diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 407 |
1 files changed, 190 insertions, 217 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2007-12-20 19:45-0700\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" | 13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" | 14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "MIME türü" | |||
175 | msgid "Preview" | 175 | msgid "Preview" |
176 | msgstr "Önizleme" | 176 | msgstr "Önizleme" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623 | 178 | #: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4554 |
179 | msgid "Meta-data" | 179 | msgid "Meta-data" |
180 | msgstr "Öznitelik" | 180 | msgstr "Öznitelik" |
181 | 181 | ||
@@ -504,32 +504,11 @@ msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" | |||
504 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" | 504 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" |
505 | msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" | 505 | msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" |
506 | 506 | ||
507 | #: src/common/helper.c:611 | ||
508 | msgid "" | ||
509 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" | ||
510 | "setup)." | ||
511 | msgstr "" | ||
512 | |||
513 | #: src/common/helper.c:615 | ||
514 | #, c-format | ||
515 | msgid "" | ||
516 | "GKSu returned:\n" | ||
517 | "%s" | ||
518 | msgstr "" | ||
519 | |||
520 | #: src/common/helper.c:625 | 507 | #: src/common/helper.c:625 |
521 | msgid "Not implemented yet!" | 508 | msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." |
522 | msgstr "" | 509 | msgstr "" |
523 | 510 | ||
524 | #: src/common/helper.c:630 | 511 | #: src/common/helper.c:656 |
525 | msgid "" | ||
526 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " | ||
527 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " | ||
528 | "package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) " | ||
529 | "manually." | ||
530 | msgstr "" | ||
531 | |||
532 | #: src/common/helper.c:640 | ||
533 | #, c-format | 512 | #, c-format |
534 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | 513 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" |
535 | msgstr "" | 514 | msgstr "" |
@@ -667,150 +646,144 @@ msgstr "" | |||
667 | msgid "_Welcome" | 646 | msgid "_Welcome" |
668 | msgstr "_Hoşgeldiniz" | 647 | msgstr "_Hoşgeldiniz" |
669 | 648 | ||
670 | #: gnunet-gtk.glade:292 | 649 | #: gnunet-gtk.glade:293 |
671 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" | 650 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" |
672 | msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener" | 651 | msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener" |
673 | 652 | ||
674 | #: gnunet-gtk.glade:336 | 653 | #: gnunet-gtk.glade:337 |
675 | msgid "start gnunet_d" | 654 | #, fuzzy |
655 | msgid "Start gnunet_d" | ||
676 | msgstr "gnunetd'yi _başlat" | 656 | msgstr "gnunetd'yi _başlat" |
677 | 657 | ||
678 | #: gnunet-gtk.glade:372 | 658 | #: gnunet-gtk.glade:373 |
679 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" | 659 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" |
680 | msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur" | 660 | msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur" |
681 | 661 | ||
682 | #: gnunet-gtk.glade:416 | 662 | #: gnunet-gtk.glade:417 |
683 | msgid "sto_p gnunetd" | 663 | #, fuzzy |
664 | msgid "Sto_p gnunetd" | ||
684 | msgstr "gnunetd'yi _durdur" | 665 | msgstr "gnunetd'yi _durdur" |
685 | 666 | ||
686 | #: gnunet-gtk.glade:506 | 667 | #: gnunet-gtk.glade:507 |
687 | #, fuzzy | 668 | #, fuzzy |
688 | msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" | 669 | msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" |
689 | msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" | 670 | msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" |
690 | 671 | ||
691 | #: gnunet-gtk.glade:542 | 672 | #: gnunet-gtk.glade:569 |
692 | msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:" | ||
693 | msgstr "" | ||
694 | |||
695 | #: gnunet-gtk.glade:567 | ||
696 | msgid "Select gnunetd configuration File" | ||
697 | msgstr "" | ||
698 | |||
699 | #: gnunet-gtk.glade:634 | ||
700 | msgid "<b>Running Applications</b>" | 673 | msgid "<b>Running Applications</b>" |
701 | msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" | 674 | msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" |
702 | 675 | ||
703 | #: gnunet-gtk.glade:687 | 676 | #: gnunet-gtk.glade:613 |
704 | msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" | 677 | msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" |
705 | msgstr "" | 678 | msgstr "" |
706 | 679 | ||
707 | #: gnunet-gtk.glade:731 | 680 | #: gnunet-gtk.glade:657 |
708 | msgid "Start the configuration wi_zard" | 681 | msgid "Start the configuration wi_zard" |
709 | msgstr "" | 682 | msgstr "" |
710 | 683 | ||
711 | #: gnunet-gtk.glade:767 | 684 | #: gnunet-gtk.glade:693 |
712 | msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" | 685 | msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" |
713 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
714 | 687 | ||
715 | #: gnunet-gtk.glade:811 | 688 | #: gnunet-gtk.glade:737 |
716 | msgid "_Advanced configuration" | 689 | msgid "_Advanced configuration" |
717 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
718 | 691 | ||
719 | #: gnunet-gtk.glade:849 | 692 | #: gnunet-gtk.glade:775 |
720 | #, fuzzy | 693 | #, fuzzy |
721 | msgid "<b>GNUnet configuration</b>" | 694 | msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" |
722 | msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" | 695 | msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" |
723 | 696 | ||
724 | #: gnunet-gtk.glade:885 | 697 | #: gnunet-gtk.glade:811 |
725 | msgid "C_onfigure client" | 698 | msgid "_Configuration file used for gnunetd :" |
726 | msgstr "" | 699 | msgstr "" |
727 | 700 | ||
728 | #: gnunet-gtk.glade:904 | 701 | #: gnunet-gtk.glade:836 |
729 | msgid "Configure da_emon" | 702 | msgid "Select gnunetd configuration File" |
730 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
731 | 704 | ||
732 | #: gnunet-gtk.glade:966 | 705 | #: gnunet-gtk.glade:897 |
733 | msgid "_General" | 706 | msgid "_General" |
734 | msgstr "_Genel" | 707 | msgstr "_Genel" |
735 | 708 | ||
736 | #: gnunet-gtk.glade:1063 | 709 | #: gnunet-gtk.glade:994 |
737 | #, fuzzy | 710 | #, fuzzy |
738 | msgid "Cancel the selected search" | 711 | msgid "Cancel the selected search" |
739 | msgstr "Seçili aramayı kapatır" | 712 | msgstr "Seçili aramayı kapatır" |
740 | 713 | ||
741 | #: gnunet-gtk.glade:1082 | 714 | #: gnunet-gtk.glade:1013 |
742 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" | 715 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" |
743 | msgstr "" | 716 | msgstr "" |
744 | 717 | ||
745 | #: gnunet-gtk.glade:1109 | 718 | #: gnunet-gtk.glade:1040 |
746 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 719 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
747 | msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>" | 720 | msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>" |
748 | 721 | ||
749 | #: gnunet-gtk.glade:1196 | 722 | #: gnunet-gtk.glade:1127 |
750 | msgid "_Enter URI:" | 723 | msgid "_Enter URI:" |
751 | msgstr "U_RI Gir:" | 724 | msgstr "U_RI Gir:" |
752 | 725 | ||
