aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po213
1 files changed, 111 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2a209cbb..9ea1ff69 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
227msgid "Stat_us" 227msgid "Stat_us"
228msgstr "Stat_us" 228msgstr "Stat_us"
229 229
230#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642 230#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639
231msgid "_Keyword:" 231msgid "_Keyword:"
232msgstr "_Nyckelord:" 232msgstr "_Nyckelord:"
233 233
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "/join #gnunet"
486msgid "Cha_t" 486msgid "Cha_t"
487msgstr "Cha_tt" 487msgstr "Cha_tt"
488 488
489#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082 489#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079
490msgid "Edit File Information" 490msgid "Edit File Information"
491msgstr "Redigera filinformation" 491msgstr "Redigera filinformation"
492 492
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Redigera filinformation"
494msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 494msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
495msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer." 495msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
496 496
497#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692 497#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689
498#, fuzzy 498#, fuzzy
499msgid "Cancel the publication." 499msgid "Cancel the publication."
500msgstr "Avbryt uppladdning." 500msgstr "Avbryt uppladdning."
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "metaDataDialogCancelButton"
508msgid "Abort the upload operation." 508msgid "Abort the upload operation."
509msgstr "Avbryt uppladdningen." 509msgstr "Avbryt uppladdningen."
510 510
511#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707 511#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704
512#, fuzzy 512#, fuzzy
513msgid "" 513msgid ""
514"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 514"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -520,18 +520,18 @@ msgstr ""
520msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 520msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
521msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet." 521msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
522 522
523#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396 523#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393
524#: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436 524#: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433
525msgid "_Type:" 525msgid "_Type:"
526msgstr "_Typ:" 526msgstr "_Typ:"
527 527
528#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450 528#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447
529#: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490 529#: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487
530msgid "_Value:" 530msgid "_Value:"
531msgstr "_Värde:" 531msgstr "_Värde:"
532 532
533#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009 533#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006
534#: gnunet-gtk.glade:7517 534#: gnunet-gtk.glade:7514
535msgid "Enter metadata about the upload" 535msgid "Enter metadata about the upload"
536msgstr "Ange metadata om uppladdningen" 536msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
537 537
@@ -554,21 +554,21 @@ msgstr ""
554"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 554"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
555"filen." 555"filen."
556 556
557#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731 557#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728
558#: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579 558#: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576
559msgid "" 559msgid ""
560"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 560"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
561"keywords." 561"keywords."
562msgstr "" 562msgstr ""
563"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord." 563"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
564 564
565#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088 565#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085
566#: gnunet-gtk.glade:7596 566#: gnunet-gtk.glade:7593
567msgid "<b>Meta-data</b>" 567msgid "<b>Meta-data</b>"
568msgstr "<b>Metadata</b>" 568msgstr "<b>Metadata</b>"
569 569
570#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314 570#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311
571#: gnunet-gtk.glade:6787 571#: gnunet-gtk.glade:6784
572msgid "Enter keywords" 572msgid "Enter keywords"
573msgstr "Ange nyckelord" 573msgstr "Ange nyckelord"
574 574
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr ""
584msgid "Lists all of the keywords that will be used." 584msgid "Lists all of the keywords that will be used."
585msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas." 585msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
586 586
587#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748 587#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745
588msgid "<b>Keywords</b>" 588msgid "<b>Keywords</b>"
589msgstr "<b>Nyckelord</b>" 589msgstr "<b>Nyckelord</b>"
590 590
591#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632 591#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629
592msgid "_Preview:" 592msgid "_Preview:"
593msgstr "_Förhandsgranska:" 593msgstr "_Förhandsgranska:"
594 594
@@ -624,16 +624,16 @@ msgstr ""
624msgid "Download selected files." 624msgid "Download selected files."
625msgstr "Ladda ner valda filer." 625msgstr "Ladda ner valda filer."
