diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 3565 |
1 files changed, 2154 insertions, 1411 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:07+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2018-06-05 23:30+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -20,30 +20,181 @@ msgstr "" | |||
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" | 21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:470 | 23 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:178 |
24 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | ||
25 | msgstr "" | ||
26 | |||
27 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:183 | ||
28 | #, fuzzy | ||
29 | msgid "select ego to use" | ||
30 | msgstr "Chọn mọi tập tin" | ||
31 | |||
32 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | ||
33 | #, fuzzy, c-format | ||
34 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | ||
35 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" | ||
36 | |||
37 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:390 | ||
38 | #, fuzzy, c-format | ||
39 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | ||
40 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" | ||
41 | |||
42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | ||
43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:269 | ||
44 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:437 | ||
45 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:884 | ||
46 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | ||
47 | msgstr "" | ||
48 | |||
49 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:80 | ||
50 | #, c-format | ||
51 | msgid "Label `%s' in use\n" | ||
52 | msgstr "" | ||
53 | |||
54 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:127 | ||
55 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1718 | ||
56 | #, fuzzy, c-format | ||
57 | msgid "Invalid label `%s'\n" | ||
58 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" | ||
59 | |||
60 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:113 | ||
61 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:148 | ||
62 | #, fuzzy, c-format | ||
63 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | ||
64 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" | ||
65 | |||
66 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:114 | ||
67 | msgid "record exists" | ||
68 | msgstr "" | ||
69 | |||
70 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:142 | ||
71 | #, c-format | ||
72 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | ||
73 | msgstr "" | ||
74 | |||
75 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:149 | ||
76 | msgid "previous operation still pending" | ||
77 | msgstr "" | ||
78 | |||
79 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:179 | ||
80 | #, c-format | ||
81 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | ||
82 | msgstr "" | ||
83 | |||
84 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:223 | ||
85 | #, fuzzy, c-format | ||
86 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | ||
87 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | ||
88 | |||
89 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:383 | ||
90 | #, fuzzy, c-format | ||
91 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | ||
92 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | ||
93 | |||
94 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | ||
95 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | ||
96 | msgid "none" | ||
97 | msgstr "" | ||
98 | |||
99 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | ||
100 | msgid "ringing" | ||
101 | msgstr "" | ||
102 | |||
103 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | ||
104 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | ||
105 | #, fuzzy | ||
106 | msgid "connected" | ||
107 | msgstr "<b>Bị ngắt kết nối</b>" | ||
108 | |||
109 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | ||
110 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | ||
111 | msgid "suspended" | ||
112 | msgstr "" | ||
113 | |||
114 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | ||
115 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | ||
116 | msgid "on hold" | ||
117 | msgstr "" | ||
118 | |||
119 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:382 | ||
120 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:412 | ||
121 | msgid "suspended and on hold" | ||
122 | msgstr "" | ||
123 | |||
124 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | ||
125 | msgid "resolving" | ||
126 | msgstr "" | ||
127 | |||
128 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | ||
129 | msgid "calling" | ||
130 | msgstr "" | ||
131 | |||
132 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:470 | ||
133 | #, c-format | ||
134 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | ||
135 | msgstr "" | ||
136 | |||
137 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | ||
138 | msgid "We are listening for incoming calls" | ||
139 | msgstr "" | ||
140 | |||
141 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:487 | ||
142 | msgid "No ego selected, phone is down." | ||
143 | msgstr "" | ||
144 | |||
145 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:492 | ||
146 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | ||
147 | msgstr "" | ||
148 | |||
149 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | ||
150 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:540 | ||
151 | #, c-format | ||
152 | msgid "In a conversation with `%s'." | ||
153 | msgstr "" | ||
154 | |||
155 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:515 | ||
156 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:547 | ||
157 | #, c-format | ||
158 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | ||
159 | msgstr "" | ||
160 | |||
161 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:532 | ||
162 | #, fuzzy, c-format | ||
163 | msgid "Resolving `%s'." | ||
164 | msgstr "Đang tải xuống « %s »\n" | ||
165 | |||
166 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:536 | ||
167 | #, fuzzy, c-format | ||
168 | msgid "Calling `%s'." | ||
169 | msgstr "Đang tải xuống « %s »\n" | ||
170 | |||
171 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1784 | ||
172 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | ||
173 | msgstr "" | ||
174 | |||
175 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1789 | ||
176 | #, c-format | ||
177 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | ||
178 | msgstr "" | ||
179 | |||
180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:459 | ||
24 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 181 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
25 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
26 | 183 | ||
27 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:471 | 184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:460 |
28 | msgid "Currently running services:\n" | 185 | msgid "Currently running services:\n" |
29 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
30 | 187 | ||
31 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:550 | 188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:539 |
32 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 189 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
33 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
34 | 191 | ||
35 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:658 | 192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
36 | msgid "" | 193 | msgid "" |
37 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
38 | "search.\n" | 195 | "search.\n" |
39 | msgstr "" | 196 | msgstr "" |
40 | 197 | ||
41 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:847 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | ||
42 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1318 | ||
43 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | ||
44 | msgid "start in tray mode" | ||
45 | msgstr "" | ||
46 | |||
47 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | 198 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 |
48 | #, c-format | 199 | #, c-format |
49 | msgid "" | 200 | msgid "" |
@@ -51,12 +202,12 @@ msgid "" | |||
51 | "be a C string\n" | 202 | "be a C string\n" |
52 | msgstr "" | 203 | msgstr "" |
53 | 204 | ||
54 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:203 | 205 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:205 |
55 | #, c-format | 206 | #, c-format |
56 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 207 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
57 | msgstr "" | 208 | msgstr "" |
58 | 209 | ||
59 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:249 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:258 | 210 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:250 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:259 |
60 | #, fuzzy | 211 | #, fuzzy |
61 | msgid "no description supplied" | 212 | msgid "no description supplied" |
62 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | 213 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" |
@@ -66,110 +217,110 @@ msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | |||
66 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 217 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
67 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 218 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
68 | 219 | ||
69 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1246 | 220 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1249 |
70 | #, c-format | 221 | #, c-format |
71 | msgid "URI #%d: %s" | 222 | msgid "URI #%d: %s" |
72 | msgstr "" | 223 | msgstr "" |
73 | 224 | ||
74 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1326 | 225 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1345 |
75 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:188 | 226 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
76 | #, fuzzy | 227 | #, fuzzy |
77 | msgid "_Download" | 228 | msgid "_Download" |
78 | msgstr "Tải _xuống" | 229 | msgstr "Tải _xuống" |
79 | 230 | ||
80 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1337 | 231 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1356 |
81 | #, fuzzy | 232 | #, fuzzy |
82 | msgid "Download _recursively" | 233 | msgid "Download _recursively" |
83 | msgstr "đệ _quy" | 234 | msgstr "đệ _quy" |
84 | 235 | ||
85 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1347 | 236 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1366 |
86 | #, fuzzy | 237 | #, fuzzy |
87 | msgid "Download _as..." | 238 | msgid "Download _as..." |
88 | msgstr "Tải _xuống" | 239 | msgstr "Tải _xuống" |
89 | 240 | ||
90 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1379 | 241 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1398 |
91 | #, fuzzy | 242 | #, fuzzy |
92 | msgid "_Abort download" | 243 | msgid "_Abort download" |
93 | msgstr "Tải _xuống" | 244 | msgstr "Tải _xuống" |
94 | 245 | ||
95 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1390 | 246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1409 |
96 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3720 | 247 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3882 |
97 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 248 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
98 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" | 249 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" |
99 | 250 | ||
100 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2082 | 251 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2155 |
101 | msgid "Error!" | 252 | msgid "Error!" |
102 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
103 | 254 | ||
104 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2284 | 255 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2359 |
105 | #, fuzzy | 256 | #, fuzzy |
106 | msgid "no URI" | 257 | msgid "no URI" |
107 | msgstr "URI" | 258 | msgstr "URI" |
108 | 259 | ||
109 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3730 | 260 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3892 |
110 | #, fuzzy | 261 | #, fuzzy |
111 | msgid "_Abort publishing" | 262 | msgid "_Abort publishing" |
112 | msgstr "_Xuất bản" | 263 | msgstr "_Xuất bản" |
113 | 264 | ||
114 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:97 | 265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:95 |
115 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:135 | 266 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:133 |
116 | #, fuzzy | 267 | #, fuzzy |
117 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 268 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
118 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" | 269 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" |
119 | 270 | ||
120 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:197 | 271 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:195 |
121 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1446 | 272 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
122 | msgid "<none>" | 273 | msgid "<none>" |
123 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
124 | 275 | ||
125 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:249 | 276 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:246 |
126 | #, c-format | 277 | #, c-format |
127 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 278 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
128 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
129 | 280 | ||
130 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:385 | 281 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380 |
131 | #, fuzzy, c-format | 282 | #, fuzzy, c-format |
132 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 283 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
133 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 284 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
134 | 285 | ||
135 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1507 | 286 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1506 |
136 | #, c-format | 287 | #, c-format |
137 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 288 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
138 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
139 | 290 | ||
140 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1521 | 291 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1520 |
141 | #, c-format | 292 | #, c-format |
142 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 293 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
143 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
144 | 295 | ||
145 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1545 | 296 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1544 |
146 | #, fuzzy, c-format | 297 | #, fuzzy, c-format |
147 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 298 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
148 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | 299 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." |
149 | 300 | ||
150 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1566 | 301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
151 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 302 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
152 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
153 | 304 | ||
154 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1574 | 305 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1573 |
155 | msgid "Scanner has finished.\n" | 306 | msgid "Scanner has finished.\n" |
156 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
157 | 308 | ||
158 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:544 | 309 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:549 |
159 | #, fuzzy | 310 | #, fuzzy |
160 | msgid "Select a type" | 311 | msgid "Select a type" |
161 | msgstr "Chọn mọi tập tin" | 312 | msgstr "Chọn mọi tập tin" |
162 | 313 | ||
163 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:546 | 314 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:551 |
164 | msgid "Specify a value" | 315 | msgid "Specify a value" |
165 | msgstr "" | 316 | msgstr "" |
166 | 317 | ||
167 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1049 | 318 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1065 |
168 | #, fuzzy, c-format | 319 | #, fuzzy, c-format |
169 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 320 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
170 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." | 321 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." |
171 | 322 | ||
172 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1231 | 323 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1247 |
173 | msgid "<unnamed>" | 324 | msgid "<unnamed>" |
174 | msgstr "" | 325 | msgstr "" |
175 | 326 | ||
@@ -178,116 +329,126 @@ msgstr "" | |||
178 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 329 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
179 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | 330 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." |
180 | 331 | ||
181 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:251 | 332 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:207 |
182 | #, fuzzy | ||
183 | msgid "_Advertise" | ||
184 | msgstr "Nghệ sĩ" | ||
185 | |||
186 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:393 | ||
187 | msgid "Operation not completed due to shutdown\n" | ||
188 | msgstr "" | ||
189 | |||
190 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:203 | ||
191 | msgid "Aborting advertising operation due to shutdown.\n" | 333 | msgid "Aborting advertising operation due to shutdown.\n" |
192 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
193 | 335 | ||
194 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:232 | 336 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:236 |
195 | #, fuzzy, c-format | 337 | #, fuzzy, c-format |
196 | msgid "Failed to advertise ego: %s\n" | 338 | msgid "Failed to advertise ego: %s\n" |
197 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 339 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
198 | 340 | ||
341 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:246 | ||
342 | #, fuzzy | ||
343 | msgid "_Advertise" | ||
344 | msgstr "Nghệ sĩ" | ||
345 | |||
346 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:386 | ||
347 | msgid "Operation not completed due to shutdown\n" | ||
348 | msgstr "" | ||
349 | |||
199 | #: src/lib/animations.c:146 | 350 | #: src/lib/animations.c:146 |
200 | #, fuzzy, c-format | 351 | #, fuzzy, c-format |
201 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 352 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
202 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 353 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
203 | 354 | ||
204 | #: src/lib/eventloop.c:197 | 355 | #: src/lib/eventloop.c:204 |
205 | #, fuzzy, c-format | 356 | #, fuzzy, c-format |
206 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 357 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
207 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" | 358 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" |
208 | 359 | ||
209 | #: src/lib/glade.c:123 | 360 | #: src/lib/eventloop.c:542 |
210 | #, fuzzy, c-format | 361 | #, fuzzy |
211 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 362 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
212 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 363 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
213 | 364 | ||
214 | #: src/lib/os_installation.c:410 | 365 | #: src/lib/eventloop.c:570 |
215 | #, c-format | 366 | #, c-format |
216 | msgid "" | 367 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
217 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | ||
218 | "variable.\n" | ||
219 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
220 | 369 | ||
221 | #: src/main/gnunet-gtk.c:220 | 370 | #: src/lib/glade.c:133 |
222 | #, c-format | 371 | #, fuzzy, c-format |
223 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | 372 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
224 | msgstr "" | 373 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
225 | 374 | ||
226 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 375 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
227 | msgid "<new name>" | 376 | msgid "<new zone>" |
228 | msgstr "" | 377 | msgstr "" |
229 | 378 | ||
230 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45 | 379 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45 |
380 | msgid "<new name>" | ||
381 | msgstr "" | ||
382 | |||
383 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51 | ||
231 | msgid "<new record>" | 384 | msgid "<new record>" |
232 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
233 | 386 | ||
234 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50 | 387 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56 |
235 | msgid "never" | 388 | msgid "never" |
236 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
237 | 390 | ||
238 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55 | 391 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61 |
239 | msgid "invalid" | 392 | msgid "invalid" |
240 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
241 | 394 | ||
242 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 | 395 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:618 |
243 | #, fuzzy | 396 | #, fuzzy |
244 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 397 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
245 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 398 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
246 | 399 | ||
247 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 | 400 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:662 |
248 | #, fuzzy | 401 | #, fuzzy |
249 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 402 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
250 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 403 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
251 | 404 | ||
252 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 | 405 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:788 |
253 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 | 406 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:793 |
254 | #, fuzzy, c-format | 407 | #, fuzzy, c-format |
255 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 408 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
256 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" | 409 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" |
257 | 410 | ||
258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 | 411 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:870 |
259 | #, c-format | 412 | #, c-format |
260 | msgid "" | 413 | msgid "" |
261 | "%s\n" | 414 | "%s\n" |
262 | "%s\n" | 415 | "%s\n" |
263 | msgstr "" | 416 | msgstr "" |
264 | 417 | ||
265 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 | 418 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:921 |
266 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 | 419 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797 |
267 | msgid "Record combination not permitted" | 420 | msgid "Record combination not permitted" |
268 | msgstr "" | 421 | msgstr "" |
269 | 422 | ||
270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 | 423 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:922 |
271 | msgid "" | 424 | msgid "" |
272 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 425 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
273 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
274 | 427 | ||
275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 | 428 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:996 |
429 | msgid "Failed to communicate with database" | ||
430 | msgstr "" | ||
431 | |||
432 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:997 | ||
433 | msgid "Check that your peer is configured correctly." | ||
434 | msgstr "" | ||
435 | |||
436 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1638 | ||
276 | #, fuzzy, c-format | 437 | #, fuzzy, c-format |
277 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 438 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
278 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 439 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
279 | 440 | ||
280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 | 441 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1731 |
281 | #, fuzzy, c-format | 442 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 443 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
283 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 444 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
284 | 445 | ||
285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 | 446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1747 |
286 | #, fuzzy, c-format | 447 | #, fuzzy, c-format |
287 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 448 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
288 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 449 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
289 | 450 | ||
290 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 | 451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1798 |
291 | msgid "" | 452 | msgid "" |
292 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 453 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
293 | "allowed.\n" | 454 | "allowed.\n" |
@@ -295,49 +456,66 @@ msgid "" | |||
295 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 456 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
296 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
297 | 458 | ||
298 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1953 |
299 | msgid "Unsupported record type" | ||
300 | msgstr "" | ||
301 | |||
302 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 | ||
303 | #, c-format | 460 | #, c-format |
304 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 461 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
305 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
306 | 463 | ||
307 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 | 464 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2418 |
308 | #, c-format | 465 | #, c-format |
309 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 466 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
310 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
311 | 468 | ||
312 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 | 469 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2673 |
313 | #, c-format | 470 | msgid "Name must not be empty\n" |
314 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | ||
315 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
316 | 472 | ||
317 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 | 473 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 |
318 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 474 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
319 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
320 | 476 | ||
321 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 | 477 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
322 | #, c-format | 478 | msgid "Name already exists in the list\n" |
323 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | ||
324 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
325 | 480 | ||
326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 | 481 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696 |
327 | #, fuzzy, c-format | 482 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
328 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 483 | msgstr "" |
329 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | ||
330 | 484 | ||
331 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 | 485 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2752 |
332 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 | 486 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2762 |
333 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 487 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
334 | msgstr "" | 488 | msgstr "" |
335 | 489 | ||
336 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 | 490 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2949 |
491 | msgid "Renaming zone" | ||
492 | msgstr "" | ||
493 | |||
494 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3141 | ||
495 | msgid "Creating zone" | ||
496 | msgstr "" | ||
497 | |||
498 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3269 | ||
499 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | ||
500 | msgstr "" | ||
501 | |||
502 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3327 | ||
337 | #, fuzzy | 503 | #, fuzzy |
338 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 504 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
339 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" | 505 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" |
340 | 506 | ||
507 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:112 | ||
508 | #, fuzzy, c-format | ||
509 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | ||
510 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | ||
511 | |||
512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:137 | ||
513 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:170 | ||
514 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:206 | ||
515 | #, c-format | ||
516 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | ||
517 | msgstr "" | ||
518 | |||
341 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 519 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 |
342 | #, c-format | 520 | #, c-format |
343 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 521 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
@@ -353,16 +531,133 @@ msgstr "" | |||
353 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 531 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
354 | msgstr "" | 532 | msgstr "" |
355 | 533 | ||
534 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:108 | ||
535 | #, fuzzy, c-format | ||
536 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | ||
537 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | ||
538 | |||
539 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:225 | ||
540 | #, c-format | ||
541 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | ||
542 | msgstr "" | ||
543 | |||
544 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:485 | ||
545 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | ||
546 | msgstr "" | ||
547 | |||
548 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:504 | ||
549 | #, fuzzy, c-format | ||
550 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | ||
551 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
552 | |||
553 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:515 | ||
554 | #, fuzzy, c-format | ||
555 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | ||
556 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
557 | |||
558 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:528 | ||
559 | #, fuzzy, c-format | ||
560 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | ||
561 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
562 | |||
563 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:539 | ||
564 | #, fuzzy, c-format | ||
565 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | ||
566 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
567 | |||
568 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:850 | ||
569 | #, fuzzy | ||
570 | msgid "Name resolution failed\n" | ||
571 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" | ||
572 | |||
573 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:876 | ||
574 | #, c-format | ||
575 | msgid "Unsupported address family %d\n" | ||
576 | msgstr "" | ||
577 | |||
578 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:899 | ||
579 | #, fuzzy, c-format | ||
580 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | ||
581 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
582 | |||
583 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:924 | ||
584 | #, fuzzy, c-format | ||
585 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | ||
586 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
587 | |||
588 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:954 | ||
589 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:962 | ||
590 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:966 | ||
591 | msgid "Server certificate type not supported\n" | ||
592 | msgstr "" | ||
593 | |||
594 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:973 | ||
595 | #, c-format | ||
596 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | ||
597 | msgstr "" | ||
598 | |||
356 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 599 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 |
357 | #, c-format | 600 | #, c-format |
358 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 601 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
359 | msgstr "" | 602 | msgstr "" |
360 | 603 | ||
361 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1232 | 604 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1495 |
362 | #, fuzzy | 605 | #, fuzzy |
363 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 606 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
364 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 607 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
365 | 608 | ||
609 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1564 | ||
610 | msgid "" | ||
611 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | ||
612 | "key" | ||
613 | msgstr "" | ||
614 | |||
615 | #: src/setup/gnunet-setup.c:149 src/setup/gnunet-setup.c:257 | ||
616 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 src/setup/gnunet-setup-options.c:442 | ||
617 | #, c-format | ||
618 | msgid "Widget `%s' not found\n" | ||
619 | msgstr "" | ||
620 | |||
621 | #: src/setup/gnunet-setup.c:158 src/setup/gnunet-setup.c:173 | ||
622 | #, c-format | ||
623 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | ||
624 | msgstr "" | ||
625 | |||
626 | #: src/setup/gnunet-setup.c:209 | ||
627 | #, fuzzy, c-format | ||
628 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | ||
629 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | ||
630 | |||
631 | #: src/setup/gnunet-setup.c:271 | ||
632 | #, fuzzy, c-format | ||
633 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | ||
634 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
635 | |||
636 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | ||
637 | #, c-format | ||
638 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | ||
639 | msgstr "" | ||
640 | |||
641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:292 | ||
642 | #, c-format | ||
643 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | ||
644 | msgstr "" | ||
645 | |||
646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:391 src/setup/gnunet-setup.c:392 | ||
647 | msgid "" | ||
648 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | ||
649 | "allows it)" | ||
650 | msgstr "" | ||
651 | |||
652 | #: src/setup/gnunet-setup.c:422 | ||
653 | #, fuzzy | ||
654 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | ||
655 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | ||
656 | |||
657 | #: src/setup/gnunet-setup.c:524 | ||
658 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | ||
659 | msgstr "" | ||
660 | |||
366 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 661 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 |
367 | #, c-format | 662 | #, c-format |
368 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 663 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
@@ -394,485 +689,403 @@ msgid "" | |||
394 | "server!\n" | 689 | "server!\n" |
395 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
396 | 691 | ||
397 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:358 | 692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:380 |
398 | msgid "the hostlist server" | 693 | msgid "the hostlist server" |