753 | #: gnunet-gtk.glade:1242 | 726 | #: gnunet-gtk.glade:1173 |
754 | msgid "Download the content specified by the URI" | 727 | msgid "Download the content specified by the URI" |
755 | msgstr "" | 728 | msgstr "" |
756 | 729 | ||
757 | #: gnunet-gtk.glade:1286 | 730 | #: gnunet-gtk.glade:1217 |
758 | msgid "D_ownload" | 731 | msgid "D_ownload" |
759 | msgstr "İ_ndir" | 732 | msgstr "İ_ndir" |
760 | 733 | ||
761 | #: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1844 | 734 | #: gnunet-gtk.glade:1253 gnunet-gtk.glade:1775 |
762 | msgid "with _anonymity" | 735 | msgid "with _anonymity" |
763 | msgstr "bu _anonimlikle:" | 736 | msgstr "bu _anonimlikle:" |
764 | 737 | ||
765 | #: gnunet-gtk.glade:1389 | 738 | #: gnunet-gtk.glade:1320 |
766 | #, fuzzy | 739 | #, fuzzy |
767 | msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" | 740 | msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" |
768 | msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" | 741 | msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" |
769 | 742 | ||
770 | #: gnunet-gtk.glade:1408 | 743 | #: gnunet-gtk.glade:1339 |
771 | msgid "" | 744 | msgid "" |
772 | "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " | 745 | "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " |
773 | "the list" | 746 | "the list" |
774 | msgstr "" | 747 | msgstr "" |
775 | 748 | ||
776 | #: gnunet-gtk.glade:1426 | 749 | #: gnunet-gtk.glade:1357 |
777 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 750 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
778 | msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" | 751 | msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" |
779 | 752 | ||
780 | #: gnunet-gtk.glade:1453 | 753 | #: gnunet-gtk.glade:1384 |
781 | msgid "<b>Downloads</b>" | 754 | msgid "<b>Downloads</b>" |
782 | msgstr "<b>İndirilenler</b>" | 755 | msgstr "<b>İndirilenler</b>" |
783 | 756 | ||
784 | #: gnunet-gtk.glade:1533 | 757 | #: gnunet-gtk.glade:1464 |
785 | #, fuzzy | 758 | #, fuzzy |
786 | msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" | 759 | msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" |
787 | msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" | 760 | msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" |
788 | 761 | ||
789 | #: gnunet-gtk.glade:1552 | 762 | #: gnunet-gtk.glade:1483 |
790 | msgid "" | 763 | msgid "" |
791 | "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " | 764 | "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " |
792 | "list" | 765 | "list" |
793 | msgstr "" | 766 | msgstr "" |
794 | 767 | ||
795 | #: gnunet-gtk.glade:1570 | 768 | #: gnunet-gtk.glade:1501 |
796 | #, fuzzy | 769 | #, fuzzy |
797 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" | 770 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" |
798 | msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" | 771 | msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" |
799 | 772 | ||
800 | #: gnunet-gtk.glade:1597 | 773 | #: gnunet-gtk.glade:1528 |
801 | #, fuzzy | 774 | #, fuzzy |
802 | msgid "<b>Publications</b>" | 775 | msgid "<b>Publications</b>" |
803 | msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" | 776 | msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" |
804 | 777 | ||
805 | #: gnunet-gtk.glade:1658 | 778 | #: gnunet-gtk.glade:1589 |
806 | msgid "Stat_us" | 779 | msgid "Stat_us" |
807 | msgstr "D_urum" | 780 | msgstr "D_urum" |
808 | 781 | ||
809 | #: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035 | 782 | #: gnunet-gtk.glade:1632 gnunet-gtk.glade:4214 gnunet-gtk.glade:5968 |
810 | msgid "_Keyword:" | 783 | msgid "_Keyword:" |
811 | msgstr "_Sözcük:" | 784 | msgstr "_Sözcük:" |
812 | 785 | ||
813 | #: gnunet-gtk.glade:1762 | 786 | #: gnunet-gtk.glade:1693 |
814 | msgid "" | 787 | msgid "" |
815 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 788 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
816 | "restrict the search to the given namespace)" | 789 | "restrict the search to the given namespace)" |
@@ -818,11 +791,11 @@ msgstr "" | |||
818 | "Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim " | 791 | "Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim " |
819 | "alanıyla sınırlar)" | 792 | "alanıyla sınırlar)" |
820 | 793 | ||
821 | #: gnunet-gtk.glade:1808 | 794 | #: gnunet-gtk.glade:1739 |
822 | msgid "Sea_rch" | 795 | msgid "Sea_rch" |
823 | msgstr "A_ra" | 796 | msgstr "A_ra" |
824 | 797 | ||
825 | #: gnunet-gtk.glade:1871 | 798 | #: gnunet-gtk.glade:1802 |
826 | msgid "" | 799 | msgid "" |
827 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 800 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
828 | "values provide more privacy but also less performance." | 801 | "values provide more privacy but also less performance." |
@@ -830,23 +803,23 @@ msgstr "" | |||
830 | "Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek " | 803 | "Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek " |
831 | "değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." | 804 | "değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." |
832 | 805 | ||
833 | #: gnunet-gtk.glade:1903 | 806 | #: gnunet-gtk.glade:1834 |
834 | msgid "Open GNUnet directory" | 807 | msgid "Open GNUnet directory" |
835 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
836 | 809 | ||
837 | #: gnunet-gtk.glade:1935 | 810 | #: gnunet-gtk.glade:1866 |
838 | msgid "_Maximum results:" | 811 | msgid "_Maximum results:" |
839 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
840 | 813 | ||
841 | #: gnunet-gtk.glade:1980 | 814 | #: gnunet-gtk.glade:1911 |
842 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" | 815 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" |
843 | msgstr "" | 816 | msgstr "" |
844 | 817 | ||
845 | #: gnunet-gtk.glade:2038 | 818 | #: gnunet-gtk.glade:1969 |
846 | msgid "in _namespace" | 819 | msgid "in _namespace" |
847 | msgstr "Bu _isim alanında:" | 820 | msgstr "Bu _isim alanında:" |
848 | 821 | ||
849 | #: gnunet-gtk.glade:2095 | 822 | #: gnunet-gtk.glade:2026 |
850 | msgid "" | 823 | msgid "" |
851 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " | 824 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " |
852 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " | 825 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " |
@@ -856,15 +829,15 @@ msgstr "" | |||
856 | "kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı " | 829 | "kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı " |
857 | "olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır." | 830 | "olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır." |
858 | 831 | ||
859 | #: gnunet-gtk.glade:2214 | 832 | #: gnunet-gtk.glade:2145 |
860 | msgid "Search and _Download" | 833 | msgid "Search and _Download" |
861 | msgstr "Ara ve İn_dir" | 834 | msgstr "Ara ve İn_dir" |
862 | 835 | ||
863 | #: gnunet-gtk.glade:2260 | 836 | #: gnunet-gtk.glade:2191 |
864 | msgid "Method:" | 837 | msgid "Method:" |
865 | msgstr "Yöntem:" | 838 | msgstr "Yöntem:" |
866 | 839 | ||
867 | #: gnunet-gtk.glade:2290 | 840 | #: gnunet-gtk.glade:2221 |
868 | msgid "" | 841 | msgid "" |
869 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 842 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
870 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 843 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -880,12 +853,12 @@ msgstr "" | |||
