aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po415
1 files changed, 219 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ebcff2a3..ab084c71 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-12-11 21:27-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-12-17 20:52-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -136,120 +136,136 @@ msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd"
136msgid "sto_p gnunetd" 136msgid "sto_p gnunetd"
137msgstr "sto_ppa gnunetd" 137msgstr "sto_ppa gnunetd"
138 138
139#: gnunet-gtk.glade:485 139#: gnunet-gtk.glade:502
140#, fuzzy 140#, fuzzy
141msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 141msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
142msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>" 142msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>"
143 143
144#: gnunet-gtk.glade:547 144#: gnunet-gtk.glade:538
145msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
146msgstr ""
147
148#: gnunet-gtk.glade:563
149msgid "Select gnunetd configuration File"
150msgstr ""
151
152#: gnunet-gtk.glade:630
145msgid "<b>Running Applications</b>" 153msgid "<b>Running Applications</b>"
146msgstr "<b>Körande applikationer</b>" 154msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
147 155
148#: gnunet-gtk.glade:590 156#: gnunet-gtk.glade:683
149msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 157msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
150msgstr "" 158msgstr ""
151 159
152#: gnunet-gtk.glade:634 160#: gnunet-gtk.glade:727
153msgid "Start the configuration wi_zard" 161msgid "Start the configuration wi_zard"
154msgstr "" 162msgstr ""
155 163
156#: gnunet-gtk.glade:670 164#: gnunet-gtk.glade:763
157msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 165msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
158msgstr "" 166msgstr ""
159 167
160#: gnunet-gtk.glade:714 168#: gnunet-gtk.glade:807
161msgid "_Advanced configuration" 169msgid "_Advanced configuration"
162msgstr "" 170msgstr ""
163 171
164#: gnunet-gtk.glade:752 172#: gnunet-gtk.glade:845
165#, fuzzy 173#, fuzzy
166msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>" 174msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
167msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>" 175msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>"
168 176
169#: gnunet-gtk.glade:818 177#: gnunet-gtk.glade:881
178msgid "C_onfigure client"
179msgstr ""
180
181#: gnunet-gtk.glade:900
182msgid "Configure da_emon"
183msgstr ""
184
185#: gnunet-gtk.glade:962
170msgid "_General" 186msgid "_General"
171msgstr "_Allmänt" 187msgstr "_Allmänt"
172 188
173#: gnunet-gtk.glade:915 189#: gnunet-gtk.glade:1059
174#, fuzzy 190#, fuzzy
175msgid "Cancel the selected search" 191msgid "Cancel the selected search"
176msgstr "Stäng den valda sökningen" 192msgstr "Stäng den valda sökningen"
177 193
178#: gnunet-gtk.glade:934 194#: gnunet-gtk.glade:1078
179msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 195msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
180msgstr "" 196msgstr ""
181 197
182#: gnunet-gtk.glade:961 198#: gnunet-gtk.glade:1105
183msgid "<b>Search Overview</b>" 199msgid "<b>Search Overview</b>"
184msgstr "<b>Sököversikt</b>" 200msgstr "<b>Sököversikt</b>"
185 201
186#: gnunet-gtk.glade:1048 202#: gnunet-gtk.glade:1192
187msgid "_Enter URI:" 203msgid "_Enter URI:"
188msgstr "An_ge URI:" 204msgstr "An_ge URI:"
189 205
190#: gnunet-gtk.glade:1094 206#: gnunet-gtk.glade:1238
191msgid "Download the content specified by the URI" 207msgid "Download the content specified by the URI"
192msgstr "" 208msgstr ""
193 209
194#: gnunet-gtk.glade:1138 210#: gnunet-gtk.glade:1282
195msgid "D_ownload" 211msgid "D_ownload"
196msgstr "Ladda _ner" 212msgstr "Ladda _ner"
197 213
198#: gnunet-gtk.glade:1174 gnunet-gtk.glade:1695 214#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839
199msgid "with _anonymity" 215msgid "with _anonymity"
200msgstr "med _anonymitet" 216msgstr "med _anonymitet"
201 217
202#: gnunet-gtk.glade:1240 218#: gnunet-gtk.glade:1384
203#, fuzzy 219#, fuzzy
204msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 220msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
205msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 221msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
206 222
207#: gnunet-gtk.glade:1259 223#: gnunet-gtk.glade:1403
208#, fuzzy 224#, fuzzy
209msgid "" 225msgid ""
210"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 226"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
211"the list" 227"the list"
212msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 228msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
213 229
214#: gnunet-gtk.glade:1277 230#: gnunet-gtk.glade:1421
215msgid "Clear completed downloads from the download list" 231msgid "Clear completed downloads from the download list"
216msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan" 232msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
217 233
218#: gnunet-gtk.glade:1304 234#: gnunet-gtk.glade:1448
219msgid "<b>Downloads</b>" 235msgid "<b>Downloads</b>"
220msgstr "<b>Nedladdningar</b>" 236msgstr "<b>Nedladdningar</b>"
221 237
222#: gnunet-gtk.glade:1384 238#: gnunet-gtk.glade:1528
223#, fuzzy 239#, fuzzy
224msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 240msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
225msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 241msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
226 242
227#: gnunet-gtk.glade:1403 243#: gnunet-gtk.glade:1547
228#, fuzzy 244#, fuzzy
229msgid "" 245msgid ""
230"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 246"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
231"list" 247"list"
232msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 248msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
233 249
234#: gnunet-gtk.glade:1421 250#: gnunet-gtk.glade:1565
235#, fuzzy 251#, fuzzy
236msgid "Clear completed uploads from the upload list" 252msgid "Clear completed uploads from the upload list"
237msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan" 253msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
238 254
239#: gnunet-gtk.glade:1448 255#: gnunet-gtk.glade:1592
240#, fuzzy 256#, fuzzy
241msgid "<b>Publications</b>" 257msgid "<b>Publications</b>"
242msgstr "<b>Körande applikationer</b>" 258msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
243 259
244#: gnunet-gtk.glade:1509 260#: gnunet-gtk.glade:1653
245msgid "Stat_us" 261msgid "Stat_us"
246msgstr "Stat_us" 262msgstr "Stat_us"
247 263
248#: gnunet-gtk.glade:1552 gnunet-gtk.glade:3966 gnunet-gtk.glade:5716 264#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860
249msgid "_Keyword:" 265msgid "_Keyword:"
250msgstr "_Nyckelord:" 266msgstr "_Nyckelord:"
251 267
252#: gnunet-gtk.glade:1613 268#: gnunet-gtk.glade:1757
253msgid "" 269msgid ""
254"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 270"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
255"restrict the search to the given namespace)" 271"restrict the search to the given namespace)"
@@ -257,11 +273,11 @@ msgstr ""
257"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även " 273"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även "
258"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)" 274"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)"
259 275
260#: gnunet-gtk.glade:1659 276#: gnunet-gtk.glade:1803
261msgid "Sea_rch" 277msgid "Sea_rch"
262msgstr "Sö_k" 278msgstr "Sö_k"
263 279
264#: gnunet-gtk.glade:1722 280#: gnunet-gtk.glade:1866
265msgid "" 281msgid ""
266"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 282"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
267"values provide more privacy but also less performance." 283"values provide more privacy but also less performance."