399 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
400 | 695 | ||
401 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:362 | 696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:384 |
402 | msgid "the TCP transport plugin" | 697 | msgid "the TCP transport plugin" |
403 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
404 | 699 | ||
405 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:366 | 700 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
406 | msgid "the HTTP transport plugin" | 701 | msgid "the HTTP transport plugin" |
407 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
408 | 703 | ||
409 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:370 | 704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 |
410 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 705 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
411 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
412 | 707 | ||
413 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:429 |
414 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 | ||
415 | #, c-format | ||
416 | msgid "Widget `%s' not found\n" | ||
417 | msgstr "" | ||
418 | |||
419 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:406 | ||
420 | #, c-format | 709 | #, c-format |
421 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 710 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
422 | msgstr "" | 711 | msgstr "" |
423 | 712 | ||
424 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:426 | 713 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:450 |
425 | #, c-format | 714 | #, c-format |
426 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 715 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
427 | msgstr "" | 716 | msgstr "" |
428 | 717 | ||
429 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:483 | 718 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:527 |
430 | #, c-format | 719 | #, c-format |
431 | msgid "This port is already occupied by %s." | 720 | msgid "This port is already occupied by %s." |
432 | msgstr "" | 721 | msgstr "" |
433 | 722 | ||
434 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:532 src/setup/gnunet-setup-options.c:581 | 723 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:584 src/setup/gnunet-setup-options.c:642 |
435 | msgid "Invalid policy." | 724 | msgid "Invalid policy." |
436 | msgstr "" | 725 | msgstr "" |
437 | 726 | ||
438 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1102 | 727 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 |
439 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 728 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
440 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
441 | 730 | ||
442 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1114 | 731 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1216 |
443 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 732 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
444 | msgstr "" | 733 | msgstr "" |
445 | 734 | ||
446 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1126 | 735 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1228 |
447 | msgid "Topology should always be loaded" | 736 | msgid "Topology should always be loaded" |
448 | msgstr "" | 737 | msgstr "" |
449 | 738 | ||
450 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1139 | 739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1241 |
451 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 740 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
452 | msgstr "" | 741 | msgstr "" |
453 | 742 | ||
454 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1152 | 743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1253 |
455 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 744 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
456 | msgstr "" | 745 | msgstr "" |
457 | 746 | ||
458 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1164 | 747 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1265 |
459 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 748 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
460 | msgstr "" | 749 | msgstr "" |
461 | 750 | ||
462 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1176 | 751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1277 |
463 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 752 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
464 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
465 | 754 | ||
466 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1188 | 755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1289 |
467 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 756 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
468 | msgstr "" | 757 | msgstr "" |
469 | 758 | ||
470 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1200 | 759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1301 |
471 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 760 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
472 | msgstr "" | 761 | msgstr "" |
473 | 762 | ||
474 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1212 | 763 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1313 |
475 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 764 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
476 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
477 | 766 | ||
478 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 | 767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1345 |
479 | msgid "Known hostlist URLs" | 768 | msgid "Known hostlist URLs" |
480 | msgstr "" | 769 | msgstr "" |
481 | 770 | ||
482 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1255 | 771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1356 |
483 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 772 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
484 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
485 | 774 | ||
486 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1267 | 775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1369 src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 |
487 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1832 |
777 | msgid "Use an HTTP proxy" | ||
488 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
489 | 779 | ||
490 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1281 | 780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1382 |
491 | msgid "Enable communication via TCP" | 781 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
492 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
493 | 783 | ||
494 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1293 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 |
495 | msgid "Enable communication via UDP" | 785 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1845 |
786 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | ||
496 | msgstr "" | 787 | msgstr "" |
497 | 788 | ||
498 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1305 | 789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1408 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 |
499 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 790 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 |
791 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | ||
500 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
501 | 793 | ||
502 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1317 | 794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1421 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 |
503 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 795 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1871 |
796 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | ||
504 | msgstr "" | 797 | msgstr "" |
505 | 798 | ||
506 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1329 | 799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1434 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 |
507 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 |
801 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | ||
508 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
509 | 803 | ||
510 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1341 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1447 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 |
511 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 805 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1897 |
806 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | ||
512 | msgstr "" | 807 | msgstr "" |
513 | 808 | ||
514 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1353 | 809 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1459 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 |
515 | msgid "Enable communication via DV" | 810 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 |
811 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | ||
516 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
517 | 813 | ||
518 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1365 | 814 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1471 src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 |
519 | msgid "Enable communication via WLAN" | 815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1921 |
816 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | ||
520 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
521 | 818 | ||
522 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1377 | 819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 |
523 | msgid "Port we bind to for TCP" | 820 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
524 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
525 | 822 | ||
526 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1512 | 823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1495 |
527 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1536 src/setup/gnunet-setup-options.c:1560 | 824 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
528 | msgid "Port visible to other peers" | ||
529 | msgstr "" | 825 | msgstr "" |
530 | 826 | ||
531 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 | 827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1509 |
532 | msgid "Check if this peer is behind a NAT" | 828 | msgid "Enable communication via TCP" |
533 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
534 | 830 | ||
535 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 | 831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521 |
536 | msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" | 832 | msgid "Enable communication via UDP" |
537 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
538 | 834 | ||
539 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 | 835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 |
540 | msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" | 836 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
541 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
542 | 838 | ||
543 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 | 839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 |
544 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" | 840 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
545 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
546 | 842 | ||
547 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 | 843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557 |
548 | msgid "External (public) IP address of the NAT" | 844 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
549 | msgstr "" | 845 | msgstr "" |
550 | 846 | ||
551 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1463 | 847 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1569 |
552 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" | 848 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
553 | msgstr "" | 849 | msgstr "" |
554 | 850 | ||
555 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1475 | 851 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1581 |
556 | msgid "Internal (private) IP address of the NAT" | 852 | msgid "Enable communication via DV" |
557 | msgstr "" | 853 | msgstr "" |
558 | 854 | ||
559 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1487 | 855 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1593 |
560 | msgid "Disable IPv6 support" | 856 | msgid "Enable communication via WLAN" |
857 | msgstr "" | ||
858 | |||
859 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1605 | ||
860 | msgid "Port we bind to for TCP" | ||
561 | msgstr "" | 861 | msgstr "" |
562 | 862 | ||
563 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1500 | 863 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1617 src/setup/gnunet-setup-options.c:1641 |
864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1665 src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | ||
865 | msgid "Port visible to other peers" | ||
866 | msgstr "" | ||
867 | |||
868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1629 | ||
564 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 869 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
565 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
566 | 871 | ||
567 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1524 | 872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1653 |
568 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 873 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
569 | msgstr "" | 874 | msgstr "" |
570 | 875 | ||
571 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1548 | 876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 |
572 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 877 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
573 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
574 | 879 | ||
575 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1574 | 880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 |
881 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | ||
882 | msgstr "" | ||
883 | |||
884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | ||
885 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | ||
886 | msgstr "" | ||
887 | |||
888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1935 | ||
576 | #, fuzzy | 889 | #, fuzzy |
577 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 890 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
578 | msgstr "" | 891 | msgstr "" |
579 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " | 892 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " |
580 | "dữ liệu cục bộ)." | 893 | "dữ liệu cục bộ)." |
581 | 894 | ||
582 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586 | 895 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1947 |
583 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 896 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
584 | msgstr "" | 897 | msgstr "" |
585 | 898 | ||
586 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 | 899 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 |
587 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 900 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
588 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
589 | 902 | ||
590 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 | 903 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 |
591 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 904 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
592 | msgstr "" | 905 | msgstr "" |
593 | 906 | ||
594 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 | 907 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 |
595 | msgid "Name for the MySQL database" | 908 | msgid "Name for the MySQL database" |
596 | msgstr "" | 909 | msgstr "" |
597 | 910 | ||
598 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1634 | 911 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 |
599 | #, fuzzy | 912 | #, fuzzy |
600 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 913 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
601 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 914 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
602 | 915 | ||
603 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1646 | 916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 |
604 | msgid "Username for MySQL access" | 917 | msgid "Username for MySQL access" |
605 | msgstr "" | 918 | msgstr "" |
606 | 919 | ||
607 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1658 | 920 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 |
608 | msgid "Password for MySQL access" | 921 | msgid "Password for MySQL access" |
609 | msgstr "" | 922 | msgstr "" |
610 | 923 | ||
611 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1670 | 924 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031 |
612 | msgid "Name of host running MySQL database" | 925 | msgid "Name of host running MySQL database" |
613 | msgstr "" | 926 | msgstr "" |
614 | 927 | ||
615 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1682 | 928 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2043 |
616 | msgid "Port of MySQL database" | 929 | msgid "Port of MySQL database" |
617 | msgstr "" | 930 | msgstr "" |
618 | 931 | ||
619 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1694 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 932 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2055 src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 |
620 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2108 | 933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 |
621 | #, fuzzy | 934 | #, fuzzy |
622 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 935 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
623 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 936 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
624 | 937 | ||
625 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1707 | 938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2068 |
626 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 939 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
627 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
628 | 941 | ||
629 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1719 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2080 |
630 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 943 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
631 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
632 | 945 | ||
633 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1732 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2093 |
634 | #, fuzzy | 947 | #, fuzzy |
635 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 948 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
636 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
637 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " | 950 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " |
638 | "dữ liệu cục bộ)." | 951 | "dữ liệu cục bộ)." |
639 | 952 | ||
640 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1745 | 953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2106 |
641 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 954 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
642 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
643 | 956 | ||
644 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1757 | 957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2118 |
645 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 958 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
646 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
647 | 960 | ||
648 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1769 | 961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2130 |
649 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 962 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
650 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
651 | 964 | ||
652 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1781 | 965 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142 |
653 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 966 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
654 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
655 | 968 | ||
656 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1807 | 969 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168 |
657 | msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" | 970 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
658 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
659 | 972 | ||
660 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1821 | 973 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 |
974 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | ||
975 | msgstr "" | ||
976 | |||
977 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2194 | ||
661 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 978 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
662 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
663 | 980 | ||
664 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 | 981 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 |
665 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 982 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
666 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
667 | 984 | ||
668 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 | 985 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 |
669 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 986 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
670 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
671 | 988 | ||
672 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 | 989 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233 |
673 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 990 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
674 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
675 | 992 | ||
676 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 | 993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2245 |
677 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 994 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
678 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
679 | 996 | ||
680 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2257 |
681 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 998 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
682 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
683 | 1000 | ||
684 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1896 | 1001 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 |
685 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 1002 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
686 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
687 | 1004 | ||
688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1908 | 1005 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 |
689 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 1006 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
690 | msgstr "" | 1007 | msgstr "" |
691 | 1008 | ||
692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 | 1009 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2297 |
693 | msgid "" | 1010 | msgid "" |
694 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 1011 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
695 | "your Internet connection" | 1012 | "your Internet connection" |
696 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" |
697 | 1014 | ||
698 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 | 1015 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2310 |
699 | msgid "" | 1016 | msgid "" |
700 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 1017 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
701 | "conf are usually appropriate))" | 1018 | "conf are usually appropriate))" |
702 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
703 | 1020 | ||
704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1950 | 1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2323 |
705 | msgid "" | 1022 | msgid "" |
706 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1023 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
707 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
708 | 1025 | ||
709 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1963 | 1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2336 |
710 | msgid "" | 1027 | msgid "" |
711 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1028 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
712 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1029 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
713 | msgstr "" | 1030 | msgstr "" |
714 | 1031 | ||
715 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1975 | 1032 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2348 |
716 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1033 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
717 | msgstr "" | 1034 | msgstr "" |
718 | 1035 | ||
719 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1987 | 1036 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2360 |
720 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1037 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
721 | msgstr "" | 1038 | msgstr "" |
722 | 1039 | ||
723 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1999 | 1040 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 |
724 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1041 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
725 | msgstr "" | 1042 | msgstr "" |
726 | 1043 | ||
727 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 | 1044 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 |
728 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1045 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
729 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
730 | 1047 | ||
731 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2026 | 1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 |
732 | msgid "" | 1049 | msgid "" |
733 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1050 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
734 | "Exit interface)" | 1051 | "Exit interface)" |
735 | msgstr "" | 1052 | msgstr "" |
736 | 1053 | ||
737 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2039 | 1054 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 |
738 | msgid "" | 1055 | msgid "" |
739 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1056 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
740 | "Exit interface)" | 1057 | "Exit interface)" |
741 | msgstr "" | 1058 | msgstr "" |
742 | 1059 | ||
743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2053 | 1060 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426 |
744 | msgid "" | 1061 | msgid "" |
745 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1062 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
746 | "towards (via the Exit interface)" | 1063 | "towards (via the Exit interface)" |
747 | msgstr "" | 1064 | msgstr "" |
748 | 1065 | ||
749 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2067 | 1066 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2440 |
750 | msgid "" | 1067 | msgid "" |
751 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1068 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
752 | "towards (via the Exit interface)" | 1069 | "towards (via the Exit interface)" |
753 | msgstr "" | 1070 | msgstr "" |
754 | 1071 | ||
755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 | 1072 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2457 |
756 | msgid "Use sqLite to store names" | 1073 | msgid "Use sqLite to store names" |
757 | msgstr "" | 1074 | msgstr "" |
758 | 1075 | ||
759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2096 | 1076 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2469 |
760 | msgid "Use PostGres to store names" | 1077 | msgid "Use PostGres to store names" |
761 | msgstr "" | 1078 | msgstr "" |
762 | 1079 | ||
763 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2123 | 1080 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 |
764 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1081 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
765 | msgstr "" | 1082 | msgstr "" |
766 | 1083 | ||
767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 | 1084 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 |
768 | #, fuzzy | 1085 | #, fuzzy |
769 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1086 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
770 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" | 1087 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" |
771 | 1088 | ||
772 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:184 | ||
773 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
774 | msgstr "" | ||
775 | |||
776 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:185 | ||
777 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
778 | msgstr "" | ||
779 | |||
780 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:208 | ||
781 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | ||
782 | msgstr "" | ||
783 | |||
784 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:233 | ||
785 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
786 | msgstr "" | ||
787 | |||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:283 | ||
789 | #, c-format | ||
790 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | ||
791 | msgstr "" | ||
792 | |||
793 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:357 | ||
794 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | ||
795 | msgstr "" | ||
796 | |||
797 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:372 | ||
798 | #, c-format | ||
799 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
800 | msgstr "" | ||
801 | |||
802 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:438 | ||
803 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
804 | msgstr "" | ||
805 | |||
806 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:439 | ||
807 | msgid "upnpc not found\n" | ||
808 | msgstr "" | ||
809 | |||
810 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:477 | ||
811 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | ||
812 | msgstr "" | ||
813 | |||
814 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:478 | ||
815 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | ||
816 | msgstr "" | ||
817 | |||
818 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:513 | ||
819 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | ||
820 | msgstr "" | ||
821 | |||
822 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:514 | ||
823 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | ||
824 | msgstr "" | ||
825 | |||
826 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 | ||
827 | #, c-format | ||
828 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | ||
829 | msgstr "" | ||
830 | |||
831 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 | ||
832 | #, fuzzy, c-format | ||
833 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | ||
834 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | ||
835 | |||
836 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 | ||
837 | #, fuzzy, c-format | ||
838 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | ||
839 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
840 | |||
841 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 | ||
842 | #, c-format | ||
843 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | ||
844 | msgstr "" | ||
845 | |||
846 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 | ||
847 | #, c-format | ||
848 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | ||
849 | msgstr "" | ||
850 | |||
851 | #: src/setup/gnunet-setup.c:519 src/setup/gnunet-setup.c:520 | ||
852 | msgid "" | ||
853 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | ||
854 | "allows it)" | ||
855 | msgstr "" | ||
856 | |||
857 | #: src/setup/gnunet-setup.c:550 | ||
858 | #, fuzzy | ||
859 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | ||
860 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | ||
861 | |||
862 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 | ||
863 | #, fuzzy | ||
864 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | ||
865 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | ||
866 | |||
867 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 | ||
868 | #, fuzzy | ||
869 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | ||
870 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | ||
871 | |||
872 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 | ||
873 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | ||
874 | msgstr "" | ||
875 | |||
876 | #: src/statistics/functions.c:519 | 1089 | #: src/statistics/functions.c:519 |
877 | msgid "Connectivity" | 1090 | msgid "Connectivity" |
878 | msgstr "Khả năng kết nối" | 1091 | msgstr "Khả năng kết nối" |
@@ -933,7 +1146,7 @@ msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến" | |||
933 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1146 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
934 | msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn." | 1147 | msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn." |
935 | 1148 | ||
936 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:256 | 1149 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:263 |
937 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1150 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
938 | msgstr "" | 1151 | msgstr "" |
939 | 1152 | ||
@@ -942,6 +1155,19 @@ msgstr "" | |||
942 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1155 | msgid "Connected to %Lu peers" |
943 | msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" | 1156 | msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" |
944 | 1157 | ||
1158 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:65 | ||
1159 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 | ||
1160 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65 | ||
1161 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65 | ||
1162 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 | ||
1163 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 | ||
1164 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 | ||
1165 | msgid "" | ||
1166 | "License should be loaded here at runtime from the license file (no need to " | ||
1167 | "copy the whole GPL in here...)." | ||
1168 | msgstr "" | ||
1169 | |||
1170 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:158 | ||
945 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 | 1171 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 |
946 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158 | 1172 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158 |
947 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158 | 1173 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158 |
@@ -951,6 +1177,7 @@ msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" | |||
951 | msgid "Developed by" | 1177 | msgid "Developed by" |
952 | msgstr "" | 1178 | msgstr "" |
953 | 1179 | ||
1180 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:190 | ||
954 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 | 1181 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 |
955 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190 | 1182 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190 |
956 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190 | 1183 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190 |
@@ -960,6 +1187,7 @@ msgstr "" | |||
960 | msgid "Documented by" | 1187 | msgid "Documented by" |
961 | msgstr "" | 1188 | msgstr "" |
962 | 1189 | ||
1190 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:223 | ||
963 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 | 1191 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 |
964 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223 | 1192 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223 |
965 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223 | 1193 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223 |
@@ -969,6 +1197,7 @@ msgstr "" | |||