880 | "gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa " | 853 | "gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa " |
881 | "kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir." | 854 | "kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir." |
882 | 855 | ||
883 | #: gnunet-gtk.glade:2292 | 856 | #: gnunet-gtk.glade:2223 |
884 | #, fuzzy | 857 | #, fuzzy |
885 | msgid "Inde_x" | 858 | msgid "Inde_x" |
886 | msgstr "indi_sle" | 859 | msgstr "indi_sle" |
887 | 860 | ||
888 | #: gnunet-gtk.glade:2314 | 861 | #: gnunet-gtk.glade:2245 |
889 | msgid "" | 862 | msgid "" |
890 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 863 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
891 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 864 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -901,29 +874,29 @@ msgstr "" | |||
901 | "bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden " | 874 | "bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden " |
902 | "(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ." | 875 | "(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ." |
903 | 876 | ||
904 | #: gnunet-gtk.glade:2316 | 877 | #: gnunet-gtk.glade:2247 |
905 | #, fuzzy | 878 | #, fuzzy |
906 | msgid "I_nsert" | 879 | msgid "I_nsert" |
907 | msgstr "y_erleştir" | 880 | msgstr "y_erleştir" |
908 | 881 | ||
909 | #: gnunet-gtk.glade:2338 | 882 | #: gnunet-gtk.glade:2269 |
910 | msgid "Scope:" | 883 | msgid "Scope:" |
911 | msgstr "Kapsam:" | 884 | msgstr "Kapsam:" |
912 | 885 | ||
913 | #: gnunet-gtk.glade:2367 | 886 | #: gnunet-gtk.glade:2298 |
914 | msgid "_Anonymity:" | 887 | msgid "_Anonymity:" |
915 | msgstr "_Anonimlik:" | 888 | msgstr "_Anonimlik:" |
916 | 889 | ||
917 | #: gnunet-gtk.glade:2397 | 890 | #: gnunet-gtk.glade:2328 |
918 | #, fuzzy | 891 | #, fuzzy |
919 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." | 892 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." |
920 | msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir" | 893 | msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir" |
921 | 894 | ||
922 | #: gnunet-gtk.glade:2399 | 895 | #: gnunet-gtk.glade:2330 |
923 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 896 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
924 | msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)" | 897 | msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)" |
925 | 898 | ||
926 | #: gnunet-gtk.glade:2421 | 899 | #: gnunet-gtk.glade:2352 |
927 | msgid "" | 900 | msgid "" |
928 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 901 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
929 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 902 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -935,7 +908,7 @@ msgstr "" | |||
935 | "blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; " | 908 | "blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; " |
936 | "verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır." | 909 | "verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır." |
937 | 910 | ||
938 | #: gnunet-gtk.glade:2445 | 911 | #: gnunet-gtk.glade:2376 |
939 | msgid "" | 912 | msgid "" |
940 | "Should it be possible to directly find files in the directory? If " | 913 | "Should it be possible to directly find files in the directory? If " |
941 | "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " | 914 | "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " |
@@ -943,12 +916,12 @@ msgid "" | |||
943 | "for uploads of directories." | 916 | "for uploads of directories." |
944 | msgstr "" | 917 | msgstr "" |
945 | 918 | ||
946 | #: gnunet-gtk.glade:2491 | 919 | #: gnunet-gtk.glade:2422 |
947 | #, fuzzy | 920 | #, fuzzy |
948 | msgid "Add keywords for files in directories" | 921 | msgid "Add keywords for files in directories" |
949 | msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" | 922 | msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" |
950 | 923 | ||
951 | #: gnunet-gtk.glade:2531 | 924 | #: gnunet-gtk.glade:2462 |
952 | #, fuzzy | 925 | #, fuzzy |
953 | msgid "" | 926 | msgid "" |
954 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " | 927 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " |
@@ -957,42 +930,42 @@ msgstr "" | |||
957 | "Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar " | 930 | "Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar " |
958 | "sözcükleri girmeniz için istek yapılır)." | 931 | "sözcükleri girmeniz için istek yapılır)." |
959 | 932 | ||
960 | #: gnunet-gtk.glade:2575 | 933 | #: gnunet-gtk.glade:2506 |
961 | msgid "Pub_lish" | 934 | msgid "Pub_lish" |
962 | msgstr "" | 935 | msgstr "" |
963 | 936 | ||
964 | #: gnunet-gtk.glade:2614 | 937 | #: gnunet-gtk.glade:2545 |
965 | msgid "_Filename:" | 938 | msgid "_Filename:" |
966 | msgstr "D_osya ismi:" | 939 | msgstr "D_osya ismi:" |
967 | 940 | ||
968 | #: gnunet-gtk.glade:2643 | 941 | #: gnunet-gtk.glade:2574 |
969 | msgid "_Priority:" | 942 | msgid "_Priority:" |
970 | msgstr "" | 943 | msgstr "" |
971 | 944 | ||
972 | #: gnunet-gtk.glade:2705 | 945 | #: gnunet-gtk.glade:2636 |
973 | #, fuzzy | 946 | #, fuzzy |
974 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." | 947 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." |
975 | msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar." | 948 | msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar." |
976 | 949 | ||
977 | #: gnunet-gtk.glade:2749 | 950 | #: gnunet-gtk.glade:2680 |
978 | msgid "_Browse" | 951 | msgid "_Browse" |
979 | msgstr "Ta_ra" | 952 | msgstr "Ta_ra" |
980 | 953 | ||
981 | #: gnunet-gtk.glade:2789 | 954 | #: gnunet-gtk.glade:2720 |
982 | #, fuzzy | 955 | #, fuzzy |
983 | msgid "Only publish a single file." | 956 | msgid "Only publish a single file." |
984 | msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir" | 957 | msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir" |
985 | 958 | ||
986 | #: gnunet-gtk.glade:2791 | 959 | #: gnunet-gtk.glade:2722 |
987 | msgid "file onl_y" | 960 | msgid "file onl_y" |
988 | msgstr "_tek dosya" | 961 | msgstr "_tek dosya" |
989 | 962 | ||
990 | #: gnunet-gtk.glade:2814 | 963 | #: gnunet-gtk.glade:2745 |
991 | msgid "" | 964 | msgid "" |
992 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." | 965 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." |
993 | msgstr "" | 966 | msgstr "" |
994 | 967 | ||
995 | #: gnunet-gtk.glade:2837 | 968 | #: gnunet-gtk.glade:2768 |
996 | msgid "" | 969 | msgid "" |
997 | "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " | 970 | "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " |
998 | "unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " | 971 | "unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " |
@@ -1002,39 +975,39 @@ msgid "" | |||
1002 | "edit the extracted metadata in a dialog)." | 975 | "edit the extracted metadata in a dialog)." |
1003 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
1004 | 977 | ||
1005 | #: gnunet-gtk.glade:2883 | 978 | #: gnunet-gtk.glade:2814 |
1006 | #, fuzzy | 979 | #, fuzzy |
1007 | msgid "Use libextractor for files in directories" | 980 | msgid "Use libextractor for files in directories" |
1008 | msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" | 981 | msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" |