626 626
627#: gnunet-gtk.glade:4426 627#: gnunet-gtk.glade:4425
628msgid "Down_load" 628msgid "Down_load"
629msgstr "_Ladda ner" 629msgstr "_Ladda ner"
630 630
631#: gnunet-gtk.glade:4462 631#: gnunet-gtk.glade:4461
632#, fuzzy 632#, fuzzy
633msgid "with anon_ymity" 633msgid "with anon_ymity"
634msgstr "med _anonymitet" 634msgstr "med _anonymitet"
635 635
636#: gnunet-gtk.glade:4489 636#: gnunet-gtk.glade:4488
637msgid "" 637msgid ""
638"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 638"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
639"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 639"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr ""
643"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd " 643"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd "
644"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan." 644"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
645 645
646#: gnunet-gtk.glade:4520 646#: gnunet-gtk.glade:4519
647msgid "Abort the search, but keep search tab open." 647msgid "Abort the search, but keep search tab open."
648msgstr "" 648msgstr ""
649 649
650#: gnunet-gtk.glade:4539 650#: gnunet-gtk.glade:4537
651msgid "Close search tab (also aborts search)." 651msgid "Close search tab (also aborts search)."
652msgstr "" 652msgstr ""
653 653
654#: gnunet-gtk.glade:4570 654#: gnunet-gtk.glade:4567
655msgid "Namespace Contents" 655msgid "Namespace Contents"
656msgstr "Namnrymdens innehåll" 656msgstr "Namnrymdens innehåll"
657 657
658#: gnunet-gtk.glade:4603 658#: gnunet-gtk.glade:4600
659msgid "" 659msgid ""
660"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 660"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
661"far." 661"far."
@@ -663,59 +663,59 @@ msgstr ""
663"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så " 663"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
664"länge." 664"länge."
665 665
666#: gnunet-gtk.glade:4631 666#: gnunet-gtk.glade:4628
667msgid "Add content to the namespace" 667msgid "Add content to the namespace"
668msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden" 668msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
669 669
670#: gnunet-gtk.glade:4649 670#: gnunet-gtk.glade:4646
671msgid "Publish an update to the selected updatable content." 671msgid "Publish an update to the selected updatable content."
672msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet." 672msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
673 673
674#: gnunet-gtk.glade:4693 674#: gnunet-gtk.glade:4690
675msgid "U_pdate" 675msgid "U_pdate"
676msgstr "U_ppdatera" 676msgstr "U_ppdatera"
677 677
678#: gnunet-gtk.glade:4737 678#: gnunet-gtk.glade:4734
679msgid "Chat" 679msgid "Chat"
680msgstr "Chatt" 680msgstr "Chatt"
681 681
682#: gnunet-gtk.glade:4776 682#: gnunet-gtk.glade:4773
683msgid "The current conversation in this chat room." 683msgid "The current conversation in this chat room."
684msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum." 684msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
685 685
686#: gnunet-gtk.glade:4815 686#: gnunet-gtk.glade:4812
687msgid "Hello!" 687msgid "Hello!"
688msgstr "Hej!" 688msgstr "Hej!"
689 689
690#: gnunet-gtk.glade:4831 690#: gnunet-gtk.glade:4828
691msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 691msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
692msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum." 692msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
693 693
694#: gnunet-gtk.glade:4877 694#: gnunet-gtk.glade:4874
695msgid "Sen_d" 695msgid "Sen_d"
696msgstr "Skic_ka" 696msgstr "Skic_ka"
697 697
698#: gnunet-gtk.glade:4937 698#: gnunet-gtk.glade:4934
699msgid "List of the participants in the chat room." 699msgid "List of the participants in the chat room."