969 | msgid "Translated by" | 1197 | msgid "Translated by" |
970 | msgstr "" | 1198 | msgstr "" |
971 | 1199 | ||
1200 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:256 | ||
972 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 | 1201 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 |
973 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256 | 1202 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256 |
974 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256 | 1203 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256 |
@@ -978,6 +1207,7 @@ msgstr "" | |||
978 | msgid "Artwork by" | 1207 | msgid "Artwork by" |
979 | msgstr "" | 1208 | msgstr "" |
980 | 1209 | ||
1210 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:301 | ||
981 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 | 1211 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 |
982 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301 | 1212 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301 |
983 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301 | 1213 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301 |
@@ -988,6 +1218,7 @@ msgstr "" | |||
988 | msgid "Credits" | 1218 | msgid "Credits" |
989 | msgstr "Hiện công trạng" | 1219 | msgstr "Hiện công trạng" |
990 | 1220 | ||
1221 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:316 | ||
991 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 | 1222 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 |
992 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316 | 1223 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316 |
993 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316 | 1224 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316 |
@@ -997,115 +1228,341 @@ msgstr "Hiện công trạng" | |||
997 | msgid "License" | 1228 | msgid "License" |
998 | msgstr "" | 1229 | msgstr "" |
999 | 1230 | ||
1000 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 | 1231 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7 |
1001 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65 | 1232 | msgid "Enter the label that should be used for the contact" |
1002 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65 | 1233 | msgstr "" |
1003 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 | 1234 | |
1004 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 | 1235 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:27 |
1005 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 | 1236 | msgid "_Label:" |
1237 | msgstr "" | ||
1238 | |||
1239 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:92 | ||
1240 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32 | ||
1241 | #, fuzzy | ||
1242 | msgid "_File" | ||
1243 | msgstr "Tên tập tin" | ||
1244 | |||
1245 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116 | ||
1246 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589 | ||
1247 | msgid "_View" | ||
1248 | msgstr "" | ||
1249 | |||
1250 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:126 | ||
1251 | msgid "_Address Book" | ||
1252 | msgstr "" | ||
1253 | |||
1254 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:136 | ||
1255 | #, fuzzy | ||
1256 | msgid "_Caller Identity" | ||
1257 | msgstr "Nhận diện" | ||
1258 | |||
1259 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:145 | ||
1260 | msgid "_History" | ||
1261 | msgstr "" | ||
1262 | |||
1263 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:154 | ||
1264 | msgid "_Logs" | ||
1265 | msgstr "Th_eo dõi" | ||
1266 | |||
1267 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167 | ||
1268 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636 | ||
1269 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56 | ||
1270 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:149 | ||
1271 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26 | ||
1272 | msgid "_Help" | ||
1273 | msgstr "" | ||
1274 | |||
1275 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:226 | ||
1276 | msgid "Ego:" | ||
1277 | msgstr "" | ||
1278 | |||
1279 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:239 | ||
1006 | msgid "" | 1280 | msgid "" |
1007 | "License should be loaded here at runtime from the license file (no need to " | 1281 | "Select the ego which is supposed to be used for outgoing calls. This is the " |
1008 | "copy the whole GPL in here...)." | 1282 | "public key that you will be visible under to other users." |
1009 | msgstr "" | 1283 | msgstr "" |
1010 | 1284 | ||
1285 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:260 | ||
1286 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:271 | ||
1287 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:184 | ||
1288 | msgid "Label:" | ||
1289 | msgstr "" | ||
1290 | |||
1291 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:276 | ||
1292 | msgid "phone" | ||
1293 | msgstr "" | ||
1294 | |||
1295 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:283 | ||
1296 | msgid "" | ||
1297 | "Enter the label under which your phone should be published in your ego's " | ||
1298 | "zone here. The default is 'phone'." | ||
1299 | msgstr "" | ||
1300 | |||
1301 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:303 | ||
1302 | msgid "Copy our phone address to the clipboard." | ||
1303 | msgstr "" | ||
1304 | |||
1305 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:323 | ||
1306 | #, fuzzy | ||
1307 | msgid "<b>Caller Identity</b>" | ||
1308 | msgstr "<b>Nội dung có</b>" | ||
1309 | |||
1310 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:394 | ||
1311 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:384 | ||
1312 | #, fuzzy | ||
1313 | msgid "State" | ||
1314 | msgstr "Trạng thái" | ||
1315 | |||
1316 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:409 | ||
1317 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:949 | ||
1318 | msgid "Caller ID" | ||
1319 | msgstr "" | ||
1320 | |||
1321 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:447 | ||
1322 | msgid "Status indicator" | ||
1323 | msgstr "" | ||
1324 | |||
1325 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:459 | ||
1326 | msgid "> contact" | ||
1327 | msgstr "" | ||
1328 | |||
1329 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:464 | ||
1330 | msgid "Copy the phone address of the selected caller to our address book." | ||
1331 | msgstr "" | ||
1332 | |||
1333 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:476 | ||
1334 | msgid "accept" | ||
1335 | msgstr "" | ||
1336 | |||
1337 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:481 | ||
1338 | msgid "Accept incoming call." | ||
1339 | msgstr "" | ||
1340 | |||
1341 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:493 | ||
1342 | msgid "refuse" | ||
1343 | msgstr "" | ||
1344 | |||
1345 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:498 | ||
1346 | msgid "Refuse incoming call." | ||
1347 | msgstr "" | ||
1348 | |||
1349 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:510 | ||
1350 | #, fuzzy | ||
1351 | msgid "resume" | ||
1352 | msgstr "Tiế_p tục" | ||
1353 | |||
1354 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:515 | ||
1355 | msgid "Resume suspended call." | ||
1356 | msgstr "" | ||
1357 | |||
1358 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:550 | ||
1359 | #, fuzzy | ||
1360 | msgid "<b>Active conversations</b>" | ||
1361 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
1362 | |||
1363 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:581 | ||
1364 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:407 | ||
1365 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:317 | ||
1366 | msgid "Target:" | ||
1367 | msgstr "" | ||
1368 | |||
1369 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:594 | ||
1370 | msgid "" | ||
1371 | "Enter the GNU Name System name of the person you want to call here to " | ||
1372 | "initiate a call. During a call, the name of the caller is shown here." | ||
1373 | msgstr "" | ||
1374 | |||
1375 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:612 | ||
1376 | msgid "Initiate a conversation." | ||
1377 | msgstr "" | ||
1378 | |||
1379 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:631 | ||
1380 | msgid "Suspend the call, putting the other person on hold." | ||
1381 | msgstr "" | ||
1382 | |||
1383 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:649 | ||
1384 | #, fuzzy | ||
1385 | msgid "Terminate a conversation." | ||
1386 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | ||
1387 | |||
1388 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:670 | ||
1389 | #, fuzzy | ||
1390 | msgid "<b>Initiate conversation</b>" | ||
1391 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
1392 | |||
1393 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:706 | ||
1394 | msgid "Pick which zone to use for the address book below." | ||
1395 | msgstr "" | ||
1396 | |||
1397 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:707 | ||
1398 | msgid "Zone:" | ||
1399 | msgstr "" | ||
1400 | |||
1401 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:720 | ||
1402 | msgid "" | ||
1403 | "Select the GNU Name System zone that should be used for resolving target " | ||
1404 | "names and to manage the address book." | ||
1405 | msgstr "" | ||
1406 | |||
1407 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:759 | ||
1408 | msgid "This is your address book." | ||
1409 | msgstr "" | ||
1410 | |||
1411 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:771 | ||
1412 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:286 | ||
1413 | msgid "Type" | ||
1414 | msgstr "Kiểu" | ||
1415 | |||
1416 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:787 | ||
1417 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:371 | ||
1418 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109 | ||
1419 | msgid "Name" | ||
1420 | msgstr "Tên" | ||
1421 | |||
1422 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:804 | ||
1423 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:297 | ||
1424 | msgid "Value" | ||
1425 | msgstr "Giá trị" | ||
1426 | |||
1427 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:821 | ||
1428 | #, fuzzy | ||
1429 | msgid "Public?" | ||
1430 | msgstr "_Xuất bản" | ||
1431 | |||
1432 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:852 | ||
1433 | msgid "Add phone address from clipboard to address book." | ||
1434 | msgstr "" | ||
1435 | |||
1436 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:879 | ||
1437 | msgid "Addressbook" | ||
1438 | msgstr "" | ||
1439 | |||
1440 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:911 | ||
1441 | msgid "" | ||
1442 | "You can see your call activity during this session here. It is not stored " | ||
1443 | "after you close this window." | ||
1444 | msgstr "" | ||
1445 | |||
1446 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:920 | ||
1447 | msgid "Time" | ||
1448 | msgstr "" | ||
1449 | |||
1450 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:934 | ||
1451 | msgid "#" | ||
1452 | msgstr "" | ||
1453 | |||
1454 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:960 | ||
1455 | msgid "Event" | ||
1456 | msgstr "" | ||
1457 | |||
1458 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:980 | ||
1459 | #, fuzzy | ||
1460 | msgid "<b>History</b>" | ||
1461 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | ||
1462 | |||
1463 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:1026 | ||
1464 | #, fuzzy | ||
1465 | msgid "<b>Logs</b>" | ||
1466 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | ||
1467 | |||
1011 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 | 1468 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 |
1012 | msgid "Save file as..." | 1469 | msgid "Save file as..." |
1013 | msgstr "" | 1470 | msgstr "" |
1014 | 1471 | ||
1015 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:85 | 1472 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:86 |
1016 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:182 | 1473 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:183 |
1017 | msgid "_Anonymity:" | 1474 | msgid "_Anonymity:" |
1018 | msgstr "_Giấu tên:" | 1475 | msgstr "_Giấu tên:" |
1019 | 1476 | ||
1020 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:118 | 1477 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:117 |
1021 | #, fuzzy | 1478 | #, fuzzy |
1022 | msgid "_recursive" | 1479 | msgid "_recursive" |
1023 | msgstr "đệ _quy" | 1480 | msgstr "đệ _quy" |
1024 | 1481 | ||
1025 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:41 | 1482 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:59 |
1026 | #, fuzzy | 1483 | #, fuzzy |
1027 | msgid "Generic" | 1484 | msgid "Generic" |
1028 | msgstr "Chun_g" | 1485 | msgstr "Chun_g" |
1029 | 1486 | ||
1030 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:45 | 1487 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63 |
1031 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1295 | 1488 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233 |
1032 | msgid "Text" | 1489 | msgid "Text" |
1033 | msgstr "" | 1490 | msgstr "" |
1034 | 1491 | ||
1035 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:49 | 1492 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:67 |
1036 | msgid "Music" | 1493 | msgid "Music" |
1037 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1038 | 1495 | ||
1039 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:53 | 1496 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:71 |
1040 | msgid "Video" | 1497 | msgid "Video" |
1041 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1042 | 1499 | ||
1043 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:57 | 1500 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75 |
1044 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1302 | 1501 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 |
1045 | msgid "Image" | 1502 | msgid "Image" |
1046 | msgstr "" | 1503 | msgstr "" |
1047 | 1504 | ||
1048 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:61 | 1505 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:79 |
1049 | msgid "Software" | 1506 | msgid "Software" |
1050 | msgstr "" | 1507 | msgstr "" |
1051 | 1508 | ||
1052 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:65 | 1509 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:83 |
1053 | #, fuzzy | 1510 | #, fuzzy |
1054 | msgid "Namespace" | 1511 | msgid "Namespace" |
1055 | msgstr "Miề_n tên" | 1512 | msgstr "Miề_n tên" |
1056 | 1513 | ||
1057 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:121 | 1514 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:159 |
1058 | #, fuzzy | 1515 | #, fuzzy |
1059 | msgid "_Publication type:" | 1516 | msgid "_Publication type:" |
1060 | msgstr "_Xuất bản" | 1517 | msgstr "_Xuất bản" |
1061 | 1518 | ||
1062 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:282 | 1519 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:323 |
1063 | #, fuzzy | 1520 | #, fuzzy |
1064 | msgid "Select file" | 1521 | msgid "Select file" |
1065 | msgstr "Chọn mọi tập tin" | 1522 | msgstr "Chọn mọi tập tin" |
1066 | 1523 | ||
1067 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:330 | 1524 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:369 |
1068 | #, fuzzy | 1525 | #, fuzzy |
1069 | msgid "Preview:" | 1526 | msgid "Preview:" |
1070 | msgstr "_Xem thử :" | 1527 | msgstr "_Xem thử :" |
1071 | 1528 | ||
1072 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:362 | 1529 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:402 |
1073 | msgid "_Keyword:" | 1530 | msgid "_Keyword:" |
1074 | msgstr "_Từ khóa:" | 1531 | msgstr "_Từ khóa:" |
1075 | 1532 | ||
1076 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:510 | 1533 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551 |
1077 | #, fuzzy | 1534 | #, fuzzy |
1078 | msgid "_Index file:" | 1535 | msgid "_Index file:" |
1079 | msgstr "Bộ nhận d_iện:" | 1536 | msgstr "Bộ nhận d_iện:" |
1080 | 1537 | ||
1081 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551 | 1538 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:593 |
1082 | #, fuzzy | 1539 | #, fuzzy |
1083 | msgid "_Root keyword:" | 1540 | msgid "_Root keyword:" |
1084 | msgstr "_Từ khóa:" | 1541 | msgstr "_Từ khóa:" |
1085 | 1542 | ||
1086 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:595 | 1543 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:634 |
1087 | #, fuzzy | 1544 | #, fuzzy |
1088 | msgid "A_nonymity:" | 1545 | msgid "A_nonymity:" |
1089 | msgstr "_Giấu tên:" | 1546 | msgstr "_Giấu tên:" |
1090 | 1547 | ||
1091 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:653 | 1548 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:692 |
1092 | #, fuzzy | 1549 | #, fuzzy |
1093 | msgid "_Priority:" | 1550 | msgid "_Priority:" |
1094 | msgstr "Ư_u tiên:" | 1551 | msgstr "Ư_u tiên:" |
1095 | 1552 | ||
1096 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:698 | 1553 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:734 |
1097 | msgid "_Expriation year:" | 1554 | msgid "_Expriation year:" |
1098 | msgstr "" | 1555 | msgstr "" |
1099 | 1556 | ||
1100 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:744 | 1557 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:778 |
1101 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:118 | 1558 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:184 |
1102 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:219 | 1559 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:231 |
1103 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:487 | 1560 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:531 |
1104 | #, fuzzy | 1561 | #, fuzzy |
1105 | msgid "_Replication:" | 1562 | msgid "_Replication:" |
1106 | msgstr "Ứng dụng" | 1563 | msgstr "Ứng dụng" |
1107 | 1564 | ||
1108 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:787 | 1565 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:818 |
1109 | #, fuzzy | 1566 | #, fuzzy |
1110 | msgid "Publication options:" | 1567 | msgid "Publication options:" |
1111 | msgstr "_Xuất bản" | 1568 | msgstr "_Xuất bản" |
@@ -1115,130 +1572,274 @@ msgstr "_Xuất bản" | |||
1115 | msgid "Enter the desired nickname for the namespace" | 1572 | msgid "Enter the desired nickname for the namespace" |
1116 | msgstr "Nhập siêu dữ liệu (mô tả) cho miền tên này" | 1573 | msgstr "Nhập siêu dữ liệu (mô tả) cho miền tên này" |
1117 | 1574 | ||
1118 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:29 | 1575 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:30 |
1119 | #, fuzzy | 1576 | #, fuzzy |
1120 | msgid "_Nickname:" | 1577 | msgid "_Nickname:" |
1121 | msgstr "Tên" | 1578 | msgstr "Tên" |
1122 | 1579 | ||
1123 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:94 | 1580 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166 |
1581 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60 | ||
1582 | msgid "None" | ||
1583 | msgstr "" | ||
1584 | |||
1585 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168 | ||
1586 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62 | ||
1587 | msgid "#AAAA00000000" | ||
1588 | msgstr "" | ||
1589 | |||
1590 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171 | ||
1591 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65 | ||
1592 | #, fuzzy | ||
1593 | msgid "Normal" | ||
1594 | msgstr "Định dạng" | ||
1595 | |||
1596 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173 | ||
1597 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67 | ||
1598 | msgid "#000000000000" | ||
1599 | msgstr "" | ||
1600 | |||
1601 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176 | ||
1602 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70 | ||
1603 | msgid "Paranoid" | ||
1604 | msgstr "" | ||
1605 | |||
1606 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178 | ||
1607 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72 | ||
1608 | msgid "#0000AAAA0000" | ||
1609 | msgstr "" | ||
1610 | |||
1611 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226 | ||
1612 | msgid "Any" | ||
1613 | msgstr "" | ||
1614 | |||
1615 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227 | ||
1616 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228 | ||
1617 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229 | ||
1618 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270 | ||
1619 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271 | ||
1620 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291 | ||
1621 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292 | ||
1622 | msgid " " | ||
1623 | msgstr "" | ||
1624 | |||
1625 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235 | ||
1626 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236 | ||
1627 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242 | ||
1628 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243 | ||
1629 | msgid "N/A" | ||
1630 | msgstr "" | ||
1631 | |||
1632 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247 | ||
1633 | msgid "PDF documents" | ||
1634 | msgstr "" | ||
1635 | |||
1636 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249 | ||
1637 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263 | ||
1638 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340 | ||
1639 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347 | ||
1640 | msgid "lossless" | ||
1641 | msgstr "" | ||
1642 | |||
1643 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250 | ||
1644 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264 | ||
1645 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278 | ||
1646 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285 | ||
1647 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306 | ||
1648 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313 | ||
1649 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320 | ||
1650 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327 | ||
1651 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334 | ||
1652 | msgid "non-free" | ||
1653 | msgstr "" | ||
1654 | |||
1655 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254 | ||
1656 | msgid "JPEG image" | ||
1657 | msgstr "" | ||
1658 | |||
1659 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256 | ||
1660 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277 | ||
1661 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284 | ||
1662 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 | ||
1663 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305 | ||
1664 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 | ||
1665 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319 | ||
1666 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326 | ||
1667 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333 | ||
1668 | msgid "lossy" | ||
1669 | msgstr "" | ||
1670 | |||
1671 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257 | ||
1672 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299 | ||
1673 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341 | ||
1674 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348 | ||
1675 | msgid "free" | ||
1676 | msgstr "" | ||
1677 | |||
1678 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261 | ||
1679 | msgid "PNG image" | ||
1680 | msgstr "" | ||
1681 | |||
1682 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268 | ||
1683 | msgid "Audio" | ||
1684 | msgstr "" | ||
1685 | |||
1686 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 | ||
1687 | msgid "OGG Vorbis audio" | ||
1688 | msgstr "" | ||
1689 | |||
1690 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282 | ||
1691 | msgid "MPEG audio" | ||
1692 | msgstr "" | ||
1693 | |||
1694 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289 | ||
1695 | msgid "Vorbis" | ||
1696 | msgstr "" | ||
1697 | |||
1698 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296 | ||
1699 | msgid "OGG Vorbis video" | ||
1700 | msgstr "" | ||
1701 | |||
1702 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303 | ||
1703 | msgid "MPEG video (v2)" | ||
1704 | msgstr "" | ||
1705 | |||
1706 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310 | ||
1707 | msgid "MPEG video (v4)" | ||
1708 | msgstr "" | ||
1709 | |||
1710 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317 | ||
1711 | msgid "AVI video" | ||
1712 | msgstr "" | ||
1713 | |||
1714 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324 | ||
1715 | msgid "ASF video" | ||
1716 | msgstr "" | ||
1717 | |||
1718 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331 | ||
1719 | msgid "Flash video" | ||
1720 | msgstr "" | ||
1721 | |||
1722 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338 | ||
1723 | msgid "Tar archive" | ||
1724 | msgstr "" | ||
1725 | |||
1726 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345 | ||
1727 | msgid "Zip archive" | ||
1728 | msgstr "" | ||
1729 | |||
1730 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371 | ||
1731 | #, fuzzy | ||
1732 | msgid "Copy selection" | ||
1733 | msgstr "_Thu thập" | ||
1734 | |||
1735 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417 | ||
1124 | #, fuzzy | 1736 | #, fuzzy |
1125 | msgid "gnunet-fs-gtk" | 1737 | msgid "gnunet-fs-gtk" |
1126 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 1738 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
1127 | 1739 | ||
1128 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:114 | 1740 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438 |
1129 | msgid "Your peer is currently not connected." | 1741 | msgid "Your peer is currently not connected." |
1130 | msgstr "" | 1742 | msgstr "" |
1131 | 1743 | ||
1132 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:152 | 1744 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476 |
1133 | #, fuzzy | 1745 | #, fuzzy |
1134 | msgid "_File sharing" | 1746 | msgid "_File sharing" |
1135 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 1747 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
1136 | 1748 | ||
1137 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:159 | 1749 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483 |
1138 | #, fuzzy | 1750 | #, fuzzy |
1139 | msgid "_Publish" | 1751 | msgid "_Publish" |
1140 | msgstr "_Xuất bản" | 1752 | msgstr "_Xuất bản" |
1141 | 1753 | ||
1142 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:162 | 1754 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486 |
1143 | #, fuzzy | 1755 | #, fuzzy |
1144 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" | 1756 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" |
1145 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" | 1757 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" |
1146 | 1758 | ||
1147 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:175 | 1759 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499 |
1148 | #, fuzzy | 1760 | #, fuzzy |
1149 | msgid "_List indexed files" | 1761 | msgid "_List indexed files" |
1150 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1762 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1151 | 1763 | ||
1152 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:191 | 1764 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515 |
1153 | msgid "Download a file or directory with a known URI." | 1765 | msgid "Download a file or directory with a known URI." |
1154 | msgstr "" | 1766 | msgstr "" |
1155 | 1767 | ||
1156 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:202 | 1768 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526 |
1157 | #, fuzzy | 1769 | #, fuzzy |
1158 | msgid "_Open GNUnet directory" | 1770 | msgid "_Open GNUnet directory" |
1159 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" | 1771 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" |
1160 | 1772 | ||
1161 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:205 | 1773 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529 |
1162 | msgid "" | 1774 | msgid "" |
1163 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " | 1775 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " |
1164 | "downloaded." | 1776 | "downloaded." |
1165 | msgstr "" | 1777 | msgstr "" |
1166 | 1778 | ||
1167 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:225 | 1779 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549 |
1168 | msgid "" | 1780 | msgid "" |
1169 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." | 1781 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." |
1170 | msgstr "" | 1782 | msgstr "" |
1171 | 1783 | ||
1172 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 | 1784 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564 |
1173 | #, fuzzy | 1785 | #, fuzzy |
1174 | msgid "_Edit" | 1786 | msgid "_Edit" |
1175 | msgstr "T_hoát" | 1787 | msgstr "T_hoát" |
1176 | 1788 | ||
1177 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251 | 1789 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575 |
1178 | #, fuzzy | 1790 | #, fuzzy |
1179 | msgid "Edit the system configuration." | 1791 | msgid "Edit the system configuration." |
1180 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 1792 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
1181 | 1793 | ||
1182 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265 | 1794 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599 |
1183 | msgid "_View" | ||
1184 | msgstr "" | ||
1185 | |||
1186 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 | ||
1187 | msgid "Show meta data in main window" | 1795 | msgid "Show meta data in main window" |
1188 | msgstr "" | 1796 | msgstr "" |
1189 | 1797 | ||
1190 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276 | 1798 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600 |
1191 | #, fuzzy | 1799 | #, fuzzy |
1192 | msgid "Metadata" | 1800 | msgid "Metadata" |
1193 | msgstr "Siêu dữ liệu" | 1801 | msgstr "Siêu dữ liệu" |
1194 | 1802 | ||
1195 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286 | 1803 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610 |
1196 | msgid "Show preview (when available)" | 1804 | msgid "Show preview (when available)" |
1197 | msgstr "" | 1805 | msgstr "" |
1198 | 1806 | ||
1199 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:287 | 1807 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611 |
1200 | msgid "Preview" | 1808 | msgid "Preview" |
1201 | msgstr "Xem thử" | 1809 | msgstr "Xem thử" |
1202 | 1810 | ||
1203 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297 | 1811 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621 |
1204 | msgid "Show search box in main window" | 1812 | msgid "Show search box in main window" |
1205 | msgstr "" | 1813 | msgstr "" |
1206 | 1814 | ||
1207 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 | 1815 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622 |
1208 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:455 | 1816 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783 |
1209 | #, fuzzy | 1817 | #, fuzzy |
1210 | msgid "Search" | 1818 | msgid "Search" |
1211 | msgstr "_Tìm" | 1819 | msgstr "_Tìm" |
1212 | 1820 | ||
1213 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 | 1821 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647 |
1214 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56 | ||
1215 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:123 | ||
1216 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 | ||
1217 | msgid "_Help" | ||
1218 | msgstr "" | ||
1219 | |||
1220 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:323 | ||
1221 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" | 1822 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" |
1222 | msgstr "" | 1823 | msgstr "" |
1223 | 1824 | ||
1224 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:354 | 1825 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679 |
1225 | #, fuzzy | 1826 | #, fuzzy |
1226 | msgid "Namespace:" | 1827 | msgid "Namespace:" |
1227 | msgstr "Miề_n tên" | 1828 | msgstr "Miề_n tên" |
1228 | 1829 | ||
1229 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:395 | 1830 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725 |
1230 | msgid "" | 1831 | msgid "" |
1231 | "Remember the specified namespace for later.\n" | 1832 | "Remember the specified namespace for later.\n" |
1232 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " | 1833 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " |
1233 | "right." | 1834 | "right." |
1234 | msgstr "" | 1835 | msgstr "" |
1235 | 1836 | ||
1236 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:415 | 1837 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746 |
1237 | #, fuzzy | 1838 | #, fuzzy |
1238 | msgid "Keywords:" | 1839 | msgid "Keywords:" |
1239 | msgstr "Từ khóa" | 1840 | msgstr "Từ khóa" |
1240 | 1841 | ||
1241 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:459 | 1842 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787 |
1242 | msgid "" | 1843 | msgid "" |
1243 | "Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given " | 1844 | "Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given " |
1244 | "mime type and/or restricted to a namespace.\n" | 1845 | "mime type and/or restricted to a namespace.\n" |
@@ -1246,229 +1847,74 @@ msgid "" | |||
1246 | "right.\n" | 1847 | "right.\n" |
1247 | msgstr "" | 1848 | msgstr "" |
1248 | 1849 | ||
1249 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:482 | 1850 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811 |
1250 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:948 | 1851 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276 |
1251 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 | 1852 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149 |
1252 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:144 | 1853 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162 |
1253 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:412 | 1854 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462 |
1254 | #, fuzzy | 1855 | #, fuzzy |
1255 | msgid "Anonymity:" | 1856 | msgid "Anonymity:" |
1256 | msgstr "_Giấu tên:" | 1857 | msgstr "_Giấu tên:" |
1257 | 1858 | ||
1258 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:538 | 1859 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867 |
1259 | #, fuzzy | 1860 | #, fuzzy |
1260 | msgid "Mime-type:" | 1861 | msgid "Mime-type:" |
1261 | msgstr "Kiểu MIME" | 1862 | msgstr "Kiểu MIME" |
1262 | 1863 | ||
1263 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:669 | 1864 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004 |
1264 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:67 | 1865 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70 |
1265 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 | 1866 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 |
1266 | msgid "Status" | 1867 | msgid "Status" |
1267 | msgstr "Trạng thái" | 1868 | msgstr "Trạng thái" |
1268 | 1869 | ||
1269 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848 | 1870 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182 |
1270 | #, fuzzy | 1871 | #, fuzzy |
1271 | msgid "Download into:" | 1872 | msgid "Download into:" |
1272 | msgstr "Tải _xuống" | 1873 | msgstr "Tải _xuống" |
1273 | 1874 | ||
1274 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:862 | 1875 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196 |
1275 | msgid "Select a directory to download into" | 1876 | msgid "Select a directory to download into" |
1276 | msgstr "" | 1877 | msgstr "" |
1277 | 1878 | ||
1278 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:888 | 1879 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220 |
1279 | #, fuzzy | 1880 | #, fuzzy |
1280 | msgid "Download as:" | 1881 | msgid "Download as:" |
1281 | msgstr "Tải _xuống" | 1882 | msgstr "Tải _xuống" |
1282 | 1883 | ||
1283 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:991 | 1884 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319 |
1284 | #, fuzzy | 1885 | #, fuzzy |
1285 | msgid "Recursive" | 1886 | msgid "Recursive" |
1286 | msgstr "đệ _quy" | 1887 | msgstr "đệ _quy" |
1287 | 1888 | ||
1288 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1017 | 1889 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345 |
1289 | #, fuzzy | 1890 | #, fuzzy |
1290 | msgid "Download!" | 1891 | msgid "Download!" |
1291 | msgstr "Tải _xuống" | 1892 | msgstr "Tải _xuống" |
1292 | 1893 | ||