@@ -269,19 +285,19 @@ msgstr ""
269"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre " 285"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre "
270"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda." 286"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda."
271 287
272#: gnunet-gtk.glade:1756 288#: gnunet-gtk.glade:1900
273msgid "_Maximum results:" 289msgid "_Maximum results:"
274msgstr "" 290msgstr ""
275 291
276#: gnunet-gtk.glade:1801 292#: gnunet-gtk.glade:1945
277msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 293msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
278msgstr "" 294msgstr ""
279 295
280#: gnunet-gtk.glade:1858 296#: gnunet-gtk.glade:2002
281msgid "in _namespace" 297msgid "in _namespace"
282msgstr "i _namnrymd" 298msgstr "i _namnrymd"
283 299
284#: gnunet-gtk.glade:1915 300#: gnunet-gtk.glade:2059
285msgid "" 301msgid ""
286"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 302"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
287"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 303"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -291,16 +307,16 @@ msgstr ""
291"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa " 307"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa "
292"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom." 308"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
293 309
294#: gnunet-gtk.glade:2034 310#: gnunet-gtk.glade:2178
295msgid "Search and _Download" 311msgid "Search and _Download"
296msgstr "Sök och _ladda ner" 312msgstr "Sök och _ladda ner"
297 313
298#: gnunet-gtk.glade:2080 314#: gnunet-gtk.glade:2224
299msgid "Method:" 315msgid "Method:"
300msgstr "Metod:" 316msgstr "Metod:"
301 317
302# adversary = motståndare... hacker? 318# adversary = motståndare... hacker?
303#: gnunet-gtk.glade:2110 319#: gnunet-gtk.glade:2254
304msgid "" 320msgid ""
305"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 321"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
306"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 322"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -317,12 +333,12 @@ msgstr ""
317"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att " 333"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att "
318"lägga till." 334"lägga till."
319 335
320#: gnunet-gtk.glade:2112 336#: gnunet-gtk.glade:2256
321msgid "inde_x" 337msgid "inde_x"
322msgstr "inde_x" 338msgstr "inde_x"
323 339
324# adversary = ondsint person? 340# adversary = ondsint person?
325#: gnunet-gtk.glade:2134 341#: gnunet-gtk.glade:2278
326msgid "" 342msgid ""
327"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 343"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
328"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 344"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -338,28 +354,28 @@ msgstr ""
338"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext " 354"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
339"på din dator (efter att ha tagit över din dator)." 355"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
340 356
341#: gnunet-gtk.glade:2136 357#: gnunet-gtk.glade:2280
342msgid "i_nsert" 358msgid "i_nsert"
343msgstr "lägg t_ill" 359msgstr "lägg t_ill"
344 360
345#: gnunet-gtk.glade:2158 361#: gnunet-gtk.glade:2302
346msgid "Scope:" 362msgid "Scope:"
347msgstr "Omfång:" 363msgstr "Omfång:"
348 364
349#: gnunet-gtk.glade:2187 365#: gnunet-gtk.glade:2331
350msgid "_Anonymity:" 366msgid "_Anonymity:"
351msgstr "_Anonymitet:" 367msgstr "_Anonymitet:"
352 368
353#: gnunet-gtk.glade:2217 369#: gnunet-gtk.glade:2361
354#, fuzzy 370#, fuzzy
355msgid "Recursively publish an entire directory tree." 371msgid "Recursively publish an entire directory tree."
356msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt" 372msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt"
357 373
358#: gnunet-gtk.glade:2219 374#: gnunet-gtk.glade:2363
359msgid "_recursive (for entire directories)" 375msgid "_recursive (for entire directories)"
360msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)" 376msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
361 377
362#: gnunet-gtk.glade:2241 378#: gnunet-gtk.glade:2385
363msgid "" 379msgid ""
364"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 380"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
365"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 381"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -371,7 +387,7 @@ msgstr ""
371"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet " 387"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
372"kostar effektivitet." 388"kostar effektivitet."
373 389
374#: gnunet-gtk.glade:2264 gnunet-gtk.glade:2656 390#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800
375msgid "" 391msgid ""
376"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 392"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
377"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 393"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -381,11 +397,11 @@ msgstr ""
381"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas " 397"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
382"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. " 398"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. "
383 399
384#: gnunet-gtk.glade:2310 400#: gnunet-gtk.glade:2454
385msgid "add keywords for files in directories" 401msgid "add keywords for files in directories"
386msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" 402msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
387 403
388#: gnunet-gtk.glade:2350 404#: gnunet-gtk.glade:2494
389#, fuzzy 405#, fuzzy
390msgid "" 406msgid ""
391"Share the specified file with the selected options (you will then be " 407"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -394,68 +410,68 @@ msgstr ""
394"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas " 410"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas "
395"att ange metadata och nyckelord)." 411"att ange metadata och nyckelord)."
