aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po3565
1 files changed, 2154 insertions, 1411 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 90c3192d..00b5b2e4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" 10"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:07+0200\n" 12"POT-Creation-Date: 2018-06-05 23:30+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" 13"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n"
14"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 14"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
15"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 15"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -20,30 +20,181 @@ msgstr ""
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 21"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
22 22
23#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:470 23#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178
24msgid "sets the LINE to use for the phone"
25msgstr ""
26
27#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183
28#, fuzzy
29msgid "select ego to use"
30msgstr "Chọn mọi tập tin"
31
32#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376
33#, fuzzy, c-format
34msgid "Invalid URI `%s'\n"
35msgstr "URI không hợp lệ « %s »"
36
37#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390
38#, fuzzy, c-format
39msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n"
40msgstr "URI không hợp lệ « %s »"
41
42#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54
43#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269
44#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437
45#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884
46msgid "Error communicating with namestore!\n"
47msgstr ""
48
49#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:80
50#, c-format
51msgid "Label `%s' in use\n"
52msgstr ""
53
54#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127
55#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718
56#, fuzzy, c-format
57msgid "Invalid label `%s'\n"
58msgstr "URI không hợp lệ « %s »"
59
60#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113
61#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148
62#, fuzzy, c-format
63msgid "Adding contact failed: %s\n"
64msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »"
65
66#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114
67msgid "record exists"
68msgstr ""
69
70#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142
71#, c-format
72msgid "Domain name `%s' invalid\n"
73msgstr ""
74
75#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149
76msgid "previous operation still pending"
77msgstr ""
78
79#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179
80#, c-format
81msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n"
82msgstr ""
83
84#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223
85#, fuzzy, c-format
86msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n"
87msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »."
88
89#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383
90#, fuzzy, c-format
91msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n"
92msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »."
93
94#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372
95#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400
96msgid "none"
97msgstr ""
98
99#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374
100msgid "ringing"
101msgstr ""
102
103#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376
104#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406
105#, fuzzy
106msgid "connected"
107msgstr "<b>Bị ngắt kết nối</b>"
108
109#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378
110#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408
111msgid "suspended"
112msgstr ""
113
114#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380
115#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410
116msgid "on hold"
117msgstr ""
118
119#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382
120#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412
121msgid "suspended and on hold"
122msgstr ""
123
124#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402
125msgid "resolving"
126msgstr ""
127
128#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404
129msgid "calling"
130msgstr ""
131
132#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470
133#, c-format
134msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)"
135msgstr ""
136
137#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480
138msgid "We are listening for incoming calls"
139msgstr ""
140
141#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487
142msgid "No ego selected, phone is down."
143msgstr ""
144
145#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492
146msgid "Failed to setup phone (internal error)"
147msgstr ""
148
149#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508
150#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540
151#, c-format
152msgid "In a conversation with `%s'."
153msgstr ""
154
155#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515
156#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547
157#, c-format
158msgid "On hold in a conversation with `%s'."
159msgstr ""
160
161#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Resolving `%s'."
164msgstr "Đang tải xuống « %s »\n"
165
166#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Calling `%s'."
169msgstr "Đang tải xuống « %s »\n"
170
171#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784
172msgid "No phone line specified in configuration!\n"
173msgstr ""
174
175#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789
176#, c-format
177msgid "Initializing phone on line %llu\n"
178msgstr ""
179
180#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459
24msgid "GNUnet node appears to be on." 181msgid "GNUnet node appears to be on."
25msgstr "" 182msgstr ""
26 183
27#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:471 184#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460
28msgid "Currently running services:\n" 185msgid "Currently running services:\n"
29msgstr "" 186msgstr ""
30 187
31#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:550 188#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539
32msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." 189msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
33msgstr "" 190msgstr ""
34 191
35#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:658 192#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661
36msgid "" 193msgid ""
37"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " 194"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
38"search.\n" 195"search.\n"
39msgstr "" 196msgstr ""
40 197
41#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:847 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556
42#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1318
43#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293
44msgid "start in tray mode"
45msgstr ""
46
47#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 198#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56
48#, c-format 199#, c-format
49msgid "" 200msgid ""
@@ -51,12 +202,12 @@ msgid ""
51"be a C string\n" 202"be a C string\n"
52msgstr "" 203msgstr ""
53 204
54#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:203 205#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205
55#, c-format 206#, c-format
56msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 207msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
57msgstr "" 208msgstr ""
58 209
59#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:249 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:258 210#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259
60#, fuzzy 211#, fuzzy
61msgid "no description supplied" 212msgid "no description supplied"
62msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 213msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
@@ -66,110 +217,110 @@ msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
66msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" 217msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
67msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" 218msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
68 219
69#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1246 220#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249
70#, c-format 221#, c-format
71msgid "URI #%d: %s" 222msgid "URI #%d: %s"
72msgstr "" 223msgstr ""
73 224
74#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1326 225#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345
75#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:188 226#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
76#, fuzzy 227#, fuzzy
77msgid "_Download" 228msgid "_Download"
78msgstr "Tải _xuống" 229msgstr "Tải _xuống"
79 230
80#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1337 231#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356
81#, fuzzy 232#, fuzzy
82msgid "Download _recursively" 233msgid "Download _recursively"
83msgstr "đệ _quy" 234msgstr "đệ _quy"
84 235
85#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1347 236#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366
86#, fuzzy 237#, fuzzy
87msgid "Download _as..." 238msgid "Download _as..."
88msgstr "Tải _xuống" 239msgstr "Tải _xuống"
89 240
90#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1379 241#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398
91#, fuzzy 242#, fuzzy
92msgid "_Abort download" 243msgid "_Abort download"
93msgstr "Tải _xuống" 244msgstr "Tải _xuống"
94 245
95#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1390 246#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409
96#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3720 247#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882
97msgid "_Copy URI to Clipboard" 248msgid "_Copy URI to Clipboard"
98msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" 249msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
99 250
100#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2082 251#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155
101msgid "Error!" 252msgid "Error!"
102msgstr "" 253msgstr ""
103 254
104#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2284 255#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359
105#, fuzzy 256#, fuzzy
106msgid "no URI" 257msgid "no URI"
107msgstr "URI" 258msgstr "URI"
108 259
109#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3730 260#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892
110#, fuzzy 261#, fuzzy
111msgid "_Abort publishing" 262msgid "_Abort publishing"
112msgstr "_Xuất bản" 263msgstr "_Xuất bản"
113 264
114#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:97 265#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:95
115#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:135 266#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:133
116#, fuzzy 267#, fuzzy
117msgid "Failed to resolve namespace in time\n" 268msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
118msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" 269msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n"
119 270
120#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:197 271#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:195
121#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1446 272#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
122msgid "<none>" 273msgid "<none>"
123msgstr "" 274msgstr ""
124 275
125#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:249 276#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:246
126#, c-format 277#, c-format
127msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 278msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
128msgstr "" 279msgstr ""
129 280
130#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:385 281#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
131#, fuzzy, c-format 282#, fuzzy, c-format
132msgid "Failed to save record: %s\n" 283msgid "Failed to save record: %s\n"
133msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." 284msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »."
134 285
135#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1507 286#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506
136#, c-format 287#, c-format
137msgid "Scanning directory `%s'.\n" 288msgid "Scanning directory `%s'.\n"
138msgstr "" 289msgstr ""
139 290
140#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1521 291#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520
141#, c-format 292#, c-format
142msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" 293msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
143msgstr "" 294msgstr ""
144 295
145#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1545 296#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544
146#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
147msgid "Processed file `%s'.\n" 298msgid "Processed file `%s'.\n"
148msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." 299msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »."
149 300
150#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1566 301#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565
151msgid "Operation failed (press cancel)\n" 302msgid "Operation failed (press cancel)\n"
152msgstr "" 303msgstr ""
153 304
154#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1574 305#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573
155msgid "Scanner has finished.\n" 306msgid "Scanner has finished.\n"
156msgstr "" 307msgstr ""
157 308
158#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:544 309#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549
159#, fuzzy 310#, fuzzy
160msgid "Select a type" 311msgid "Select a type"
161msgstr "Chọn mọi tập tin" 312msgstr "Chọn mọi tập tin"
162 313
163#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:546 314#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551
164msgid "Specify a value" 315msgid "Specify a value"
165msgstr "" 316msgstr ""
166 317
167#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1049 318#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065
168#, fuzzy, c-format 319#, fuzzy, c-format
169msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" 320msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
170msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." 321msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ."
171 322
172#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1231 323#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247
173msgid "<unnamed>" 324msgid "<unnamed>"
174msgstr "" 325msgstr ""
175 326
@@ -178,116 +329,126 @@ msgstr ""
178msgid "Could not access indexed file `%s'\n" 329msgid "Could not access indexed file `%s'\n"
179msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." 330msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »."
180 331
181#: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:251 332#: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:207
182#, fuzzy
183msgid "_Advertise"
184msgstr "Nghệ sĩ"
185
186#: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:393
187msgid "Operation not completed due to shutdown\n"
188msgstr ""
189
190#: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:203
191msgid "Aborting advertising operation due to shutdown.\n" 333msgid "Aborting advertising operation due to shutdown.\n"
192msgstr "" 334msgstr ""
193 335
194#: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:232 336#: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:236
195#, fuzzy, c-format 337#, fuzzy, c-format
196msgid "Failed to advertise ego: %s\n" 338msgid "Failed to advertise ego: %s\n"
197msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" 339msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
198 340
341#: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:246
342#, fuzzy
343msgid "_Advertise"
344msgstr "Nghệ sĩ"
345
346#: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:386
347msgid "Operation not completed due to shutdown\n"
348msgstr ""
349
199#: src/lib/animations.c:146 350#: src/lib/animations.c:146
200#, fuzzy, c-format 351#, fuzzy, c-format
201msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" 352msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
202msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" 353msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
203 354
204#: src/lib/eventloop.c:197 355#: src/lib/eventloop.c:204
205#, fuzzy, c-format 356#, fuzzy, c-format
206msgid "Invalid plug name `%s'\n" 357msgid "Invalid plug name `%s'\n"
207msgstr "URI không hợp lệ « %s »" 358msgstr "URI không hợp lệ « %s »"
208 359
209#: src/lib/glade.c:123 360#: src/lib/eventloop.c:542
210#, fuzzy, c-format 361#, fuzzy
211msgid "Failed to load `%s': %s\n" 362msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n"
212msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" 363msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
213 364
214#: src/lib/os_installation.c:410 365#: src/lib/eventloop.c:570
215#, c-format 366#, c-format
216msgid "" 367msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n"
217"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
218"variable.\n"
219msgstr "" 368msgstr ""
220 369
221#: src/main/gnunet-gtk.c:220 370#: src/lib/glade.c:133
222#, c-format 371#, fuzzy, c-format
223msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" 372msgid "Failed to load `%s': %s\n"
224msgstr "" 373msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
225 374
226#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 375#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
227msgid "<new name>" 376msgid "<new zone>"
228msgstr "" 377msgstr ""
229 378
230#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45 379#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
380msgid "<new name>"
381msgstr ""
382
383#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
231msgid "<new record>" 384msgid "<new record>"
232msgstr "" 385msgstr ""
233 386
234#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50 387#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
235msgid "never" 388msgid "never"
236msgstr "" 389msgstr ""
237 390
238#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55 391#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
239msgid "invalid" 392msgid "invalid"
240msgstr "" 393msgstr ""
241 394
242#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 395#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:618
243#, fuzzy 396#, fuzzy
244msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" 397msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
245msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" 398msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
246 399
247#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 400#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:662
248#, fuzzy 401#, fuzzy
249msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" 402msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
250msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" 403msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
251 404
252#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 405#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:788
253#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 406#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:793
254#, fuzzy, c-format 407#, fuzzy, c-format
255msgid "Operation failed: `%s'\n" 408msgid "Operation failed: `%s'\n"
256msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" 409msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »"
257 410
258#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 411#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:870
259#, c-format 412#, c-format
260msgid "" 413msgid ""
261"%s\n" 414"%s\n"
262"%s\n" 415"%s\n"
263msgstr "" 416msgstr ""
264 417
265#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 418#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:921
266#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 419#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
267msgid "Record combination not permitted" 420msgid "Record combination not permitted"
268msgstr "" 421msgstr ""
269 422
270#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 423#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:922
271msgid "" 424msgid ""
272"Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." 425"Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
273msgstr "" 426msgstr ""
274 427
275#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 428#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:996
429msgid "Failed to communicate with database"
430msgstr ""
431
432#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:997
433msgid "Check that your peer is configured correctly."
434msgstr ""
435
436#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1638
276#, fuzzy, c-format 437#, fuzzy, c-format
277msgid "Failed to find handler `%s'\n" 438msgid "Failed to find handler `%s'\n"
278msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" 439msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
279 440
280#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 441#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1731
281#, fuzzy, c-format 442#, fuzzy, c-format
282msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" 443msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
283msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" 444msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
284 445
285#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 446#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1747
286#, fuzzy, c-format 447#, fuzzy, c-format
287msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" 448msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
288msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" 449msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
289 450
290#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 451#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1798
291msgid "" 452msgid ""
292"Given the existing records, adding a new record of this type is not " 453"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
293"allowed.\n" 454"allowed.\n"
@@ -295,49 +456,66 @@ msgid ""
295"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" 456"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
296msgstr "" 457msgstr ""
297 458
298#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 459#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1953
299msgid "Unsupported record type"
300msgstr ""
301
302#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800
303#, c-format 460#, c-format
304msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" 461msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
305msgstr "" 462msgstr ""
306 463
307#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 464#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2418
308#, c-format 465#, c-format
309msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" 466msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
310msgstr "" 467msgstr ""
311 468
312#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 469#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2673
313#, c-format 470msgid "Name must not be empty\n"
314msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
315msgstr "" 471msgstr ""
316 472
317#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 473#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676
318msgid "No zones found. Should I run the import script?" 474msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
319msgstr "" 475msgstr ""
320 476
321#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 477#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689
322#, c-format 478msgid "Name already exists in the list\n"
323msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?"
324msgstr "" 479msgstr ""
325 480
326#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 481#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
327#, fuzzy, c-format 482msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
328msgid "<b>Editing zone %s</b>" 483msgstr ""
329msgstr "<b>Bài xuất bản</b>"
330 484
331#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 485#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2752
332#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 486#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2762
333msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" 487msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
334msgstr "" 488msgstr ""
335 489
336#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 490#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2949
491msgid "Renaming zone"
492msgstr ""
493
494#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3141
495msgid "Creating zone"
496msgstr ""
497
498#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3269
499msgid "Properly base32-encoded public key required"
500msgstr ""
501
502#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3327
337#, fuzzy 503#, fuzzy
338msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" 504msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
339msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" 505msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n"
340 506
507#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112
508#, fuzzy, c-format
509msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n"
510msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »."
511
512#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137
513#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170
514#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206
515#, c-format
516msgid "Boxed record type %u not supported\n"
517msgstr ""
518
341#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 519#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70
342#, c-format 520#, c-format
343msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 521msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
@@ -353,16 +531,133 @@ msgstr ""
353msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 531msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
354msgstr "" 532msgstr ""
355 533
534#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108
535#, fuzzy, c-format
536msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n"
537msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »."
538
539#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:225
540#, c-format
541msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n"
542msgstr ""
543
544#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:485
545msgid "Certificate value is not in hex...\n"
546msgstr ""
547
548#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:504
549#, fuzzy, c-format
550msgid "Failed to initialize CERT: %s\n"
551msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
552
553#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:515
554#, fuzzy, c-format
555msgid "Failed to parse CERT: %s\n"
556msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
557
558#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:528
559#, fuzzy, c-format
560msgid "Failed to initialize PK: %s\n"
561msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
562
563#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:539
564#, fuzzy, c-format
565msgid "Failed to parse PK: %s\n"
566msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
567
568#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:850
569#, fuzzy
570msgid "Name resolution failed\n"
571msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »"
572
573#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876
574#, c-format
575msgid "Unsupported address family %d\n"
576msgstr ""
577
578#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899
579#, fuzzy, c-format
580msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n"
581msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
582
583#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924
584#, fuzzy, c-format
585msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n"
586msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
587
588#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954
589#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962
590#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:966
591msgid "Server certificate type not supported\n"
592msgstr ""
593
594#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:973
595#, c-format
596msgid "TLS handshake failed: %s\n"
597msgstr ""
598
356#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 599#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70
357#, c-format 600#, c-format
358msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 601msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
359msgstr "" 602msgstr ""
360 603
361#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1232 604#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1495
362#, fuzzy 605#, fuzzy
363msgid "Failed to parse list of friends\n" 606msgid "Failed to parse list of friends\n"
364msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." 607msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »."
365 608
609#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1564
610msgid ""
611"show peers even if the are inactive and we know nothing except their public "
612"key"
613msgstr ""
614
615#: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257
616#: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442
617#, c-format
618msgid "Widget `%s' not found\n"
619msgstr ""
620
621#: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173
622#, c-format
623msgid "Invalid regular expression `%s'\n"
624msgstr ""
625
626#: src/setup/gnunet-setup.c:209
627#, fuzzy, c-format
628msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n"
629msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
630
631#: src/setup/gnunet-setup.c:271
632#, fuzzy, c-format
633msgid "Failed to initialize widget `%s'\n"
634msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
635
636#: src/setup/gnunet-setup.c:282
637#, c-format
638msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n"
639msgstr ""
640
641#: src/setup/gnunet-setup.c:292
642#, c-format
643msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
644msgstr ""
645
646#: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392
647msgid ""
648"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
649"allows it)"
650msgstr ""
651
652#: src/setup/gnunet-setup.c:422
653#, fuzzy
654msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
655msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
656
657#: src/setup/gnunet-setup.c:524
658msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
659msgstr ""
660
366#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 661#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111
367#, c-format 662#, c-format
368msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" 663msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n"
@@ -394,485 +689,403 @@ msgid ""
394"server!\n" 689"server!\n"
395msgstr "" 690msgstr ""
396 691
397#: src/setup/gnunet-setup-options.c:358 692#: src/setup/gnunet-setup-options.c:380
398msgid "the hostlist server" 693msgid "the hostlist server"
399msgstr "" 694msgstr ""
400 695
401#: src/setup/gnunet-setup-options.c:362 696#: src/setup/gnunet-setup-options.c:384
402msgid "the TCP transport plugin" 697msgid "the TCP transport plugin"
403msgstr "" 698msgstr ""
404 699
405#: src/setup/gnunet-setup-options.c:366 700#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
406msgid "the HTTP transport plugin" 701msgid "the HTTP transport plugin"
407msgstr "" 702msgstr ""
408 703
409#: src/setup/gnunet-setup-options.c:370 704#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
410msgid "the HTTPS transport plugin" 705msgid "the HTTPS transport plugin"
411msgstr "" 706msgstr ""
412 707
413#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 708#: src/setup/gnunet-setup-options.c:429
414#: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265
415#, c-format
416msgid "Widget `%s' not found\n"
417msgstr ""
418
419#: src/setup/gnunet-setup-options.c:406
420#, c-format 709#, c-format
421msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" 710msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
422msgstr "" 711msgstr ""
423 712
424#: src/setup/gnunet-setup-options.c:426 713#: src/setup/gnunet-setup-options.c:450
425#, c-format 714#, c-format
426msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" 715msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
427msgstr "" 716msgstr ""
428 717
429#: src/setup/gnunet-setup-options.c:483 718#: src/setup/gnunet-setup-options.c:527
430#, c-format 719#, c-format
431msgid "This port is already occupied by %s." 720msgid "This port is already occupied by %s."
