aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po398
1 files changed, 201 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4568e432..7a42397a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-03-25 14:37-0600\n" 9"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -180,62 +180,62 @@ msgstr ""
180msgid "D_ownload" 180msgid "D_ownload"
181msgstr "Tải _xuống" 181msgstr "Tải _xuống"
182 182
183#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843 183#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1844
184#, fuzzy 184#, fuzzy
185msgid "with _anonymity" 185msgid "with _anonymity"
186msgstr "_Giấu tên:" 186msgstr "_Giấu tên:"
187 187
188#: gnunet-gtk.glade:1388 188#: gnunet-gtk.glade:1389
189#, fuzzy 189#, fuzzy
190msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 190msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
191msgstr "Dừng các tải đã chọn" 191msgstr "Dừng các tải đã chọn"
192 192
193#: gnunet-gtk.glade:1407 193#: gnunet-gtk.glade:1408
194#, fuzzy 194#, fuzzy
195msgid "" 195msgid ""
196"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 196"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
197"the list" 197"the list"
198msgstr "Dừng các tải đã chọn" 198msgstr "Dừng các tải đã chọn"
199 199
200#: gnunet-gtk.glade:1425 200#: gnunet-gtk.glade:1426
201msgid "Clear completed downloads from the download list" 201msgid "Clear completed downloads from the download list"
202msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách" 202msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
203 203
204#: gnunet-gtk.glade:1452 204#: gnunet-gtk.glade:1453
205msgid "<b>Downloads</b>" 205msgid "<b>Downloads</b>"
206msgstr "<b>Tải xuống</b>" 206msgstr "<b>Tải xuống</b>"
207 207
208#: gnunet-gtk.glade:1532 208#: gnunet-gtk.glade:1533
209#, fuzzy 209#, fuzzy
210msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 210msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
211msgstr "Dừng các tải đã chọn" 211msgstr "Dừng các tải đã chọn"
212 212
213#: gnunet-gtk.glade:1551 213#: gnunet-gtk.glade:1552
214#, fuzzy 214#, fuzzy
215msgid "" 215msgid ""
216"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 216"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
217"list" 217"list"
218msgstr "Dừng các tải đã chọn" 218msgstr "Dừng các tải đã chọn"
219 219
220#: gnunet-gtk.glade:1569 220#: gnunet-gtk.glade:1570
221#, fuzzy 221#, fuzzy
222msgid "Clear completed uploads from the upload list" 222msgid "Clear completed uploads from the upload list"
223msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách" 223msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
224 224
225#: gnunet-gtk.glade:1596 225#: gnunet-gtk.glade:1597
226#, fuzzy 226#, fuzzy
227msgid "<b>Publications</b>" 227msgid "<b>Publications</b>"
228msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>" 228msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>"
229 229
230#: gnunet-gtk.glade:1657 230#: gnunet-gtk.glade:1658
231msgid "Stat_us" 231msgid "Stat_us"
232msgstr "Trạng thá_i" 232msgstr "Trạng thá_i"
233 233
234#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902 234#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
235msgid "_Keyword:" 235msgid "_Keyword:"
236msgstr "_Từ khóa:" 236msgstr "_Từ khóa:"
237 237
238#: gnunet-gtk.glade:1761 238#: gnunet-gtk.glade:1762
239msgid "" 239msgid ""
240"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 240"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
241"restrict the search to the given namespace)" 241"restrict the search to the given namespace)"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr ""
243"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn " 243"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn "
244"tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)" 244"tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)"
245 245
246#: gnunet-gtk.glade:1807 246#: gnunet-gtk.glade:1808
247msgid "Sea_rch" 247msgid "Sea_rch"
248msgstr "Tìm _kiếm" 248msgstr "Tìm _kiếm"
249 249
250#: gnunet-gtk.glade:1870 250#: gnunet-gtk.glade:1871
251msgid "" 251msgid ""
252"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 252"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
253"values provide more privacy but also less performance." 253"values provide more privacy but also less performance."
