aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po890
1 files changed, 446 insertions, 444 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 48eec5c4..297e2859 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-06-03 19:27-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-06-13 23:35-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı"
43msgid "Address" 43msgid "Address"
44msgstr "" 44msgstr ""
45 45
46#: src/plugins/peers/peers.c:305 src/plugins/stats/functions.c:731 46#: src/plugins/peers/peers.c:305 src/plugins/stats/functions.c:757
47msgid "Trust" 47msgid "Trust"
48msgstr "" 48msgstr ""
49 49
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
55msgid "Country" 55msgid "Country"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/plugins/peers/peers.c:342 src/plugins/fs/search.c:700 58#: src/plugins/peers/peers.c:342 src/plugins/fs/search.c:770
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "Status" 60msgid "Status"
61msgstr "D_urum" 61msgstr "D_urum"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "D_urum"
65msgid "Identity" 65msgid "Identity"
66msgstr "Betimleyici:" 66msgstr "Betimleyici:"
67 67
68#: src/plugins/chat/chat.c:189 68#: src/plugins/chat/chat.c:241
69msgid "anonymous" 69msgid "anonymous"
70msgstr "" 70msgstr ""
71 71
72#: src/plugins/chat/chat.c:304 72#: src/plugins/chat/chat.c:369
73#, fuzzy 73#, fuzzy
74msgid "Nickname" 74msgid "Nickname"
75msgstr "İsim" 75msgstr "İsim"
@@ -79,74 +79,42 @@ msgstr "İsim"
79msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 79msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
80msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n" 80msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
81 81
82#: src/plugins/fs/fs.c:413 src/plugins/fs/search.c:569 82#: src/plugins/fs/fs.c:437 src/plugins/fs/search.c:747
83msgid "_Copy URI to Clipboard"
84msgstr ""
85
86#: src/plugins/fs/fs.c:489
87msgid "Query"
88msgstr "Sorgu"
89
90#: src/plugins/fs/fs.c:503
91msgid "Results"
92msgstr "Sonuçlar"
93
94#: src/plugins/fs/fs.c:538 src/plugins/fs/search.c:718
95msgid "Name" 83msgid "Name"
96msgstr "İsim" 84msgstr "İsim"
97 85
98#: src/plugins/fs/fs.c:555 src/plugins/fs/search.c:735 86#: src/plugins/fs/fs.c:454 src/plugins/fs/search.c:786
99msgid "Size" 87msgid "Size"
100msgstr "Boyut" 88msgstr "Boyut"
101 89
102#: src/plugins/fs/fs.c:570 90#: src/plugins/fs/fs.c:469
103msgid "Progress" 91msgid "Progress"
104msgstr "" 92msgstr ""
105 93
106#: src/plugins/fs/fs.c:585 src/plugins/fs/fs.c:630 94#: src/plugins/fs/fs.c:484 src/plugins/fs/fs.c:531
107#: src/plugins/fs/namespace.c:985 95#: src/plugins/fs/namespace.c:811
108msgid "URI" 96msgid "URI"
109msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 97msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
110 98
111#: src/plugins/fs/fs.c:618 src/plugins/fs/namespace.c:157 99#: src/plugins/fs/fs.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:157
112#: src/plugins/fs/namespace.c:953 100#: src/plugins/fs/namespace.c:779
113msgid "Filename" 101msgid "Filename"
114msgstr "Dosya ismi" 102msgstr "Dosya ismi"
115 103
116#: src/plugins/fs/fs.c:758
117msgid "added"
118msgstr ""
119
120#: src/plugins/fs/fs.c:760
121msgid "shared"
122msgstr ""
123
124#: src/plugins/fs/fs.c:765
125msgid "started"
126msgstr ""
127
128#: src/plugins/fs/fs.c:767
129msgid "completed"
130msgstr ""
131
132#: src/plugins/fs/fs.c:769
133msgid "aborted"
134msgstr ""
135
136#: src/plugins/fs/upload.c:100 104#: src/plugins/fs/upload.c:100
137msgid "Aborted." 105msgid "Aborted."
138msgstr "" 106msgstr ""
139 107
140#: src/plugins/fs/upload.c:115 src/plugins/fs/upload.c:118 108#: src/plugins/fs/upload.c:114 src/plugins/fs/upload.c:116
141#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
142msgid "Error uploading file: `%s'" 110msgid "Error uploading file: `%s'"
143msgstr "`%s' gönderilirken hata" 111msgstr "`%s' gönderilirken hata"
144 112
145#: src/plugins/fs/upload.c:549 113#: src/plugins/fs/upload.c:545
146msgid "Choose the file you want to publish." 114msgid "Choose the file you want to publish."
147msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz." 115msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
148 116
149#: src/plugins/fs/upload.c:551 117#: src/plugins/fs/upload.c:547
150msgid "Choose the directory you want to publish." 118msgid "Choose the directory you want to publish."
151msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz." 119msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
152 120
@@ -193,63 +161,43 @@ msgstr ""
193"Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları " 161"Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları "
194"ekleyiniz." 162"ekleyiniz."
195 163
196#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691 164#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:684
197msgid "Choose the directory to insert..." 165msgid "Choose the directory to insert..."
198msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..." 166msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..."
199 167
200#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744 168#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:737
201#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831 169#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:824
202msgid "The following files won't be added for I could not read them :" 170msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
203msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:" 171msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:"
204 172
205#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766 173#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:759
206msgid "Could not open the directory :\n" 174msgid "Could not open the directory :\n"
207msgstr "Dizin açılamadı:\n" 175msgstr "Dizin açılamadı:\n"
208 176
209#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792 177#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
210msgid "Choose files to insert..." 178msgid "Choose files to insert..."
211msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..." 179msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
212 180
213#: src/plugins/fs/collection.c:90 src/plugins/fs/meta.c:415 181#: src/plugins/fs/collection.c:110
214#: src/plugins/fs/meta.c:427
215msgid "--sporadic update--"
216msgstr "-- ara sıra güncelleme --"
217
218#: src/plugins/fs/collection.c:92 src/plugins/fs/meta.c:417
219#: src/plugins/fs/meta.c:429
220msgid "--no update--"
221msgstr "-- güncelleme yok --"
222
223#: src/plugins/fs/collection.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:723
224#: src/plugins/fs/namespace.c:886
225msgid "Failed to parse given time interval!"
226msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
227
228#: src/plugins/fs/collection.c:133
229#, fuzzy 182#, fuzzy
230msgid "Failed to start collection (consult logs)." 183msgid "Failed to start collection (consult logs)."
231msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)." 184msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)."
232 185
233#: src/plugins/fs/collection.c:159 186#: src/plugins/fs/collection.c:136
234msgid "Collection stopped.\n" 187msgid "Collection stopped.\n"
235msgstr "Albüm durdu.\n" 188msgstr "Albüm durdu.\n"
236 189
237#: src/plugins/fs/collection.c:165 190#: src/plugins/fs/collection.c:141
238msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 191msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
239msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n" 192msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
240 193
241#: src/plugins/fs/namespace_search.c:74 src/plugins/fs/namespace_search.c:151 194#: src/plugins/fs/namespace_search.c:264
242#: src/plugins/fs/search.c:1107
243msgid "globally"
244msgstr "genel"
245
246#: src/plugins/fs/namespace_search.c:268
247#, c-format 195#, c-format
248msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" 196msgid "Namespace `%s' found: %s.\n"
249msgstr "" 197msgstr ""
250 198
251#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 src/plugins/fs/meta.c:484 199#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 src/plugins/fs/meta.c:449
252#: src/plugins/fs/namespace.c:333 200#: src/plugins/fs/namespace.c:290
253msgid "no name given" 201msgid "no name given"
254msgstr "bir isim belirtilmedi" 202msgstr "bir isim belirtilmedi"
255 203
@@ -289,17 +237,15 @@ msgstr ""
289msgid "day" 237msgid "day"
290msgstr "" 238msgstr ""
291 239
292#: src/plugins/fs/namespace_create.c:272 240#: src/plugins/fs/namespace_create.c:268
293#, c-format 241#, fuzzy
294msgid "" 242msgid "Failed to create namespace.Consult logs."
295"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
296"namespace with that name already exists."
297msgstr "" 243msgstr ""
298"`%s' isim alanı oluşturulamadı. nlük kayıtarına bakınız, hata büyük " 244"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
299"ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir." 245"(URI) oluşturulamadı.\n"
300 246
301#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464 247#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:429
302#: src/plugins/fs/namespace.c:354 248#: src/plugins/fs/namespace.c:311
303msgid "unknown" 249msgid "unknown"
304msgstr "bilinmeyen" 250msgstr "bilinmeyen"
305 251
@@ -317,147 +263,141 @@ msgstr "_Değeri:"
317msgid "Keyword" 263msgid "Keyword"
318msgstr "Anahtar Sözcükler" 264msgstr "Anahtar Sözcükler"
319 265
320#: src/plugins/fs/search.c:468 266#: src/plugins/fs/search.c:219
267msgid "Directory"
268msgstr ""
269
270#: src/plugins/fs/search.c:516
321msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 271msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
322msgstr "" 272msgstr ""
323 273
324#: src/plugins/fs/search.c:490 274#: src/plugins/fs/search.c:538
325msgid "No search results yet, cannot save!" 275msgid "No search results yet, cannot save!"
326msgstr "" 276msgstr ""
327 277
328#: src/plugins/fs/search.c:515 278#: src/plugins/fs/search.c:563
329#, fuzzy 279#, fuzzy
330msgid "Saved search results" 280msgid "Saved search results"
331msgstr "Arama Sonuçları" 281msgstr "Arama Sonuçları"
332 282
333#: src/plugins/fs/search.c:521 283#: src/plugins/fs/search.c:569
334msgid "Internal error." 284msgid "Internal error."
335msgstr "" 285msgstr ""
336 286
337#: src/plugins/fs/search.c:533 287#: src/plugins/fs/search.c:581
338#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
339msgid "Error writing file `%s'." 289msgid "Error writing file `%s'."
