aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po398
1 files changed, 201 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 422b4a74..36eca6c5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-03-25 14:37-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -217,59 +217,59 @@ msgstr ""
217msgid "D_ownload" 217msgid "D_ownload"
218msgstr "İ_ndir" 218msgstr "İ_ndir"
219 219
220#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843 220#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1844
221msgid "with _anonymity" 221msgid "with _anonymity"
222msgstr "bu _anonimlikle:" 222msgstr "bu _anonimlikle:"
223 223
224#: gnunet-gtk.glade:1388 224#: gnunet-gtk.glade:1389
225#, fuzzy 225#, fuzzy
226msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 226msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
227msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 227msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
228 228
229#: gnunet-gtk.glade:1407 229#: gnunet-gtk.glade:1408
230msgid "" 230msgid ""
231"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 231"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
232"the list" 232"the list"
233msgstr "" 233msgstr ""
234 234
235#: gnunet-gtk.glade:1425 235#: gnunet-gtk.glade:1426
236msgid "Clear completed downloads from the download list" 236msgid "Clear completed downloads from the download list"
237msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 237msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
238 238
239#: gnunet-gtk.glade:1452 239#: gnunet-gtk.glade:1453
240msgid "<b>Downloads</b>" 240msgid "<b>Downloads</b>"
241msgstr "<b>İndirilenler</b>" 241msgstr "<b>İndirilenler</b>"
242 242
243#: gnunet-gtk.glade:1532 243#: gnunet-gtk.glade:1533
244#, fuzzy 244#, fuzzy
245msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 245msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
246msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 246msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
247 247
248#: gnunet-gtk.glade:1551 248#: gnunet-gtk.glade:1552
249msgid "" 249msgid ""
250"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 250"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
251"list" 251"list"
252msgstr "" 252msgstr ""
253 253
254#: gnunet-gtk.glade:1569 254#: gnunet-gtk.glade:1570
255#, fuzzy 255#, fuzzy
256msgid "Clear completed uploads from the upload list" 256msgid "Clear completed uploads from the upload list"
257msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 257msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
258 258
259#: gnunet-gtk.glade:1596 259#: gnunet-gtk.glade:1597
260#, fuzzy 260#, fuzzy
261msgid "<b>Publications</b>" 261msgid "<b>Publications</b>"
262msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 262msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
263 263
264#: gnunet-gtk.glade:1657 264#: gnunet-gtk.glade:1658
265msgid "Stat_us" 265msgid "Stat_us"
266msgstr "D_urum" 266msgstr "D_urum"
267 267
268#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902 268#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
269msgid "_Keyword:" 269msgid "_Keyword:"
270msgstr "_Sözcük:" 270msgstr "_Sözcük:"
271 271
272#: gnunet-gtk.glade:1761 272#: gnunet-gtk.glade:1762
273msgid "" 273msgid ""
274"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 274"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
275"restrict the search to the given namespace)" 275"restrict the search to the given namespace)"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr ""
277"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim " 277"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim "
278"alanıyla sınırlar)" 278"alanıyla sınırlar)"
279 279
280#: gnunet-gtk.glade:1807 280#: gnunet-gtk.glade:1808
281msgid "Sea_rch" 281msgid "Sea_rch"
282msgstr "A_ra" 282msgstr "A_ra"
283 283
284#: gnunet-gtk.glade:1870 284#: gnunet-gtk.glade:1871
285msgid "" 285msgid ""
286"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 286"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
287"values provide more privacy but also less performance." 287"values provide more privacy but also less performance."
@@ -289,23 +289,23 @@ msgstr ""
289"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek " 289"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek "
290"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 290"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
291 291
292#: gnunet-gtk.glade:1901 292#: gnunet-gtk.glade:1903
293msgid "Open GNUnet directory" 293msgid "Open GNUnet directory"
294msgstr "" 294msgstr ""
295 295
296#: gnunet-gtk.glade:1933 296#: gnunet-gtk.glade:1935
297msgid "_Maximum results:" 297msgid "_Maximum results:"
298msgstr "" 298msgstr ""
299 299
300#: gnunet-gtk.glade:1978 300#: gnunet-gtk.glade:1980
301msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 301msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
302msgstr "" 302msgstr ""
303 303
304#: gnunet-gtk.glade:2035 304#: gnunet-gtk.glade:2037
305msgid "in _namespace" 305msgid "in _namespace"
306msgstr "Bu _isim alanında:" 306msgstr "Bu _isim alanında:"
307 307
308#: gnunet-gtk.glade:2092 308#: gnunet-gtk.glade:2094
309msgid "" 309msgid ""
310"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 310"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
311"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 311"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -315,15 +315,15 @@ msgstr ""
315"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı " 315"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
316"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır." 316"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
317 317
318#: gnunet-gtk.glade:2211 318#: gnunet-gtk.glade:2213
319msgid "Search and _Download" 319msgid "Search and _Download"
320msgstr "Ara ve İn_dir" 320msgstr "Ara ve İn_dir"
321 321
322#: gnunet-gtk.glade:2257 322#: gnunet-gtk.glade:2259
323msgid "Method:" 323msgid "Method:"
324msgstr "Yöntem:" 324msgstr "Yöntem:"
325 325
326#: gnunet-gtk.glade:2287 326#: gnunet-gtk.glade:2289
327msgid "" 327msgid ""
328"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 328"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
329"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 329"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
339"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa " 339"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
340"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir." 340"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
341 341
342#: gnunet-gtk.glade:2289 342#: gnunet-gtk.glade:2291
343msgid "inde_x" 343msgid "inde_x"
344msgstr "indi_sle" 344msgstr "indi_sle"
345 345
346#: gnunet-gtk.glade:2311 346#: gnunet-gtk.glade:2313
347msgid "" 347msgid ""
348"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 348"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
349"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 349"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -359,28 +359,28 @@ msgstr ""
359"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden " 359"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
360"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ." 360"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
361 361
362#: gnunet-gtk.glade:2313 362#: gnunet-gtk.glade:2315
363msgid "i_nsert" 363msgid "i_nsert"
364msgstr "y_erleştir" 364msgstr "y_erleştir"
365 365
366#: gnunet-gtk.glade:2335 366#: gnunet-gtk.glade:2337
367msgid "Scope:" 367msgid "Scope:"
368msgstr "Kapsam:" 368msgstr "Kapsam:"
369 369
370#: gnunet-gtk.glade:2364 370#: gnunet-gtk.glade:2366
371msgid "_Anonymity:" 371msgid "_Anonymity:"
372msgstr "_Anonimlik:" 372msgstr "_Anonimlik:"
373 373
374#: gnunet-gtk.glade:2394 374#: gnunet-gtk.glade:2396
375#, fuzzy 375#, fuzzy
376msgid "Recursively publish an entire directory tree." 376msgid "Recursively publish an entire directory tree."
377msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir" 377msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
378 378
379#: gnunet-gtk.glade:2396 379#: gnunet-gtk.glade:2398
380msgid "_recursive (for entire directories)" 380msgid "_recursive (for entire directories)"
381msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)" 381msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
382 382
383#: gnunet-gtk.glade:2418 383#: gnunet-gtk.glade:2420
384msgid "" 384msgid ""
385"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 385"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
386"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 386"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
392"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; " 392"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
393"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır." 393"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
394 394
395#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833 395#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
396msgid "" 396msgid ""
397"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 397"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
398"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 398"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr ""
402"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip " 402"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip "
403"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır." 403"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
404 404
405#: gnunet-gtk.glade:2487 405#: gnunet-gtk.glade:2490
406msgid "add keywords for files in directories" 406msgid "add keywords for files in directories"
407msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 407msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
408 408
409#: gnunet-gtk.glade:2527 409#: gnunet-gtk.glade:2530
410#, fuzzy 410#, fuzzy
411msgid "" 411msgid ""
412"Share the specified file with the selected options (you will then be " 412"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -415,68 +415,68 @@ msgstr ""
415"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar " 415"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
416"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)." 416"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
417 417
418#: gnunet-gtk.glade:2571 418#: gnunet-gtk.glade:2574
419msgid "Pub_lish" 419msgid "Pub_lish"
420msgstr "" 420msgstr ""
421 421
422#: gnunet-gtk.glade:2610 422#: gnunet-gtk.glade:2613
423msgid "_Filename:" 423msgid "_Filename:"
424msgstr "D_osya ismi:" 424msgstr "D_osya ismi:"
425 425
426#: gnunet-gtk.glade:2639 426#: gnunet-gtk.glade:2642
427msgid "_Priority:" 427msgid "_Priority:"
428msgstr "" 428msgstr ""
429 429
430#: gnunet-gtk.glade:2701 430#: gnunet-gtk.glade:2704
431#, fuzzy 431#, fuzzy
432msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 432msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
433msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar." 433msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
434 434
435#: gnunet-gtk.glade:2745 435#: gnunet-gtk.glade:2748
436msgid "_Browse" 436msgid "_Browse"
437msgstr "Ta_ra" 437msgstr "Ta_ra"
438 438
439#: gnunet-gtk.glade:2785 439#: gnunet-gtk.glade:2788
440#, fuzzy 440#, fuzzy
441msgid "Only publish a single file." 441msgid "Only publish a single file."
442msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir" 442msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
443 443
444#: gnunet-gtk.glade:2787 444#: gnunet-gtk.glade:2790
445msgid "file onl_y" 445msgid "file onl_y"
446msgstr "_tek dosya" 446msgstr "_tek dosya"
447 447
448#: gnunet-gtk.glade:2810 448#: gnunet-gtk.glade:2813
449msgid "" 449msgid ""
450"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 450"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: gnunet-gtk.glade:2879 453#: gnunet-gtk.glade:2882
454#, fuzzy 454#, fuzzy
455msgid "use libextractor for files in directories" 455msgid "use libextractor for files in directories"
456msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 456msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
457 457
458#: gnunet-gtk.glade:2954 458#: gnunet-gtk.glade:2957
459#, fuzzy 459#, fuzzy
460msgid "_Publication" 460msgid "_Publication"
461msgstr "Uygulama" 461msgstr "Uygulama"
462 462
463#: gnunet-gtk.glade:3005 463#: gnunet-gtk.glade:3008
464msgid "c_reate" 464msgid "c_reate"
465msgstr "_oluştur" 465msgstr "_oluştur"
466 466
467#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070 467#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
468msgid "_Namespace" 468msgid "_Namespace"
469msgstr "_İsim alanı" 469msgstr "_İsim alanı"
470 470
471#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080 471#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
472msgid "_Collection" 472msgid "_Collection"
473msgstr "Al_büm" 473msgstr "Al_büm"
474 474
475#: gnunet-gtk.glade:3048 475#: gnunet-gtk.glade:3051
476msgid "d_elete" 476msgid "d_elete"
477msgstr "_sil" 477msgstr "_sil"
478 478
479#: gnunet-gtk.glade:3069 479#: gnunet-gtk.glade:3072
480msgid "" 480msgid ""
481"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 481"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
482"in the namespace)" 482"in the namespace)"
@@ -484,71 +484,75 @@ msgstr ""
484"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki " 484"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
485"içerik silinmez)" 485"içerik silinmez)"
486 486
487#: gnunet-gtk.glade:3079 487#: gnunet-gtk.glade:3082
488msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 488msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
489msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)" 489msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
490 490
491#: gnunet-gtk.glade:3217 491#: gnunet-gtk.glade:3220
492#, fuzzy 492#, fuzzy
493msgid "<b>Available content</b>" 493msgid "<b>Available content</b>"
494msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>" 494msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
495 495
496#: gnunet-gtk.glade:3242 496#: gnunet-gtk.glade:3245
497msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 497msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
498msgstr "" 498msgstr ""
499"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak " 499"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
500"için)?" 500"için)?"