700msgstr "Lista av deltagare i chattrummet." 700msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
701 701
702#: gnunet-gtk.glade:4962 702#: gnunet-gtk.glade:4959
703msgid "The gnunet-gtk about dialog" 703msgid "The gnunet-gtk about dialog"
704msgstr "Om gnunet-gtk" 704msgstr "Om gnunet-gtk"
705 705
706#: gnunet-gtk.glade:4964 706#: gnunet-gtk.glade:4961
707msgid "gnunet-gtk" 707msgid "gnunet-gtk"
708msgstr "gnunet-gtk" 708msgstr "gnunet-gtk"
709 709
710#: gnunet-gtk.glade:4965 710#: gnunet-gtk.glade:4962
711msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 711msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
712msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" 712msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
713 713
714#: gnunet-gtk.glade:4966 714#: gnunet-gtk.glade:4963
715msgid "https://gnunet.org/" 715msgid "https://gnunet.org/"
716msgstr "https://gnunet.org/" 716msgstr "https://gnunet.org/"
717 717
718#: gnunet-gtk.glade:4967 718#: gnunet-gtk.glade:4964
719msgid "" 719msgid ""
720" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 720" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
721" Version 2, June 1991\n" 721" Version 2, June 1991\n"
@@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr ""
1370"\n" 1370"\n"
1371" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n" 1371" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
1372 1372
1373#: gnunet-gtk.glade:5251 1373#: gnunet-gtk.glade:5248
1374msgid "GNUnet Website" 1374msgid "GNUnet Website"
1375msgstr "GNUnets webbplats" 1375msgstr "GNUnets webbplats"
1376 1376
1377#: gnunet-gtk.glade:5285 1377#: gnunet-gtk.glade:5282
1378msgid "" 1378msgid ""
1379"Di Ma\n" 1379"Di Ma\n"
1380"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1380"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1404,44 +1404,44 @@ msgstr ""
1404"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1404"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1405"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1405"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1406 1406
1407#: gnunet-gtk.glade:5310 1407#: gnunet-gtk.glade:5307
1408#, fuzzy 1408#, fuzzy
1409msgid "Select file to publish to GNUnet" 1409msgid "Select file to publish to GNUnet"
1410msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet" 1410msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
1411 1411
1412#: gnunet-gtk.glade:5339 1412#: gnunet-gtk.glade:5336
1413#, fuzzy 1413#, fuzzy
1414msgid "Cancel selecting file to publish." 1414msgid "Cancel selecting file to publish."
1415msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning" 1415msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
1416 1416
1417#: gnunet-gtk.glade:5353 1417#: gnunet-gtk.glade:5350
1418#, fuzzy 1418#, fuzzy
1419msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1419msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1420msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning" 1420msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
1421 1421
1422#: gnunet-gtk.glade:5379 1422#: gnunet-gtk.glade:5376
1423msgid "Create Namespace" 1423msgid "Create Namespace"
1424msgstr "Skapa namnrymd" 1424msgstr "Skapa namnrymd"
1425 1425
1426#: gnunet-gtk.glade:5409 1426#: gnunet-gtk.glade:5406
1427msgid "Cancel namespace creation." 1427msgid "Cancel namespace creation."
1428msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd" 1428msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
1429 1429
1430#: gnunet-gtk.glade:5424 1430#: gnunet-gtk.glade:5421
1431msgid "" 1431msgid ""
1432"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1432"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1433"advertisements." 1433"advertisements."
1434msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen." 1434msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
1435 1435
1436#: gnunet-gtk.glade:5447 1436#: gnunet-gtk.glade:5444
1437msgid "Please provide information about the namespace" 1437msgid "Please provide information about the namespace"
1438msgstr "Vänligen ange information om namnrymden" 1438msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
1439 1439
1440#: gnunet-gtk.glade:5478 1440#: gnunet-gtk.glade:5475
1441msgid "_Name:" 1441msgid "_Name:"
1442msgstr "_Namn:" 1442msgstr "_Namn:"
1443 1443
1444#: gnunet-gtk.glade:5504 1444#: gnunet-gtk.glade:5501
1445msgid "" 1445msgid ""
1446"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1446"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1447"that these names are unique, users should try to select names that are " 1447"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1451,12 +1451,12 @@ msgstr ""
1451"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som " 1451"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
1452"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden." 1452"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
1453 1453
1454#: gnunet-gtk.glade:5524 1454#: gnunet-gtk.glade:5521
1455#, fuzzy 1455#, fuzzy
1456msgid "_Root:" 1456msgid "_Root:"
1457msgstr "_Rot" 1457msgstr "_Rot"
1458 1458
1459#: gnunet-gtk.glade:5551 1459#: gnunet-gtk.glade:5548
1460msgid "" 1460msgid ""
1461"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1461"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1462"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1462"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr ""
1467"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som " 1467"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som "
1468"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten." 1468"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
1469 1469
1470#: gnunet-gtk.glade:5584 1470#: gnunet-gtk.glade:5581
1471msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1471msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1472msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):" 1472msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
1473 1473
1474#: gnunet-gtk.glade:5669 1474#: gnunet-gtk.glade:5666
1475msgid "" 1475msgid ""
1476"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1476"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1477"published." 1477"published."