340msgstr "`%s' gönderilirken hata" 290msgstr "`%s' gönderilirken hata"
341 291
342#: src/plugins/fs/search.c:559 292#: src/plugins/fs/search.c:605
343msgid "_Display metadata" 293msgid "_Display metadata"
344msgstr "" 294msgstr ""
345 295
346#: src/plugins/fs/search.c:578 296#: src/plugins/fs/search.c:615 gnunet-gtk.glade:4990
347msgid "_Save results as directory" 297msgid "_Copy URI to Clipboard"
348msgstr "" 298msgstr ""
349 299
350#: src/plugins/fs/search.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:205 300#: src/plugins/fs/search.c:624
351msgid "Mime-type" 301msgid "_Save results as directory"
352msgstr "MIME türü" 302msgstr ""
353 303
354#: src/plugins/fs/search.c:766 304#: src/plugins/fs/search.c:801
355msgid "Availability" 305msgid "Availability"
356msgstr "" 306msgstr ""
357 307
358#: src/plugins/fs/search.c:774 308#: src/plugins/fs/search.c:809
359msgid "Certainty" 309msgid "Certainty"
360msgstr "" 310msgstr ""
361 311
362#: src/plugins/fs/search.c:782 312#: src/plugins/fs/search.c:817
363#, fuzzy 313#, fuzzy
364msgid "Applicability" 314msgid "Applicability"
365msgstr "Uygulama" 315msgstr "Uygulama"
366 316
367#: src/plugins/fs/search.c:790 317#: src/plugins/fs/search.c:825
368#, fuzzy 318#, fuzzy
369msgid "Sort" 319msgid "Sort"
370msgstr "Biçimi" 320msgstr "Biçimi"
371 321
372#: src/plugins/fs/search.c:799 322#: src/plugins/fs/search.c:834
373msgid "Ranking" 323msgid "Ranking"
374msgstr "" 324msgstr ""
375 325
376#: src/plugins/fs/search.c:819 326#: src/plugins/fs/search.c:854
377msgid "Preview" 327msgid "Preview"
378msgstr "Önizleme" 328msgstr "Önizleme"
379 329
380#: src/plugins/fs/search.c:832 gnunet-gtk.glade:2851 330#: src/plugins/fs/search.c:867
381msgid "Meta-data" 331msgid "Meta-data"
382msgstr "Öznitelik" 332msgstr "Öznitelik"
383 333
384#: src/plugins/fs/search.c:1070 334#: src/plugins/fs/search.c:1084
385msgid "Need a keyword to search!\n" 335msgid "Need a keyword to search!\n"
386msgstr "" 336msgstr ""
387 337
388#: src/plugins/fs/search.c:1135 338#: src/plugins/fs/search.c:1157
389#, c-format 339#, c-format
390msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 340msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
391msgstr "" 341msgstr ""
392"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi " 342"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
393"(URI) oluşturulamadı.\n" 343"(URI) oluşturulamadı.\n"
394 344
395#: src/plugins/fs/namespace.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:368 345#: src/plugins/fs/namespace.c:174 src/plugins/fs/namespace.c:796
396msgid "never"
397msgstr "asla"
398
399#: src/plugins/fs/namespace.c:174 src/plugins/fs/namespace.c:970
400msgid "Filesize" 346msgid "Filesize"
401msgstr "Dosya boyutu" 347msgstr "Dosya boyutu"
402 348
403#: src/plugins/fs/namespace.c:189 src/plugins/daemon/daemon.c:402 349#: src/plugins/fs/namespace.c:189 src/plugins/daemon/daemon.c:422
404msgid "Description" 350msgid "Description"
405msgstr "Açıklama" 351msgstr "Açıklama"
406 352
407#: src/plugins/fs/namespace.c:221 353#: src/plugins/fs/namespace.c:205
408msgid "Publication Frequency" 354msgid "Mime-type"
409msgstr "Yayınlama Sıklığı" 355msgstr "MIME türü"
410
411#: src/plugins/fs/namespace.c:239
412msgid "Next Publication Date"
413msgstr "Sonraki Yayın Tarihi"
414
415#: src/plugins/fs/namespace.c:256
416msgid "Last ID"
417msgstr "Son Betimleyici"
418 356
419#: src/plugins/fs/namespace.c:269 357#: src/plugins/fs/namespace.c:220
420msgid "Next ID" 358#, fuzzy
421msgstr "Sonraki Betimleyici" 359msgid "Identifier"
360msgstr "Betimleyici:"
422 361
423#: src/plugins/fs/namespace.c:366 362#: src/plugins/fs/namespace.c:233
424msgid "unspecified" 363#, fuzzy
425msgstr "belirtilmemiş" 364msgid "Next Identifier"
365msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
426 366
427#: src/plugins/fs/namespace.c:535 367#: src/plugins/fs/namespace.c:475
428msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 368msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
429msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!" 369msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!"
430 370
431#: src/plugins/fs/namespace.c:561 371#: src/plugins/fs/namespace.c:501
432#, c-format 372#, c-format
433msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 373msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
434msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?" 374msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
435 375
436#: src/plugins/fs/namespace.c:642 376#: src/plugins/fs/namespace.c:572
437msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 377msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
438msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" 378msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
439 379
440#: src/plugins/fs/download.c:738 src/plugins/fs/download.c:833 380#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:839
441#, fuzzy, c-format 381#, fuzzy, c-format
442msgid "Downloading `%s'\n" 382msgid "Downloading `%s'\n"
443msgstr "`%s' indiriliyor" 383msgstr "`%s' indiriliyor"
444 384
445#: src/plugins/fs/download.c:743 385#: src/plugins/fs/download.c:739
446#, fuzzy, c-format 386#, fuzzy, c-format
447msgid "ERROR: already downloading `%s'" 387msgid "ERROR: already downloading `%s'"
448msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n" 388msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
449 389
450#: src/plugins/fs/download.c:795 390#: src/plugins/fs/download.c:802
451#, c-format 391#, c-format
452msgid "Invalid URI `%s'" 392msgid "Invalid URI `%s'"
453msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" 393msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
454 394
455#: src/plugins/fs/download.c:802 395#: src/plugins/fs/download.c:809
456msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 396msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
457msgstr "" 397msgstr ""
458"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız." 398"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
459 399
460#: src/plugins/fs/download.c:809 400#: src/plugins/fs/download.c:816
461msgid "Location URIs are not yet supported" 401msgid "Location URIs are not yet supported"
462msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" 402msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
463 403
@@ -481,181 +421,181 @@ msgstr "`%s' gönderilirken hata"
481msgid "Error mapping file `%s' into memory." 421msgid "Error mapping file `%s' into memory."
482msgstr "" 422msgstr ""
483 423
484#: src/plugins/stats/functions.c:579 424#: src/plugins/stats/functions.c:604
485msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" 425msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
486msgstr "" 426msgstr ""
487 427
488#: src/plugins/stats/functions.c:581 src/plugins/stats/functions.c:585 428#: src/plugins/stats/functions.c:606 src/plugins/stats/functions.c:610
489#: gnunet-gtk.glade:2381 429#: gnunet-gtk.glade:2353
490msgid "Unknown status" 430msgid "Unknown status"
491msgstr "" 431msgstr ""
492 432
493#: src/plugins/stats/functions.c:599 433#: src/plugins/stats/functions.c:624
494#, fuzzy 434#, fuzzy
495msgid "Connected to 1 peer" 435msgid "Connected to 1 peer"
496msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n" 436msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
497 437
498#: src/plugins/stats/functions.c:603 438#: src/plugins/stats/functions.c:628
499msgid "GNUnet - Connected to 1 peer" 439msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
500msgstr "" 440msgstr ""
501 441
502#: src/plugins/stats/functions.c:608 src/plugins/stats/statistics.c:448 442#: src/plugins/stats/functions.c:633 src/plugins/stats/statistics.c:448
503#, fuzzy, c-format 443#, fuzzy, c-format
504msgid "Connected to %Lu peers" 444msgid "Connected to %Lu peers"
505msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n" 445msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
506 446
507#: src/plugins/stats/functions.c:615 447#: src/plugins/stats/functions.c:640
508#, c-format 448#, c-format
509msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers" 449msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
510msgstr "" 450msgstr ""
511 451
512#: src/plugins/stats/functions.c:633 452#: src/plugins/stats/functions.c:658
513#, fuzzy 453#, fuzzy
514msgid "<b>Disconnected</b>" 454msgid "<b>Disconnected</b>"
515msgstr "<b>İndirilenler</b>" 455msgstr "<b>İndirilenler</b>"
516 456
517#: src/plugins/stats/functions.c:637 457#: src/plugins/stats/functions.c:662
518msgid "GNUnet - Disconnected" 458msgid "GNUnet - Disconnected"
519msgstr "" 459msgstr ""
520 460
521#: src/plugins/stats/functions.c:647 461#: src/plugins/stats/functions.c:672
522#, fuzzy 462#, fuzzy
523msgid "<b>Daemon not running</b>" 463msgid "<b>Daemon not running</b>"
524msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 464msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
525 465
526#: src/plugins/stats/functions.c:652 466#: src/plugins/stats/functions.c:677
527#, fuzzy 467#, fuzzy
528msgid "GNUnet - Daemon not running" 468msgid "GNUnet - Daemon not running"
529msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 469msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
530 470
531#: src/plugins/stats/functions.c:683 471#: src/plugins/stats/functions.c:709
532msgid "Connectivity" 472msgid "Connectivity"
533msgstr "Bağlanırlık" 473msgstr "Bağlanırlık"
534 474
535#: src/plugins/stats/functions.c:684 475#: src/plugins/stats/functions.c:710
536msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 476msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
537msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)" 477msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
538 478
539#: src/plugins/stats/functions.c:692 479#: src/plugins/stats/functions.c:718
540msgid "System load" 480msgid "System load"
541msgstr "" 481msgstr ""
542 482
543#: src/plugins/stats/functions.c:694 483#: src/plugins/stats/functions.c:720
544msgid "" 484msgid ""
545"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 485"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
546"(blue)" 486"(blue)"
547msgstr "" 487msgstr ""
548 488
549#: src/plugins/stats/functions.c:702 489#: src/plugins/stats/functions.c:728
550msgid "Datastore capacity" 490msgid "Datastore capacity"
551msgstr "" 491msgstr ""
552 492
553#: src/plugins/stats/functions.c:703 493#: src/plugins/stats/functions.c:729
554msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" 494msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
555msgstr "" 495msgstr ""
556 496
557#: src/plugins/stats/functions.c:711 497#: src/plugins/stats/functions.c:737
558msgid "Inbound Traffic" 498msgid "Inbound Traffic"
559msgstr "Gelen Trafik" 499msgstr "Gelen Trafik"
560 500
561#: src/plugins/stats/functions.c:713 src/plugins/stats/functions.c:723 501#: src/plugins/stats/functions.c:739 src/plugins/stats/functions.c:749
562#, fuzzy 502#, fuzzy
563msgid "" 503msgid ""
564"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 504"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