@@ -255,39 +255,39 @@ msgstr ""
255"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao " 255"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao "
256"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất." 256"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất."
257 257
258#: gnunet-gtk.glade:1901 258#: gnunet-gtk.glade:1903
259msgid "Open GNUnet directory" 259msgid "Open GNUnet directory"
260msgstr "" 260msgstr ""
261 261
262#: gnunet-gtk.glade:1933 262#: gnunet-gtk.glade:1935
263msgid "_Maximum results:" 263msgid "_Maximum results:"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: gnunet-gtk.glade:1978 266#: gnunet-gtk.glade:1980
267msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 267msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: gnunet-gtk.glade:2035 270#: gnunet-gtk.glade:2037
271msgid "in _namespace" 271msgid "in _namespace"
272msgstr "trong không _gian tên" 272msgstr "trong không _gian tên"
273 273
274#: gnunet-gtk.glade:2092 274#: gnunet-gtk.glade:2094
275msgid "" 275msgid ""
276"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 276"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
277"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 277"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
278"help each user remember which namespace is worthwile for him." 278"help each user remember which namespace is worthwile for him."
279msgstr "" 279msgstr ""
280 280
281#: gnunet-gtk.glade:2211 281#: gnunet-gtk.glade:2213
282#, fuzzy 282#, fuzzy
283msgid "Search and _Download" 283msgid "Search and _Download"
284msgstr "_Tải xuống" 284msgstr "_Tải xuống"
285 285
286#: gnunet-gtk.glade:2257 286#: gnunet-gtk.glade:2259
287msgid "Method:" 287msgid "Method:"
288msgstr "Phương pháp:" 288msgstr "Phương pháp:"
289 289
290#: gnunet-gtk.glade:2287 290#: gnunet-gtk.glade:2289
291msgid "" 291msgid ""
292"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 292"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
293"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 293"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -297,11 +297,11 @@ msgid ""
297"efficient than insertion." 297"efficient than insertion."
298msgstr "" 298msgstr ""
299 299
300#: gnunet-gtk.glade:2289 300#: gnunet-gtk.glade:2291
301msgid "inde_x" 301msgid "inde_x"
302msgstr "chỉ mụ_c" 302msgstr "chỉ mụ_c"
303 303
304#: gnunet-gtk.glade:2311 304#: gnunet-gtk.glade:2313
305msgid "" 305msgid ""
306"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 306"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
307"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 307"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -311,28 +311,28 @@ msgid ""
311"(after compromising your machine)." 311"(after compromising your machine)."
312msgstr "" 312msgstr ""
313 313
314#: gnunet-gtk.glade:2313 314#: gnunet-gtk.glade:2315
315msgid "i_nsert" 315msgid "i_nsert"
316msgstr "chè_n" 316msgstr "chè_n"
317 317
318#: gnunet-gtk.glade:2335 318#: gnunet-gtk.glade:2337
319msgid "Scope:" 319msgid "Scope:"
320msgstr "Khu vực:" 320msgstr "Khu vực:"
321 321
322#: gnunet-gtk.glade:2364 322#: gnunet-gtk.glade:2366
323msgid "_Anonymity:" 323msgid "_Anonymity:"
324msgstr "_Giấu tên:" 324msgstr "_Giấu tên:"
325 325
326#: gnunet-gtk.glade:2394 326#: gnunet-gtk.glade:2396
327#, fuzzy 327#, fuzzy
328msgid "Recursively publish an entire directory tree." 328msgid "Recursively publish an entire directory tree."
329msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục" 329msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục"
330 330
331#: gnunet-gtk.glade:2396 331#: gnunet-gtk.glade:2398
332msgid "_recursive (for entire directories)" 332msgid "_recursive (for entire directories)"
333msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 333msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
334 334
335#: gnunet-gtk.glade:2418 335#: gnunet-gtk.glade:2420
336msgid "" 336msgid ""
337"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 337"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
338"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 338"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -340,19 +340,19 @@ msgid ""
340"privacy at the expense of efficiency." 340"privacy at the expense of efficiency."
