aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po415
1 files changed, 219 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1518b14c..b397887b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-12-11 21:27-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-12-17 20:52-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -137,120 +137,136 @@ msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur"
137msgid "sto_p gnunetd" 137msgid "sto_p gnunetd"
138msgstr "gnunetd'yi _durdur" 138msgstr "gnunetd'yi _durdur"
139 139
140#: gnunet-gtk.glade:485 140#: gnunet-gtk.glade:502
141#, fuzzy 141#, fuzzy
142msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 142msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
143msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 143msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
144 144
145#: gnunet-gtk.glade:547 145#: gnunet-gtk.glade:538
146msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
147msgstr ""
148
149#: gnunet-gtk.glade:563
150msgid "Select gnunetd configuration File"
151msgstr ""
152
153#: gnunet-gtk.glade:630
146msgid "<b>Running Applications</b>" 154msgid "<b>Running Applications</b>"
147msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 155msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
148 156
149#: gnunet-gtk.glade:590 157#: gnunet-gtk.glade:683
150msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 158msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
151msgstr "" 159msgstr ""
152 160
153#: gnunet-gtk.glade:634 161#: gnunet-gtk.glade:727
154msgid "Start the configuration wi_zard" 162msgid "Start the configuration wi_zard"
155msgstr "" 163msgstr ""
156 164
157#: gnunet-gtk.glade:670 165#: gnunet-gtk.glade:763
158msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 166msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
159msgstr "" 167msgstr ""
160 168
161#: gnunet-gtk.glade:714 169#: gnunet-gtk.glade:807
162msgid "_Advanced configuration" 170msgid "_Advanced configuration"
163msgstr "" 171msgstr ""
164 172
165#: gnunet-gtk.glade:752 173#: gnunet-gtk.glade:845
166#, fuzzy 174#, fuzzy
167msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>" 175msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
168msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 176msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
169 177
170#: gnunet-gtk.glade:818 178#: gnunet-gtk.glade:881
179msgid "C_onfigure client"
180msgstr ""
181
182#: gnunet-gtk.glade:900
183msgid "Configure da_emon"
184msgstr ""
185
186#: gnunet-gtk.glade:962
171msgid "_General" 187msgid "_General"
172msgstr "_Genel" 188msgstr "_Genel"
173 189
174#: gnunet-gtk.glade:915 190#: gnunet-gtk.glade:1059
175#, fuzzy 191#, fuzzy
176msgid "Cancel the selected search" 192msgid "Cancel the selected search"
177msgstr "Seçili aramayı kapatır" 193msgstr "Seçili aramayı kapatır"
178 194
179#: gnunet-gtk.glade:934 195#: gnunet-gtk.glade:1078
180msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 196msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
181msgstr "" 197msgstr ""
182 198
183#: gnunet-gtk.glade:961 199#: gnunet-gtk.glade:1105
184msgid "<b>Search Overview</b>" 200msgid "<b>Search Overview</b>"
185msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>" 201msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>"
186 202
187#: gnunet-gtk.glade:1048 203#: gnunet-gtk.glade:1192
188msgid "_Enter URI:" 204msgid "_Enter URI:"
189msgstr "U_RI Gir:" 205msgstr "U_RI Gir:"
190 206
191#: gnunet-gtk.glade:1094 207#: gnunet-gtk.glade:1238
192msgid "Download the content specified by the URI" 208msgid "Download the content specified by the URI"
193msgstr "" 209msgstr ""
194 210
195#: gnunet-gtk.glade:1138 211#: gnunet-gtk.glade:1282
196msgid "D_ownload" 212msgid "D_ownload"
197msgstr "İ_ndir" 213msgstr "İ_ndir"
198 214
199#: gnunet-gtk.glade:1174 gnunet-gtk.glade:1695 215#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839
200msgid "with _anonymity" 216msgid "with _anonymity"
201msgstr "bu _anonimlikle:" 217msgstr "bu _anonimlikle:"
202 218
203#: gnunet-gtk.glade:1240 219#: gnunet-gtk.glade:1384
204#, fuzzy 220#, fuzzy
205msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 221msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
206msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 222msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
207 223
208#: gnunet-gtk.glade:1259 224#: gnunet-gtk.glade:1403
209#, fuzzy 225#, fuzzy
210msgid "" 226msgid ""
211"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 227"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
212"the list" 228"the list"
213msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 229msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
214 230
215#: gnunet-gtk.glade:1277 231#: gnunet-gtk.glade:1421
216msgid "Clear completed downloads from the download list" 232msgid "Clear completed downloads from the download list"
217msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 233msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
218 234
219#: gnunet-gtk.glade:1304 235#: gnunet-gtk.glade:1448
220msgid "<b>Downloads</b>" 236msgid "<b>Downloads</b>"
221msgstr "<b>İndirilenler</b>" 237msgstr "<b>İndirilenler</b>"
222 238
223#: gnunet-gtk.glade:1384 239#: gnunet-gtk.glade:1528
224#, fuzzy 240#, fuzzy
225msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 241msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
226msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 242msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
227 243
228#: gnunet-gtk.glade:1403 244#: gnunet-gtk.glade:1547
229#, fuzzy 245#, fuzzy
230msgid "" 246msgid ""
231"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 247"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
232"list" 248"list"
233msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 249msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
234 250
235#: gnunet-gtk.glade:1421 251#: gnunet-gtk.glade:1565
236#, fuzzy 252#, fuzzy
237msgid "Clear completed uploads from the upload list" 253msgid "Clear completed uploads from the upload list"
238msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 254msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
239 255
240#: gnunet-gtk.glade:1448 256#: gnunet-gtk.glade:1592
241#, fuzzy 257#, fuzzy
242msgid "<b>Publications</b>" 258msgid "<b>Publications</b>"
243msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 259msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
244 260
245#: gnunet-gtk.glade:1509 261#: gnunet-gtk.glade:1653
246msgid "Stat_us" 262msgid "Stat_us"
247msgstr "D_urum" 263msgstr "D_urum"
248 264
249#: gnunet-gtk.glade:1552 gnunet-gtk.glade:3966 gnunet-gtk.glade:5716 265#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860
250msgid "_Keyword:" 266msgid "_Keyword:"
251msgstr "_Sözcük:" 267msgstr "_Sözcük:"
252 268
253#: gnunet-gtk.glade:1613 269#: gnunet-gtk.glade:1757
254msgid "" 270msgid ""
255"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 271"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
256"restrict the search to the given namespace)" 272"restrict the search to the given namespace)"
@@ -258,11 +274,11 @@ msgstr ""
258"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim " 274"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim "
259"alanıyla sınırlar)" 275"alanıyla sınırlar)"
260 276
261#: gnunet-gtk.glade:1659 277#: gnunet-gtk.glade:1803
262msgid "Sea_rch" 278msgid "Sea_rch"
263msgstr "A_ra" 279msgstr "A_ra"
264 280
265#: gnunet-gtk.glade:1722 281#: gnunet-gtk.glade:1866
266msgid "" 282msgid ""
267"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 283"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
268"values provide more privacy but also less performance." 284"values provide more privacy but also less performance."
