aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po441
1 files changed, 238 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 456ec380..1518b14c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-12-11 21:27-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Destekleyenleri göster"
27 27
28#: gnunet-gtk.glade:90 28#: gnunet-gtk.glade:90
29#, fuzzy 29#, fuzzy
30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre0</span>" 30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>"
31msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>" 31msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>"
32 32
33#: gnunet-gtk.glade:122 33#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -117,122 +117,140 @@ msgstr ""
117"dizininde).\n" 117"dizininde).\n"
118"\n" 118"\n"
119 119
120#: gnunet-gtk.glade:212 120#: gnunet-gtk.glade:213
121msgid "_Welcome" 121msgid "_Welcome"
122msgstr "_Hoşgeldiniz" 122msgstr "_Hoşgeldiniz"
123 123
124#: gnunet-gtk.glade:287 124#: gnunet-gtk.glade:288
125msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 125msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
126msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener" 126msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener"
127 127
128#: gnunet-gtk.glade:331 128#: gnunet-gtk.glade:332
129msgid "start gnunet_d" 129msgid "start gnunet_d"
130msgstr "gnunetd'yi _başlat" 130msgstr "gnunetd'yi _başlat"
131 131
132#: gnunet-gtk.glade:367 132#: gnunet-gtk.glade:368
133msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 133msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
134msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur" 134msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur"
135 135
136#: gnunet-gtk.glade:411 136#: gnunet-gtk.glade:412
137msgid "sto_p gnunetd" 137msgid "sto_p gnunetd"
138msgstr "gnunetd'yi _durdur" 138msgstr "gnunetd'yi _durdur"
139 139
140#: gnunet-gtk.glade:484 140#: gnunet-gtk.glade:485
141#, fuzzy 141#, fuzzy
142msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 142msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
143msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 143msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
144 144
145#: gnunet-gtk.glade:546 145#: gnunet-gtk.glade:547
146msgid "<b>Running Applications</b>" 146msgid "<b>Running Applications</b>"
147msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 147msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
148 148
149#: gnunet-gtk.glade:632 149#: gnunet-gtk.glade:590
150msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
151msgstr ""
152
153#: gnunet-gtk.glade:634
150msgid "Start the configuration wi_zard" 154msgid "Start the configuration wi_zard"
151msgstr "" 155msgstr ""
152 156
153#: gnunet-gtk.glade:711 157#: gnunet-gtk.glade:670
158msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
159msgstr ""
160
161#: gnunet-gtk.glade:714
154msgid "_Advanced configuration" 162msgid "_Advanced configuration"
155msgstr "" 163msgstr ""
156 164
157#: gnunet-gtk.glade:749 165#: gnunet-gtk.glade:752
158#, fuzzy 166#, fuzzy
159msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>" 167msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>"
160msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 168msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
161 169
162#: gnunet-gtk.glade:815 170#: gnunet-gtk.glade:818
163msgid "_General" 171msgid "_General"
164msgstr "_Genel" 172msgstr "_Genel"
165 173
166#: gnunet-gtk.glade:912 174#: gnunet-gtk.glade:915
167#, fuzzy 175#, fuzzy
168msgid "Cancel the selected search" 176msgid "Cancel the selected search"
169msgstr "Seçili aramayı kapatır" 177msgstr "Seçili aramayı kapatır"
170 178
171#: gnunet-gtk.glade:931 179#: gnunet-gtk.glade:934
172msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 180msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
173msgstr "" 181msgstr ""
174 182
175#: gnunet-gtk.glade:958 183#: gnunet-gtk.glade:961
176msgid "<b>Search Overview</b>" 184msgid "<b>Search Overview</b>"
177msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>" 185msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>"
178 186
179#: gnunet-gtk.glade:1045 187#: gnunet-gtk.glade:1048
180msgid "_Enter URI:" 188msgid "_Enter URI:"
181msgstr "U_RI Gir:" 189msgstr "U_RI Gir:"
182 190
183#: gnunet-gtk.glade:1134 191#: gnunet-gtk.glade:1094
192msgid "Download the content specified by the URI"
193msgstr ""
194
195#: gnunet-gtk.glade:1138
184msgid "D_ownload" 196msgid "D_ownload"
185msgstr "İ_ndir" 197msgstr "İ_ndir"
186 198
187#: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691 199#: gnunet-gtk.glade:1174 gnunet-gtk.glade:1695
188msgid "with _anonymity" 200msgid "with _anonymity"
189msgstr "bu _anonimlikle:" 201msgstr "bu _anonimlikle:"
190 202
191#: gnunet-gtk.glade:1236 203#: gnunet-gtk.glade:1240
192msgid "Cancel the selected download" 204#, fuzzy
205msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
193msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 206msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
194 207
195#: gnunet-gtk.glade:1255 208#: gnunet-gtk.glade:1259
196#, fuzzy 209#, fuzzy
197msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" 210msgid ""
211"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
212"the list"
198msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 213msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
199 214
200#: gnunet-gtk.glade:1273 215#: gnunet-gtk.glade:1277
201msgid "Clear completed downloads from the download list" 216msgid "Clear completed downloads from the download list"
202msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 217msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
203 218
204#: gnunet-gtk.glade:1300 219#: gnunet-gtk.glade:1304
205msgid "<b>Downloads</b>" 220msgid "<b>Downloads</b>"
206msgstr "<b>İndirilenler</b>" 221msgstr "<b>İndirilenler</b>"
207 222
208#: gnunet-gtk.glade:1380 223#: gnunet-gtk.glade:1384
209#, fuzzy 224#, fuzzy