396 412
397#: gnunet-gtk.glade:2394 413#: gnunet-gtk.glade:2538
398msgid "Pub_lish" 414msgid "Pub_lish"
399msgstr "" 415msgstr ""
400 416
401#: gnunet-gtk.glade:2433 417#: gnunet-gtk.glade:2577
402msgid "_Filename:" 418msgid "_Filename:"
403msgstr "_Filnamn:" 419msgstr "_Filnamn:"
404 420
405#: gnunet-gtk.glade:2462 421#: gnunet-gtk.glade:2606
406msgid "_Priority:" 422msgid "_Priority:"
407msgstr "" 423msgstr ""
408 424
409#: gnunet-gtk.glade:2524 425#: gnunet-gtk.glade:2668
410#, fuzzy 426#, fuzzy
411msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 427msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
412msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp." 428msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp."
413 429
414#: gnunet-gtk.glade:2568 430#: gnunet-gtk.glade:2712
415msgid "_Browse" 431msgid "_Browse"
416msgstr "_Bläddra" 432msgstr "_Bläddra"
417 433
418#: gnunet-gtk.glade:2608 434#: gnunet-gtk.glade:2752
419#, fuzzy 435#, fuzzy
420msgid "Only publish a single file." 436msgid "Only publish a single file."
421msgstr "lägg endast till en enstaka fil" 437msgstr "lägg endast till en enstaka fil"
422 438
423#: gnunet-gtk.glade:2610 439#: gnunet-gtk.glade:2754
424msgid "file onl_y" 440msgid "file onl_y"
425msgstr "endast _fil" 441msgstr "endast _fil"
426 442
427#: gnunet-gtk.glade:2633 443#: gnunet-gtk.glade:2777
428msgid "" 444msgid ""
429"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 445"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
430msgstr "" 446msgstr ""
431 447
432#: gnunet-gtk.glade:2702 448#: gnunet-gtk.glade:2846
433#, fuzzy 449#, fuzzy
434msgid "use libextractor for files in directories" 450msgid "use libextractor for files in directories"
435msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" 451msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
436 452
437#: gnunet-gtk.glade:2777 453#: gnunet-gtk.glade:2921
438#, fuzzy 454#, fuzzy
439msgid "_Publication" 455msgid "_Publication"
440msgstr "Applikation" 456msgstr "Applikation"
441 457
442#: gnunet-gtk.glade:2819 458#: gnunet-gtk.glade:2963
443msgid "c_reate" 459msgid "c_reate"
444msgstr "skap_a" 460msgstr "skap_a"
445 461
446#: gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:2884 462#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028
447msgid "_Namespace" 463msgid "_Namespace"
448msgstr "_Namnrymd" 464msgstr "_Namnrymd"
449 465
450#: gnunet-gtk.glade:2849 gnunet-gtk.glade:2894 466#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038
451msgid "_Collection" 467msgid "_Collection"
452msgstr "_Samling" 468msgstr "_Samling"
453 469
454#: gnunet-gtk.glade:2862 470#: gnunet-gtk.glade:3006
455msgid "d_elete" 471msgid "d_elete"
456msgstr "ta _bort" 472msgstr "ta _bort"
457 473
458#: gnunet-gtk.glade:2883 474#: gnunet-gtk.glade:3027
459msgid "" 475msgid ""
460"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 476"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
461"in the namespace)" 477"in the namespace)"
@@ -463,70 +479,70 @@ msgstr ""
463"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta " 479"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
464"bort innehåll i namnrymden)" 480"bort innehåll i namnrymden)"
465 481
466#: gnunet-gtk.glade:2893 482#: gnunet-gtk.glade:3037
467msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 483msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
468msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)" 484msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
469 485
470#: gnunet-gtk.glade:3031 486#: gnunet-gtk.glade:3175
471#, fuzzy 487#, fuzzy
472msgid "<b>Available content</b>" 488msgid "<b>Available content</b>"
473msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>" 489msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
474 490
475#: gnunet-gtk.glade:3056 491#: gnunet-gtk.glade:3200
476msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 492msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
477msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?" 493msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
478 494
479#: gnunet-gtk.glade:3103 495#: gnunet-gtk.glade:3247
480msgid "track available content" 496msgid "track available content"
481msgstr "spåra tillgängligt innehåll" 497msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
482 498
483#: gnunet-gtk.glade:3139 499#: gnunet-gtk.glade:3283
484msgid "deletes the tracked available content shown below" 500msgid "deletes the tracked available content shown below"
485msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan" 501msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
486 502
487#: gnunet-gtk.glade:3197 503#: gnunet-gtk.glade:3341
488msgid "Ad_vanced" 504msgid "Ad_vanced"
489msgstr "A_vancerat" 505msgstr "A_vancerat"
490 506
491#: gnunet-gtk.glade:3255 507#: gnunet-gtk.glade:3399
492msgid "File s_haring" 508msgid "File s_haring"
493msgstr "Fil_delning" 509msgstr "Fil_delning"
494 510
495#: gnunet-gtk.glade:3367 511#: gnunet-gtk.glade:3511
496msgid "_Statistics" 512msgid "_Statistics"
497msgstr "_Statistik" 513msgstr "_Statistik"
498 514
499#: gnunet-gtk.glade:3501 515#: gnunet-gtk.glade:3645
500msgid "/join #gnunet" 516msgid "/join #gnunet"
501msgstr "/join #gnunet" 517msgstr "/join #gnunet"
502 518
503#: gnunet-gtk.glade:3586 519#: gnunet-gtk.glade:3730
504msgid "Cha_t" 520msgid "Cha_t"
505msgstr "Cha_tt" 521msgstr "Cha_tt"
506 522
507#: gnunet-gtk.glade:3639 gnunet-gtk.glade:3655 gnunet-gtk.glade:6156 523#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300
508msgid "Edit File Information" 524msgid "Edit File Information"
509msgstr "Redigera filinformation" 525msgstr "Redigera filinformation"
510 526
511#: gnunet-gtk.glade:3656 527#: gnunet-gtk.glade:3800
512msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 528msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
513msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer." 529msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
514 530
515#: gnunet-gtk.glade:3673 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6766 531#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910
516#, fuzzy 532#, fuzzy
517msgid "Cancel the publication." 533msgid "Cancel the publication."
518msgstr "Avbryt uppladdning." 534msgstr "Avbryt uppladdning."
519 535
520# Va ????? 536# Va ?????