@@ -270,19 +286,19 @@ msgstr ""
270"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek " 286"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek "
271"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 287"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
272 288
273#: gnunet-gtk.glade:1756 289#: gnunet-gtk.glade:1900
274msgid "_Maximum results:" 290msgid "_Maximum results:"
275msgstr "" 291msgstr ""
276 292
277#: gnunet-gtk.glade:1801 293#: gnunet-gtk.glade:1945
278msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 294msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
279msgstr "" 295msgstr ""
280 296
281#: gnunet-gtk.glade:1858 297#: gnunet-gtk.glade:2002
282msgid "in _namespace" 298msgid "in _namespace"
283msgstr "Bu _isim alanında:" 299msgstr "Bu _isim alanında:"
284 300
285#: gnunet-gtk.glade:1915 301#: gnunet-gtk.glade:2059
286msgid "" 302msgid ""
287"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 303"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
288"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 304"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -292,15 +308,15 @@ msgstr ""
292"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı " 308"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
293"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır." 309"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
294 310
295#: gnunet-gtk.glade:2034 311#: gnunet-gtk.glade:2178
296msgid "Search and _Download" 312msgid "Search and _Download"
297msgstr "Ara ve İn_dir" 313msgstr "Ara ve İn_dir"
298 314
299#: gnunet-gtk.glade:2080 315#: gnunet-gtk.glade:2224
300msgid "Method:" 316msgid "Method:"
301msgstr "Yöntem:" 317msgstr "Yöntem:"
302 318
303#: gnunet-gtk.glade:2110 319#: gnunet-gtk.glade:2254
304msgid "" 320msgid ""
305"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 321"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
306"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 322"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -316,11 +332,11 @@ msgstr ""
316"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa " 332"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
317"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir." 333"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
318 334
319#: gnunet-gtk.glade:2112 335#: gnunet-gtk.glade:2256
320msgid "inde_x" 336msgid "inde_x"
321msgstr "indi_sle" 337msgstr "indi_sle"
322 338
323#: gnunet-gtk.glade:2134 339#: gnunet-gtk.glade:2278
324msgid "" 340msgid ""
325"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 341"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
326"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 342"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -336,28 +352,28 @@ msgstr ""
336"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden " 352"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
337"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ." 353"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
338 354
339#: gnunet-gtk.glade:2136 355#: gnunet-gtk.glade:2280
340msgid "i_nsert" 356msgid "i_nsert"
341msgstr "y_erleştir" 357msgstr "y_erleştir"
342 358
343#: gnunet-gtk.glade:2158 359#: gnunet-gtk.glade:2302
344msgid "Scope:" 360msgid "Scope:"
345msgstr "Kapsam:" 361msgstr "Kapsam:"
346 362
347#: gnunet-gtk.glade:2187 363#: gnunet-gtk.glade:2331
348msgid "_Anonymity:" 364msgid "_Anonymity:"
349msgstr "_Anonimlik:" 365msgstr "_Anonimlik:"
350 366
351#: gnunet-gtk.glade:2217 367#: gnunet-gtk.glade:2361
352#, fuzzy 368#, fuzzy
353msgid "Recursively publish an entire directory tree." 369msgid "Recursively publish an entire directory tree."
354msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir" 370msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
355 371
356#: gnunet-gtk.glade:2219 372#: gnunet-gtk.glade:2363
357msgid "_recursive (for entire directories)" 373msgid "_recursive (for entire directories)"
358msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)" 374msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
359 375
360#: gnunet-gtk.glade:2241 376#: gnunet-gtk.glade:2385
361msgid "" 377msgid ""
362"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 378"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
363"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 379"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -369,7 +385,7 @@ msgstr ""
369"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; " 385"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
370"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır." 386"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
371 387
372#: gnunet-gtk.glade:2264 gnunet-gtk.glade:2656 388#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800
373msgid "" 389msgid ""
374"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 390"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
375"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 391"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -379,11 +395,11 @@ msgstr ""
379"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip " 395"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip "
380"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır." 396"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
381 397
382#: gnunet-gtk.glade:2310 398#: gnunet-gtk.glade:2454
383msgid "add keywords for files in directories" 399msgid "add keywords for files in directories"
384msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 400msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
385 401
386#: gnunet-gtk.glade:2350 402#: gnunet-gtk.glade:2494
387#, fuzzy 403#, fuzzy
388msgid "" 404msgid ""
389"Share the specified file with the selected options (you will then be " 405"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -392,68 +408,68 @@ msgstr ""
392"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar " 408"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
393"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)." 409"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
394 410
395#: gnunet-gtk.glade:2394 411#: gnunet-gtk.glade:2538
396msgid "Pub_lish" 412msgid "Pub_lish"
397msgstr "" 413msgstr ""
398 414
399#: gnunet-gtk.glade:2433 415#: gnunet-gtk.glade:2577
400msgid "_Filename:" 416msgid "_Filename:"
401msgstr "D_osya ismi:" 417msgstr "D_osya ismi:"
402 418
403#: gnunet-gtk.glade:2462 419#: gnunet-gtk.glade:2606
404msgid "_Priority:" 420msgid "_Priority:"
405msgstr "" 421msgstr ""
406 422
407#: gnunet-gtk.glade:2524 423#: gnunet-gtk.glade:2668
408#, fuzzy 424#, fuzzy
409msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 425msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
410msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar." 426msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
411 427
412#: gnunet-gtk.glade:2568 428#: gnunet-gtk.glade:2712
413msgid "_Browse" 429msgid "_Browse"
414msgstr "Ta_ra" 430msgstr "Ta_ra"
415 431
416#: gnunet-gtk.glade:2608 432#: gnunet-gtk.glade:2752
417#, fuzzy 433#, fuzzy
418msgid "Only publish a single file." 434msgid "Only publish a single file."
419msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir" 435msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
420 436
421#: gnunet-gtk.glade:2610 437#: gnunet-gtk.glade:2754
422msgid "file onl_y" 438msgid "file onl_y"
423msgstr "_tek dosya" 439msgstr "_tek dosya"
424 440
425#: gnunet-gtk.glade:2633 441#: gnunet-gtk.glade:2777
426msgid "" 442msgid ""
427"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 443"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
428msgstr "" 444msgstr ""
429 445
430#: gnunet-gtk.glade:2702 446#: gnunet-gtk.glade:2846
431#, fuzzy 447#, fuzzy
432msgid "use libextractor for files in directories" 448msgid "use libextractor for files in directories"
433msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 449msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
434 450
435#: gnunet-gtk.glade:2777 451#: gnunet-gtk.glade:2921
436#, fuzzy 452#, fuzzy
437msgid "_Publication" 453msgid "_Publication"
438msgstr "Uygulama" 454msgstr "Uygulama"
439 455
440#: gnunet-gtk.glade:2819 456#: gnunet-gtk.glade:2963
441msgid "c_reate" 457msgid "c_reate"
442msgstr "_oluştur" 458msgstr "_oluştur"
443 459
444#: gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:2884 460#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028
445msgid "_Namespace" 461msgid "_Namespace"
446msgstr "_İsim alanı" 462msgstr "_İsim alanı"
447 463
448#: gnunet-gtk.glade:2849 gnunet-gtk.glade:2894 464#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038
449msgid "_Collection" 465msgid "_Collection"
450msgstr "Al_büm" 466msgstr "Al_büm"
451 467
452#: gnunet-gtk.glade:2862 468#: gnunet-gtk.glade:3006
453msgid "d_elete" 469msgid "d_elete"
454msgstr "_sil" 470msgstr "_sil"
455 471
456#: gnunet-gtk.glade:2883 472#: gnunet-gtk.glade:3027
457msgid "" 473msgid ""
458"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 474"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
459"in the namespace)" 475"in the namespace)"
@@ -461,71 +477,71 @@ msgstr ""
461"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki " 477"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
462"içerik silinmez)" 478"içerik silinmez)"
463 479
464#: gnunet-gtk.glade:2893 480#: gnunet-gtk.glade:3037
465msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 481msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
466msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)" 482msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
467 483
468#: gnunet-gtk.glade:3031 484#: gnunet-gtk.glade:3175
469#, fuzzy 485#, fuzzy
470msgid "<b>Available content</b>" 486msgid "<b>Available content</b>"
471msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>" 487msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
472 488
473#: gnunet-gtk.glade:3056 489#: gnunet-gtk.glade:3200
474msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 490msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
475msgstr "" 491msgstr ""
476"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak " 492"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
477"için)?" 493"için)?"
478 494
479#: gnunet-gtk.glade:3103 495#: gnunet-gtk.glade:3247
480msgid "track available content" 496msgid "track available content"
481msgstr "kullanılabilir içeriği izle" 497msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
482 498
483#: gnunet-gtk.glade:3139 499#: gnunet-gtk.glade:3283
484msgid "deletes the tracked available content shown below" 500msgid "deletes the tracked available content shown below"
485msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler" 501msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
486 502
487#: gnunet-gtk.glade:3197 503#: gnunet-gtk.glade:3341
488msgid "Ad_vanced" 504msgid "Ad_vanced"
489msgstr "Geli_şkin" 505msgstr "Geli_şkin"
490 506
491#: gnunet-gtk.glade:3255 507#: gnunet-gtk.glade:3399
492msgid "File s_haring" 508msgid "File s_haring"
493msgstr "Dosya _Paylaşımı" 509msgstr "Dosya _Paylaşımı"
494 510
495#: gnunet-gtk.glade:3367 511#: gnunet-gtk.glade:3511
496msgid "_Statistics" 512msgid "_Statistics"
497msgstr "İ_statistikler" 513msgstr "İ_statistikler"
498 514
499#: gnunet-gtk.glade:3501 515#: gnunet-gtk.glade:3645
500msgid "/join #gnunet" 516msgid "/join #gnunet"
501msgstr "/join #gnunet" 517msgstr "/join #gnunet"
502 518
503#: gnunet-gtk.glade:3586 519#: gnunet-gtk.glade:3730
504msgid "Cha_t" 520msgid "Cha_t"
505msgstr "So_hbet" 521msgstr "So_hbet"
506 522
507#: gnunet-gtk.glade:3639 gnunet-gtk.glade:3655 gnunet-gtk.glade:6156 523#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300
508msgid "Edit File Information" 524msgid "Edit File Information"
509msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" 525msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
510 526
511#: gnunet-gtk.glade:3656 527#: gnunet-gtk.glade:3800
512msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 528msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
513msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." 529msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
514 530
515#: gnunet-gtk.glade:3673 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6766 531#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910
516#, fuzzy 532#, fuzzy
517msgid "Cancel the publication." 533msgid "Cancel the publication."
518msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 534msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
519 535
520#: gnunet-gtk.glade:3682 536#: gnunet-gtk.glade:3826
521msgid "metaDataDialogCancelButton" 537msgid "metaDataDialogCancelButton"
522msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi" 538msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
523 539
524#: gnunet-gtk.glade:3683 540#: gnunet-gtk.glade:3827
525msgid "Abort the upload operation." 541msgid "Abort the upload operation."
526msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." 542msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
527 543
528#: gnunet-gtk.glade:3691 gnunet-gtk.glade:6201 gnunet-gtk.glade:6781 544#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925
529#, fuzzy 545#, fuzzy
530msgid "" 546msgid ""
531"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 547"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -534,30 +550,30 @@ msgstr ""
534"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " 550"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
535"sokar." 551"sokar."
536 552
537#: gnunet-gtk.glade:3713 553#: gnunet-gtk.glade:3857
538msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 554msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
539msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." 555msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
540 556
541#: gnunet-gtk.glade:3744 gnunet-gtk.glade:5858 gnunet-gtk.glade:6470 557#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614
542#: gnunet-gtk.glade:7002 gnunet-gtk.glade:7510 558#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654
543msgid "_Type:" 559msgid "_Type:"
544msgstr "_Öznitelik:" 560msgstr "_Öznitelik:"
545 561
546#: gnunet-gtk.glade:3798 gnunet-gtk.glade:5897 gnunet-gtk.glade:6524 562#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668
547#: gnunet-gtk.glade:7056 gnunet-gtk.glade:7564 563#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708
548msgid "_Value:" 564msgid "_Value:"
549msgstr "_Değeri:" 565msgstr "_Değeri:"
550 566
551#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:6551 gnunet-gtk.glade:7083 567#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227
552#: gnunet-gtk.glade:7591 568#: gnunet-gtk.glade:7735
553msgid "Enter metadata about the upload" 569msgid "Enter metadata about the upload"
554msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." 570msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
555 571
556#: gnunet-gtk.glade:3835 572#: gnunet-gtk.glade:3979
557msgid "Value Entry" 573msgid "Value Entry"
558msgstr "Değer Girdisi" 574msgstr "Değer Girdisi"
559 575
560#: gnunet-gtk.glade:3836 576#: gnunet-gtk.glade:3980
561msgid "" 577msgid ""
562"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 578"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
563"Press ENTER to add the data." 579"Press ENTER to add the data."
@@ -565,37 +581,37 @@ msgstr ""
565"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n" 581"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
566"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz." 582"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
567 583
568#: gnunet-gtk.glade:3853 584#: gnunet-gtk.glade:3997
569msgid "" 585msgid ""
570"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 586"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
571msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 587msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
572 588
573#: gnunet-gtk.glade:3872 589#: gnunet-gtk.glade:4016
574#, fuzzy 590#, fuzzy
575msgid "" 591msgid ""
576"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 592"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
577"file." 593"file."
578msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 594msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
579 595
580#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:4079 gnunet-gtk.glade:5805 596#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949
581#: gnunet-gtk.glade:6613 gnunet-gtk.glade:7145 gnunet-gtk.glade:7653 597#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797
582msgid "" 598msgid ""
583"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 599"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
584"keywords." 600"keywords."
585msgstr "" 601msgstr ""
586"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 602"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
587 603
588#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6630 gnunet-gtk.glade:7162 604#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306
589#: gnunet-gtk.glade:7670 605#: gnunet-gtk.glade:7814
590msgid "<b>Meta-data</b>" 606msgid "<b>Meta-data</b>"
591msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 607msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
592 608
593#: gnunet-gtk.glade:3993 gnunet-gtk.glade:6281 gnunet-gtk.glade:6388 609#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532
594#: gnunet-gtk.glade:6861 610#: gnunet-gtk.glade:7005
595msgid "Enter keywords" 611msgid "Enter keywords"
596msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" 612msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
597 613
598#: gnunet-gtk.glade:4016 614#: gnunet-gtk.glade:4160
599msgid "" 615msgid ""
600"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 616"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
601"directory will be found." 617"directory will be found."
@@ -603,7 +619,7 @@ msgstr ""
603"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 619"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
604"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 620"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
605 621
606#: gnunet-gtk.glade:4035 622#: gnunet-gtk.glade:4179
607#, fuzzy 623#, fuzzy
608msgid "" 624msgid ""
609"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 625"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -612,35 +628,35 @@ msgstr ""
612"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 628"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
613"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 629"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
614 630
615#: gnunet-gtk.glade:4064 631#: gnunet-gtk.glade:4208
616msgid "Lists all of the keywords that will be used." 632msgid "Lists all of the keywords that will be used."
617msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 633msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
618 634
619#: gnunet-gtk.glade:4096 gnunet-gtk.glade:5822 635#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966
620msgid "<b>Keywords</b>" 636msgid "<b>Keywords</b>"
621msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" 637msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
622 638
623#: gnunet-gtk.glade:4132 gnunet-gtk.glade:6666 gnunet-gtk.glade:7706 639#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850
624msgid "_Preview:" 640msgid "_Preview:"
625msgstr "_Önizleme:" 641msgstr "_Önizleme:"
626 642
627#: gnunet-gtk.glade:4192 643#: gnunet-gtk.glade:4336
628msgid "Select Preview" 644msgid "Select Preview"
629msgstr "Önizlemeyi Seç" 645msgstr "Önizlemeyi Seç"
630 646
631#: gnunet-gtk.glade:4220 647#: gnunet-gtk.glade:4364
632msgid "File Information" 648msgid "File Information"
633msgstr "Dosya Bilgileri" 649msgstr "Dosya Bilgileri"
634 650
635#: gnunet-gtk.glade:4306 src/plugins/fs/search.c:302 651#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302
636msgid "Meta-data" 652msgid "Meta-data"
637msgstr "Öznitelik" 653msgstr "Öznitelik"
638 654
639#: gnunet-gtk.glade:4337 655#: gnunet-gtk.glade:4481
640msgid "Search Results" 656msgid "Search Results"
641msgstr "Arama Sonuçları" 657msgstr "Arama Sonuçları"
642 658
643#: gnunet-gtk.glade:4385 659#: gnunet-gtk.glade:4529
644msgid "" 660msgid ""
645"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 661"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
646"contents will be displayed." 662"contents will be displayed."
