation in this chat room."
736msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." 754msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
737 755
738#: gnunet-gtk.glade:4889 756#: gnunet-gtk.glade:5033
739msgid "Hello!" 757msgid "Hello!"
740msgstr "Bonjour !" 758msgstr "Bonjour !"
741 759
742#: gnunet-gtk.glade:4905 760#: gnunet-gtk.glade:5049
743msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 761msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
744msgstr "" 762msgstr ""
745"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " 763"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
746"actuelle." 764"actuelle."
747 765
748#: gnunet-gtk.glade:4951 766#: gnunet-gtk.glade:5095
749msgid "Sen_d" 767msgid "Sen_d"
750msgstr "_Envoyer" 768msgstr "_Envoyer"
751 769
752#: gnunet-gtk.glade:5011 770#: gnunet-gtk.glade:5155
753msgid "List of the participants in the chat room." 771msgid "List of the participants in the chat room."
754msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." 772msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
755 773
756#: gnunet-gtk.glade:5036 774#: gnunet-gtk.glade:5180
757msgid "The gnunet-gtk about dialog" 775msgid "The gnunet-gtk about dialog"
758msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" 776msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
759 777
760#: gnunet-gtk.glade:5038 778#: gnunet-gtk.glade:5182
761msgid "gnunet-gtk" 779msgid "gnunet-gtk"
762msgstr "gnunet-gtk" 780msgstr "gnunet-gtk"
763 781
764#: gnunet-gtk.glade:5039 782#: gnunet-gtk.glade:5183
765msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 783msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
766msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" 784msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
767 785
768#: gnunet-gtk.glade:5040 786#: gnunet-gtk.glade:5184
769msgid "https://gnunet.org/" 787msgid "https://gnunet.org/"
770msgstr "https://gnunet.org/" 788msgstr "https://gnunet.org/"
771 789
772#: gnunet-gtk.glade:5041 790#: gnunet-gtk.glade:5185
773msgid "" 791msgid ""
774" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 792" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
775" Version 2, June 1991\n" 793" Version 2, June 1991\n"
@@ -1341,11 +1359,11 @@ msgstr ""
1341"\n" 1359"\n"
1342" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1360" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1343 1361
1344#: gnunet-gtk.glade:5325 1362#: gnunet-gtk.glade:5469
1345msgid "GNUnet Website" 1363msgid "GNUnet Website"
1346msgstr "Site Web de GNUnet" 1364msgstr "Site Web de GNUnet"
1347 1365
1348#: gnunet-gtk.glade:5359 1366#: gnunet-gtk.glade:5503
1349msgid "" 1367msgid ""
1350"Di Ma\n" 1368"Di Ma\n"
1351"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1369"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1375,27 +1393,27 @@ msgstr ""
1375"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1393"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1376"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1394"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1377 1395
1378#: gnunet-gtk.glade:5384 1396#: gnunet-gtk.glade:5528
1379msgid "Select file to publish to GNUnet" 1397msgid "Select file to publish to GNUnet"
1380msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" 1398msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
1381 1399
1382#: gnunet-gtk.glade:5413 1400#: gnunet-gtk.glade:5557
1383msgid "Cancel selecting file to publish." 1401msgid "Cancel selecting file to publish."
1384msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" 1402msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
1385 1403
1386#: gnunet-gtk.glade:5427 1404#: gnunet-gtk.glade:5571
1387msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1405msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1388msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." 1406msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
1389 1407
1390#: gnunet-gtk.glade:5453 1408#: gnunet-gtk.glade:5597
1391msgid "Create Namespace" 1409msgid "Create Namespace"
1392msgstr "Créer un espace de noms" 1410msgstr "Créer un espace de noms"
1393 1411
1394#: gnunet-gtk.glade:5483 1412#: gnunet-gtk.glade:5627
1395msgid "Cancel namespace creation." 1413msgid "Cancel namespace creation."
1396msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." 1414msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
1397 1415
1398#: gnunet-gtk.glade:5498 1416#: gnunet-gtk.glade:5642
1399msgid "" 1417msgid ""
1400"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1418"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1401"advertisements." 1419"advertisements."