501 501
502#: gnunet-gtk.glade:3289 502#: gnunet-gtk.glade:3292
503msgid "track available content" 503msgid "track available content"
504msgstr "kullanılabilir içeriği izle" 504msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
505 505
506#: gnunet-gtk.glade:3325 506#: gnunet-gtk.glade:3328
507msgid "deletes the tracked available content shown below" 507msgid "deletes the tracked available content shown below"
508msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler" 508msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
509 509
510#: gnunet-gtk.glade:3383 510#: gnunet-gtk.glade:3386
511msgid "Ad_vanced" 511msgid "Ad_vanced"
512msgstr "Geli_şkin" 512msgstr "Geli_şkin"
513 513
514#: gnunet-gtk.glade:3441 514#: gnunet-gtk.glade:3444
515msgid "File s_haring" 515msgid "File s_haring"
516msgstr "Dosya _Paylaşımı" 516msgstr "Dosya _Paylaşımı"
517 517
518#: gnunet-gtk.glade:3553 518#: gnunet-gtk.glade:3556
519msgid "_Statistics" 519msgid "_Statistics"
520msgstr "İ_statistikler" 520msgstr "İ_statistikler"
521 521
522#: gnunet-gtk.glade:3687 522#: gnunet-gtk.glade:3690
523msgid "/join #gnunet" 523msgid "/join #gnunet"
524msgstr "/join #gnunet" 524msgstr "/join #gnunet"
525 525
526#: gnunet-gtk.glade:3772 526#: gnunet-gtk.glade:3775
527msgid "Cha_t" 527msgid "Cha_t"
528msgstr "So_hbet" 528msgstr "So_hbet"
529 529
530#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342 530#: gnunet-gtk.glade:3874
531msgid "_Peers"
532msgstr ""
533
534#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
531msgid "Edit File Information" 535msgid "Edit File Information"
532msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" 536msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
533 537
534#: gnunet-gtk.glade:3842 538#: gnunet-gtk.glade:3944
535msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 539msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
536msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." 540msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
537 541
538#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952 542#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
539#, fuzzy 543#, fuzzy
540msgid "Cancel the publication." 544msgid "Cancel the publication."
541msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 545msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
542 546
543#: gnunet-gtk.glade:3868 547#: gnunet-gtk.glade:3970
544msgid "metaDataDialogCancelButton" 548msgid "metaDataDialogCancelButton"
545msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi" 549msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
546 550
547#: gnunet-gtk.glade:3869 551#: gnunet-gtk.glade:3971
548msgid "Abort the upload operation." 552msgid "Abort the upload operation."
549msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." 553msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
550 554
551#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967 555#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
552#, fuzzy 556#, fuzzy
553msgid "" 557msgid ""
554"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 558"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -557,30 +561,30 @@ msgstr ""
557"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " 561"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
558"sokar." 562"sokar."
559 563
560#: gnunet-gtk.glade:3899 564#: gnunet-gtk.glade:4001
561msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 565msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
562msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." 566msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
563 567
564#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656 568#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
565#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696 569#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
566msgid "_Type:" 570msgid "_Type:"
567msgstr "_Öznitelik:" 571msgstr "_Öznitelik:"
568 572
569#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710 573#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
570#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750 574#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
571msgid "_Value:" 575msgid "_Value:"
572msgstr "_Değeri:" 576msgstr "_Değeri:"
573 577
574#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269 578#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
575#: gnunet-gtk.glade:7777 579#: gnunet-gtk.glade:7880
576msgid "Enter metadata about the upload" 580msgid "Enter metadata about the upload"
577msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." 581msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
578 582
579#: gnunet-gtk.glade:4021 583#: gnunet-gtk.glade:4123
580msgid "Value Entry" 584msgid "Value Entry"
581msgstr "Değer Girdisi" 585msgstr "Değer Girdisi"
582 586
583#: gnunet-gtk.glade:4022 587#: gnunet-gtk.glade:4124
584msgid "" 588msgid ""
585"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 589"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
586"Press ENTER to add the data." 590"Press ENTER to add the data."
@@ -588,37 +592,37 @@ msgstr ""
588"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n" 592"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
589"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz." 593"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
590 594
591#: gnunet-gtk.glade:4039 595#: gnunet-gtk.glade:4141
592msgid "" 596msgid ""
593"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 597"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
594msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 598msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
595 599
596#: gnunet-gtk.glade:4058 600#: gnunet-gtk.glade:4160
597#, fuzzy 601#, fuzzy
598msgid "" 602msgid ""
599"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 603"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
600"file." 604"file."
601msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 605msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
602 606
603#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991 607#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
604#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839 608#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
605msgid "" 609msgid ""
606"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 610"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
607"keywords." 611"keywords."