432msgstr "" 721msgstr ""
433 722
434#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532 src/setup/gnunet-setup-options.c:581 723#: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642
435msgid "Invalid policy." 724msgid "Invalid policy."
436msgstr "" 725msgstr ""
437 726
438#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1102 727#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
439msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" 728msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
440msgstr "" 729msgstr ""
441 730
442#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1114 731#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216
443msgid "Minimum number of friendly connections" 732msgid "Minimum number of friendly connections"
444msgstr "" 733msgstr ""
445 734
446#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1126 735#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228
447msgid "Topology should always be loaded" 736msgid "Topology should always be loaded"
448msgstr "" 737msgstr ""
449 738
450#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1139 739#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241
451msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" 740msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
452msgstr "" 741msgstr ""
453 742
454#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1152 743#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253
455msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" 744msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
456msgstr "" 745msgstr ""
457 746
458#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1164 747#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265
459msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" 748msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
460msgstr "" 749msgstr ""
461 750
462#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1176 751#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277
463msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" 752msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
464msgstr "" 753msgstr ""
465 754
466#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1188 755#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289
467msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" 756msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
468msgstr "" 757msgstr ""
469 758
470#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1200 759#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301
471msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" 760msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
472msgstr "" 761msgstr ""
473 762
474#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1212 763#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313
475msgid "Port this peers hostlist should be offered on" 764msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
476msgstr "" 765msgstr ""
477 766
478#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 767#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345
479msgid "Known hostlist URLs" 768msgid "Known hostlist URLs"
480msgstr "" 769msgstr ""
481 770
482#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1255 771#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356
483msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" 772msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
484msgstr "" 773msgstr ""
485 774
486#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1267 775#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
487msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" 776#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832
777msgid "Use an HTTP proxy"
488msgstr "" 778msgstr ""
489 779
490#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1281 780#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382
491msgid "Enable communication via TCP" 781msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
492msgstr "" 782msgstr ""
493 783
494#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1293 784#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
495msgid "Enable communication via UDP" 785#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845
786msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
496msgstr "" 787msgstr ""
497 788
498#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1305 789#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
499msgid "Enable communication via HTTP as a server" 790#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858
791msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
500msgstr "" 792msgstr ""
501 793
502#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1317 794#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
503msgid "Enable communication via HTTP as a client" 795#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871
796msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
504msgstr "" 797msgstr ""
505 798
506#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1329 799#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
507msgid "Enable communication via HTTPS as a server" 800#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884
801msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
508msgstr "" 802msgstr ""
509 803
510#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1341 804#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
511msgid "Enable communication via HTTPS as a client" 805#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897
806msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
512msgstr "" 807msgstr ""
513 808
514#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1353 809#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
515msgid "Enable communication via DV" 810#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909
811msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
516msgstr "" 812msgstr ""
517 813
518#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1365 814#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803
519msgid "Enable communication via WLAN" 815#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921
816msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
520msgstr "" 817msgstr ""
521 818
522#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1377 819#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483
523msgid "Port we bind to for TCP" 820msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
524msgstr "" 821msgstr ""
525 822
526#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1512 823#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495
527#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1536 src/setup/gnunet-setup-options.c:1560 824msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
528msgid "Port visible to other peers"
529msgstr "" 825msgstr ""
530 826
531#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 827#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509
532msgid "Check if this peer is behind a NAT" 828msgid "Enable communication via TCP"
533msgstr "" 829msgstr ""
534 830
535#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 831#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
536msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" 832msgid "Enable communication via UDP"
537msgstr "" 833msgstr ""
538 834
539#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 835#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533
540msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" 836msgid "Enable communication via HTTP as a server"
541msgstr "" 837msgstr ""
542 838
543#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 839#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
544msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" 840msgid "Enable communication via HTTP as a client"
545msgstr "" 841msgstr ""
546 842
547#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 843#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
548msgid "External (public) IP address of the NAT" 844msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
549msgstr "" 845msgstr ""
550 846
551#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1463 847#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569
552msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" 848msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
553msgstr "" 849msgstr ""
554 850
555#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1475 851#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581
556msgid "Internal (private) IP address of the NAT" 852msgid "Enable communication via DV"
557msgstr "" 853msgstr ""
558 854
559#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1487 855#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593
560msgid "Disable IPv6 support" 856msgid "Enable communication via WLAN"
857msgstr ""
858
859#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605
860msgid "Port we bind to for TCP"
561msgstr "" 861msgstr ""
562 862
563#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1500 863#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641
864#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689
865msgid "Port visible to other peers"
866msgstr ""
867
868#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629
564msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" 869msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
565msgstr "" 870msgstr ""
566 871
567#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1524 872#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653
568msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" 873msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
569msgstr "" 874msgstr ""
570 875
571#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1548 876#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677
572msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" 877msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
573msgstr "" 878msgstr ""
574 879
575#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1574 880#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
881msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
882msgstr ""
883
884#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819
885msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
886msgstr ""
887
888#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935
576#, fuzzy 889#, fuzzy
577msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" 890msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
578msgstr "" 891msgstr ""
579"Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " 892"Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho "
580"dữ liệu cục bộ)." 893"dữ liệu cục bộ)."
581 894
582#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586 895#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947
583msgid "Use sqLite to store file-sharing content" 896msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
584msgstr "" 897msgstr ""
585 898
586#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 899#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959
587msgid "Use MySQL to store file-sharing content" 900msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
588msgstr "" 901msgstr ""
589 902
590#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 903#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971
591msgid "Use Postgres to store file-sharing content" 904msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
592msgstr "" 905msgstr ""
593 906
594#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 907#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983
595msgid "Name for the MySQL database" 908msgid "Name for the MySQL database"
596msgstr "" 909msgstr ""
597 910
598#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1634 911#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
599#, fuzzy 912#, fuzzy
600msgid "Configuration file for MySQL access" 913msgid "Configuration file for MySQL access"
601msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" 914msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
602 915
603#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1646 916#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007
604msgid "Username for MySQL access" 917msgid "Username for MySQL access"
605msgstr "" 918msgstr ""
606 919
607#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1658 920#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
608msgid "Password for MySQL access" 921msgid "Password for MySQL access"
609msgstr "" 922msgstr ""
610 923
611#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1670 924#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
612msgid "Name of host running MySQL database" 925msgid "Name of host running MySQL database"
613msgstr "" 926msgstr ""
614 927
615#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1682 928#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043
616msgid "Port of MySQL database" 929msgid "Port of MySQL database"
617msgstr "" 930msgstr ""
618 931
619#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1694 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 932#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154
620#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2108 933#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
621#, fuzzy 934#, fuzzy
622msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" 935msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
623msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" 936msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
624 937
625#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1707 938#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068
626msgid "Should we try to push our content to other peers?" 939msgid "Should we try to push our content to other peers?"
627msgstr "" 940msgstr ""
628 941
629#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1719 942#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080
630msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" 943msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
631msgstr "" 944msgstr ""
632 945
633#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1732 946#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093
634#, fuzzy 947#, fuzzy
635msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" 948msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
636msgstr "" 949msgstr ""
637"Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " 950"Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho "
638"dữ liệu cục bộ)." 951"dữ liệu cục bộ)."
639 952
640#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1745 953#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106
641msgid "Use sqLite to cache DHT data" 954msgid "Use sqLite to cache DHT data"
642msgstr "" 955msgstr ""
643 956
644#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1757 957#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118
645msgid "Use memory to cache DHT data" 958msgid "Use memory to cache DHT data"
646msgstr "" 959msgstr ""
647 960
648#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1769 961#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130
649msgid "Use Postgres to cache DHT data" 962msgid "Use Postgres to cache DHT data"
650msgstr "" 963msgstr ""
651 964
652#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1781 965#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
653msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" 966msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
654msgstr "" 967msgstr ""
655 968
656#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1807 969#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
657msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" 970msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
658msgstr "" 971msgstr ""
659 972
660#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1821 973#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180
974msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
975msgstr ""
976
977#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
661msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" 978msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
662msgstr "" 979msgstr ""
663 980
664#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 981#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208
665msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" 982msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
666msgstr "" 983msgstr ""
667 984
668#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 985#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221
669msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" 986msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
670msgstr "" 987msgstr ""
671 988
672#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 989#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
673msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" 990msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
674msgstr "" 991msgstr ""
675 992
676#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 993#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245
677msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" 994msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
678msgstr "" 995msgstr ""
679 996
680#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 997#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257
681msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" 998msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
682msgstr "" 999msgstr ""
683 1000
684#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1896 1001#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269
685msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" 1002msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
686msgstr "" 1003msgstr ""
687 1004
688#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1908 1005#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281
689msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" 1006msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
690msgstr "" 1007msgstr ""
691 1008
692#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 1009#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297
693msgid "" 1010msgid ""
694"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " 1011"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
695"your Internet connection" 1012"your Internet connection"
696msgstr "" 1013msgstr ""
697 1014
698#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 1015#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310
699msgid "" 1016msgid ""
700"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." 1017"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
701"conf are usually appropriate))" 1018"conf are usually appropriate))"
702msgstr "" 1019msgstr ""
703 1020
704#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1950 1021#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323
705msgid "" 1022msgid ""
706"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" 1023"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
707msgstr "" 1024msgstr ""
708 1025
709#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1963 1026#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336
710msgid "" 1027msgid ""
711"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " 1028"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
712"traffic exiting the VPN to the Internet" 1029"traffic exiting the VPN to the Internet"
713msgstr "" 1030msgstr ""
714 1031
715#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1975 1032#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348
716msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" 1033msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
717msgstr "" 1034msgstr ""
718 1035
719#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1987 1036#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360
720msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" 1037msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
721msgstr "" 1038msgstr ""
722 1039
723#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1999 1040#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372
724msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" 1041msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
725msgstr "" 1042msgstr ""
726 1043
727#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 1044#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
728msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" 1045msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
729msgstr "" 1046msgstr ""
730 1047
731#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2026 1048#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399
732msgid "" 1049msgid ""
733"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " 1050"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
734"Exit interface)" 1051"Exit interface)"
735msgstr "" 1052msgstr ""
736 1053
737#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2039 1054#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412
738msgid "" 1055msgid ""
739"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " 1056"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
740"Exit interface)" 1057"Exit interface)"
741msgstr "" 1058msgstr ""
742 1059
743#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2053 1060#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
744msgid "" 1061msgid ""
745"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " 1062"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
746"towards (via the Exit interface)" 1063"towards (via the Exit interface)"
747msgstr "" 1064msgstr ""
748 1065
749#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2067 1066#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440
750msgid "" 1067msgid ""
751"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " 1068"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
752"towards (via the Exit interface)" 1069"towards (via the Exit interface)"
753msgstr "" 1070msgstr ""
754 1071
755#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 1072#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457
756msgid "Use sqLite to store names" 1073msgid "Use sqLite to store names"
757msgstr "" 1074msgstr ""
758 1075
759#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2096 1076#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469
760msgid "Use PostGres to store names" 1077msgid "Use PostGres to store names"
761msgstr "" 1078msgstr ""
762 1079
763#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2123 1080#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
764msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" 1081msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
765msgstr "" 1082msgstr ""
766 1083
767#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 1084#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
768#, fuzzy 1085#, fuzzy
769msgid "Specification of .gnunet hosted services" 1086msgid "Specification of .gnunet hosted services"
770msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" 1087msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »"
771 1088
772#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:184
773msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
774msgstr ""
775
776#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:185
777msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
778msgstr ""
779
780#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:208
781msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
782msgstr ""
783
784#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:233
785msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
786msgstr ""
787
788#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:283
789#, c-format
790msgid "Detected external IP `%s'\n"
791msgstr ""
792
793#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:357
794msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
795msgstr ""
796
797#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:372
798#, c-format
799msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
800msgstr ""
801
802#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:438
803msgid "upnpc found, enabling its use\n"
804msgstr ""
805
806#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:439
807msgid "upnpc not found\n"
808msgstr ""
809
810#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:477
811msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
812msgstr ""
813
814#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:478
815msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
816msgstr ""
817
818#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:513
819msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
820msgstr ""
821
822#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:514
823msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
824msgstr ""
825
826#: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194
827#, c-format
828msgid "Invalid regular expression `%s'\n"
829msgstr ""
830
831#: src/setup/gnunet-setup.c:227
832#, fuzzy, c-format
833msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n"
834msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
835
836#: src/setup/gnunet-setup.c:279
837#, fuzzy, c-format
838msgid "Failed to initialize widget `%s'\n"
839msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
840
841#: src/setup/gnunet-setup.c:290
842#, c-format
843msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n"
844msgstr ""
845
846#: src/setup/gnunet-setup.c:300
847#, c-format
848msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
849msgstr ""
850
851#: src/setup/gnunet-setup.c:519 src/setup/gnunet-setup.c:520
852msgid ""
853"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
854"allows it)"
855msgstr ""
856
857#: src/setup/gnunet-setup.c:550
858#, fuzzy
859msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
860msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
861
862#: src/setup/gnunet-setup.c:631
863#, fuzzy
864msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n"
865msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
866
867#: src/setup/gnunet-setup.c:652
868#, fuzzy
869msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit"
870msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
871
872#: src/setup/gnunet-setup.c:656
873msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
874msgstr ""
875
876#: src/statistics/functions.c:519 1089#: src/statistics/functions.c:519
877msgid "Connectivity" 1090msgid "Connectivity"
878msgstr "Khả năng kết nối" 1091msgstr "Khả năng kết nối"
@@ -933,7 +1146,7 @@ msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến"
933msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" 1146msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
934msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn." 1147msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn."
935 1148
936#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:256 1149#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263
937msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" 1150msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
938msgstr "" 1151msgstr ""
939 1152
@@ -942,6 +1155,19 @@ msgstr ""
942msgid "Connected to %Lu peers" 1155msgid "Connected to %Lu peers"
943msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" 1156msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng"
944 1157
1158#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:65
1159#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361
1160#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65
1161#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65
1162#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65
1163#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65
1164#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65
1165msgid ""
1166"License should be loaded here at runtime from the license file (no need to "
1167"copy the whole GPL in here...)."
1168msgstr ""
1169
1170#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:158
945#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 1171#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96
946#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158 1172#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158
947#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158 1173#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158
@@ -951,6 +1177,7 @@ msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng"
951msgid "Developed by" 1177msgid "Developed by"
952msgstr "" 1178msgstr ""
953 1179
1180#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:190
954#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 1181#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128
955#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190 1182#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190
956#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190 1183#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190
@@ -960,6 +1187,7 @@ msgstr ""
960msgid "Documented by" 1187msgid "Documented by"
961msgstr "" 1188msgstr ""
962 1189
1190#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:223
963#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 1191#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161
964#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223 1192#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223
965#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223 1193#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223
@@ -969,6 +1197,7 @@ msgstr ""
969msgid "Translated by" 1197msgid "Translated by"
970msgstr "" 1198msgstr ""
971 1199
1200#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:256
972#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 1201#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194
973#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256 1202#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256
974#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256 1203#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256
@@ -978,6 +1207,7 @@ msgstr ""
978msgid "Artwork by" 1207msgid "Artwork by"
979msgstr "" 1208msgstr ""
980 1209
1210#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:301
981#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 1211#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239
982#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301 1212#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301
983#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301 1213#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301
@@ -988,6 +1218,7 @@ msgstr ""
988msgid "Credits" 1218msgid "Credits"
989msgstr "Hiện công trạng" 1219msgstr "Hiện công trạng"
990 1220
1221#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:316
991#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 1222#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254
992#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316 1223#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316
993#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316 1224#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316
@@ -997,115 +1228,341 @@ msgstr "Hiện công trạng"
997msgid "License" 1228msgid "License"
998msgstr "" 1229msgstr ""
999 1230
1000#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 1231#: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7
1001#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65 1232msgid "Enter the label that should be used for the contact"
1002#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65 1233msgstr ""
1003#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 1234
1004#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 1235#: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:27
1005#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 1236msgid "_Label:"
1237msgstr ""
1238
1239#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:92
1240#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32
1241#, fuzzy
1242msgid "_File"
1243msgstr "Tên tập tin"
1244
1245#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
1246#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
1247msgid "_View"
1248msgstr ""
1249
1250#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:126
1251msgid "_Address Book"
1252msgstr ""
1253
1254#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:136
1255#, fuzzy
1256msgid "_Caller Identity"
1257msgstr "Nhận diện"
1258
1259#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:145
1260msgid "_History"
1261msgstr ""
1262
1263#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:154
1264msgid "_Logs"
1265msgstr "Th_eo dõi"
1266
1267#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
1268#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
1269#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
1270#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:149
1271#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
1272msgid "_Help"
1273msgstr ""
1274
1275#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:226
1276msgid "Ego:"
1277msgstr ""
1278
1279#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:239
1006msgid "" 1280msgid ""
1007"License should be loaded here at runtime from the license file (no need to " 1281"Select the ego which is supposed to be used for outgoing calls. This is the "
1008"copy the whole GPL in here...)." 1282"public key that you will be visible under to other users."