1293 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1058 | 1894 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387 |
1294 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" | 1895 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" |
1295 | msgstr "" | 1896 | msgstr "" |
1296 | 1897 | ||
1297 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1072 | 1898 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401 |
1298 | #, fuzzy | 1899 | #, fuzzy |
1299 | msgid "File meta data" | 1900 | msgid "File meta data" |
1300 | msgstr "Hiển thị siêu dữ liệu" | 1901 | msgstr "Hiển thị siêu dữ liệu" |
1301 | 1902 | ||
1302 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1228 | ||
1303 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:608 | ||
1304 | msgid "None" | ||
1305 | msgstr "" | ||
1306 | |||
1307 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1230 | ||
1308 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:610 | ||
1309 | msgid "#AAAA00000000" | ||
1310 | msgstr "" | ||
1311 | |||
1312 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1233 | ||
1313 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:613 | ||
1314 | #, fuzzy | ||
1315 | msgid "Normal" | ||
1316 | msgstr "Định dạng" | ||
1317 | |||
1318 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1235 | ||
1319 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:615 | ||
1320 | msgid "#000000000000" | ||
1321 | msgstr "" | ||
1322 | |||
1323 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1238 | ||
1324 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:618 | ||
1325 | msgid "Paranoid" | ||
1326 | msgstr "" | ||
1327 | |||
1328 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1240 | ||
1329 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:620 | ||
1330 | msgid "#0000AAAA0000" | ||
1331 | msgstr "" | ||
1332 | |||
1333 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1288 | ||
1334 | msgid "Any" | ||
1335 | msgstr "" | ||
1336 | |||
1337 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1289 | ||
1338 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1290 | ||
1339 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1291 | ||
1340 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1332 | ||
1341 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1333 | ||
1342 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1353 | ||
1343 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1354 | ||
1344 | msgid " " | ||
1345 | msgstr "" | ||
1346 | |||
1347 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1297 | ||
1348 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1298 | ||
1349 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1304 | ||
1350 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1305 | ||
1351 | msgid "N/A" | ||
1352 | msgstr "" | ||
1353 | |||
1354 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1309 | ||
1355 | msgid "PDF documents" | ||
1356 | msgstr "" | ||
1357 | |||
1358 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1311 | ||
1359 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1325 | ||
1360 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1402 | ||
1361 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1409 | ||
1362 | msgid "lossless" | ||
1363 | msgstr "" | ||
1364 | |||
1365 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1312 | ||
1366 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1326 | ||
1367 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1340 | ||
1368 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1347 | ||
1369 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1368 | ||
1370 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1375 | ||
1371 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1382 | ||
1372 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1389 | ||
1373 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1396 | ||
1374 | msgid "non-free" | ||
1375 | msgstr "" | ||
1376 | |||
1377 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1316 | ||
1378 | msgid "JPEG image" | ||
1379 | msgstr "" | ||
1380 | |||
1381 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1318 | ||
1382 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1339 | ||
1383 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1346 | ||
1384 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1360 | ||
1385 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1367 | ||
1386 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1374 | ||
1387 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1381 | ||
1388 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1388 | ||
1389 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1395 | ||
1390 | msgid "lossy" | ||
1391 | msgstr "" | ||
1392 | |||
1393 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319 | ||
1394 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1361 | ||
1395 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1403 | ||
1396 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1410 | ||
1397 | msgid "free" | ||
1398 | msgstr "" | ||
1399 | |||
1400 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1323 | ||
1401 | msgid "PNG image" | ||
1402 | msgstr "" | ||
1403 | |||
1404 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1330 | ||
1405 | msgid "Audio" | ||
1406 | msgstr "" | ||
1407 | |||
1408 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337 | ||
1409 | msgid "OGG Vorbis audio" | ||
1410 | msgstr "" | ||
1411 | |||
1412 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1344 | ||
1413 | msgid "MPEG audio" | ||
1414 | msgstr "" | ||
1415 | |||
1416 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1351 | ||
1417 | msgid "Vorbis" | ||
1418 | msgstr "" | ||
1419 | |||
1420 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1358 | ||
1421 | msgid "OGG Vorbis video" | ||
1422 | msgstr "" | ||
1423 | |||
1424 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1365 | ||
1425 | msgid "MPEG video (v2)" | ||
1426 | msgstr "" | ||
1427 | |||
1428 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1372 | ||
1429 | msgid "MPEG video (v4)" | ||
1430 | msgstr "" | ||
1431 | |||
1432 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1379 | ||
1433 | msgid "AVI video" | ||
1434 | msgstr "" | ||
1435 | |||
1436 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1386 | ||
1437 | msgid "ASF video" | ||
1438 | msgstr "" | ||
1439 | |||
1440 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1393 | ||
1441 | msgid "Flash video" | ||
1442 | msgstr "" | ||
1443 | |||
1444 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1400 | ||
1445 | msgid "Tar archive" | ||
1446 | msgstr "" | ||
1447 | |||
1448 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1407 | ||
1449 | msgid "Zip archive" | ||
1450 | msgstr "" | ||
1451 | |||
1452 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1433 | ||
1453 | #, fuzzy | ||
1454 | msgid "Copy selection" | ||
1455 | msgstr "_Thu thập" | ||
1456 | |||
1457 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15 | 1903 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15 |
1458 | msgid "Enter the URI to be downloaded" | 1904 | msgid "Enter the URI to be downloaded" |
1459 | msgstr "" | 1905 | msgstr "" |
1460 | 1906 | ||
1461 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:37 | 1907 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:38 |
1462 | #, fuzzy | 1908 | #, fuzzy |
1463 | msgid "_URI:" | 1909 | msgid "_URI:" |
1464 | msgstr "URI" | 1910 | msgstr "URI" |
1465 | 1911 | ||
1466 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:62 | 1912 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:72 |
1467 | #, fuzzy | 1913 | #, fuzzy |
1468 | msgid "<b>Messages</b>" | 1914 | msgid "<b>Messages</b>" |
1469 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" | 1915 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" |
1470 | 1916 | ||
1471 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:80 | 1917 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:88 |
1472 | msgid "Preprocessing..." | 1918 | msgid "Preprocessing..." |
1473 | msgstr "" | 1919 | msgstr "" |
1474 | 1920 | ||
@@ -1476,46 +1922,46 @@ msgstr "" | |||
1476 | msgid "Preparing to save namespace in GNS zone" | 1922 | msgid "Preparing to save namespace in GNS zone" |
1477 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1478 | 1924 | ||
1479 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:32 | 1925 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:31 |
1480 | msgid "Trying to discover nickname..." | 1926 | msgid "Trying to discover nickname..." |
1481 | msgstr "" | 1927 | msgstr "" |
1482 | 1928 | ||
1483 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:57 | 1929 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:55 |
1484 | msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually." | 1930 | msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually." |
1485 | msgstr "" | 1931 | msgstr "" |
1486 | 1932 | ||
1487 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:28 | 1933 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:85 |
1488 | #, fuzzy | 1934 | #, fuzzy |
1489 | msgid "Publish content on GNUnet" | 1935 | msgid "Publish content on GNUnet" |
1490 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" | 1936 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" |
1491 | 1937 | ||
1492 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:118 | 1938 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:181 |
1493 | msgid "Add _File" | 1939 | msgid "Add _File" |
1494 | msgstr "" | 1940 | msgstr "" |
1495 | 1941 | ||
1496 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:129 | 1942 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:196 |
1497 | #, fuzzy | 1943 | #, fuzzy |
1498 | msgid "_Create empty directory" | 1944 | msgid "_Create empty directory" |
1499 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" | 1945 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" |
1500 | 1946 | ||
1501 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:145 | 1947 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:213 |
1502 | #, fuzzy | 1948 | #, fuzzy |
1503 | msgid "Add _Directory" | 1949 | msgid "Add _Directory" |
1504 | msgstr "Thư mục" | 1950 | msgstr "Thư mục" |
1505 | 1951 | ||
1506 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:228 | 1952 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:291 |
1507 | msgid "_Left" | 1953 | msgid "_Left" |
1508 | msgstr "" | 1954 | msgstr "" |
1509 | 1955 | ||
1510 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:265 | 1956 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:326 |
1511 | msgid "_Right" | 1957 | msgid "_Right" |
1512 | msgstr "" | 1958 | msgstr "" |
1513 | 1959 | ||
1514 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:416 | 1960 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:392 |
1515 | msgid "Publish in global namespace" | 1961 | msgid "Publish in global namespace" |
1516 | msgstr "" | 1962 | msgstr "" |
1517 | 1963 | ||
1518 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:421 | 1964 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:397 |
1519 | msgid "" | 1965 | msgid "" |
1520 | "Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) " | 1966 | "Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) " |
1521 | "namespace.\n" | 1967 | "namespace.\n" |
@@ -1523,11 +1969,11 @@ msgid "" | |||
1523 | "before starting the publication." | 1969 | "before starting the publication." |
1524 | msgstr "" | 1970 | msgstr "" |
1525 | 1971 | ||
1526 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:448 | 1972 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:425 |
1527 | msgid "Publish in your own namespace" | 1973 | msgid "Publish in your own namespace" |
1528 | msgstr "" | 1974 | msgstr "" |
1529 | 1975 | ||
1530 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:454 | 1976 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:431 |
1531 | msgid "" | 1977 | msgid "" |
1532 | "Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, " | 1978 | "Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, " |
1533 | "under which it will be found in your namespace.\n" | 1979 | "under which it will be found in your namespace.\n" |
@@ -1546,18 +1992,18 @@ msgid "" | |||
1546 | "requirements for published files.\n" | 1992 | "requirements for published files.\n" |
1547 | msgstr "" | 1993 | msgstr "" |
1548 | 1994 | ||
1549 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:510 | 1995 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:489 |
1550 | msgid "" | 1996 | msgid "" |
1551 | "Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent " | 1997 | "Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent " |
1552 | "to the keyword that is used when publishing in the global namespace." | 1998 | "to the keyword that is used when publishing in the global namespace." |
1553 | msgstr "" | 1999 | msgstr "" |
1554 | 2000 | ||
1555 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:512 | 2001 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:490 |
1556 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:241 | 2002 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:238 |
1557 | msgid "Identifier:" | 2003 | msgid "Identifier:" |
1558 | msgstr "Bộ nhận diện:" | 2004 | msgstr "Bộ nhận diện:" |
1559 | 2005 | ||
1560 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:525 | 2006 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:504 |
1561 | msgid "" | 2007 | msgid "" |
1562 | "Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n" | 2008 | "Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n" |
1563 | "Publications made in your namespace use only these identifiers, one per " | 2009 | "Publications made in your namespace use only these identifiers, one per " |
@@ -1566,35 +2012,35 @@ msgid "" | |||
1566 | "previous updateable publications) in the list below." | 2012 | "previous updateable publications) in the list below." |
1567 | msgstr "" | 2013 | msgstr "" |
1568 | 2014 | ||
1569 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:552 | 2015 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:529 |
1570 | msgid "" | 2016 | msgid "" |
1571 | "Here you can find a list of previous publications you made in this " | 2017 | "Here you can find a list of previous publications you made in this " |
1572 | "namespace. This may be convenient if you want to publish an update." | 2018 | "namespace. This may be convenient if you want to publish an update." |
1573 | msgstr "" | 2019 | msgstr "" |
1574 | 2020 | ||
1575 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:560 | 2021 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:537 |
1576 | #, fuzzy | 2022 | #, fuzzy |
1577 | msgid "Previous identifiers" | 2023 | msgid "Previous identifiers" |
1578 | msgstr "Bộ nhận diện sau" | 2024 | msgstr "Bộ nhận diện sau" |
1579 | 2025 | ||
1580 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:588 | 2026 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:568 |
1581 | msgid "Identifier" | 2027 | msgid "Identifier" |
1582 | msgstr "Bộ nhận diện" | 2028 | msgstr "Bộ nhận diện" |
1583 | 2029 | ||
1584 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:600 | 2030 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:580 |
1585 | #, fuzzy | 2031 | #, fuzzy |
1586 | msgid "Update identifier" | 2032 | msgid "Update identifier" |
1587 | msgstr "Bộ nhận diện sau" | 2033 | msgstr "Bộ nhận diện sau" |
1588 | 2034 | ||
1589 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:612 | 2035 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:592 |
1590 | msgid "Description" | 2036 | msgid "Description" |
1591 | msgstr "Mô tả" | 2037 | msgstr "Mô tả" |
1592 | 2038 | ||
1593 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:636 | 2039 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:616 |
1594 | msgid "Make publication updateable" | 2040 | msgid "Make publication updateable" |
1595 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
1596 | 2042 | ||
1597 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:642 | 2043 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:622 |
1598 | msgid "" | 2044 | msgid "" |
1599 | "With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be " | 2045 | "With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be " |
1600 | "automatically located when a users searches for the original identifier.\n" | 2046 | "automatically located when a users searches for the original identifier.\n" |
@@ -1602,18 +2048,18 @@ msgid "" | |||
1602 | "To enable updates, you must check this box and specify an update identifier." | 2048 | "To enable updates, you must check this box and specify an update identifier." |
1603 | msgstr "" | 2049 | msgstr "" |
1604 | 2050 | ||
1605 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:672 | 2051 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:653 |
1606 | msgid "" | 2052 | msgid "" |
1607 | "Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this " | 2053 | "Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this " |
1608 | "publication at a later time." | 2054 | "publication at a later time." |
1609 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
1610 | 2056 | ||
1611 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:673 | 2057 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:654 |
1612 | #, fuzzy | 2058 | #, fuzzy |
1613 | msgid "Update identifier:" | 2059 | msgid "Update identifier:" |
1614 | msgstr "Bộ nhận diện sau" | 2060 | msgstr "Bộ nhận diện sau" |
1615 | 2061 | ||
1616 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:686 | 2062 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:667 |
1617 | msgid "" | 2063 | msgid "" |
1618 | "Identifier under which the updated version will be published later.\n" | 2064 | "Identifier under which the updated version will be published later.\n" |
1619 | "GNUnet clients will use it to try to find updated version of this " | 2065 | "GNUnet clients will use it to try to find updated version of this " |
@@ -1621,15 +2067,15 @@ msgid "" | |||
1621 | "Leaving this field blank makes publication unupdateable." | 2067 | "Leaving this field blank makes publication unupdateable." |
1622 | msgstr "" | 2068 | msgstr "" |
1623 | 2069 | ||
1624 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741 | 2070 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:719 |
1625 | msgid "_Execute" | 2071 | msgid "_Execute" |
1626 | msgstr "" | 2072 | msgstr "" |
1627 | 2073 | ||
1628 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:758 | 2074 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:736 |
1629 | msgid "Remove all _Keywords" | 2075 | msgid "Remove all _Keywords" |
1630 | msgstr "" | 2076 | msgstr "" |
1631 | 2077 | ||
1632 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:763 | 2078 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741 |
1633 | msgid "" | 2079 | msgid "" |
1634 | "This button removes all keywords from all files and directories in this " | 2080 | "This button removes all keywords from all files and directories in this " |
1635 | "dialog.\n" | 2081 | "dialog.\n" |
@@ -1640,51 +2086,78 @@ msgid "" | |||
1640 | "Note that meta data is unaffected when using this function." | 2086 | "Note that meta data is unaffected when using this function." |
1641 | msgstr "" | 2087 | msgstr "" |
1642 | 2088 | ||
1643 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:778 | 2089 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:756 |
1644 | #, fuzzy | 2090 | #, fuzzy |
1645 | msgid "_Cancel" | 2091 | msgid "_Cancel" |
1646 | msgstr "Cấp ca_o" | 2092 | msgstr "Cấp ca_o" |
1647 | 2093 | ||
1648 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:51 | 2094 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:28 |
1649 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:159 | ||
1650 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:427 | ||
1651 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:232 | ||
1652 | #, fuzzy | 2095 | #, fuzzy |
1653 | msgid "Priority:" | 2096 | msgid "Select directory to publish" |
1654 | msgstr "_u tiên:" | 2097 | msgstr "Chọn th mục bạn muốn xuất bản." |
1655 | 2098 | ||
1656 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:80 | 2099 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:100 |
1657 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:190 | 2100 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:205 |
1658 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:458 | 2101 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:505 |
1659 | msgid "Expiration year:" | 2102 | msgid "Expiration year:" |
1660 | msgstr "" | 2103 | msgstr "" |
1661 | 2104 | ||
1662 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:196 | 2105 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:112 |
2106 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:136 | ||
2107 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:197 | ||
2108 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:420 | ||
2109 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:437 | ||
2110 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:454 | ||
2111 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1076 | ||
2112 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1107 | ||
2113 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1138 | ||
2114 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:330 | ||
2115 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:347 | ||
2116 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:364 | ||
2117 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:598 | ||
2118 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:629 | ||
2119 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:660 | ||
2120 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:852 | ||
2121 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:883 | ||
2122 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:914 | ||
2123 | msgid "0" | ||
2124 | msgstr "" | ||
2125 | |||
2126 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:124 | ||
2127 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:177 | ||
2128 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:477 | ||
2129 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:374 | ||
2130 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:284 | ||
2131 | #, fuzzy | ||
2132 | msgid "Priority:" | ||
2133 | msgstr "Ư_u tiên:" | ||
2134 | |||
2135 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:208 | ||
1663 | #, fuzzy | 2136 | #, fuzzy |
1664 | msgid "Index files" | 2137 | msgid "Index files" |
1665 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 2138 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1666 | 2139 | ||
1667 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:9 | 2140 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25 |
1668 | #, fuzzy | 2141 | #, fuzzy |
1669 | msgid "Publish file..." | 2142 | msgid "Publish file..." |
1670 | msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" | 2143 | msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" |
1671 | 2144 | ||
1672 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:71 | 2145 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:88 |
1673 | #, fuzzy | 2146 | #, fuzzy |
1674 | msgid "Index file" | 2147 | msgid "Index file" |
1675 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 2148 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1676 | 2149 | ||
1677 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:55 | 2150 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:58 |
1678 | #, fuzzy | 2151 | #, fuzzy |
1679 | msgid "Progress" | 2152 | msgid "Progress" |
1680 | msgstr "Tiến hành" | 2153 | msgstr "Tiến hành" |
1681 | 2154 | ||
1682 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:108 | 2155 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:111 |
1683 | #, fuzzy | 2156 | #, fuzzy |
1684 | msgid "Publishing" | 2157 | msgid "Publishing" |
1685 | msgstr "_Xuất bản" | 2158 | msgstr "_Xuất bản" |
1686 | 2159 | ||
1687 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 | 2160 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:225 |
1688 | msgid "You shouldn't see this also" | 2161 | msgid "You shouldn't see this also" |
1689 | msgstr "" | 2162 | msgstr "" |
1690 | 2163 | ||
@@ -1693,49 +2166,54 @@ msgstr "" | |||
1693 | msgid "Indexed files" | 2166 | msgid "Indexed files" |
1694 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 2167 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1695 | 2168 | ||
1696 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:57 | 2169 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:58 |
1697 | #, fuzzy | 2170 | #, fuzzy |
1698 | msgid "Unindex the selected indexed file." | 2171 | msgid "Unindex the selected indexed file." |
1699 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 2172 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1700 | 2173 | ||
1701 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:8 | 2174 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:7 |
1702 | #, fuzzy | 2175 | #, fuzzy |
1703 | msgid "gnunet-gtk" | 2176 | msgid "gnunet-gtk" |
1704 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 2177 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
1705 | 2178 | ||
1706 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:31 | 2179 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:45 |
1707 | #, fuzzy | 2180 | #, fuzzy |
1708 | msgid "Statistics" | 2181 | msgid "Statistics" |
1709 | msgstr "_Thống kê" | 2182 | msgstr "_Thống kê" |
1710 | 2183 | ||
1711 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:56 | 2184 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:71 |
1712 | msgid "Information about known and connected peers" | 2185 | msgid "Information about known and connected peers" |
1713 | msgstr "" | 2186 | msgstr "" |
1714 | 2187 | ||
1715 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:82 | 2188 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:98 |
1716 | msgid "GNU Name System Zone Management" | 2189 | msgid "GNU Name System Zone Management" |
1717 | msgstr "" | 2190 | msgstr "" |
1718 | 2191 | ||
1719 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:108 | 2192 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:125 |
1720 | #, fuzzy | 2193 | #, fuzzy |
1721 | msgid "File-Sharing" | 2194 | msgid "File-Sharing" |
1722 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 2195 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
1723 | 2196 | ||
1724 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:134 | 2197 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:152 |
1725 | msgid "Identity management" | 2198 | msgid "Identity management" |
1726 | msgstr "" | 2199 | msgstr "" |
1727 | 2200 | ||
1728 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:159 | 2201 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:177 |
2202 | #, fuzzy | ||
2203 | msgid "Voice conversation" | ||
2204 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | ||
2205 | |||
2206 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:203 | ||
1729 | #, fuzzy | 2207 | #, fuzzy |
1730 | msgid "Configuration" | 2208 | msgid "Configuration" |
1731 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | 2209 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" |
1732 | 2210 | ||
1733 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 | 2211 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:14 |
1734 | #, fuzzy | 2212 | #, fuzzy |
1735 | msgid "Quit" | 2213 | msgid "Quit" |
1736 | msgstr "T_hoát" | 2214 | msgstr "T_hoát" |
1737 | 2215 | ||
1738 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67 | 2216 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:120 |
1739 | msgid "" | 2217 | msgid "" |
1740 | "The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by " | 2218 | "The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by " |
1741 | "default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it " | 2219 | "default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it " |
@@ -1743,231 +2221,236 @@ msgid "" | |||
1743 | "namespace." | 2221 | "namespace." |
1744 | msgstr "" | 2222 | msgstr "" |
1745 | 2223 | ||
1746 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:81 | 2224 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:132 |
1747 | #, fuzzy | 2225 | #, fuzzy |
1748 | msgid "<b>Namespace root</b>" | 2226 | msgid "<b>Namespace root</b>" |
1749 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" | 2227 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" |
1750 | 2228 | ||
1751 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:115 | 2229 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:166 |
1752 | #, fuzzy | 2230 | #, fuzzy |
1753 | msgid "Type:" | 2231 | msgid "Type:" |
1754 | msgstr "_Kiểu :" | 2232 | msgstr "_Kiểu :" |
1755 | 2233 | ||
1756 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:146 | 2234 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:197 |
1757 | #, fuzzy | 2235 | #, fuzzy |
1758 | msgid "Value:" | 2236 | msgid "Value:" |
1759 | msgstr "_Giá trị:" | 2237 | msgstr "_Giá trị:" |
1760 | 2238 | ||
1761 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:237 | 2239 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:326 |
1762 | msgid "Type" | ||
1763 | msgstr "Kiểu" | ||
1764 | |||
1765 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:248 | ||
1766 | msgid "Value" | ||
1767 | msgstr "Giá trị" | ||
1768 | |||
1769 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:277 | ||
1770 | #, fuzzy | 2240 | #, fuzzy |
1771 | msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>" | 2241 | msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>" |
1772 | msgstr "Siêu dữ liệu mô tả miền tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo)." | 2242 | msgstr "Siêu dữ liệu mô tả miền tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo)." |
1773 | 2243 | ||
1774 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:321 | 2244 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:394 |
1775 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109 | ||
1776 | msgid "Name" | ||
1777 | msgstr "Tên" | ||
1778 | |||
1779 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:344 | ||
1780 | msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>" | 2245 | msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>" |
1781 | msgstr "" | 2246 | msgstr "" |
1782 | 2247 | ||
1783 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:525 | 2248 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:566 |
1784 | #, fuzzy | 2249 | #, fuzzy |
1785 | msgid "<b>Publishing options</b>" | 2250 | msgid "<b>Publishing options</b>" |
1786 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | 2251 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" |
1787 | 2252 | ||
1788 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:549 | 2253 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:590 |
1789 | msgid "Execute advertisement." | 2254 | msgid "Execute advertisement." |
1790 | msgstr "" | 2255 | msgstr "" |
1791 | 2256 | ||
1792 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:565 | 2257 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:606 |
1793 | msgid "Closes the dialog without advertising the namespace." | 2258 | msgid "Closes the dialog without advertising the namespace." |
1794 | msgstr "" | 2259 | msgstr "" |
1795 | 2260 | ||
1796 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32 | ||
1797 | #, fuzzy | ||
1798 | msgid "_File" | ||
1799 | msgstr "Tên tập tin" | ||
1800 | |||
1801 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128 | 2261 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128 |
1802 | #, fuzzy | 2262 | #, fuzzy |
1803 | msgid "Unique identifier" | 2263 | msgid "Unique identifier" |
1804 | msgstr "Bộ nhận diện sau" | 2264 | msgstr "Bộ nhận diện sau" |
1805 | 2265 | ||
1806 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:93 | 2266 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:91 |
1807 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:76 | 2267 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:91 |
1808 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:76 | 2268 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:154 |
1809 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:598 | 2269 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:91 |
1810 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:93 | 2270 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:73 |
1811 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:98 | 2271 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:591 |
1812 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:99 | 2272 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:91 |
1813 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:93 | 2273 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:96 |
1814 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:93 | 2274 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:97 |
1815 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:122 | 2275 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:91 |
1816 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:108 | 2276 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:91 |
1817 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:93 | 2277 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:120 |
1818 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:93 | 2278 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:769 |
2279 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:1023 | ||
2280 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:91 | ||
2281 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:91 | ||
1819 | msgid "" | 2282 | msgid "" |
1820 | "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet " | 2283 | "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet " |
1821 | "will begin to publish the record to the world, limiting your ability to " | 2284 | "will begin to publish the record to the world, limiting your ability to " |
1822 | "change it later (based on the selected expiration values)." | 2285 | "change it later (based on the selected expiration values)." |
1823 | msgstr "" | 2286 | msgstr "" |
1824 | 2287 | ||
1825 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:130 | 2288 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:128 |
1826 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:112 | 2289 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:128 |
1827 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:112 | 2290 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:285 |
1828 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:69 | 2291 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:128 |
1829 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:129 | 2292 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:110 |
1830 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:134 | 2293 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:70 |
1831 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:136 | 2294 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:128 |
1832 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:129 | 2295 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:133 |
1833 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:129 | 2296 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:134 |
1834 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:158 | 2297 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:128 |
1835 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:144 | 2298 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:128 |
1836 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:129 | 2299 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:157 |
1837 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:129 | 2300 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:198 |
2301 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:214 | ||
2302 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:128 | ||
2303 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:128 | ||
1838 | msgid "Name of the record in the zone." | 2304 | msgid "Name of the record in the zone." |
1839 | msgstr "" | 2305 | msgstr "" |
1840 | 2306 | ||