521#: gnunet-gtk.glade:3682 537#: gnunet-gtk.glade:3826
522msgid "metaDataDialogCancelButton" 538msgid "metaDataDialogCancelButton"
523msgstr "metaDataDialogCancelButton" 539msgstr "metaDataDialogCancelButton"
524 540
525#: gnunet-gtk.glade:3683 541#: gnunet-gtk.glade:3827
526msgid "Abort the upload operation." 542msgid "Abort the upload operation."
527msgstr "Avbryt uppladdningen." 543msgstr "Avbryt uppladdningen."
528 544
529#: gnunet-gtk.glade:3691 gnunet-gtk.glade:6201 gnunet-gtk.glade:6781 545#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925
530#, fuzzy 546#, fuzzy
531msgid "" 547msgid ""
532"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 548"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -534,30 +550,30 @@ msgid ""
534msgstr "" 550msgstr ""
535"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen." 551"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen."
536 552
537#: gnunet-gtk.glade:3713 553#: gnunet-gtk.glade:3857
538msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 554msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
539msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet." 555msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
540 556
541#: gnunet-gtk.glade:3744 gnunet-gtk.glade:5858 gnunet-gtk.glade:6470 557#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614
542#: gnunet-gtk.glade:7002 gnunet-gtk.glade:7510 558#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654
543msgid "_Type:" 559msgid "_Type:"
544msgstr "_Typ:" 560msgstr "_Typ:"
545 561
546#: gnunet-gtk.glade:3798 gnunet-gtk.glade:5897 gnunet-gtk.glade:6524 562#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668
547#: gnunet-gtk.glade:7056 gnunet-gtk.glade:7564 563#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708
548msgid "_Value:" 564msgid "_Value:"
549msgstr "_Värde:" 565msgstr "_Värde:"
550 566
551#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:6551 gnunet-gtk.glade:7083 567#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227
552#: gnunet-gtk.glade:7591 568#: gnunet-gtk.glade:7735
553msgid "Enter metadata about the upload" 569msgid "Enter metadata about the upload"
554msgstr "Ange metadata om uppladdningen" 570msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
555 571
556#: gnunet-gtk.glade:3835 572#: gnunet-gtk.glade:3979
557msgid "Value Entry" 573msgid "Value Entry"
558msgstr "Ange värde" 574msgstr "Ange värde"
559 575
560#: gnunet-gtk.glade:3836 576#: gnunet-gtk.glade:3980
561msgid "" 577msgid ""
562"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 578"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
563"Press ENTER to add the data." 579"Press ENTER to add the data."
@@ -565,14 +581,14 @@ msgstr ""
565"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n" 581"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
566"Tryck ENTER för att lägga till data." 582"Tryck ENTER för att lägga till data."
567 583
568#: gnunet-gtk.glade:3853 584#: gnunet-gtk.glade:3997
569msgid "" 585msgid ""
570"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 586"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
571msgstr "" 587msgstr ""
572"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 588"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
573"filen." 589"filen."
574 590
575#: gnunet-gtk.glade:3872 591#: gnunet-gtk.glade:4016
576#, fuzzy 592#, fuzzy
577msgid "" 593msgid ""
578"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 594"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -581,25 +597,25 @@ msgstr ""
581"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 597"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
582"filen." 598"filen."
583 599
584#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:4079 gnunet-gtk.glade:5805 600#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949
585#: gnunet-gtk.glade:6613 gnunet-gtk.glade:7145 gnunet-gtk.glade:7653 601#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797
586msgid "" 602msgid ""
587"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 603"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
588"keywords." 604"keywords."
589msgstr "" 605msgstr ""
590"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord." 606"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
591 607
592#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6630 gnunet-gtk.glade:7162 608#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306
593#: gnunet-gtk.glade:7670 609#: gnunet-gtk.glade:7814
594msgid "<b>Meta-data</b>" 610msgid "<b>Meta-data</b>"
595msgstr "<b>Metadata</b>" 611msgstr "<b>Metadata</b>"
596 612
597#: gnunet-gtk.glade:3993 gnunet-gtk.glade:6281 gnunet-gtk.glade:6388 613#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532
598#: gnunet-gtk.glade:6861 614#: gnunet-gtk.glade:7005
599msgid "Enter keywords" 615msgid "Enter keywords"
600msgstr "Ange nyckelord" 616msgstr "Ange nyckelord"
601 617
602#: gnunet-gtk.glade:4016 618#: gnunet-gtk.glade:4160
603msgid "" 619msgid ""
604"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 620"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
605"directory will be found." 621"directory will be found."
@@ -607,7 +623,7 @@ msgstr ""
607"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen " 623"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
608"eller katalogen kommer att hittas." 624"eller katalogen kommer att hittas."
609 625
610#: gnunet-gtk.glade:4035 626#: gnunet-gtk.glade:4179
611#, fuzzy 627#, fuzzy
612msgid "" 628msgid ""
613"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 629"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -616,35 +632,35 @@ msgstr ""
616"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen " 632"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
617"eller katalogen kommer att hittas." 633"eller katalogen kommer att hittas."
618 634
619#: gnunet-gtk.glade:4064 635#: gnunet-gtk.glade:4208
620msgid "Lists all of the keywords that will be used." 636msgid "Lists all of the keywords that will be used."
621msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas." 637msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
622 638
623#: gnunet-gtk.glade:4096 gnunet-gtk.glade:5822 639#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966
624msgid "<b>Keywords</b>" 640msgid "<b>Keywords</b>"
625msgstr "<b>Nyckelord</b>" 641msgstr "<b>Nyckelord</b>"
626 642
627#: gnunet-gtk.glade:4132 gnunet-gtk.glade:6666 gnunet-gtk.glade:7706 643#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850
628msgid "_Preview:" 644msgid "_Preview:"
629msgstr "_Förhandsgranska:" 645msgstr "_Förhandsgranska:"
630 646
631#: gnunet-gtk.glade:4192 647#: gnunet-gtk.glade:4336
632msgid "Select Preview" 648msgid "Select Preview"
633msgstr "Välj förhandsgranskning" 649msgstr "Välj förhandsgranskning"
634 650
635#: gnunet-gtk.glade:4220 651#: gnunet-gtk.glade:4364
636msgid "File Information" 652msgid "File Information"
637msgstr "Filinformation" 653msgstr "Filinformation"
638 654
639#: gnunet-gtk.glade:4306 src/plugins/fs/search.c:302 655#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302
640msgid "Meta-data" 656msgid "Meta-data"
641msgstr "Metadata" 657msgstr "Metadata"
642 658
643#: gnunet-gtk.glade:4337 659#: gnunet-gtk.glade:4481
644msgid "Search Results" 660msgid "Search Results"
645msgstr "Sökresultat" 661msgstr "Sökresultat"
646 662
647#: gnunet-gtk.glade:4385 663#: gnunet-gtk.glade:4529
648msgid "" 664msgid ""
649"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 665"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
650"contents will be displayed." 666"contents will be displayed."