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
1479"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att " 1479"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
1480"publiseras." 1480"publiseras."
1481 1481
1482#: gnunet-gtk.glade:5690 1482#: gnunet-gtk.glade:5687
1483msgid "" 1483msgid ""
1484"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1484"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1485"the namespace will be published." 1485"the namespace will be published."
@@ -1487,16 +1487,16 @@ msgstr ""
1487"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken " 1487"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
1488"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras." 1488"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
1489 1489
1490#: gnunet-gtk.glade:5850 1490#: gnunet-gtk.glade:5847
1491msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1491msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1492msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd" 1492msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
1493 1493
1494#: gnunet-gtk.glade:5871 1494#: gnunet-gtk.glade:5868
1495msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1495msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1496msgstr "" 1496msgstr ""
1497"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." 1497"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
1498 1498
1499#: gnunet-gtk.glade:5912 1499#: gnunet-gtk.glade:5909
1500msgid "" 1500msgid ""
1501"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1501"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1502"menu (right-click) to delete selected entries." 1502"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1504,44 +1504,44 @@ msgstr ""
1504"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd " 1504"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd "
1505"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster." 1505"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
1506 1506
1507#: gnunet-gtk.glade:5929 1507#: gnunet-gtk.glade:5926
1508#, fuzzy 1508#, fuzzy
1509msgid "<b>Metadata</b>" 1509msgid "<b>Metadata</b>"
1510msgstr "<b>Metadata</b>" 1510msgstr "<b>Metadata</b>"
1511 1511
1512#: gnunet-gtk.glade:5965 1512#: gnunet-gtk.glade:5962
1513msgid "Close the selected search" 1513msgid "Close the selected search"
1514msgstr "Stäng den valda sökningen" 1514msgstr "Stäng den valda sökningen"
1515 1515
1516#: gnunet-gtk.glade:5966 1516#: gnunet-gtk.glade:5963
1517msgid "_Close" 1517msgid "_Close"
1518msgstr "_Stäng" 1518msgstr "_Stäng"
1519 1519
1520#: gnunet-gtk.glade:6002 1520#: gnunet-gtk.glade:5999
1521msgid "Messages" 1521msgid "Messages"
1522msgstr "Meddelanden" 1522msgstr "Meddelanden"
1523 1523
1524#: gnunet-gtk.glade:6149 1524#: gnunet-gtk.glade:6146
1525msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1525msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1526msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet." 1526msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
1527 1527
1528#: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760 1528#: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757
1529msgid "_Identifier:" 1529msgid "_Identifier:"
1530msgstr "_Identifierare:" 1530msgstr "_Identifierare:"
1531 1531
1532#: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271 1532#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268
1533msgid "Anonymit_y:" 1533msgid "Anonymit_y:"
1534msgstr "Anonymi_tet:" 1534msgstr "Anonymi_tet:"
1535 1535
1536#: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330 1536#: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327
1537msgid "_Next Identifier:" 1537msgid "_Next Identifier:"
1538msgstr "_Nästa identifierare:" 1538msgstr "_Nästa identifierare:"
1539 1539
1540#: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375 1540#: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372
1541msgid "_Update Interval:" 1541msgid "_Update Interval:"
1542msgstr "_Uppdateringsintervall:" 1542msgstr "_Uppdateringsintervall:"
1543 1543
1544#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401 1544#: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398
1545msgid "" 1545msgid ""
1546"--no update--\n" 1546"--no update--\n"
1547"--sporadic update--\n" 1547"--sporadic update--\n"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
1559"1 månad\n" 1559"1 månad\n"
1560"1 år\n" 1560"1 år\n"
1561 1561
1562#: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538 1562#: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535
1563#, fuzzy 1563#, fuzzy
1564msgid "" 1564msgid ""
1565"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1565"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1567,57 +1567,57 @@ msgstr ""
1567"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 1567"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
1568"filen." 1568"filen."