608msgstr "" 612msgstr ""
609"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 613"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
610 614
611#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348 615#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
612#: gnunet-gtk.glade:7856 616#: gnunet-gtk.glade:7959
613msgid "<b>Meta-data</b>" 617msgid "<b>Meta-data</b>"
614msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 618msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
615 619
616#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574 620#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
617#: gnunet-gtk.glade:7047 621#: gnunet-gtk.glade:7150
618msgid "Enter keywords" 622msgid "Enter keywords"
619msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" 623msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
620 624
621#: gnunet-gtk.glade:4202 625#: gnunet-gtk.glade:4304
622msgid "" 626msgid ""
623"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 627"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
624"directory will be found." 628"directory will be found."
@@ -626,7 +630,7 @@ msgstr ""
626"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 630"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
627"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 631"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
628 632
629#: gnunet-gtk.glade:4221 633#: gnunet-gtk.glade:4323
630#, fuzzy 634#, fuzzy
631msgid "" 635msgid ""
632"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 636"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -635,35 +639,35 @@ msgstr ""
635"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 639"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
636"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 640"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
637 641
638#: gnunet-gtk.glade:4250 642#: gnunet-gtk.glade:4352
639msgid "Lists all of the keywords that will be used." 643msgid "Lists all of the keywords that will be used."
640msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 644msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
641 645
642#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008 646#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
643msgid "<b>Keywords</b>" 647msgid "<b>Keywords</b>"
644msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" 648msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
645 649
646#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892 650#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
647msgid "_Preview:" 651msgid "_Preview:"
648msgstr "_Önizleme:" 652msgstr "_Önizleme:"
649 653
650#: gnunet-gtk.glade:4378 654#: gnunet-gtk.glade:4480
651msgid "Select Preview" 655msgid "Select Preview"
652msgstr "Önizlemeyi Seç" 656msgstr "Önizlemeyi Seç"
653 657
654#: gnunet-gtk.glade:4406 658#: gnunet-gtk.glade:4508
655msgid "File Information" 659msgid "File Information"
656msgstr "Dosya Bilgileri" 660msgstr "Dosya Bilgileri"
657 661
658#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541 662#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
659msgid "Meta-data" 663msgid "Meta-data"
660msgstr "Öznitelik" 664msgstr "Öznitelik"
661 665
662#: gnunet-gtk.glade:4523 666#: gnunet-gtk.glade:4625
663msgid "Search Results" 667msgid "Search Results"
664msgstr "Arama Sonuçları" 668msgstr "Arama Sonuçları"
665 669
666#: gnunet-gtk.glade:4571 670#: gnunet-gtk.glade:4673
667msgid "" 671msgid ""
668"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 672"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
669"contents will be displayed." 673"contents will be displayed."
@@ -671,34 +675,34 @@ msgstr ""
671"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " 675"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
672"dizinler indirilmelidir." 676"dizinler indirilmelidir."
673 677
674#: gnunet-gtk.glade:4598 678#: gnunet-gtk.glade:4700
675msgid "Standard view" 679msgid "Standard view"
676msgstr "" 680msgstr ""
677 681
678#: gnunet-gtk.glade:4624 682#: gnunet-gtk.glade:4726
679msgid "Download selected files." 683msgid "Download selected files."
680msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." 684msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
681 685
682#: gnunet-gtk.glade:4668 686#: gnunet-gtk.glade:4770
683msgid "Down_load" 687msgid "Down_load"
684msgstr "İ_ndir" 688msgstr "İ_ndir"
685 689
686#: gnunet-gtk.glade:4704 690#: gnunet-gtk.glade:4806
687msgid "" 691msgid ""
688"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 692"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
689"in the directory as well." 693"in the directory as well."
690msgstr "" 694msgstr ""
691 695
692#: gnunet-gtk.glade:4706 696#: gnunet-gtk.glade:4808
693msgid "r_ecursively" 697msgid "r_ecursively"
694msgstr "" 698msgstr ""
695 699
696#: gnunet-gtk.glade:4724 700#: gnunet-gtk.glade:4826
697#, fuzzy 701#, fuzzy
698msgid "with anon_ymity" 702msgid "with anon_ymity"
699msgstr "bu _anonimlikle:" 703msgstr "bu _anonimlikle:"
700 704
701#: gnunet-gtk.glade:4751 705#: gnunet-gtk.glade:4853
702msgid "" 706msgid ""
703"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 707"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
704"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 708"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -708,78 +712,78 @@ msgstr ""
708"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " 712"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
709"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 713"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
710 714
711#: gnunet-gtk.glade:4782 715#: gnunet-gtk.glade:4885
712msgid "Abort the search, but keep search tab open." 716msgid "Abort the search, but keep search tab open."
713msgstr "" 717msgstr ""
714 718
715#: gnunet-gtk.glade:4800 719#: gnunet-gtk.glade:4903
716msgid "Close search tab (also aborts search)." 720msgid "Close search tab (also aborts search)."
717msgstr "" 721msgstr ""
718 722
719#: gnunet-gtk.glade:4830 723#: gnunet-gtk.glade:4933
720msgid "Namespace Contents" 724msgid "Namespace Contents"
721msgstr "İsim Alanı İçeriği" 725msgstr "İsim Alanı İçeriği"
722 726
723#: gnunet-gtk.glade:4863 727#: gnunet-gtk.glade:4966
724msgid "" 728msgid ""
725"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 729"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
726"far." 730"far."
727msgstr "" 731msgstr ""
728"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." 732"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
729 733
730#: gnunet-gtk.glade:4891 734#: gnunet-gtk.glade:4994
731msgid "Add content to the namespace" 735msgid "Add content to the namespace"
732msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 736msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
733 737
734#: gnunet-gtk.glade:4909 738#: gnunet-gtk.glade:5012
735msgid "Publish an update to the selected updatable content." 739msgid "Publish an update to the selected updatable content."
736msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." 740msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
737 741
738#: gnunet-gtk.glade:4953 742#: gnunet-gtk.glade:5056
739msgid "U_pdate" 743msgid "U_pdate"
740msgstr "G_üncelle" 744msgstr "G_üncelle"
741 745
742#: gnunet-gtk.glade:4997 746#: gnunet-gtk.glade:5100
743msgid "Chat" 747msgid "Chat"
744msgstr "Sohbet" 748msgstr "Sohbet"
745 749
746#: gnunet-gtk.glade:5036 750#: gnunet-gtk.glade:5139
747msgid "The current conversation in this chat room." 751msgid "The current conversation in this chat room."
748msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." 752msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
749 753
750#: gnunet-gtk.glade:5075 754#: gnunet-gtk.glade:5178
751msgid "Hello!" 755msgid "Hello!"
752msgstr "Merhaba!" 756msgstr "Merhaba!"
753 757
754#: gnunet-gtk.glade:5091 758#: gnunet-gtk.glade:5194
755msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 759msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
756msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." 760msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
757 761
758#: gnunet-gtk.glade:5137 762#: gnunet-gtk.glade:5240
759msgid "Sen_d" 763msgid "Sen_d"
760msgstr "G_önder" 764msgstr "G_önder"
761 765
762#: gnunet-gtk.glade:5197 766#: gnunet-gtk.glade:5300
763msgid "List of the participants in the chat room." 767msgid "List of the participants in the chat room."
764msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler." 768msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler."
765 769
766#: gnunet-gtk.glade:5222 770#: gnunet-gtk.glade:5325
767msgid "The gnunet-gtk about dialog" 771msgid "The gnunet-gtk about dialog"
768msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" 772msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
769 773
770#: gnunet-gtk.glade:5224 774#: gnunet-gtk.glade:5327
771msgid "gnunet-gtk" 775msgid "gnunet-gtk"
772msgstr "GNUnet-gtk" 776msgstr "GNUnet-gtk"
773 777
774#: gnunet-gtk.glade:5225 778#: gnunet-gtk.glade:5328
775msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 779msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
776msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" 780msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
777 781
778#: gnunet-gtk.glade:5226 782#: gnunet-gtk.glade:5329
779msgid "https://gnunet.org/" 783msgid "https://gnunet.org/"
780msgstr "https://gnunet.org/" 784msgstr "https://gnunet.org/"
781 785
782#: gnunet-gtk.glade:5227 786#: gnunet-gtk.glade:5330
783msgid "" 787msgid ""
784" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 788" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
785" Version 2, June 1991\n" 789" Version 2, June 1991\n"
@@ -1405,11 +1409,11 @@ msgstr ""
1405"\n" 1409"\n"
1406" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" 1410" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
1407 1411
1408#: gnunet-gtk.glade:5511 1412#: gnunet-gtk.glade:5614
1409msgid "GNUnet Website" 1413msgid "GNUnet Website"
1410msgstr "GNUnet Sitesi" 1414msgstr "GNUnet Sitesi"
1411 1415
1412#: gnunet-gtk.glade:5545 1416#: gnunet-gtk.glade:5648
1413msgid "" 1417msgid ""
1414"Di Ma\n" 1418"Di Ma\n"
1415"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1419"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1439,45 +1443,45 @@ msgstr ""
1439"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1443"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1440"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1444"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1441 1445
1442#: gnunet-gtk.glade:5570 1446#: gnunet-gtk.glade:5673
1443#, fuzzy 1447#, fuzzy
1444msgid "Select file to publish to GNUnet" 1448msgid "Select file to publish to GNUnet"
1445msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin" 1449msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
1446 1450
1447#: gnunet-gtk.glade:5599 1451#: gnunet-gtk.glade:5702
1448#, fuzzy 1452#, fuzzy
1449msgid "Cancel selecting file to publish." 1453msgid "Cancel selecting file to publish."
1450msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" 1454msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
1451 1455
1452#: gnunet-gtk.glade:5613 1456#: gnunet-gtk.glade:5716
1453#, fuzzy 1457#, fuzzy
1454msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1458msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1455msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" 1459msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
1456 1460
1457#: gnunet-gtk.glade:5639 1461#: gnunet-gtk.glade:5742
1458msgid "Create Namespace" 1462msgid "Create Namespace"
1459msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 1463msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
1460 1464
1461#: gnunet-gtk.glade:5669 1465#: gnunet-gtk.glade:5772
1462msgid "Cancel namespace creation." 1466msgid "Cancel namespace creation."
1463msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." 1467msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
1464 1468
1465#: gnunet-gtk.glade:5684 1469#: gnunet-gtk.glade:5787
1466msgid "" 1470msgid ""
1467"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1471"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1468"advertisements." 1472"advertisements."
1469msgstr "" 1473msgstr ""
1470"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." 1474"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
1471 1475
1472#: gnunet-gtk.glade:5707 1476#: gnunet-gtk.glade:5810
1473msgid "Please provide information about the namespace" 1477msgid "Please provide information about the namespace"
1474msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." 1478msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
1475 1479
1476#: gnunet-gtk.glade:5738 1480#: gnunet-gtk.glade:5841
1477msgid "_Name:" 1481msgid "_Name:"
1478msgstr "İsi_m:" 1482msgstr "İsi_m:"
1479 1483
1480#: gnunet-gtk.glade:5764 1484#: gnunet-gtk.glade:5867
1481msgid "" 1485msgid ""
1482"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1486"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1483"that these names are unique, users should try to select names that are " 1487"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1487,12 +1491,12 @@ msgstr ""
1487"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve " 1491"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve "
1488"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar." 1492"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar."