565"limit (magenta)" 505"limit (magenta)"
566msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)" 506msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
567 507
568#: src/plugins/stats/functions.c:721 508#: src/plugins/stats/functions.c:747
569msgid "Outbound Traffic" 509msgid "Outbound Traffic"
570msgstr "Giden Trafik" 510msgstr "Giden Trafik"
571 511
572#: src/plugins/stats/functions.c:732 512#: src/plugins/stats/functions.c:758
573msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" 513msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
574msgstr "" 514msgstr ""
575 515
576#: src/plugins/stats/functions.c:740 516#: src/plugins/stats/functions.c:766
577msgid "Routing Effectiveness" 517msgid "Routing Effectiveness"
578msgstr "" 518msgstr ""
579 519
580#: src/plugins/stats/functions.c:741 520#: src/plugins/stats/functions.c:767
581msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" 521msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
582msgstr "" 522msgstr ""
583 523
584#: src/plugins/daemon/daemon.c:277 524#: src/plugins/daemon/daemon.c:292
585#, fuzzy 525#, fuzzy
586msgid "Launching gnunetd...\n" 526msgid "Launching gnunetd...\n"
587msgstr "gnunetd başlatılıyor..." 527msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
588 528
589#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328 529#: src/plugins/daemon/daemon.c:318 src/plugins/daemon/daemon.c:345
590#, fuzzy 530#, fuzzy
591msgid "Launching gnunetd failed\n" 531msgid "Launching gnunetd failed\n"
592msgstr "gnunetd çalıştırılamadı" 532msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
593 533
594#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324 534#: src/plugins/daemon/daemon.c:324 src/plugins/daemon/daemon.c:341
595#, fuzzy 535#, fuzzy
596msgid "Launched gnunetd\n" 536msgid "Launched gnunetd\n"
597msgstr "gnunetd çalıştırıldı" 537msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
598 538
599#: src/plugins/daemon/daemon.c:361 539#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
600#, fuzzy 540#, fuzzy
601msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 541msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
602msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata." 542msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
603 543
604#: src/plugins/daemon/daemon.c:367 544#: src/plugins/daemon/daemon.c:386
605#, fuzzy 545#, fuzzy
606msgid "Terminating gnunetd...\n" 546msgid "Terminating gnunetd...\n"
607msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..." 547msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
608 548
609#: src/plugins/daemon/daemon.c:394 549#: src/plugins/daemon/daemon.c:414
610msgid "Application" 550msgid "Application"
611msgstr "Uygulama" 551msgstr "Uygulama"
612 552
613#: src/plugins/daemon/daemon.c:429 553#: src/plugins/daemon/daemon.c:449
614#, c-format 554#, c-format
615msgid "" 555msgid ""
616"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 556"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
617"d'.\n" 557"d'.\n"
618msgstr "" 558msgstr ""
619 559
620#: src/common/helper.c:240 560#: src/common/helper.c:238
621#, c-format 561#, c-format
622msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 562msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
623msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" 563msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
624 564
625#: src/common/helper.c:527 565#: src/common/helper.c:523
626#, fuzzy 566#, fuzzy
627msgid "Could not initialize libnotify\n" 567msgid "Could not initialize libnotify\n"
628msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" 568msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
629 569
630#: src/common/helper.c:563 570#: src/common/helper.c:559
631#, fuzzy 571#, fuzzy
632msgid "Could not send notification via libnotify\n" 572msgid "Could not send notification via libnotify\n"
633msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" 573msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
634 574
635#: src/common/helper.c:659 575#: src/common/helper.c:655
636msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 576msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
637msgstr "" 577msgstr ""
638 578
639#: src/common/helper.c:695 579#: src/common/helper.c:691
640#, c-format 580#, c-format
641msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 581msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
642msgstr "" 582msgstr ""
643 583
644#: gnunet-gtk.glade:6 584#: gnunet-gtk.glade:9
645#, fuzzy 585#, fuzzy
646msgid "GNUnet, GNU's Peer-to-Peer Network" 586msgid "GNUnet, GNU's Peer-to-Peer Network"
647msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı" 587msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı"
648 588
649#: gnunet-gtk.glade:41 589#: gnunet-gtk.glade:43
650msgid "Show credits" 590msgid "Show credits"
651msgstr "Destekleyenleri göster" 591msgstr "Destekleyenleri göster"
652 592
653#: gnunet-gtk.glade:56 593#: gnunet-gtk.glade:58
654#, fuzzy 594#, fuzzy
655msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre1</span>" 595msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0</span>"
656msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>" 596msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>"
657 597
658#: gnunet-gtk.glade:73 598#: gnunet-gtk.glade:75
659msgid "" 599msgid ""
660" \n" 600" \n"
661"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " 601"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -672,6 +612,18 @@ msgid ""
672"\n" 612"\n"
673" The GNUnet Team\n" 613" The GNUnet Team\n"
674"\n" 614"\n"
615"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.8.0pre1:</span>\n"
616"\n"
617"This release primarily adds support for the new, simpler namespaces. This "
618"release also includes various eye candy improvements, including some new "
619"context menus (right-click) and support for initiating downloads by double-"
620"clicking on the search result. The chat plugin now indicates graphically "
621"which user is the local user and allows users to leave the room (note that "
622"P2P support for chat is still missing in GNUnet, so you can pretty much only "
623"chat with yourself at this point). Finally, this release fixes problems "
624"with installing and finding of the icon for the main window (for "
625"installations to directories other than /usr).\n"
626"\n"
675"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.8.0pre0:</span>\n" 627"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.8.0pre0:</span>\n"
676"\n" 628"\n"
677"This release adds support for the new search ranking features of 0.8.0pre1 " 629"This release adds support for the new search ranking features of 0.8.0pre1 "
@@ -714,192 +666,186 @@ msgid ""
714"search results and uploads to the clipboard.\n" 666"search results and uploads to the clipboard.\n"
715msgstr "" 667msgstr ""
716 668
717#: gnunet-gtk.glade:131 669#: gnunet-gtk.glade:137
718msgid "_Welcome" 670msgid "_Welcome"
719msgstr "_Hoşgeldiniz" 671msgstr "_Hoşgeldiniz"
720 672
721#: gnunet-gtk.glade:181 673#: gnunet-gtk.glade:187
722msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 674msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
723msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener" 675msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener"
724 676
725#: gnunet-gtk.glade:206 677#: gnunet-gtk.glade:212
726#, fuzzy 678#, fuzzy
727msgid "Start gnunet_d" 679msgid "Start gnunet_d"
728msgstr "gnunetd'yi _başlat" 680msgstr "gnunetd'yi _başlat"
729 681
730#: gnunet-gtk.glade:227 682#: gnunet-gtk.glade:233
731msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 683msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
732msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur" 684msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur"
733 685
734#: gnunet-gtk.glade:252 686#: gnunet-gtk.glade:258
735#, fuzzy 687#, fuzzy
736msgid "Sto_p gnunetd" 688msgid "Sto_p gnunetd"
737msgstr "gnunetd'yi _durdur" 689msgstr "gnunetd'yi _durdur"
738 690
739#: gnunet-gtk.glade:310 691#: gnunet-gtk.glade:316
740#, fuzzy 692#, fuzzy
741msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 693msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
742msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 694msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
743 695
744#: gnunet-gtk.glade:347 696#: gnunet-gtk.glade:353
745msgid "<b>Running Applications</b>" 697msgid "<b>Running Applications</b>"
746msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 698msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
747 699
748#: gnunet-gtk.glade:372 700#: gnunet-gtk.glade:378
749msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 701msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
750msgstr "" 702msgstr ""
751 703
752#: gnunet-gtk.glade:397 704#: gnunet-gtk.glade:403
753msgid "Start the configuration wi_zard" 705msgid "Start the configuration wi_zard"
754msgstr "" 706msgstr ""
755 707
756#: gnunet-gtk.glade:421 708#: gnunet-gtk.glade:427
757msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 709msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
758msgstr "" 710msgstr ""
759 711
760#: gnunet-gtk.glade:446 712#: gnunet-gtk.glade:452
761msgid "_Advanced configuration" 713msgid "_Advanced configuration"
762msgstr "" 714msgstr ""
763 715
764#: gnunet-gtk.glade:471 716#: gnunet-gtk.glade:477
765#, fuzzy 717#, fuzzy
766msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 718msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
767msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 719msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
768 720
769#: gnunet-gtk.glade:493 721#: gnunet-gtk.glade:499
770msgid "_Configuration file used for gnunetd:" 722msgid "_Configuration file used for gnunetd:"
771msgstr "" 723msgstr ""
772 724
773#: gnunet-gtk.glade:505 725#: gnunet-gtk.glade:511
774msgid "Select gnunetd configuration File" 726msgid "Select gnunetd configuration File"
775msgstr "" 727msgstr ""
776 728
777#: gnunet-gtk.glade:545 729#: gnunet-gtk.glade:551
778msgid "_General" 730msgid "_General"
779msgstr "_Genel" 731msgstr "_Genel"
780 732
781#: gnunet-gtk.glade:603 733#: gnunet-gtk.glade:582 gnunet-gtk.glade:2577 gnunet-gtk.glade:4003
782msgid "<b>Search Overview</b>" 734msgid "_Keyword:"
783msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>" 735msgstr "_Sözcük:"
736
737#: gnunet-gtk.glade:617
738msgid ""
739"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
740"restrict the search to the given namespace)"
741msgstr ""
742"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim "
743"alanıyla sınırlar)"
744
745#: gnunet-gtk.glade:618
746msgid "gtk-find"
747msgstr ""
748
749#: gnunet-gtk.glade:634 gnunet-gtk.glade:1011
750msgid "with _anonymity"
751msgstr "bu _anonimlikle:"
752
753#: gnunet-gtk.glade:648
754msgid ""
755"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
756"values provide more privacy but also less performance."