@@ -652,34 +668,34 @@ msgstr ""
652"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll " 668"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll "
653"kommer att visas." 669"kommer att visas."
654 670
655#: gnunet-gtk.glade:4412 671#: gnunet-gtk.glade:4556
656msgid "Standard view" 672msgid "Standard view"
657msgstr "" 673msgstr ""
658 674
659#: gnunet-gtk.glade:4438 675#: gnunet-gtk.glade:4582
660msgid "Download selected files." 676msgid "Download selected files."
661msgstr "Ladda ner valda filer." 677msgstr "Ladda ner valda filer."
662 678
663#: gnunet-gtk.glade:4482 679#: gnunet-gtk.glade:4626
664msgid "Down_load" 680msgid "Down_load"
665msgstr "_Ladda ner" 681msgstr "_Ladda ner"
666 682
667#: gnunet-gtk.glade:4518 683#: gnunet-gtk.glade:4662
668msgid "" 684msgid ""
669"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 685"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
670"in the directory as well." 686"in the directory as well."
671msgstr "" 687msgstr ""
672 688
673#: gnunet-gtk.glade:4520 689#: gnunet-gtk.glade:4664
674msgid "r_ecursively" 690msgid "r_ecursively"
675msgstr "" 691msgstr ""
676 692
677#: gnunet-gtk.glade:4538 693#: gnunet-gtk.glade:4682
678#, fuzzy 694#, fuzzy
679msgid "with anon_ymity" 695msgid "with anon_ymity"
680msgstr "med _anonymitet" 696msgstr "med _anonymitet"
681 697
682#: gnunet-gtk.glade:4565 698#: gnunet-gtk.glade:4709
683msgid "" 699msgid ""
684"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 700"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
685"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 701"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -689,19 +705,19 @@ msgstr ""
689"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd " 705"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd "
690"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan." 706"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
691 707
692#: gnunet-gtk.glade:4596 708#: gnunet-gtk.glade:4740
693msgid "Abort the search, but keep search tab open." 709msgid "Abort the search, but keep search tab open."
694msgstr "" 710msgstr ""
695 711
696#: gnunet-gtk.glade:4614 712#: gnunet-gtk.glade:4758
697msgid "Close search tab (also aborts search)." 713msgid "Close search tab (also aborts search)."
698msgstr "" 714msgstr ""
699 715
700#: gnunet-gtk.glade:4644 716#: gnunet-gtk.glade:4788
701msgid "Namespace Contents" 717msgid "Namespace Contents"
702msgstr "Namnrymdens innehåll" 718msgstr "Namnrymdens innehåll"
703 719
704#: gnunet-gtk.glade:4677 720#: gnunet-gtk.glade:4821
705msgid "" 721msgid ""
706"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 722"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
707"far." 723"far."
@@ -709,59 +725,59 @@ msgstr ""
709"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så " 725"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
710"länge." 726"länge."
711 727
712#: gnunet-gtk.glade:4705 728#: gnunet-gtk.glade:4849
713msgid "Add content to the namespace" 729msgid "Add content to the namespace"
714msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden" 730msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
715 731
716#: gnunet-gtk.glade:4723 732#: gnunet-gtk.glade:4867
717msgid "Publish an update to the selected updatable content." 733msgid "Publish an update to the selected updatable content."
718msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet." 734msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
719 735
720#: gnunet-gtk.glade:4767 736#: gnunet-gtk.glade:4911
721msgid "U_pdate" 737msgid "U_pdate"
722msgstr "U_ppdatera" 738msgstr "U_ppdatera"
723 739
724#: gnunet-gtk.glade:4811 740#: gnunet-gtk.glade:4955
725msgid "Chat" 741msgid "Chat"
726msgstr "Chatt" 742msgstr "Chatt"
727 743
728#: gnunet-gtk.glade:4850 744#: gnunet-gtk.glade:4994
729msgid "The current conversation in this chat room." 745msgid "The current conversation in this chat room."
730msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum." 746msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
731 747
732#: gnunet-gtk.glade:4889 748#: gnunet-gtk.glade:5033
733msgid "Hello!" 749msgid "Hello!"
734msgstr "Hej!" 750msgstr "Hej!"
735 751
736#: gnunet-gtk.glade:4905 752#: gnunet-gtk.glade:5049
737msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 753msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
738msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum." 754msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
739 755
740#: gnunet-gtk.glade:4951 756#: gnunet-gtk.glade:5095
741msgid "Sen_d" 757msgid "Sen_d"
742msgstr "Skic_ka" 758msgstr "Skic_ka"
743 759
744#: gnunet-gtk.glade:5011 760#: gnunet-gtk.glade:5155
745msgid "List of the participants in the chat room." 761msgid "List of the participants in the chat room."