1489 1493
1490#: gnunet-gtk.glade:5784 1494#: gnunet-gtk.glade:5887
1491#, fuzzy 1495#, fuzzy
1492msgid "_Root:" 1496msgid "_Root:"
1493msgstr "_Kök dizin:" 1497msgstr "_Kök dizin:"
1494 1498
1495#: gnunet-gtk.glade:5811 1499#: gnunet-gtk.glade:5914
1496msgid "" 1500msgid ""
1497"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1501"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1498"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1502"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1503,17 +1507,17 @@ msgstr ""
1503"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " 1507"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
1504"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." 1508"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
1505 1509
1506#: gnunet-gtk.glade:5844 1510#: gnunet-gtk.glade:5947
1507msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1511msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1508msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" 1512msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
1509 1513
1510#: gnunet-gtk.glade:5929 1514#: gnunet-gtk.glade:6032
1511msgid "" 1515msgid ""
1512"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1516"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1513"published." 1517"published."
1514msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." 1518msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
1515 1519
1516#: gnunet-gtk.glade:5950 1520#: gnunet-gtk.glade:6053
1517msgid "" 1521msgid ""
1518"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1522"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1519"the namespace will be published." 1523"the namespace will be published."
@@ -1521,15 +1525,15 @@ msgstr ""
1521"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 1525"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
1522"sözcüğü ekler." 1526"sözcüğü ekler."
1523 1527
1524#: gnunet-gtk.glade:6110 1528#: gnunet-gtk.glade:6213
1525msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1529msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1526msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." 1530msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
1527 1531
1528#: gnunet-gtk.glade:6131 1532#: gnunet-gtk.glade:6234
1529msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1533msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1530msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 1534msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
1531 1535
1532#: gnunet-gtk.glade:6172 1536#: gnunet-gtk.glade:6275
1533msgid "" 1537msgid ""
1534"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1538"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1535"menu (right-click) to delete selected entries." 1539"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1537,44 +1541,44 @@ msgstr ""
1537"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " 1541"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
1538"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." 1542"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
1539 1543
1540#: gnunet-gtk.glade:6189 1544#: gnunet-gtk.glade:6292
1541#, fuzzy 1545#, fuzzy
1542msgid "<b>Metadata</b>" 1546msgid "<b>Metadata</b>"
1543msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 1547msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
1544 1548
1545#: gnunet-gtk.glade:6225 1549#: gnunet-gtk.glade:6328
1546msgid "Close the selected search" 1550msgid "Close the selected search"
1547msgstr "Seçili aramayı kapatır" 1551msgstr "Seçili aramayı kapatır"
1548 1552
1549#: gnunet-gtk.glade:6226 1553#: gnunet-gtk.glade:6329
1550msgid "_Close" 1554msgid "_Close"
1551msgstr "_Kapat" 1555msgstr "_Kapat"
1552 1556
1553#: gnunet-gtk.glade:6262 1557#: gnunet-gtk.glade:6365
1554msgid "Messages" 1558msgid "Messages"
1555msgstr "İletiler" 1559msgstr "İletiler"
1556 1560
1557#: gnunet-gtk.glade:6409 1561#: gnunet-gtk.glade:6512
1558msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1562msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1559msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." 1563msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
1560 1564
1561#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020 1565#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
1562msgid "_Identifier:" 1566msgid "_Identifier:"
1563msgstr "_Betimleyici:" 1567msgstr "_Betimleyici:"
1564 1568
1565#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531 1569#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
1566msgid "Anonymit_y:" 1570msgid "Anonymit_y:"
1567msgstr "_Anonimlik:" 1571msgstr "_Anonimlik:"
1568 1572
1569#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590 1573#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
1570msgid "_Next Identifier:" 1574msgid "_Next Identifier:"
1571msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 1575msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
1572 1576
1573#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635 1577#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
1574msgid "_Update Interval:" 1578msgid "_Update Interval:"
1575msgstr "_Güncelleme Sıklığı:" 1579msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
1576 1580
1577#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661 1581#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
1578msgid "" 1582msgid ""
1579"--no update--\n" 1583"--no update--\n"
1580"--sporadic update--\n" 1584"--sporadic update--\n"
@@ -1592,64 +1596,64 @@ msgstr ""
1592"1 ay\n" 1596"1 ay\n"
1593"1 yıl\n" 1597"1 yıl\n"
1594 1598
1595#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798 1599#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
1596#, fuzzy 1600#, fuzzy
1597msgid "" 1601msgid ""
1598"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1602"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1599msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1603msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1600 1604
1601#: gnunet-gtk.glade:6922 1605#: gnunet-gtk.glade:7025
1602msgid "Edit Collection Information" 1606msgid "Edit Collection Information"
1603msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" 1607msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
1604 1608
1605#: gnunet-gtk.glade:6989 1609#: gnunet-gtk.glade:7092
1606msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1610msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1607msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." 1611msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
1608 1612
1609#: gnunet-gtk.glade:7380 1613#: gnunet-gtk.glade:7483
1610msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1614msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1611msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz" 1615msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
1612 1616
1613#: gnunet-gtk.glade:7450 1617#: gnunet-gtk.glade:7553
1614msgid "" 1618msgid ""
1615"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1619"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1616msgstr "" 1620msgstr ""
1617"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." 1621"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
1618 1622
1619#: gnunet-gtk.glade:7481 1623#: gnunet-gtk.glade:7584
1620msgid "Identifier:" 1624msgid "Identifier:"
1621msgstr "Betimleyici:" 1625msgstr "Betimleyici:"
1622 1626
1623#: gnunet-gtk.glade:7506 1627#: gnunet-gtk.glade:7609
1624msgid "BUG: SET ME!" 1628msgid "BUG: SET ME!"