1569 1569
1570#: gnunet-gtk.glade:6662 1570#: gnunet-gtk.glade:6659
1571msgid "Edit Collection Information" 1571msgid "Edit Collection Information"
1572msgstr "Redigera information om samling" 1572msgstr "Redigera information om samling"
1573 1573
1574#: gnunet-gtk.glade:6729 1574#: gnunet-gtk.glade:6726
1575msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1575msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1576msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen." 1576msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
1577 1577
1578#: gnunet-gtk.glade:7120 1578#: gnunet-gtk.glade:7117
1579msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1579msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1580msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll" 1580msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
1581 1581
1582#: gnunet-gtk.glade:7190 1582#: gnunet-gtk.glade:7187
1583msgid "" 1583msgid ""
1584"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1584"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1585msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden." 1585msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
1586 1586
1587#: gnunet-gtk.glade:7221 1587#: gnunet-gtk.glade:7218
1588msgid "Identifier:" 1588msgid "Identifier:"
1589msgstr "Identifierare:" 1589msgstr "Identifierare:"
1590 1590
1591#: gnunet-gtk.glade:7246 1591#: gnunet-gtk.glade:7243
1592msgid "BUG: SET ME!" 1592msgid "BUG: SET ME!"
1593msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!" 1593msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
1594 1594
1595#: gnunet-gtk.glade:7780 1595#: gnunet-gtk.glade:7777
1596msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1596msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1597msgstr "" 1597msgstr ""
1598 1598
1599#: gnunet-gtk.glade:7781 1599#: gnunet-gtk.glade:7778
1600msgid "_Quit" 1600msgid "_Quit"
1601msgstr "" 1601msgstr ""
1602 1602
1603#: gnunet-gtk.glade:7802 1603#: gnunet-gtk.glade:7799
1604msgid "Search Tab Label with Close Button" 1604msgid "Search Tab Label with Close Button"
1605msgstr "" 1605msgstr ""
1606 1606
1607#: gnunet-gtk.glade:7825 1607#: gnunet-gtk.glade:7822
1608msgid "FIXME" 1608msgid "FIXME"
1609msgstr "" 1609msgstr ""
1610 1610
1611#: gnunet-gtk.glade:7851 1611#: gnunet-gtk.glade:7848
1612#, fuzzy 1612#, fuzzy
1613msgid "Stop the search." 1613msgid "Stop the search."
1614msgstr "Stäng denna sökning." 1614msgstr "Stäng denna sökning."
1615 1615
1616#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296 1616#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295
1617msgid "Name" 1617msgid "Name"
1618msgstr "Namn" 1618msgstr "Namn"
1619 1619
1620#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313 1620#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312
1621msgid "Size" 1621msgid "Size"
1622msgstr "Storlek" 1622msgstr "Storlek"
1623 1623
@@ -1629,39 +1629,39 @@ msgstr "MIME-typ"
1629msgid "Preview" 1629msgid "Preview"
1630msgstr "Förhandsgranska" 1630msgstr "Förhandsgranska"
1631 1631
1632#: src/plugins/fs/search.c:487 1632#: src/plugins/fs/search.c:485
1633msgid "Need a keyword to search!\n" 1633msgid "Need a keyword to search!\n"
1634msgstr "" 1634msgstr ""
1635 1635
1636#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208 1636#: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208
1637#: src/plugins/fs/namespace.c:1282 1637#: src/plugins/fs/namespace.c:1282
1638msgid "globally" 1638msgid "globally"
1639msgstr "globalt" 1639msgstr "globalt"
1640 1640
1641#: src/plugins/fs/search.c:549 1641#: src/plugins/fs/search.c:547
1642#, c-format 1642#, c-format
1643msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1643msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1644msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" 1644msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
1645 1645
1646#: src/plugins/fs/fs.c:191 1646#: src/plugins/fs/fs.c:190
1647#, c-format 1647#, c-format
1648msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1648msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1649msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n" 1649msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
1650 1650
1651#: src/plugins/fs/fs.c:251 1651#: src/plugins/fs/fs.c:250
1652msgid "Query" 1652msgid "Query"
1653msgstr "Fråga" 1653msgstr "Fråga"
1654 1654
1655#: src/plugins/fs/fs.c:265 1655#: src/plugins/fs/fs.c:264
1656msgid "Results" 1656msgid "Results"
1657msgstr "Resultat" 1657msgstr "Resultat"
1658 1658
1659#: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367 1659#: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366
1660#: src/plugins/fs/namespace.c:1388 1660#: src/plugins/fs/namespace.c:1388
1661msgid "URI" 1661msgid "URI"
1662msgstr "URI" 1662msgstr "URI"
1663 1663
1664#: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100 1664#: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100
1665#: src/plugins/fs/namespace.c:1352 1665#: src/plugins/fs/namespace.c:1352
1666msgid "Filename" 1666msgid "Filename"
1667msgstr "Filnamn" 1667msgstr "Filnamn"
@@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
1749msgid "Choose files to insert..." 1749msgid "Choose files to insert..."