341msgstr "" 341msgstr ""
342 342
343#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833 343#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
344msgid "" 344msgid ""
345"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 345"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
346"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 346"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
347"be found directly. Only applies for recursive uploads." 347"be found directly. Only applies for recursive uploads."
348msgstr "" 348msgstr ""
349 349
350#: gnunet-gtk.glade:2487 350#: gnunet-gtk.glade:2490
351#, fuzzy 351#, fuzzy
352msgid "add keywords for files in directories" 352msgid "add keywords for files in directories"
353msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 353msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
354 354
355#: gnunet-gtk.glade:2527 355#: gnunet-gtk.glade:2530
356#, fuzzy 356#, fuzzy
357msgid "" 357msgid ""
358"Share the specified file with the selected options (you will then be " 358"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -361,68 +361,68 @@ msgstr ""
361"Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ " 361"Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ "
362"liệu mêta và từ khóa)." 362"liệu mêta và từ khóa)."
363 363
364#: gnunet-gtk.glade:2571 364#: gnunet-gtk.glade:2574
365msgid "Pub_lish" 365msgid "Pub_lish"
366msgstr "" 366msgstr ""
367 367
368#: gnunet-gtk.glade:2610 368#: gnunet-gtk.glade:2613
369msgid "_Filename:" 369msgid "_Filename:"
370msgstr "_Tên tập tin:" 370msgstr "_Tên tập tin:"
371 371
372#: gnunet-gtk.glade:2639 372#: gnunet-gtk.glade:2642
373msgid "_Priority:" 373msgid "_Priority:"
374msgstr "" 374msgstr ""
375 375
376#: gnunet-gtk.glade:2701 376#: gnunet-gtk.glade:2704
377#, fuzzy 377#, fuzzy
378msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 378msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
379msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên." 379msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên."
380 380
381#: gnunet-gtk.glade:2745 381#: gnunet-gtk.glade:2748
382msgid "_Browse" 382msgid "_Browse"
383msgstr "_Duyệt" 383msgstr "_Duyệt"
384 384
385#: gnunet-gtk.glade:2785 385#: gnunet-gtk.glade:2788
386#, fuzzy 386#, fuzzy
387msgid "Only publish a single file." 387msgid "Only publish a single file."
388msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn" 388msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn"
389 389
390#: gnunet-gtk.glade:2787 390#: gnunet-gtk.glade:2790
391msgid "file onl_y" 391msgid "file onl_y"
392msgstr "chỉ tập ti_n" 392msgstr "chỉ tập ti_n"
393 393
394#: gnunet-gtk.glade:2810 394#: gnunet-gtk.glade:2813
395msgid "" 395msgid ""
396"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 396"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: gnunet-gtk.glade:2879 399#: gnunet-gtk.glade:2882
400#, fuzzy 400#, fuzzy
401msgid "use libextractor for files in directories" 401msgid "use libextractor for files in directories"
402msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 402msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
403 403
404#: gnunet-gtk.glade:2954 404#: gnunet-gtk.glade:2957
405#, fuzzy 405#, fuzzy
406msgid "_Publication" 406msgid "_Publication"
407msgstr "Thông báo" 407msgstr "Thông báo"
408 408
409#: gnunet-gtk.glade:3005 409#: gnunet-gtk.glade:3008
410msgid "c_reate" 410msgid "c_reate"
411msgstr "_tạo" 411msgstr "_tạo"
412 412
413#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070 413#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
414msgid "_Namespace" 414msgid "_Namespace"
415msgstr "_Không gian tên" 415msgstr "_Không gian tên"
416 416
417#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080 417#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
418msgid "_Collection" 418msgid "_Collection"
419msgstr "_Thu thập" 419msgstr "_Thu thập"