757msgstr ""
758"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek "
759"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
760
761#: gnunet-gtk.glade:674
762msgid "Open a GNUnet directory from a file"
763msgstr ""
764
765#: gnunet-gtk.glade:699
766msgid "in _namespace"
767msgstr "Bu _isim alanında:"
768
769#: gnunet-gtk.glade:732
770msgid ""
771"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
772"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
773"help each user remember which namespace is worthwile for him."
774msgstr ""
775"Bu, bu isim alanına verdiğiniz derecedir. Dereceler özeldir ve başka "
776"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
777"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
778
779#: gnunet-gtk.glade:787
780#, fuzzy
781msgid "S_earch"
782msgstr "A_ra"
784 783
785#: gnunet-gtk.glade:641 784#: gnunet-gtk.glade:844 gnunet-gtk.glade:4927
786#, fuzzy 785#, fuzzy
787msgid "" 786msgid ""
788"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete " 787"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete "
789"downloads" 788"download files"
790msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 789msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
791 790
792#: gnunet-gtk.glade:656 791#: gnunet-gtk.glade:859 gnunet-gtk.glade:4937
793msgid "" 792msgid ""
794"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the " 793"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the "
795"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads." 794"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads."
796msgstr "" 795msgstr ""
797 796
798#: gnunet-gtk.glade:671 797#: gnunet-gtk.glade:874 gnunet-gtk.glade:4947
799#, fuzzy 798#, fuzzy
800msgid "Clear completed downloads from the list" 799msgid "Clear completed downloads from the list"
801msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 800msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
802 801
803#: gnunet-gtk.glade:696 gnunet-gtk.glade:976 802#: gnunet-gtk.glade:899 gnunet-gtk.glade:1156 gnunet-gtk.glade:4948
803#: gnunet-gtk.glade:4976
804#, fuzzy 804#, fuzzy
805msgid "_Clean" 805msgid "_Clean"
806msgstr "_Kapat" 806msgstr "_Kapat"
807 807
808#: gnunet-gtk.glade:734 808#: gnunet-gtk.glade:937
809msgid "_Enter URI:" 809msgid "_Enter URI:"
810msgstr "U_RI Gir:" 810msgstr "U_RI Gir:"
811 811
812#: gnunet-gtk.glade:761 812#: gnunet-gtk.glade:963
813msgid "Download the content specified by the URI" 813msgid "Download the content specified by the URI"
814msgstr "" 814msgstr ""
815 815
816#: gnunet-gtk.glade:785 816#: gnunet-gtk.glade:987
817msgid "D_ownload" 817msgid "D_ownload"
818msgstr "İ_ndir" 818msgstr "İ_ndir"
819 819
820#: gnunet-gtk.glade:809 gnunet-gtk.glade:1100 820#: gnunet-gtk.glade:1075
821msgid "with _anonymity"
822msgstr "bu _anonimlikle:"
823
824#: gnunet-gtk.glade:872
825msgid "<b>Downloads</b>" 821msgid "<b>Downloads</b>"
826msgstr "<b>İndirilenler</b>" 822msgstr "<b>İndirilenler</b>"
827 823
828#: gnunet-gtk.glade:894 824#: gnunet-gtk.glade:1095
829#, fuzzy 825#, fuzzy
830msgid "<b>Publications</b>" 826msgid "<b>Publications</b>"
831msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 827msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
832 828
833#: gnunet-gtk.glade:911 829#: gnunet-gtk.glade:1116 gnunet-gtk.glade:4965
834msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
835msgstr ""
836
837#: gnunet-gtk.glade:936
838msgid "" 830msgid ""
839"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 831"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
840"list" 832"list"
841msgstr "" 833msgstr ""
842 834
843#: gnunet-gtk.glade:951 835#: gnunet-gtk.glade:1131 gnunet-gtk.glade:4975
844#, fuzzy 836#, fuzzy
845msgid "Clear completed uploads from the list" 837msgid "Clear completed uploads from the list"
846msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 838msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
847 839
848#: gnunet-gtk.glade:1021 840#: gnunet-gtk.glade:1203
849msgid "Stat_us" 841msgid "Ope_rations"
850msgstr "D_urum"
851
852#: gnunet-gtk.glade:1048 gnunet-gtk.glade:2605 gnunet-gtk.glade:4031
853msgid "_Keyword:"
854msgstr "_Sözcük:"
855
856#: gnunet-gtk.glade:1083
857msgid ""
858"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
859"restrict the search to the given namespace)"
860msgstr "" 842msgstr ""
861"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim "
862"alanıyla sınırlar)"
863
864#: gnunet-gtk.glade:1084
865msgid "gtk-find"
866msgstr ""
867
868#: gnunet-gtk.glade:1114
869msgid ""
870"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
871"values provide more privacy but also less performance."
872msgstr ""
873"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek "
874"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
875 843
876#: gnunet-gtk.glade:1140 844#: gnunet-gtk.glade:1243
877msgid "Open a GNUnet directory from a file"
878msgstr ""
879
880#: gnunet-gtk.glade:1165
881msgid "in _namespace"
882msgstr "Bu _isim alanında:"
883
884#: gnunet-gtk.glade:1198
885msgid ""
886"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
887"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
888"help each user remember which namespace is worthwile for him."
889msgstr ""
890"Bu, bu isim alanına verdiğiniz derecedir. Dereceler özeldir ve başka "
891"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
892"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
893
894#: gnunet-gtk.glade:1256
895msgid "Search and _Download"
896msgstr "Ara ve İn_dir"
897
898#: gnunet-gtk.glade:1296
899msgid "Method:" 845msgid "Method:"
900msgstr "Yöntem:" 846msgstr "Yöntem:"
901 847
902#: gnunet-gtk.glade:1309 848#: gnunet-gtk.glade:1256
903msgid "" 849msgid ""
904"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 850"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
905"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 851"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -915,12 +861,12 @@ msgstr ""
915"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa " 861"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
916"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir." 862"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
917 863
918#: gnunet-gtk.glade:1310 864#: gnunet-gtk.glade:1257
919#, fuzzy 865#, fuzzy
920msgid "Inde_x" 866msgid "Inde_x"
921msgstr "indi_sle" 867msgstr "indi_sle"
922 868
923#: gnunet-gtk.glade:1327 869#: gnunet-gtk.glade:1274
924msgid "" 870msgid ""
925"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 871"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
926"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 872"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -936,30 +882,30 @@ msgstr ""
936"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden " 882"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
937"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ." 883"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
938 884
939#: gnunet-gtk.glade:1328 885#: gnunet-gtk.glade:1275
940#, fuzzy 886#, fuzzy
941msgid "I_nsert" 887msgid "I_nsert"
942msgstr "y_erleştir" 888msgstr "y_erleştir"
943 889
944#: gnunet-gtk.glade:1346 890#: gnunet-gtk.glade:1293
945msgid "Scope:" 891msgid "Scope:"
946msgstr "Kapsam:" 892msgstr "Kapsam:"
947 893
948#: gnunet-gtk.glade:1362 894#: gnunet-gtk.glade:1309
949msgid "_Anonymity:" 895msgid "_Anonymity:"
950msgstr "_Anonimlik:" 896msgstr "_Anonimlik:"
951 897
952#: gnunet-gtk.glade:1376 898#: gnunet-gtk.glade:1323
953#, fuzzy 899#, fuzzy
954msgid "Recursively publish an entire directory tree" 900msgid "Recursively publish an entire directory tree"
955msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir" 901msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
956 902
957#: gnunet-gtk.glade:1377 903#: gnunet-gtk.glade:1324
958#, fuzzy 904#, fuzzy
959msgid "_Recursive (for entire directories)" 905msgid "_Recursive (for entire directories)"
960msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)" 906msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
961 907
962#: gnunet-gtk.glade:1395 908#: gnunet-gtk.glade:1342
963msgid "" 909msgid ""
964"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 910"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
965"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 911"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -967,12 +913,12 @@ msgid ""
967"for uploads of directories." 913"for uploads of directories."