210msgid "Cancel the selected upload" 225msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
211msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 226msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
212 227
213#: gnunet-gtk.glade:1399 228#: gnunet-gtk.glade:1403
214msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" 229#, fuzzy
215msgstr "" 230msgid ""
231"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
232"list"
233msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
216 234
217#: gnunet-gtk.glade:1417 235#: gnunet-gtk.glade:1421
218#, fuzzy 236#, fuzzy
219msgid "Clear completed uploads from the upload list" 237msgid "Clear completed uploads from the upload list"
220msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 238msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
221 239
222#: gnunet-gtk.glade:1444 240#: gnunet-gtk.glade:1448
223#, fuzzy 241#, fuzzy
224msgid "<b>Publications</b>" 242msgid "<b>Publications</b>"
225msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 243msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
226 244
227#: gnunet-gtk.glade:1505 245#: gnunet-gtk.glade:1509
228msgid "Stat_us" 246msgid "Stat_us"
229msgstr "D_urum" 247msgstr "D_urum"
230 248
231#: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692 249#: gnunet-gtk.glade:1552 gnunet-gtk.glade:3966 gnunet-gtk.glade:5716
232msgid "_Keyword:" 250msgid "_Keyword:"
233msgstr "_Sözcük:" 251msgstr "_Sözcük:"
234 252
235#: gnunet-gtk.glade:1609 253#: gnunet-gtk.glade:1613
236msgid "" 254msgid ""
237"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 255"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
238"restrict the search to the given namespace)" 256"restrict the search to the given namespace)"
@@ -240,11 +258,11 @@ msgstr ""
240"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim " 258"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim "
241"alanıyla sınırlar)" 259"alanıyla sınırlar)"
242 260
243#: gnunet-gtk.glade:1655 261#: gnunet-gtk.glade:1659
244msgid "Sea_rch" 262msgid "Sea_rch"
245msgstr "A_ra" 263msgstr "A_ra"
246 264
247#: gnunet-gtk.glade:1718 265#: gnunet-gtk.glade:1722
248msgid "" 266msgid ""
249"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 267"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
250"values provide more privacy but also less performance." 268"values provide more privacy but also less performance."
@@ -252,19 +270,19 @@ msgstr ""
252"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek " 270"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek "
253"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 271"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
254 272
255#: gnunet-gtk.glade:1752 273#: gnunet-gtk.glade:1756
256msgid "_Maximum results:" 274msgid "_Maximum results:"
257msgstr "" 275msgstr ""
258 276
259#: gnunet-gtk.glade:1797 277#: gnunet-gtk.glade:1801
260msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 278msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
261msgstr "" 279msgstr ""
262 280
263#: gnunet-gtk.glade:1854 281#: gnunet-gtk.glade:1858
264msgid "in _namespace" 282msgid "in _namespace"
265msgstr "Bu _isim alanında:" 283msgstr "Bu _isim alanında:"
266 284
267#: gnunet-gtk.glade:1911 285#: gnunet-gtk.glade:1915
268msgid "" 286msgid ""
269"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 287"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
270"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 288"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -274,15 +292,15 @@ msgstr ""
274"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı " 292"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
275"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır." 293"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
276 294
277#: gnunet-gtk.glade:2030 295#: gnunet-gtk.glade:2034
278msgid "Search and _Download" 296msgid "Search and _Download"
279msgstr "Ara ve İn_dir" 297msgstr "Ara ve İn_dir"
280 298
281#: gnunet-gtk.glade:2076 299#: gnunet-gtk.glade:2080
282msgid "Method:" 300msgid "Method:"
283msgstr "Yöntem:" 301msgstr "Yöntem:"
284 302
285#: gnunet-gtk.glade:2106 303#: gnunet-gtk.glade:2110
286msgid "" 304msgid ""
287"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 305"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
288"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 306"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -298,11 +316,11 @@ msgstr ""
298"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa " 316"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
299"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir." 317"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
300 318
301#: gnunet-gtk.glade:2108 319#: gnunet-gtk.glade:2112
302msgid "inde_x" 320msgid "inde_x"
303msgstr "indi_sle" 321msgstr "indi_sle"
304 322
305#: gnunet-gtk.glade:2130 323#: gnunet-gtk.glade:2134
306msgid "" 324msgid ""
307"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 325"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
308"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 326"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -318,28 +336,28 @@ msgstr ""
318"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden " 336"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
319"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ." 337"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
320 338
321#: gnunet-gtk.glade:2132 339#: gnunet-gtk.glade:2136
322msgid "i_nsert" 340msgid "i_nsert"
323msgstr "y_erleştir" 341msgstr "y_erleştir"
324 342
325#: gnunet-gtk.glade:2154 343#: gnunet-gtk.glade:2158
326msgid "Scope:" 344msgid "Scope:"
327msgstr "Kapsam:" 345msgstr "Kapsam:"
328 346
329#: gnunet-gtk.glade:2183 347#: gnunet-gtk.glade:2187
330msgid "_Anonymity:" 348msgid "_Anonymity:"
331msgstr "_Anonimlik:" 349msgstr "_Anonimlik:"
332 350
333#: gnunet-gtk.glade:2213 351#: gnunet-gtk.glade:2217
334#, fuzzy 352#, fuzzy
335msgid "Recursively publish an entire directory tree." 353msgid "Recursively publish an entire directory tree."
336msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir" 354msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
337 355
338#: gnunet-gtk.glade:2215 356#: gnunet-gtk.glade:2219
339msgid "_recursive (for entire directories)" 357msgid "_recursive (for entire directories)"
340msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)" 358msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
341 359
342#: gnunet-gtk.glade:2237 360#: gnunet-gtk.glade:2241
343msgid "" 361msgid ""
344"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 362"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
345"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 363"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -351,7 +369,7 @@ msgstr ""
351"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; " 369"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
352"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır." 370"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
353 371
354#: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652 372#: gnunet-gtk.glade:2264 gnunet-gtk.glade:2656
355msgid "" 373msgid ""
356"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 374"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
357"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 375"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -361,11 +379,11 @@ msgstr ""
361"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip " 379"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip "
362"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır." 380"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
363 381
364#: gnunet-gtk.glade:2306 382#: gnunet-gtk.glade:2310
365msgid "add keywords for files in directories" 383msgid "add keywords for files in directories"
366msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 384msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
367 385
368#: gnunet-gtk.glade:2346 386#: gnunet-gtk.glade:2350
369#, fuzzy 387#, fuzzy
370msgid "" 388msgid ""
371"Share the specified file with the selected options (you will then be " 389"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -374,68 +392,68 @@ msgstr ""
374"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar " 392"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
375"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)." 393"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
376 394
377#: gnunet-gtk.glade:2390 395#: gnunet-gtk.glade:2394
378msgid "Pub_lish" 396msgid "Pub_lish"
379msgstr "" 397msgstr ""
380 398
381#: gnunet-gtk.glade:2429 399#: gnunet-gtk.glade:2433
382msgid "_Filename:" 400msgid "_Filename:"
383msgstr "D_osya ismi:" 401msgstr "D_osya ismi:"
384 402
385#: gnunet-gtk.glade:2458 403#: gnunet-gtk.glade:2462
386msgid "_Priority:" 404msgid "_Priority:"
387msgstr "" 405msgstr ""
388 406
389#: gnunet-gtk.glade:2520 407#: gnunet-gtk.glade:2524
390#, fuzzy 408#, fuzzy
391msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 409msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
392msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar." 410msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
393 411
394#: gnunet-gtk.glade:2564 412#: gnunet-gtk.glade:2568
395msgid "_Browse" 413msgid "_Browse"
396msgstr "Ta_ra" 414msgstr "Ta_ra"
397 415
398#: gnunet-gtk.glade:2604 416#: gnunet-gtk.glade:2608
399#, fuzzy 417#, fuzzy
400msgid "Only publish a single file." 418msgid "Only publish a single file."
401msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir" 419msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
402 420
403#: gnunet-gtk.glade:2606 421#: gnunet-gtk.glade:2610
404msgid "file onl_y" 422msgid "file onl_y"
405msgstr "_tek dosya" 423msgstr "_tek dosya"
406 424
407#: gnunet-gtk.glade:2629 425#: gnunet-gtk.glade:2633
408msgid "" 426msgid ""
409"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 427"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
410msgstr "" 428msgstr ""
411 429
412#: gnunet-gtk.glade:2698 430#: gnunet-gtk.glade:2702
413#, fuzzy 431#, fuzzy
414msgid "use libextractor for files in directories" 432msgid "use libextractor for files in directories"
415msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 433msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
416 434
417#: gnunet-gtk.glade:2773 435#: gnunet-gtk.glade:2777
418#, fuzzy 436#, fuzzy
419msgid "_Publication" 437msgid "_Publication"
420msgstr "Uygulama" 438msgstr "Uygulama"
421 439
422#: gnunet-gtk.glade:2815 440#: gnunet-gtk.glade:2819
423msgid "c_reate" 441msgid "c_reate"
424msgstr "_oluştur" 442msgstr "_oluştur"
425 443
426#: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880 444#: gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:2884
427msgid "_Namespace" 445msgid "_Namespace"
428msgstr "_İsim alanı" 446msgstr "_İsim alanı"
429 447
430#: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890 448#: gnunet-gtk.glade:2849 gnunet-gtk.glade:2894
431msgid "_Collection" 449msgid "_Collection"
432msgstr "Al_büm" 450msgstr "Al_büm"
433 451
434#: gnunet-gtk.glade:2858 452#: gnunet-gtk.glade:2862
435msgid "d_elete" 453msgid "d_elete"
436msgstr "_sil" 454msgstr "_sil"
437 455
438#: gnunet-gtk.glade:2879 456#: gnunet-gtk.glade:2883
439msgid "" 457msgid ""
440"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 458"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
441"in the namespace)" 459"in the namespace)"
@@ -443,71 +461,71 @@ msgstr ""
443"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki " 461"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
444"içerik silinmez)" 462"içerik silinmez)"
445 463
446#: gnunet-gtk.glade:2889 464#: gnunet-gtk.glade:2893
447msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 465msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
448msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)" 466msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
449 467
450#: gnunet-gtk.glade:3027 468#: gnunet-gtk.glade:3031
451#, fuzzy 469#, fuzzy
452msgid "<b>Available content</b>" 470msgid "<b>Available content</b>"
453msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>" 471msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
454 472
455#: gnunet-gtk.glade:3052 473#: gnunet-gtk.glade:3056
456msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 474msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
457msgstr "" 475msgstr ""
458"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak " 476"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
459"için)?" 477"için)?"
460 478
461#: gnunet-gtk.glade:3099 479#: gnunet-gtk.glade:3103
462msgid "track available content" 480msgid "track available content"
463msgstr "kullanılabilir içeriği izle" 481msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
464 482
465#: gnunet-gtk.glade:3135 483#: gnunet-gtk.glade:3139
466msgid "deletes the tracked available content shown below" 484msgid "deletes the tracked available content shown below"
467msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler" 485msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
468 486
469#: gnunet-gtk.glade:3193 487#: gnunet-gtk.glade:3197
470msgid "Ad_vanced" 488msgid "Ad_vanced"
471msgstr "Geli_şkin" 489msgstr "Geli_şkin"
472 490
473#: gnunet-gtk.glade:3251 491#: gnunet-gtk.glade:3255
474msgid "File s_haring" 492msgid "File s_haring"
475msgstr "Dosya _Paylaşımı" 493msgstr "Dosya _Paylaşımı"
476 494
477#: gnunet-gtk.glade:3363 495#: gnunet-gtk.glade:3367
478msgid "_Statistics" 496msgid "_Statistics"
479msgstr "İ_statistikler" 497msgstr "İ_statistikler"
480 498
481#: gnunet-gtk.glade:3497 499#: gnunet-gtk.glade:3501
482msgid "/join #gnunet" 500msgid "/join #gnunet"
483msgstr "/join #gnunet" 501msgstr "/join #gnunet"
484 502
485#: gnunet-gtk.glade:3582 503#: gnunet-gtk.glade:3586
486msgid "Cha_t" 504msgid "Cha_t"
487msgstr "So_hbet" 505msgstr "So_hbet"
488 506
489#: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132 507#: gnunet-gtk.glade:3639 gnunet-gtk.glade:3655 gnunet-gtk.glade:6156
490msgid "Edit File Information" 508msgid "Edit File Information"
491msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" 509msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
492 510
493#: gnunet-gtk.glade:3652 511#: gnunet-gtk.glade:3656
494msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 512msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
495msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." 513msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
496 514
497#: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742 515#: gnunet-gtk.glade:3673 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6766
498#, fuzzy 516#, fuzzy
499msgid "Cancel the publication." 517msgid "Cancel the publication."
500msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 518msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
501 519
502#: gnunet-gtk.glade:3678 520#: gnunet-gtk.glade:3682
503msgid "metaDataDialogCancelButton" 521msgid "metaDataDialogCancelButton"
504msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi" 522msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
505 523
506#: gnunet-gtk.glade:3679 524#: gnunet-gtk.glade:3683
507msgid "Abort the upload operation." 525msgid "Abort the upload operation."
508msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." 526msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
509 527
510#: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 528#: gnunet-gtk.glade:3691 gnunet-gtk.glade:6201 gnunet-gtk.glade:6781
511#, fuzzy 529#, fuzzy
512msgid "" 530msgid ""
513"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 531"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -516,30 +534,30 @@ msgstr ""
516"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " 534"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
517"sokar." 535"sokar."
518 536
519#: gnunet-gtk.glade:3709 537#: gnunet-gtk.glade:3713
520msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 538msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
521msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." 539msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
522 540
523#: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446 541#: gnunet-gtk.glade:3744 gnunet-gtk.glade:5858 gnunet-gtk.glade:6470
524#: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486 542#: gnunet-gtk.glade:7002 gnunet-gtk.glade:7510
525msgid "_Type:" 543msgid "_Type:"
526msgstr "_Öznitelik:" 544msgstr "_Öznitelik:"
527 545
528#: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500 546#: gnunet-gtk.glade:3798 gnunet-gtk.glade:5897 gnunet-gtk.glade:6524
529#: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540 547#: gnunet-gtk.glade:7056 gnunet-gtk.glade:7564
530msgid "_Value:" 548msgid "_Value:"
531msgstr "_Değeri:" 549msgstr "_Değeri:"
532 550
533#: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059 551#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:6551 gnunet-gtk.glade:7083
534#: gnunet-gtk.glade:7567 552#: gnunet-gtk.glade:7591
535msgid "Enter metadata about the upload" 553msgid "Enter metadata about the upload"
536msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." 554msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
537 555
538#: gnunet-gtk.glade:3831 556#: gnunet-gtk.glade:3835
539msgid "Value Entry" 557msgid "Value Entry"
540msgstr "Değer Girdisi" 558msgstr "Değer Girdisi"
541 559
542#: gnunet-gtk.glade:3832 560#: gnunet-gtk.glade:3836
543msgid "" 561msgid ""
544"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 562"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
545"Press ENTER to add the data." 563"Press ENTER to add the data."
@@ -547,37 +565,37 @@ msgstr ""
547"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n" 565"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
548"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz." 566"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
549 567
550#: gnunet-gtk.glade:3849 568#: gnunet-gtk.glade:3853
551msgid "" 569msgid ""
552"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 570"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
553msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 571msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
554 572
555#: gnunet-gtk.glade:3868 573#: gnunet-gtk.glade:3872
556#, fuzzy 574#, fuzzy
557msgid "" 575msgid ""
558"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 576"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
559"file." 577"file."
560msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 578msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
561 579
562#: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781 580#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:4079 gnunet-gtk.glade:5805
563#: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629 581#: gnunet-gtk.glade:6613 gnunet-gtk.glade:7145 gnunet-gtk.glade:7653
564msgid "" 582msgid ""
565"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 583"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
566"keywords." 584"keywords."
567msgstr "" 585msgstr ""
568"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 586"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
569 587
570#: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138 588#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6630 gnunet-gtk.glade:7162
571#: gnunet-gtk.glade:7646 589#: gnunet-gtk.glade:7670
572msgid "<b>Meta-data</b>" 590msgid "<b>Meta-data</b>"
573msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 591msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
574 592
575#: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364 593#: gnunet-gtk.glade:3993 gnunet-gtk.glade:6281 gnunet-gtk.glade:6388
576#: gnunet-gtk.glade:6837 594#: gnunet-gtk.glade:6861
577msgid "Enter keywords" 595msgid "Enter keywords"
578msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" 596msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
579 597
580#: gnunet-gtk.glade:4012 598#: gnunet-gtk.glade:4016
581msgid "" 599msgid ""
582"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 600"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
583"directory will be found." 601"directory will be found."
@@ -585,7 +603,7 @@ msgstr ""
585"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 603"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
586"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 604"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
587 605
588#: gnunet-gtk.glade:4031 606#: gnunet-gtk.glade:4035
589#, fuzzy 607#, fuzzy
590msgid "" 608msgid ""
591"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 609"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -594,35 +612,35 @@ msgstr ""
594"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 612"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
595"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 613"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
596 614
597#: gnunet-gtk.glade:4060 615#: gnunet-gtk.glade:4064
598msgid "Lists all of the keywords that will be used." 616msgid "Lists all of the keywords that will be used."
599msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 617msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
600 618
601#: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798 619#: gnunet-gtk.glade:4096 gnunet-gtk.glade:5822
602msgid "<b>Keywords</b>" 620msgid "<b>Keywords</b>"
603msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" 621msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
604 622
605#: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682 623#: gnunet-gtk.glade:4132 gnunet-gtk.glade:6666 gnunet-gtk.glade:7706
606msgid "_Preview:" 624msgid "_Preview:"
607msgstr "_Önizleme:" 625msgstr "_Önizleme:"
608 626
609#: gnunet-gtk.glade:4188 627#: gnunet-gtk.glade:4192
610msgid "Select Preview" 628msgid "Select Preview"
611msgstr "Önizlemeyi Seç" 629msgstr "Önizlemeyi Seç"
612 630
613#: gnunet-gtk.glade:4216 631#: gnunet-gtk.glade:4220
614msgid "File Information" 632msgid "File Information"
615msgstr "Dosya Bilgileri" 633msgstr "Dosya Bilgileri"
616 634
617#: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302 635#: gnunet-gtk.glade:4306 src/plugins/fs/search.c:302
618msgid "Meta-data" 636msgid "Meta-data"
619msgstr "Öznitelik" 637msgstr "Öznitelik"
620 638
621#: gnunet-gtk.glade:4333 639#: gnunet-gtk.glade:4337
622msgid "Search Results" 640msgid "Search Results"
623msgstr "Arama Sonuçları" 641msgstr "Arama Sonuçları"
624 642
625#: gnunet-gtk.glade:4381 643#: gnunet-gtk.glade:4385
626msgid "" 644msgid ""
627"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 645"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
628"contents will be displayed." 646"contents will be displayed."
@@ -630,24 +648,34 @@ msgstr ""
630"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " 648"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
631"dizinler indirilmelidir." 649"dizinler indirilmelidir."
632 650
633#: gnunet-gtk.glade:4408 651#: gnunet-gtk.glade:4412
634msgid "Standard view" 652msgid "Standard view"
635msgstr "" 653msgstr ""
636 654
637#: gnunet-gtk.glade:4434 655#: gnunet-gtk.glade:4438
638msgid "Download selected files." 656msgid "Download selected files."
639msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." 657msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
640 658
641#: gnunet-gtk.glade:4478 659#: gnunet-gtk.glade:4482
642msgid "Down_load" 660msgid "Down_load"
643msgstr "İ_ndir" 661msgstr "İ_ndir"
644 662
645#: gnunet-gtk.glade:4514 663#: gnunet-gtk.glade:4518
664msgid ""
665"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
666"in the directory as well."
667msgstr ""
668
669#: gnunet-gtk.glade:4520
670msgid "r_ecursively"
671msgstr ""
672
673#: gnunet-gtk.glade:4538
646#, fuzzy 674#, fuzzy
647msgid "with anon_ymity" 675msgid "with anon_ymity"
648msgstr "bu _anonimlikle:" 676msgstr "bu _anonimlikle:"
649 677
650#: gnunet-gtk.glade:4541 678#: gnunet-gtk.glade:4565
651msgid "" 679msgid ""
652"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 680"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
653"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 681"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -657,78 +685,78 @@ msgstr ""
657"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " 685"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
658"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 686"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
659 687
660#: gnunet-gtk.glade:4572 688#: gnunet-gtk.glade:4596
661msgid "Abort the search, but keep search tab open." 689msgid "Abort the search, but keep search tab open."
662msgstr "" 690msgstr ""
663 691
664#: gnunet-gtk.glade:4590 692#: gnunet-gtk.glade:4614
665msgid "Close search tab (also aborts search)." 693msgid "Close search tab (also aborts search)."
666msgstr "" 694msgstr ""
667 695
668#: gnunet-gtk.glade:4620 696#: gnunet-gtk.glade:4644
669msgid "Namespace Contents" 697msgid "Namespace Contents"
670msgstr "İsim Alanı İçeriği" 698msgstr "İsim Alanı İçeriği"
671 699
672#: gnunet-gtk.glade:4653 700#: gnunet-gtk.glade:4677
673msgid "" 701msgid ""
674"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 702"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
675"far." 703"far."
676msgstr "" 704msgstr ""
677"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." 705"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
678 706
679#: gnunet-gtk.glade:4681 707#: gnunet-gtk.glade:4705
680msgid "Add content to the namespace" 708msgid "Add content to the namespace"
681msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 709msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
682 710
683#: gnunet-gtk.glade:4699 711#: gnunet-gtk.glade:4723
684msgid "Publish an update to the selected updatable content." 712msgid "Publish an update to the selected updatable content."
685msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." 713msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
686 714
687#: gnunet-gtk.glade:4743 715#: gnunet-gtk.glade:4767
688msgid "U_pdate" 716msgid "U_pdate"
689msgstr "G_üncelle" 717msgstr "G_üncelle"
690 718
691#: gnunet-gtk.glade:4787 719#: gnunet-gtk.glade:4811
692msgid "Chat" 720msgid "Chat"
693msgstr "Sohbet" 721msgstr "Sohbet"
694 722
695#: gnunet-gtk.glade:4826 723#: gnunet-gtk.glade:4850
696msgid "The current conversation in this chat room." 724msgid "The current conversation in this chat room."
697msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." 725msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
698 726
699#: gnunet-gtk.glade:4865 727#: gnunet-gtk.glade:4889
700msgid "Hello!" 728msgid "Hello!"
701msgstr "Merhaba!" 729msgstr "Merhaba!"
702 730
703#: gnunet-gtk.glade:4881 731#: gnunet-gtk.glade:4905
704msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 732msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
705msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." 733msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
706 734
707#: gnunet-gtk.glade:4927 735#: gnunet-gtk.glade:4951
708msgid "Sen_d" 736msgid "Sen_d"
709msgstr "G_önder" 737msgstr "G_önder"
710 738
711#: gnunet-gtk.glade:4987 739#: gnunet-gtk.glade:5011
712msgid "List of the participants in the chat room." 740msgid "List of the participants in the chat room."
713msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler." 741msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler."