420 420
421#: gnunet-gtk.glade:3048 421#: gnunet-gtk.glade:3051
422msgid "d_elete" 422msgid "d_elete"
423msgstr "_xóa" 423msgstr "_xóa"
424 424
425#: gnunet-gtk.glade:3069 425#: gnunet-gtk.glade:3072
426msgid "" 426msgid ""
427"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 427"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
428"in the namespace)" 428"in the namespace)"
@@ -430,70 +430,74 @@ msgstr ""
430"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong " 430"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong "
431"không gian tên)" 431"không gian tên)"
432 432
433#: gnunet-gtk.glade:3079 433#: gnunet-gtk.glade:3082
434msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 434msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
435msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)" 435msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
436 436
437#: gnunet-gtk.glade:3217 437#: gnunet-gtk.glade:3220
438#, fuzzy 438#, fuzzy
439msgid "<b>Available content</b>" 439msgid "<b>Available content</b>"
440msgstr "<b>Nội dung có</b>" 440msgstr "<b>Nội dung có</b>"
441 441
442#: gnunet-gtk.glade:3242 442#: gnunet-gtk.glade:3245
443msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 443msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
444msgstr "" 444msgstr ""
445 445
446#: gnunet-gtk.glade:3289 446#: gnunet-gtk.glade:3292
447#, fuzzy 447#, fuzzy
448msgid "track available content" 448msgid "track available content"
449msgstr "<b>Nội dung có</b>" 449msgstr "<b>Nội dung có</b>"
450 450
451#: gnunet-gtk.glade:3325 451#: gnunet-gtk.glade:3328
452msgid "deletes the tracked available content shown below" 452msgid "deletes the tracked available content shown below"
453msgstr "" 453msgstr ""
454 454
455#: gnunet-gtk.glade:3383 455#: gnunet-gtk.glade:3386
456msgid "Ad_vanced" 456msgid "Ad_vanced"
457msgstr "_Nâng cao" 457msgstr "_Nâng cao"
458 458
459#: gnunet-gtk.glade:3441 459#: gnunet-gtk.glade:3444
460msgid "File s_haring" 460msgid "File s_haring"
461msgstr "_Chia sẻ tập tin" 461msgstr "_Chia sẻ tập tin"
462 462
463#: gnunet-gtk.glade:3553 463#: gnunet-gtk.glade:3556
464msgid "_Statistics" 464msgid "_Statistics"
465msgstr "_Thống kê" 465msgstr "_Thống kê"
466 466
467#: gnunet-gtk.glade:3687 467#: gnunet-gtk.glade:3690
468msgid "/join #gnunet" 468msgid "/join #gnunet"
469msgstr "/nhập vào #gnunet" 469msgstr "/nhập vào #gnunet"
470 470
471#: gnunet-gtk.glade:3772 471#: gnunet-gtk.glade:3775
472msgid "Cha_t" 472msgid "Cha_t"
473msgstr "_Nói chuyện" 473msgstr "_Nói chuyện"
474 474
475#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342 475#: gnunet-gtk.glade:3874
476msgid "_Peers"
477msgstr ""
478
479#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
476msgid "Edit File Information" 480msgid "Edit File Information"
477msgstr "Sửa thông tin tập tin" 481msgstr "Sửa thông tin tập tin"
478 482
479#: gnunet-gtk.glade:3842 483#: gnunet-gtk.glade:3944
480msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 484msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
481msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ." 485msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
482 486
483#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952 487#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
484#, fuzzy 488#, fuzzy
485msgid "Cancel the publication." 489msgid "Cancel the publication."
486msgstr "Dừng tải lên." 490msgstr "Dừng tải lên."
487 491
488#: gnunet-gtk.glade:3868 492#: gnunet-gtk.glade:3970
489msgid "metaDataDialogCancelButton" 493msgid "metaDataDialogCancelButton"
490msgstr "" 494msgstr ""
491 495
492#: gnunet-gtk.glade:3869 496#: gnunet-gtk.glade:3971
493msgid "Abort the upload operation." 497msgid "Abort the upload operation."
494msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên." 498msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên."