1009 | 982 | ||
1010 | #: gnunet-gtk.glade:2958 | 983 | #: gnunet-gtk.glade:2889 |
1011 | #, fuzzy | 984 | #, fuzzy |
1012 | msgid "_Publication" | 985 | msgid "_Publication" |
1013 | msgstr "Uygulama" | 986 | msgstr "Uygulama" |
1014 | 987 | ||
1015 | #: gnunet-gtk.glade:3010 | 988 | #: gnunet-gtk.glade:2941 |
1016 | msgid "_Directory" | 989 | msgid "_Directory" |
1017 | msgstr "" | 990 | msgstr "" |
1018 | 991 | ||
1019 | #: gnunet-gtk.glade:3035 | 992 | #: gnunet-gtk.glade:2966 |
1020 | #, fuzzy | 993 | #, fuzzy |
1021 | msgid "C_reate" | 994 | msgid "C_reate" |
1022 | msgstr "_oluştur" | 995 | msgstr "_oluştur" |
1023 | 996 | ||
1024 | #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101 | 997 | #: gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:3032 |
1025 | msgid "_Namespace" | 998 | msgid "_Namespace" |
1026 | msgstr "_İsim alanı" | 999 | msgstr "_İsim alanı" |
1027 | 1000 | ||
1028 | #: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112 | 1001 | #: gnunet-gtk.glade:2996 gnunet-gtk.glade:3043 |
1029 | msgid "_Collection" | 1002 | msgid "_Collection" |
1030 | msgstr "Al_büm" | 1003 | msgstr "Al_büm" |
1031 | 1004 | ||
1032 | #: gnunet-gtk.glade:3078 | 1005 | #: gnunet-gtk.glade:3009 |
1033 | #, fuzzy | 1006 | #, fuzzy |
1034 | msgid "D_elete" | 1007 | msgid "D_elete" |
1035 | msgstr "_sil" | 1008 | msgstr "_sil" |
1036 | 1009 | ||
1037 | #: gnunet-gtk.glade:3100 | 1010 | #: gnunet-gtk.glade:3031 |
1038 | msgid "" | 1011 | msgid "" |
1039 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " | 1012 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
1040 | "in the namespace)" | 1013 | "in the namespace)" |
@@ -1042,75 +1015,75 @@ msgstr "" | |||
1042 | "İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki " | 1015 | "İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki " |
1043 | "içerik silinmez)" | 1016 | "içerik silinmez)" |
1044 | 1017 | ||
1045 | #: gnunet-gtk.glade:3111 | 1018 | #: gnunet-gtk.glade:3042 |
1046 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 1019 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
1047 | msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)" | 1020 | msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)" |
1048 | 1021 | ||
1049 | #: gnunet-gtk.glade:3249 | 1022 | #: gnunet-gtk.glade:3180 |
1050 | #, fuzzy | 1023 | #, fuzzy |
1051 | msgid "<b>Available content</b>" | 1024 | msgid "<b>Available content</b>" |
1052 | msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>" | 1025 | msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>" |
1053 | 1026 | ||
1054 | #: gnunet-gtk.glade:3274 | 1027 | #: gnunet-gtk.glade:3205 |
1055 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" | 1028 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" |
1056 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1057 | "GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak " | 1030 | "GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak " |
1058 | "için)?" | 1031 | "için)?" |
1059 | 1032 | ||
1060 | #: gnunet-gtk.glade:3321 | 1033 | #: gnunet-gtk.glade:3252 |
1061 | msgid "track available content" | 1034 | msgid "track available content" |
1062 | msgstr "kullanılabilir içeriği izle" | 1035 | msgstr "kullanılabilir içeriği izle" |
1063 | 1036 | ||
1064 | #: gnunet-gtk.glade:3357 | 1037 | #: gnunet-gtk.glade:3288 |
1065 | msgid "deletes the tracked available content shown below" | 1038 | msgid "deletes the tracked available content shown below" |
1066 | msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler" | 1039 | msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler" |
1067 | 1040 | ||
1068 | #: gnunet-gtk.glade:3415 | 1041 | #: gnunet-gtk.glade:3346 |
1069 | msgid "Ad_vanced" | 1042 | msgid "Ad_vanced" |
1070 | msgstr "Geli_şkin" | 1043 | msgstr "Geli_şkin" |
1071 | 1044 | ||
1072 | #: gnunet-gtk.glade:3473 | 1045 | #: gnunet-gtk.glade:3404 |
1073 | msgid "File s_haring" | 1046 | msgid "File s_haring" |
1074 | msgstr "Dosya _Paylaşımı" | 1047 | msgstr "Dosya _Paylaşımı" |
1075 | 1048 | ||
1076 | #: gnunet-gtk.glade:3585 | 1049 | #: gnunet-gtk.glade:3516 |
1077 | msgid "_Statistics" | 1050 | msgid "_Statistics" |
1078 | msgstr "İ_statistikler" | 1051 | msgstr "İ_statistikler" |
1079 | 1052 | ||
1080 | #: gnunet-gtk.glade:3719 | 1053 | #: gnunet-gtk.glade:3650 |
1081 | msgid "/join #gnunet" | 1054 | msgid "/join #gnunet" |
1082 | msgstr "/join #gnunet" | 1055 | msgstr "/join #gnunet" |
1083 | 1056 | ||
1084 | #: gnunet-gtk.glade:3804 | 1057 | #: gnunet-gtk.glade:3735 |
1085 | msgid "Cha_t" | 1058 | msgid "Cha_t" |
1086 | msgstr "So_hbet" | 1059 | msgstr "So_hbet" |
1087 | 1060 | ||
1088 | #: gnunet-gtk.glade:3903 | 1061 | #: gnunet-gtk.glade:3834 |
1089 | msgid "_Peers" | 1062 | msgid "_Peers" |
1090 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
1091 | 1064 | ||
1092 | #: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972 | 1065 | #: gnunet-gtk.glade:3887 gnunet-gtk.glade:3903 |
1093 | msgid "Edit File Information" | 1066 | msgid "Edit File Information" |
1094 | msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" | 1067 | msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" |
1095 | 1068 | ||
1096 | #: gnunet-gtk.glade:3973 | 1069 | #: gnunet-gtk.glade:3904 |
1097 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 1070 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
1098 | msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." | 1071 | msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." |
1099 | 1072 | ||
1100 | #: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861 | 1073 | #: gnunet-gtk.glade:3921 gnunet-gtk.glade:6481 gnunet-gtk.glade:6794 |
1101 | #, fuzzy | 1074 | #, fuzzy |
1102 | msgid "Cancel the publication." | 1075 | msgid "Cancel the publication." |
1103 | msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." | 1076 | msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." |
1104 | 1077 | ||
1105 | #: gnunet-gtk.glade:3999 | 1078 | #: gnunet-gtk.glade:3930 |
1106 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 1079 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
1107 | msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi" | 1080 | msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi" |
1108 | 1081 | ||
1109 | #: gnunet-gtk.glade:4000 | 1082 | #: gnunet-gtk.glade:3931 |
1110 | msgid "Abort the upload operation." | 1083 | msgid "Abort the upload operation." |
1111 | msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." | 1084 | msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." |
1112 | 1085 | ||
1113 | #: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876 | 1086 | #: gnunet-gtk.glade:3939 gnunet-gtk.glade:6496 gnunet-gtk.glade:6809 |
1114 | #, fuzzy | 1087 | #, fuzzy |
1115 | msgid "" | 1088 | msgid "" |
1116 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 1089 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
@@ -1119,27 +1092,27 @@ msgstr "" | |||
1119 | "Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " | 1092 | "Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " |
1120 | "sokar." | 1093 | "sokar." |
1121 | 1094 | ||
1122 | #: gnunet-gtk.glade:4030 | 1095 | #: gnunet-gtk.glade:3961 |
1123 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 1096 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