1841 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:148 | 2307 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:144 |
1842 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:130 | 2308 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:144 |
1843 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:130 | 2309 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:301 |
1844 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:87 | 2310 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:144 |
1845 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:147 | 2311 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:128 |
1846 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:152 | 2312 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:86 |
1847 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:154 | 2313 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:144 |
1848 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:147 | 2314 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:149 |
1849 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:147 | 2315 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:150 |
1850 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:176 | 2316 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:144 |
1851 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:162 | 2317 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:144 |
1852 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:147 | 2318 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:173 |
1853 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:147 | 2319 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:214 |
2320 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:230 | ||
2321 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:144 | ||
2322 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:144 | ||
1854 | msgid "in" | 2323 | msgid "in" |
1855 | msgstr "" | 2324 | msgstr "" |
1856 | 2325 | ||
1857 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:161 | 2326 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:157 |
1858 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:143 | 2327 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:157 |
1859 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:143 | 2328 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:314 |
1860 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:100 | 2329 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:157 |
1861 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:160 | 2330 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:141 |
1862 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:165 | 2331 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:99 |
1863 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:167 | 2332 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:157 |
1864 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:160 | 2333 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:162 |
1865 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:160 | 2334 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:163 |
1866 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:189 | 2335 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:157 |
1867 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:175 | 2336 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:157 |
1868 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:160 | 2337 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:186 |
1869 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:160 | 2338 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:227 |
2339 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:243 | ||
2340 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:157 | ||
2341 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:157 | ||
1870 | msgid "" | 2342 | msgid "" |
1871 | "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move " | 2343 | "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move " |
1872 | "the record to the selected zone." | 2344 | "the record to the selected zone." |
1873 | msgstr "" | 2345 | msgstr "" |
1874 | 2346 | ||
1875 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:185 | 2347 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:181 |
1876 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:167 | 2348 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:181 |
1877 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:167 | 2349 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:338 |
1878 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:124 | 2350 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:181 |
1879 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:184 | 2351 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:165 |
1880 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:189 | 2352 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:123 |
1881 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:191 | 2353 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:181 |
1882 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:184 | 2354 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:186 |
1883 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:184 | 2355 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:187 |
1884 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:213 | 2356 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:181 |
1885 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:199 | 2357 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:181 |
1886 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:184 | 2358 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:210 |
1887 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:184 | 2359 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:251 |
2360 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:267 | ||
2361 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:181 | ||
2362 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:181 | ||
1888 | #, fuzzy | 2363 | #, fuzzy |
1889 | msgid "<b>Name</b>" | 2364 | msgid "<b>Name</b>" |
1890 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" | 2365 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" |
1891 | 2366 | ||
1892 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:217 | 2367 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:213 |
1893 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:216 | ||
1894 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:216 | ||
1895 | msgid "" | 2368 | msgid "" |
1896 | "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-" | 2369 | "Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format " |
1897 | "decimal format (i.e. 127.0.0.1)." | 2370 | "(i.e. ::1)." |
1898 | msgstr "" | 2371 | msgstr "" |
1899 | 2372 | ||
1900 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:240 | 2373 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:234 |
1901 | msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>" | 2374 | msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>" |
1902 | msgstr "" | 2375 | msgstr "" |
1903 | 2376 | ||
1904 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:269 | 2377 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:263 |
1905 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:251 | 2378 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:263 |
1906 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:251 | 2379 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:905 |
1907 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:267 | 2380 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:407 |
1908 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:268 | 2381 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:249 |
1909 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:304 | 2382 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:261 |
1910 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:320 | 2383 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:263 |
1911 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:268 | 2384 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:297 |
1912 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:268 | 2385 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:312 |
1913 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:505 | 2386 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:263 |
1914 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:392 | 2387 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:263 |
1915 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:268 | 2388 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:488 |
1916 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:370 | 2389 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:427 |
2390 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:681 | ||
2391 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:262 | ||
2392 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:363 | ||
1917 | msgid "Record is public (visible to other users)" | 2393 | msgid "Record is public (visible to other users)" |
1918 | msgstr "" | 2394 | msgstr "" |
1919 | 2395 | ||
1920 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:274 | ||
1921 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:256 | ||
1922 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:256 | ||
1923 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:271 | ||
1924 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:273 | ||
1925 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:309 | ||
1926 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:325 | ||
1927 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:273 | ||
1928 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:273 | ||
1929 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:510 | ||
1930 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:397 | ||
1931 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:273 | ||
1932 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:375 | ||
1933 | msgid "" | ||
1934 | "Not that while it is recommended that 'private' records should be in the " | ||
1935 | "'private zone', you are allowed to mark records in other zones as private as " | ||
1936 | "well. Please be aware that once a record is made public, you are less free " | ||
1937 | "to change expiration times. Most importantly, if your record is set to " | ||
1938 | "never expire, you will never be able to change the mapping in the future if " | ||
1939 | "the record is public." | ||
1940 | msgstr "" | ||
1941 | |||
1942 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:285 | ||
1943 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267 | 2396 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267 |
1944 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:267 | 2397 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:267 |
1945 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:282 | 2398 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:909 |
1946 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:284 | 2399 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:411 |
1947 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:320 | 2400 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:253 |
1948 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:336 | 2401 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:265 |
1949 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:284 | 2402 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:267 |
1950 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:284 | 2403 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:301 |
1951 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:521 | 2404 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:316 |
1952 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:408 | 2405 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:267 |
1953 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:284 | 2406 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:267 |
1954 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:386 | 2407 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:492 |
2408 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:431 | ||
2409 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:685 | ||
2410 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:266 | ||
2411 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:367 | ||
2412 | msgid "" | ||
2413 | "Please be aware that once a record is made public, you are less free to " | ||
2414 | "change expiration times. Most importantly, if your record is set to never " | ||
2415 | "expire, you will never be able to change the mapping in the future if the " | ||
2416 | "record is public." | ||
2417 | msgstr "" | ||
2418 | |||
2419 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:279 | ||
2420 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:279 | ||
2421 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:921 | ||
2422 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:423 | ||
2423 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:264 | ||
2424 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:277 | ||
2425 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:279 | ||
2426 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:313 | ||
2427 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:328 | ||
2428 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:279 | ||
2429 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:279 | ||
2430 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:504 | ||
2431 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:443 | ||
2432 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:697 | ||
2433 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:278 | ||
2434 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:379 | ||
1955 | msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" | 2435 | msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" |
1956 | msgstr "" | 2436 | msgstr "" |
1957 | 2437 | ||
1958 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:290 | 2438 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:283 |
1959 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:272 | 2439 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:283 |
1960 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:272 | 2440 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:925 |
1961 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:286 | 2441 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:427 |
1962 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:289 | 2442 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:268 |
1963 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:325 | 2443 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:281 |
1964 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:341 | 2444 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:283 |
1965 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:289 | 2445 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:317 |
1966 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:289 | 2446 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:332 |
1967 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:526 | 2447 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:283 |
1968 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:413 | 2448 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:283 |
1969 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:289 | 2449 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:508 |
1970 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:391 | 2450 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:447 |
2451 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:701 | ||
2452 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:282 | ||
2453 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:383 | ||
1971 | msgid "" | 2454 | msgid "" |
1972 | "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not " | 2455 | "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not " |
1973 | "used as long as a second non-expired record with the same name and type " | 2456 | "used as long as a second non-expired record with the same name and type " |
@@ -1978,52 +2461,61 @@ msgid "" | |||
1978 | "becomes valid at midnight." | 2461 | "becomes valid at midnight." |
1979 | msgstr "" | 2462 | msgstr "" |
1980 | 2463 | ||
1981 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:307 | 2464 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:301 |
1982 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:289 | 2465 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:301 |
1983 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:289 | 2466 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:943 |
1984 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:303 | 2467 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:445 |
1985 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:306 | 2468 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:285 |
1986 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:342 | 2469 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:299 |
1987 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:358 | 2470 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:301 |
1988 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:306 | 2471 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:335 |
1989 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:306 | 2472 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:350 |
1990 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:543 | 2473 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:301 |
1991 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:430 | 2474 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:301 |
1992 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:306 | 2475 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:526 |
1993 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:408 | 2476 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465 |
2477 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:719 | ||
2478 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:300 | ||
2479 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:401 | ||
1994 | #, fuzzy | 2480 | #, fuzzy |
1995 | msgid "<b>Options</b>" | 2481 | msgid "<b>Options</b>" |
1996 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | 2482 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" |
1997 | 2483 | ||
1998 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:342 | 2484 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:336 |
1999 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:324 | 2485 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:336 |
2000 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324 | 2486 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:978 |
2001 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338 | 2487 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:480 |
2002 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:341 | 2488 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:320 |
2003 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:377 | 2489 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:334 |
2004 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:393 | 2490 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:336 |
2005 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:341 | 2491 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:370 |
2006 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:341 | 2492 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:385 |
2007 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:578 | 2493 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:336 |
2008 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465 | 2494 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:336 |
2009 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:341 | 2495 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:561 |
2010 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:443 | 2496 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:500 |
2497 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:754 | ||
2498 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:335 | ||
2499 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:436 | ||
2011 | msgid "Relative" | 2500 | msgid "Relative" |
2012 | msgstr "" | 2501 | msgstr "" |
2013 | 2502 | ||
2014 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:347 | 2503 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:340 |
2015 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:329 | 2504 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:340 |
2016 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:329 | 2505 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:982 |
2017 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:342 | 2506 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:484 |
2018 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:346 | 2507 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324 |
2019 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:382 | 2508 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338 |
2020 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:398 | 2509 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:340 |
2021 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:346 | 2510 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:374 |
2022 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:346 | 2511 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:389 |
2023 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:583 | 2512 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:340 |
2024 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:470 | 2513 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:340 |
2025 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:346 | 2514 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:565 |
2026 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:448 | 2515 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:504 |
2516 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:758 | ||
2517 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:339 | ||
2518 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:440 | ||
2027 | msgid "" | 2519 | msgid "" |
2028 | "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid " | 2520 | "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid " |
2029 | "for at least that time period into the future. In other words, the auto-" | 2521 | "for at least that time period into the future. In other words, the auto-" |
@@ -2034,35 +2526,41 @@ msgid "" | |||
2034 | "entries for which you do not know a specific date when they will expire." | 2526 | "entries for which you do not know a specific date when they will expire." |
2035 | msgstr "" | 2527 | msgstr "" |
2036 | 2528 | ||
2037 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:360 | 2529 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:354 |
2038 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:342 | 2530 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:354 |
2039 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:342 | 2531 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:996 |
2040 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:355 | 2532 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:498 |
2041 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:359 | 2533 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:337 |
2042 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:395 | 2534 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:352 |
2043 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:411 | 2535 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:354 |
2044 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:359 | 2536 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:388 |
2045 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:359 | 2537 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:403 |
2046 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:596 | 2538 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:354 |
2047 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:483 | 2539 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:354 |
2048 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:359 | 2540 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:579 |
2049 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:461 | 2541 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:518 |
2542 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:772 | ||
2543 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:353 | ||
2544 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:454 | ||
2050 | msgid "Absolute" | 2545 | msgid "Absolute" |
2051 | msgstr "" | 2546 | msgstr "" |
2052 | 2547 | ||
2053 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:365 | 2548 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:358 |
2054 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:347 | 2549 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:358 |
2055 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:347 | 2550 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1000 |
2056 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:359 | 2551 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:502 |
2057 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:364 | 2552 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:341 |
2058 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:400 | 2553 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:356 |
2059 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:416 | 2554 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:358 |
2060 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:364 | 2555 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:392 |
2061 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:364 | 2556 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:407 |
2062 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:601 | 2557 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:358 |
2063 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:488 | 2558 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:358 |
2064 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:364 | 2559 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:583 |
2065 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:466 | 2560 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:522 |
2561 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:776 | ||
2562 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:357 | ||
2563 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:458 | ||
2066 | msgid "" | 2564 | msgid "" |
2067 | "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. " | 2565 | "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. " |
2068 | "You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an " | 2566 | "You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an " |
@@ -2071,35 +2569,41 @@ msgid "" | |||
2071 | "be valid until a particular day." | 2569 | "be valid until a particular day." |
2072 | msgstr "" | 2570 | msgstr "" |
2073 | 2571 | ||
2074 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:379 | 2572 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:373 |
2075 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:361 | 2573 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:373 |
2076 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:361 | 2574 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1014 |
2077 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:373 | 2575 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:517 |
2078 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:378 | 2576 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:355 |
2079 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:414 | 2577 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:371 |
2080 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:430 | 2578 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:373 |
2081 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:378 | 2579 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:407 |
2082 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:378 | 2580 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:422 |
2083 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:615 | 2581 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:373 |
2084 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:502 | 2582 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:373 |
2085 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:378 | 2583 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:598 |
2086 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:480 | 2584 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:536 |
2585 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:790 | ||
2586 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:372 | ||
2587 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:473 | ||
2087 | msgid "Never" | 2588 | msgid "Never" |
2088 | msgstr "" | 2589 | msgstr "" |
2089 | 2590 | ||
2090 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:384 | 2591 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:377 |
2091 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:366 | 2592 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:377 |
2092 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:366 | 2593 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1018 |
2093 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:377 | 2594 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:521 |
2094 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:383 | 2595 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:359 |
2095 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:419 | 2596 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:375 |
2096 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:435 | 2597 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:377 |
2097 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:383 | 2598 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:411 |
2098 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:383 | 2599 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:426 |
2099 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:620 | 2600 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:377 |
2100 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:507 | 2601 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:377 |
2101 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:383 | 2602 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:602 |
2102 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:485 | 2603 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:540 |
2604 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:794 | ||
2605 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:376 | ||
2606 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:477 | ||
2103 | msgid "" | 2607 | msgid "" |
2104 | "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried " | 2608 | "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried " |
2105 | "about censorship or certain that the mapping will never change. Note that " | 2609 | "about censorship or certain that the mapping will never change. Note that " |
@@ -2107,19 +2611,22 @@ msgid "" | |||
2107 | "other users are free to cache the old value forever)." | 2611 | "other users are free to cache the old value forever)." |
2108 | msgstr "" | 2612 | msgstr "" |
2109 | 2613 | ||
2110 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:406 | 2614 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:400 |
2111 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:388 | 2615 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:400 |
2112 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:388 | 2616 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1040 |
2113 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:399 | 2617 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:544 |
2114 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:405 | 2618 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:381 |
2115 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:441 | 2619 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:398 |
2116 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:457 | 2620 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:400 |
2117 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:405 | 2621 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:434 |
2118 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:405 | 2622 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:449 |
2119 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:642 | 2623 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:400 |
2120 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:529 | 2624 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:400 |
2121 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:405 | 2625 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:625 |
2122 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:507 | 2626 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562 |
2627 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:816 | ||
2628 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:399 | ||
2629 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:500 | ||
2123 | msgid "" | 2630 | msgid "" |
2124 | "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you " | 2631 | "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you " |
2125 | "can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into " | 2632 | "can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into " |
@@ -2127,117 +2634,138 @@ msgid "" | |||
2127 | "to an earlier date after the fact." | 2634 | "to an earlier date after the fact." |
2128 | msgstr "" | 2635 | msgstr "" |
2129 | 2636 | ||
2130 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:426 | 2637 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:420 |
2131 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:408 | 2638 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:420 |
2132 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:408 | 2639 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1060 |
2133 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:419 | 2640 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:564 |
2134 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:425 | 2641 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:401 |
2135 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:461 | 2642 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:418 |
2136 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:477 | 2643 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:420 |
2137 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:425 | 2644 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:454 |
2138 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:425 | 2645 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:469 |
2139 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:662 | 2646 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:420 |
2140 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:549 | 2647 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:420 |
2141 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:425 | 2648 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:645 |
2142 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:527 | 2649 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:582 |
2650 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:836 | ||
2651 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:419 | ||
2652 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:520 | ||
2143 | msgid "Hours:" | 2653 | msgid "Hours:" |
2144 | msgstr "" | 2654 | msgstr "" |
2145 | 2655 | ||