746msgstr "Lista av deltagare i chattrummet." 762msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
747 763
748#: gnunet-gtk.glade:5036 764#: gnunet-gtk.glade:5180
749msgid "The gnunet-gtk about dialog" 765msgid "The gnunet-gtk about dialog"
750msgstr "Om gnunet-gtk" 766msgstr "Om gnunet-gtk"
751 767
752#: gnunet-gtk.glade:5038 768#: gnunet-gtk.glade:5182
753msgid "gnunet-gtk" 769msgid "gnunet-gtk"
754msgstr "gnunet-gtk" 770msgstr "gnunet-gtk"
755 771
756#: gnunet-gtk.glade:5039 772#: gnunet-gtk.glade:5183
757msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 773msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
758msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" 774msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
759 775
760#: gnunet-gtk.glade:5040 776#: gnunet-gtk.glade:5184
761msgid "https://gnunet.org/" 777msgid "https://gnunet.org/"
762msgstr "https://gnunet.org/" 778msgstr "https://gnunet.org/"
763 779
764#: gnunet-gtk.glade:5041 780#: gnunet-gtk.glade:5185
765msgid "" 781msgid ""
766" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 782" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
767" Version 2, June 1991\n" 783" Version 2, June 1991\n"
@@ -1416,11 +1432,11 @@ msgstr ""
1416"\n" 1432"\n"
1417" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n" 1433" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
1418 1434
1419#: gnunet-gtk.glade:5325 1435#: gnunet-gtk.glade:5469
1420msgid "GNUnet Website" 1436msgid "GNUnet Website"
1421msgstr "GNUnets webbplats" 1437msgstr "GNUnets webbplats"
1422 1438
1423#: gnunet-gtk.glade:5359 1439#: gnunet-gtk.glade:5503
1424msgid "" 1440msgid ""
1425"Di Ma\n" 1441"Di Ma\n"
1426"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1442"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1450,44 +1466,44 @@ msgstr ""
1450"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1466"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1451"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1467"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1452 1468
1453#: gnunet-gtk.glade:5384 1469#: gnunet-gtk.glade:5528
1454#, fuzzy 1470#, fuzzy
1455msgid "Select file to publish to GNUnet" 1471msgid "Select file to publish to GNUnet"
1456msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet" 1472msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
1457 1473
1458#: gnunet-gtk.glade:5413 1474#: gnunet-gtk.glade:5557
1459#, fuzzy 1475#, fuzzy
1460msgid "Cancel selecting file to publish." 1476msgid "Cancel selecting file to publish."
1461msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning" 1477msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
1462 1478
1463#: gnunet-gtk.glade:5427 1479#: gnunet-gtk.glade:5571
1464#, fuzzy 1480#, fuzzy
1465msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1481msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1466msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning" 1482msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
1467 1483
1468#: gnunet-gtk.glade:5453 1484#: gnunet-gtk.glade:5597
1469msgid "Create Namespace" 1485msgid "Create Namespace"
1470msgstr "Skapa namnrymd" 1486msgstr "Skapa namnrymd"
1471 1487
1472#: gnunet-gtk.glade:5483 1488#: gnunet-gtk.glade:5627
1473msgid "Cancel namespace creation." 1489msgid "Cancel namespace creation."
1474msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd" 1490msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
1475 1491
1476#: gnunet-gtk.glade:5498 1492#: gnunet-gtk.glade:5642
1477msgid "" 1493msgid ""
1478"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1494"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1479"advertisements." 1495"advertisements."
1480msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen." 1496msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
1481 1497
1482#: gnunet-gtk.glade:5521 1498#: gnunet-gtk.glade:5665
1483msgid "Please provide information about the namespace" 1499msgid "Please provide information about the namespace"
1484msgstr "Vänligen ange information om namnrymden" 1500msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
1485 1501
1486#: gnunet-gtk.glade:5552 1502#: gnunet-gtk.glade:5696
1487msgid "_Name:" 1503msgid "_Name:"
1488msgstr "_Namn:" 1504msgstr "_Namn:"
1489 1505
1490#: gnunet-gtk.glade:5578 1506#: gnunet-gtk.glade:5722
1491msgid "" 1507msgid ""
1492"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1508"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1493"that these names are unique, users should try to select names that are " 1509"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1497,12 +1513,12 @@ msgstr ""
1497"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som " 1513"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
1498"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden." 1514"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
1499 1515
1500#: gnunet-gtk.glade:5598 1516#: gnunet-gtk.glade:5742
1501#, fuzzy 1517#, fuzzy
1502msgid "_Root:" 1518msgid "_Root:"
1503msgstr "_Rot" 1519msgstr "_Rot"
1504 1520
1505#: gnunet-gtk.glade:5625 1521#: gnunet-gtk.glade:5769
1506msgid "" 1522msgid ""
1507"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1523"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1508"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1524"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1513,11 +1529,11 @@ msgstr ""
1513"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som " 1529"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som "
1514"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten." 1530"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
1515 1531
1516#: gnunet-gtk.glade:5658 1532#: gnunet-gtk.glade:5802
1517msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1533msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1518msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):" 1534msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
1519 1535
1520#: gnunet-gtk.glade:5743 1536#: gnunet-gtk.glade:5887
1521msgid "" 1537msgid ""
1522"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1538"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1523"published." 1539"published."
@@ -1525,7 +1541,7 @@ msgstr ""
1525"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att " 1541"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
1526"publiseras." 1542"publiseras."
1527 1543
1528#: gnunet-gtk.glade:5764 1544#: gnunet-gtk.glade:5908
1529msgid "" 1545msgid ""
1530"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1546"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1531"the namespace will be published." 1547"the namespace will be published."