714 742
715#: gnunet-gtk.glade:5012 743#: gnunet-gtk.glade:5036
716msgid "The gnunet-gtk about dialog" 744msgid "The gnunet-gtk about dialog"
717msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" 745msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
718 746
719#: gnunet-gtk.glade:5014 747#: gnunet-gtk.glade:5038
720msgid "gnunet-gtk" 748msgid "gnunet-gtk"
721msgstr "GNUnet-gtk" 749msgstr "GNUnet-gtk"
722 750
723#: gnunet-gtk.glade:5015 751#: gnunet-gtk.glade:5039
724msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 752msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
725msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" 753msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
726 754
727#: gnunet-gtk.glade:5016 755#: gnunet-gtk.glade:5040
728msgid "https://gnunet.org/" 756msgid "https://gnunet.org/"
729msgstr "https://gnunet.org/" 757msgstr "https://gnunet.org/"
730 758
731#: gnunet-gtk.glade:5017 759#: gnunet-gtk.glade:5041
732msgid "" 760msgid ""
733" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 761" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
734" Version 2, June 1991\n" 762" Version 2, June 1991\n"
@@ -1354,11 +1382,11 @@ msgstr ""
1354"\n" 1382"\n"
1355" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" 1383" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
1356 1384
1357#: gnunet-gtk.glade:5301 1385#: gnunet-gtk.glade:5325
1358msgid "GNUnet Website" 1386msgid "GNUnet Website"
1359msgstr "GNUnet Sitesi" 1387msgstr "GNUnet Sitesi"
1360 1388
1361#: gnunet-gtk.glade:5335 1389#: gnunet-gtk.glade:5359
1362msgid "" 1390msgid ""
1363"Di Ma\n" 1391"Di Ma\n"
1364"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1392"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1388,45 +1416,45 @@ msgstr ""
1388"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1416"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1389"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1417"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1390 1418
1391#: gnunet-gtk.glade:5360 1419#: gnunet-gtk.glade:5384
1392#, fuzzy 1420#, fuzzy
1393msgid "Select file to publish to GNUnet" 1421msgid "Select file to publish to GNUnet"
1394msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin" 1422msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
1395 1423
1396#: gnunet-gtk.glade:5389 1424#: gnunet-gtk.glade:5413
1397#, fuzzy 1425#, fuzzy
1398msgid "Cancel selecting file to publish." 1426msgid "Cancel selecting file to publish."
1399msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" 1427msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
1400 1428
1401#: gnunet-gtk.glade:5403 1429#: gnunet-gtk.glade:5427
1402#, fuzzy 1430#, fuzzy
1403msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1431msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1404msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" 1432msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
1405 1433
1406#: gnunet-gtk.glade:5429 1434#: gnunet-gtk.glade:5453
1407msgid "Create Namespace" 1435msgid "Create Namespace"
1408msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 1436msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
1409 1437
1410#: gnunet-gtk.glade:5459 1438#: gnunet-gtk.glade:5483
1411msgid "Cancel namespace creation." 1439msgid "Cancel namespace creation."
1412msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." 1440msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
1413 1441
1414#: gnunet-gtk.glade:5474 1442#: gnunet-gtk.glade:5498
1415msgid "" 1443msgid ""
1416"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1444"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1417"advertisements." 1445"advertisements."
1418msgstr "" 1446msgstr ""
1419"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." 1447"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
1420 1448
1421#: gnunet-gtk.glade:5497 1449#: gnunet-gtk.glade:5521
1422msgid "Please provide information about the namespace" 1450msgid "Please provide information about the namespace"
1423msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." 1451msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
1424 1452
1425#: gnunet-gtk.glade:5528 1453#: gnunet-gtk.glade:5552
1426msgid "_Name:" 1454msgid "_Name:"
1427msgstr "İsi_m:" 1455msgstr "İsi_m:"
1428 1456
1429#: gnunet-gtk.glade:5554 1457#: gnunet-gtk.glade:5578
1430msgid "" 1458msgid ""
1431"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1459"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1432"that these names are unique, users should try to select names that are " 1460"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1436,12 +1464,12 @@ msgstr ""
1436"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve " 1464"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve "
1437"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar." 1465"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar."
1438 1466
1439#: gnunet-gtk.glade:5574 1467#: gnunet-gtk.glade:5598
1440#, fuzzy 1468#, fuzzy
1441msgid "_Root:" 1469msgid "_Root:"
1442msgstr "_Kök dizin:" 1470msgstr "_Kök dizin:"
1443 1471
1444#: gnunet-gtk.glade:5601 1472#: gnunet-gtk.glade:5625
1445msgid "" 1473msgid ""
1446"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1474"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1447"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1475"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1452,17 +1480,17 @@ msgstr ""
1452"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " 1480"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
1453"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." 1481"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
1454 1482
1455#: gnunet-gtk.glade:5634 1483#: gnunet-gtk.glade:5658
1456msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1484msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1457msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" 1485msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
1458 1486
1459#: gnunet-gtk.glade:5719 1487#: gnunet-gtk.glade:5743
1460msgid "" 1488msgid ""
1461"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1489"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1462"published." 1490"published."
1463msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." 1491msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
1464 1492
1465#: gnunet-gtk.glade:5740 1493#: gnunet-gtk.glade:5764
1466msgid "" 1494msgid ""
1467"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1495"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1468"the namespace will be published." 1496"the namespace will be published."
@@ -1470,15 +1498,15 @@ msgstr ""
1470"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 1498"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
1471"sözcüğü ekler." 1499"sözcüğü ekler."