@@ -648,34 +664,34 @@ msgstr ""
648"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " 664"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
649"dizinler indirilmelidir." 665"dizinler indirilmelidir."
650 666
651#: gnunet-gtk.glade:4412 667#: gnunet-gtk.glade:4556
652msgid "Standard view" 668msgid "Standard view"
653msgstr "" 669msgstr ""
654 670
655#: gnunet-gtk.glade:4438 671#: gnunet-gtk.glade:4582
656msgid "Download selected files." 672msgid "Download selected files."
657msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." 673msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
658 674
659#: gnunet-gtk.glade:4482 675#: gnunet-gtk.glade:4626
660msgid "Down_load" 676msgid "Down_load"
661msgstr "İ_ndir" 677msgstr "İ_ndir"
662 678
663#: gnunet-gtk.glade:4518 679#: gnunet-gtk.glade:4662
664msgid "" 680msgid ""
665"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 681"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
666"in the directory as well." 682"in the directory as well."
667msgstr "" 683msgstr ""
668 684
669#: gnunet-gtk.glade:4520 685#: gnunet-gtk.glade:4664
670msgid "r_ecursively" 686msgid "r_ecursively"
671msgstr "" 687msgstr ""
672 688
673#: gnunet-gtk.glade:4538 689#: gnunet-gtk.glade:4682
674#, fuzzy 690#, fuzzy
675msgid "with anon_ymity" 691msgid "with anon_ymity"
676msgstr "bu _anonimlikle:" 692msgstr "bu _anonimlikle:"
677 693
678#: gnunet-gtk.glade:4565 694#: gnunet-gtk.glade:4709
679msgid "" 695msgid ""
680"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 696"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
681"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 697"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -685,78 +701,78 @@ msgstr ""
685"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " 701"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
686"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 702"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
687 703
688#: gnunet-gtk.glade:4596 704#: gnunet-gtk.glade:4740
689msgid "Abort the search, but keep search tab open." 705msgid "Abort the search, but keep search tab open."
690msgstr "" 706msgstr ""
691 707
692#: gnunet-gtk.glade:4614 708#: gnunet-gtk.glade:4758
693msgid "Close search tab (also aborts search)." 709msgid "Close search tab (also aborts search)."
694msgstr "" 710msgstr ""
695 711
696#: gnunet-gtk.glade:4644 712#: gnunet-gtk.glade:4788
697msgid "Namespace Contents" 713msgid "Namespace Contents"
698msgstr "İsim Alanı İçeriği" 714msgstr "İsim Alanı İçeriği"
699 715
700#: gnunet-gtk.glade:4677 716#: gnunet-gtk.glade:4821
701msgid "" 717msgid ""
702"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 718"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
703"far." 719"far."
704msgstr "" 720msgstr ""
705"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." 721"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
706 722
707#: gnunet-gtk.glade:4705 723#: gnunet-gtk.glade:4849
708msgid "Add content to the namespace" 724msgid "Add content to the namespace"
709msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 725msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
710 726
711#: gnunet-gtk.glade:4723 727#: gnunet-gtk.glade:4867
712msgid "Publish an update to the selected updatable content." 728msgid "Publish an update to the selected updatable content."
713msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." 729msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
714 730
715#: gnunet-gtk.glade:4767 731#: gnunet-gtk.glade:4911
716msgid "U_pdate" 732msgid "U_pdate"
717msgstr "G_üncelle" 733msgstr "G_üncelle"
718 734
719#: gnunet-gtk.glade:4811 735#: gnunet-gtk.glade:4955
720msgid "Chat" 736msgid "Chat"
721msgstr "Sohbet" 737msgstr "Sohbet"
722 738
723#: gnunet-gtk.glade:4850 739#: gnunet-gtk.glade:4994
724msgid "The current conversation in this chat room." 740msgid "The current conversation in this chat room."
725msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." 741msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
726 742
727#: gnunet-gtk.glade:4889 743#: gnunet-gtk.glade:5033
728msgid "Hello!" 744msgid "Hello!"
729msgstr "Merhaba!" 745msgstr "Merhaba!"
730 746
731#: gnunet-gtk.glade:4905 747#: gnunet-gtk.glade:5049
732msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 748msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
733msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." 749msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
734 750
735#: gnunet-gtk.glade:4951 751#: gnunet-gtk.glade:5095
736msgid "Sen_d" 752msgid "Sen_d"
737msgstr "G_önder" 753msgstr "G_önder"
738 754
739#: gnunet-gtk.glade:5011 755#: gnunet-gtk.glade:5155
740msgid "List of the participants in the chat room." 756msgid "List of the participants in the chat room."
741msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler." 757msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler."