@@ -1403,15 +1421,15 @@ msgstr ""
1403"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " 1421"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
1404"annonces." 1422"annonces."
1405 1423
1406#: gnunet-gtk.glade:5521 1424#: gnunet-gtk.glade:5665
1407msgid "Please provide information about the namespace" 1425msgid "Please provide information about the namespace"
1408msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" 1426msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
1409 1427
1410#: gnunet-gtk.glade:5552 1428#: gnunet-gtk.glade:5696
1411msgid "_Name:" 1429msgid "_Name:"
1412msgstr "N_om :" 1430msgstr "N_om :"
1413 1431
1414#: gnunet-gtk.glade:5578 1432#: gnunet-gtk.glade:5722
1415msgid "" 1433msgid ""
1416"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1434"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1417"that these names are unique, users should try to select names that are " 1435"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1422,11 +1440,11 @@ msgstr ""
1422"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " 1440"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
1423"l'espace de noms" 1441"l'espace de noms"
1424 1442
1425#: gnunet-gtk.glade:5598 1443#: gnunet-gtk.glade:5742
1426msgid "_Root:" 1444msgid "_Root:"
1427msgstr "_Racine :" 1445msgstr "_Racine :"
1428 1446
1429#: gnunet-gtk.glade:5625 1447#: gnunet-gtk.glade:5769
1430msgid "" 1448msgid ""
1431"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1449"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1432"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1450"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1438,11 +1456,11 @@ msgstr ""
1438"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " 1456"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
1439"choisir librement l'identifiant de la racine." 1457"choisir librement l'identifiant de la racine."
1440 1458
1441#: gnunet-gtk.glade:5658 1459#: gnunet-gtk.glade:5802
1442msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1460msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1443msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" 1461msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
1444 1462
1445#: gnunet-gtk.glade:5743 1463#: gnunet-gtk.glade:5887
1446msgid "" 1464msgid ""
1447"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1465"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1448"published." 1466"published."
@@ -1450,7 +1468,7 @@ msgstr ""
1450"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " 1468"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
1451"publiées." 1469"publiées."
1452 1470
1453#: gnunet-gtk.glade:5764 1471#: gnunet-gtk.glade:5908
1454msgid "" 1472msgid ""
1455"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1473"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1456"the namespace will be published." 1474"the namespace will be published."
@@ -1458,17 +1476,17 @@ msgstr ""
1458"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " 1476"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
1459"de cet espace de noms seront publiées." 1477"de cet espace de noms seront publiées."
1460 1478
1461#: gnunet-gtk.glade:5924 1479#: gnunet-gtk.glade:6068
1462msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1480msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1463msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" 1481msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
1464 1482
1465#: gnunet-gtk.glade:5945 1483#: gnunet-gtk.glade:6089
1466msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1484msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1467msgstr "" 1485msgstr ""
1468"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " 1486"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
1469"noms." 1487"noms."
1470 1488
1471#: gnunet-gtk.glade:5986 1489#: gnunet-gtk.glade:6130
1472msgid "" 1490msgid ""
1473"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1491"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1474"menu (right-click) to delete selected entries." 1492"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1477,43 +1495,43 @@ msgstr ""
1477"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " 1495"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
1478"sélectionnées." 1496"sélectionnées."