@@ -1533,16 +1549,16 @@ msgstr ""
1533"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken " 1549"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
1534"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras." 1550"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
1535 1551
1536#: gnunet-gtk.glade:5924 1552#: gnunet-gtk.glade:6068
1537msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1553msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1538msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd" 1554msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
1539 1555
1540#: gnunet-gtk.glade:5945 1556#: gnunet-gtk.glade:6089
1541msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1557msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1542msgstr "" 1558msgstr ""
1543"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." 1559"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
1544 1560
1545#: gnunet-gtk.glade:5986 1561#: gnunet-gtk.glade:6130
1546msgid "" 1562msgid ""
1547"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1563"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1548"menu (right-click) to delete selected entries." 1564"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1550,44 +1566,44 @@ msgstr ""
1550"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd " 1566"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd "
1551"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster." 1567"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
1552 1568
1553#: gnunet-gtk.glade:6003 1569#: gnunet-gtk.glade:6147
1554#, fuzzy 1570#, fuzzy
1555msgid "<b>Metadata</b>" 1571msgid "<b>Metadata</b>"
1556msgstr "<b>Metadata</b>" 1572msgstr "<b>Metadata</b>"
1557 1573
1558#: gnunet-gtk.glade:6039 1574#: gnunet-gtk.glade:6183
1559msgid "Close the selected search" 1575msgid "Close the selected search"
1560msgstr "Stäng den valda sökningen" 1576msgstr "Stäng den valda sökningen"
1561 1577
1562#: gnunet-gtk.glade:6040 1578#: gnunet-gtk.glade:6184
1563msgid "_Close" 1579msgid "_Close"
1564msgstr "_Stäng" 1580msgstr "_Stäng"
1565 1581
1566#: gnunet-gtk.glade:6076 1582#: gnunet-gtk.glade:6220
1567msgid "Messages" 1583msgid "Messages"
1568msgstr "Meddelanden" 1584msgstr "Meddelanden"
1569 1585
1570#: gnunet-gtk.glade:6223 1586#: gnunet-gtk.glade:6367
1571msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1587msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1572msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet." 1588msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
1573 1589
1574#: gnunet-gtk.glade:6254 gnunet-gtk.glade:6834 1590#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978
1575msgid "_Identifier:" 1591msgid "_Identifier:"
1576msgstr "_Identifierare:" 1592msgstr "_Identifierare:"
1577 1593
1578#: gnunet-gtk.glade:6302 gnunet-gtk.glade:6882 gnunet-gtk.glade:7345 1594#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489
1579msgid "Anonymit_y:" 1595msgid "Anonymit_y:"
1580msgstr "Anonymi_tet:" 1596msgstr "Anonymi_tet:"
1581 1597
1582#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:7404 1598#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548
1583msgid "_Next Identifier:" 1599msgid "_Next Identifier:"
1584msgstr "_Nästa identifierare:" 1600msgstr "_Nästa identifierare:"
1585 1601
1586#: gnunet-gtk.glade:6409 gnunet-gtk.glade:6941 gnunet-gtk.glade:7449 1602#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593
1587msgid "_Update Interval:" 1603msgid "_Update Interval:"
1588msgstr "_Uppdateringsintervall:" 1604msgstr "_Uppdateringsintervall:"
1589 1605
1590#: gnunet-gtk.glade:6435 gnunet-gtk.glade:6967 gnunet-gtk.glade:7475 1606#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619
1591msgid "" 1607msgid ""
1592"--no update--\n" 1608"--no update--\n"
1593"--sporadic update--\n" 1609"--sporadic update--\n"
@@ -1605,7 +1621,7 @@ msgstr ""
1605"1 månad\n" 1621"1 månad\n"
1606"1 år\n" 1622"1 år\n"
1607 1623
1608#: gnunet-gtk.glade:6572 gnunet-gtk.glade:7104 gnunet-gtk.glade:7612 1624#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756
1609#, fuzzy 1625#, fuzzy
1610msgid "" 1626msgid ""
1611"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1627"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1613,57 +1629,57 @@ msgstr ""
1613"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 1629"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
1614"filen." 1630"filen."
1615 1631
1616#: gnunet-gtk.glade:6736 1632#: gnunet-gtk.glade:6880
1617msgid "Edit Collection Information" 1633msgid "Edit Collection Information"
1618msgstr "Redigera information om samling" 1634msgstr "Redigera information om samling"
1619 1635
1620#: gnunet-gtk.glade:6803 1636#: gnunet-gtk.glade:6947
1621msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1637msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1622msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen." 1638msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
1623 1639
1624#: gnunet-gtk.glade:7194 1640#: gnunet-gtk.glade:7338
1625msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1641msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1626msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll" 1642msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
1627 1643
1628#: gnunet-gtk.glade:7264 1644#: gnunet-gtk.glade:7408
1629msgid "" 1645msgid ""
1630"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1646"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1631msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden." 1647msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
1632 1648
1633#: gnunet-gtk.glade:7295 1649#: gnunet-gtk.glade:7439
1634msgid "Identifier:" 1650msgid "Identifier:"
1635msgstr "Identifierare:" 1651msgstr "Identifierare:"
1636 1652
1637#: gnunet-gtk.glade:7320 1653#: gnunet-gtk.glade:7464
1638msgid "BUG: SET ME!" 1654msgid "BUG: SET ME!"
1639msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!" 1655msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
1640 1656
1641#: gnunet-gtk.glade:7854 1657#: gnunet-gtk.glade:7998
1642msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1658msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1643msgstr "" 1659msgstr ""
1644 1660
1645#: gnunet-gtk.glade:7855 1661#: gnunet-gtk.glade:7999
1646msgid "_Quit" 1662msgid "_Quit"
1647msgstr "" 1663msgstr ""
1648 1664
1649#: gnunet-gtk.glade:7876 1665#: gnunet-gtk.glade:8020
1650msgid "Search Tab Label with Close Button" 1666msgid "Search Tab Label with Close Button"
1651msgstr "" 1667msgstr ""
1652 1668
1653#: gnunet-gtk.glade:7899 1669#: gnunet-gtk.glade:8043
1654msgid "FIXME" 1670msgid "FIXME"
1655msgstr "" 1671msgstr ""
1656 1672
1657#: gnunet-gtk.glade:7925 1673#: gnunet-gtk.glade:8069
1658#, fuzzy 1674#, fuzzy
1659msgid "Stop the search." 1675msgid "Stop the search."
1660msgstr "Stäng denna sökning." 1676msgstr "Stäng denna sökning."