1750msgstr "Välj filer att lägga till..." 1750msgstr "Välj filer att lägga till..."
1751 1751
1752#: src/plugins/fs/upload.c:362 1752#: src/plugins/fs/upload.c:363
1753msgid "Choose the file you want to publish." 1753msgid "Choose the file you want to publish."
1754msgstr "Välj den fil du vill publisera." 1754msgstr "Välj den fil du vill publisera."
1755 1755
1756#: src/plugins/fs/upload.c:364 1756#: src/plugins/fs/upload.c:365
1757msgid "Choose the directory you want to publish." 1757msgid "Choose the directory you want to publish."
1758msgstr "Välj den katalog du vill publisera." 1758msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
1759 1759
@@ -1884,41 +1884,50 @@ msgstr "Avslutar gnunetd..."
1884msgid "Application" 1884msgid "Application"
1885msgstr "Applikation" 1885msgstr "Applikation"
1886 1886
1887#: src/plugins/stats/functions.c:431 1887#: src/plugins/stats/functions.c:452
1888msgid "Connectivity" 1888msgid "Connectivity"
1889msgstr "Anslutningar" 1889msgstr "Anslutningar"
1890 1890
1891#: src/plugins/stats/functions.c:432 1891#: src/plugins/stats/functions.c:453
1892msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1892msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1893msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)" 1893msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
1894 1894
1895#: src/plugins/stats/functions.c:439 1895#: src/plugins/stats/functions.c:460
1896msgid "CPU load" 1896msgid "CPU load"
1897msgstr "CPU-belastning" 1897msgstr "CPU-belastning"
1898 1898
1899#: src/plugins/stats/functions.c:440 1899#: src/plugins/stats/functions.c:461
1900msgid "CPU load (in percent of allowed load)" 1900msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
1901msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)" 1901msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)"
1902 1902
1903#: src/plugins/stats/functions.c:447 1903#: src/plugins/stats/functions.c:468
1904msgid "Datastore capacity"
1905msgstr ""
1906
1907#: src/plugins/stats/functions.c:469
1908#, fuzzy
1909msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1910msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)"
1911
1912#: src/plugins/stats/functions.c:476
1904msgid "Inbound Traffic" 1913msgid "Inbound Traffic"
1905msgstr "Ingående trafik" 1914msgstr "Ingående trafik"
1906 1915
1907#: src/plugins/stats/functions.c:448 src/plugins/stats/functions.c:456 1916#: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485
1908#, fuzzy 1917#, fuzzy
1909msgid "" 1918msgid ""
1910"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" 1919"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)"
1911msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)" 1920msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)"
1912 1921
1913#: src/plugins/stats/functions.c:455 1922#: src/plugins/stats/functions.c:484
1914msgid "Outbound Traffic" 1923msgid "Outbound Traffic"
1915msgstr "Utgående trafik" 1924msgstr "Utgående trafik"
1916 1925
1917#: src/plugins/stats/functions.c:463 1926#: src/plugins/stats/functions.c:492
1918msgid "Routing Effectiveness" 1927msgid "Routing Effectiveness"
1919msgstr "" 1928msgstr ""
1920 1929
1921#: src/plugins/stats/functions.c:464 1930#: src/plugins/stats/functions.c:493
1922msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1931msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1923msgstr "" 1932msgstr ""
1924 1933