1009msgstr "" 1283msgstr ""
1010 1284
1285#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:260
1286#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:271
1287#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:184
1288msgid "Label:"
1289msgstr ""
1290
1291#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:276
1292msgid "phone"
1293msgstr ""
1294
1295#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:283
1296msgid ""
1297"Enter the label under which your phone should be published in your ego's "
1298"zone here. The default is 'phone'."
1299msgstr ""
1300
1301#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:303
1302msgid "Copy our phone address to the clipboard."
1303msgstr ""
1304
1305#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:323
1306#, fuzzy
1307msgid "<b>Caller Identity</b>"
1308msgstr "<b>Nội dung có</b>"
1309
1310#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:394
1311#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:384
1312#, fuzzy
1313msgid "State"
1314msgstr "Trạng thái"
1315
1316#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:409
1317#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:949
1318msgid "Caller ID"
1319msgstr ""
1320
1321#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:447
1322msgid "Status indicator"
1323msgstr ""
1324
1325#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:459
1326msgid "> contact"
1327msgstr ""
1328
1329#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:464
1330msgid "Copy the phone address of the selected caller to our address book."
1331msgstr ""
1332
1333#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:476
1334msgid "accept"
1335msgstr ""
1336
1337#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:481
1338msgid "Accept incoming call."
1339msgstr ""
1340
1341#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:493
1342msgid "refuse"
1343msgstr ""
1344
1345#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:498
1346msgid "Refuse incoming call."
1347msgstr ""
1348
1349#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:510
1350#, fuzzy
1351msgid "resume"
1352msgstr "Tiế_p tục"
1353
1354#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:515
1355msgid "Resume suspended call."
1356msgstr ""
1357
1358#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:550
1359#, fuzzy
1360msgid "<b>Active conversations</b>"
1361msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
1362
1363#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:581
1364#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:407
1365#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:317
1366msgid "Target:"
1367msgstr ""
1368
1369#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:594
1370msgid ""
1371"Enter the GNU Name System name of the person you want to call here to "
1372"initiate a call. During a call, the name of the caller is shown here."
1373msgstr ""
1374
1375#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:612
1376msgid "Initiate a conversation."
1377msgstr ""
1378
1379#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:631
1380msgid "Suspend the call, putting the other person on hold."
1381msgstr ""
1382
1383#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:649
1384#, fuzzy
1385msgid "Terminate a conversation."
1386msgstr "Cấu hình cấp c_ao"
1387
1388#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:670
1389#, fuzzy
1390msgid "<b>Initiate conversation</b>"
1391msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
1392
1393#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:706
1394msgid "Pick which zone to use for the address book below."
1395msgstr ""
1396
1397#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:707
1398msgid "Zone:"
1399msgstr ""
1400
1401#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:720
1402msgid ""
1403"Select the GNU Name System zone that should be used for resolving target "
1404"names and to manage the address book."
1405msgstr ""
1406
1407#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:759
1408msgid "This is your address book."
1409msgstr ""
1410
1411#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:771
1412#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:286
1413msgid "Type"
1414msgstr "Kiểu"
1415
1416#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:787
1417#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:371
1418#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109
1419msgid "Name"
1420msgstr "Tên"
1421
1422#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:804
1423#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:297
1424msgid "Value"
1425msgstr "Giá trị"
1426
1427#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:821
1428#, fuzzy
1429msgid "Public?"
1430msgstr "_Xuất bản"
1431
1432#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:852
1433msgid "Add phone address from clipboard to address book."
1434msgstr ""
1435
1436#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:879
1437msgid "Addressbook"
1438msgstr ""
1439
1440#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:911
1441msgid ""
1442"You can see your call activity during this session here. It is not stored "
1443"after you close this window."
1444msgstr ""
1445
1446#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:920
1447msgid "Time"
1448msgstr ""
1449
1450#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:934
1451msgid "#"
1452msgstr ""
1453
1454#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:960
1455msgid "Event"
1456msgstr ""
1457
1458#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:980
1459#, fuzzy
1460msgid "<b>History</b>"
1461msgstr "<b>Bài xuất bản</b>"
1462
1463#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:1026
1464#, fuzzy
1465msgid "<b>Logs</b>"
1466msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>"
1467
1011#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 1468#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16
1012msgid "Save file as..." 1469msgid "Save file as..."
1013msgstr "" 1470msgstr ""
1014 1471
1015#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:85 1472#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:86
1016#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:182 1473#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:183
1017msgid "_Anonymity:" 1474msgid "_Anonymity:"
1018msgstr "_Giấu tên:" 1475msgstr "_Giấu tên:"
1019 1476
1020#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:118 1477#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:117
1021#, fuzzy 1478#, fuzzy
1022msgid "_recursive" 1479msgid "_recursive"
1023msgstr "đệ _quy" 1480msgstr "đệ _quy"
1024 1481
1025#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:41 1482#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:59
1026#, fuzzy 1483#, fuzzy
1027msgid "Generic" 1484msgid "Generic"
1028msgstr "Chun_g" 1485msgstr "Chun_g"
1029 1486
1030#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:45 1487#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
1031#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1295 1488#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
1032msgid "Text" 1489msgid "Text"
1033msgstr "" 1490msgstr ""
1034 1491
1035#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:49 1492#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:67
1036msgid "Music" 1493msgid "Music"
1037msgstr "" 1494msgstr ""
1038 1495
1039#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:53 1496#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:71
1040msgid "Video" 1497msgid "Video"
1041msgstr "" 1498msgstr ""
1042 1499
1043#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:57 1500#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
1044#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1302 1501#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
1045msgid "Image" 1502msgid "Image"
1046msgstr "" 1503msgstr ""
1047 1504
1048#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:61 1505#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:79
1049msgid "Software" 1506msgid "Software"
1050msgstr "" 1507msgstr ""
1051 1508
1052#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:65 1509#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:83
1053#, fuzzy 1510#, fuzzy
1054msgid "Namespace" 1511msgid "Namespace"
1055msgstr "Miề_n tên" 1512msgstr "Miề_n tên"
1056 1513
1057#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:121 1514#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:159
1058#, fuzzy 1515#, fuzzy
1059msgid "_Publication type:" 1516msgid "_Publication type:"
1060msgstr "_Xuất bản" 1517msgstr "_Xuất bản"
1061 1518
1062#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:282 1519#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:323
1063#, fuzzy 1520#, fuzzy
1064msgid "Select file" 1521msgid "Select file"
1065msgstr "Chọn mọi tập tin" 1522msgstr "Chọn mọi tập tin"
1066 1523
1067#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:330 1524#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:369
1068#, fuzzy 1525#, fuzzy
1069msgid "Preview:" 1526msgid "Preview:"
1070msgstr "_Xem thử :" 1527msgstr "_Xem thử :"
1071 1528
1072#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:362 1529#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:402
1073msgid "_Keyword:" 1530msgid "_Keyword:"
1074msgstr "_Từ khóa:" 1531msgstr "_Từ khóa:"
1075 1532
1076#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:510 1533#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551
1077#, fuzzy 1534#, fuzzy
1078msgid "_Index file:" 1535msgid "_Index file:"
1079msgstr "Bộ nhận d_iện:" 1536msgstr "Bộ nhận d_iện:"
1080 1537
1081#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551 1538#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:593
1082#, fuzzy 1539#, fuzzy
1083msgid "_Root keyword:" 1540msgid "_Root keyword:"
1084msgstr "_Từ khóa:" 1541msgstr "_Từ khóa:"
1085 1542
1086#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:595 1543#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:634
1087#, fuzzy 1544#, fuzzy
1088msgid "A_nonymity:" 1545msgid "A_nonymity:"
1089msgstr "_Giấu tên:" 1546msgstr "_Giấu tên:"
1090 1547
1091#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:653 1548#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:692
1092#, fuzzy 1549#, fuzzy
1093msgid "_Priority:" 1550msgid "_Priority:"
1094msgstr "Ư_u tiên:" 1551msgstr "Ư_u tiên:"
1095 1552
1096#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:698 1553#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:734
1097msgid "_Expriation year:" 1554msgid "_Expriation year:"
1098msgstr "" 1555msgstr ""
1099 1556
1100#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:744 1557#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:778
1101#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:118 1558#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:184
1102#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:219 1559#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:231
1103#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:487 1560#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:531
1104#, fuzzy 1561#, fuzzy
1105msgid "_Replication:" 1562msgid "_Replication:"
1106msgstr "Ứng dụng" 1563msgstr "Ứng dụng"
1107 1564
1108#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:787 1565#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:818
1109#, fuzzy 1566#, fuzzy
1110msgid "Publication options:" 1567msgid "Publication options:"
1111msgstr "_Xuất bản" 1568msgstr "_Xuất bản"
@@ -1115,130 +1572,274 @@ msgstr "_Xuất bản"
1115msgid "Enter the desired nickname for the namespace" 1572msgid "Enter the desired nickname for the namespace"
1116msgstr "Nhập siêu dữ liệu (mô tả) cho miền tên này" 1573msgstr "Nhập siêu dữ liệu (mô tả) cho miền tên này"
1117 1574
1118#: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:29 1575#: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:30
1119#, fuzzy 1576#, fuzzy
1120msgid "_Nickname:" 1577msgid "_Nickname:"
1121msgstr "Tên" 1578msgstr "Tên"
1122 1579
1123#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:94 1580#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
1581#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
1582msgid "None"
1583msgstr ""
1584
1585#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
1586#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
1587msgid "#AAAA00000000"
1588msgstr ""
1589
1590#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
1591#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
1592#, fuzzy
1593msgid "Normal"
1594msgstr "Định dạng"
1595
1596#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
1597#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
1598msgid "#000000000000"
1599msgstr ""
1600
1601#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
1602#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
1603msgid "Paranoid"
1604msgstr ""
1605
1606#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
1607#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
1608msgid "#0000AAAA0000"
1609msgstr ""
1610
1611#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
1612msgid "Any"
1613msgstr ""
1614
1615#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
1616#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
1617#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
1618#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
1619#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
1620#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
1621#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
1622msgid " "
1623msgstr ""
1624
1625#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
1626#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
1627#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
1628#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
1629msgid "N/A"
1630msgstr ""
1631
1632#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
1633msgid "PDF documents"
1634msgstr ""
1635
1636#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
1637#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
1638#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
1639#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
1640msgid "lossless"
1641msgstr ""
1642
1643#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
1644#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
1645#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
1646#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
1647#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
1648#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
1649#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
1650#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
1651#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
1652msgid "non-free"
1653msgstr ""
1654
1655#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
1656msgid "JPEG image"
1657msgstr ""
1658
1659#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
1660#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
1661#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
1662#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
1663#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
1664#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
1665#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
1666#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
1667#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
1668msgid "lossy"
1669msgstr ""
1670
1671#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
1672#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
1673#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
1674#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
1675msgid "free"
1676msgstr ""
1677
1678#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
1679msgid "PNG image"
1680msgstr ""
1681
1682#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
1683msgid "Audio"
1684msgstr ""
1685
1686#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
1687msgid "OGG Vorbis audio"
1688msgstr ""
1689
1690#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
1691msgid "MPEG audio"
1692msgstr ""
1693
1694#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
1695msgid "Vorbis"
1696msgstr ""
1697
1698#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
1699msgid "OGG Vorbis video"
1700msgstr ""
1701
1702#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
1703msgid "MPEG video (v2)"
1704msgstr ""
1705
1706#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
1707msgid "MPEG video (v4)"
1708msgstr ""
1709
1710#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
1711msgid "AVI video"
1712msgstr ""
1713
1714#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
1715msgid "ASF video"
1716msgstr ""
1717
1718#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
1719msgid "Flash video"
1720msgstr ""
1721
1722#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
1723msgid "Tar archive"
1724msgstr ""
1725
1726#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
1727msgid "Zip archive"
1728msgstr ""
1729
1730#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
1731#, fuzzy
1732msgid "Copy selection"
1733msgstr "_Thu thập"
1734
1735#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
1124#, fuzzy 1736#, fuzzy
1125msgid "gnunet-fs-gtk" 1737msgid "gnunet-fs-gtk"
1126msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 1738msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
1127 1739
1128#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:114 1740#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
1129msgid "Your peer is currently not connected." 1741msgid "Your peer is currently not connected."
1130msgstr "" 1742msgstr ""
1131 1743
1132#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:152 1744#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
1133#, fuzzy 1745#, fuzzy
1134msgid "_File sharing" 1746msgid "_File sharing"
1135msgstr "C_hia sẻ tập tin" 1747msgstr "C_hia sẻ tập tin"
1136 1748
1137#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:159 1749#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
1138#, fuzzy 1750#, fuzzy
1139msgid "_Publish" 1751msgid "_Publish"
1140msgstr "_Xuất bản" 1752msgstr "_Xuất bản"
1141 1753
1142#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:162 1754#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
1143#, fuzzy 1755#, fuzzy
1144msgid "Publish files or directories on GNUnet" 1756msgid "Publish files or directories on GNUnet"
1145msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" 1757msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet"
1146 1758
1147#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:175 1759#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
1148#, fuzzy 1760#, fuzzy
1149msgid "_List indexed files" 1761msgid "_List indexed files"
1150msgstr "Chỉ mụ_c" 1762msgstr "Chỉ mụ_c"
1151 1763
1152#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:191 1764#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
1153msgid "Download a file or directory with a known URI." 1765msgid "Download a file or directory with a known URI."
1154msgstr "" 1766msgstr ""
1155 1767
1156#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:202 1768#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
1157#, fuzzy 1769#, fuzzy
1158msgid "_Open GNUnet directory" 1770msgid "_Open GNUnet directory"
1159msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" 1771msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin"
1160 1772
1161#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:205 1773#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
1162msgid "" 1774msgid ""
1163"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 1775"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
1164"downloaded." 1776"downloaded."
1165msgstr "" 1777msgstr ""
1166 1778
1167#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:225 1779#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
1168msgid "" 1780msgid ""
1169"Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 1781"Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
1170msgstr "" 1782msgstr ""
1171 1783
1172#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 1784#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
1173#, fuzzy 1785#, fuzzy
1174msgid "_Edit" 1786msgid "_Edit"
1175msgstr "T_hoát" 1787msgstr "T_hoát"
1176 1788
1177#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251 1789#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
1178#, fuzzy 1790#, fuzzy
1179msgid "Edit the system configuration." 1791msgid "Edit the system configuration."
1180msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" 1792msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
1181 1793
1182#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265 1794#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
1183msgid "_View"
1184msgstr ""
1185
1186#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
1187msgid "Show meta data in main window" 1795msgid "Show meta data in main window"
1188msgstr "" 1796msgstr ""
1189 1797
1190#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276 1798#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
1191#, fuzzy 1799#, fuzzy
1192msgid "Metadata" 1800msgid "Metadata"
1193msgstr "Siêu dữ liệu" 1801msgstr "Siêu dữ liệu"
1194 1802
1195#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286 1803#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
1196msgid "Show preview (when available)" 1804msgid "Show preview (when available)"
1197msgstr "" 1805msgstr ""
1198 1806
1199#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:287 1807#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
1200msgid "Preview" 1808msgid "Preview"
1201msgstr "Xem thử" 1809msgstr "Xem thử"
1202 1810
1203#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297 1811#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
1204msgid "Show search box in main window" 1812msgid "Show search box in main window"
1205msgstr "" 1813msgstr ""
1206 1814
1207#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 1815#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
1208#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:455 1816#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
1209#, fuzzy 1817#, fuzzy
1210msgid "Search" 1818msgid "Search"
1211msgstr "_Tìm" 1819msgstr "_Tìm"
1212 1820
1213#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 1821#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
1214#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
1215#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:123
1216#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25
1217msgid "_Help"
1218msgstr ""
1219
1220#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:323
1221msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" 1822msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
1222msgstr "" 1823msgstr ""
1223 1824
1224#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:354 1825#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
1225#, fuzzy 1826#, fuzzy
1226msgid "Namespace:" 1827msgid "Namespace:"
1227msgstr "Miề_n tên" 1828msgstr "Miề_n tên"
1228 1829
1229#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:395 1830#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
1230msgid "" 1831msgid ""
1231"Remember the specified namespace for later.\n" 1832"Remember the specified namespace for later.\n"
1232"This operation will be executed using the anonymity level specified on the " 1833"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
1233"right." 1834"right."
1234msgstr "" 1835msgstr ""
1235 1836
1236#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:415 1837#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
1237#, fuzzy 1838#, fuzzy
1238msgid "Keywords:" 1839msgid "Keywords:"
1239msgstr "Từ khóa" 1840msgstr "Từ khóa"
1240 1841
1241#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:459 1842#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
1242msgid "" 1843msgid ""
1243"Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given " 1844"Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given "
1244"mime type and/or restricted to a namespace.\n" 1845"mime type and/or restricted to a namespace.\n"
@@ -1246,229 +1847,74 @@ msgid ""
1246"right.\n" 1847"right.\n"
1247msgstr "" 1848msgstr ""
1248 1849
1249#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:482 1850#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
1250#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:948 1851#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
1251#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 1852#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
1252#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:144 1853#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
1253#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:412 1854#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
1254#, fuzzy 1855#, fuzzy
1255msgid "Anonymity:" 1856msgid "Anonymity:"
1256msgstr "_Giấu tên:" 1857msgstr "_Giấu tên:"
1257 1858
1258#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:538 1859#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
1259#, fuzzy 1860#, fuzzy
1260msgid "Mime-type:" 1861msgid "Mime-type:"
1261msgstr "Kiểu MIME" 1862msgstr "Kiểu MIME"
1262 1863
1263#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:669 1864#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
1264#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:67 1865#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
1265#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 1866#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
1266msgid "Status" 1867msgid "Status"
1267msgstr "Trạng thái" 1868msgstr "Trạng thái"
1268 1869
1269#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848 1870#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
1270#, fuzzy 1871#, fuzzy
1271msgid "Download into:" 1872msgid "Download into:"
1272msgstr "Tải _xuống" 1873msgstr "Tải _xuống"
1273 1874
1274#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:862 1875#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
1275msgid "Select a directory to download into" 1876msgid "Select a directory to download into"
1276msgstr "" 1877msgstr ""
1277 1878
1278#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:888 1879#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
1279#, fuzzy 1880#, fuzzy
1280msgid "Download as:" 1881msgid "Download as:"
1281msgstr "Tải _xuống" 1882msgstr "Tải _xuống"
1282 1883
1283#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:991 1884#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
1284#, fuzzy 1885#, fuzzy
1285msgid "Recursive" 1886msgid "Recursive"
1286msgstr "đệ _quy" 1887msgstr "đệ _quy"
1287 1888
1288#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1017 1889#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
1289#, fuzzy 1890#, fuzzy
1290msgid "Download!" 1891msgid "Download!"