2146 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:439 | 2656 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:433 |
2147 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:421 | 2657 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:433 |
2148 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:421 | 2658 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1073 |
2149 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:432 | 2659 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:577 |
2150 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:438 | 2660 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:414 |
2151 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:474 | 2661 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:431 |
2152 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:490 | 2662 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:433 |
2153 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:438 | 2663 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:467 |
2154 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:438 | 2664 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:482 |
2155 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:675 | 2665 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:433 |
2156 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562 | 2666 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:433 |
2157 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:438 | 2667 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:658 |
2158 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:540 | 2668 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:595 |
2669 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:849 | ||
2670 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:432 | ||
2671 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:533 | ||
2159 | msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" | 2672 | msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" |
2160 | msgstr "" | 2673 | msgstr "" |
2161 | 2674 | ||
2162 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:458 | 2675 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:450 |
2163 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:440 | 2676 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:450 |
2164 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:440 | 2677 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1091 |
2165 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:451 | 2678 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:594 |
2166 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:457 | 2679 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:433 |
2167 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:493 | 2680 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:448 |
2168 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:509 | 2681 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:450 |
2169 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:457 | 2682 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:484 |
2170 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:457 | 2683 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:499 |
2171 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:694 | 2684 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:450 |
2172 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:581 | 2685 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:450 |
2173 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:457 | 2686 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:675 |
2174 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:559 | 2687 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613 |
2688 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:867 | ||
2689 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:449 | ||
2690 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:550 | ||
2175 | #, fuzzy | 2691 | #, fuzzy |
2176 | msgid "Minutes:" | 2692 | msgid "Minutes:" |
2177 | msgstr "phút" | 2693 | msgstr "phút" |
2178 | 2694 | ||
2179 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:471 | 2695 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:463 |
2180 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:453 | 2696 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:463 |
2181 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:453 | 2697 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1104 |
2182 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:464 | 2698 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:607 |
2183 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:470 | 2699 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:446 |
2184 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:506 | 2700 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:461 |
2185 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:522 | 2701 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:463 |
2186 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:470 | 2702 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:497 |
2187 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:470 | 2703 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:512 |
2188 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:707 | 2704 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:463 |
2189 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:594 | 2705 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:463 |
2190 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:470 | 2706 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:688 |
2191 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:572 | 2707 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626 |
2708 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:880 | ||
2709 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:462 | ||
2710 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:563 | ||
2192 | msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" | 2711 | msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" |
2193 | msgstr "" | 2712 | msgstr "" |
2194 | 2713 | ||
2195 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:490 | 2714 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:480 |
2196 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:472 | 2715 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:480 |
2197 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:472 | 2716 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1122 |
2198 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:483 | 2717 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:624 |
2199 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:489 | 2718 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:465 |
2200 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:525 | 2719 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:478 |
2201 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:541 | 2720 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:480 |
2202 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:489 | 2721 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:514 |
2203 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:489 | 2722 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:529 |
2204 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:726 | 2723 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:480 |
2205 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613 | 2724 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:480 |
2206 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:489 | 2725 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:705 |
2207 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:591 | 2726 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:644 |
2727 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:898 | ||
2728 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:479 | ||
2729 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:580 | ||
2208 | #, fuzzy | 2730 | #, fuzzy |
2209 | msgid "Seconds:" | 2731 | msgid "Seconds:" |
2210 | msgstr "giây" | 2732 | msgstr "giây" |
2211 | 2733 | ||
2212 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:503 | 2734 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:493 |
2213 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:485 | 2735 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:493 |
2214 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:485 | 2736 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1135 |
2215 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:496 | 2737 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:637 |
2216 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:502 | 2738 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:478 |
2217 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:538 | 2739 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:491 |
2218 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:554 | 2740 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:493 |
2219 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:502 | 2741 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:527 |
2220 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:502 | 2742 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:542 |
2221 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:739 | 2743 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:493 |
2222 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626 | 2744 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:493 |
2223 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:502 | 2745 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:718 |
2224 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:604 | 2746 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:657 |
2747 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:911 | ||
2748 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:492 | ||
2749 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:593 | ||
2225 | msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" | 2750 | msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" |
2226 | msgstr "" | 2751 | msgstr "" |
2227 | 2752 | ||
2228 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:529 | 2753 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:517 |
2229 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:511 | 2754 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:517 |
2230 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:511 | 2755 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1160 |
2231 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:522 | 2756 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:661 |
2232 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:528 | 2757 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:504 |
2233 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:564 | 2758 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:515 |
2234 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:580 | 2759 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:517 |
2235 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:528 | 2760 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:551 |
2236 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:528 | 2761 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:566 |
2237 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:765 | 2762 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:517 |
2238 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:652 | 2763 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:517 |
2239 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:528 | 2764 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:742 |
2240 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:630 | 2765 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:682 |
2766 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:936 | ||
2767 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:516 | ||
2768 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:617 | ||
2241 | msgid "" | 2769 | msgid "" |
2242 | "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by " | 2770 | "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by " |
2243 | "a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time " | 2771 | "a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time " |
@@ -2246,53 +2774,257 @@ msgid "" | |||
2246 | "possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) " | 2774 | "possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) " |
2247 | msgstr "" | 2775 | msgstr "" |
2248 | 2776 | ||
2249 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:553 | 2777 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:541 |
2250 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:535 | 2778 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:541 |
2251 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:535 | 2779 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1184 |
2252 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:546 | 2780 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:685 |
2253 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:552 | 2781 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:528 |
2254 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:588 | 2782 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:539 |
2255 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:604 | 2783 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:541 |
2256 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:552 | 2784 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:575 |
2257 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:552 | 2785 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:590 |
2258 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:789 | 2786 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:541 |
2259 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:676 | 2787 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:541 |
2260 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:552 | 2788 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:766 |
2261 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:654 | 2789 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:706 |
2790 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:960 | ||
2791 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:540 | ||
2792 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:641 | ||
2262 | #, fuzzy | 2793 | #, fuzzy |
2263 | msgid "<b>Expiration Time</b>" | 2794 | msgid "<b>Expiration Time</b>" |
2264 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | 2795 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" |
2265 | 2796 | ||
2266 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:199 | 2797 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:213 |
2798 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:213 | ||
2799 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:213 | ||
2267 | msgid "" | 2800 | msgid "" |
2268 | "Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format " | 2801 | "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-" |
2269 | "(i.e. ::1)." | 2802 | "decimal format (i.e. 127.0.0.1)." |
2270 | msgstr "" | 2803 | msgstr "" |
2271 | 2804 | ||
2272 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:222 | 2805 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:234 |
2273 | msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>" | 2806 | msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>" |
2807 | msgstr "" | ||
2808 | |||
2809 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:46 | ||
2810 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:46 | ||
2811 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:46 | ||
2812 | msgid "tcp" | ||
2813 | msgstr "" | ||
2814 | |||
2815 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:50 | ||
2816 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:50 | ||
2817 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:50 | ||
2818 | msgid "udp" | ||
2274 | msgstr "" | 2819 | msgstr "" |
2275 | 2820 | ||
2276 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:199 | 2821 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:54 |
2822 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:54 | ||
2823 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:54 | ||
2824 | msgid "sctp" | ||
2825 | msgstr "" | ||
2826 | |||
2827 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:58 | ||
2828 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:58 | ||
2829 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:58 | ||
2830 | msgid "dccp" | ||
2831 | msgstr "" | ||
2832 | |||
2833 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:204 | ||
2834 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:116 | ||
2835 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:131 | ||
2836 | msgid "_Port:" | ||
2837 | msgstr "" | ||
2838 | |||
2839 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:221 | ||
2840 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:133 | ||
2841 | msgid "80" | ||
2842 | msgstr "" | ||
2843 | |||
2844 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:238 | ||
2845 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:150 | ||
2846 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:165 | ||
2847 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:214 | ||
2848 | msgid "Protocol:" | ||
2849 | msgstr "" | ||
2850 | |||
2851 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:385 | ||
2852 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:295 | ||
2853 | msgid "Weight:" | ||
2854 | msgstr "" | ||
2855 | |||
2856 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:396 | ||
2857 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:306 | ||
2858 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:780 | ||
2859 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3437 | ||
2860 | msgid "Port:" | ||
2861 | msgstr "" | ||
2862 | |||
2863 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:418 | ||
2864 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:328 | ||
2865 | msgid "Priority of the target, lower values means more preferred" | ||
2866 | msgstr "" | ||
2867 | |||
2868 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:435 | ||
2869 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:345 | ||
2870 | msgid "Relative weight for records with the same priority" | ||
2871 | msgstr "" | ||
2872 | |||
2873 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:452 | ||
2874 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:362 | ||
2875 | msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found" | ||
2876 | msgstr "" | ||
2877 | |||
2878 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:469 | ||
2879 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:379 | ||
2880 | msgid "Canonical hostname of the machine providing the service" | ||
2881 | msgstr "" | ||
2882 | |||
2883 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:487 | ||
2884 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:398 | ||
2885 | #, fuzzy | ||
2886 | msgid "<b>Service record (SRV)</b>" | ||
2887 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
2888 | |||
2889 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:522 | ||
2890 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:302 | ||
2891 | msgid "Usage:" | ||
2892 | msgstr "" | ||
2893 | |||
2894 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:533 | ||
2895 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:313 | ||
2896 | msgid "CA Constr." | ||
2897 | msgstr "" | ||
2898 | |||
2899 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:552 | ||
2900 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:332 | ||
2901 | msgid "Service Cert. Constr." | ||
2902 | msgstr "" | ||
2903 | |||
2904 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:571 | ||
2905 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:351 | ||
2906 | msgid "Trust Anchor Assertion" | ||
2907 | msgstr "" | ||
2908 | |||
2909 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:589 | ||
2910 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:369 | ||
2911 | msgid "Domain Issued Cert." | ||
2912 | msgstr "" | ||
2913 | |||
2914 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:620 | ||
2915 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:400 | ||
2916 | #, fuzzy | ||
2917 | msgid "Selector:" | ||
2918 | msgstr "Chọn ô xem thử" | ||
2919 | |||
2920 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:631 | ||
2921 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:411 | ||
2922 | msgid "Full certificate" | ||
2923 | msgstr "" | ||
2924 | |||
2925 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:649 | ||
2926 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:429 | ||
2927 | msgid "Subject public key" | ||
2928 | msgstr "" | ||
2929 | |||
2930 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:680 | ||
2931 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:460 | ||
2932 | msgid "Matching-Type:" | ||
2933 | msgstr "" | ||
2934 | |||
2935 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:691 | ||
2936 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:471 | ||
2937 | msgid "Full contents" | ||
2938 | msgstr "" | ||
2939 | |||
2940 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:709 | ||
2941 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:489 | ||
2942 | msgid "SHA-256" | ||
2943 | msgstr "" | ||
2944 | |||
2945 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:727 | ||
2946 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:507 | ||
2947 | msgid "SHA-512" | ||
2948 | msgstr "" | ||
2949 | |||
2950 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:758 | ||
2951 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:277 | ||
2952 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:538 | ||
2953 | #, fuzzy | ||
2954 | msgid "Certificate:" | ||
2955 | msgstr "Bộ nhận diện:" | ||
2956 | |||
2957 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:808 | ||
2958 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:316 | ||
2959 | msgid "Import ID:" | ||
2960 | msgstr "" | ||
2961 | |||
2962 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:821 | ||
2963 | msgid "" | ||
2964 | "Enter identifier to import certificate information from the network.\n" | ||
2965 | "For example, for X.509 specify the DNS name.\n" | ||
2966 | "For PGP, specify the key identifier.\n" | ||
2967 | msgstr "" | ||
2968 | |||
2969 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:844 | ||
2970 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:625 | ||
2971 | msgid "Import Certificate from external source." | ||
2972 | msgstr "" | ||
2973 | |||
2974 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:869 | ||
2975 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:652 | ||
2976 | #, fuzzy | ||
2977 | msgid "<b>TLSA Record Information</b>" | ||
2978 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
2979 | |||
2980 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:216 | ||
2981 | msgid "Certificate Type:" | ||
2982 | msgstr "" | ||
2983 | |||
2984 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:227 | ||
2985 | msgid "_X.509 (PKIX)" | ||
2986 | msgstr "" | ||
2987 | |||
2988 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:245 | ||
2989 | msgid "_PGP" | ||
2990 | msgstr "" | ||
2991 | |||
2992 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:329 | ||
2993 | msgid "" | ||
2994 | "Enter identifier to import CERT information from the network.\n" | ||
2995 | "For example, for PKIX specify the DNS name.\n" | ||
2996 | "For PGP, specify the key identifier.\n" | ||
2997 | msgstr "" | ||
2998 | |||
2999 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:352 | ||
3000 | msgid "Import certificate from external source." | ||
3001 | msgstr "" | ||
3002 | |||
3003 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:378 | ||
3004 | #, fuzzy | ||
3005 | msgid "<b>DNS Domain Name</b>" | ||
3006 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" | ||
3007 | |||
3008 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:197 | ||
2277 | msgid "Enter the name for which this name is an alias." | 3009 | msgid "Enter the name for which this name is an alias." |
2278 | msgstr "" | 3010 | msgstr "" |
2279 | 3011 | ||
2280 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:222 | 3012 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:220 |
2281 | msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>" | 3013 | msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>" |
2282 | msgstr "" | 3014 | msgstr "" |
2283 | 3015 | ||
2284 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:155 | 3016 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:154 |
2285 | msgid "" | 3017 | msgid "" |
2286 | "Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution " | 3018 | "Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution " |
2287 | "will continue under the given target domain, asking the DNS server specified " | 3019 | "will continue under the given target domain, asking the DNS server specified " |
2288 | "below." | 3020 | "below." |
2289 | msgstr "" | 3021 | msgstr "" |
2290 | 3022 | ||
2291 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:179 | 3023 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:175 |
2292 | msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>" | 3024 | msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>" |
2293 | msgstr "" | 3025 | msgstr "" |
2294 | 3026 | ||
2295 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:212 | 3027 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:208 |
2296 | msgid "" | 3028 | msgid "" |
2297 | "Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n" | 3029 | "Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n" |
2298 | "The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS " | 3030 | "The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS " |
@@ -2302,35 +3034,35 @@ msgid "" | |||
2302 | "that glue label.\n" | 3034 | "that glue label.\n" |
2303 | msgstr "" | 3035 | msgstr "" |
2304 | 3036 | ||
2305 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:238 | 3037 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:232 |
2306 | msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>" | 3038 | msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>" |
2307 | msgstr "" | 3039 | msgstr "" |
2308 | 3040 | ||
2309 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:216 | 3041 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:213 |
2310 | msgid "" | 3042 | msgid "" |
2311 | "Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional " | 3043 | "Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional " |
2312 | "DNS." | 3044 | "DNS." |
2313 | msgstr "" | 3045 | msgstr "" |
2314 | 3046 | ||
2315 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:239 | 3047 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:234 |
2316 | msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>" | 3048 | msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>" |
2317 | msgstr "" | 3049 | msgstr "" |
2318 | 3050 | ||
2319 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:221 | 3051 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:218 |
2320 | msgid "Enter the hostname of the mail server here" | 3052 | msgid "Enter the hostname of the mail server here" |
2321 | msgstr "" | 3053 | msgstr "" |
2322 | 3054 | ||
2323 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:240 | 3055 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:235 |
2324 | msgid "distance" | 3056 | msgid "distance" |
2325 | msgstr "" | 3057 | msgstr "" |
2326 | 3058 | ||
2327 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:252 | 3059 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:247 |
2328 | msgid "" | 3060 | msgid "" |
2329 | "Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) " | 3061 | "Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) " |
2330 | "of the given mailserver here" | 3062 | "of the given mailserver here" |
2331 | msgstr "" | 3063 | msgstr "" |
2332 | 3064 | ||
2333 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:275 | 3065 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:268 |
2334 | msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>" | 3066 | msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>" |
2335 | msgstr "" | 3067 | msgstr "" |
2336 | 3068 | ||
@@ -2338,204 +3070,231 @@ msgstr "" | |||
2338 | msgid "Edit PHONE Record" | 3070 | msgid "Edit PHONE Record" |
2339 | msgstr "" | 3071 | msgstr "" |
2340 | 3072 | ||
2341 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:222 | 3073 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:218 |
2342 | #, fuzzy | 3074 | #, fuzzy |
2343 | msgid "Peer" | 3075 | msgid "Peer" |
2344 | msgstr "Đồn_g đẳng" | 3076 | msgstr "Đồn_g đẳng" |
2345 | 3077 | ||
2346 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:236 | 3078 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:232 |
2347 | msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here" | 3079 | msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here" |
2348 | msgstr "" | 3080 | msgstr "" |
2349 | 3081 | ||
2350 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:255 | 3082 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:249 |
2351 | msgid "line" | 3083 | msgid "line" |
2352 | msgstr "" | 3084 | msgstr "" |
2353 | 3085 | ||
2354 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:268 | 3086 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:262 |
2355 | msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here." | 3087 | msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here." |
2356 | msgstr "" | 3088 | msgstr "" |
2357 | 3089 | ||
2358 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:291 | 3090 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:283 |
2359 | #, fuzzy | 3091 | #, fuzzy |
2360 | msgid "<b>PHONE record</b>" | 3092 | msgid "<b>PHONE record</b>" |
2361 | msgstr "<b>Từ khóa</b>" | 3093 | msgstr "<b>Từ khóa</b>" |
2362 | 3094 | ||
2363 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:216 | 3095 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:213 |
2364 | msgid "Enter the public key of the authority here." | 3096 | msgid "Enter the public key of the authority here." |
2365 | msgstr "" | 3097 | msgstr "" |
2366 | 3098 | ||
2367 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:239 | 3099 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:234 |
2368 | msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>" | 3100 | msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>" |
2369 | msgstr "" | 3101 | msgstr "" |
2370 | 3102 | ||
2371 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:239 | 3103 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:234 |
2372 | msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>" | 3104 | msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>" |
2373 | msgstr "" | 3105 | msgstr "" |
2374 | 3106 | ||
2375 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:246 | 3107 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:243 |
2376 | msgid "Source host:" | 3108 | msgid "Source host:" |
2377 | msgstr "" | 3109 | msgstr "" |
2378 | 3110 | ||
2379 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:257 | 3111 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:254 |
2380 | msgid "Contact e-mail:" | 3112 | msgid "Contact e-mail:" |
2381 | msgstr "" | 3113 | msgstr "" |
2382 | 3114 | ||
2383 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:270 | 3115 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:267 |
2384 | msgid "Serial number:" | 3116 | msgid "Serial number:" |
2385 | msgstr "" | 3117 | msgstr "" |
2386 | 3118 | ||
2387 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:283 | 3119 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:280 |
2388 | msgid "Refresh time:" | 3120 | msgid "Refresh time:" |
2389 | msgstr "" | 3121 | msgstr "" |
2390 | 3122 | ||
2391 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:296 | 3123 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:293 |
2392 | msgid "Retry time:" | 3124 | msgid "Retry time:" |
2393 | msgstr "" | 3125 | msgstr "" |
2394 | 3126 | ||
2395 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:309 | 3127 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:306 |
2396 | msgid "Expire time:" | 3128 | msgid "Expire time:" |
2397 | msgstr "" | 3129 | msgstr "" |
2398 | 3130 | ||
2399 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:322 | 3131 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:319 |
2400 | msgid "Minimum TTL:" | 3132 | msgid "Minimum TTL:" |
2401 | msgstr "" | 3133 | msgstr "" |
2402 | 3134 | ||
2403 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:335 | 3135 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:332 |
2404 | msgid "This number should be incremented for every zone update." | 3136 | msgid "This number should be incremented for every zone update." |
2405 | msgstr "" | 3137 | msgstr "" |
2406 | 3138 | ||
2407 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:356 | 3139 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:351 |
2408 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:376 | 3140 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:369 |
2409 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:396 | 3141 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:387 |
2410 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:416 | 3142 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:405 |
2411 | msgid "The value is in seconds." | 3143 | msgid "The value is in seconds." |
2412 | msgstr "" | 3144 | msgstr "" |
2413 | 3145 | ||
2414 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:436 | 3146 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:423 |
2415 | msgid "Name of the host responsible for the zone." | 3147 | msgid "Name of the host responsible for the zone." |
2416 | msgstr "" | 3148 | msgstr "" |
2417 | 3149 | ||
2418 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:453 | 3150 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:438 |
2419 | msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" | 3151 | msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" |
2420 | msgstr "" | 3152 | msgstr "" |
2421 | 3153 | ||
2422 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:476 | 3154 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:459 |
2423 | msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>" | 3155 | msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>" |
2424 | msgstr "" | 3156 | msgstr "" |
2425 | 3157 | ||
2426 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:243 | 3158 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:148 |
2427 | msgid "Weight:" | 3159 | msgid "443" |
2428 | msgstr "" | ||
2429 | |||
2430 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:256 | ||
2431 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:478 | ||
2432 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2621 | ||
2433 | msgid "Port:" | ||
2434 | msgstr "" | ||
2435 | |||
2436 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:269 | ||
2437 | msgid "Target:" | ||
2438 | msgstr "" | ||
2439 | |||
2440 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:282 | ||
2441 | msgid "Priority of the target, lower values means more preferred" | ||
2442 | msgstr "" | 3160 | msgstr "" |
2443 | 3161 | ||
2444 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:300 | 3162 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:199 |
2445 | msgid "Relative weight for records with the same priority" | 3163 | msgid "_Label" |
2446 | msgstr "" | 3164 | msgstr "" |
2447 | 3165 | ||
2448 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:320 | 3166 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:588 |
2449 | msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found" | 3167 | msgid "Import from:" |
2450 | msgstr "" | 3168 | msgstr "" |
2451 | 3169 | ||
2452 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:340 | 3170 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:601 |