1124 | msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." | 1097 | msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." |
1125 | 1098 | ||
1126 | #: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098 | 1099 | #: gnunet-gtk.glade:3992 gnunet-gtk.glade:6132 gnunet-gtk.glade:7031 |
1127 | msgid "_Type:" | 1100 | msgid "_Type:" |
1128 | msgstr "_Öznitelik:" | 1101 | msgstr "_Öznitelik:" |
1129 | 1102 | ||
1130 | #: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152 | 1103 | #: gnunet-gtk.glade:4046 gnunet-gtk.glade:6171 gnunet-gtk.glade:7085 |
1131 | msgid "_Value:" | 1104 | msgid "_Value:" |
1132 | msgstr "_Değeri:" | 1105 | msgstr "_Değeri:" |
1133 | 1106 | ||
1134 | #: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179 | 1107 | #: gnunet-gtk.glade:4073 gnunet-gtk.glade:7112 |
1135 | msgid "Enter metadata about the upload" | 1108 | msgid "Enter metadata about the upload" |
1136 | msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." | 1109 | msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." |
1137 | 1110 | ||
1138 | #: gnunet-gtk.glade:4152 | 1111 | #: gnunet-gtk.glade:4083 |
1139 | msgid "Value Entry" | 1112 | msgid "Value Entry" |
1140 | msgstr "Değer Girdisi" | 1113 | msgstr "Değer Girdisi" |
1141 | 1114 | ||
1142 | #: gnunet-gtk.glade:4153 | 1115 | #: gnunet-gtk.glade:4084 |
1143 | msgid "" | 1116 | msgid "" |
1144 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 1117 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
1145 | "Press ENTER to add the data." | 1118 | "Press ENTER to add the data." |
@@ -1147,35 +1120,35 @@ msgstr "" | |||
1147 | "Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n" | 1120 | "Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n" |
1148 | "ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz." | 1121 | "ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz." |
1149 | 1122 | ||
1150 | #: gnunet-gtk.glade:4170 | 1123 | #: gnunet-gtk.glade:4101 |
1151 | msgid "" | 1124 | msgid "" |
1152 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 1125 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
1153 | msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." | 1126 | msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." |
1154 | 1127 | ||
1155 | #: gnunet-gtk.glade:4189 | 1128 | #: gnunet-gtk.glade:4120 |
1156 | #, fuzzy | 1129 | #, fuzzy |
1157 | msgid "" | 1130 | msgid "" |
1158 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " | 1131 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " |
1159 | "file." | 1132 | "file." |
1160 | msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." | 1133 | msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." |
1161 | 1134 | ||
1162 | #: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146 | 1135 | #: gnunet-gtk.glade:4161 gnunet-gtk.glade:4327 gnunet-gtk.glade:6079 |
1163 | #: gnunet-gtk.glade:7241 | 1136 | #: gnunet-gtk.glade:7174 |
1164 | #, fuzzy | 1137 | #, fuzzy |
1165 | msgid "Select entries and use the button to delete keywords." | 1138 | msgid "Select entries and use the button to delete keywords." |
1166 | msgstr "" | 1139 | msgstr "" |
1167 | "Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." | 1140 | "Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." |
1168 | 1141 | ||
1169 | #: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258 | 1142 | #: gnunet-gtk.glade:4178 gnunet-gtk.glade:7191 |
1170 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 1143 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
1171 | msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" | 1144 | msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" |
1172 | 1145 | ||
1173 | #: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751 | 1146 | #: gnunet-gtk.glade:4241 gnunet-gtk.glade:6576 gnunet-gtk.glade:6684 |
1174 | #: gnunet-gtk.glade:6956 | 1147 | #: gnunet-gtk.glade:6889 |
1175 | msgid "Enter keywords" | 1148 | msgid "Enter keywords" |
1176 | msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" | 1149 | msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" |
1177 | 1150 | ||
1178 | #: gnunet-gtk.glade:4333 | 1151 | #: gnunet-gtk.glade:4264 |
1179 | msgid "" | 1152 | msgid "" |
1180 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | 1153 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
1181 | "directory will be found." | 1154 | "directory will be found." |
@@ -1183,7 +1156,7 @@ msgstr "" | |||
1183 | "Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " | 1156 | "Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " |
1184 | "belirtilen anahtar sözcüğü ekler." | 1157 | "belirtilen anahtar sözcüğü ekler." |
1185 | 1158 | ||
1186 | #: gnunet-gtk.glade:4352 | 1159 | #: gnunet-gtk.glade:4283 |
1187 | #, fuzzy | 1160 | #, fuzzy |
1188 | msgid "" | 1161 | msgid "" |
1189 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " | 1162 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " |
@@ -1192,31 +1165,31 @@ msgstr "" | |||
1192 | "Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " | 1165 | "Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " |
1193 | "belirtilen anahtar sözcüğü ekler." | 1166 | "belirtilen anahtar sözcüğü ekler." |
1194 | 1167 | ||
1195 | #: gnunet-gtk.glade:4381 | 1168 | #: gnunet-gtk.glade:4312 |
1196 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 1169 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
1197 | msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." | 1170 | msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." |
1198 | 1171 | ||
1199 | #: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163 | 1172 | #: gnunet-gtk.glade:4344 gnunet-gtk.glade:6096 |
1200 | msgid "<b>Keywords</b>" | 1173 | msgid "<b>Keywords</b>" |
1201 | msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" | 1174 | msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" |
1202 | 1175 | ||
1203 | #: gnunet-gtk.glade:4449 | 1176 | #: gnunet-gtk.glade:4380 |
1204 | msgid "_Preview:" | 1177 | msgid "_Preview:" |
1205 | msgstr "_Önizleme:" | 1178 | msgstr "_Önizleme:" |
1206 | 1179 | ||
1207 | #: gnunet-gtk.glade:4509 | 1180 | #: gnunet-gtk.glade:4440 |
1208 | msgid "Select Preview" | 1181 | msgid "Select Preview" |
1209 | msgstr "Önizlemeyi Seç" | 1182 | msgstr "Önizlemeyi Seç" |
1210 | 1183 | ||
1211 | #: gnunet-gtk.glade:4537 | 1184 | #: gnunet-gtk.glade:4468 |
1212 | msgid "File Information" | 1185 | msgid "File Information" |
1213 | msgstr "Dosya Bilgileri" | 1186 | msgstr "Dosya Bilgileri" |
1214 | 1187 | ||
1215 | #: gnunet-gtk.glade:4654 | 1188 | #: gnunet-gtk.glade:4585 |
1216 | msgid "Search Results" | 1189 | msgid "Search Results" |
1217 | msgstr "Arama Sonuçları" | 1190 | msgstr "Arama Sonuçları" |
1218 | 1191 | ||
1219 | #: gnunet-gtk.glade:4702 | 1192 | #: gnunet-gtk.glade:4633 |
1220 | msgid "" | 1193 | msgid "" |
1221 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 1194 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
1222 | "contents will be displayed." | 1195 | "contents will be displayed." |
@@ -1224,34 +1197,34 @@ msgstr "" | |||
1224 | "Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " | 1197 | "Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " |
1225 | "dizinler indirilmelidir." | 1198 | "dizinler indirilmelidir." |
1226 | 1199 | ||
1227 | #: gnunet-gtk.glade:4729 | 1200 | #: gnunet-gtk.glade:4660 |