1625msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" 1629msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
1626 1630
1627#: gnunet-gtk.glade:7973 1631#: gnunet-gtk.glade:8076
1628msgid "Select GNUnet directory file to open" 1632msgid "Select GNUnet directory file to open"
1629msgstr "" 1633msgstr ""
1630 1634
1631#: gnunet-gtk.glade:8042 1635#: gnunet-gtk.glade:8145
1632msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1636msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1633msgstr "" 1637msgstr ""
1634 1638
1635#: gnunet-gtk.glade:8043 1639#: gnunet-gtk.glade:8146
1636msgid "_Quit" 1640msgid "_Quit"
1637msgstr "" 1641msgstr ""
1638 1642
1639#: gnunet-gtk.glade:8064 1643#: gnunet-gtk.glade:8167
1640msgid "Search Tab Label with Close Button" 1644msgid "Search Tab Label with Close Button"
1641msgstr "" 1645msgstr ""
1642 1646
1643#: gnunet-gtk.glade:8087 1647#: gnunet-gtk.glade:8190
1644msgid "FIXME" 1648msgid "FIXME"
1645msgstr "" 1649msgstr ""
1646 1650
1647#: gnunet-gtk.glade:8113 1651#: gnunet-gtk.glade:8216
1648#, fuzzy 1652#, fuzzy
1649msgid "Stop the search." 1653msgid "Stop the search."
1650msgstr "Bu aramayı kapatır." 1654msgstr "Bu aramayı kapatır."
1651 1655
1652#: gnunet-gtk.glade:8147 1656#: gnunet-gtk.glade:8250
1653msgid "Select filename under which the search results should be saved" 1657msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1654msgstr "" 1658msgstr ""
1655 1659
@@ -1688,87 +1692,87 @@ msgid ""
1688"d'." 1692"d'."
1689msgstr "" 1693msgstr ""
1690 1694
1691#: src/plugins/fs/search.c:234 1695#: src/plugins/fs/search.c:249
1692msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 1696msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1693msgstr "" 1697msgstr ""
1694 1698
1695#: src/plugins/fs/search.c:255 1699#: src/plugins/fs/search.c:270
1696msgid "No search results yet, cannot save!" 1700msgid "No search results yet, cannot save!"
1697msgstr "" 1701msgstr ""
1698 1702
1699#: src/plugins/fs/search.c:287 1703#: src/plugins/fs/search.c:302
1700#, fuzzy 1704#, fuzzy
1701msgid "Saved search results" 1705msgid "Saved search results"
1702msgstr "Arama Sonuçları" 1706msgstr "Arama Sonuçları"
1703 1707
1704#: src/plugins/fs/search.c:297 1708#: src/plugins/fs/search.c:312
1705msgid "Internal error." 1709msgid "Internal error."
1706msgstr "" 1710msgstr ""
1707 1711
1708#: src/plugins/fs/search.c:315 1712#: src/plugins/fs/search.c:330
1709#, fuzzy, c-format 1713#, fuzzy, c-format
1710msgid "Error writing file `%s'." 1714msgid "Error writing file `%s'."
1711msgstr "`%s' gönderilirken hata" 1715msgstr "`%s' gönderilirken hata"
1712 1716
1713#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343 1717#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
1714msgid "_Copy URI to Clipboard" 1718msgid "_Copy URI to Clipboard"
1715msgstr "" 1719msgstr ""
1716 1720
1717#: src/plugins/fs/search.c:351 1721#: src/plugins/fs/search.c:366
1718msgid "_Save results as directory" 1722msgid "_Save results as directory"
1719msgstr "" 1723msgstr ""
1720 1724
1721#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485 1725#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
1722msgid "Name" 1726msgid "Name"
1723msgstr "İsim" 1727msgstr "İsim"
1724 1728
1725#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469 1729#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
1726msgid "Size" 1730msgid "Size"
1727msgstr "Boyut" 1731msgstr "Boyut"
1728 1732
1729#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153 1733#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
1730msgid "Mime-type" 1734msgid "Mime-type"
1731msgstr "MIME türü" 1735msgstr "MIME türü"
1732 1736
1733#: src/plugins/fs/search.c:527 1737#: src/plugins/fs/search.c:542
1734msgid "Preview" 1738msgid "Preview"
1735msgstr "Önizleme" 1739msgstr "Önizleme"
1736 1740
1737#: src/plugins/fs/search.c:778 1741#: src/plugins/fs/search.c:793
1738msgid "Need a keyword to search!\n" 1742msgid "Need a keyword to search!\n"
1739msgstr "" 1743msgstr ""
1740 1744
1741#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231 1745#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1742#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82 1746#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1743msgid "globally" 1747msgid "globally"
1744msgstr "genel" 1748msgstr "genel"
1745 1749
1746#: src/plugins/fs/search.c:841 1750#: src/plugins/fs/search.c:856
1747#, c-format 1751#, c-format
1748msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1752msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1749msgstr "" 1753msgstr ""
1750"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi " 1754"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
1751"(URI) oluşturulamadı.\n" 1755"(URI) oluşturulamadı.\n"
1752 1756
1753#: src/plugins/fs/fs.c:202 1757#: src/plugins/fs/fs.c:238
1754#, c-format 1758#, c-format
1755msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1759msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1756msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n" 1760msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
1757 1761
1758#: src/plugins/fs/fs.c:416 1762#: src/plugins/fs/fs.c:452
1759msgid "Query" 1763msgid "Query"
1760msgstr "Sorgu" 1764msgstr "Sorgu"
1761 1765
1762#: src/plugins/fs/fs.c:430 1766#: src/plugins/fs/fs.c:466
1763msgid "Results" 1767msgid "Results"
1764msgstr "Sonuçlar" 1768msgstr "Sonuçlar"
1765 1769
1766#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558 1770#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
1767#: src/plugins/fs/namespace.c:1419 1771#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1768msgid "URI" 1772msgid "URI"
1769msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 1773msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
1770 1774
1771#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100 1775#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
1772#: src/plugins/fs/namespace.c:1383 1776#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1773msgid "Filename" 1777msgid "Filename"
1774msgstr "Dosya ismi" 1778msgstr "Dosya ismi"
@@ -1793,11 +1797,11 @@ msgstr ""
1793msgid "days" 1797msgid "days"
1794msgstr "" 1798msgstr ""
1795 1799
1796#: src/plugins/fs/upload.c:489 1800#: src/plugins/fs/upload.c:490
1797msgid "Choose the file you want to publish." 1801msgid "Choose the file you want to publish."