1472 1500
1473#: gnunet-gtk.glade:5900 1501#: gnunet-gtk.glade:5924
1474msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1502msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1475msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." 1503msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
1476 1504
1477#: gnunet-gtk.glade:5921 1505#: gnunet-gtk.glade:5945
1478msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1506msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1479msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 1507msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
1480 1508
1481#: gnunet-gtk.glade:5962 1509#: gnunet-gtk.glade:5986
1482msgid "" 1510msgid ""
1483"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1511"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1484"menu (right-click) to delete selected entries." 1512"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1486,44 +1514,44 @@ msgstr ""
1486"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " 1514"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
1487"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." 1515"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
1488 1516
1489#: gnunet-gtk.glade:5979 1517#: gnunet-gtk.glade:6003
1490#, fuzzy 1518#, fuzzy
1491msgid "<b>Metadata</b>" 1519msgid "<b>Metadata</b>"
1492msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 1520msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
1493 1521
1494#: gnunet-gtk.glade:6015 1522#: gnunet-gtk.glade:6039
1495msgid "Close the selected search" 1523msgid "Close the selected search"
1496msgstr "Seçili aramayı kapatır" 1524msgstr "Seçili aramayı kapatır"
1497 1525
1498#: gnunet-gtk.glade:6016 1526#: gnunet-gtk.glade:6040
1499msgid "_Close" 1527msgid "_Close"
1500msgstr "_Kapat" 1528msgstr "_Kapat"
1501 1529
1502#: gnunet-gtk.glade:6052 1530#: gnunet-gtk.glade:6076
1503msgid "Messages" 1531msgid "Messages"
1504msgstr "İletiler" 1532msgstr "İletiler"
1505 1533
1506#: gnunet-gtk.glade:6199 1534#: gnunet-gtk.glade:6223
1507msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1535msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1508msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." 1536msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
1509 1537
1510#: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810 1538#: gnunet-gtk.glade:6254 gnunet-gtk.glade:6834
1511msgid "_Identifier:" 1539msgid "_Identifier:"
1512msgstr "_Betimleyici:" 1540msgstr "_Betimleyici:"
1513 1541
1514#: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321 1542#: gnunet-gtk.glade:6302 gnunet-gtk.glade:6882 gnunet-gtk.glade:7345
1515msgid "Anonymit_y:" 1543msgid "Anonymit_y:"
1516msgstr "_Anonimlik:" 1544msgstr "_Anonimlik:"
1517 1545
1518#: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380 1546#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:7404
1519msgid "_Next Identifier:" 1547msgid "_Next Identifier:"
1520msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 1548msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
1521 1549
1522#: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425 1550#: gnunet-gtk.glade:6409 gnunet-gtk.glade:6941 gnunet-gtk.glade:7449
1523msgid "_Update Interval:" 1551msgid "_Update Interval:"
1524msgstr "_Güncelleme Sıklığı:" 1552msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
1525 1553
1526#: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451 1554#: gnunet-gtk.glade:6435 gnunet-gtk.glade:6967 gnunet-gtk.glade:7475
1527msgid "" 1555msgid ""
1528"--no update--\n" 1556"--no update--\n"
1529"--sporadic update--\n" 1557"--sporadic update--\n"
@@ -1541,55 +1569,55 @@ msgstr ""
1541"1 ay\n" 1569"1 ay\n"
1542"1 yıl\n" 1570"1 yıl\n"
1543 1571
1544#: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588 1572#: gnunet-gtk.glade:6572 gnunet-gtk.glade:7104 gnunet-gtk.glade:7612
1545#, fuzzy 1573#, fuzzy
1546msgid "" 1574msgid ""
1547"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1575"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1548msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1576msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1549 1577
1550#: gnunet-gtk.glade:6712 1578#: gnunet-gtk.glade:6736
1551msgid "Edit Collection Information" 1579msgid "Edit Collection Information"
1552msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" 1580msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
1553 1581
1554#: gnunet-gtk.glade:6779 1582#: gnunet-gtk.glade:6803
1555msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1583msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1556msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." 1584msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
1557 1585
1558#: gnunet-gtk.glade:7170 1586#: gnunet-gtk.glade:7194
1559msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1587msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1560msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz" 1588msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
1561 1589
1562#: gnunet-gtk.glade:7240 1590#: gnunet-gtk.glade:7264
1563msgid "" 1591msgid ""
1564"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1592"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1565msgstr "" 1593msgstr ""
1566"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." 1594"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
1567 1595
1568#: gnunet-gtk.glade:7271 1596#: gnunet-gtk.glade:7295
1569msgid "Identifier:" 1597msgid "Identifier:"
1570msgstr "Betimleyici:" 1598msgstr "Betimleyici:"
1571 1599
1572#: gnunet-gtk.glade:7296 1600#: gnunet-gtk.glade:7320
1573msgid "BUG: SET ME!" 1601msgid "BUG: SET ME!"
1574msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" 1602msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
1575 1603
1576#: gnunet-gtk.glade:7830 1604#: gnunet-gtk.glade:7854
1577msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1605msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1578msgstr "" 1606msgstr ""
1579 1607
1580#: gnunet-gtk.glade:7831 1608#: gnunet-gtk.glade:7855
1581msgid "_Quit" 1609msgid "_Quit"
1582msgstr "" 1610msgstr ""
1583 1611
1584#: gnunet-gtk.glade:7852 1612#: gnunet-gtk.glade:7876
1585msgid "Search Tab Label with Close Button" 1613msgid "Search Tab Label with Close Button"
1586msgstr "" 1614msgstr ""
1587 1615
1588#: gnunet-gtk.glade:7875 1616#: gnunet-gtk.glade:7899
1589msgid "FIXME" 1617msgid "FIXME"
1590msgstr "" 1618msgstr ""
1591 1619
1592#: gnunet-gtk.glade:7901 1620#: gnunet-gtk.glade:7925
1593#, fuzzy 1621#, fuzzy
1594msgid "Stop the search." 1622msgid "Stop the search."
1595msgstr "Bu aramayı kapatır." 1623msgstr "Bu aramayı kapatır."