2453 | msgid "Canonical hostname of the machine providing the service" | 3171 | msgid "" |
3172 | "Enter identifier to import certificate information from the network.\n" | ||
3173 | "For example, for X.509 specify the DNS domain name.\n" | ||
3174 | "For PGP, specify the key identifier (not implemented).\n" | ||
2454 | msgstr "" | 3175 | msgstr "" |
2455 | 3176 | ||
2456 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:363 | 3177 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:233 |
2457 | #, fuzzy | ||
2458 | msgid "<b>Service record (SRV)</b>" | ||
2459 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
2460 | |||
2461 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:239 | ||
2462 | msgid "<b>Text value (TXT)</b>" | 3178 | msgid "<b>Text value (TXT)</b>" |
2463 | msgstr "" | 3179 | msgstr "" |
2464 | 3180 | ||
2465 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:217 | 3181 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:225 |
2466 | msgid "Protocol:" | ||
2467 | msgstr "" | ||
2468 | |||
2469 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:228 | ||
2470 | #, fuzzy | 3182 | #, fuzzy |
2471 | msgid "Peer:" | 3183 | msgid "Peer:" |
2472 | msgstr "Đồn_g đẳng" | 3184 | msgstr "Đồn_g đẳng" |
2473 | 3185 | ||
2474 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:256 | 3186 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:253 |
2475 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1443 | 3187 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1755 |
2476 | msgid "TCP" | 3188 | msgid "TCP" |
2477 | msgstr "" | 3189 | msgstr "" |
2478 | 3190 | ||
2479 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:261 | 3191 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:257 |
2480 | msgid "Service is available via TCP" | 3192 | msgid "Service is available via TCP" |
2481 | msgstr "" | 3193 | msgstr "" |
2482 | 3194 | ||
2483 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:273 | 3195 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:270 |
2484 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1644 | 3196 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1952 |
2485 | msgid "UDP" | 3197 | msgid "UDP" |
2486 | msgstr "" | 3198 | msgstr "" |
2487 | 3199 | ||
2488 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:278 | 3200 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:274 |
2489 | msgid "Service is available via UDP" | 3201 | msgid "Service is available via UDP" |
2490 | msgstr "" | 3202 | msgstr "" |
2491 | 3203 | ||
2492 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:299 | 3204 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:296 |
2493 | msgid "" | 3205 | msgid "" |
2494 | "Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service " | 3206 | "Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service " |
2495 | "here." | 3207 | "here." |
2496 | msgstr "" | 3208 | msgstr "" |
2497 | 3209 | ||
2498 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:319 | 3210 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:314 |
2499 | msgid "" | 3211 | msgid "" |
2500 | "Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can " | 3212 | "Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can " |
2501 | "be freely chosen by the service provider. This string should be entered " | 3213 | "be freely chosen by the service provider. This string should be entered " |
2502 | "here." | 3214 | "here." |
2503 | msgstr "" | 3215 | msgstr "" |
2504 | 3216 | ||
2505 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:341 | 3217 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:334 |
2506 | msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>" | 3218 | msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>" |
2507 | msgstr "" | 3219 | msgstr "" |
2508 | 3220 | ||
2509 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:11 | 3221 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:12 |
3222 | msgid "Edit GNS entry" | ||
3223 | msgstr "" | ||
3224 | |||
3225 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:13 | ||
3226 | #, fuzzy | ||
3227 | msgid "Edit" | ||
3228 | msgstr "T_hoát" | ||
3229 | |||
3230 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:108 | ||
3231 | msgid "SRV" | ||
3232 | msgstr "" | ||
3233 | |||
3234 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:112 | ||
3235 | msgid "TLSA" | ||
3236 | msgstr "" | ||
3237 | |||
3238 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:130 | ||
2510 | #, fuzzy | 3239 | #, fuzzy |
2511 | msgid "gnunet-namestore-gtk" | 3240 | msgid "gnunet-namestore-gtk" |
2512 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 3241 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
2513 | 3242 | ||
2514 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:41 | 3243 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:225 |
2515 | msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | 3244 | msgid "" |
3245 | "The label will be the TLD of the zone for you, and the suggested nickname " | ||
3246 | "for the zone for other users. It must be a valid DNS label." | ||
3247 | msgstr "" | ||
3248 | |||
3249 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:227 | ||
3250 | msgid "Zone label:" | ||
3251 | msgstr "" | ||
3252 | |||
3253 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:258 | ||
3254 | msgid "Create a new zone with the given label" | ||
3255 | msgstr "" | ||
3256 | |||
3257 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:277 | ||
3258 | msgid "Create a new zone (GNU Name System top-level domain)" | ||
2516 | msgstr "" | 3259 | msgstr "" |
2517 | 3260 | ||
2518 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 3261 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:278 |
2519 | msgid "Preferred zone name (NICK):" | 3262 | msgid " _Add Zone" |
2520 | msgstr "" | 3263 | msgstr "" |
2521 | 3264 | ||
2522 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 3265 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:357 |
3266 | msgid "Select zone to edit (below) or delete (button)" | ||
3267 | msgstr "" | ||
3268 | |||
3269 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:358 | ||
3270 | #, fuzzy | ||
3271 | msgid " _Select Zone" | ||
3272 | msgstr "Chọn mọi tập tin" | ||
3273 | |||
3274 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:400 | ||
2523 | #, fuzzy | 3275 | #, fuzzy |
2524 | msgid "QR code for the selected zone" | 3276 | msgid "QR code for the selected zone" |
2525 | msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" | 3277 | msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" |
2526 | 3278 | ||
2527 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:202 | 3279 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:421 |
3280 | msgid "Saves QR code with zone public key to disk." | ||
3281 | msgstr "" | ||
3282 | |||
3283 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:438 | ||
3284 | msgid "Copies zone public key as text to clipboard." | ||
3285 | msgstr "" | ||
3286 | |||
3287 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:483 | ||
2528 | msgid "<b><big>Loading...</big></b>" | 3288 | msgid "<b><big>Loading...</big></b>" |
2529 | msgstr "" | 3289 | msgstr "" |
2530 | 3290 | ||
2531 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:407 | 3291 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:624 |
2532 | msgid "Edit GNS entry" | 3292 | msgid " _Edit Zone " |
2533 | msgstr "" | 3293 | msgstr "" |
2534 | 3294 | ||
2535 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:408 | 3295 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:640 |
2536 | #, fuzzy | 3296 | msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" |
2537 | msgid "Edit" | 3297 | msgstr "" |
2538 | msgstr "T_hoát" | ||
2539 | 3298 | ||
2540 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 | 3299 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 |
2541 | #, fuzzy | 3300 | #, fuzzy |
@@ -3309,112 +4068,116 @@ msgstr "" | |||
3309 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 4068 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
3310 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 4069 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
3311 | 4070 | ||
3312 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:76 | 4071 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:97 |
4072 | msgid "ATS" | ||
4073 | msgstr "" | ||
4074 | |||
4075 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:103 | ||
3313 | msgid "CORE" | 4076 | msgid "CORE" |
3314 | msgstr "" | 4077 | msgstr "" |
3315 | 4078 | ||
3316 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:82 | 4079 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:109 |
3317 | msgid "TRANSPORT" | 4080 | msgid "TRANSPORT" |
3318 | msgstr "" | 4081 | msgstr "" |
3319 | 4082 | ||
3320 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:88 | 4083 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:114 |
3321 | msgid "PLUGIN" | 4084 | msgid "PLUGIN" |
3322 | msgstr "" | 4085 | msgstr "" |
3323 | 4086 | ||
3324 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:94 | 4087 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:125 |
3325 | msgid "ATS" | ||
3326 | msgstr "" | ||
3327 | |||
3328 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:100 | ||
3329 | #, fuzzy | 4088 | #, fuzzy |
3330 | msgid "Address valid?" | 4089 | msgid "Address valid?" |
3331 | msgstr "Địa chỉ" | 4090 | msgstr "Địa chỉ" |
3332 | 4091 | ||
3333 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:105 | 4092 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:130 |
3334 | #, fuzzy | 4093 | #, fuzzy |
3335 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" | 4094 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" |
3336 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 4095 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
3337 | 4096 | ||
3338 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:134 | 4097 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:160 |
3339 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" | 4098 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" |
3340 | msgstr "" | 4099 | msgstr "" |
3341 | 4100 | ||
3342 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:190 | 4101 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:218 |
3343 | #, fuzzy | 4102 | #, fuzzy |
3344 | msgid "Friend" | 4103 | msgid "Friend" |
3345 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 4104 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
3346 | 4105 | ||
3347 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:339 | 4106 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:369 |
3348 | msgid "Plugin" | 4107 | msgid "Plugin" |
3349 | msgstr "" | 4108 | msgstr "" |
3350 | 4109 | ||
3351 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:354 | ||
3352 | #, fuzzy | ||
3353 | msgid "State" | ||
3354 | msgstr "Trạng thái" | ||
3355 | |||
3356 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 | 4110 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 |
3357 | #, fuzzy | 4111 | #, fuzzy |
3358 | msgid "About gnunet-setup" | 4112 | msgid "About gnunet-setup" |
3359 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 4113 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
3360 | 4114 | ||
3361 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:22 | 4115 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:320 |
3362 | #, fuzzy | 4116 | #, fuzzy |
3363 | msgid "gnunet-setup" | 4117 | msgid "gnunet-setup" |
3364 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 4118 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
3365 | 4119 | ||
3366 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:111 | 4120 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:411 |
3367 | msgid "Services:" | 4121 | msgid "Services:" |
3368 | msgstr "" | 4122 | msgstr "" |
3369 | 4123 | ||
3370 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:122 | 4124 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:422 |
3371 | msgid "Topology" | 4125 | msgid "Topology" |
3372 | msgstr "" | 4126 | msgstr "" |
3373 | 4127 | ||
3374 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:127 | 4128 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:427 |
3375 | msgid "" | 4129 | msgid "" |
3376 | "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " | 4130 | "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " |
3377 | "other peers." | 4131 | "other peers." |
3378 | msgstr "" | 4132 | msgstr "" |
3379 | 4133 | ||
3380 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:141 | 4134 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440 |
3381 | msgid "Hostlist" | 4135 | msgid "Hostlist" |
3382 | msgstr "" | 4136 | msgstr "" |
3383 | 4137 | ||
3384 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:145 | 4138 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:444 |
3385 | msgid "" | 4139 | msgid "" |
3386 | "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " | 4140 | "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " |
3387 | "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " | 4141 | "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " |
3388 | "use." | 4142 | "use." |
3389 | msgstr "" | 4143 | msgstr "" |
3390 | 4144 | ||
3391 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:159 | 4145 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:457 |
3392 | #, fuzzy | 4146 | #, fuzzy |
3393 | msgid "File _Sharing" | 4147 | msgid "File _Sharing" |
3394 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 4148 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
3395 | 4149 | ||
3396 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:163 | 4150 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:461 |
3397 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." | 4151 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." |
3398 | msgstr "" | 4152 | msgstr "" |
3399 | 4153 | ||
3400 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:178 | 4154 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:475 |
3401 | msgid "PT/VPN" | 4155 | msgid "VPN" |
4156 | msgstr "" | ||
4157 | |||
4158 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:479 | ||
4159 | msgid "" | ||
4160 | "Using the VPN subsystem you can tunnel your Internet traffic over GNUnet to " | ||
4161 | "a GNUnet exit. This can be used to access GNUnet-specific services hosted by " | ||
4162 | "other peer. " | ||
4163 | msgstr "" | ||
4164 | |||
4165 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:492 | ||
4166 | msgid "VPN/PT" | ||
3402 | msgstr "" | 4167 | msgstr "" |
3403 | 4168 | ||
3404 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:182 | 4169 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:495 |
3405 | msgid "" | 4170 | msgid "" |
3406 | "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " | 4171 | "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " |
3407 | "GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only " | 4172 | "GNUnet. PT adds \"protocol translation\", which is useful if you want to " |
3408 | "have IPv6-connectivity or vice versa. Furthermore, if you are only " | 4173 | "access the IPv4-Internet if you only have IPv6-connectivity or vice versa. " |
3409 | "connected to other peers using WLAN, you could also get Internet access in " | ||
3410 | "the first place by routing IP traffic over GNUnet." | ||
3411 | msgstr "" | 4174 | msgstr "" |
3412 | 4175 | ||
3413 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:196 | 4176 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:508 |
3414 | msgid "EXIT" | 4177 | msgid "EXIT" |
3415 | msgstr "" | 4178 | msgstr "" |
3416 | 4179 | ||
3417 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:200 | 4180 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:512 |
3418 | msgid "" | 4181 | msgid "" |
3419 | "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " | 4182 | "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " |
3420 | "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " | 4183 | "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " |
@@ -3425,445 +4188,468 @@ msgid "" | |||
3425 | "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." | 4188 | "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." |
3426 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" |
3427 | 4190 | ||
3428 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:214 | 4191 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:525 |
3429 | msgid "GNS" | 4192 | msgid "GNS" |
3430 | msgstr "" | 4193 | msgstr "" |
3431 | 4194 | ||
3432 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:218 | 4195 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:529 |
3433 | msgid "" | 4196 | msgid "" |
3434 | "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " | 4197 | "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " |
3435 | "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " | 4198 | "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " |
3436 | "\".gnunet\" TLD." | 4199 | "\".gnunet\" TLD." |
3437 | msgstr "" | 4200 | msgstr "" |
3438 | 4201 | ||
3439 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:238 | 4202 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:548 |
3440 | #, fuzzy | 4203 | #, fuzzy |
3441 | msgid "<b>Service Configuration</b>" | 4204 | msgid "<b>Service Configuration</b>" |
3442 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 4205 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
3443 | 4206 | ||
3444 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:267 | 4207 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:577 |
3445 | #, fuzzy | 4208 | #, fuzzy |
3446 | msgid "F_2F only" | 4209 | msgid "F_2F only" |
3447 | msgstr "Chỉ tập ti_n" | 4210 | msgstr "Chỉ tập ti_n" |
3448 | 4211 | ||
3449 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:295 | 4212 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:593 |
3450 | msgid "Ed_it List of Friends" | 4213 | msgid "Ed_it List of Friends" |
3451 | msgstr "" | 4214 | msgstr "" |
3452 | 4215 | ||
3453 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:325 | 4216 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:612 |
3454 | msgid "Min. connected friends:" | 4217 | msgid "Min. connected friends:" |
3455 | msgstr "" | 4218 | msgstr "" |
3456 | 4219 | ||
3457 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:360 | 4220 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:646 |
3458 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" | 4221 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" |
3459 | msgstr "" | 4222 | msgstr "" |
3460 | 4223 | ||
3461 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:393 | 4224 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:664 |
4225 | msgid "_General" | ||
4226 | msgstr "Chun_g" | ||
4227 | |||
4228 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:698 | ||
3462 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" | 4229 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" |
3463 | msgstr "" | 4230 | msgstr "" |
3464 | 4231 | ||
3465 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:409 | 4232 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:713 |
3466 | msgid "Learn Servers from P2P Network" | 4233 | msgid "Learn Servers from P2P Network" |
3467 | msgstr "" | 4234 | msgstr "" |
3468 | 4235 | ||
3469 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440 | 4236 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:744 |
3470 | msgid "Run Hostlist Server" | 4237 | msgid "Run Hostlist Server" |
3471 | msgstr "" | 4238 | msgstr "" |
3472 | 4239 | ||
3473 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:456 | 4240 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:759 |
3474 | msgid "Advertise Hostlist Server" | 4241 | msgid "Advertise Hostlist Server" |
3475 | msgstr "" | 4242 | msgstr "" |
3476 | 4243 | ||
3477 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:531 | 4244 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:844 |
3478 | msgid "Known Hostlist Servers:" | 4245 | msgid "Known Hostlist Servers:" |
3479 | msgstr "" | 4246 | msgstr "" |
3480 | 4247 | ||
3481 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:607 | 4248 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:935 |
3482 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" | 4249 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" |
3483 | msgstr "" | 4250 | msgstr "" |
3484 | 4251 | ||
3485 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:625 | 4252 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:970 |
3486 | msgid "_General" | 4253 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2173 |
3487 | msgstr "Chun_g" | 4254 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2645 |
3488 | |||
3489 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:659 | ||
3490 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" | ||
3491 | msgstr "" | ||
3492 | |||
3493 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:691 | ||
3494 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" | ||
3495 | msgstr "" | ||
3496 | |||
3497 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:733 | ||
3498 | #, fuzzy | 4255 | #, fuzzy |
3499 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" | 4256 | msgid "_Proxy type:" |
3500 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 4257 | msgstr "_Xuất bản" |
3501 | |||
3502 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:765 | ||
3503 | msgid "Peer is behind _NAT" | ||
3504 | msgstr "" | ||
3505 | 4258 | ||
3506 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:769 | 4259 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:987 |
3507 | msgid "" | 4260 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2190 |
3508 | "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " | 4261 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2662 |
3509 | "network address translation). Leave off if your machine has a globally " | 4262 | msgid "no proxy" |
3510 | "unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." | ||
3511 | msgstr "" | 4263 | msgstr "" |
3512 | 4264 | ||
3513 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:783 | 4265 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1002 |
3514 | #, fuzzy | 4266 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2205 |
3515 | msgid "Attempt automatic configuration" | 4267 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2677 |
3516 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 4268 | msgid "HTTP proxy" |
3517 | |||
3518 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:798 | ||
3519 | msgid "Disable IPv_6 support" | ||
3520 | msgstr "" | 4269 | msgstr "" |
3521 | 4270 | ||
3522 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:802 | 4271 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1017 |
3523 | msgid "" | 4272 | msgid "HTTP 1.0 proxy" |
3524 | "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your " | ||
3525 | "system has no IPv6 Internet connectivity." | ||
3526 | msgstr "" | 4273 | msgstr "" |
3527 | 4274 | ||
3528 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:845 | 4275 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1032 |
3529 | msgid "NAT ports have been opened manually" | 4276 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2221 |
4277 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2692 | ||
4278 | msgid "SOCKS v4 proxy" | ||
3530 | msgstr "" | 4279 | msgstr "" |
3531 | 4280 | ||
3532 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:849 | 4281 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1047 |
3533 | msgid "" | 4282 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2237 |
3534 | "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " | 4283 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2707 |
3535 | "various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " | 4284 | msgid "SOCKS v4a proxy" |
3536 | "respective values of the external port should be specified under " | ||
3537 | "\"advertised port\" for the respective transport. You also need to specify " | ||
3538 | "the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." | ||
3539 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" |
3540 | 4286 | ||
3541 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:861 | 4287 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1062 |
3542 | msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" | 4288 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2253 |
4289 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2722 | ||
4290 | msgid "SOCKS v5 proxy" | ||
3543 | msgstr "" | 4291 | msgstr "" |
3544 | 4292 | ||
3545 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:865 | 4293 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1077 |
3546 | msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" | 4294 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2269 |
4295 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2737 | ||
4296 | msgid "SOCKS v5 proxy with hostname" | ||
3547 | msgstr "" | 4297 | msgstr "" |
3548 | 4298 | ||
3549 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:877 | 4299 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1113 |
3550 | msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" | 4300 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2309 |
4301 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2776 | ||
4302 | msgid "Proxy hostname:" | ||
3551 | msgstr "" | 4303 | msgstr "" |
3552 | 4304 | ||
3553 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:881 | 4305 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1151 |
3554 | msgid "" | 4306 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2347 |
3555 | "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " | 4307 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2814 |
3556 | "(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " | 4308 | #, fuzzy |
3557 | "installed SUID on the local system." | 4309 | msgid "Proxy username:" |
3558 | msgstr "" | 4310 | msgstr "_Tên tập tin:" |
3559 | 4311 | ||
3560 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:899 | 4312 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1189 |
3561 | msgid "" | 4313 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2385 |
3562 | "Globally visible IP address of your system (IP address of the external " | 4314 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2852 |
3563 | "interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " | 4315 | msgid "Proxy password:" |
3564 | "GNUnet will periodically look up the hostname in DNS to determine our " | ||
3565 | "external IP address (DynDNS setup)." | ||
3566 | msgstr "" | 4316 | msgstr "" |
3567 | 4317 | ||
3568 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:900 | 4318 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1227 |
3569 | msgid "External (public) IPv4 address:" | 4319 | #, fuzzy |
3570 | msgstr "" | 4320 | msgid "<b>Proxy configuration</b>" |
4321 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
3571 | 4322 | ||
3572 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:937 | 4323 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1248 |
3573 | msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" | 4324 | msgid "_Hostlist" |
3574 | msgstr "" | 4325 | msgstr "" |
3575 | 4326 | ||
3576 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:941 | 4327 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1283 |
3577 | msgid "" | 4328 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" |
3578 | "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using " | ||
3579 | "the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires " | ||
3580 | "having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." | ||
3581 | msgstr "" | 4329 | msgstr "" |
3582 | 4330 | ||
3583 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:960 | 4331 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1294 |
3584 | msgid "" | 4332 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s):" |
3585 | "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically " | ||
3586 | "eth0 or wlan0)." | ||
3587 | msgstr "" | 4333 | msgstr "" |
3588 | 4334 | ||
3589 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:961 | 4335 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1306 |
3590 | msgid "Internal (private) IPv4 address:" | 4336 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1323 |
4337 | msgid "65536" | ||
3591 | msgstr "" | 4338 | msgstr "" |
3592 | 4339 | ||
3593 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1018 | 4340 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1343 |
3594 | #, fuzzy | 4341 | #, fuzzy |
3595 | msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" | 4342 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" |
3596 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 4343 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
3597 | 4344 | ||
3598 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1039 | 4345 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1363 |
3599 | msgid "_Network" | 4346 | msgid "_Network" |
3600 | msgstr "" | 4347 | msgstr "" |
3601 | 4348 | ||
3602 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1071 | 4349 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1396 |
3603 | msgid "Plugins to use:" | 4350 | msgid "Plugins to use:" |
3604 | msgstr "" | 4351 | msgstr "" |
3605 | 4352 | ||
3606 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1082 | 4353 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1407 |
3607 | msgid "_TCP" | 4354 | msgid "_TCP" |
3608 | msgstr "" | 4355 | msgstr "" |
3609 | 4356 | ||
3610 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1101 | 4357 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1425 |
3611 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3995 | 4358 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4773 |
3612 | msgid "_UDP" | 4359 | msgid "_UDP" |
3613 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
3614 | 4361 | ||
3615 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1119 | 4362 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1442 |
3616 | msgid "_HTTP Client" | 4363 | msgid "_HTTP Client" |
3617 | msgstr "" | 4364 | msgstr "" |
3618 | 4365 | ||
3619 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1138 | 4366 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1460 |
3620 | msgid "HTT_P Server" | 4367 | msgid "HTT_P Server" |
3621 | msgstr "" | 4368 | msgstr "" |
3622 | 4369 | ||
3623 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1157 | 4370 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1478 |
3624 | msgid "HTTPS _Client" | 4371 | msgid "HTTPS _Client" |
3625 | msgstr "" | 4372 | msgstr "" |
3626 | 4373 | ||
3627 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1176 | 4374 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1496 |
3628 | msgid "HTTPS _Server" | 4375 | msgid "HTTPS _Server" |
3629 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" |
3630 | 4377 | ||
3631 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1195 | 4378 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1514 |
3632 | msgid "D_V" | 4379 | msgid "D_V" |
3633 | msgstr "" | 4380 | msgstr "" |
3634 | 4381 | ||
3635 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1212 | 4382 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1530 |
3636 | msgid "_WLAN" | 4383 | msgid "_WLAN" |
3637 | msgstr "" | 4384 | msgstr "" |
3638 | 4385 | ||
3639 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1252 | 4386 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1570 |
3640 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1463 | 4387 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1776 |
3641 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1667 | 4388 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1976 |
3642 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1873 | 4389 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2448 |
3643 | msgid "Bind to port:" | 4390 | msgid "Bind to port:" |
3644 | msgstr "" | 4391 | msgstr "" |
3645 | 4392 | ||
3646 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1286 | 4393 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1601 |
3647 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" | 4394 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" |
3648 | msgstr "" | 4395 | msgstr "" |
3649 | 4396 | ||
3650 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1311 | 4397 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1626 |
3651 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1510 | 4398 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1820 |
3652 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1714 | 4399 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2020 |
3653 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1920 | 4400 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2492 |
3654 | msgid "Advertised port:" | 4401 | msgid "Advertised port:" |
3655 | msgstr "" | 4402 | msgstr "" |
3656 | 4403 | ||
3657 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1345 | 4404 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1657 |
3658 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1542 | 4405 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850 |
3659 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1748 | 4406 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2051 |
3660 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1954 | 4407 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2523 |
3661 | msgid "" | 4408 | msgid "" |
3662 | "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" | 4409 | "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" |
3663 | "firewalls" | 4410 | "firewalls" |
3664 | msgstr "" | 4411 | msgstr "" |
3665 | 4412 | ||
3666 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1378 | 4413 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1690 |
3667 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1576 | 4414 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1884 |
3668 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1782 | 4415 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2085 |
3669 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1988 | 4416 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2557 |
3670 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2681 | 4417 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3494 |
3671 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2783 | 4418 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3593 |
3672 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3100 | 4419 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3902 |
3673 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4245 | 4420 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5031 |
3674 | #, fuzzy | 4421 | #, fuzzy |
3675 | msgid "Test configuration" | 4422 | msgid "Test configuration" |
3676 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | 4423 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" |
3677 | 4424 | ||
3678 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1382 | 4425 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1694 |
3679 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1580 | 4426 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1888 |
3680 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1786 | 4427 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2089 |
3681 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1992 | 4428 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2561 |
3682 | msgid "" | 4429 | msgid "" |
3683 | "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " | 4430 | "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " |
3684 | "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " | 4431 | "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " |
3685 | "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." | 4432 | "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." |
3686 | msgstr "" | 4433 | msgstr "" |
3687 | 4434 | ||
3688 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1395 | 4435 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1707 |
3689 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1593 | 4436 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1901 |