1479 1497
1480#: gnunet-gtk.glade:6003 1498#: gnunet-gtk.glade:6147
1481msgid "<b>Metadata</b>" 1499msgid "<b>Metadata</b>"
1482msgstr "<b>Meta-données</b>" 1500msgstr "<b>Meta-données</b>"
1483 1501
1484#: gnunet-gtk.glade:6039 1502#: gnunet-gtk.glade:6183
1485msgid "Close the selected search" 1503msgid "Close the selected search"
1486msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 1504msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
1487 1505
1488#: gnunet-gtk.glade:6040 1506#: gnunet-gtk.glade:6184
1489msgid "_Close" 1507msgid "_Close"
1490msgstr "_Fermer" 1508msgstr "_Fermer"
1491 1509
1492#: gnunet-gtk.glade:6076 1510#: gnunet-gtk.glade:6220
1493msgid "Messages" 1511msgid "Messages"
1494msgstr "Messages" 1512msgstr "Messages"
1495 1513
1496#: gnunet-gtk.glade:6223 1514#: gnunet-gtk.glade:6367
1497msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1515msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1498msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." 1516msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
1499 1517
1500#: gnunet-gtk.glade:6254 gnunet-gtk.glade:6834 1518#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978
1501msgid "_Identifier:" 1519msgid "_Identifier:"
1502msgstr "_Identifiant :" 1520msgstr "_Identifiant :"
1503 1521
1504#: gnunet-gtk.glade:6302 gnunet-gtk.glade:6882 gnunet-gtk.glade:7345 1522#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489
1505msgid "Anonymit_y:" 1523msgid "Anonymit_y:"
1506msgstr "Anon_ymat :" 1524msgstr "Anon_ymat :"
1507 1525
1508#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:7404 1526#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548
1509msgid "_Next Identifier:" 1527msgid "_Next Identifier:"
1510msgstr "Identifiant suiva_nt :" 1528msgstr "Identifiant suiva_nt :"
1511 1529
1512#: gnunet-gtk.glade:6409 gnunet-gtk.glade:6941 gnunet-gtk.glade:7449 1530#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593
1513msgid "_Update Interval:" 1531msgid "_Update Interval:"
1514msgstr "_Intervalle de mise à jour :" 1532msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
1515 1533
1516#: gnunet-gtk.glade:6435 gnunet-gtk.glade:6967 gnunet-gtk.glade:7475 1534#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619
1517msgid "" 1535msgid ""
1518"--no update--\n" 1536"--no update--\n"
1519"--sporadic update--\n" 1537"--sporadic update--\n"
@@ -1531,67 +1549,67 @@ msgstr ""
1531"1 mois\n" 1549"1 mois\n"
1532"1 an\n" 1550"1 an\n"
1533 1551
1534#: gnunet-gtk.glade:6572 gnunet-gtk.glade:7104 gnunet-gtk.glade:7612 1552#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756
1535msgid "" 1553msgid ""
1536"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1554"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1537msgstr "" 1555msgstr ""
1538"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 1556"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
1539"publier." 1557"publier."
1540 1558
1541#: gnunet-gtk.glade:6736 1559#: gnunet-gtk.glade:6880
1542msgid "Edit Collection Information" 1560msgid "Edit Collection Information"
1543msgstr "Éditer les informations de la collection" 1561msgstr "Éditer les informations de la collection"
1544 1562
1545#: gnunet-gtk.glade:6803 1563#: gnunet-gtk.glade:6947
1546msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1564msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1547msgstr "" 1565msgstr ""
1548"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." 1566"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
1549 1567
1550#: gnunet-gtk.glade:7194 1568#: gnunet-gtk.glade:7338
1551msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1569msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1552msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms" 1570msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
1553 1571
1554#: gnunet-gtk.glade:7264 1572#: gnunet-gtk.glade:7408
1555msgid "" 1573msgid ""
1556"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1574"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1557msgstr "" 1575msgstr ""
1558"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " 1576"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
1559"cet espace de noms." 1577"cet espace de noms."
1560 1578
1561#: gnunet-gtk.glade:7295 1579#: gnunet-gtk.glade:7439
1562msgid "Identifier:" 1580msgid "Identifier:"
1563msgstr "Identifiant :" 1581msgstr "Identifiant :"
1564 1582
1565#: gnunet-gtk.glade:7320 1583#: gnunet-gtk.glade:7464
1566msgid "BUG: SET ME!" 1584msgid "BUG: SET ME!"