1228 | msgid "Standard view" | 1201 | msgid "Standard view" |
1229 | msgstr "" | 1202 | msgstr "" |
1230 | 1203 | ||
1231 | #: gnunet-gtk.glade:4755 | 1204 | #: gnunet-gtk.glade:4686 |
1232 | msgid "Download selected files." | 1205 | msgid "Download selected files." |
1233 | msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." | 1206 | msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." |
1234 | 1207 | ||
1235 | #: gnunet-gtk.glade:4799 | 1208 | #: gnunet-gtk.glade:4730 |
1236 | msgid "Down_load" | 1209 | msgid "Down_load" |
1237 | msgstr "İ_ndir" | 1210 | msgstr "İ_ndir" |
1238 | 1211 | ||
1239 | #: gnunet-gtk.glade:4835 | 1212 | #: gnunet-gtk.glade:4766 |
1240 | msgid "" | 1213 | msgid "" |
1241 | "If the selected file is a directory, immediately try to download all files " | 1214 | "If the selected file is a directory, immediately try to download all files " |
1242 | "in the directory as well." | 1215 | "in the directory as well." |
1243 | msgstr "" | 1216 | msgstr "" |
1244 | 1217 | ||
1245 | #: gnunet-gtk.glade:4837 | 1218 | #: gnunet-gtk.glade:4768 |
1246 | msgid "r_ecursively" | 1219 | msgid "r_ecursively" |
1247 | msgstr "" | 1220 | msgstr "" |
1248 | 1221 | ||
1249 | #: gnunet-gtk.glade:4855 | 1222 | #: gnunet-gtk.glade:4786 |
1250 | #, fuzzy | 1223 | #, fuzzy |
1251 | msgid "with anon_ymity" | 1224 | msgid "with anon_ymity" |
1252 | msgstr "bu _anonimlikle:" | 1225 | msgstr "bu _anonimlikle:" |
1253 | 1226 | ||
1254 | #: gnunet-gtk.glade:4882 | 1227 | #: gnunet-gtk.glade:4813 |
1255 | msgid "" | 1228 | msgid "" |
1256 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 1229 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
1257 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 1230 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -1261,79 +1234,79 @@ msgstr "" | |||
1261 | "ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " | 1234 | "ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " |
1262 | "çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." | 1235 | "çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." |
1263 | 1236 | ||
1264 | #: gnunet-gtk.glade:4914 | 1237 | #: gnunet-gtk.glade:4845 |
1265 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 1238 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
1266 | msgstr "" | 1239 | msgstr "" |
1267 | 1240 | ||
1268 | #: gnunet-gtk.glade:4932 | 1241 | #: gnunet-gtk.glade:4863 |
1269 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 1242 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
1270 | msgstr "" | 1243 | msgstr "" |
1271 | 1244 | ||
1272 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 1245 | #: gnunet-gtk.glade:4893 |
1273 | msgid "Namespace Contents" | 1246 | msgid "Namespace Contents" |
1274 | msgstr "İsim Alanı İçeriği" | 1247 | msgstr "İsim Alanı İçeriği" |
1275 | 1248 | ||
1276 | #: gnunet-gtk.glade:4995 | 1249 | #: gnunet-gtk.glade:4926 |
1277 | msgid "" | 1250 | msgid "" |
1278 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 1251 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
1279 | "far." | 1252 | "far." |
1280 | msgstr "" | 1253 | msgstr "" |
1281 | "Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." | 1254 | "Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." |
1282 | 1255 | ||
1283 | #: gnunet-gtk.glade:5023 | 1256 | #: gnunet-gtk.glade:4954 |
1284 | msgid "Add content to the namespace" | 1257 | msgid "Add content to the namespace" |
1285 | msgstr "İçeriği isim alanına ekler" | 1258 | msgstr "İçeriği isim alanına ekler" |
1286 | 1259 | ||
1287 | #: gnunet-gtk.glade:5041 | 1260 | #: gnunet-gtk.glade:4972 |
1288 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 1261 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
1289 | msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." | 1262 | msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." |
1290 | 1263 | ||
1291 | #: gnunet-gtk.glade:5085 | 1264 | #: gnunet-gtk.glade:5016 |
1292 | msgid "U_pdate" | 1265 | msgid "U_pdate" |
1293 | msgstr "G_üncelle" | 1266 | msgstr "G_üncelle" |
1294 | 1267 | ||
1295 | #: gnunet-gtk.glade:5129 | 1268 | #: gnunet-gtk.glade:5060 |
1296 | msgid "Chat" | 1269 | msgid "Chat" |
1297 | msgstr "Sohbet" | 1270 | msgstr "Sohbet" |
1298 | 1271 | ||
1299 | #: gnunet-gtk.glade:5168 | 1272 | #: gnunet-gtk.glade:5099 |
1300 | msgid "The current conversation in this chat room." | 1273 | msgid "The current conversation in this chat room." |
1301 | msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." | 1274 | msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." |
1302 | 1275 | ||
1303 | #: gnunet-gtk.glade:5207 | 1276 | #: gnunet-gtk.glade:5138 |
1304 | msgid "Hello!" | 1277 | msgid "Hello!" |
1305 | msgstr "Merhaba!" | 1278 | msgstr "Merhaba!" |
1306 | 1279 | ||
1307 | #: gnunet-gtk.glade:5223 | 1280 | #: gnunet-gtk.glade:5154 |
1308 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 1281 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
1309 | msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." | 1282 | msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." |
1310 | 1283 | ||
1311 | #: gnunet-gtk.glade:5269 | 1284 | #: gnunet-gtk.glade:5200 |
1312 | msgid "Sen_d" | 1285 | msgid "Sen_d" |
1313 | msgstr "G_önder" | 1286 | msgstr "G_önder" |
1314 | 1287 | ||
1315 | #: gnunet-gtk.glade:5329 | 1288 | #: gnunet-gtk.glade:5260 |
1316 | msgid "List of the participants in the chat room." | 1289 | msgid "List of the participants in the chat room." |
1317 | msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler." | 1290 | msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler." |
1318 | 1291 | ||
1319 | #: gnunet-gtk.glade:5354 | 1292 | #: gnunet-gtk.glade:5286 |
1320 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 1293 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
1321 | msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" | 1294 | msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" |
1322 | 1295 | ||
1323 | #: gnunet-gtk.glade:5356 | 1296 | #: gnunet-gtk.glade:5288 |
1324 | msgid "gnunet-gtk" | 1297 | msgid "gnunet-gtk" |
1325 | msgstr "GNUnet-gtk" | 1298 | msgstr "GNUnet-gtk" |
1326 | 1299 | ||
1327 | #: gnunet-gtk.glade:5357 | 1300 | #: gnunet-gtk.glade:5289 |
1328 | #, fuzzy | 1301 | #, fuzzy |
1329 | msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 1302 | msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
1330 | msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" | 1303 | msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" |
1331 | 1304 | ||
1332 | #: gnunet-gtk.glade:5358 | 1305 | #: gnunet-gtk.glade:5290 |
1333 | msgid "https://gnunet.org/" | 1306 | msgid "https://gnunet.org/" |
1334 | msgstr "https://gnunet.org/" | 1307 | msgstr "https://gnunet.org/" |
1335 | 1308 | ||
1336 | #: gnunet-gtk.glade:5359 | 1309 | #: gnunet-gtk.glade:5291 |
1337 | msgid "" | 1310 | msgid "" |
1338 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 1311 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
1339 | " Version 2, June 1991\n" | 1312 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -1959,11 +1932,11 @@ msgstr "" | |||
1959 | "\n" | 1932 | "\n" |
1960 | " ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" | 1933 | " ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" |
1961 | 1934 | ||