1291msgstr "Tải _xuống" 1892msgstr "Tải _xuống"
1292 1893
1293#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1058 1894#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
1294msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 1895msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
1295msgstr "" 1896msgstr ""
1296 1897
1297#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1072 1898#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
1298#, fuzzy 1899#, fuzzy
1299msgid "File meta data" 1900msgid "File meta data"
1300msgstr "Hiển thị siêu dữ liệu" 1901msgstr "Hiển thị siêu dữ liệu"
1301 1902
1302#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1228
1303#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:608
1304msgid "None"
1305msgstr ""
1306
1307#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1230
1308#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:610
1309msgid "#AAAA00000000"
1310msgstr ""
1311
1312#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1233
1313#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:613
1314#, fuzzy
1315msgid "Normal"
1316msgstr "Định dạng"
1317
1318#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1235
1319#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:615
1320msgid "#000000000000"
1321msgstr ""
1322
1323#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1238
1324#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:618
1325msgid "Paranoid"
1326msgstr ""
1327
1328#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1240
1329#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:620
1330msgid "#0000AAAA0000"
1331msgstr ""
1332
1333#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1288
1334msgid "Any"
1335msgstr ""
1336
1337#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1289
1338#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1290
1339#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1291
1340#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1332
1341#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1333
1342#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1353
1343#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1354
1344msgid " "
1345msgstr ""
1346
1347#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1297
1348#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1298
1349#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1304
1350#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1305
1351msgid "N/A"
1352msgstr ""
1353
1354#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1309
1355msgid "PDF documents"
1356msgstr ""
1357
1358#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1311
1359#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1325
1360#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1402
1361#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1409
1362msgid "lossless"
1363msgstr ""
1364
1365#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1312
1366#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1326
1367#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1340
1368#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1347
1369#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1368
1370#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1375
1371#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1382
1372#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1389
1373#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1396
1374msgid "non-free"
1375msgstr ""
1376
1377#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1316
1378msgid "JPEG image"
1379msgstr ""
1380
1381#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1318
1382#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1339
1383#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1346
1384#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1360
1385#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1367
1386#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1374
1387#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1381
1388#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1388
1389#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1395
1390msgid "lossy"
1391msgstr ""
1392
1393#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
1394#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1361
1395#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1403
1396#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1410
1397msgid "free"
1398msgstr ""
1399
1400#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1323
1401msgid "PNG image"
1402msgstr ""
1403
1404#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1330
1405msgid "Audio"
1406msgstr ""
1407
1408#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
1409msgid "OGG Vorbis audio"
1410msgstr ""
1411
1412#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1344
1413msgid "MPEG audio"
1414msgstr ""
1415
1416#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1351
1417msgid "Vorbis"
1418msgstr ""
1419
1420#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1358
1421msgid "OGG Vorbis video"
1422msgstr ""
1423
1424#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1365
1425msgid "MPEG video (v2)"
1426msgstr ""
1427
1428#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1372
1429msgid "MPEG video (v4)"
1430msgstr ""
1431
1432#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1379
1433msgid "AVI video"
1434msgstr ""
1435
1436#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1386
1437msgid "ASF video"
1438msgstr ""
1439
1440#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1393
1441msgid "Flash video"
1442msgstr ""
1443
1444#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1400
1445msgid "Tar archive"
1446msgstr ""
1447
1448#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1407
1449msgid "Zip archive"
1450msgstr ""
1451
1452#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1433
1453#, fuzzy
1454msgid "Copy selection"
1455msgstr "_Thu thập"
1456
1457#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15 1903#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15
1458msgid "Enter the URI to be downloaded" 1904msgid "Enter the URI to be downloaded"
1459msgstr "" 1905msgstr ""
1460 1906
1461#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:37 1907#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:38
1462#, fuzzy 1908#, fuzzy
1463msgid "_URI:" 1909msgid "_URI:"
1464msgstr "URI" 1910msgstr "URI"
1465 1911
1466#: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:62 1912#: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:72
1467#, fuzzy 1913#, fuzzy
1468msgid "<b>Messages</b>" 1914msgid "<b>Messages</b>"
1469msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" 1915msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>"
1470 1916
1471#: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:80 1917#: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:88
1472msgid "Preprocessing..." 1918msgid "Preprocessing..."
1473msgstr "" 1919msgstr ""
1474 1920
@@ -1476,46 +1922,46 @@ msgstr ""
1476msgid "Preparing to save namespace in GNS zone" 1922msgid "Preparing to save namespace in GNS zone"
1477msgstr "" 1923msgstr ""
1478 1924
1479#: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:32 1925#: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:31
1480msgid "Trying to discover nickname..." 1926msgid "Trying to discover nickname..."
1481msgstr "" 1927msgstr ""
1482 1928
1483#: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:57 1929#: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:55
1484msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually." 1930msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually."
1485msgstr "" 1931msgstr ""
1486 1932
1487#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:28 1933#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:85
1488#, fuzzy 1934#, fuzzy
1489msgid "Publish content on GNUnet" 1935msgid "Publish content on GNUnet"
1490msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" 1936msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet"
1491 1937
1492#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:118 1938#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:181
1493msgid "Add _File" 1939msgid "Add _File"
1494msgstr "" 1940msgstr ""
1495 1941
1496#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:129 1942#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:196
1497#, fuzzy 1943#, fuzzy
1498msgid "_Create empty directory" 1944msgid "_Create empty directory"
1499msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" 1945msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin"
1500 1946
1501#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:145 1947#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:213
1502#, fuzzy 1948#, fuzzy
1503msgid "Add _Directory" 1949msgid "Add _Directory"
1504msgstr "Thư mục" 1950msgstr "Thư mục"
1505 1951
1506#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:228 1952#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:291
1507msgid "_Left" 1953msgid "_Left"
1508msgstr "" 1954msgstr ""
1509 1955
1510#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:265 1956#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:326
1511msgid "_Right" 1957msgid "_Right"
1512msgstr "" 1958msgstr ""
1513 1959
1514#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:416 1960#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:392
1515msgid "Publish in global namespace" 1961msgid "Publish in global namespace"
1516msgstr "" 1962msgstr ""
1517 1963
1518#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:421 1964#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:397
1519msgid "" 1965msgid ""
1520"Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) " 1966"Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) "
1521"namespace.\n" 1967"namespace.\n"
@@ -1523,11 +1969,11 @@ msgid ""
1523"before starting the publication." 1969"before starting the publication."
1524msgstr "" 1970msgstr ""
1525 1971
1526#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:448 1972#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:425
1527msgid "Publish in your own namespace" 1973msgid "Publish in your own namespace"
1528msgstr "" 1974msgstr ""
1529 1975
1530#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:454 1976#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:431
1531msgid "" 1977msgid ""
1532"Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, " 1978"Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, "
1533"under which it will be found in your namespace.\n" 1979"under which it will be found in your namespace.\n"
@@ -1546,18 +1992,18 @@ msgid ""
1546"requirements for published files.\n" 1992"requirements for published files.\n"
1547msgstr "" 1993msgstr ""
1548 1994
1549#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:510 1995#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:489
1550msgid "" 1996msgid ""
1551"Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent " 1997"Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent "
1552"to the keyword that is used when publishing in the global namespace." 1998"to the keyword that is used when publishing in the global namespace."
1553msgstr "" 1999msgstr ""
1554 2000
1555#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:512 2001#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:490
1556#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:241 2002#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:238
1557msgid "Identifier:" 2003msgid "Identifier:"
1558msgstr "Bộ nhận diện:" 2004msgstr "Bộ nhận diện:"
1559 2005
1560#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:525 2006#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:504
1561msgid "" 2007msgid ""
1562"Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n" 2008"Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n"
1563"Publications made in your namespace use only these identifiers, one per " 2009"Publications made in your namespace use only these identifiers, one per "
@@ -1566,35 +2012,35 @@ msgid ""
1566"previous updateable publications) in the list below." 2012"previous updateable publications) in the list below."
1567msgstr "" 2013msgstr ""
1568 2014
1569#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:552 2015#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:529
1570msgid "" 2016msgid ""
1571"Here you can find a list of previous publications you made in this " 2017"Here you can find a list of previous publications you made in this "
1572"namespace. This may be convenient if you want to publish an update." 2018"namespace. This may be convenient if you want to publish an update."
1573msgstr "" 2019msgstr ""
1574 2020
1575#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:560 2021#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:537
1576#, fuzzy 2022#, fuzzy
1577msgid "Previous identifiers" 2023msgid "Previous identifiers"
1578msgstr "Bộ nhận diện sau" 2024msgstr "Bộ nhận diện sau"
1579 2025
1580#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:588 2026#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:568
1581msgid "Identifier" 2027msgid "Identifier"
1582msgstr "Bộ nhận diện" 2028msgstr "Bộ nhận diện"
1583 2029
1584#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:600 2030#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:580
1585#, fuzzy 2031#, fuzzy
1586msgid "Update identifier" 2032msgid "Update identifier"
1587msgstr "Bộ nhận diện sau" 2033msgstr "Bộ nhận diện sau"
1588 2034
1589#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:612 2035#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:592
1590msgid "Description" 2036msgid "Description"
1591msgstr "Mô tả" 2037msgstr "Mô tả"
1592 2038
1593#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:636 2039#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:616
1594msgid "Make publication updateable" 2040msgid "Make publication updateable"
1595msgstr "" 2041msgstr ""
1596 2042
1597#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:642 2043#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:622
1598msgid "" 2044msgid ""
1599"With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be " 2045"With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be "
1600"automatically located when a users searches for the original identifier.\n" 2046"automatically located when a users searches for the original identifier.\n"
@@ -1602,18 +2048,18 @@ msgid ""
1602"To enable updates, you must check this box and specify an update identifier." 2048"To enable updates, you must check this box and specify an update identifier."
1603msgstr "" 2049msgstr ""
1604 2050
1605#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:672 2051#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:653
1606msgid "" 2052msgid ""
1607"Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this " 2053"Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this "
1608"publication at a later time." 2054"publication at a later time."
1609msgstr "" 2055msgstr ""
1610 2056
1611#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:673 2057#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:654
1612#, fuzzy 2058#, fuzzy
1613msgid "Update identifier:" 2059msgid "Update identifier:"
1614msgstr "Bộ nhận diện sau" 2060msgstr "Bộ nhận diện sau"
1615 2061
1616#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:686 2062#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:667
1617msgid "" 2063msgid ""
1618"Identifier under which the updated version will be published later.\n" 2064"Identifier under which the updated version will be published later.\n"
1619"GNUnet clients will use it to try to find updated version of this " 2065"GNUnet clients will use it to try to find updated version of this "
@@ -1621,15 +2067,15 @@ msgid ""
1621"Leaving this field blank makes publication unupdateable." 2067"Leaving this field blank makes publication unupdateable."
1622msgstr "" 2068msgstr ""
1623 2069
1624#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741 2070#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:719
1625msgid "_Execute" 2071msgid "_Execute"
1626msgstr "" 2072msgstr ""
1627 2073
1628#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:758 2074#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:736
1629msgid "Remove all _Keywords" 2075msgid "Remove all _Keywords"
1630msgstr "" 2076msgstr ""
1631 2077
1632#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:763 2078#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741
1633msgid "" 2079msgid ""
1634"This button removes all keywords from all files and directories in this " 2080"This button removes all keywords from all files and directories in this "
1635"dialog.\n" 2081"dialog.\n"
@@ -1640,51 +2086,78 @@ msgid ""
1640"Note that meta data is unaffected when using this function." 2086"Note that meta data is unaffected when using this function."
1641msgstr "" 2087msgstr ""
1642 2088
1643#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:778 2089#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:756
1644#, fuzzy 2090#, fuzzy
1645msgid "_Cancel" 2091msgid "_Cancel"
1646msgstr "Cấp ca_o" 2092msgstr "Cấp ca_o"
1647 2093
1648#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:51 2094#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:28
1649#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:159
1650#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:427
1651#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:232
1652#, fuzzy 2095#, fuzzy
1653msgid "Priority:" 2096msgid "Select directory to publish"
1654msgstr "_u tn:" 2097msgstr "Chọn th mục bạn muốn xuất bản."
1655 2098
1656#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:80 2099#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:100
1657#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:190 2100#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:205
1658#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:458 2101#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:505
1659msgid "Expiration year:" 2102msgid "Expiration year:"
1660msgstr "" 2103msgstr ""
1661 2104
1662#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:196 2105#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:112
2106#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:136
2107#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:197
2108#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:420
2109#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:437
2110#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:454
2111#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1076
2112#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1107
2113#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1138
2114#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:330
2115#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:347
2116#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:364
2117#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:598
2118#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:629
2119#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:660
2120#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:852
2121#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:883
2122#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:914
2123msgid "0"
2124msgstr ""
2125
2126#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:124
2127#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:177
2128#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:477
2129#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:374
2130#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:284
2131#, fuzzy
2132msgid "Priority:"
2133msgstr "Ư_u tiên:"
2134
2135#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:208
1663#, fuzzy 2136#, fuzzy
1664msgid "Index files" 2137msgid "Index files"
1665msgstr "Chỉ mụ_c" 2138msgstr "Chỉ mụ_c"
1666 2139
1667#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:9 2140#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25
1668#, fuzzy 2141#, fuzzy
1669msgid "Publish file..." 2142msgid "Publish file..."
1670msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" 2143msgstr "Tên tập tin đã xuất bản"
1671 2144
1672#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:71 2145#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:88
1673#, fuzzy 2146#, fuzzy
1674msgid "Index file" 2147msgid "Index file"
1675msgstr "Chỉ mụ_c" 2148msgstr "Chỉ mụ_c"
1676 2149
1677#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:55 2150#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:58
1678#, fuzzy 2151#, fuzzy
1679msgid "Progress" 2152msgid "Progress"
1680msgstr "Tiến hành" 2153msgstr "Tiến hành"
1681 2154
1682#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:108 2155#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:111
1683#, fuzzy 2156#, fuzzy
1684msgid "Publishing" 2157msgid "Publishing"
1685msgstr "_Xuất bản" 2158msgstr "_Xuất bản"
1686 2159
1687#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 2160#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:225
1688msgid "You shouldn't see this also" 2161msgid "You shouldn't see this also"
1689msgstr "" 2162msgstr ""
1690 2163
@@ -1693,49 +2166,54 @@ msgstr ""
1693msgid "Indexed files" 2166msgid "Indexed files"
1694msgstr "Chỉ mụ_c" 2167msgstr "Chỉ mụ_c"
1695 2168
1696#: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:57 2169#: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:58
1697#, fuzzy 2170#, fuzzy
1698msgid "Unindex the selected indexed file." 2171msgid "Unindex the selected indexed file."
1699msgstr "Chỉ mụ_c" 2172msgstr "Chỉ mụ_c"
1700 2173
1701#: contrib/gnunet_gtk.glade:8 2174#: contrib/gnunet_gtk.glade:7
1702#, fuzzy 2175#, fuzzy
1703msgid "gnunet-gtk" 2176msgid "gnunet-gtk"
1704msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 2177msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
1705 2178
1706#: contrib/gnunet_gtk.glade:31 2179#: contrib/gnunet_gtk.glade:45
1707#, fuzzy 2180#, fuzzy
1708msgid "Statistics" 2181msgid "Statistics"
1709msgstr "_Thống kê" 2182msgstr "_Thống kê"
1710 2183
1711#: contrib/gnunet_gtk.glade:56 2184#: contrib/gnunet_gtk.glade:71
1712msgid "Information about known and connected peers" 2185msgid "Information about known and connected peers"
1713msgstr "" 2186msgstr ""
1714 2187
1715#: contrib/gnunet_gtk.glade:82 2188#: contrib/gnunet_gtk.glade:98
1716msgid "GNU Name System Zone Management" 2189msgid "GNU Name System Zone Management"
1717msgstr "" 2190msgstr ""
1718 2191
1719#: contrib/gnunet_gtk.glade:108 2192#: contrib/gnunet_gtk.glade:125
1720#, fuzzy 2193#, fuzzy
1721msgid "File-Sharing" 2194msgid "File-Sharing"
1722msgstr "C_hia sẻ tập tin" 2195msgstr "C_hia sẻ tập tin"
1723 2196
1724#: contrib/gnunet_gtk.glade:134 2197#: contrib/gnunet_gtk.glade:152
1725msgid "Identity management" 2198msgid "Identity management"
1726msgstr "" 2199msgstr ""
1727 2200
1728#: contrib/gnunet_gtk.glade:159 2201#: contrib/gnunet_gtk.glade:177
2202#, fuzzy
2203msgid "Voice conversation"
2204msgstr "Cấu hình cấp c_ao"
2205
2206#: contrib/gnunet_gtk.glade:203
1729#, fuzzy 2207#, fuzzy
1730msgid "Configuration" 2208msgid "Configuration"
1731msgstr "Cấu hình cấp c_ao" 2209msgstr "Cấu hình cấp c_ao"
1732 2210
1733#: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 2211#: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:14
1734#, fuzzy 2212#, fuzzy
1735msgid "Quit" 2213msgid "Quit"
1736msgstr "T_hoát" 2214msgstr "T_hoát"
1737 2215
1738#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67 2216#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:120
1739msgid "" 2217msgid ""
1740"The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by " 2218"The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by "
1741"default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it " 2219"default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it "
@@ -1743,231 +2221,236 @@ msgid ""
1743"namespace." 2221"namespace."
1744msgstr "" 2222msgstr ""
1745 2223
1746#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:81 2224#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:132
1747#, fuzzy 2225#, fuzzy
1748msgid "<b>Namespace root</b>" 2226msgid "<b>Namespace root</b>"
1749msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" 2227msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>"
1750 2228
1751#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:115 2229#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:166
1752#, fuzzy 2230#, fuzzy
1753msgid "Type:" 2231msgid "Type:"
1754msgstr "_Kiểu :" 2232msgstr "_Kiểu :"
1755 2233
1756#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:146 2234#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:197
1757#, fuzzy 2235#, fuzzy
1758msgid "Value:" 2236msgid "Value:"
1759msgstr "_Giá trị:" 2237msgstr "_Giá trị:"
1760 2238
1761#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:237 2239#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:326
1762msgid "Type"
1763msgstr "Kiểu"
1764
1765#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:248
1766msgid "Value"
1767msgstr "Giá trị"
1768
1769#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:277
1770#, fuzzy 2240#, fuzzy
1771msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>" 2241msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>"
1772msgstr "Siêu dữ liệu mô tả miền tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo)." 2242msgstr "Siêu dữ liệu mô tả miền tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo)."