742 758
743#: gnunet-gtk.glade:5036 759#: gnunet-gtk.glade:5180
744msgid "The gnunet-gtk about dialog" 760msgid "The gnunet-gtk about dialog"
745msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" 761msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
746 762
747#: gnunet-gtk.glade:5038 763#: gnunet-gtk.glade:5182
748msgid "gnunet-gtk" 764msgid "gnunet-gtk"
749msgstr "GNUnet-gtk" 765msgstr "GNUnet-gtk"
750 766
751#: gnunet-gtk.glade:5039 767#: gnunet-gtk.glade:5183
752msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 768msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
753msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" 769msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
754 770
755#: gnunet-gtk.glade:5040 771#: gnunet-gtk.glade:5184
756msgid "https://gnunet.org/" 772msgid "https://gnunet.org/"
757msgstr "https://gnunet.org/" 773msgstr "https://gnunet.org/"
758 774
759#: gnunet-gtk.glade:5041 775#: gnunet-gtk.glade:5185
760msgid "" 776msgid ""
761" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 777" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
762" Version 2, June 1991\n" 778" Version 2, June 1991\n"
@@ -1382,11 +1398,11 @@ msgstr ""
1382"\n" 1398"\n"
1383" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" 1399" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
1384 1400
1385#: gnunet-gtk.glade:5325 1401#: gnunet-gtk.glade:5469
1386msgid "GNUnet Website" 1402msgid "GNUnet Website"
1387msgstr "GNUnet Sitesi" 1403msgstr "GNUnet Sitesi"
1388 1404
1389#: gnunet-gtk.glade:5359 1405#: gnunet-gtk.glade:5503
1390msgid "" 1406msgid ""
1391"Di Ma\n" 1407"Di Ma\n"
1392"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1408"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1416,45 +1432,45 @@ msgstr ""
1416"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1432"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1417"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1433"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1418 1434
1419#: gnunet-gtk.glade:5384 1435#: gnunet-gtk.glade:5528
1420#, fuzzy 1436#, fuzzy
1421msgid "Select file to publish to GNUnet" 1437msgid "Select file to publish to GNUnet"
1422msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin" 1438msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
1423 1439
1424#: gnunet-gtk.glade:5413 1440#: gnunet-gtk.glade:5557
1425#, fuzzy 1441#, fuzzy
1426msgid "Cancel selecting file to publish." 1442msgid "Cancel selecting file to publish."
1427msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" 1443msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
1428 1444
1429#: gnunet-gtk.glade:5427 1445#: gnunet-gtk.glade:5571
1430#, fuzzy 1446#, fuzzy
1431msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1447msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1432msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" 1448msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
1433 1449
1434#: gnunet-gtk.glade:5453 1450#: gnunet-gtk.glade:5597
1435msgid "Create Namespace" 1451msgid "Create Namespace"
1436msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 1452msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
1437 1453
1438#: gnunet-gtk.glade:5483 1454#: gnunet-gtk.glade:5627
1439msgid "Cancel namespace creation." 1455msgid "Cancel namespace creation."
1440msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." 1456msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
1441 1457
1442#: gnunet-gtk.glade:5498 1458#: gnunet-gtk.glade:5642
1443msgid "" 1459msgid ""
1444"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1460"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1445"advertisements." 1461"advertisements."
1446msgstr "" 1462msgstr ""
1447"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." 1463"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
1448 1464
1449#: gnunet-gtk.glade:5521 1465#: gnunet-gtk.glade:5665
1450msgid "Please provide information about the namespace" 1466msgid "Please provide information about the namespace"
1451msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." 1467msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
1452 1468
1453#: gnunet-gtk.glade:5552 1469#: gnunet-gtk.glade:5696
1454msgid "_Name:" 1470msgid "_Name:"
1455msgstr "İsi_m:" 1471msgstr "İsi_m:"
1456 1472
1457#: gnunet-gtk.glade:5578 1473#: gnunet-gtk.glade:5722
1458msgid "" 1474msgid ""
1459"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1475"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1460"that these names are unique, users should try to select names that are " 1476"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1464,12 +1480,12 @@ msgstr ""
1464"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve " 1480"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve "
1465"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar." 1481"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar."
1466 1482
1467#: gnunet-gtk.glade:5598 1483#: gnunet-gtk.glade:5742
1468#, fuzzy 1484#, fuzzy
1469msgid "_Root:" 1485msgid "_Root:"
1470msgstr "_Kök dizin:" 1486msgstr "_Kök dizin:"
1471 1487
1472#: gnunet-gtk.glade:5625 1488#: gnunet-gtk.glade:5769
1473msgid "" 1489msgid ""
1474"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1490"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1475"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1491"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1480,17 +1496,17 @@ msgstr ""
1480"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " 1496"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
1481"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." 1497"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
1482 1498
1483#: gnunet-gtk.glade:5658 1499#: gnunet-gtk.glade:5802
1484msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1500msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1485msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" 1501msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
1486 1502
1487#: gnunet-gtk.glade:5743 1503#: gnunet-gtk.glade:5887
1488msgid "" 1504msgid ""
1489"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1505"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1490"published." 1506"published."
1491msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." 1507msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
1492 1508
1493#: gnunet-gtk.glade:5764 1509#: gnunet-gtk.glade:5908
1494msgid "" 1510msgid ""
1495"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1511"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1496"the namespace will be published." 1512"the namespace will be published."
@@ -1498,15 +1514,15 @@ msgstr ""
1498"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 1514"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
1499"sözcüğü ekler." 1515"sözcüğü ekler."