1661 1677
1662#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376 1678#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377
1663msgid "Name" 1679msgid "Name"
1664msgstr "Namn" 1680msgstr "Namn"
1665 1681
1666#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393 1682#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394
1667msgid "Size" 1683msgid "Size"
1668msgstr "Storlek" 1684msgstr "Storlek"
1669 1685
@@ -1689,49 +1705,49 @@ msgstr "globalt"
1689msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1705msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1690msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" 1706msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
1691 1707
1692#: src/plugins/fs/fs.c:190 1708#: src/plugins/fs/fs.c:191
1693#, c-format 1709#, c-format
1694msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1710msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1695msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n" 1711msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
1696 1712
1697#: src/plugins/fs/fs.c:325 1713#: src/plugins/fs/fs.c:326
1698msgid "Query" 1714msgid "Query"
1699msgstr "Fråga" 1715msgstr "Fråga"
1700 1716
1701#: src/plugins/fs/fs.c:339 1717#: src/plugins/fs/fs.c:340
1702msgid "Results" 1718msgid "Results"
1703msgstr "Resultat" 1719msgstr "Resultat"
1704 1720
1705#: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453 1721#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454
1706#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1722#: src/plugins/fs/namespace.c:1417
1707msgid "URI" 1723msgid "URI"
1708msgstr "URI" 1724msgstr "URI"
1709 1725
1710#: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100 1726#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100
1711#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1727#: src/plugins/fs/namespace.c:1381
1712msgid "Filename" 1728msgid "Filename"
1713msgstr "Filnamn" 1729msgstr "Filnamn"
1714 1730
1715#: src/plugins/fs/download.c:661 src/plugins/fs/download.c:748 1731#: src/plugins/fs/download.c:702 src/plugins/fs/download.c:789
1716#, c-format 1732#, c-format
1717msgid "Downloading `%s'" 1733msgid "Downloading `%s'"
1718msgstr "Laddar ner \"%s\"" 1734msgstr "Laddar ner \"%s\""
1719 1735
1720#: src/plugins/fs/download.c:666 1736#: src/plugins/fs/download.c:707
1721#, fuzzy, c-format 1737#, fuzzy, c-format
1722msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1738msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1723msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 1739msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
1724 1740
1725#: src/plugins/fs/download.c:716 1741#: src/plugins/fs/download.c:757
1726#, c-format 1742#, c-format
1727msgid "Invalid URI `%s'" 1743msgid "Invalid URI `%s'"
1728msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" 1744msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
1729 1745
1730#: src/plugins/fs/download.c:721 1746#: src/plugins/fs/download.c:762
1731msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1747msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1732msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!" 1748msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
1733 1749
1734#: src/plugins/fs/download.c:726 1750#: src/plugins/fs/download.c:767
1735msgid "Location URIs are not yet supported" 1751msgid "Location URIs are not yet supported"
1736msgstr "Plats-URI:er stöds inte än" 1752msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
1737 1753
@@ -1795,11 +1811,11 @@ msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
1795msgid "Choose files to insert..." 1811msgid "Choose files to insert..."
1796msgstr "Välj filer att lägga till..." 1812msgstr "Välj filer att lägga till..."
1797 1813
1798#: src/plugins/fs/upload.c:491 1814#: src/plugins/fs/upload.c:489
1799msgid "Choose the file you want to publish." 1815msgid "Choose the file you want to publish."
1800msgstr "Välj den fil du vill publisera." 1816msgstr "Välj den fil du vill publisera."
1801 1817
1802#: src/plugins/fs/upload.c:493 1818#: src/plugins/fs/upload.c:491
1803msgid "Choose the directory you want to publish." 1819msgid "Choose the directory you want to publish."
1804msgstr "Välj den katalog du vill publisera." 1820msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
1805 1821
@@ -1816,16 +1832,16 @@ msgstr "--ingen uppdatering--"
1816msgid "Failed to parse given time interval!" 1832msgid "Failed to parse given time interval!"
1817msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!" 1833msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
1818 1834
1819#: src/plugins/fs/collection.c:131 1835#: src/plugins/fs/collection.c:129
1820#, c-format 1836#, c-format
1821msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." 1837msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
1822msgstr "Misslyckades att starta samling \"%s\" (konsultera loggarna)." 1838msgstr "Misslyckades att starta samling \"%s\" (konsultera loggarna)."
1823 1839
1824#: src/plugins/fs/collection.c:156 1840#: src/plugins/fs/collection.c:153
1825msgid "Collection stopped.\n" 1841msgid "Collection stopped.\n"
1826msgstr "Samling stoppad.\n" 1842msgstr "Samling stoppad.\n"
1827 1843
1828#: src/plugins/fs/collection.c:159 1844#: src/plugins/fs/collection.c:156
1829msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1845msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1830msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n" 1846msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
1831 1847
@@ -1833,7 +1849,7 @@ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
1833msgid "Filesize" 1849msgid "Filesize"
1834msgstr "Filstorlek" 1850msgstr "Filstorlek"
1835 1851
1836#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267 1852#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:328
1837msgid "Description" 1853msgid "Description"
1838msgstr "Beskrivning" 1854msgstr "Beskrivning"
1839 1855
@@ -1906,30 +1922,37 @@ msgstr ""
1906msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1922msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1907msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering." 1923msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."
1908 1924
1909#: src/plugins/daemon/daemon.c:190 1925#: src/plugins/daemon/daemon.c:243
1910msgid "Launching gnunetd..." 1926msgid "Launching gnunetd..."
1911msgstr "Startar gnunetd..." 1927msgstr "Startar gnunetd..."
1912 1928
1913#: src/plugins/daemon/daemon.c:195 1929#: src/plugins/daemon/daemon.c:253
1914msgid "Launched gnunetd" 1930msgid "Launched gnunetd"
1915msgstr "Startade gnunetd" 1931msgstr "Startade gnunetd"
1916 1932
1917#: src/plugins/daemon/daemon.c:197 1933#: src/plugins/daemon/daemon.c:255
1918msgid "Launching gnunetd failed" 1934msgid "Launching gnunetd failed"
1919msgstr "Start av gnunetd misslyckades" 1935msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
1920 1936
1921#: src/plugins/daemon/daemon.c:227 1937#: src/plugins/daemon/daemon.c:287
1922msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1938msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1923msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd." 1939msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
1924 1940
1925#: src/plugins/daemon/daemon.c:231 1941#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1926msgid "Terminating gnunetd..." 1942msgid "Terminating gnunetd..."
1927msgstr "Avslutar gnunetd..." 1943msgstr "Avslutar gnunetd..."
1928 1944
1929#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1945#: src/plugins/daemon/daemon.c:318
1930msgid "Application" 1946msgid "Application"
1931msgstr "Applikation" 1947msgstr "Applikation"
1932 1948
1949#: src/plugins/daemon/daemon.c:352
1950#, c-format
1951msgid ""
1952"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1953"d'."
1954msgstr ""
1955
1933#: src/plugins/stats/functions.c:488 1956#: src/plugins/stats/functions.c:488
1934msgid "Connectivity" 1957msgid "Connectivity"
1935msgstr "Anslutningar" 1958msgstr "Anslutningar"