1773 2243
1774#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:321 2244#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:394
1775#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109
1776msgid "Name"
1777msgstr "Tên"
1778
1779#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:344
1780msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>" 2245msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>"
1781msgstr "" 2246msgstr ""
1782 2247
1783#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:525 2248#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:566
1784#, fuzzy 2249#, fuzzy
1785msgid "<b>Publishing options</b>" 2250msgid "<b>Publishing options</b>"
1786msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" 2251msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>"
1787 2252
1788#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:549 2253#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:590
1789msgid "Execute advertisement." 2254msgid "Execute advertisement."
1790msgstr "" 2255msgstr ""
1791 2256
1792#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:565 2257#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:606
1793msgid "Closes the dialog without advertising the namespace." 2258msgid "Closes the dialog without advertising the namespace."
1794msgstr "" 2259msgstr ""
1795 2260
1796#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32
1797#, fuzzy
1798msgid "_File"
1799msgstr "Tên tập tin"
1800
1801#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128 2261#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128
1802#, fuzzy 2262#, fuzzy
1803msgid "Unique identifier" 2263msgid "Unique identifier"
1804msgstr "Bộ nhận diện sau" 2264msgstr "Bộ nhận diện sau"
1805 2265
1806#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:93 2266#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:91
1807#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:76 2267#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:91
1808#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:76 2268#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:154
1809#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:598 2269#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:91
1810#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:93 2270#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:73
1811#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:98 2271#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:591
1812#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:99 2272#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:91
1813#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:93 2273#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:96
1814#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:93 2274#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:97
1815#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:122 2275#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:91
1816#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:108 2276#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:91
1817#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:93 2277#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:120
1818#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:93 2278#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:769
2279#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:1023
2280#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:91
2281#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:91
1819msgid "" 2282msgid ""
1820"Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet " 2283"Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet "
1821"will begin to publish the record to the world, limiting your ability to " 2284"will begin to publish the record to the world, limiting your ability to "
1822"change it later (based on the selected expiration values)." 2285"change it later (based on the selected expiration values)."
1823msgstr "" 2286msgstr ""
1824 2287
1825#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:130 2288#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:128
1826#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:112 2289#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:128
1827#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:112 2290#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:285
1828#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:69 2291#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:128
1829#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:129 2292#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:110
1830#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:134 2293#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:70
1831#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:136 2294#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:128
1832#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:129 2295#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:133
1833#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:129 2296#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:134
1834#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:158 2297#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:128
1835#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:144 2298#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:128
1836#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:129 2299#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:157
1837#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:129 2300#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:198
2301#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:214
2302#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:128
2303#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:128
1838msgid "Name of the record in the zone." 2304msgid "Name of the record in the zone."
1839msgstr "" 2305msgstr ""
1840 2306
1841#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:148 2307#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:144
1842#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:130 2308#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:144
1843#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:130 2309#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:301
1844#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:87 2310#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:144
1845#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:147 2311#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:128
1846#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:152 2312#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:86
1847#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:154 2313#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:144
1848#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:147 2314#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:149
1849#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:147 2315#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:150
1850#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:176 2316#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:144
1851#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:162 2317#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:144
1852#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:147 2318#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:173
1853#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:147 2319#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:214
2320#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:230
2321#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:144
2322#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:144
1854msgid "in" 2323msgid "in"
1855msgstr "" 2324msgstr ""
1856 2325
1857#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:161 2326#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:157
1858#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:143 2327#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:157
1859#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:143 2328#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:314
1860#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:100 2329#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:157
1861#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:160 2330#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:141
1862#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:165 2331#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:99
1863#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:167 2332#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:157
1864#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:160 2333#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:162
1865#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:160 2334#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:163
1866#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:189 2335#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:157
1867#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:175 2336#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:157
1868#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:160 2337#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:186
1869#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:160 2338#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:227
2339#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:243
2340#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:157
2341#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:157
1870msgid "" 2342msgid ""
1871"Select the desired zone for the record. Changing this value here will move " 2343"Select the desired zone for the record. Changing this value here will move "
1872"the record to the selected zone." 2344"the record to the selected zone."
1873msgstr "" 2345msgstr ""
1874 2346
1875#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:185 2347#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:181
1876#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:167 2348#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:181
1877#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:167 2349#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:338
1878#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:124 2350#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:181
1879#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:184 2351#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:165
1880#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:189 2352#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:123
1881#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:191 2353#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:181
1882#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:184 2354#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:186
1883#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:184 2355#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:187
1884#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:213 2356#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:181
1885#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:199 2357#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:181
1886#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:184 2358#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:210
1887#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:184 2359#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:251
2360#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:267
2361#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:181
2362#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:181
1888#, fuzzy 2363#, fuzzy
1889msgid "<b>Name</b>" 2364msgid "<b>Name</b>"
1890msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" 2365msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>"
1891 2366
1892#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:217 2367#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:213
1893#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:216
1894#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:216
1895msgid "" 2368msgid ""
1896"Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-" 2369"Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format "
1897"decimal format (i.e. 127.0.0.1)." 2370"(i.e. ::1)."
1898msgstr "" 2371msgstr ""
1899 2372
1900#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:240 2373#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:234
1901msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>" 2374msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>"
1902msgstr "" 2375msgstr ""
1903 2376
1904#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:269 2377#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:263
1905#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:251 2378#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:263
1906#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:251 2379#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:905
1907#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:267 2380#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:407
1908#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:268 2381#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:249
1909#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:304 2382#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:261
1910#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:320 2383#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:263
1911#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:268 2384#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:297
1912#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:268 2385#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:312
1913#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:505 2386#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:263
1914#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:392 2387#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:263
1915#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:268 2388#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:488
1916#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:370 2389#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:427
2390#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:681
2391#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:262
2392#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:363
1917msgid "Record is public (visible to other users)" 2393msgid "Record is public (visible to other users)"
1918msgstr "" 2394msgstr ""
1919 2395
1920#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:274
1921#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:256
1922#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:256
1923#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:271
1924#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:273
1925#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:309
1926#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:325
1927#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:273
1928#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:273
1929#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:510
1930#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:397
1931#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:273
1932#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:375
1933msgid ""
1934"Not that while it is recommended that 'private' records should be in the "
1935"'private zone', you are allowed to mark records in other zones as private as "
1936"well. Please be aware that once a record is made public, you are less free "
1937"to change expiration times. Most importantly, if your record is set to "
1938"never expire, you will never be able to change the mapping in the future if "
1939"the record is public."
1940msgstr ""
1941
1942#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:285
1943#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267 2396#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267
1944#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:267 2397#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:267
1945#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:282 2398#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:909
1946#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:284 2399#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:411
1947#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:320 2400#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:253
1948#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:336 2401#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:265
1949#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:284 2402#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:267
1950#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:284 2403#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:301
1951#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:521 2404#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:316
1952#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:408 2405#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:267
1953#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:284 2406#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:267
1954#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:386 2407#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:492
2408#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:431
2409#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:685
2410#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:266
2411#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:367
2412msgid ""
2413"Please be aware that once a record is made public, you are less free to "
2414"change expiration times. Most importantly, if your record is set to never "
2415"expire, you will never be able to change the mapping in the future if the "
2416"record is public."
2417msgstr ""
2418
2419#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:279
2420#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:279
2421#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:921
2422#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:423
2423#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:264
2424#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:277
2425#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:279
2426#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:313
2427#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:328
2428#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:279
2429#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:279
2430#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:504
2431#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:443
2432#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:697
2433#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:278
2434#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:379
1955msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" 2435msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)"
1956msgstr "" 2436msgstr ""
1957 2437
1958#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:290 2438#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:283
1959#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:272 2439#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:283
1960#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:272 2440#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:925
1961#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:286 2441#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:427
1962#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:289 2442#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:268
1963#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:325 2443#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:281
1964#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:341 2444#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:283
1965#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:289 2445#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:317
1966#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:289 2446#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:332
1967#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:526 2447#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:283
1968#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:413 2448#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:283
1969#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:289 2449#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:508
1970#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:391 2450#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:447
2451#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:701
2452#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:282
2453#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:383
1971msgid "" 2454msgid ""
1972"A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not " 2455"A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not "
1973"used as long as a second non-expired record with the same name and type " 2456"used as long as a second non-expired record with the same name and type "
@@ -1978,52 +2461,61 @@ msgid ""
1978"becomes valid at midnight." 2461"becomes valid at midnight."
1979msgstr "" 2462msgstr ""
1980 2463
1981#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:307 2464#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:301
1982#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:289 2465#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:301
1983#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:289 2466#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:943
1984#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:303 2467#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:445
1985#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:306 2468#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:285
1986#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:342 2469#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:299
1987#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:358 2470#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:301
1988#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:306 2471#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:335
1989#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:306 2472#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:350
1990#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:543 2473#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:301
1991#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:430 2474#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:301
1992#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:306 2475#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:526
1993#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:408 2476#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465
2477#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:719
2478#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:300
2479#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:401
1994#, fuzzy 2480#, fuzzy
1995msgid "<b>Options</b>" 2481msgid "<b>Options</b>"
1996msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" 2482msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>"
1997 2483
1998#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:342 2484#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:336
1999#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:324 2485#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:336
2000#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324 2486#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:978
2001#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338 2487#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:480
2002#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:341 2488#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:320
2003#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:377 2489#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:334
2004#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:393 2490#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:336
2005#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:341 2491#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:370
2006#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:341 2492#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:385
2007#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:578 2493#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:336
2008#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465 2494#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:336
2009#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:341 2495#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:561
2010#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:443 2496#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:500
2497#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:754
2498#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:335
2499#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:436
2011msgid "Relative" 2500msgid "Relative"
2012msgstr "" 2501msgstr ""
2013 2502
2014#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:347 2503#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:340
2015#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:329 2504#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:340
2016#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:329 2505#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:982
2017#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:342 2506#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:484
2018#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:346 2507#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324
2019#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:382 2508#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338
2020#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:398 2509#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:340
2021#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:346 2510#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:374
2022#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:346 2511#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:389
2023#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:583 2512#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:340
2024#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:470 2513#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:340
2025#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:346 2514#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:565
2026#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:448 2515#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:504
2516#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:758
2517#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:339
2518#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:440
2027msgid "" 2519msgid ""
2028"Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid " 2520"Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid "
2029"for at least that time period into the future. In other words, the auto-" 2521"for at least that time period into the future. In other words, the auto-"
@@ -2034,35 +2526,41 @@ msgid ""
2034"entries for which you do not know a specific date when they will expire." 2526"entries for which you do not know a specific date when they will expire."
2035msgstr "" 2527msgstr ""
2036 2528
2037#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:360 2529#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:354
2038#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:342 2530#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:354
2039#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:342 2531#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:996
2040#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:355 2532#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:498
2041#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:359 2533#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:337
2042#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:395 2534#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:352
2043#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:411 2535#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:354
2044#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:359 2536#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:388
2045#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:359 2537#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:403
2046#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:596 2538#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:354
2047#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:483 2539#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:354
2048#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:359 2540#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:579
2049#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:461 2541#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:518
2542#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:772
2543#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:353
2544#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:454
2050msgid "Absolute" 2545msgid "Absolute"
2051msgstr "" 2546msgstr ""
2052 2547
2053#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:365 2548#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:358
2054#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:347 2549#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:358
2055#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:347 2550#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1000
2056#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:359 2551#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:502
2057#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:364 2552#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:341
2058#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:400 2553#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:356
2059#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:416 2554#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:358
2060#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:364 2555#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:392
2061#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:364 2556#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:407
2062#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:601 2557#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:358
2063#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:488 2558#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:358
2064#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:364 2559#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:583
2065#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:466 2560#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:522
2561#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:776
2562#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:357
2563#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:458
2066msgid "" 2564msgid ""
2067"Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. " 2565"Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. "
2068"You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an " 2566"You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an "
@@ -2071,35 +2569,41 @@ msgid ""
2071"be valid until a particular day." 2569"be valid until a particular day."
2072msgstr "" 2570msgstr ""
2073 2571
2074#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:379 2572#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:373
2075#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:361 2573#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:373
2076#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:361 2574#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1014
2077#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:373 2575#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:517
2078#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:378 2576#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:355
2079#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:414 2577#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:371
2080#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:430 2578#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:373
2081#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:378 2579#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:407
2082#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:378 2580#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:422
2083#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:615 2581#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:373
2084#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:502 2582#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:373
2085#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:378 2583#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:598
2086#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:480 2584#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:536
2585#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:790
2586#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:372
2587#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:473
2087msgid "Never" 2588msgid "Never"
2088msgstr "" 2589msgstr ""
2089 2590
2090#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:384 2591#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:377
2091#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:366 2592#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:377
2092#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:366 2593#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1018
2093#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:377 2594#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:521
2094#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:383 2595#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:359
2095#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:419 2596#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:375
2096#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:435 2597#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:377
2097#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:383 2598#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:411
2098#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:383 2599#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:426
2099#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:620 2600#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:377
2100#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:507 2601#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:377
2101#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:383 2602#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:602
2102#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:485 2603#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:540
2604#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:794
2605#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:376
2606#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:477
2103msgid "" 2607msgid ""
2104"Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried " 2608"Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried "
2105"about censorship or certain that the mapping will never change. Note that " 2609"about censorship or certain that the mapping will never change. Note that "
@@ -2107,19 +2611,22 @@ msgid ""
2107"other users are free to cache the old value forever)." 2611"other users are free to cache the old value forever)."
2108msgstr "" 2612msgstr ""
2109 2613
2110#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:406 2614#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:400
2111#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:388 2615#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:400
2112#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:388 2616#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1040
2113#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:399 2617#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:544
2114#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:405 2618#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:381
2115#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:441 2619#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:398
2116#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:457 2620#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:400
2117#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:405 2621#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:434
2118#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:405 2622#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:449
2119#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:642 2623#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:400
2120#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:529 2624#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:400
2121#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:405 2625#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:625
2122#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:507 2626#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562
2627#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:816
2628#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:399
2629#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:500
2123msgid "" 2630msgid ""
2124"Select the date on which you want this record to expire. At that date, you " 2631"Select the date on which you want this record to expire. At that date, you "
2125"can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into " 2632"can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into "
@@ -2127,117 +2634,138 @@ msgid ""
2127"to an earlier date after the fact." 2634"to an earlier date after the fact."
2128msgstr "" 2635msgstr ""
2129 2636
2130#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:426 2637#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:420
2131#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:408 2638#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:420
2132#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:408 2639#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1060
2133#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:419 2640#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:564
2134#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:425 2641#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:401
2135#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:461 2642#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:418
2136#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:477 2643#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:420
2137#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:425 2644#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:454
2138#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:425 2645#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:469
2139#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:662 2646#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:420
2140#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:549 2647#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:420
2141#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:425 2648#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:645
2142#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:527 2649#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:582
2650#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:836
2651#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:419
2652#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:520
2143msgid "Hours:" 2653msgid "Hours:"
2144msgstr "" 2654msgstr ""
2145 2655
2146#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:439 2656#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:433
2147#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:421 2657#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:433
2148#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:421 2658#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1073
2149#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:432 2659#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:577
2150#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:438 2660#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:414
2151#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:474 2661#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:431
2152#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:490 2662#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:433
2153#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:438 2663#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:467
2154#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:438 2664#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:482
2155#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:675 2665#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:433
2156#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562 2666#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:433
2157#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:438 2667#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:658
2158#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:540 2668#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:595
2669#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:849
2670#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:432
2671#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:533
2159msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" 2672msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?"
2160msgstr "" 2673msgstr ""
2161 2674
2162#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:458 2675#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:450
2163#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:440 2676#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:450
2164#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:440 2677#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1091
2165#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:451 2678#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:594
2166#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:457 2679#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:433
2167#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:493 2680#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:448
2168#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:509 2681#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:450
2169#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:457 2682#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:484
2170#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:457 2683#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:499
2171#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:694 2684#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:450
2172#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:581 2685#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:450
2173#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:457 2686#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:675
2174#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:559 2687#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613
2688#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:867
2689#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:449
2690#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:550
2175#, fuzzy 2691#, fuzzy
2176msgid "Minutes:" 2692msgid "Minutes:"
2177msgstr "phút" 2693msgstr "phút"
2178 2694
2179#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:471 2695#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:463
2180#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:453 2696#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:463
2181#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:453 2697#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1104
2182#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:464 2698#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:607
2183#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:470 2699#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:446
2184#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:506 2700#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:461
2185#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:522 2701#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:463
2186#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:470 2702#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:497
2187#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:470 2703#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:512
2188#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:707 2704#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:463
2189#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:594 2705#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:463
2190#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:470 2706#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:688
2191#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:572 2707#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626
2708#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:880
2709#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:462
2710#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:563
2192msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" 2711msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?"
2193msgstr "" 2712msgstr ""
2194 2713
2195#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:490 2714#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:480
2196#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:472 2715#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:480
2197#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:472 2716#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1122
2198#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:483 2717#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:624
2199#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:489 2718#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:465
2200#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:525 2719#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:478
2201#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:541 2720#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:480
2202#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:489 2721#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:514
2203#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:489 2722#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:529
2204#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:726 2723#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:480
2205#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613 2724#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:480
2206#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:489 2725#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:705
2207#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:591 2726#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:644
2727#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:898
2728#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:479
2729#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:580
2208#, fuzzy 2730#, fuzzy
2209msgid "Seconds:" 2731msgid "Seconds:"
2210msgstr "giây" 2732msgstr "giây"
2211 2733
2212#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:503 2734#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:493
2213#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:485 2735#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:493
2214#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:485 2736#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1135
2215#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:496 2737#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:637
2216#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:502 2738#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:478
2217#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:538 2739#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:491
2218#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:554 2740#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:493
2219#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:502 2741#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:527
2220#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:502 2742#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:542
2221#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:739 2743#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:493
2222#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626 2744#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:493
2223#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:502 2745#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:718
2224#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:604 2746#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:657
2747#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:911
2748#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:492
2749#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:593
2225msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" 2750msgid "Which second of the day selected above should the record expire?"