968msgstr "" 914msgstr ""
969 915
970#: gnunet-gtk.glade:1421 916#: gnunet-gtk.glade:1368
971#, fuzzy 917#, fuzzy
972msgid "Add keywords for files in directories" 918msgid "Add keywords for files in directories"
973msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 919msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
974 920
975#: gnunet-gtk.glade:1449 921#: gnunet-gtk.glade:1396
976#, fuzzy 922#, fuzzy
977msgid "" 923msgid ""
978"Share the specified file with the selected options (you will then be " 924"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -981,38 +927,38 @@ msgstr ""
981"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar " 927"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
982"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)." 928"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
983 929
984#: gnunet-gtk.glade:1469 930#: gnunet-gtk.glade:1416
985msgid "Pub_lish" 931msgid "Pub_lish"
986msgstr "" 932msgstr ""
987 933
988#: gnunet-gtk.glade:1495 934#: gnunet-gtk.glade:1442
989msgid "_Filename:" 935msgid "_Filename:"
990msgstr "D_osya ismi:" 936msgstr "D_osya ismi:"
991 937
992#: gnunet-gtk.glade:1512 938#: gnunet-gtk.glade:1459
993msgid "_Priority:" 939msgid "_Priority:"
994msgstr "" 940msgstr ""
995 941
996#: gnunet-gtk.glade:1549 942#: gnunet-gtk.glade:1496
997#, fuzzy 943#, fuzzy
998msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish" 944msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
999msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar." 945msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
1000 946
1001#: gnunet-gtk.glade:1569 947#: gnunet-gtk.glade:1516
1002msgid "_Browse" 948msgid "_Browse"
1003msgstr "Ta_ra" 949msgstr "Ta_ra"
1004 950
1005#: gnunet-gtk.glade:1594 951#: gnunet-gtk.glade:1541
1006#, fuzzy 952#, fuzzy
1007msgid "Only publish a single file" 953msgid "Only publish a single file"
1008msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir" 954msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
1009 955
1010#: gnunet-gtk.glade:1595 956#: gnunet-gtk.glade:1542
1011#, fuzzy 957#, fuzzy
1012msgid "File onl_y" 958msgid "File onl_y"
1013msgstr "_tek dosya" 959msgstr "_tek dosya"
1014 960
1015#: gnunet-gtk.glade:1615 961#: gnunet-gtk.glade:1562
1016msgid "" 962msgid ""
1017"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " 963"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
1018"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the " 964"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
@@ -1022,12 +968,12 @@ msgid ""
1022"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)." 968"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
1023msgstr "" 969msgstr ""
1024 970
1025#: gnunet-gtk.glade:1641 971#: gnunet-gtk.glade:1588
1026#, fuzzy 972#, fuzzy
1027msgid "Use libextractor for files in directories" 973msgid "Use libextractor for files in directories"
1028msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 974msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
1029 975
1030#: gnunet-gtk.glade:1674 976#: gnunet-gtk.glade:1621
1031msgid "" 977msgid ""
1032"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 978"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
1033"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 979"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -1039,37 +985,33 @@ msgstr ""
1039"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; " 985"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
1040"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır." 986"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
1041 987
1042#: gnunet-gtk.glade:1701 988#: gnunet-gtk.glade:1648
1043msgid "" 989msgid ""
1044"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 990"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
1045msgstr "" 991msgstr ""
1046 992
1047#: gnunet-gtk.glade:1736 993#: gnunet-gtk.glade:1683
1048#, fuzzy 994#, fuzzy
1049msgid "_Publication" 995msgid "_Publication"
1050msgstr "Uygulama" 996msgstr "Uygulama"
1051 997
1052#: gnunet-gtk.glade:1771 998#: gnunet-gtk.glade:1710
1053msgid "_Directory"
1054msgstr ""
1055
1056#: gnunet-gtk.glade:1790
1057msgid "gtk-new" 999msgid "gtk-new"
1058msgstr "" 1000msgstr ""
1059 1001
1060#: gnunet-gtk.glade:1798 gnunet-gtk.glade:1828 1002#: gnunet-gtk.glade:1718 gnunet-gtk.glade:1748
1061msgid "_Namespace" 1003msgid "_Namespace"
1062msgstr "_İsim alanı" 1004msgstr "_İsim alanı"
1063 1005
1064#: gnunet-gtk.glade:1806 gnunet-gtk.glade:1838 1006#: gnunet-gtk.glade:1726 gnunet-gtk.glade:1758
1065msgid "_Collection" 1007msgid "_Collection"
1066msgstr "Al_büm" 1008msgstr "Al_büm"
1067 1009
1068#: gnunet-gtk.glade:1818 1010#: gnunet-gtk.glade:1738 gnunet-gtk.glade:4928
1069msgid "gtk-delete" 1011msgid "gtk-delete"
1070msgstr "" 1012msgstr ""
1071 1013
1072#: gnunet-gtk.glade:1827 1014#: gnunet-gtk.glade:1747
1073msgid "" 1015msgid ""
1074"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 1016"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1075"in the namespace)" 1017"in the namespace)"
@@ -1077,99 +1019,103 @@ msgstr ""
1077"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki " 1019"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
1078"içerik silinmez)" 1020"içerik silinmez)"
1079 1021
1080#: gnunet-gtk.glade:1837 1022#: gnunet-gtk.glade:1757
1081msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1023msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1082msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)" 1024msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
1083 1025
1084#: gnunet-gtk.glade:1922 1026#: gnunet-gtk.glade:1842
1085#, fuzzy 1027#, fuzzy
1086msgid "<b>Available content</b>" 1028msgid "<b>Available content</b>"
1087msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>" 1029msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
1088 1030
1089#: gnunet-gtk.glade:1934 1031#: gnunet-gtk.glade:1854
1090#, fuzzy 1032#, fuzzy
1091msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1033msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1092msgstr "" 1034msgstr ""
1093"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak " 1035"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
1094"için)?" 1036"için)?"
1095 1037
1096#: gnunet-gtk.glade:1960 1038#: gnunet-gtk.glade:1880
1097#, fuzzy 1039#, fuzzy
1098msgid "Track available content" 1040msgid "Track available content"
1099msgstr "kullanılabilir içeriği izle" 1041msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
1100 1042
1101#: gnunet-gtk.glade:1984 1043#: gnunet-gtk.glade:1904
1102#, fuzzy 1044#, fuzzy
1103msgid "Delete the tracked available content shown below" 1045msgid "Delete the tracked available content shown below"
1104msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler" 1046msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
1105 1047
1106#: gnunet-gtk.glade:2023 1048#: gnunet-gtk.glade:1943
1107msgid "Ad_vanced" 1049msgid "Ad_vanced"
1108msgstr "Geli_şkin" 1050msgstr "Geli_şkin"
1109 1051
1110#: gnunet-gtk.glade:2058 1052#: gnunet-gtk.glade:1978
1111msgid "File s_haring" 1053msgid "File s_haring"
1112msgstr "Dosya _Paylaşımı" 1054msgstr "Dosya _Paylaşımı"
1113 1055
1114#: gnunet-gtk.glade:2134 1056#: gnunet-gtk.glade:2055
1115msgid "_Join room" 1057msgid "_Join room"
1116msgstr "" 1058msgstr ""
1117 1059
1118#: gnunet-gtk.glade:2183 1060#: gnunet-gtk.glade:2104
1119msgid "_Moniker" 1061msgid "_Moniker"
1120msgstr "" 1062msgstr ""
1121 1063
1122#: gnunet-gtk.glade:2195 1064#: gnunet-gtk.glade:2116
1123#, fuzzy 1065#, fuzzy
1124msgid "_Room Name" 1066msgid "_Room Name"
1125msgstr "İsi_m:" 1067msgstr "İsi_m:"
1126 1068
1127#: gnunet-gtk.glade:2225 1069#: gnunet-gtk.glade:2146
1128msgid "Cha_t" 1070msgid "Cha_t"
1129msgstr "So_hbet" 1071msgstr "So_hbet"
1130 1072
1131#: gnunet-gtk.glade:2277 1073#: gnunet-gtk.glade:2198
1132msgid "_Statistics" 1074msgid "_Statistics"
1133msgstr "İ_statistikler" 1075msgstr "İ_statistikler"
1134 1076
1135#: gnunet-gtk.glade:2337 1077#: gnunet-gtk.glade:2258
1136msgid "_Peers" 1078msgid "_Peers"
1137msgstr "" 1079msgstr ""
1138 1080
1139#: gnunet-gtk.glade:2425 gnunet-gtk.glade:2430 1081#: gnunet-gtk.glade:2309
1082msgid "_Logs"
1083msgstr ""
1084
1085#: gnunet-gtk.glade:2397 gnunet-gtk.glade:2402
1140msgid "Edit File Information" 1086msgid "Edit File Information"
1141msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" 1087msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
1142 1088
1143#: gnunet-gtk.glade:2431 1089#: gnunet-gtk.glade:2403
1144msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1090msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1145msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." 1091msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
1146 1092
1147#: gnunet-gtk.glade:2442 1093#: gnunet-gtk.glade:2414
1148msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1094msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1149msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." 1095msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
1150 1096
1151#: gnunet-gtk.glade:2458 gnunet-gtk.glade:3823 gnunet-gtk.glade:4480 1097#: gnunet-gtk.glade:2430 gnunet-gtk.glade:3795 gnunet-gtk.glade:4372
1152msgid "_Type:" 1098msgid "_Type:"
1153msgstr "_Öznitelik:" 1099msgstr "_Öznitelik:"
1154 1100
1155#: gnunet-gtk.glade:2473 gnunet-gtk.glade:4495 1101#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:4387
1156#, fuzzy 1102#, fuzzy
1157msgid "Type of the metadata that will be added" 1103msgid "Type of the metadata that will be added"
1158msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 1104msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
1159 1105
1160#: gnunet-gtk.glade:2486 gnunet-gtk.glade:3844 gnunet-gtk.glade:4508 1106#: gnunet-gtk.glade:2458 gnunet-gtk.glade:3816 gnunet-gtk.glade:4400
1161msgid "_Value:" 1107msgid "_Value:"
1162msgstr "_Değeri:" 1108msgstr "_Değeri:"
1163 1109
1164#: gnunet-gtk.glade:2501 gnunet-gtk.glade:4523 1110#: gnunet-gtk.glade:2473 gnunet-gtk.glade:4415
1165msgid "Enter metadata about the upload" 1111msgid "Enter metadata about the upload"
1166msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." 1112msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
1167 1113
1168#: gnunet-gtk.glade:2503 1114#: gnunet-gtk.glade:2475
1169msgid "Value Entry" 1115msgid "Value Entry"
1170msgstr "Değer Girdisi" 1116msgstr "Değer Girdisi"
1171 1117
1172#: gnunet-gtk.glade:2504 1118#: gnunet-gtk.glade:2476
1173msgid "" 1119msgid ""
1174"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1120"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1175"Press ENTER to add the data." 1121"Press ENTER to add the data."