1567msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" 1585msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
1568 1586
1569#: gnunet-gtk.glade:7854 1587#: gnunet-gtk.glade:7998
1570msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1588msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1571msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." 1589msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
1572 1590
1573#: gnunet-gtk.glade:7855 1591#: gnunet-gtk.glade:7999
1574msgid "_Quit" 1592msgid "_Quit"
1575msgstr "_Quitter" 1593msgstr "_Quitter"
1576 1594
1577#: gnunet-gtk.glade:7876 1595#: gnunet-gtk.glade:8020
1578msgid "Search Tab Label with Close Button" 1596msgid "Search Tab Label with Close Button"
1579msgstr "" 1597msgstr ""
1580 1598
1581#: gnunet-gtk.glade:7899 1599#: gnunet-gtk.glade:8043
1582msgid "FIXME" 1600msgid "FIXME"
1583msgstr "" 1601msgstr ""
1584 1602
1585#: gnunet-gtk.glade:7925 1603#: gnunet-gtk.glade:8069
1586#, fuzzy 1604#, fuzzy
1587msgid "Stop the search." 1605msgid "Stop the search."
1588msgstr "Fermer cette recherche" 1606msgstr "Fermer cette recherche"
1589 1607
1590#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376 1608#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377
1591msgid "Name" 1609msgid "Name"
1592msgstr "Nom" 1610msgstr "Nom"
1593 1611
1594#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393 1612#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394
1595msgid "Size" 1613msgid "Size"
1596msgstr "Taille" 1614msgstr "Taille"
1597 1615
@@ -1617,49 +1635,49 @@ msgstr "globalement"
1617msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1635msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1618msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" 1636msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
1619 1637
1620#: src/plugins/fs/fs.c:190 1638#: src/plugins/fs/fs.c:191
1621#, c-format 1639#, c-format
1622msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1640msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1623msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" 1641msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
1624 1642
1625#: src/plugins/fs/fs.c:325 1643#: src/plugins/fs/fs.c:326
1626msgid "Query" 1644msgid "Query"
1627msgstr "Requête" 1645msgstr "Requête"
1628 1646
1629#: src/plugins/fs/fs.c:339 1647#: src/plugins/fs/fs.c:340
1630msgid "Results" 1648msgid "Results"
1631msgstr "Résultats" 1649msgstr "Résultats"
1632 1650
1633#: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453 1651#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454
1634#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1652#: src/plugins/fs/namespace.c:1417
1635msgid "URI" 1653msgid "URI"
1636msgstr "URI" 1654msgstr "URI"
1637 1655
1638#: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100 1656#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100
1639#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1657#: src/plugins/fs/namespace.c:1381
1640msgid "Filename" 1658msgid "Filename"
1641msgstr "Nom du fichier" 1659msgstr "Nom du fichier"
1642 1660
1643#: src/plugins/fs/download.c:661 src/plugins/fs/download.c:748 1661#: src/plugins/fs/download.c:702 src/plugins/fs/download.c:789
1644#, c-format 1662#, c-format
1645msgid "Downloading `%s'" 1663msgid "Downloading `%s'"
1646msgstr "Téléchargement de `%s'" 1664msgstr "Téléchargement de `%s'"
1647 1665
1648#: src/plugins/fs/download.c:666 1666#: src/plugins/fs/download.c:707
1649#, fuzzy, c-format 1667#, fuzzy, c-format
1650msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1668msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1651msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n" 1669msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
1652 1670
1653#: src/plugins/fs/download.c:716 1671#: src/plugins/fs/download.c:757
1654#, c-format 1672#, c-format
1655msgid "Invalid URI `%s'" 1673msgid "Invalid URI `%s'"
1656msgstr "URI invalide : '%s'" 1674msgstr "URI invalide : '%s'"
1657 1675
1658#: src/plugins/fs/download.c:721 1676#: src/plugins/fs/download.c:762
1659msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1677msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1660msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !" 1678msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
1661 1679
1662#: src/plugins/fs/download.c:726 1680#: src/plugins/fs/download.c:767
1663msgid "Location URIs are not yet supported" 1681msgid "Location URIs are not yet supported"
1664msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées." 1682msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
1665 1683
@@ -1724,11 +1742,11 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
1724msgid "Choose files to insert..." 1742msgid "Choose files to insert..."