2226msgstr "" 2751msgstr ""
2227 2752
2228#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:529 2753#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:517
2229#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:511 2754#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:517
2230#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:511 2755#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1160
2231#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:522 2756#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:661
2232#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:528 2757#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:504
2233#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:564 2758#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:515
2234#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:580 2759#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:517
2235#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:528 2760#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:551
2236#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:528 2761#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:566
2237#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:765 2762#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:517
2238#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:652 2763#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:517
2239#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:528 2764#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:742
2240#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:630 2765#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:682
2766#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:936
2767#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:516
2768#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:617
2241msgid "" 2769msgid ""
2242"Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by " 2770"Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by "
2243"a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time " 2771"a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time "
@@ -2246,53 +2774,257 @@ msgid ""
2246"possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) " 2774"possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) "
2247msgstr "" 2775msgstr ""
2248 2776
2249#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:553 2777#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:541
2250#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:535 2778#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:541
2251#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:535 2779#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1184
2252#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:546 2780#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:685
2253#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:552 2781#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:528
2254#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:588 2782#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:539
2255#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:604 2783#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:541
2256#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:552 2784#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:575
2257#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:552 2785#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:590
2258#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:789 2786#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:541
2259#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:676 2787#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:541
2260#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:552 2788#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:766
2261#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:654 2789#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:706
2790#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:960
2791#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:540
2792#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:641
2262#, fuzzy 2793#, fuzzy
2263msgid "<b>Expiration Time</b>" 2794msgid "<b>Expiration Time</b>"
2264msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" 2795msgstr "<b>Bài xuất bản</b>"
2265 2796
2266#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:199 2797#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:213
2798#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:213
2799#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:213
2267msgid "" 2800msgid ""
2268"Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format " 2801"Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-"
2269"(i.e. ::1)." 2802"decimal format (i.e. 127.0.0.1)."
2270msgstr "" 2803msgstr ""
2271 2804
2272#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:222 2805#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:234
2273msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>" 2806msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>"
2807msgstr ""
2808
2809#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:46
2810#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:46
2811#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:46
2812msgid "tcp"
2813msgstr ""
2814
2815#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:50
2816#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:50
2817#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:50
2818msgid "udp"
2274msgstr "" 2819msgstr ""
2275 2820
2276#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:199 2821#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:54
2822#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:54
2823#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:54
2824msgid "sctp"
2825msgstr ""
2826
2827#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:58
2828#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:58
2829#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:58
2830msgid "dccp"
2831msgstr ""
2832
2833#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:204
2834#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:116
2835#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:131
2836msgid "_Port:"
2837msgstr ""
2838
2839#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:221
2840#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:133
2841msgid "80"
2842msgstr ""
2843
2844#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:238
2845#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:150
2846#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:165
2847#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:214
2848msgid "Protocol:"
2849msgstr ""
2850
2851#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:385
2852#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:295
2853msgid "Weight:"
2854msgstr ""
2855
2856#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:396
2857#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:306
2858#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:780
2859#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3437
2860msgid "Port:"
2861msgstr ""
2862
2863#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:418
2864#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:328
2865msgid "Priority of the target, lower values means more preferred"
2866msgstr ""
2867
2868#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:435
2869#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:345
2870msgid "Relative weight for records with the same priority"
2871msgstr ""
2872
2873#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:452
2874#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:362
2875msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found"
2876msgstr ""
2877
2878#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:469
2879#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:379
2880msgid "Canonical hostname of the machine providing the service"
2881msgstr ""
2882
2883#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:487
2884#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:398
2885#, fuzzy
2886msgid "<b>Service record (SRV)</b>"
2887msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
2888
2889#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:522
2890#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:302
2891msgid "Usage:"
2892msgstr ""
2893
2894#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:533
2895#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:313
2896msgid "CA Constr."
2897msgstr ""
2898
2899#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:552
2900#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:332
2901msgid "Service Cert. Constr."
2902msgstr ""
2903
2904#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:571
2905#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:351
2906msgid "Trust Anchor Assertion"
2907msgstr ""
2908
2909#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:589
2910#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:369
2911msgid "Domain Issued Cert."
2912msgstr ""
2913
2914#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:620
2915#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:400
2916#, fuzzy
2917msgid "Selector:"
2918msgstr "Chọn ô xem thử"
2919
2920#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:631
2921#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:411
2922msgid "Full certificate"
2923msgstr ""
2924
2925#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:649
2926#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:429
2927msgid "Subject public key"
2928msgstr ""
2929
2930#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:680
2931#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:460
2932msgid "Matching-Type:"
2933msgstr ""
2934
2935#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:691
2936#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:471
2937msgid "Full contents"
2938msgstr ""
2939
2940#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:709
2941#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:489
2942msgid "SHA-256"
2943msgstr ""
2944
2945#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:727
2946#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:507
2947msgid "SHA-512"
2948msgstr ""
2949
2950#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:758
2951#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:277
2952#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:538
2953#, fuzzy
2954msgid "Certificate:"
2955msgstr "Bộ nhận diện:"
2956
2957#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:808
2958#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:316
2959msgid "Import ID:"
2960msgstr ""
2961
2962#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:821
2963msgid ""
2964"Enter identifier to import certificate information from the network.\n"
2965"For example, for X.509 specify the DNS name.\n"
2966"For PGP, specify the key identifier.\n"
2967msgstr ""
2968
2969#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:844
2970#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:625
2971msgid "Import Certificate from external source."
2972msgstr ""
2973
2974#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:869
2975#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:652
2976#, fuzzy
2977msgid "<b>TLSA Record Information</b>"
2978msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
2979
2980#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:216
2981msgid "Certificate Type:"
2982msgstr ""
2983
2984#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:227
2985msgid "_X.509 (PKIX)"
2986msgstr ""
2987
2988#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:245
2989msgid "_PGP"
2990msgstr ""
2991
2992#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:329
2993msgid ""
2994"Enter identifier to import CERT information from the network.\n"
2995"For example, for PKIX specify the DNS name.\n"
2996"For PGP, specify the key identifier.\n"
2997msgstr ""
2998
2999#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:352
3000msgid "Import certificate from external source."
3001msgstr ""
3002
3003#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:378
3004#, fuzzy
3005msgid "<b>DNS Domain Name</b>"
3006msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>"
3007
3008#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:197
2277msgid "Enter the name for which this name is an alias." 3009msgid "Enter the name for which this name is an alias."
2278msgstr "" 3010msgstr ""
2279 3011
2280#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:222 3012#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:220
2281msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>" 3013msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>"
2282msgstr "" 3014msgstr ""
2283 3015
2284#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:155 3016#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:154
2285msgid "" 3017msgid ""
2286"Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution " 3018"Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution "
2287"will continue under the given target domain, asking the DNS server specified " 3019"will continue under the given target domain, asking the DNS server specified "
2288"below." 3020"below."
2289msgstr "" 3021msgstr ""
2290 3022
2291#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:179 3023#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:175
2292msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>" 3024msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>"
2293msgstr "" 3025msgstr ""
2294 3026
2295#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:212 3027#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:208
2296msgid "" 3028msgid ""
2297"Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n" 3029"Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n"
2298"The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS " 3030"The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS "
@@ -2302,35 +3034,35 @@ msgid ""
2302"that glue label.\n" 3034"that glue label.\n"
2303msgstr "" 3035msgstr ""
2304 3036
2305#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:238 3037#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:232
2306msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>" 3038msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>"
2307msgstr "" 3039msgstr ""
2308 3040
2309#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:216 3041#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:213
2310msgid "" 3042msgid ""
2311"Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional " 3043"Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional "
2312"DNS." 3044"DNS."
2313msgstr "" 3045msgstr ""
2314 3046
2315#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:239 3047#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:234
2316msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>" 3048msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>"
2317msgstr "" 3049msgstr ""
2318 3050
2319#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:221 3051#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:218
2320msgid "Enter the hostname of the mail server here" 3052msgid "Enter the hostname of the mail server here"
2321msgstr "" 3053msgstr ""
2322 3054
2323#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:240 3055#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:235
2324msgid "distance" 3056msgid "distance"
2325msgstr "" 3057msgstr ""
2326 3058
2327#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:252 3059#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:247
2328msgid "" 3060msgid ""
2329"Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) " 3061"Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) "
2330"of the given mailserver here" 3062"of the given mailserver here"
2331msgstr "" 3063msgstr ""
2332 3064
2333#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:275 3065#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:268
2334msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>" 3066msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>"
2335msgstr "" 3067msgstr ""
2336 3068
@@ -2338,204 +3070,231 @@ msgstr ""
2338msgid "Edit PHONE Record" 3070msgid "Edit PHONE Record"
2339msgstr "" 3071msgstr ""
2340 3072
2341#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:222 3073#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:218
2342#, fuzzy 3074#, fuzzy
2343msgid "Peer" 3075msgid "Peer"
2344msgstr "Đồn_g đẳng" 3076msgstr "Đồn_g đẳng"
2345 3077
2346#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:236 3078#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:232
2347msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here" 3079msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here"
2348msgstr "" 3080msgstr ""
2349 3081
2350#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:255 3082#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:249
2351msgid "line" 3083msgid "line"
2352msgstr "" 3084msgstr ""
2353 3085
2354#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:268 3086#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:262
2355msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here." 3087msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here."
2356msgstr "" 3088msgstr ""
2357 3089
2358#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:291 3090#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:283
2359#, fuzzy 3091#, fuzzy
2360msgid "<b>PHONE record</b>" 3092msgid "<b>PHONE record</b>"
2361msgstr "<b>Từ khóa</b>" 3093msgstr "<b>Từ khóa</b>"
2362 3094
2363#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:216 3095#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:213
2364msgid "Enter the public key of the authority here." 3096msgid "Enter the public key of the authority here."
2365msgstr "" 3097msgstr ""
2366 3098
2367#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:239 3099#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:234
2368msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>" 3100msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>"
2369msgstr "" 3101msgstr ""
2370 3102
2371#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:239 3103#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:234
2372msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>" 3104msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>"
2373msgstr "" 3105msgstr ""
2374 3106
2375#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:246 3107#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:243
2376msgid "Source host:" 3108msgid "Source host:"
2377msgstr "" 3109msgstr ""
2378 3110
2379#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:257 3111#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:254
2380msgid "Contact e-mail:" 3112msgid "Contact e-mail:"
2381msgstr "" 3113msgstr ""
2382 3114
2383#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:270 3115#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:267
2384msgid "Serial number:" 3116msgid "Serial number:"
2385msgstr "" 3117msgstr ""
2386 3118
2387#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:283 3119#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:280
2388msgid "Refresh time:" 3120msgid "Refresh time:"
2389msgstr "" 3121msgstr ""
2390 3122
2391#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:296 3123#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:293
2392msgid "Retry time:" 3124msgid "Retry time:"
2393msgstr "" 3125msgstr ""
2394 3126
2395#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:309 3127#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:306
2396msgid "Expire time:" 3128msgid "Expire time:"
2397msgstr "" 3129msgstr ""
2398 3130
2399#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:322 3131#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:319
2400msgid "Minimum TTL:" 3132msgid "Minimum TTL:"
2401msgstr "" 3133msgstr ""
2402 3134
2403#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:335 3135#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:332
2404msgid "This number should be incremented for every zone update." 3136msgid "This number should be incremented for every zone update."
2405msgstr "" 3137msgstr ""
2406 3138
2407#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:356 3139#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:351
2408#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:376 3140#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:369
2409#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:396 3141#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:387
2410#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:416 3142#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:405
2411msgid "The value is in seconds." 3143msgid "The value is in seconds."
2412msgstr "" 3144msgstr ""
2413 3145
2414#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:436 3146#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:423
2415msgid "Name of the host responsible for the zone." 3147msgid "Name of the host responsible for the zone."
2416msgstr "" 3148msgstr ""
2417 3149
2418#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:453 3150#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:438
2419msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" 3151msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!"
2420msgstr "" 3152msgstr ""
2421 3153
2422#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:476 3154#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:459
2423msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>" 3155msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>"
2424msgstr "" 3156msgstr ""
2425 3157
2426#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:243 3158#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:148
2427msgid "Weight:" 3159msgid "443"
2428msgstr ""
2429
2430#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:256
2431#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:478
2432#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2621
2433msgid "Port:"
2434msgstr ""
2435
2436#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:269
2437msgid "Target:"
2438msgstr ""
2439
2440#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:282
2441msgid "Priority of the target, lower values means more preferred"
2442msgstr "" 3160msgstr ""
2443 3161
2444#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:300 3162#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:199
2445msgid "Relative weight for records with the same priority" 3163msgid "_Label"
2446msgstr "" 3164msgstr ""
2447 3165
2448#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:320 3166#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:588
2449msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found" 3167msgid "Import from:"
2450msgstr "" 3168msgstr ""
2451 3169
2452#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:340 3170#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:601
2453msgid "Canonical hostname of the machine providing the service" 3171msgid ""
3172"Enter identifier to import certificate information from the network.\n"
3173"For example, for X.509 specify the DNS domain name.\n"
3174"For PGP, specify the key identifier (not implemented).\n"
2454msgstr "" 3175msgstr ""
2455 3176
2456#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:363 3177#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:233
2457#, fuzzy
2458msgid "<b>Service record (SRV)</b>"
2459msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
2460
2461#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:239
2462msgid "<b>Text value (TXT)</b>" 3178msgid "<b>Text value (TXT)</b>"
2463msgstr "" 3179msgstr ""
2464 3180
2465#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:217 3181#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:225
2466msgid "Protocol:"
2467msgstr ""
2468
2469#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:228
2470#, fuzzy 3182#, fuzzy
2471msgid "Peer:" 3183msgid "Peer:"
2472msgstr "Đồn_g đẳng" 3184msgstr "Đồn_g đẳng"
2473 3185
2474#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:256 3186#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:253
2475#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1443 3187#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1755
2476msgid "TCP" 3188msgid "TCP"
2477msgstr "" 3189msgstr ""
2478 3190
2479#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:261 3191#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:257
2480msgid "Service is available via TCP" 3192msgid "Service is available via TCP"
2481msgstr "" 3193msgstr ""
2482 3194
2483#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:273 3195#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:270
2484#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1644 3196#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1952
2485msgid "UDP" 3197msgid "UDP"
2486msgstr "" 3198msgstr ""
2487 3199
2488#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:278 3200#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:274
2489msgid "Service is available via UDP" 3201msgid "Service is available via UDP"
2490msgstr "" 3202msgstr ""
2491 3203
2492#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:299 3204#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:296
2493msgid "" 3205msgid ""
2494"Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service " 3206"Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service "
2495"here." 3207"here."
2496msgstr "" 3208msgstr ""
2497 3209
2498#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:319 3210#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:314
2499msgid "" 3211msgid ""
2500"Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can " 3212"Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can "
2501"be freely chosen by the service provider. This string should be entered " 3213"be freely chosen by the service provider. This string should be entered "
2502"here." 3214"here."
2503msgstr "" 3215msgstr ""
2504 3216
2505#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:341 3217#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:334
2506msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>" 3218msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>"
2507msgstr "" 3219msgstr ""
2508 3220
2509#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:11 3221#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:12
3222msgid "Edit GNS entry"
3223msgstr ""
3224
3225#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:13
3226#, fuzzy
3227msgid "Edit"
3228msgstr "T_hoát"
3229
3230#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:108
3231msgid "SRV"
3232msgstr ""
3233
3234#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:112
3235msgid "TLSA"
3236msgstr ""
3237
3238#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:130
2510#, fuzzy 3239#, fuzzy
2511msgid "gnunet-namestore-gtk" 3240msgid "gnunet-namestore-gtk"
2512msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 3241msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
2513 3242
2514#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:41 3243#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:225
2515msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" 3244msgid ""
3245"The label will be the TLD of the zone for you, and the suggested nickname "
3246"for the zone for other users. It must be a valid DNS label."
3247msgstr ""
3248
3249#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:227
3250msgid "Zone label:"
3251msgstr ""
3252
3253#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:258
3254msgid "Create a new zone with the given label"
3255msgstr ""
3256
3257#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:277
3258msgid "Create a new zone (GNU Name System top-level domain)"
2516msgstr "" 3259msgstr ""
2517 3260
2518#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 3261#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:278
2519msgid "Preferred zone name (NICK):" 3262msgid " _Add Zone"
2520msgstr "" 3263msgstr ""
2521 3264
2522#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 3265#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:357
3266msgid "Select zone to edit (below) or delete (button)"
3267msgstr ""
3268
3269#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:358
3270#, fuzzy
3271msgid " _Select Zone"
3272msgstr "Chọn mọi tập tin"
3273
3274#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:400
2523#, fuzzy 3275#, fuzzy
2524msgid "QR code for the selected zone" 3276msgid "QR code for the selected zone"
2525msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" 3277msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
2526 3278
2527#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:202 3279#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:421
3280msgid "Saves QR code with zone public key to disk."
3281msgstr ""
3282
3283#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:438
3284msgid "Copies zone public key as text to clipboard."
3285msgstr ""
3286
3287#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:483
2528msgid "<b><big>Loading...</big></b>" 3288msgid "<b><big>Loading...</big></b>"
2529msgstr "" 3289msgstr ""
2530 3290
2531#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:407 3291#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:624
2532msgid "Edit GNS entry" 3292msgid " _Edit Zone "
2533msgstr "" 3293msgstr ""
2534 3294
2535#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:408 3295#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:640
2536#, fuzzy 3296msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>"
2537msgid "Edit" 3297msgstr ""
2538msgstr "T_hoát"
2539 3298
2540#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 3299#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8
2541#, fuzzy 3300#, fuzzy
@@ -3309,112 +4068,116 @@ msgstr ""
3309"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 4068"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
3310"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 4069"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
3311 4070
3312#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:76 4071#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:97
4072msgid "ATS"
4073msgstr ""
4074
4075#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:103
3313msgid "CORE" 4076msgid "CORE"
3314msgstr "" 4077msgstr ""
3315 4078
3316#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:82 4079#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:109
3317msgid "TRANSPORT" 4080msgid "TRANSPORT"
3318msgstr "" 4081msgstr ""
3319 4082
3320#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:88 4083#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:114
3321msgid "PLUGIN" 4084msgid "PLUGIN"
3322msgstr "" 4085msgstr ""
3323 4086
3324#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:94 4087#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:125
3325msgid "ATS"
3326msgstr ""
3327
3328#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:100
3329#, fuzzy 4088#, fuzzy
3330msgid "Address valid?" 4089msgid "Address valid?"