@@ -1610,16 +1638,16 @@ msgstr "MIME türü"
1610msgid "Preview" 1638msgid "Preview"
1611msgstr "Önizleme" 1639msgstr "Önizleme"
1612 1640
1613#: src/plugins/fs/search.c:537 1641#: src/plugins/fs/search.c:553
1614msgid "Need a keyword to search!\n" 1642msgid "Need a keyword to search!\n"
1615msgstr "" 1643msgstr ""
1616 1644
1617#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1645#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229
1618#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1646#: src/plugins/fs/namespace.c:1307
1619msgid "globally" 1647msgid "globally"
1620msgstr "genel" 1648msgstr "genel"
1621 1649
1622#: src/plugins/fs/search.c:600 1650#: src/plugins/fs/search.c:616
1623#, c-format 1651#, c-format
1624msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1652msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1625msgstr "" 1653msgstr ""
@@ -1649,27 +1677,27 @@ msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
1649msgid "Filename" 1677msgid "Filename"
1650msgstr "Dosya ismi" 1678msgstr "Dosya ismi"
1651 1679
1652#: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706 1680#: src/plugins/fs/download.c:661 src/plugins/fs/download.c:748
1653#, c-format 1681#, c-format
1654msgid "Downloading `%s'" 1682msgid "Downloading `%s'"
1655msgstr "`%s' indiriliyor" 1683msgstr "`%s' indiriliyor"
1656 1684
1657#: src/plugins/fs/download.c:626 1685#: src/plugins/fs/download.c:666
1658#, fuzzy, c-format 1686#, fuzzy, c-format
1659msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1687msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1660msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n" 1688msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
1661 1689
1662#: src/plugins/fs/download.c:677 1690#: src/plugins/fs/download.c:716
1663#, c-format 1691#, c-format
1664msgid "Invalid URI `%s'" 1692msgid "Invalid URI `%s'"
1665msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" 1693msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
1666 1694
1667#: src/plugins/fs/download.c:682 1695#: src/plugins/fs/download.c:721
1668msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1696msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1669msgstr "" 1697msgstr ""
1670"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız." 1698"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
1671 1699
1672#: src/plugins/fs/download.c:687 1700#: src/plugins/fs/download.c:726
1673msgid "Location URIs are not yet supported" 1701msgid "Location URIs are not yet supported"
1674msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" 1702msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
1675 1703
@@ -1732,11 +1760,11 @@ msgstr "Dizin açılamadı:\n"
1732msgid "Choose files to insert..." 1760msgid "Choose files to insert..."
1733msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..." 1761msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
1734 1762
1735#: src/plugins/fs/upload.c:471 1763#: src/plugins/fs/upload.c:491
1736msgid "Choose the file you want to publish." 1764msgid "Choose the file you want to publish."
1737msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz." 1765msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
1738 1766
1739#: src/plugins/fs/upload.c:473 1767#: src/plugins/fs/upload.c:493
1740msgid "Choose the directory you want to publish." 1768msgid "Choose the directory you want to publish."
1741msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz." 1769msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
1742 1770
@@ -1864,50 +1892,51 @@ msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
1864msgid "Application" 1892msgid "Application"
1865msgstr "Uygulama" 1893msgstr "Uygulama"
1866 1894
1867#: src/plugins/stats/functions.c:452 1895#: src/plugins/stats/functions.c:488
1868msgid "Connectivity" 1896msgid "Connectivity"
1869msgstr "Bağlanırlık" 1897msgstr "Bağlanırlık"
1870 1898
1871#: src/plugins/stats/functions.c:453 1899#: src/plugins/stats/functions.c:489
1872msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1900msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1873msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)" 1901msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
1874 1902
1875#: src/plugins/stats/functions.c:460 1903#: src/plugins/stats/functions.c:496
1876msgid "CPU load" 1904msgid "System load"
1877msgstr "İşlemci yükü" 1905msgstr ""
1878 1906
1879#: src/plugins/stats/functions.c:461 1907#: src/plugins/stats/functions.c:497
1880msgid "CPU load (in percent of allowed load)" 1908msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)"
1881msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)" 1909msgstr ""
1882 1910
1883#: src/plugins/stats/functions.c:468 1911#: src/plugins/stats/functions.c:504
1884msgid "Datastore capacity" 1912msgid "Datastore capacity"
1885msgstr "" 1913msgstr ""
1886 1914
1887#: src/plugins/stats/functions.c:469 1915#: src/plugins/stats/functions.c:505
1888#, fuzzy 1916#, fuzzy
1889msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1917msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1890msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)" 1918msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
1891 1919
1892#: src/plugins/stats/functions.c:476 1920#: src/plugins/stats/functions.c:512
1893msgid "Inbound Traffic" 1921msgid "Inbound Traffic"
1894msgstr "Gelen Trafik" 1922msgstr "Gelen Trafik"
1895 1923
1896#: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485 1924#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521
1897#, fuzzy 1925#, fuzzy
1898msgid "" 1926msgid ""
1899"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" 1927"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1928"limit (magenta)"
1900msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)" 1929msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
1901 1930
1902#: src/plugins/stats/functions.c:484 1931#: src/plugins/stats/functions.c:520
1903msgid "Outbound Traffic" 1932msgid "Outbound Traffic"
1904msgstr "Giden Trafik" 1933msgstr "Giden Trafik"
1905 1934
1906#: src/plugins/stats/functions.c:492 1935#: src/plugins/stats/functions.c:528
1907msgid "Routing Effectiveness" 1936msgid "Routing Effectiveness"
1908msgstr "" 1937msgstr ""
1909 1938
1910#: src/plugins/stats/functions.c:493 1939#: src/plugins/stats/functions.c:529
1911msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1940msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1912msgstr "" 1941msgstr ""
1913 1942
@@ -1964,6 +1993,12 @@ msgstr ""
1964msgid "GNUnet GTK user interface." 1993msgid "GNUnet GTK user interface."
1965msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü." 1994msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü."
1966 1995
1996#~ msgid "CPU load"
1997#~ msgstr "İşlemci yükü"
1998
1999#~ msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
2000#~ msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
2001
1967#~ msgid "" 2002#~ msgid ""
1968#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done " 2003#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done "
1969#~ "automatically roughly every 5 minutes)" 2004#~ "automatically roughly every 5 minutes)"