1962 | #: gnunet-gtk.glade:5643 | 1935 | #: gnunet-gtk.glade:5575 |
1963 | msgid "GNUnet Website" | 1936 | msgid "GNUnet Website" |
1964 | msgstr "GNUnet Sitesi" | 1937 | msgstr "GNUnet Sitesi" |
1965 | 1938 | ||
1966 | #: gnunet-gtk.glade:5677 | 1939 | #: gnunet-gtk.glade:5609 |
1967 | msgid "" | 1940 | msgid "" |
1968 | "Di Ma\n" | 1941 | "Di Ma\n" |
1969 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 1942 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -1993,45 +1966,45 @@ msgstr "" | |||
1993 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1966 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1994 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1967 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1995 | 1968 | ||
1996 | #: gnunet-gtk.glade:5702 | 1969 | #: gnunet-gtk.glade:5635 |
1997 | #, fuzzy | 1970 | #, fuzzy |
1998 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 1971 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
1999 | msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin" | 1972 | msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin" |
2000 | 1973 | ||
2001 | #: gnunet-gtk.glade:5731 | 1974 | #: gnunet-gtk.glade:5664 |
2002 | #, fuzzy | 1975 | #, fuzzy |
2003 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 1976 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
2004 | msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" | 1977 | msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" |
2005 | 1978 | ||
2006 | #: gnunet-gtk.glade:5745 | 1979 | #: gnunet-gtk.glade:5678 |
2007 | #, fuzzy | 1980 | #, fuzzy |
2008 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 1981 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
2009 | msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" | 1982 | msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" |
2010 | 1983 | ||
2011 | #: gnunet-gtk.glade:5771 | 1984 | #: gnunet-gtk.glade:5704 |
2012 | msgid "Create Namespace" | 1985 | msgid "Create Namespace" |
2013 | msgstr "İsim Alanı Oluşturun" | 1986 | msgstr "İsim Alanı Oluşturun" |
2014 | 1987 | ||
2015 | #: gnunet-gtk.glade:5801 | 1988 | #: gnunet-gtk.glade:5734 |
2016 | msgid "Cancel namespace creation." | 1989 | msgid "Cancel namespace creation." |
2017 | msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." | 1990 | msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." |
2018 | 1991 | ||
2019 | #: gnunet-gtk.glade:5816 | 1992 | #: gnunet-gtk.glade:5749 |
2020 | msgid "" | 1993 | msgid "" |
2021 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 1994 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
2022 | "advertisements." | 1995 | "advertisements." |
2023 | msgstr "" | 1996 | msgstr "" |
2024 | "Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." | 1997 | "Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." |
2025 | 1998 | ||
2026 | #: gnunet-gtk.glade:5839 | 1999 | #: gnunet-gtk.glade:5772 |
2027 | msgid "Please provide information about the namespace" | 2000 | msgid "Please provide information about the namespace" |
2028 | msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." | 2001 | msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." |
2029 | 2002 | ||
2030 | #: gnunet-gtk.glade:5870 | 2003 | #: gnunet-gtk.glade:5803 |
2031 | msgid "_Name:" | 2004 | msgid "_Name:" |
2032 | msgstr "İsi_m:" | 2005 | msgstr "İsi_m:" |
2033 | 2006 | ||
2034 | #: gnunet-gtk.glade:5896 | 2007 | #: gnunet-gtk.glade:5829 |
2035 | msgid "" | 2008 | msgid "" |
2036 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 2009 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
2037 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 2010 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -2041,12 +2014,12 @@ msgstr "" | |||
2041 | "eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve " | 2014 | "eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve " |
2042 | "çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar." | 2015 | "çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar." |
2043 | 2016 | ||
2044 | #: gnunet-gtk.glade:5916 | 2017 | #: gnunet-gtk.glade:5849 |
2045 | #, fuzzy | 2018 | #, fuzzy |
2046 | msgid "_Root:" | 2019 | msgid "_Root:" |
2047 | msgstr "_Kök dizin:" | 2020 | msgstr "_Kök dizin:" |
2048 | 2021 | ||
2049 | #: gnunet-gtk.glade:5943 | 2022 | #: gnunet-gtk.glade:5876 |
2050 | msgid "" | 2023 | msgid "" |
2051 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 2024 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
2052 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 2025 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -2057,17 +2030,17 @@ msgstr "" | |||
2057 | "dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " | 2030 | "dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " |
2058 | "ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." | 2031 | "ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." |
2059 | 2032 | ||
2060 | #: gnunet-gtk.glade:5976 | 2033 | #: gnunet-gtk.glade:5909 |
2061 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 2034 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
2062 | msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" | 2035 | msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" |
2063 | 2036 | ||
2064 | #: gnunet-gtk.glade:6062 | 2037 | #: gnunet-gtk.glade:5995 |
2065 | msgid "" | 2038 | msgid "" |
2066 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 2039 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
2067 | "published." | 2040 | "published." |
2068 | msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." | 2041 | msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." |
2069 | 2042 | ||
2070 | #: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105 | 2043 | #: gnunet-gtk.glade:6018 gnunet-gtk.glade:6038 |
2071 | msgid "" | 2044 | msgid "" |
2072 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 2045 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
2073 | "the namespace will be published." | 2046 | "the namespace will be published." |
@@ -2075,66 +2048,66 @@ msgstr "" | |||
2075 | "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " | 2048 | "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " |
2076 | "sözcüğü ekler." | 2049 | "sözcüğü ekler." |
2077 | 2050 | ||
2078 | #: gnunet-gtk.glade:6265 | 2051 | #: gnunet-gtk.glade:6198 |
2079 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 2052 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
2080 | msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." | 2053 | msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." |
2081 | 2054 | ||
2082 | #: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307 | 2055 | #: gnunet-gtk.glade:6221 gnunet-gtk.glade:6240 |
2083 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 2056 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
2084 | msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." | 2057 | msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." |
2085 | 2058 | ||
2086 | #: gnunet-gtk.glade:6348 | 2059 | #: gnunet-gtk.glade:6281 |
2087 | #, fuzzy | 2060 | #, fuzzy |
2088 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." | 2061 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." |
2089 | msgstr "" | 2062 | msgstr "" |