3331msgstr "Địa chỉ" 4090msgstr "Địa chỉ"
3332 4091
3333#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:105 4092#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:130
3334#, fuzzy 4093#, fuzzy
3335msgid "gnunet-peerinfo-gtk" 4094msgid "gnunet-peerinfo-gtk"
3336msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 4095msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
3337 4096
3338#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:134 4097#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:160
3339msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" 4098msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk"
3340msgstr "" 4099msgstr ""
3341 4100
3342#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:190 4101#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:218
3343#, fuzzy 4102#, fuzzy
3344msgid "Friend" 4103msgid "Friend"
3345msgstr "Chỉ mụ_c" 4104msgstr "Chỉ mụ_c"
3346 4105
3347#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:339 4106#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:369
3348msgid "Plugin" 4107msgid "Plugin"
3349msgstr "" 4108msgstr ""
3350 4109
3351#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:354
3352#, fuzzy
3353msgid "State"
3354msgstr "Trạng thái"
3355
3356#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 4110#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8
3357#, fuzzy 4111#, fuzzy
3358msgid "About gnunet-setup" 4112msgid "About gnunet-setup"
3359msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 4113msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
3360 4114
3361#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:22 4115#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:320
3362#, fuzzy 4116#, fuzzy
3363msgid "gnunet-setup" 4117msgid "gnunet-setup"
3364msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 4118msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
3365 4119
3366#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:111 4120#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:411
3367msgid "Services:" 4121msgid "Services:"
3368msgstr "" 4122msgstr ""
3369 4123
3370#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:122 4124#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:422
3371msgid "Topology" 4125msgid "Topology"
3372msgstr "" 4126msgstr ""
3373 4127
3374#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:127 4128#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:427
3375msgid "" 4129msgid ""
3376"The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " 4130"The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to "
3377"other peers." 4131"other peers."
3378msgstr "" 4132msgstr ""
3379 4133
3380#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:141 4134#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440
3381msgid "Hostlist" 4135msgid "Hostlist"
3382msgstr "" 4136msgstr ""
3383 4137
3384#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:145 4138#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:444
3385msgid "" 4139msgid ""
3386"Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " 4140"Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer "
3387"a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " 4141"a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to "
3388"use." 4142"use."
3389msgstr "" 4143msgstr ""
3390 4144
3391#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:159 4145#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:457
3392#, fuzzy 4146#, fuzzy
3393msgid "File _Sharing" 4147msgid "File _Sharing"
3394msgstr "C_hia sẻ tập tin" 4148msgstr "C_hia sẻ tập tin"
3395 4149
3396#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:163 4150#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:461
3397msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." 4151msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem."
3398msgstr "" 4152msgstr ""
3399 4153
3400#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:178 4154#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:475
3401msgid "PT/VPN" 4155msgid "VPN"
4156msgstr ""
4157
4158#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:479
4159msgid ""
4160"Using the VPN subsystem you can tunnel your Internet traffic over GNUnet to "
4161"a GNUnet exit. This can be used to access GNUnet-specific services hosted by "
4162"other peer. "
4163msgstr ""
4164
4165#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:492
4166msgid "VPN/PT"
3402msgstr "" 4167msgstr ""
3403 4168
3404#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:182 4169#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:495
3405msgid "" 4170msgid ""
3406"Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " 4171"Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over "
3407"GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only " 4172"GNUnet. PT adds \"protocol translation\", which is useful if you want to "
3408"have IPv6-connectivity or vice versa. Furthermore, if you are only " 4173"access the IPv4-Internet if you only have IPv6-connectivity or vice versa. "
3409"connected to other peers using WLAN, you could also get Internet access in "
3410"the first place by routing IP traffic over GNUnet."
3411msgstr "" 4174msgstr ""
3412 4175
3413#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:196 4176#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:508
3414msgid "EXIT" 4177msgid "EXIT"
3415msgstr "" 4178msgstr ""
3416 4179
3417#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:200 4180#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:512
3418msgid "" 4181msgid ""
3419"By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " 4182"By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet "
3420"connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " 4183"connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your "
@@ -3425,445 +4188,468 @@ msgid ""
3425"IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." 4188"IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients."
3426msgstr "" 4189msgstr ""
3427 4190
3428#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:214 4191#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:525
3429msgid "GNS" 4192msgid "GNS"
3430msgstr "" 4193msgstr ""
3431 4194
3432#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:218 4195#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:529
3433msgid "" 4196msgid ""
3434"The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " 4197"The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make "
3435"the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " 4198"the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your "
3436"\".gnunet\" TLD." 4199"\".gnunet\" TLD."
3437msgstr "" 4200msgstr ""
3438 4201
3439#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:238 4202#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:548
3440#, fuzzy 4203#, fuzzy
3441msgid "<b>Service Configuration</b>" 4204msgid "<b>Service Configuration</b>"
3442msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 4205msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
3443 4206
3444#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:267 4207#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:577
3445#, fuzzy 4208#, fuzzy
3446msgid "F_2F only" 4209msgid "F_2F only"
3447msgstr "Chỉ tập ti_n" 4210msgstr "Chỉ tập ti_n"
3448 4211
3449#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:295 4212#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:593
3450msgid "Ed_it List of Friends" 4213msgid "Ed_it List of Friends"
3451msgstr "" 4214msgstr ""
3452 4215
3453#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:325 4216#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:612
3454msgid "Min. connected friends:" 4217msgid "Min. connected friends:"
3455msgstr "" 4218msgstr ""
3456 4219
3457#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:360 4220#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:646
3458msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" 4221msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>"
3459msgstr "" 4222msgstr ""
3460 4223
3461#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:393 4224#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:664
4225msgid "_General"
4226msgstr "Chun_g"
4227
4228#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:698
3462msgid "Use Hostlists to bootstrap" 4229msgid "Use Hostlists to bootstrap"
3463msgstr "" 4230msgstr ""
3464 4231
3465#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:409 4232#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:713
3466msgid "Learn Servers from P2P Network" 4233msgid "Learn Servers from P2P Network"
3467msgstr "" 4234msgstr ""
3468 4235
3469#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440 4236#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:744
3470msgid "Run Hostlist Server" 4237msgid "Run Hostlist Server"
3471msgstr "" 4238msgstr ""
3472 4239
3473#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:456 4240#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:759
3474msgid "Advertise Hostlist Server" 4241msgid "Advertise Hostlist Server"
3475msgstr "" 4242msgstr ""
3476 4243
3477#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:531 4244#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:844
3478msgid "Known Hostlist Servers:" 4245msgid "Known Hostlist Servers:"
3479msgstr "" 4246msgstr ""
3480 4247
3481#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:607 4248#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:935
3482msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" 4249msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>"
3483msgstr "" 4250msgstr ""
3484 4251
3485#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:625 4252#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:970
3486msgid "_General" 4253#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2173
3487msgstr "Chun_g" 4254#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2645
3488
3489#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:659
3490msgid "Max. download bandwidth (B/s):"
3491msgstr ""
3492
3493#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:691
3494msgid "Max. upload bandwidth (B/s)"
3495msgstr ""
3496
3497#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:733
3498#, fuzzy 4255#, fuzzy
3499msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" 4256msgid "_Proxy type:"
3500msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 4257msgstr "_Xuất bản"
3501
3502#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:765
3503msgid "Peer is behind _NAT"
3504msgstr ""
3505 4258
3506#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:769 4259#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:987
3507msgid "" 4260#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2190
3508"Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " 4261#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2662
3509"network address translation). Leave off if your machine has a globally " 4262msgid "no proxy"
3510"unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time."
3511msgstr "" 4263msgstr ""
3512 4264
3513#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:783 4265#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1002
3514#, fuzzy 4266#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2205
3515msgid "Attempt automatic configuration" 4267#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2677
3516msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" 4268msgid "HTTP proxy"
3517
3518#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:798
3519msgid "Disable IPv_6 support"
3520msgstr "" 4269msgstr ""
3521 4270
3522#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:802 4271#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1017
3523msgid "" 4272msgid "HTTP 1.0 proxy"
3524"Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your "
3525"system has no IPv6 Internet connectivity."
3526msgstr "" 4273msgstr ""
3527 4274
3528#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:845 4275#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1032
3529msgid "NAT ports have been opened manually" 4276#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2221
4277#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2692
4278msgid "SOCKS v4 proxy"
3530msgstr "" 4279msgstr ""
3531 4280
3532#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:849 4281#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1047
3533msgid "" 4282#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2237
3534"Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " 4283#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2707
3535"various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " 4284msgid "SOCKS v4a proxy"
3536"respective values of the external port should be specified under "
3537"\"advertised port\" for the respective transport. You also need to specify "
3538"the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below."
3539msgstr "" 4285msgstr ""
3540 4286
3541#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:861 4287#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1062
3542msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" 4288#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2253
4289#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2722
4290msgid "SOCKS v5 proxy"
3543msgstr "" 4291msgstr ""
3544 4292
3545#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:865 4293#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1077
3546msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" 4294#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2269
4295#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2737
4296msgid "SOCKS v5 proxy with hostname"
3547msgstr "" 4297msgstr ""
3548 4298
3549#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:877 4299#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1113
3550msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" 4300#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2309
4301#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2776
4302msgid "Proxy hostname:"
3551msgstr "" 4303msgstr ""
3552 4304
3553#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:881 4305#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1151
3554msgid "" 4306#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2347
3555"This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " 4307#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2814
3556"(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " 4308#, fuzzy
3557"installed SUID on the local system." 4309msgid "Proxy username:"
3558msgstr "" 4310msgstr "_Tên tập tin:"
3559 4311
3560#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:899 4312#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1189
3561msgid "" 4313#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2385
3562"Globally visible IP address of your system (IP address of the external " 4314#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2852
3563"interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " 4315msgid "Proxy password:"
3564"GNUnet will periodically look up the hostname in DNS to determine our "
3565"external IP address (DynDNS setup)."
3566msgstr "" 4316msgstr ""
3567 4317
3568#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:900 4318#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1227
3569msgid "External (public) IPv4 address:" 4319#, fuzzy
3570msgstr "" 4320msgid "<b>Proxy configuration</b>"
4321msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
3571 4322
3572#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:937 4323#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1248
3573msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" 4324msgid "_Hostlist"
3574msgstr "" 4325msgstr ""
3575 4326
3576#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:941 4327#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1283
3577msgid "" 4328msgid "Max. download bandwidth (B/s):"
3578"This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using "
3579"the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires "
3580"having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system."
3581msgstr "" 4329msgstr ""
3582 4330
3583#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:960 4331#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1294
3584msgid "" 4332msgid "Max. upload bandwidth (B/s):"
3585"Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically "
3586"eth0 or wlan0)."
3587msgstr "" 4333msgstr ""
3588 4334
3589#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:961 4335#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1306
3590msgid "Internal (private) IPv4 address:" 4336#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1323
4337msgid "65536"
3591msgstr "" 4338msgstr ""
3592 4339
3593#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1018 4340#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1343
3594#, fuzzy 4341#, fuzzy
3595msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" 4342msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>"
3596msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 4343msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
3597 4344
3598#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1039 4345#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1363
3599msgid "_Network" 4346msgid "_Network"
3600msgstr "" 4347msgstr ""
3601 4348
3602#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1071 4349#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1396
3603msgid "Plugins to use:" 4350msgid "Plugins to use:"
3604msgstr "" 4351msgstr ""
3605 4352
3606#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1082 4353#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1407
3607msgid "_TCP" 4354msgid "_TCP"
3608msgstr "" 4355msgstr ""
3609 4356
3610#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1101 4357#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1425
3611#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3995 4358#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4773
3612msgid "_UDP" 4359msgid "_UDP"
3613msgstr "" 4360msgstr ""
3614 4361
3615#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1119 4362#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1442
3616msgid "_HTTP Client" 4363msgid "_HTTP Client"
3617msgstr "" 4364msgstr ""
3618 4365
3619#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1138 4366#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1460
3620msgid "HTT_P Server" 4367msgid "HTT_P Server"
3621msgstr "" 4368msgstr ""
3622 4369
3623#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1157 4370#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1478
3624msgid "HTTPS _Client" 4371msgid "HTTPS _Client"
3625msgstr "" 4372msgstr ""
3626 4373
3627#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1176 4374#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1496
3628msgid "HTTPS _Server" 4375msgid "HTTPS _Server"
3629msgstr "" 4376msgstr ""
3630 4377
3631#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1195 4378#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1514
3632msgid "D_V" 4379msgid "D_V"
3633msgstr "" 4380msgstr ""
3634 4381
3635#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1212 4382#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1530
3636msgid "_WLAN" 4383msgid "_WLAN"
3637msgstr "" 4384msgstr ""
3638 4385
3639#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1252 4386#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1570
3640#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1463 4387#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1776
3641#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1667 4388#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1976
3642#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1873 4389#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2448
3643msgid "Bind to port:" 4390msgid "Bind to port:"
3644msgstr "" 4391msgstr ""
3645 4392
3646#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1286 4393#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1601
3647msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" 4394msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections"
3648msgstr "" 4395msgstr ""
3649 4396
3650#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1311 4397#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1626
3651#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1510 4398#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1820
3652#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1714 4399#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2020
3653#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1920 4400#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2492
3654msgid "Advertised port:" 4401msgid "Advertised port:"
3655msgstr "" 4402msgstr ""
3656 4403
3657#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1345 4404#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1657
3658#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1542 4405#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850
3659#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1748 4406#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2051
3660#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1954 4407#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2523
3661msgid "" 4408msgid ""
3662"External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" 4409"External port visible on our public IP address after mappings by NAT/"
3663"firewalls" 4410"firewalls"
3664msgstr "" 4411msgstr ""
3665 4412
3666#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1378 4413#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1690
3667#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1576 4414#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1884
3668#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1782 4415#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2085
3669#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1988 4416#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2557
3670#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2681 4417#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3494
3671#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2783 4418#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3593
3672#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3100 4419#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3902
3673#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4245 4420#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5031
3674#, fuzzy 4421#, fuzzy
3675msgid "Test configuration" 4422msgid "Test configuration"
3676msgstr "Cấu hình cấp c_ao" 4423msgstr "Cấu hình cấp c_ao"
3677 4424
3678#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1382 4425#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1694
3679#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1580 4426#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1888
3680#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1786 4427#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2089
3681#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1992 4428#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2561
3682msgid "" 4429msgid ""
3683"Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " 4430"Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and "
3684"asking it to establish a connection to your system for testing. This test " 4431"asking it to establish a connection to your system for testing. This test "
3685"can only work if you are not running your peer at the time you run the test." 4432"can only work if you are not running your peer at the time you run the test."
3686msgstr "" 4433msgstr ""
3687 4434
3688#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1395 4435#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1707
3689#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1593 4436#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1901
3690#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1799 4437#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2102
3691#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2005 4438#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2574
3692#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2697 4439#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3510
3693#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2799 4440#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3609
3694#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3116 4441#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3918
3695#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4261 4442#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5047
3696msgid "Configuration works!" 4443msgid "Configuration works!"
3697msgstr "" 4444msgstr ""
3698 4445
3699#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1408 4446#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1720
3700#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1606 4447#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1914
3701#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1812 4448#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2115
3702#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2018 4449#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2587
3703msgid "Test failed!" 4450msgid "Test failed!"
3704msgstr "" 4451msgstr ""
3705 4452
3706#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1462 4453#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1775
3707#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1666 4454#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1975
3708#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1872 4455#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2447
3709msgid "" 4456msgid ""
3710"Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" 4457"Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system"
3711msgstr "" 4458msgstr ""
3712 4459
3713#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850 4460#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2153
3714msgid "HTTP" 4461msgid "HTTP-Server"
4462msgstr ""
4463
4464#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2424
4465msgid "HTTP-Client"
3715msgstr "" 4466msgstr ""
3716 4467
3717#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2056 4468#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2625
3718msgid "HTTPS" 4469msgid "HTTPS-Server"
3719msgstr "" 4470msgstr ""
3720 4471
3721#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2079 4472#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891
4473msgid "HTTPS-Client"
4474msgstr ""
4475
4476#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2915
3722msgid "DV" 4477msgid "DV"
3723msgstr "" 4478msgstr ""
3724 4479
3725#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2098 4480#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2935
3726msgid "Name of _Monitor Interface" 4481msgid "Name of _Monitor Interface"
3727msgstr "" 4482msgstr ""
3728 4483
3729#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2144 4484#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2978
3730msgid "WLAN" 4485msgid "WLAN"
3731msgstr "" 4486msgstr ""
3732 4487
3733#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2166 4488#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3000
3734#, fuzzy 4489#, fuzzy
3735msgid "<b>Transport Configuration</b>" 4490msgid "<b>Transport Configuration</b>"
3736msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 4491msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
3737 4492
3738#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2179 4493#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3013
3739msgid "_Transports" 4494msgid "_Transports"
3740msgstr "" 4495msgstr ""
3741 4496
3742#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2208 4497#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3043
3743msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" 4498msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer"
3744msgstr "" 4499msgstr ""
3745 4500
3746#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2225 4501#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3059
3747msgid "Enable caching content at this peer" 4502msgid "Enable caching content at this peer"
3748msgstr "" 4503msgstr ""
3749 4504
3750#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2247 4505#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3080
3751#, fuzzy 4506#, fuzzy
3752msgid "<b>File Sharing Options</b>" 4507msgid "<b>File Sharing Options</b>"
3753msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" 4508msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>"
3754 4509
3755#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2281 4510#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3115
3756#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4103 4511#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4881
3757msgid "Database Backend to use:" 4512msgid "Database Backend to use:"
3758msgstr "" 4513msgstr ""
3759 4514
3760#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2297 4515#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3131
3761#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2420 4516#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247
3762#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891 4517#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3702
3763#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3014 4518#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3818
3764#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3033 4519#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3838
3765#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119 4520#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4897
3766#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4181 4521#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4955
3767msgid "sqLite" 4522msgid "sqLite"
3768msgstr "" 4523msgstr ""
3769 4524
3770#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2314 4525#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3147
3771#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2671 4526#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3484
3772msgid "MySQL" 4527msgid "MySQL"
3773msgstr "" 4528msgstr ""
3774 4529
3775#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2332 4530#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3163
3776#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2773 4531#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3583
3777#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2926 4532#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3734
3778#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3090 4533#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3892
3779#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4137 4534#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4913
3780#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4235 4535#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5021
3781#, fuzzy 4536#, fuzzy
3782msgid "Postgres" 4537msgid "Postgres"
3783msgstr "Tiến hành" 4538msgstr "Tiến hành"
3784 4539
3785#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2370 4540#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3200
3786#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2964 4541#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771
3787msgid "Quota (bytes):" 4542msgid "Quota (bytes):"
3788msgstr "" 4543msgstr ""
3789 4544
3790#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2413 4545#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3240
3791#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3007 4546#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3811
3792#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4174 4547#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4948
3793msgid "No setup required." 4548msgid "No setup required."