3690 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1799 | 4437 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2102 |
3691 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2005 | 4438 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2574 |
3692 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2697 | 4439 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3510 |
3693 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2799 | 4440 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3609 |
3694 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3116 | 4441 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3918 |
3695 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4261 | 4442 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5047 |
3696 | msgid "Configuration works!" | 4443 | msgid "Configuration works!" |
3697 | msgstr "" | 4444 | msgstr "" |
3698 | 4445 | ||
3699 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1408 | 4446 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1720 |
3700 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1606 | 4447 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1914 |
3701 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1812 | 4448 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2115 |
3702 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2018 | 4449 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2587 |
3703 | msgid "Test failed!" | 4450 | msgid "Test failed!" |
3704 | msgstr "" | 4451 | msgstr "" |
3705 | 4452 | ||
3706 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1462 | 4453 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1775 |
3707 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1666 | 4454 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1975 |
3708 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1872 | 4455 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2447 |
3709 | msgid "" | 4456 | msgid "" |
3710 | "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" | 4457 | "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" |
3711 | msgstr "" | 4458 | msgstr "" |
3712 | 4459 | ||
3713 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850 | 4460 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2153 |
3714 | msgid "HTTP" | 4461 | msgid "HTTP-Server" |
4462 | msgstr "" | ||
4463 | |||
4464 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2424 | ||
4465 | msgid "HTTP-Client" | ||
3715 | msgstr "" | 4466 | msgstr "" |
3716 | 4467 | ||
3717 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2056 | 4468 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2625 |
3718 | msgid "HTTPS" | 4469 | msgid "HTTPS-Server" |
3719 | msgstr "" | 4470 | msgstr "" |
3720 | 4471 | ||
3721 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2079 | 4472 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891 |
4473 | msgid "HTTPS-Client" | ||
4474 | msgstr "" | ||
4475 | |||
4476 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2915 | ||
3722 | msgid "DV" | 4477 | msgid "DV" |
3723 | msgstr "" | 4478 | msgstr "" |
3724 | 4479 | ||
3725 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2098 | 4480 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2935 |
3726 | msgid "Name of _Monitor Interface" | 4481 | msgid "Name of _Monitor Interface" |
3727 | msgstr "" | 4482 | msgstr "" |
3728 | 4483 | ||
3729 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2144 | 4484 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2978 |
3730 | msgid "WLAN" | 4485 | msgid "WLAN" |
3731 | msgstr "" | 4486 | msgstr "" |
3732 | 4487 | ||
3733 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2166 | 4488 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3000 |
3734 | #, fuzzy | 4489 | #, fuzzy |
3735 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" | 4490 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" |
3736 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 4491 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
3737 | 4492 | ||
3738 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2179 | 4493 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3013 |
3739 | msgid "_Transports" | 4494 | msgid "_Transports" |
3740 | msgstr "" | 4495 | msgstr "" |
3741 | 4496 | ||
3742 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2208 | 4497 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3043 |
3743 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" | 4498 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" |
3744 | msgstr "" | 4499 | msgstr "" |
3745 | 4500 | ||
3746 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2225 | 4501 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3059 |
3747 | msgid "Enable caching content at this peer" | 4502 | msgid "Enable caching content at this peer" |
3748 | msgstr "" | 4503 | msgstr "" |
3749 | 4504 | ||
3750 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2247 | 4505 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3080 |
3751 | #, fuzzy | 4506 | #, fuzzy |
3752 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" | 4507 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" |
3753 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | 4508 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" |
3754 | 4509 | ||
3755 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2281 | 4510 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3115 |
3756 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4103 | 4511 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4881 |
3757 | msgid "Database Backend to use:" | 4512 | msgid "Database Backend to use:" |
3758 | msgstr "" | 4513 | msgstr "" |
3759 | 4514 | ||
3760 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2297 | 4515 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3131 |
3761 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2420 | 4516 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247 |
3762 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891 | 4517 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3702 |
3763 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3014 | 4518 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3818 |
3764 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3033 | 4519 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3838 |
3765 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119 | 4520 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4897 |
3766 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4181 | 4521 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4955 |
3767 | msgid "sqLite" | 4522 | msgid "sqLite" |
3768 | msgstr "" | 4523 | msgstr "" |
3769 | 4524 | ||
3770 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2314 | 4525 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3147 |
3771 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2671 | 4526 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3484 |
3772 | msgid "MySQL" | 4527 | msgid "MySQL" |
3773 | msgstr "" | 4528 | msgstr "" |
3774 | 4529 | ||
3775 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2332 | 4530 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3163 |
3776 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2773 | 4531 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3583 |
3777 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2926 | 4532 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3734 |
3778 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3090 | 4533 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3892 |
3779 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4137 | 4534 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4913 |
3780 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4235 | 4535 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5021 |
3781 | #, fuzzy | 4536 | #, fuzzy |
3782 | msgid "Postgres" | 4537 | msgid "Postgres" |
3783 | msgstr "Tiến hành" | 4538 | msgstr "Tiến hành" |
3784 | 4539 | ||
3785 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2370 | 4540 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3200 |
3786 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2964 | 4541 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771 |
3787 | msgid "Quota (bytes):" | 4542 | msgid "Quota (bytes):" |
3788 | msgstr "" | 4543 | msgstr "" |
3789 | 4544 | ||
3790 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2413 | 4545 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3240 |
3791 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3007 | 4546 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3811 |
3792 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4174 | 4547 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4948 |
3793 | msgid "No setup required." | 4548 | msgid "No setup required." |
3794 | msgstr "" | 4549 | msgstr "" |
3795 | 4550 | ||
3796 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2438 | 4551 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3266 |
3797 | msgid "MySQL database name:" | 4552 | msgid "MySQL database name:" |
3798 | msgstr "" | 4553 | msgstr "" |
3799 | 4554 | ||
3800 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2452 | 4555 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3280 |
3801 | #, fuzzy | 4556 | #, fuzzy |
3802 | msgid "gnunet" | 4557 | msgid "gnunet" |
3803 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 4558 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
3804 | 4559 | ||
3805 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2482 | 4560 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307 |
3806 | #, fuzzy | 4561 | #, fuzzy |
3807 | msgid "Configuration file:" | 4562 | msgid "Configuration file:" |
3808 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 4563 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
3809 | 4564 | ||
3810 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2517 | 4565 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3342 |
3811 | #, fuzzy | 4566 | #, fuzzy |
3812 | msgid "Username:" | 4567 | msgid "Username:" |
3813 | msgstr "_Tên tập tin:" | 4568 | msgstr "_Tên tập tin:" |
3814 | 4569 | ||
3815 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2548 | 4570 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3370 |
3816 | msgid "Password:" | 4571 | msgid "Password:" |
3817 | msgstr "" | 4572 | msgstr "" |
3818 | 4573 | ||
3819 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2589 | 4574 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3408 |
3820 | msgid "MySQL Server Hostname:" | 4575 | msgid "MySQL Server Hostname:" |
3821 | msgstr "" | 4576 | msgstr "" |
3822 | 4577 | ||
3823 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2603 | 4578 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3422 |
3824 | msgid "localhost" | 4579 | msgid "localhost" |
3825 | msgstr "" | 4580 | msgstr "" |
3826 | 4581 | ||
3827 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2709 | 4582 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3522 |
3828 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2811 | 4583 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3621 |
3829 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3128 | 4584 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3930 |
3830 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4273 | 4585 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5059 |
3831 | msgid "Configuration error!" | 4586 | msgid "Configuration error!" |
3832 | msgstr "" | 4587 | msgstr "" |
3833 | 4588 | ||
3834 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2732 | 4589 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3545 |
3835 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3048 | 4590 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3853 |
3836 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4195 | 4591 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4974 |
3837 | #, fuzzy | 4592 | #, fuzzy |
3838 | msgid "Configuration:" | 4593 | msgid "Configuration:" |
3839 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | 4594 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" |
3840 | 4595 | ||
3841 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2841 | 4596 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3651 |
3842 | msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" | 4597 | msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" |
3843 | msgstr "" | 4598 | msgstr "" |
3844 | 4599 | ||
3845 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2875 | 4600 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3686 |
3846 | msgid "Datacache:" | 4601 | msgid "Datacache:" |
3847 | msgstr "" | 4602 | msgstr "" |
3848 | 4603 | ||
3849 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2908 | 4604 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718 |
3850 | msgid "Memory" | 4605 | msgid "Memory" |
3851 | msgstr "" | 4606 | msgstr "" |
3852 | 4607 | ||
3853 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3158 | 4608 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3960 |
3854 | msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" | 4609 | msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" |
3855 | msgstr "" | 4610 | msgstr "" |
3856 | 4611 | ||
3857 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3178 | 4612 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3980 |
3858 | #, fuzzy | 4613 | #, fuzzy |
3859 | msgid "_File Sharing" | 4614 | msgid "_File Sharing" |
3860 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 4615 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
3861 | 4616 | ||
3862 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3211 | 4617 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4015 |
4618 | msgid "_Interface name:" | ||
4619 | msgstr "" | ||
4620 | |||
4621 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4029 | ||
4622 | msgid "" | ||
4623 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " | ||
4624 | "Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " | ||
4625 | "always fine." | ||
4626 | msgstr "" | ||
4627 | |||
4628 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4055 | ||
4629 | msgid "IPv4 address for interface:" | ||
4630 | msgstr "" | ||
4631 | |||
4632 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4082 | ||
4633 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4146 | ||
4634 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4502 | ||
4635 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4568 | ||
4636 | msgid "/" | ||
4637 | msgstr "" | ||
4638 | |||
4639 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119 | ||
4640 | msgid "IPv6 address for interface: " | ||
4641 | msgstr "" | ||
4642 | |||
4643 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4184 | ||
4644 | #, fuzzy | ||
4645 | msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" | ||
4646 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
4647 | |||
4648 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4217 | ||
3863 | msgid "Tunnel IPv4 Traffic" | 4649 | msgid "Tunnel IPv4 Traffic" |
3864 | msgstr "" | 4650 | msgstr "" |
3865 | 4651 | ||
3866 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3215 | 4652 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4221 |
3867 | msgid "" | 4653 | msgid "" |
3868 | "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " | 4654 | "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " |
3869 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " | 4655 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " |
@@ -3871,11 +4657,11 @@ msgid "" | |||
3871 | "tunneling and 4to6 protocol translation." | 4657 | "tunneling and 4to6 protocol translation." |
3872 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
3873 | 4659 | ||
3874 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3227 | 4660 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4233 |
3875 | msgid "Tunnel IPv6 Traffic" | 4661 | msgid "Tunnel IPv6 Traffic" |
3876 | msgstr "" | 4662 | msgstr "" |
3877 | 4663 | ||
3878 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3231 | 4664 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4237 |
3879 | msgid "" | 4665 | msgid "" |
3880 | "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " | 4666 | "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " |
3881 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " | 4667 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " |
@@ -3883,12 +4669,12 @@ msgid "" | |||
3883 | "tunneling and 6to4 protocol translation." | 4669 | "tunneling and 6to4 protocol translation." |
3884 | msgstr "" | 4670 | msgstr "" |
3885 | 4671 | ||
3886 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3243 | 4672 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4249 |
3887 | #, fuzzy | 4673 | #, fuzzy |
3888 | msgid "Tunnel DNS Traffic" | 4674 | msgid "Tunnel DNS Traffic" |
3889 | msgstr "Dữ liệu gửi đến" | 4675 | msgstr "Dữ liệu gửi đến" |
3890 | 4676 | ||
3891 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247 | 4677 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4253 |
3892 | msgid "" | 4678 | msgid "" |
3893 | "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " | 4679 | "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " |
3894 | "network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " | 4680 | "network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " |
@@ -3899,173 +4685,138 @@ msgid "" | |||
3899 | "case, so this does not provide you with strong anonymity)." | 4685 | "case, so this does not provide you with strong anonymity)." |
3900 | msgstr "" | 4686 | msgstr "" |
3901 | 4687 | ||
3902 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3273 | 4688 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4279 |
3903 | #, fuzzy | 4689 | #, fuzzy |
3904 | msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" | 4690 | msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" |
3905 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 4691 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
3906 | 4692 | ||
3907 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307 | 4693 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4299 |
3908 | msgid "_Interface name:" | ||
3909 | msgstr "" | ||
3910 | |||
3911 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3321 | ||
3912 | msgid "" | ||
3913 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " | ||
3914 | "Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " | ||
3915 | "always fine." | ||
3916 | msgstr "" | ||
3917 | |||
3918 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3349 | ||
3919 | msgid "IPv4 address for interface:" | ||
3920 | msgstr "" | ||
3921 | |||
3922 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3378 | ||
3923 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3446 | ||
3924 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718 | ||
3925 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3788 | ||
3926 | msgid "/" | ||
3927 | msgstr "" | ||
3928 | |||
3929 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3417 | ||
3930 | msgid "IPv6 address for interface: " | ||
3931 | msgstr "" | ||
3932 | |||
3933 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3486 | ||
3934 | #, fuzzy | ||
3935 | msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" | ||
3936 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
3937 | |||
3938 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3507 | ||
3939 | msgid "" | 4694 | msgid "" |
3940 | "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " | 4695 | "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " |
3941 | "6over4, 4over6) facilities" | 4696 | "6over4, 4over6) facilities" |
3942 | msgstr "" | 4697 | msgstr "" |
3943 | 4698 | ||
3944 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3508 | 4699 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4300 |
3945 | msgid "_VPN" | 4700 | msgid "_VPN/PT" |
3946 | msgstr "" | 4701 | msgstr "" |
3947 | 4702 | ||
3948 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3541 | 4703 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4334 |
3949 | msgid "Enable DNS Exit" | 4704 | msgid "Enable DNS Exit" |
3950 | msgstr "" | 4705 | msgstr "" |
3951 | 4706 | ||
3952 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3557 | 4707 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4349 |
3953 | msgid "Enable IPv4 Exit" | 4708 | msgid "Enable IPv4 Exit" |
3954 | msgstr "" | 4709 | msgstr "" |
3955 | 4710 | ||
3956 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3561 | 4711 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4353 |
3957 | msgid "" | 4712 | msgid "" |
3958 | "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " | 4713 | "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " |
3959 | "using your network connection." | 4714 | "using your network connection." |
3960 | msgstr "" | 4715 | msgstr "" |
3961 | 4716 | ||
3962 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3574 | 4717 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4365 |
3963 | msgid "Enable IPv6 Exit" | 4718 | msgid "Enable IPv6 Exit" |
3964 | msgstr "" | 4719 | msgstr "" |
3965 | 4720 | ||
3966 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3578 | 4721 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4369 |
3967 | msgid "" | 4722 | msgid "" |
3968 | "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " | 4723 | "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " |
3969 | "using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" | 4724 | "using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" |
3970 | "support before enabling this option." | 4725 | "support before enabling this option." |
3971 | msgstr "" | 4726 | msgstr "" |
3972 | 4727 | ||
3973 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3605 | 4728 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4395 |
3974 | msgid "IP Address of external DNS Resolver:" | 4729 | msgid "IP Address of external DNS Resolver:" |
3975 | msgstr "" | 4730 | msgstr "" |
3976 | 4731 | ||
3977 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3646 | 4732 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4434 |
3978 | msgid "Exit interface name: " | 4733 | msgid "Exit interface name: " |
3979 | msgstr "" | 4734 | msgstr "" |
3980 | 4735 | ||
3981 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3659 | 4736 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4447 |
3982 | msgid "" | 4737 | msgid "" |
3983 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " | 4738 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " |
3984 | "GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." | 4739 | "GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." |
3985 | msgstr "" | 4740 | msgstr "" |
3986 | 4741 | ||
3987 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3688 | 4742 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4474 |
3988 | msgid "IPv4 address for Exit interface: " | 4743 | msgid "IPv4 address for Exit interface: " |
3989 | msgstr "" | 4744 | msgstr "" |
3990 | 4745 | ||
3991 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3701 | 4746 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4487 |
3992 | msgid "" | 4747 | msgid "" |
3993 | "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " | 4748 | "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " |
3994 | "setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " | 4749 | "setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " |
3995 | "192.168.0.1/255.255.0.0). " | 4750 | "192.168.0.1/255.255.0.0). " |
3996 | msgstr "" | 4751 | msgstr "" |
3997 | 4752 | ||
3998 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3758 | 4753 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4540 |
3999 | msgid "IPv6 address for Exit interface: " | 4754 | msgid "IPv6 address for Exit interface: " |
4000 | msgstr "" | 4755 | msgstr "" |
4001 | 4756 | ||
4002 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771 | 4757 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4553 |
4003 | msgid "" | 4758 | msgid "" |
4004 | "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " | 4759 | "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " |
4005 | "if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " | 4760 | "if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " |
4006 | "manually configure IPv6-NAT." | 4761 | "manually configure IPv6-NAT." |
4007 | msgstr "" | 4762 | msgstr "" |
4008 | 4763 | ||
4009 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3828 | 4764 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4606 |
4010 | #, fuzzy | 4765 | #, fuzzy |
4011 | msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" | 4766 | msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" |
4012 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 4767 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
4013 | 4768 | ||
4014 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3863 | 4769 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4642 |
4015 | msgid "IPv4:" | 4770 | msgid "IPv4:" |
4016 | msgstr "" | 4771 | msgstr "" |
4017 | 4772 | ||
4018 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3904 | 4773 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4681 |
4019 | msgid "IPv6:" | 4774 | msgid "IPv6:" |
4020 | msgstr "" | 4775 | msgstr "" |
4021 | 4776 | ||
4022 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3945 | 4777 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4720 |
4023 | #, fuzzy | 4778 | #, fuzzy |
4024 | msgid "<b>Exit policy</b>" | 4779 | msgid "<b>Exit policy</b>" |
4025 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | 4780 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" |
4026 | 4781 | ||
4027 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3977 | 4782 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4755 |
4028 | #, fuzzy | 4783 | #, fuzzy |
4029 | msgid "_Identifier" | 4784 | msgid "_Identifier" |
4030 | msgstr "Bộ nhận diện" | 4785 | msgstr "Bộ nhận diện" |
4031 | 4786 | ||
4032 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4010 | 4787 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4788 |
4033 | msgid "_Port" | 4788 | msgid "_Port" |
4034 | msgstr "" | 4789 | msgstr "" |
4035 | 4790 | ||
4036 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4027 | 4791 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4805 |
4037 | #, fuzzy | 4792 | #, fuzzy |
4038 | msgid "_Destination" | 4793 | msgid "_Destination" |
4039 | msgstr "Mô tả" | 4794 | msgstr "Mô tả" |
4040 | 4795 | ||
4041 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4046 | 4796 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4824 |
4042 | msgid "" | 4797 | msgid "" |
4043 | "You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is " | 4798 | "You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is " |
4044 | "GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept." | 4799 | "GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept." |
4045 | msgstr "" | 4800 | msgstr "" |
4046 | 4801 | ||
4047 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4047 | 4802 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4825 |
4048 | msgid "<b>Hosted TCP/UDP Services</b>" | 4803 | msgid "<b>Hosted TCP/UDP Services</b>" |
4049 | msgstr "" | 4804 | msgstr "" |
4050 | 4805 | ||
4051 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4068 | 4806 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4845 |
4052 | msgid "_Exit" | 4807 | msgid "_Exit" |
4053 | msgstr "" | 4808 | msgstr "" |
4054 | 4809 | ||
4055 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4303 | 4810 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5089 |
4056 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 4811 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
4057 | msgstr "" | 4812 | msgstr "" |
4058 | 4813 | ||
4059 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 | 4814 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5108 |
4060 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | ||
4061 | msgstr "" | ||
4062 | |||
4063 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 | ||
4064 | #, fuzzy | 4815 | #, fuzzy |
4065 | msgid "GNS & N_amestore" | 4816 | msgid "GNS & N_amestore" |
4066 | msgstr "Miề_n tên" | 4817 | msgstr "Miề_n tên" |
4067 | 4818 | ||
4068 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 | 4819 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5125 |
4069 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 4820 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
4070 | msgstr "" | 4821 | msgstr "" |
4071 | 4822 | ||
@@ -4074,12 +4825,12 @@ msgstr "" | |||
4074 | msgid "About gnunet-statistics-gtk" | 4825 | msgid "About gnunet-statistics-gtk" |
4075 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 4826 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
4076 | 4827 | ||
4077 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:6 | 4828 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:7 |
4078 | #, fuzzy | 4829 | #, fuzzy |
4079 | msgid "gnunet-statistics-gtk" | 4830 | msgid "gnunet-statistics-gtk" |
4080 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 4831 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
4081 | 4832 | ||
4082 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:36 | 4833 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:38 |
4083 | msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk" | 4834 | msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk" |
4084 | msgstr "" | 4835 | msgstr "" |
4085 | 4836 | ||
@@ -4088,15 +4839,35 @@ msgstr "" | |||
4088 | msgid "_Connections" | 4839 | msgid "_Connections" |
4089 | msgstr "Khả năng kết nối" | 4840 | msgstr "Khả năng kết nối" |
4090 | 4841 | ||
4091 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:97 | 4842 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:96 |
4092 | #, fuzzy | 4843 | #, fuzzy |
4093 | msgid "_Traffic" | 4844 | msgid "_Traffic" |
4094 | msgstr "Dữ liệu gửi đến" | 4845 | msgstr "Dữ liệu gửi đến" |
4095 | 4846 | ||
4096 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:122 | 4847 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:120 |
4097 | msgid "_Storage" | 4848 | msgid "_Storage" |
4098 | msgstr "" | 4849 | msgstr "" |
4099 | 4850 | ||
4851 | #, fuzzy | ||
4852 | #~ msgid "<b>Editing zone %s</b>" | ||
4853 | #~ msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | ||
4854 | |||
4855 | #, fuzzy | ||
4856 | #~ msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | ||
4857 | #~ msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | ||
4858 | |||
4859 | #, fuzzy | ||
4860 | #~ msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | ||
4861 | #~ msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | ||
4862 | |||
4863 | #, fuzzy | ||
4864 | #~ msgid "Attempt automatic configuration" | ||
4865 | #~ msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | ||
4866 | |||
4867 | #, fuzzy | ||
4868 | #~ msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" | ||
4869 | #~ msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
4870 | |||
4100 | #~ msgid "Internal error" | 4871 | #~ msgid "Internal error" |
4101 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | 4872 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" |
4102 | 4873 | ||
@@ -4151,10 +4922,6 @@ msgstr "" | |||
4151 | #~ msgid "_Options" | 4922 | #~ msgid "_Options" |
4152 | #~ msgstr "Th_ao tác" | 4923 | #~ msgstr "Th_ao tác" |
4153 | 4924 | ||
4154 | #, fuzzy | ||
4155 | #~ msgid "<b>Domain Owner Information</b>" | ||
4156 | #~ msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
4157 | |||
4158 | #~ msgid "Country" | 4925 | #~ msgid "Country" |
4159 | #~ msgstr "Quốc gia" | 4926 | #~ msgstr "Quốc gia" |
4160 | 4927 | ||
@@ -4246,9 +5013,6 @@ msgstr "" | |||
4246 | #~ msgid "GNU's peer-to-peer network" | 5013 | #~ msgid "GNU's peer-to-peer network" |
4247 | #~ msgstr "Mạng đồng đẳng của GNU" | 5014 | #~ msgstr "Mạng đồng đẳng của GNU" |
4248 | 5015 | ||
4249 | #~ msgid "Identity" | ||
4250 | #~ msgstr "Nhận diện" | ||
4251 | |||
4252 | #~ msgid "anonymous" | 5016 | #~ msgid "anonymous" |
4253 | #~ msgstr "nặc danh" | 5017 | #~ msgstr "nặc danh" |
4254 | 5018 | ||
@@ -4264,9 +5028,6 @@ msgstr "" | |||
4264 | #~ msgid "Choose the file you want to publish." | 5028 | #~ msgid "Choose the file you want to publish." |
4265 | #~ msgstr "Chọn tập tin bạn muốn xuất bản." | 5029 | #~ msgstr "Chọn tập tin bạn muốn xuất bản." |
4266 | 5030 | ||
4267 | #~ msgid "Choose the directory you want to publish." | ||
4268 | #~ msgstr "Chọn thư mục bạn muốn xuất bản." | ||
4269 | |||
4270 | #~ msgid "Title" | 5031 | #~ msgid "Title" |
4271 | #~ msgstr "Tựa đề" | 5032 | #~ msgstr "Tựa đề" |
4272 | 5033 | ||
@@ -4373,9 +5134,6 @@ msgstr "" | |||
4373 | #~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" | 5134 | #~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" |
4374 | #~ msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?" | 5135 | #~ msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?" |
4375 | 5136 | ||
4376 | #~ msgid "Downloading `%s'\n" | ||
4377 | #~ msgstr "Đang tải xuống « %s »\n" | ||
4378 | |||
4379 | #~ msgid "ERROR: already downloading `%s'" | 5137 | #~ msgid "ERROR: already downloading `%s'" |
4380 | #~ msgstr "LỖI: đã bắt đầu tải xuống « %s » trước" | 5138 | #~ msgstr "LỖI: đã bắt đầu tải xuống « %s » trước" |
4381 | 5139 | ||
@@ -4419,9 +5177,6 @@ msgstr "" | |||
4419 | #~ msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers" | 5177 | #~ msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers" |
4420 | #~ msgstr "GNUnet — có kết nối tới %Lu đồng đẳng" | 5178 | #~ msgstr "GNUnet — có kết nối tới %Lu đồng đẳng" |
4421 | 5179 | ||
4422 | #~ msgid "<b>Disconnected</b>" | ||
4423 | #~ msgstr "<b>Bị ngắt kết nối</b>" | ||
4424 | |||
4425 | #~ msgid "GNUnet - Disconnected" | 5180 | #~ msgid "GNUnet - Disconnected" |
4426 | #~ msgstr "GNUnet — Bị ngắt kết nối" | 5181 | #~ msgstr "GNUnet — Bị ngắt kết nối" |
4427 | 5182 | ||
@@ -4765,9 +5520,6 @@ msgstr "" | |||
4765 | #~ msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 5520 | #~ msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
4766 | #~ msgstr "dừng thu thập (sẽ không xoá nội dung đã có trong bộ sưu tập)" | 5521 | #~ msgstr "dừng thu thập (sẽ không xoá nội dung đã có trong bộ sưu tập)" |
4767 | 5522 | ||
4768 | #~ msgid "<b>Available content</b>" | ||
4769 | #~ msgstr "<b>Nội dung có</b>" | ||
4770 | |||
4771 | #~ msgid "" | 5523 | #~ msgid "" |
4772 | #~ "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" | 5524 | #~ "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" |
4773 | #~ msgstr "" | 5525 | #~ msgstr "" |
@@ -4792,9 +5544,6 @@ msgstr "" | |||
4792 | #~ msgid "Cha_t" | 5544 | #~ msgid "Cha_t" |
4793 | #~ msgstr "Chá_t" | 5545 | #~ msgstr "Chá_t" |
4794 | 5546 | ||
4795 | #~ msgid "_Logs" | ||
4796 | #~ msgstr "Th_eo dõi" | ||
4797 | |||
4798 | #~ msgid "Edit File Information" | 5547 | #~ msgid "Edit File Information" |
4799 | #~ msgstr "Sửa thông tin tập tin" | 5548 | #~ msgstr "Sửa thông tin tập tin" |
4800 | 5549 | ||
@@ -4854,9 +5603,6 @@ msgstr "" | |||
4854 | #~ msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 5603 | #~ msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
4855 | #~ msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." | 5604 | #~ msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." |
4856 | 5605 | ||
4857 | #~ msgid "Select Preview" | ||
4858 | #~ msgstr "Chọn ô xem thử" | ||
4859 | |||
4860 | #~ msgid "Cancel the publication." | 5606 | #~ msgid "Cancel the publication." |
4861 | #~ msgstr "Thôi xuất bản." | 5607 | #~ msgstr "Thôi xuất bản." |
4862 | 5608 | ||
@@ -4925,9 +5671,6 @@ msgstr "" | |||
4925 | #~ msgid "Resume the search" | 5671 | #~ msgid "Resume the search" |
4926 | #~ msgstr "Tiếp tục lại tìm kiếm" | 5672 | #~ msgstr "Tiếp tục lại tìm kiếm" |
4927 | 5673 | ||
4928 | #~ msgid "_Resume" | ||
4929 | #~ msgstr "Tiế_p tục" | ||
4930 | |||
4931 | #~ msgid "Close search tab (also aborts search)" | 5674 | #~ msgid "Close search tab (also aborts search)" |
4932 | #~ msgstr "Đóng thẻ tìm kiếm (cũng hủy bỏ tìm kiếm)" | 5675 | #~ msgstr "Đóng thẻ tìm kiếm (cũng hủy bỏ tìm kiếm)" |
4933 | 5676 | ||