1500 1516
1501#: gnunet-gtk.glade:5924 1517#: gnunet-gtk.glade:6068
1502msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1518msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1503msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." 1519msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
1504 1520
1505#: gnunet-gtk.glade:5945 1521#: gnunet-gtk.glade:6089
1506msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1522msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1507msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 1523msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
1508 1524
1509#: gnunet-gtk.glade:5986 1525#: gnunet-gtk.glade:6130
1510msgid "" 1526msgid ""
1511"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1527"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1512"menu (right-click) to delete selected entries." 1528"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1514,44 +1530,44 @@ msgstr ""
1514"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " 1530"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
1515"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." 1531"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
1516 1532
1517#: gnunet-gtk.glade:6003 1533#: gnunet-gtk.glade:6147
1518#, fuzzy 1534#, fuzzy
1519msgid "<b>Metadata</b>" 1535msgid "<b>Metadata</b>"
1520msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 1536msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
1521 1537
1522#: gnunet-gtk.glade:6039 1538#: gnunet-gtk.glade:6183
1523msgid "Close the selected search" 1539msgid "Close the selected search"
1524msgstr "Seçili aramayı kapatır" 1540msgstr "Seçili aramayı kapatır"
1525 1541
1526#: gnunet-gtk.glade:6040 1542#: gnunet-gtk.glade:6184
1527msgid "_Close" 1543msgid "_Close"
1528msgstr "_Kapat" 1544msgstr "_Kapat"
1529 1545
1530#: gnunet-gtk.glade:6076 1546#: gnunet-gtk.glade:6220
1531msgid "Messages" 1547msgid "Messages"
1532msgstr "İletiler" 1548msgstr "İletiler"
1533 1549
1534#: gnunet-gtk.glade:6223 1550#: gnunet-gtk.glade:6367
1535msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1551msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1536msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." 1552msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
1537 1553
1538#: gnunet-gtk.glade:6254 gnunet-gtk.glade:6834 1554#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978
1539msgid "_Identifier:" 1555msgid "_Identifier:"
1540msgstr "_Betimleyici:" 1556msgstr "_Betimleyici:"
1541 1557
1542#: gnunet-gtk.glade:6302 gnunet-gtk.glade:6882 gnunet-gtk.glade:7345 1558#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489
1543msgid "Anonymit_y:" 1559msgid "Anonymit_y:"
1544msgstr "_Anonimlik:" 1560msgstr "_Anonimlik:"
1545 1561
1546#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:7404 1562#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548
1547msgid "_Next Identifier:" 1563msgid "_Next Identifier:"
1548msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 1564msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
1549 1565
1550#: gnunet-gtk.glade:6409 gnunet-gtk.glade:6941 gnunet-gtk.glade:7449 1566#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593
1551msgid "_Update Interval:" 1567msgid "_Update Interval:"
1552msgstr "_Güncelleme Sıklığı:" 1568msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
1553 1569
1554#: gnunet-gtk.glade:6435 gnunet-gtk.glade:6967 gnunet-gtk.glade:7475 1570#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619
1555msgid "" 1571msgid ""
1556"--no update--\n" 1572"--no update--\n"
1557"--sporadic update--\n" 1573"--sporadic update--\n"
@@ -1569,64 +1585,64 @@ msgstr ""
1569"1 ay\n" 1585"1 ay\n"
1570"1 yıl\n" 1586"1 yıl\n"
1571 1587
1572#: gnunet-gtk.glade:6572 gnunet-gtk.glade:7104 gnunet-gtk.glade:7612 1588#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756
1573#, fuzzy 1589#, fuzzy
1574msgid "" 1590msgid ""
1575"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1591"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1576msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1592msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1577 1593
1578#: gnunet-gtk.glade:6736 1594#: gnunet-gtk.glade:6880
1579msgid "Edit Collection Information" 1595msgid "Edit Collection Information"
1580msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" 1596msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
1581 1597
1582#: gnunet-gtk.glade:6803 1598#: gnunet-gtk.glade:6947
1583msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1599msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1584msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." 1600msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
1585 1601
1586#: gnunet-gtk.glade:7194 1602#: gnunet-gtk.glade:7338
1587msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1603msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1588msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz" 1604msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
1589 1605
1590#: gnunet-gtk.glade:7264 1606#: gnunet-gtk.glade:7408
1591msgid "" 1607msgid ""
1592"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1608"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1593msgstr "" 1609msgstr ""
1594"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." 1610"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
1595 1611
1596#: gnunet-gtk.glade:7295 1612#: gnunet-gtk.glade:7439
1597msgid "Identifier:" 1613msgid "Identifier:"
1598msgstr "Betimleyici:" 1614msgstr "Betimleyici:"
1599 1615
1600#: gnunet-gtk.glade:7320 1616#: gnunet-gtk.glade:7464
1601msgid "BUG: SET ME!" 1617msgid "BUG: SET ME!"
1602msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" 1618msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
1603 1619
1604#: gnunet-gtk.glade:7854 1620#: gnunet-gtk.glade:7998
1605msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1621msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1606msgstr "" 1622msgstr ""
1607 1623
1608#: gnunet-gtk.glade:7855 1624#: gnunet-gtk.glade:7999
1609msgid "_Quit" 1625msgid "_Quit"
1610msgstr "" 1626msgstr ""
1611 1627
1612#: gnunet-gtk.glade:7876 1628#: gnunet-gtk.glade:8020
1613msgid "Search Tab Label with Close Button" 1629msgid "Search Tab Label with Close Button"
1614msgstr "" 1630msgstr ""
1615 1631
1616#: gnunet-gtk.glade:7899 1632#: gnunet-gtk.glade:8043
1617msgid "FIXME" 1633msgid "FIXME"
1618msgstr "" 1634msgstr ""
1619 1635
1620#: gnunet-gtk.glade:7925 1636#: gnunet-gtk.glade:8069
1621#, fuzzy 1637#, fuzzy
1622msgid "Stop the search." 1638msgid "Stop the search."
1623msgstr "Bu aramayı kapatır." 1639msgstr "Bu aramayı kapatır."