1798msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz." 1802msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
1799 1803
1800#: src/plugins/fs/upload.c:491 1804#: src/plugins/fs/upload.c:492
1801msgid "Choose the directory you want to publish." 1805msgid "Choose the directory you want to publish."
1802msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz." 1806msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
1803 1807
@@ -1935,77 +1939,77 @@ msgstr "`%s' gönderilirken hata"
1935msgid "Error mapping file `%s' into memory." 1939msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1936msgstr "" 1940msgstr ""
1937 1941
1938#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1942#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
1939#, c-format 1943#, c-format
1940msgid "Downloading `%s'" 1944msgid "Downloading `%s'"
1941msgstr "`%s' indiriliyor" 1945msgstr "`%s' indiriliyor"
1942 1946
1943#: src/plugins/fs/download.c:726 1947#: src/plugins/fs/download.c:739
1944#, fuzzy, c-format 1948#, fuzzy, c-format
1945msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1949msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1946msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n" 1950msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
1947 1951
1948#: src/plugins/fs/download.c:776 1952#: src/plugins/fs/download.c:789
1949#, c-format 1953#, c-format
1950msgid "Invalid URI `%s'" 1954msgid "Invalid URI `%s'"
1951msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" 1955msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
1952 1956
1953#: src/plugins/fs/download.c:781 1957#: src/plugins/fs/download.c:794
1954msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1958msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1955msgstr "" 1959msgstr ""
1956"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız." 1960"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
1957 1961
1958#: src/plugins/fs/download.c:786 1962#: src/plugins/fs/download.c:799
1959msgid "Location URIs are not yet supported" 1963msgid "Location URIs are not yet supported"
1960msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" 1964msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
1961 1965
1962#: src/plugins/stats/functions.c:540 1966#: src/plugins/stats/functions.c:541
1963msgid "Connectivity" 1967msgid "Connectivity"
1964msgstr "Bağlanırlık" 1968msgstr "Bağlanırlık"
1965 1969
1966#: src/plugins/stats/functions.c:541 1970#: src/plugins/stats/functions.c:542
1967msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1971msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1968msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)" 1972msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
1969 1973
1970#: src/plugins/stats/functions.c:548 1974#: src/plugins/stats/functions.c:549
1971msgid "System load" 1975msgid "System load"
1972msgstr "" 1976msgstr ""
1973 1977
1974#: src/plugins/stats/functions.c:549 1978#: src/plugins/stats/functions.c:550
1975msgid "" 1979msgid ""
1976"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 1980"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
1977"(blue)" 1981"(blue)"
1978msgstr "" 1982msgstr ""
1979 1983
1980#: src/plugins/stats/functions.c:556 1984#: src/plugins/stats/functions.c:557
1981msgid "Datastore capacity" 1985msgid "Datastore capacity"
1982msgstr "" 1986msgstr ""
1983 1987
1984#: src/plugins/stats/functions.c:557 1988#: src/plugins/stats/functions.c:558
1985#, fuzzy 1989#, fuzzy
1986msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1990msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1987msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)" 1991msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
1988 1992
1989#: src/plugins/stats/functions.c:564 1993#: src/plugins/stats/functions.c:565
1990msgid "Inbound Traffic" 1994msgid "Inbound Traffic"
1991msgstr "Gelen Trafik" 1995msgstr "Gelen Trafik"
1992 1996
1993#: src/plugins/stats/functions.c:565 src/plugins/stats/functions.c:573 1997#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
1994#, fuzzy 1998#, fuzzy
1995msgid "" 1999msgid ""
1996"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 2000"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1997"limit (magenta)" 2001"limit (magenta)"
1998msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)" 2002msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
1999 2003
2000#: src/plugins/stats/functions.c:572 2004#: src/plugins/stats/functions.c:573
2001msgid "Outbound Traffic" 2005msgid "Outbound Traffic"
2002msgstr "Giden Trafik" 2006msgstr "Giden Trafik"
2003 2007
2004#: src/plugins/stats/functions.c:580 2008#: src/plugins/stats/functions.c:581
2005msgid "Routing Effectiveness" 2009msgid "Routing Effectiveness"
2006msgstr "" 2010msgstr ""
2007 2011
2008#: src/plugins/stats/functions.c:581 2012#: src/plugins/stats/functions.c:582
2009msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 2013msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
2010msgstr "" 2014msgstr ""
2011 2015