2090 | "İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " | 2063 | "İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " |
2091 | "girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." | 2064 | "girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." |
2092 | 2065 | ||
2093 | #: gnunet-gtk.glade:6365 | 2066 | #: gnunet-gtk.glade:6298 |
2094 | #, fuzzy | 2067 | #, fuzzy |
2095 | msgid "<b>Metadata</b>" | 2068 | msgid "<b>Metadata</b>" |
2096 | msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" | 2069 | msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" |
2097 | 2070 | ||
2098 | #: gnunet-gtk.glade:6401 | 2071 | #: gnunet-gtk.glade:6334 |
2099 | msgid "Close the selected search" | 2072 | msgid "Close the selected search" |
2100 | msgstr "Seçili aramayı kapatır" | 2073 | msgstr "Seçili aramayı kapatır" |
2101 | 2074 | ||
2102 | #: gnunet-gtk.glade:6402 | 2075 | #: gnunet-gtk.glade:6335 |
2103 | msgid "_Close" | 2076 | msgid "_Close" |
2104 | msgstr "_Kapat" | 2077 | msgstr "_Kapat" |
2105 | 2078 | ||
2106 | #: gnunet-gtk.glade:6438 | 2079 | #: gnunet-gtk.glade:6371 |
2107 | msgid "Messages" | 2080 | msgid "Messages" |
2108 | msgstr "İletiler" | 2081 | msgstr "İletiler" |
2109 | 2082 | ||
2110 | #: gnunet-gtk.glade:6518 | 2083 | #: gnunet-gtk.glade:6451 |
2111 | #, fuzzy | 2084 | #, fuzzy |
2112 | msgid "Add File to Namespace" | 2085 | msgid "Add File to Namespace" |
2113 | msgstr "İçeriği isim alanına ekler" | 2086 | msgstr "İçeriği isim alanına ekler" |
2114 | 2087 | ||
2115 | #: gnunet-gtk.glade:6585 | 2088 | #: gnunet-gtk.glade:6518 |
2116 | #, fuzzy | 2089 | #, fuzzy |
2117 | msgid "" | 2090 | msgid "" |
2118 | "Please provide an identifier for the content and select the update policy." | 2091 | "Please provide an identifier for the content and select the update policy." |
2119 | msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." | 2092 | msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." |
2120 | 2093 | ||
2121 | #: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929 | 2094 | #: gnunet-gtk.glade:6549 gnunet-gtk.glade:6862 |
2122 | msgid "_Identifier:" | 2095 | msgid "_Identifier:" |
2123 | msgstr "_Betimleyici:" | 2096 | msgstr "_Betimleyici:" |
2124 | 2097 | ||
2125 | #: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442 | 2098 | #: gnunet-gtk.glade:6597 gnunet-gtk.glade:6910 gnunet-gtk.glade:7375 |
2126 | msgid "Anonymit_y:" | 2099 | msgid "Anonymit_y:" |
2127 | msgstr "_Anonimlik:" | 2100 | msgstr "_Anonimlik:" |
2128 | 2101 | ||
2129 | #: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502 | 2102 | #: gnunet-gtk.glade:6657 gnunet-gtk.glade:7435 |
2130 | msgid "_Next Identifier:" | 2103 | msgid "_Next Identifier:" |
2131 | msgstr "_Sonraki Betimleyici:" | 2104 | msgstr "_Sonraki Betimleyici:" |
2132 | 2105 | ||
2133 | #: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547 | 2106 | #: gnunet-gtk.glade:6705 gnunet-gtk.glade:6970 gnunet-gtk.glade:7480 |
2134 | msgid "_Update Interval:" | 2107 | msgid "_Update Interval:" |
2135 | msgstr "_Güncelleme Sıklığı:" | 2108 | msgstr "_Güncelleme Sıklığı:" |
2136 | 2109 | ||
2137 | #: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573 | 2110 | #: gnunet-gtk.glade:6731 gnunet-gtk.glade:6996 gnunet-gtk.glade:7506 |
2138 | msgid "" | 2111 | msgid "" |
2139 | "--no update--\n" | 2112 | "--no update--\n" |
2140 | "--sporadic update--\n" | 2113 | "--sporadic update--\n" |
@@ -2152,65 +2125,65 @@ msgstr "" | |||
2152 | "1 ay\n" | 2125 | "1 ay\n" |
2153 | "1 yıl\n" | 2126 | "1 yıl\n" |
2154 | 2127 | ||
2155 | #: gnunet-gtk.glade:6831 | 2128 | #: gnunet-gtk.glade:6764 |
2156 | msgid "Edit Collection Information" | 2129 | msgid "Edit Collection Information" |
2157 | msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" | 2130 | msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" |
2158 | 2131 | ||
2159 | #: gnunet-gtk.glade:6898 | 2132 | #: gnunet-gtk.glade:6831 |
2160 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 2133 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
2161 | msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." | 2134 | msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." |
2162 | 2135 | ||
2163 | #: gnunet-gtk.glade:7200 | 2136 | #: gnunet-gtk.glade:7133 |
2164 | #, fuzzy | 2137 | #, fuzzy |
2165 | msgid "" | 2138 | msgid "" |
2166 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 2139 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
2167 | msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." | 2140 | msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." |
2168 | 2141 | ||
2169 | #: gnunet-gtk.glade:7290 | 2142 | #: gnunet-gtk.glade:7223 |
2170 | #, fuzzy | 2143 | #, fuzzy |
2171 | msgid "Update File in Namespace" | 2144 | msgid "Update File in Namespace" |
2172 | msgstr "İsim Alanı Oluşturun" | 2145 | msgstr "İsim Alanı Oluşturun" |
2173 | 2146 | ||
2174 | #: gnunet-gtk.glade:7361 | 2147 | #: gnunet-gtk.glade:7294 |
2175 | msgid "" | 2148 | msgid "" |
2176 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 2149 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
2177 | msgstr "" | 2150 | msgstr "" |
2178 | "Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." | 2151 | "Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." |
2179 | 2152 | ||
2180 | #: gnunet-gtk.glade:7392 | 2153 | #: gnunet-gtk.glade:7325 |
2181 | msgid "Identifier:" | 2154 | msgid "Identifier:" |
2182 | msgstr "Betimleyici:" | 2155 | msgstr "Betimleyici:" |
2183 | 2156 | ||
2184 | #: gnunet-gtk.glade:7417 | 2157 | #: gnunet-gtk.glade:7350 |
2185 | msgid "BUG: SET ME!" | 2158 | msgid "BUG: SET ME!" |
2186 | msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" | 2159 | msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" |
2187 | 2160 | ||
2188 | #: gnunet-gtk.glade:7617 | 2161 | #: gnunet-gtk.glade:7551 |
2189 | msgid "Select GNUnet directory file to open" | 2162 | msgid "Select GNUnet directory file to open" |
2190 | msgstr "" | 2163 | msgstr "" |
2191 | 2164 | ||
2192 | #: gnunet-gtk.glade:7686 | 2165 | #: gnunet-gtk.glade:7620 |
2193 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 2166 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
2194 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2195 | 2168 | ||
2196 | #: gnunet-gtk.glade:7687 | 2169 | #: gnunet-gtk.glade:7621 |
2197 | msgid "_Quit" | 2170 | msgid "_Quit" |
2198 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
2199 | 2172 | ||
2200 | #: gnunet-gtk.glade:7708 | 2173 | #: gnunet-gtk.glade:7642 |
2201 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 2174 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
2202 | msgstr "" | 2175 | msgstr "" |
2203 | 2176 | ||
2204 | #: gnunet-gtk.glade:7731 | 2177 | #: gnunet-gtk.glade:7665 |
2205 | msgid "FIXME" | 2178 | msgid "FIXME" |
2206 | msgstr "" | 2179 | msgstr "" |
2207 | 2180 | ||
2208 | #: gnunet-gtk.glade:7757 | 2181 | #: gnunet-gtk.glade:7691 |
2209 | #, fuzzy | 2182 | #, fuzzy |
2210 | msgid "Stop the search." | 2183 | msgid "Stop the search." |
2211 | msgstr "Bu aramayı kapatır." | 2184 | msgstr "Bu aramayı kapatır." |
2212 | 2185 | ||
2213 | #: gnunet-gtk.glade:7791 | 2186 | #: gnunet-gtk.glade:7726 |
2214 | msgid "Select filename under which the search results should be saved" | 2187 | msgid "Select filename under which the search results should be saved" |
2215 | msgstr "" | 2188 | msgstr "" |
2216 | 2189 | ||