@@ -1177,33 +1123,33 @@ msgstr ""
1177"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n" 1123"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
1178"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz." 1124"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
1179 1125
1180#: gnunet-gtk.glade:2520 1126#: gnunet-gtk.glade:2492
1181msgid "" 1127msgid ""
1182"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1128"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1183msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1129msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1184 1130
1185#: gnunet-gtk.glade:2538 1131#: gnunet-gtk.glade:2510
1186#, fuzzy 1132#, fuzzy
1187msgid "" 1133msgid ""
1188"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1134"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
1189"file." 1135"file."
1190msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1136msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1191 1137
1192#: gnunet-gtk.glade:2574 gnunet-gtk.glade:2690 1138#: gnunet-gtk.glade:2546 gnunet-gtk.glade:2662
1193#, fuzzy 1139#, fuzzy
1194msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1140msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1195msgstr "" 1141msgstr ""
1196"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 1142"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
1197 1143
1198#: gnunet-gtk.glade:2586 gnunet-gtk.glade:4581 1144#: gnunet-gtk.glade:2558 gnunet-gtk.glade:2826 gnunet-gtk.glade:4473
1199msgid "<b>Meta-data</b>" 1145msgid "<b>Meta-data</b>"
1200msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 1146msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
1201 1147
1202#: gnunet-gtk.glade:2619 gnunet-gtk.glade:4295 gnunet-gtk.glade:4360 1148#: gnunet-gtk.glade:2591 gnunet-gtk.glade:4221 gnunet-gtk.glade:4286
1203msgid "Enter keywords" 1149msgid "Enter keywords"
1204msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" 1150msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
1205 1151
1206#: gnunet-gtk.glade:2633 1152#: gnunet-gtk.glade:2605
1207msgid "" 1153msgid ""
1208"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1154"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1209"directory will be found." 1155"directory will be found."
@@ -1211,7 +1157,7 @@ msgstr ""
1211"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 1157"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
1212"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 1158"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
1213 1159
1214#: gnunet-gtk.glade:2651 1160#: gnunet-gtk.glade:2623
1215#, fuzzy 1161#, fuzzy
1216msgid "" 1162msgid ""
1217"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1163"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1220,36 +1166,36 @@ msgstr ""
1220"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 1166"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
1221"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 1167"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
1222 1168
1223#: gnunet-gtk.glade:2677 1169#: gnunet-gtk.glade:2649
1224msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1170msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1225msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 1171msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
1226 1172
1227#: gnunet-gtk.glade:2702 gnunet-gtk.glade:4123 1173#: gnunet-gtk.glade:2674 gnunet-gtk.glade:4095
1228msgid "<b>Keywords</b>" 1174msgid "<b>Keywords</b>"
1229msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" 1175msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
1230 1176
1231#: gnunet-gtk.glade:2721 1177#: gnunet-gtk.glade:2693
1232msgid "_Preview:" 1178msgid "_Preview:"
1233msgstr "_Önizleme:" 1179msgstr "_Önizleme:"
1234 1180
1235#: gnunet-gtk.glade:2757 1181#: gnunet-gtk.glade:2729
1236msgid "Select Preview" 1182msgid "Select Preview"
1237msgstr "Önizlemeyi Seç" 1183msgstr "Önizlemeyi Seç"
1238 1184
1239#: gnunet-gtk.glade:2781 gnunet-gtk.glade:4417 1185#: gnunet-gtk.glade:2753 gnunet-gtk.glade:4309
1240#, fuzzy 1186#, fuzzy
1241msgid "Cancel the publication." 1187msgid "Cancel the publication."
1242msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 1188msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
1243 1189
1244#: gnunet-gtk.glade:2786 1190#: gnunet-gtk.glade:2758
1245msgid "metaDataDialogCancelButton" 1191msgid "metaDataDialogCancelButton"
1246msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi" 1192msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
1247 1193
1248#: gnunet-gtk.glade:2787 1194#: gnunet-gtk.glade:2759
1249msgid "Abort the upload operation." 1195msgid "Abort the upload operation."
1250msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." 1196msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
1251 1197
1252#: gnunet-gtk.glade:2796 gnunet-gtk.glade:4429 1198#: gnunet-gtk.glade:2768 gnunet-gtk.glade:4321
1253#, fuzzy 1199#, fuzzy
1254msgid "" 1200msgid ""
1255"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 1201"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -1258,20 +1204,20 @@ msgstr ""
1258"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " 1204"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
1259"sokar." 1205"sokar."
1260 1206
1261#: gnunet-gtk.glade:2817 1207#: gnunet-gtk.glade:2789
1262#, fuzzy 1208#, fuzzy
1263msgid "Metadata for the selected search result" 1209msgid "Metadata for the selected search result"
1264msgstr "Seçili aramayı kapatır" 1210msgstr "Seçili aramayı kapatır"
1265 1211
1266#: gnunet-gtk.glade:2818 1212#: gnunet-gtk.glade:2791
1267msgid "File Information" 1213msgid "File Information"
1268msgstr "Dosya Bilgileri" 1214msgstr "Dosya Bilgileri"
1269 1215
1270#: gnunet-gtk.glade:2889 1216#: gnunet-gtk.glade:2865
1271msgid "Search Results" 1217msgid "Search Results"
1272msgstr "Arama Sonuçları" 1218msgstr "Arama Sonuçları"
1273 1219
1274#: gnunet-gtk.glade:2915 1220#: gnunet-gtk.glade:2891
1275msgid "" 1221msgid ""
1276"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1222"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1277"contents will be displayed." 1223"contents will be displayed."
@@ -1279,34 +1225,34 @@ msgstr ""
1279"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " 1225"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
1280"dizinler indirilmelidir." 1226"dizinler indirilmelidir."
1281 1227
1282#: gnunet-gtk.glade:2927 1228#: gnunet-gtk.glade:2904
1283msgid "Standard view" 1229msgid "Standard view"
1284msgstr "" 1230msgstr ""
1285 1231
1286#: gnunet-gtk.glade:2944 1232#: gnunet-gtk.glade:2921
1287msgid "Download selected files." 1233msgid "Download selected files."
1288msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." 1234msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
1289 1235
1290#: gnunet-gtk.glade:2970 1236#: gnunet-gtk.glade:2947
1291msgid "Down_load" 1237msgid "Down_load"
1292msgstr "İ_ndir" 1238msgstr "İ_ndir"
1293 1239
1294#: gnunet-gtk.glade:2993 1240#: gnunet-gtk.glade:2970
1295msgid "" 1241msgid ""
1296"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1242"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1297"in the directory as well." 1243"in the directory as well."
1298msgstr "" 1244msgstr ""
1299 1245
1300#: gnunet-gtk.glade:2994 1246#: gnunet-gtk.glade:2971
1301msgid "r_ecursively" 1247msgid "r_ecursively"
1302msgstr "" 1248msgstr ""
1303 1249
1304#: gnunet-gtk.glade:3010 1250#: gnunet-gtk.glade:2987
1305#, fuzzy 1251#, fuzzy
1306msgid "with anon_ymity" 1252msgid "with anon_ymity"
1307msgstr "bu _anonimlikle:" 1253msgstr "bu _anonimlikle:"
1308 1254
1309#: gnunet-gtk.glade:3024 1255#: gnunet-gtk.glade:3001
1310msgid "" 1256msgid ""
1311"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1257"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1312"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1258"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -1316,96 +1262,93 @@ msgstr ""
1316"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " 1262"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
1317"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 1263"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
1318 1264
1319#: gnunet-gtk.glade:3045 1265#: gnunet-gtk.glade:3022
1320#, fuzzy 1266#, fuzzy
1321msgid "Pause the search" 1267msgid "Pause the search"
1322msgstr "Bu aramayı kapatır." 1268msgstr "Bu aramayı kapatır."
1323 1269
1324#: gnunet-gtk.glade:3046 1270#: gnunet-gtk.glade:3023
1325msgid "gtk-media-pause" 1271msgid "gtk-media-pause"
1326msgstr "" 1272msgstr ""
1327 1273
1328#: gnunet-gtk.glade:3065 1274#: gnunet-gtk.glade:3042
1329#, fuzzy 1275#, fuzzy
1330msgid "Resume the search" 1276msgid "Resume the search"
1331msgstr "Bu aramayı kapatır." 1277msgstr "Bu aramayı kapatır."
1332 1278
1333#: gnunet-gtk.glade:3083 1279#: gnunet-gtk.glade:3060
1334msgid "_Resume" 1280msgid "_Resume"
1335msgstr "" 1281msgstr ""
1336 1282
1337#: gnunet-gtk.glade:3106 1283#: gnunet-gtk.glade:3084
1338msgid "Abort the search, but keep search tab open"
1339msgstr ""
1340
1341#: gnunet-gtk.glade:3125
1342msgid "Close search tab (also aborts search)" 1284msgid "Close search tab (also aborts search)"
1343msgstr "" 1285msgstr ""
1344 1286
1345#: gnunet-gtk.glade:3156 1287#: gnunet-gtk.glade:3115
1346msgid "Namespace Contents" 1288msgid "Namespace Contents"
1347msgstr "İsim Alanı İçeriği" 1289msgstr "İsim Alanı İçeriği"
1348 1290
1349#: gnunet-gtk.glade:3171 1291#: gnunet-gtk.glade:3130
1350msgid "" 1292msgid ""
1351"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1293"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1352"far." 1294"far."