1725msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." 1743msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
1726 1744
1727#: src/plugins/fs/upload.c:491 1745#: src/plugins/fs/upload.c:489
1728msgid "Choose the file you want to publish." 1746msgid "Choose the file you want to publish."
1729msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." 1747msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
1730 1748
1731#: src/plugins/fs/upload.c:493 1749#: src/plugins/fs/upload.c:491
1732msgid "Choose the directory you want to publish." 1750msgid "Choose the directory you want to publish."
1733msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." 1751msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
1734 1752
@@ -1745,17 +1763,17 @@ msgstr "--pas de mise à jour--"
1745msgid "Failed to parse given time interval!" 1763msgid "Failed to parse given time interval!"
1746msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !" 1764msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
1747 1765
1748#: src/plugins/fs/collection.c:131 1766#: src/plugins/fs/collection.c:129
1749#, c-format 1767#, c-format
1750msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." 1768msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
1751msgstr "" 1769msgstr ""
1752"Impossible de commencer la collection `%s' (consultez les journaux d'erreur)." 1770"Impossible de commencer la collection `%s' (consultez les journaux d'erreur)."
1753 1771
1754#: src/plugins/fs/collection.c:156 1772#: src/plugins/fs/collection.c:153
1755msgid "Collection stopped.\n" 1773msgid "Collection stopped.\n"
1756msgstr "Collection arrêtée.\n" 1774msgstr "Collection arrêtée.\n"
1757 1775
1758#: src/plugins/fs/collection.c:159 1776#: src/plugins/fs/collection.c:156
1759msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1777msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1760msgstr "" 1778msgstr ""
1761"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n" 1779"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
@@ -1764,7 +1782,7 @@ msgstr ""
1764msgid "Filesize" 1782msgid "Filesize"
1765msgstr "Taille du fichier" 1783msgstr "Taille du fichier"
1766 1784
1767#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267 1785#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:328
1768msgid "Description" 1786msgid "Description"
1769msgstr "Description" 1787msgstr "Description"
1770 1788
@@ -1839,30 +1857,37 @@ msgstr ""
1839msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1857msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1840msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication." 1858msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication."
1841 1859
1842#: src/plugins/daemon/daemon.c:190 1860#: src/plugins/daemon/daemon.c:243
1843msgid "Launching gnunetd..." 1861msgid "Launching gnunetd..."
1844msgstr "Lancement de gnunetd..." 1862msgstr "Lancement de gnunetd..."
1845 1863
1846#: src/plugins/daemon/daemon.c:195 1864#: src/plugins/daemon/daemon.c:253
1847msgid "Launched gnunetd" 1865msgid "Launched gnunetd"
1848msgstr "gnunetd lancé" 1866msgstr "gnunetd lancé"
1849 1867
1850#: src/plugins/daemon/daemon.c:197 1868#: src/plugins/daemon/daemon.c:255
1851msgid "Launching gnunetd failed" 1869msgid "Launching gnunetd failed"
1852msgstr "Impossible de lancer gnunetd" 1870msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
1853 1871
1854#: src/plugins/daemon/daemon.c:227 1872#: src/plugins/daemon/daemon.c:287
1855msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1873msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1856msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd." 1874msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
1857 1875
1858#: src/plugins/daemon/daemon.c:231 1876#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1859msgid "Terminating gnunetd..." 1877msgid "Terminating gnunetd..."
1860msgstr "Arrêt de gnunetd..." 1878msgstr "Arrêt de gnunetd..."
1861 1879
1862#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1880#: src/plugins/daemon/daemon.c:318
1863msgid "Application" 1881msgid "Application"
1864msgstr "Service" 1882msgstr "Service"
1865 1883
1884#: src/plugins/daemon/daemon.c:352
1885#, c-format
1886msgid ""
1887"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1888"d'."
1889msgstr ""
1890
1866#: src/plugins/stats/functions.c:488 1891#: src/plugins/stats/functions.c:488
1867msgid "Connectivity" 1892msgid "Connectivity"
1868msgstr "Connexions" 1893msgstr "Connexions"