3794msgstr "" 4549msgstr ""
3795 4550
3796#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2438 4551#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3266
3797msgid "MySQL database name:" 4552msgid "MySQL database name:"
3798msgstr "" 4553msgstr ""
3799 4554
3800#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2452 4555#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3280
3801#, fuzzy 4556#, fuzzy
3802msgid "gnunet" 4557msgid "gnunet"
3803msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 4558msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
3804 4559
3805#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2482 4560#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307
3806#, fuzzy 4561#, fuzzy
3807msgid "Configuration file:" 4562msgid "Configuration file:"
3808msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" 4563msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
3809 4564
3810#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2517 4565#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3342
3811#, fuzzy 4566#, fuzzy
3812msgid "Username:" 4567msgid "Username:"
3813msgstr "_Tên tập tin:" 4568msgstr "_Tên tập tin:"
3814 4569
3815#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2548 4570#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3370
3816msgid "Password:" 4571msgid "Password:"
3817msgstr "" 4572msgstr ""
3818 4573
3819#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2589 4574#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3408
3820msgid "MySQL Server Hostname:" 4575msgid "MySQL Server Hostname:"
3821msgstr "" 4576msgstr ""
3822 4577
3823#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2603 4578#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3422
3824msgid "localhost" 4579msgid "localhost"
3825msgstr "" 4580msgstr ""
3826 4581
3827#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2709 4582#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3522
3828#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2811 4583#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3621
3829#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3128 4584#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3930
3830#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4273 4585#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5059
3831msgid "Configuration error!" 4586msgid "Configuration error!"
3832msgstr "" 4587msgstr ""
3833 4588
3834#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2732 4589#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3545
3835#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3048 4590#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3853
3836#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4195 4591#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4974
3837#, fuzzy 4592#, fuzzy
3838msgid "Configuration:" 4593msgid "Configuration:"
3839msgstr "Cấu hình cấp c_ao" 4594msgstr "Cấu hình cấp c_ao"
3840 4595
3841#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2841 4596#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3651
3842msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" 4597msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>"
3843msgstr "" 4598msgstr ""
3844 4599
3845#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2875 4600#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3686
3846msgid "Datacache:" 4601msgid "Datacache:"
3847msgstr "" 4602msgstr ""
3848 4603
3849#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2908 4604#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718
3850msgid "Memory" 4605msgid "Memory"
3851msgstr "" 4606msgstr ""
3852 4607
3853#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3158 4608#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3960
3854msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" 4609msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>"
3855msgstr "" 4610msgstr ""
3856 4611
3857#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3178 4612#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3980
3858#, fuzzy 4613#, fuzzy
3859msgid "_File Sharing" 4614msgid "_File Sharing"
3860msgstr "C_hia sẻ tập tin" 4615msgstr "C_hia sẻ tập tin"
3861 4616
3862#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3211 4617#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4015
4618msgid "_Interface name:"
4619msgstr ""
4620
4621#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4029
4622msgid ""
4623"Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing "
4624"Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost "
4625"always fine."
4626msgstr ""
4627
4628#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4055
4629msgid "IPv4 address for interface:"
4630msgstr ""
4631
4632#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4082
4633#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4146
4634#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4502
4635#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4568
4636msgid "/"
4637msgstr ""
4638
4639#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119
4640msgid "IPv6 address for interface: "
4641msgstr ""
4642
4643#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4184
4644#, fuzzy
4645msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>"
4646msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
4647
4648#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4217
3863msgid "Tunnel IPv4 Traffic" 4649msgid "Tunnel IPv4 Traffic"
3864msgstr "" 4650msgstr ""
3865 4651
3866#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3215 4652#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4221
3867msgid "" 4653msgid ""
3868"By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " 4654"By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed "
3869"over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " 4655"over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet "
@@ -3871,11 +4657,11 @@ msgid ""
3871"tunneling and 4to6 protocol translation." 4657"tunneling and 4to6 protocol translation."
3872msgstr "" 4658msgstr ""
3873 4659
3874#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3227 4660#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4233
3875msgid "Tunnel IPv6 Traffic" 4661msgid "Tunnel IPv6 Traffic"
3876msgstr "" 4662msgstr ""
3877 4663
3878#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3231 4664#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4237
3879msgid "" 4665msgid ""
3880"By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " 4666"By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed "
3881"over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " 4667"over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet "
@@ -3883,12 +4669,12 @@ msgid ""
3883"tunneling and 6to4 protocol translation." 4669"tunneling and 6to4 protocol translation."
3884msgstr "" 4670msgstr ""
3885 4671
3886#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3243 4672#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4249
3887#, fuzzy 4673#, fuzzy
3888msgid "Tunnel DNS Traffic" 4674msgid "Tunnel DNS Traffic"
3889msgstr "Dữ liệu gửi đến" 4675msgstr "Dữ liệu gửi đến"
3890 4676
3891#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247 4677#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4253
3892msgid "" 4678msgid ""
3893"Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " 4679"Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet "
3894"network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " 4680"network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed "
@@ -3899,173 +4685,138 @@ msgid ""
3899"case, so this does not provide you with strong anonymity)." 4685"case, so this does not provide you with strong anonymity)."
3900msgstr "" 4686msgstr ""
3901 4687
3902#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3273 4688#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4279
3903#, fuzzy 4689#, fuzzy
3904msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" 4690msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>"
3905msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 4691msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
3906 4692
3907#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307 4693#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4299
3908msgid "_Interface name:"
3909msgstr ""
3910
3911#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3321
3912msgid ""
3913"Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing "
3914"Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost "
3915"always fine."
3916msgstr ""
3917
3918#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3349
3919msgid "IPv4 address for interface:"
3920msgstr ""
3921
3922#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3378
3923#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3446
3924#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718
3925#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3788
3926msgid "/"
3927msgstr ""
3928
3929#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3417
3930msgid "IPv6 address for interface: "
3931msgstr ""
3932
3933#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3486
3934#, fuzzy
3935msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>"
3936msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
3937
3938#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3507
3939msgid "" 4694msgid ""
3940"Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " 4695"Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, "
3941"6over4, 4over6) facilities" 4696"6over4, 4over6) facilities"
3942msgstr "" 4697msgstr ""
3943 4698
3944#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3508 4699#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4300
3945msgid "_VPN" 4700msgid "_VPN/PT"
3946msgstr "" 4701msgstr ""
3947 4702
3948#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3541 4703#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4334
3949msgid "Enable DNS Exit" 4704msgid "Enable DNS Exit"
3950msgstr "" 4705msgstr ""
3951 4706
3952#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3557 4707#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4349
3953msgid "Enable IPv4 Exit" 4708msgid "Enable IPv4 Exit"
3954msgstr "" 4709msgstr ""
3955 4710
3956#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3561 4711#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4353
3957msgid "" 4712msgid ""
3958"This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " 4713"This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet "
3959"using your network connection." 4714"using your network connection."
3960msgstr "" 4715msgstr ""
3961 4716
3962#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3574 4717#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4365
3963msgid "Enable IPv6 Exit" 4718msgid "Enable IPv6 Exit"
3964msgstr "" 4719msgstr ""
3965 4720
3966#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3578 4721#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4369
3967msgid "" 4722msgid ""
3968"This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " 4723"This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet "
3969"using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" 4724"using your network connection. You should make sure that you have IPv6-"
3970"support before enabling this option." 4725"support before enabling this option."
3971msgstr "" 4726msgstr ""
3972 4727
3973#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3605 4728#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4395
3974msgid "IP Address of external DNS Resolver:" 4729msgid "IP Address of external DNS Resolver:"
3975msgstr "" 4730msgstr ""
3976 4731
3977#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3646 4732#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4434
3978msgid "Exit interface name: " 4733msgid "Exit interface name: "
3979msgstr "" 4734msgstr ""
3980 4735
3981#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3659 4736#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4447
3982msgid "" 4737msgid ""
3983"Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " 4738"Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting "
3984"GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." 4739"GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine."
3985msgstr "" 4740msgstr ""
3986 4741
3987#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3688 4742#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4474
3988msgid "IPv4 address for Exit interface: " 4743msgid "IPv4 address for Exit interface: "
3989msgstr "" 4744msgstr ""
3990 4745
3991#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3701 4746#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4487
3992msgid "" 4747msgid ""
3993"Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " 4748"Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing "
3994"setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " 4749"setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or "
3995"192.168.0.1/255.255.0.0). " 4750"192.168.0.1/255.255.0.0). "
3996msgstr "" 4751msgstr ""
3997 4752
3998#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3758 4753#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4540
3999msgid "IPv6 address for Exit interface: " 4754msgid "IPv6 address for Exit interface: "
4000msgstr "" 4755msgstr ""
4001 4756
4002#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771 4757#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4553
4003msgid "" 4758msgid ""
4004"This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " 4759"This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, "
4005"if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " 4760"if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and "
4006"manually configure IPv6-NAT." 4761"manually configure IPv6-NAT."
4007msgstr "" 4762msgstr ""
4008 4763
4009#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3828 4764#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4606
4010#, fuzzy 4765#, fuzzy
4011msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" 4766msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>"
4012msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 4767msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
4013 4768
4014#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3863 4769#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4642
4015msgid "IPv4:" 4770msgid "IPv4:"
4016msgstr "" 4771msgstr ""
4017 4772
4018#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3904 4773#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4681
4019msgid "IPv6:" 4774msgid "IPv6:"
4020msgstr "" 4775msgstr ""
4021 4776
4022#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3945 4777#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4720
4023#, fuzzy 4778#, fuzzy
4024msgid "<b>Exit policy</b>" 4779msgid "<b>Exit policy</b>"
4025msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" 4780msgstr "<b>Bài xuất bản</b>"
4026 4781
4027#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3977 4782#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4755
4028#, fuzzy 4783#, fuzzy
4029msgid "_Identifier" 4784msgid "_Identifier"
4030msgstr "Bộ nhận diện" 4785msgstr "Bộ nhận diện"
4031 4786
4032#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4010 4787#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4788
4033msgid "_Port" 4788msgid "_Port"
4034msgstr "" 4789msgstr ""
4035 4790
4036#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4027 4791#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4805
4037#, fuzzy 4792#, fuzzy
4038msgid "_Destination" 4793msgid "_Destination"
4039msgstr "Mô tả" 4794msgstr "Mô tả"
4040 4795
4041#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4046 4796#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4824
4042msgid "" 4797msgid ""
4043"You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is " 4798"You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is "
4044"GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept." 4799"GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept."
4045msgstr "" 4800msgstr ""
4046 4801
4047#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4047 4802#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4825
4048msgid "<b>Hosted TCP/UDP Services</b>" 4803msgid "<b>Hosted TCP/UDP Services</b>"
4049msgstr "" 4804msgstr ""
4050 4805
4051#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4068 4806#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4845
4052msgid "_Exit" 4807msgid "_Exit"
4053msgstr "" 4808msgstr ""
4054 4809
4055#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4303 4810#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5089
4056msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" 4811msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>"
4057msgstr "" 4812msgstr ""
4058 4813
4059#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 4814#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5108
4060msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>"
4061msgstr ""
4062
4063#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345
4064#, fuzzy 4815#, fuzzy
4065msgid "GNS & N_amestore" 4816msgid "GNS & N_amestore"
4066msgstr "Miề_n tên" 4817msgstr "Miề_n tên"
4067 4818
4068#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 4819#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5125
4069msgid "Welcome to gnunet-setup." 4820msgid "Welcome to gnunet-setup."
4070msgstr "" 4821msgstr ""
4071 4822
@@ -4074,12 +4825,12 @@ msgstr ""
4074msgid "About gnunet-statistics-gtk" 4825msgid "About gnunet-statistics-gtk"
4075msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 4826msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
4076 4827
4077#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:6 4828#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:7
4078#, fuzzy 4829#, fuzzy
4079msgid "gnunet-statistics-gtk" 4830msgid "gnunet-statistics-gtk"
4080msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 4831msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
4081 4832
4082#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:36 4833#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:38
4083msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk" 4834msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk"
4084msgstr "" 4835msgstr ""
4085 4836
@@ -4088,15 +4839,35 @@ msgstr ""
4088msgid "_Connections" 4839msgid "_Connections"
4089msgstr "Khả năng kết nối" 4840msgstr "Khả năng kết nối"
4090 4841
4091#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:97 4842#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:96
4092#, fuzzy 4843#, fuzzy
4093msgid "_Traffic" 4844msgid "_Traffic"
4094msgstr "Dữ liệu gửi đến" 4845msgstr "Dữ liệu gửi đến"
4095 4846
4096#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:122 4847#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:120
4097msgid "_Storage" 4848msgid "_Storage"
4098msgstr "" 4849msgstr ""
4099 4850
4851#, fuzzy
4852#~ msgid "<b>Editing zone %s</b>"
4853#~ msgstr "<b>Bài xuất bản</b>"
4854
4855#, fuzzy
4856#~ msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n"
4857#~ msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
4858
4859#, fuzzy
4860#~ msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit"
4861#~ msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
4862
4863#, fuzzy
4864#~ msgid "Attempt automatic configuration"
4865#~ msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
4866
4867#, fuzzy
4868#~ msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>"
4869#~ msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
4870
4100#~ msgid "Internal error" 4871#~ msgid "Internal error"
4101#~ msgstr "Lỗi nội bộ" 4872#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
4102 4873
@@ -4151,10 +4922,6 @@ msgstr ""
4151#~ msgid "_Options" 4922#~ msgid "_Options"
4152#~ msgstr "Th_ao tác" 4923#~ msgstr "Th_ao tác"
4153 4924
4154#, fuzzy
4155#~ msgid "<b>Domain Owner Information</b>"
4156#~ msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
4157
4158#~ msgid "Country" 4925#~ msgid "Country"
4159#~ msgstr "Quốc gia" 4926#~ msgstr "Quốc gia"
4160 4927
@@ -4246,9 +5013,6 @@ msgstr ""
4246#~ msgid "GNU's peer-to-peer network" 5013#~ msgid "GNU's peer-to-peer network"
4247#~ msgstr "Mạng đồng đẳng của GNU" 5014#~ msgstr "Mạng đồng đẳng của GNU"
4248 5015
4249#~ msgid "Identity"
4250#~ msgstr "Nhận diện"
4251
4252#~ msgid "anonymous" 5016#~ msgid "anonymous"
4253#~ msgstr "nặc danh" 5017#~ msgstr "nặc danh"
4254 5018
@@ -4264,9 +5028,6 @@ msgstr ""
4264#~ msgid "Choose the file you want to publish." 5028#~ msgid "Choose the file you want to publish."
4265#~ msgstr "Chọn tập tin bạn muốn xuất bản." 5029#~ msgstr "Chọn tập tin bạn muốn xuất bản."
4266 5030
4267#~ msgid "Choose the directory you want to publish."
4268#~ msgstr "Chọn thư mục bạn muốn xuất bản."
4269
4270#~ msgid "Title" 5031#~ msgid "Title"
4271#~ msgstr "Tựa đề" 5032#~ msgstr "Tựa đề"
4272 5033
@@ -4373,9 +5134,6 @@ msgstr ""
4373#~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 5134#~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
4374#~ msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?" 5135#~ msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?"
4375 5136
4376#~ msgid "Downloading `%s'\n"
4377#~ msgstr "Đang tải xuống « %s »\n"
4378
4379#~ msgid "ERROR: already downloading `%s'" 5137#~ msgid "ERROR: already downloading `%s'"
4380#~ msgstr "LỖI: đã bắt đầu tải xuống « %s » trước" 5138#~ msgstr "LỖI: đã bắt đầu tải xuống « %s » trước"
4381 5139
@@ -4419,9 +5177,6 @@ msgstr ""
4419#~ msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers" 5177#~ msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
4420#~ msgstr "GNUnet — có kết nối tới %Lu đồng đẳng" 5178#~ msgstr "GNUnet — có kết nối tới %Lu đồng đẳng"
4421 5179
4422#~ msgid "<b>Disconnected</b>"
4423#~ msgstr "<b>Bị ngắt kết nối</b>"
4424
4425#~ msgid "GNUnet - Disconnected" 5180#~ msgid "GNUnet - Disconnected"
4426#~ msgstr "GNUnet — Bị ngắt kết nối" 5181#~ msgstr "GNUnet — Bị ngắt kết nối"
4427 5182
@@ -4765,9 +5520,6 @@ msgstr ""
4765#~ msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 5520#~ msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
4766#~ msgstr "dừng thu thập (sẽ không xoá nội dung đã có trong bộ sưu tập)" 5521#~ msgstr "dừng thu thập (sẽ không xoá nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
4767 5522
4768#~ msgid "<b>Available content</b>"
4769#~ msgstr "<b>Nội dung có</b>"
4770
4771#~ msgid "" 5523#~ msgid ""
4772#~ "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 5524#~ "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
4773#~ msgstr "" 5525#~ msgstr ""
@@ -4792,9 +5544,6 @@ msgstr ""
4792#~ msgid "Cha_t" 5544#~ msgid "Cha_t"
4793#~ msgstr "Chá_t" 5545#~ msgstr "Chá_t"
4794 5546
4795#~ msgid "_Logs"
4796#~ msgstr "Th_eo dõi"
4797
4798#~ msgid "Edit File Information" 5547#~ msgid "Edit File Information"
4799#~ msgstr "Sửa thông tin tập tin" 5548#~ msgstr "Sửa thông tin tập tin"
4800 5549
@@ -4854,9 +5603,6 @@ msgstr ""
4854#~ msgid "Lists all of the keywords that will be used." 5603#~ msgid "Lists all of the keywords that will be used."
4855#~ msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." 5604#~ msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
4856 5605
4857#~ msgid "Select Preview"
4858#~ msgstr "Chọn ô xem thử"
4859
4860#~ msgid "Cancel the publication." 5606#~ msgid "Cancel the publication."
4861#~ msgstr "Thôi xuất bản." 5607#~ msgstr "Thôi xuất bản."
4862 5608
@@ -4925,9 +5671,6 @@ msgstr ""
4925#~ msgid "Resume the search" 5671#~ msgid "Resume the search"
4926#~ msgstr "Tiếp tục lại tìm kiếm" 5672#~ msgstr "Tiếp tục lại tìm kiếm"
4927 5673
4928#~ msgid "_Resume"
4929#~ msgstr "Tiế_p tục"
4930
4931#~ msgid "Close search tab (also aborts search)" 5674#~ msgid "Close search tab (also aborts search)"
4932#~ msgstr "Đóng thẻ tìm kiếm (cũng hủy bỏ tìm kiếm)" 5675#~ msgstr "Đóng thẻ tìm kiếm (cũng hủy bỏ tìm kiếm)"
4933 5676