1624 1640
1625#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376 1641#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377
1626msgid "Name" 1642msgid "Name"
1627msgstr "İsim" 1643msgstr "İsim"
1628 1644
1629#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393 1645#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394
1630msgid "Size" 1646msgid "Size"
1631msgstr "Boyut" 1647msgstr "Boyut"
1632 1648
@@ -1654,50 +1670,50 @@ msgstr ""
1654"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi " 1670"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
1655"(URI) oluşturulamadı.\n" 1671"(URI) oluşturulamadı.\n"
1656 1672
1657#: src/plugins/fs/fs.c:190 1673#: src/plugins/fs/fs.c:191
1658#, c-format 1674#, c-format
1659msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1675msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1660msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n" 1676msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
1661 1677
1662#: src/plugins/fs/fs.c:325 1678#: src/plugins/fs/fs.c:326
1663msgid "Query" 1679msgid "Query"
1664msgstr "Sorgu" 1680msgstr "Sorgu"
1665 1681
1666#: src/plugins/fs/fs.c:339 1682#: src/plugins/fs/fs.c:340
1667msgid "Results" 1683msgid "Results"
1668msgstr "Sonuçlar" 1684msgstr "Sonuçlar"
1669 1685
1670#: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453 1686#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454
1671#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1687#: src/plugins/fs/namespace.c:1417
1672msgid "URI" 1688msgid "URI"
1673msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 1689msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
1674 1690
1675#: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100 1691#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100
1676#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1692#: src/plugins/fs/namespace.c:1381
1677msgid "Filename" 1693msgid "Filename"
1678msgstr "Dosya ismi" 1694msgstr "Dosya ismi"
1679 1695
1680#: src/plugins/fs/download.c:661 src/plugins/fs/download.c:748 1696#: src/plugins/fs/download.c:702 src/plugins/fs/download.c:789
1681#, c-format 1697#, c-format
1682msgid "Downloading `%s'" 1698msgid "Downloading `%s'"
1683msgstr "`%s' indiriliyor" 1699msgstr "`%s' indiriliyor"
1684 1700
1685#: src/plugins/fs/download.c:666 1701#: src/plugins/fs/download.c:707
1686#, fuzzy, c-format 1702#, fuzzy, c-format
1687msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1703msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1688msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n" 1704msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
1689 1705
1690#: src/plugins/fs/download.c:716 1706#: src/plugins/fs/download.c:757
1691#, c-format 1707#, c-format
1692msgid "Invalid URI `%s'" 1708msgid "Invalid URI `%s'"
1693msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" 1709msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
1694 1710
1695#: src/plugins/fs/download.c:721 1711#: src/plugins/fs/download.c:762
1696msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1712msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1697msgstr "" 1713msgstr ""
1698"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız." 1714"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
1699 1715
1700#: src/plugins/fs/download.c:726 1716#: src/plugins/fs/download.c:767
1701msgid "Location URIs are not yet supported" 1717msgid "Location URIs are not yet supported"
1702msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" 1718msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
1703 1719
@@ -1760,11 +1776,11 @@ msgstr "Dizin açılamadı:\n"
1760msgid "Choose files to insert..." 1776msgid "Choose files to insert..."
1761msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..." 1777msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
1762 1778
1763#: src/plugins/fs/upload.c:491 1779#: src/plugins/fs/upload.c:489
1764msgid "Choose the file you want to publish." 1780msgid "Choose the file you want to publish."
1765msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz." 1781msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
1766 1782
1767#: src/plugins/fs/upload.c:493 1783#: src/plugins/fs/upload.c:491
1768msgid "Choose the directory you want to publish." 1784msgid "Choose the directory you want to publish."
1769msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz." 1785msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
1770 1786
@@ -1781,16 +1797,16 @@ msgstr "-- güncelleme yok --"
1781msgid "Failed to parse given time interval!" 1797msgid "Failed to parse given time interval!"
1782msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!" 1798msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
1783 1799
1784#: src/plugins/fs/collection.c:131 1800#: src/plugins/fs/collection.c:129
1785#, c-format 1801#, c-format
1786msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." 1802msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
1787msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)." 1803msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)."
1788 1804
1789#: src/plugins/fs/collection.c:156 1805#: src/plugins/fs/collection.c:153
1790msgid "Collection stopped.\n" 1806msgid "Collection stopped.\n"
1791msgstr "Albüm durdu.\n" 1807msgstr "Albüm durdu.\n"
1792 1808
1793#: src/plugins/fs/collection.c:159 1809#: src/plugins/fs/collection.c:156
1794msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1810msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1795msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n" 1811msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
1796 1812
@@ -1798,7 +1814,7 @@ msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
1798msgid "Filesize" 1814msgid "Filesize"
1799msgstr "Dosya boyutu" 1815msgstr "Dosya boyutu"
1800 1816
1801#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267 1817#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:328
1802msgid "Description" 1818msgid "Description"
1803msgstr "Açıklama" 1819msgstr "Açıklama"
1804 1820
@@ -1868,30 +1884,37 @@ msgstr "Güncellemek için önce mevcut bir isim alanı seçmelisiniz!"
1868msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1884msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1869msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz." 1885msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz."
1870 1886
1871#: src/plugins/daemon/daemon.c:190 1887#: src/plugins/daemon/daemon.c:243
1872msgid "Launching gnunetd..." 1888msgid "Launching gnunetd..."
1873msgstr "gnunetd başlatılıyor..." 1889msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
1874 1890
1875#: src/plugins/daemon/daemon.c:195 1891#: src/plugins/daemon/daemon.c:253
1876msgid "Launched gnunetd" 1892msgid "Launched gnunetd"
1877msgstr "gnunetd çalıştırıldı" 1893msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
1878 1894
1879#: src/plugins/daemon/daemon.c:197 1895#: src/plugins/daemon/daemon.c:255
1880msgid "Launching gnunetd failed" 1896msgid "Launching gnunetd failed"
1881msgstr "gnunetd çalıştırılamadı" 1897msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
1882 1898
1883#: src/plugins/daemon/daemon.c:227 1899#: src/plugins/daemon/daemon.c:287
1884msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1900msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1885msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata." 1901msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
1886 1902
1887#: src/plugins/daemon/daemon.c:231 1903#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1888msgid "Terminating gnunetd..." 1904msgid "Terminating gnunetd..."
1889msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..." 1905msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
1890 1906
1891#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1907#: src/plugins/daemon/daemon.c:318
1892msgid "Application" 1908msgid "Application"
1893msgstr "Uygulama" 1909msgstr "Uygulama"
1894 1910
1911#: src/plugins/daemon/daemon.c:352
1912#, c-format
1913msgid ""
1914"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1915"d'."
1916msgstr ""
1917
1895#: src/plugins/stats/functions.c:488 1918#: src/plugins/stats/functions.c:488
1896msgid "Connectivity" 1919msgid "Connectivity"
1897msgstr "Bağlanırlık" 1920msgstr "Bağlanırlık"