1353msgstr "" 1295msgstr ""
1354"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." 1296"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
1355 1297
1356#: gnunet-gtk.glade:3186 1298#: gnunet-gtk.glade:3145
1357msgid "Add content to the namespace" 1299msgid "Add content to the namespace"
1358msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 1300msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
1359 1301
1360#: gnunet-gtk.glade:3200 1302#: gnunet-gtk.glade:3159
1361msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1303msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1362msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." 1304msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
1363 1305
1364#: gnunet-gtk.glade:3225 1306#: gnunet-gtk.glade:3184
1365msgid "U_pdate" 1307msgid "U_pdate"
1366msgstr "G_üncelle" 1308msgstr "G_üncelle"
1367 1309
1368#: gnunet-gtk.glade:3253 1310#: gnunet-gtk.glade:3212
1369msgid "Chat" 1311msgid "Chat"
1370msgstr "Sohbet" 1312msgstr "Sohbet"
1371 1313
1372#: gnunet-gtk.glade:3272 1314#: gnunet-gtk.glade:3231
1373#, fuzzy 1315#, fuzzy
1374msgid "The current conversation in this chat room" 1316msgid "The current conversation in this chat room"
1375msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." 1317msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
1376 1318
1377#: gnunet-gtk.glade:3300 1319#: gnunet-gtk.glade:3261
1378#, fuzzy 1320#, fuzzy
1379msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room" 1321msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room"
1380msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." 1322msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
1381 1323
1382#: gnunet-gtk.glade:3326 1324#: gnunet-gtk.glade:3287
1383msgid "Sen_d" 1325#, fuzzy
1326msgid "Send"
1384msgstr "G_önder" 1327msgstr "G_önder"
1385 1328
1386#: gnunet-gtk.glade:3384 1329#: gnunet-gtk.glade:3356
1387msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1330msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1388msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" 1331msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
1389 1332
1390#: gnunet-gtk.glade:3386 1333#: gnunet-gtk.glade:3358
1391#, fuzzy 1334#, fuzzy
1392msgid "About gnunet-gtk" 1335msgid "About gnunet-gtk"
1393msgstr "GNUnet-gtk" 1336msgstr "GNUnet-gtk"
1394 1337
1395#: gnunet-gtk.glade:3392 1338#: gnunet-gtk.glade:3364
1396#, fuzzy 1339#, fuzzy
1397msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1340msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1398msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" 1341msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
1399 1342
1400#: gnunet-gtk.glade:3393 1343#: gnunet-gtk.glade:3365
1401msgid "https://gnunet.org/" 1344msgid "https://gnunet.org/"
1402msgstr "https://gnunet.org/" 1345msgstr "https://gnunet.org/"
1403 1346
1404#: gnunet-gtk.glade:3395 1347#: gnunet-gtk.glade:3367
1405msgid "GNUnet Website" 1348msgid "GNUnet Website"
1406msgstr "GNUnet Sitesi" 1349msgstr "GNUnet Sitesi"
1407 1350
1408#: gnunet-gtk.glade:3396 1351#: gnunet-gtk.glade:3368
1409msgid "" 1352msgid ""
1410" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1353" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1411" Version 2, June 1991\n" 1354" Version 2, June 1991\n"
@@ -2031,7 +1974,7 @@ msgstr ""
2031"\n" 1974"\n"
2032" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" 1975" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
2033 1976
2034#: gnunet-gtk.glade:3709 1977#: gnunet-gtk.glade:3681
2035msgid "" 1978msgid ""
2036"Di Ma\n" 1979"Di Ma\n"
2037"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1980"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -2061,66 +2004,66 @@ msgstr ""
2061"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 2004"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
2062"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 2005"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
2063 2006
2064#: gnunet-gtk.glade:3742 2007#: gnunet-gtk.glade:3714
2065#, fuzzy 2008#, fuzzy
2066msgid "Publish a file to GNUnet" 2009msgid "Publish a file to GNUnet"
2067msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" 2010msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
2068 2011
2069#: gnunet-gtk.glade:3762 2012#: gnunet-gtk.glade:3734
2070#, fuzzy 2013#, fuzzy
2071msgid "Cancel selecting file to publish." 2014msgid "Cancel selecting file to publish."
2072msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" 2015msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
2073 2016
2074#: gnunet-gtk.glade:3773 2017#: gnunet-gtk.glade:3745
2075#, fuzzy 2018#, fuzzy
2076msgid "Select this file (or directory) for the publication." 2019msgid "Select this file (or directory) for the publication."
2077msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" 2020msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
2078 2021
2079#: gnunet-gtk.glade:3793 2022#: gnunet-gtk.glade:3765
2080msgid "Create Namespace" 2023msgid "Create Namespace"
2081msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 2024msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
2082 2025
2083#: gnunet-gtk.glade:3805 2026#: gnunet-gtk.glade:3777
2084#, fuzzy 2027#, fuzzy
2085msgid "Please provide information about the namespace:" 2028msgid "Please provide information about the namespace:"
2086msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." 2029msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
2087 2030
2088#: gnunet-gtk.glade:3834 2031#: gnunet-gtk.glade:3806
2089msgid "Type of the metadata to be added" 2032msgid "Type of the metadata to be added"
2090msgstr "" 2033msgstr ""
2091 2034
2092#: gnunet-gtk.glade:3859 2035#: gnunet-gtk.glade:3831
2093msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 2036msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
2094msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." 2037msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
2095 2038
2096#: gnunet-gtk.glade:3873 2039#: gnunet-gtk.glade:3845
2097#, fuzzy 2040#, fuzzy
2098msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace" 2041msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace"
2099msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 2042msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
2100 2043
2101#: gnunet-gtk.glade:3891 2044#: gnunet-gtk.glade:3863
2102#, fuzzy 2045#, fuzzy
2103msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace" 2046msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace"
2104msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 2047msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
2105 2048
2106#: gnunet-gtk.glade:3928 2049#: gnunet-gtk.glade:3900
2107#, fuzzy 2050#, fuzzy
2108msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)" 2051msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)"
2109msgstr "" 2052msgstr ""
2110"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " 2053"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
2111"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." 2054"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
2112 2055
2113#: gnunet-gtk.glade:3939 2056#: gnunet-gtk.glade:3911
2114#, fuzzy 2057#, fuzzy
2115msgid "<b>Metadata</b>" 2058msgid "<b>Metadata</b>"
2116msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 2059msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
2117 2060
2118#: gnunet-gtk.glade:3958 2061#: gnunet-gtk.glade:3930
2119#, fuzzy 2062#, fuzzy
2120msgid "_Root:" 2063msgid "_Root:"
2121msgstr "_Kök dizin:" 2064msgstr "_Kök dizin:"
2122 2065
2123#: gnunet-gtk.glade:3971 2066#: gnunet-gtk.glade:3943
2124msgid "" 2067msgid ""
2125"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 2068"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
2126"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 2069"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -2131,17 +2074,17 @@ msgstr ""
2131"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " 2074"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
2132"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." 2075"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
2133 2076
2134#: gnunet-gtk.glade:3992 2077#: gnunet-gtk.glade:3964
2135msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 2078msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
2136msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" 2079msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
2137 2080
2138#: gnunet-gtk.glade:4045 2081#: gnunet-gtk.glade:4017
2139msgid "" 2082msgid ""
2140"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 2083"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
2141"published." 2084"published."
2142msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." 2085msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
2143 2086
2144#: gnunet-gtk.glade:4058 2087#: gnunet-gtk.glade:4030
2145#, fuzzy 2088#, fuzzy
2146msgid "" 2089msgid ""
2147"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 2090"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
@@ -2150,7 +2093,7 @@ msgstr ""
2150"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 2093"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
2151"sözcüğü ekler." 2094"sözcüğü ekler."
2152 2095
2153#: gnunet-gtk.glade:4076 2096#: gnunet-gtk.glade:4048
2154#, fuzzy 2097#, fuzzy
2155msgid "" 2098msgid ""
2156"Remove the selected keyword from the list of keywords under which " 2099"Remove the selected keyword from the list of keywords under which "
@@ -2159,102 +2102,76 @@ msgstr ""
2159"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 2102"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
2160"sözcüğü ekler." 2103"sözcüğü ekler."
2161 2104
2162#: gnunet-gtk.glade:4112 gnunet-gtk.glade:4570 2105#: gnunet-gtk.glade:4084 gnunet-gtk.glade:4462
2163#, fuzzy 2106#, fuzzy
2164msgid "Select entries and use the button to delete keywords" 2107msgid "Select entries and use the button to delete keywords"
2165msgstr "" 2108msgstr ""
2166"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 2109"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
2167 2110
2168#: gnunet-gtk.glade:4144 2111#: gnunet-gtk.glade:4116
2169#, fuzzy 2112#, fuzzy
2170msgid "Cancel namespace creation" 2113msgid "Cancel namespace creation"
2171msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." 2114msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
2172 2115
2173#: gnunet-gtk.glade:4155 2116#: gnunet-gtk.glade:4127
2174msgid "" 2117msgid ""
2175"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 2118"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
2176"advertisements." 2119"advertisements."
2177msgstr "" 2120msgstr ""
2178"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." 2121"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
2179 2122
2180#: gnunet-gtk.glade:4178 2123#: gnunet-gtk.glade:4150
2181msgid "Close the selected search" 2124msgid "Close the selected search"
2182msgstr "Seçili aramayı kapatır" 2125msgstr "Seçili aramayı kapatır"
2183 2126
2184#: gnunet-gtk.glade:4179 2127#: gnunet-gtk.glade:4151
2185msgid "_Close" 2128msgid "_Close"
2186msgstr "_Kapat" 2129msgstr "_Kapat"
2187 2130
2188#: gnunet-gtk.glade:4207 2131#: gnunet-gtk.glade:4177
2189msgid "Messages"
2190msgstr "İletiler"
2191
2192#: gnunet-gtk.glade:4251
2193#, fuzzy 2132#, fuzzy
2194msgid "Add File to Namespace" 2133msgid "Add File to Namespace"
2195msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 2134msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
2196 2135
2197#: gnunet-gtk.glade:4265 2136#: gnunet-gtk.glade:4191
2198#, fuzzy 2137#, fuzzy
2199msgid "" 2138msgid ""
2200"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 2139"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
2201msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." 2140msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
2202 2141
2203#: gnunet-gtk.glade:4281 2142#: gnunet-gtk.glade:4207
2204msgid "_Identifier:" 2143msgid "_Identifier:"
2205msgstr "_Betimleyici:" 2144msgstr "_Betimleyici:"
2206 2145
2207#: gnunet-gtk.glade:4307 gnunet-gtk.glade:4600 gnunet-gtk.glade:4760 2146#: gnunet-gtk.glade:4233 gnunet-gtk.glade:4492 gnunet-gtk.glade:4612
2208msgid "Anonymit_y:" 2147msgid "Anonymit_y:"
2209msgstr "_Anonimlik:" 2148msgstr "_Anonimlik:"
2210 2149
2211#: gnunet-gtk.glade:4346 gnunet-gtk.glade:4798 2150#: gnunet-gtk.glade:4272 gnunet-gtk.glade:4650
2212msgid "_Next Identifier:" 2151msgid "_Next Identifier:"
2213msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 2152msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
2214 2153
2215#: gnunet-gtk.glade:4372 gnunet-gtk.glade:4636 gnunet-gtk.glade:4821 2154#: gnunet-gtk.glade:4342
2216msgid "_Update Interval:"
2217msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
2218
2219#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:4647 gnunet-gtk.glade:4833
2220msgid ""
2221"--no update--\n"
2222"--sporadic update--\n"
2223"1 day\n"
2224"2 days\n"
2225"1 week\n"
2226"1 month\n"
2227"1 year\n"
2228msgstr ""
2229"-- güncelleme yok --\n"
2230"-- arasıra --\n"
2231"1 gün\n"
2232"2 gün\n"
2233"1 hafta\n"
2234"1 ay\n"
2235"1 yıl\n"
2236
2237#: gnunet-gtk.glade:4450
2238msgid "Edit Collection Information" 2155msgid "Edit Collection Information"
2239msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" 2156msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
2240 2157
2241#: gnunet-gtk.glade:4463 2158#: gnunet-gtk.glade:4355
2242#, fuzzy 2159#, fuzzy
2243msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:" 2160msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:"
2244msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." 2161msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
2245 2162
2246#: gnunet-gtk.glade:4535 2163#: gnunet-gtk.glade:4427
2247#, fuzzy 2164#, fuzzy
2248msgid "" 2165msgid ""
2249"Add the given description to the meta-data describing the published file" 2166"Add the given description to the meta-data describing the published file"
2250msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 2167msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
2251 2168
2252#: gnunet-gtk.glade:4679 2169#: gnunet-gtk.glade:4530
2253#, fuzzy 2170#, fuzzy
2254msgid "Cancel the publication" 2171msgid "Cancel the publication"
2255msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 2172msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
2256 2173
2257#: gnunet-gtk.glade:4691 2174#: gnunet-gtk.glade:4542
2258#, fuzzy 2175#, fuzzy
2259msgid "" 2176msgid ""
2260"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication" 2177"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication"
@@ -2262,54 +2179,142 @@ msgstr ""
2262"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " 2179"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
2263"sokar." 2180"sokar."
2264 2181
2265#: gnunet-gtk.glade:4712 2182#: gnunet-gtk.glade:4564
2266#, fuzzy 2183#, fuzzy
2267msgid "Update File in Namespace" 2184msgid "Update File in Namespace"
2268msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 2185msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
2269 2186
2270#: gnunet-gtk.glade:4725 2187#: gnunet-gtk.glade:4577
2271msgid "" 2188msgid ""
2272"Please provide information about the update to the content in the namespace." 2189"Please provide information about the update to the content in the namespace."
2273msgstr "" 2190msgstr ""
2274"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." 2191"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
2275 2192
2276#: gnunet-gtk.glade:4739 2193#: gnunet-gtk.glade:4591
2277msgid "Identifier:" 2194msgid "Identifier:"
2278msgstr "Betimleyici:" 2195msgstr "Betimleyici:"
2279 2196
2280#: gnunet-gtk.glade:4750 2197#: gnunet-gtk.glade:4602
2281msgid "BUG: SET ME!" 2198msgid "BUG: SET ME!"
2282msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" 2199msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
2283 2200
2284#: gnunet-gtk.glade:4902 2201#: gnunet-gtk.glade:4720
2285msgid "Select GNUnet directory file to open" 2202msgid "Select GNUnet directory file to open"
2286msgstr "" 2203msgstr ""
2287 2204
2288#: gnunet-gtk.glade:4952 2205#: gnunet-gtk.glade:4770
2289msgid "Stop and close gnunet-gtk." 2206msgid "Stop and close gnunet-gtk."
2290msgstr "" 2207msgstr ""
2291 2208
2292#: gnunet-gtk.glade:4953 2209#: gnunet-gtk.glade:4771
2293msgid "_Quit" 2210msgid "_Quit"
2294msgstr "" 2211msgstr ""
2295 2212
2296#: gnunet-gtk.glade:4968 2213#: gnunet-gtk.glade:4786
2297msgid "Search Tab Label with Close Button" 2214msgid "Search Tab Label with Close Button"
2298msgstr "" 2215msgstr ""
2299 2216
2300#: gnunet-gtk.glade:4976 2217#: gnunet-gtk.glade:4794 gnunet-gtk.glade:4888
2301msgid "FIXME" 2218msgid "FIXME"
2302msgstr "" 2219msgstr ""
2303 2220
2304#: gnunet-gtk.glade:4989 2221#: gnunet-gtk.glade:4807
2305#, fuzzy 2222#, fuzzy
2306msgid "Stop the search and close the tab" 2223msgid "Stop the search and close the tab"
2307msgstr "Bu aramayı kapatır." 2224msgstr "Bu aramayı kapatır."
2308 2225
2309#: gnunet-gtk.glade:5013 2226#: gnunet-gtk.glade:4831
2310msgid "Select filename under which the search results should be saved" 2227msgid "Select filename under which the search results should be saved"
2311msgstr "" 2228msgstr ""
2312 2229
2230#: gnunet-gtk.glade:4880
2231msgid "Chat Tab Label with Close Button"
2232msgstr ""
2233
2234#: gnunet-gtk.glade:4901
2235#, fuzzy
2236msgid "Leave the chat room and close the tab"
2237msgstr "Bu aramayı kapatır."
2238
2239#: gnunet-gtk.glade:4938 gnunet-gtk.glade:4966
2240msgid "gtk-stop"
2241msgstr ""
2242
2243#~ msgid "Query"
2244#~ msgstr "Sorgu"
2245
2246#~ msgid "Results"
2247#~ msgstr "Sonuçlar"
2248
2249#~ msgid "--sporadic update--"
2250#~ msgstr "-- ara sıra güncelleme --"
2251
2252#~ msgid "--no update--"
2253#~ msgstr "-- güncelleme yok --"
2254
2255#~ msgid "Failed to parse given time interval!"
2256#~ msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
2257
2258#~ msgid "globally"
2259#~ msgstr "genel"
2260
2261#~ msgid ""
2262#~ "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
2263#~ "namespace with that name already exists."
2264#~ msgstr ""
2265#~ "`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük "
2266#~ "ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir."
2267
2268#~ msgid "never"
2269#~ msgstr "asla"
2270
2271#~ msgid "Publication Frequency"
2272#~ msgstr "Yayınlama Sıklığı"
2273
2274#~ msgid "Next Publication Date"
2275#~ msgstr "Sonraki Yayın Tarihi"
2276
2277#~ msgid "Last ID"
2278#~ msgstr "Son Betimleyici"
2279
2280#~ msgid "Next ID"
2281#~ msgstr "Sonraki Betimleyici"
2282
2283#~ msgid "unspecified"
2284#~ msgstr "belirtilmemiş"
2285
2286#~ msgid "<b>Search Overview</b>"
2287#~ msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>"
2288
2289#~ msgid "Stat_us"
2290#~ msgstr "D_urum"
2291
2292#~ msgid "Search and _Download"
2293#~ msgstr "Ara ve İn_dir"
2294
2295#~ msgid "Messages"
2296#~ msgstr "İletiler"
2297
2298#~ msgid "_Update Interval:"
2299#~ msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
2300
2301#~ msgid ""
2302#~ "--no update--\n"
2303#~ "--sporadic update--\n"
2304#~ "1 day\n"
2305#~ "2 days\n"
2306#~ "1 week\n"
2307#~ "1 month\n"
2308#~ "1 year\n"
2309#~ msgstr ""
2310#~ "-- güncelleme yok --\n"
2311#~ "-- arasıra --\n"
2312#~ "1 gün\n"
2313#~ "2 gün\n"
2314#~ "1 hafta\n"
2315#~ "1 ay\n"
2316#~ "1 yıl\n"
2317
2313#, fuzzy 2318#, fuzzy
2314#~ msgid "Cancel the selected search" 2319#~ msgid "Cancel the selected search"
2315#~ msgstr "Seçili aramayı kapatır" 2320#~ msgstr "Seçili aramayı kapatır"
@@ -2441,9 +2446,6 @@ msgstr ""
2441#~ "downloads dizininde).\n" 2446#~ "downloads dizininde).\n"
2442#~ "\n" 2447#~ "\n"
2443 2448
2444#~ msgid "Sea_rch"
2445#~ msgstr "A_ra"
2446
2447#, fuzzy 2449#, fuzzy
2448#~ msgid "C_reate" 2450#~ msgid "C_reate"
2449#~ msgstr "_oluştur" 2451#~ msgstr "_oluştur"