495 499
496#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967 500#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
497#, fuzzy 501#, fuzzy
498msgid "" 502msgid ""
499"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 503"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -501,30 +505,30 @@ msgid ""
501msgstr "" 505msgstr ""
502"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên." 506"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
503 507
504#: gnunet-gtk.glade:3899 508#: gnunet-gtk.glade:4001
505msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 509msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
506msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 510msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
507 511
508#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656 512#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
509#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696 513#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
510msgid "_Type:" 514msgid "_Type:"
511msgstr "_Dạng:" 515msgstr "_Dạng:"
512 516
513#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710 517#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
514#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750 518#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
515msgid "_Value:" 519msgid "_Value:"
516msgstr "_Giá trị:" 520msgstr "_Giá trị:"
517 521
518#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269 522#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
519#: gnunet-gtk.glade:7777 523#: gnunet-gtk.glade:7880
520msgid "Enter metadata about the upload" 524msgid "Enter metadata about the upload"
521msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên" 525msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên"
522 526
523#: gnunet-gtk.glade:4021 527#: gnunet-gtk.glade:4123
524msgid "Value Entry" 528msgid "Value Entry"
525msgstr "Giá trị của Mục" 529msgstr "Giá trị của Mục"
526 530
527#: gnunet-gtk.glade:4022 531#: gnunet-gtk.glade:4124
528msgid "" 532msgid ""
529"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 533"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
530"Press ENTER to add the data." 534"Press ENTER to add the data."
@@ -532,44 +536,44 @@ msgstr ""
532"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" 536"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
533"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." 537"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
534 538
535#: gnunet-gtk.glade:4039 539#: gnunet-gtk.glade:4141
536msgid "" 540msgid ""
537"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 541"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
538msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 542msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
539 543
540#: gnunet-gtk.glade:4058 544#: gnunet-gtk.glade:4160
541#, fuzzy 545#, fuzzy
542msgid "" 546msgid ""
543"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 547"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
544"file." 548"file."
545msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 549msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
546 550
547#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991 551#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
548#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839 552#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
549msgid "" 553msgid ""
550"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 554"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
551"keywords." 555"keywords."
552msgstr "" 556msgstr ""
553"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa." 557"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa."
554 558
555#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348 559#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
556#: gnunet-gtk.glade:7856 560#: gnunet-gtk.glade:7959
557msgid "<b>Meta-data</b>" 561msgid "<b>Meta-data</b>"
558msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" 562msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
559 563
560#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574 564#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
561#: gnunet-gtk.glade:7047 565#: gnunet-gtk.glade:7150
562msgid "Enter keywords" 566msgid "Enter keywords"
563msgstr "Nhập từ khóa" 567msgstr "Nhập từ khóa"
564 568
565#: gnunet-gtk.glade:4202 569#: gnunet-gtk.glade:4304
566msgid "" 570msgid ""
567"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 571"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
568"directory will be found." 572"directory will be found."
569msgstr "" 573msgstr ""
570"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin." 574"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
571 575
572#: gnunet-gtk.glade:4221 576#: gnunet-gtk.glade:4323
573#, fuzzy 577#, fuzzy
574msgid "" 578msgid ""
575"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 579"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -577,36 +581,36 @@ msgid ""
577msgstr "" 581msgstr ""
578"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin." 582"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
579 583
580#: gnunet-gtk.glade:4250 584#: gnunet-gtk.glade:4352
581msgid "Lists all of the keywords that will be used." 585msgid "Lists all of the keywords that will be used."
582msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." 586msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
583 587
584#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008 588#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
585msgid "<b>Keywords</b>" 589msgid "<b>Keywords</b>"
586msgstr "<b>Từ khóa</b>" 590msgstr "<b>Từ khóa</b>"
587 591
588#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892 592#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
589msgid "_Preview:" 593msgid "_Preview:"
590msgstr "_Xem trước:" 594msgstr "_Xem trước:"
591 595
592#: gnunet-gtk.glade:4378 596#: gnunet-gtk.glade:4480
593#, fuzzy 597#, fuzzy
594msgid "Select Preview" 598msgid "Select Preview"
595msgstr "Xem trước" 599msgstr "Xem trước"
596 600
597#: gnunet-gtk.glade:4406 601#: gnunet-gtk.glade:4508
598msgid "File Information" 602msgid "File Information"
599msgstr "Thông tin Tập tin" 603msgstr "Thông tin Tập tin"
600 604
601#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541 605#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
602msgid "Meta-data" 606msgid "Meta-data"
603msgstr "Dữ liệu Mêta" 607msgstr "Dữ liệu Mêta"
604 608
605#: gnunet-gtk.glade:4523 609#: gnunet-gtk.glade:4625
606msgid "Search Results" 610msgid "Search Results"
607msgstr "Kết quả Tìm kiếm" 611msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
608 612
609#: gnunet-gtk.glade:4571 613#: gnunet-gtk.glade:4673
610msgid "" 614msgid ""
611"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 615"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
612"contents will be displayed." 616"contents will be displayed."
@@ -614,34 +618,34 @@ msgstr ""
614"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị " 618"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
615"nội dung của chúng." 619"nội dung của chúng."
616 620
617#: gnunet-gtk.glade:4598 621#: gnunet-gtk.glade:4700
618msgid "Standard view" 622msgid "Standard view"
619msgstr "" 623msgstr ""
620 624
621#: gnunet-gtk.glade:4624 625#: gnunet-gtk.glade:4726
622msgid "Download selected files." 626msgid "Download selected files."
623msgstr "Tải các tập tin đã chọn." 627msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
624 628
625#: gnunet-gtk.glade:4668 629#: gnunet-gtk.glade:4770
626msgid "Down_load" 630msgid "Down_load"
627msgstr "Tải _xuống" 631msgstr "Tải _xuống"
628 632
629#: gnunet-gtk.glade:4704 633#: gnunet-gtk.glade:4806
630msgid "" 634msgid ""
631"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 635"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
632"in the directory as well." 636"in the directory as well."
633msgstr "" 637msgstr ""
634 638
635#: gnunet-gtk.glade:4706 639#: gnunet-gtk.glade:4808
636msgid "r_ecursively" 640msgid "r_ecursively"
637msgstr "" 641msgstr ""
638 642
639#: gnunet-gtk.glade:4724 643#: gnunet-gtk.glade:4826
640#, fuzzy 644#, fuzzy
641msgid "with anon_ymity" 645msgid "with anon_ymity"
642msgstr "_Giấu tên:" 646msgstr "_Giấu tên:"
643 647
644#: gnunet-gtk.glade:4751 648#: gnunet-gtk.glade:4853
645msgid "" 649msgid ""
646"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 650"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
647"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 651"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -651,78 +655,78 @@ msgstr ""
651"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng " 655"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
652"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất." 656"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
653 657
654#: gnunet-gtk.glade:4782 658#: gnunet-gtk.glade:4885
655msgid "Abort the search, but keep search tab open." 659msgid "Abort the search, but keep search tab open."
656msgstr "" 660msgstr ""
657 661
658#: gnunet-gtk.glade:4800 662#: gnunet-gtk.glade:4903
659msgid "Close search tab (also aborts search)." 663msgid "Close search tab (also aborts search)."
660msgstr "" 664msgstr ""
661 665
662#: gnunet-gtk.glade:4830 666#: gnunet-gtk.glade:4933
663msgid "Namespace Contents" 667msgid "Namespace Contents"
664msgstr "Nội dung Không gian tên" 668msgstr "Nội dung Không gian tên"
665 669
666#: gnunet-gtk.glade:4863 670#: gnunet-gtk.glade:4966
667msgid "" 671msgid ""
668"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 672"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
669"far." 673"far."
670msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này." 674msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
671 675
672#: gnunet-gtk.glade:4891 676#: gnunet-gtk.glade:4994
673#, fuzzy 677#, fuzzy
674msgid "Add content to the namespace" 678msgid "Add content to the namespace"
675msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này." 679msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
676 680
677#: gnunet-gtk.glade:4909 681#: gnunet-gtk.glade:5012
678msgid "Publish an update to the selected updatable content." 682msgid "Publish an update to the selected updatable content."
679msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn." 683msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn."
680 684
681#: gnunet-gtk.glade:4953 685#: gnunet-gtk.glade:5056
682msgid "U_pdate" 686msgid "U_pdate"
683msgstr "_Cập nhật" 687msgstr "_Cập nhật"
684 688
685#: gnunet-gtk.glade:4997 689#: gnunet-gtk.glade:5100
686msgid "Chat" 690msgid "Chat"
687msgstr "Nói chuyện" 691msgstr "Nói chuyện"
688 692
689#: gnunet-gtk.glade:5036 693#: gnunet-gtk.glade:5139
690msgid "The current conversation in this chat room." 694msgid "The current conversation in this chat room."
691msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này." 695msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này."
692 696
693#: gnunet-gtk.glade:5075 697#: gnunet-gtk.glade:5178
694msgid "Hello!" 698msgid "Hello!"
695msgstr "Chào!" 699msgstr "Chào!"
696 700
697#: gnunet-gtk.glade:5091 701#: gnunet-gtk.glade:5194
698msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 702msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
699msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời." 703msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời."
700 704
701#: gnunet-gtk.glade:5137 705#: gnunet-gtk.glade:5240
702msgid "Sen_d" 706msgid "Sen_d"
703msgstr "_Gửi" 707msgstr "_Gửi"
704 708
705#: gnunet-gtk.glade:5197 709#: gnunet-gtk.glade:5300
706msgid "List of the participants in the chat room." 710msgid "List of the participants in the chat room."
707msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát." 711msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát."
708 712
709#: gnunet-gtk.glade:5222 713#: gnunet-gtk.glade:5325
710msgid "The gnunet-gtk about dialog" 714msgid "The gnunet-gtk about dialog"
711msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" 715msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
712 716
713#: gnunet-gtk.glade:5224 717#: gnunet-gtk.glade:5327
714msgid "gnunet-gtk" 718msgid "gnunet-gtk"
715msgstr "gnunet-gtk" 719msgstr "gnunet-gtk"
716 720
717#: gnunet-gtk.glade:5225 721#: gnunet-gtk.glade:5328
718msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 722msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
719msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" 723msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
720 724
721#: gnunet-gtk.glade:5226 725#: gnunet-gtk.glade:5329
722msgid "https://gnunet.org/" 726msgid "https://gnunet.org/"
723msgstr "https://gnunet.org/" 727msgstr "https://gnunet.org/"
724 728
725#: gnunet-gtk.glade:5227 729#: gnunet-gtk.glade:5330
726msgid "" 730msgid ""
727" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 731" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
728" Version 2, June 1991\n" 732" Version 2, June 1991\n"
@@ -1010,11 +1014,11 @@ msgid ""
1010" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1014" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1011msgstr "" 1015msgstr ""
1012 1016
1013#: gnunet-gtk.glade:5511 1017#: gnunet-gtk.glade:5614
1014msgid "GNUnet Website" 1018msgid "GNUnet Website"
1015msgstr "Trang web của GNUnet" 1019msgstr "Trang web của GNUnet"
1016 1020
1017#: gnunet-gtk.glade:5545 1021#: gnunet-gtk.glade:5648
1018#, fuzzy 1022#, fuzzy
1019msgid "" 1023msgid ""
1020"Di Ma\n" 1024"Di Ma\n"
@@ -1044,30 +1048,30 @@ msgstr ""
1044"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 1048"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
1045"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1049"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1046 1050
1047#: gnunet-gtk.glade:5570 1051#: gnunet-gtk.glade:5673
1048#, fuzzy 1052#, fuzzy
1049msgid "Select file to publish to GNUnet" 1053msgid "Select file to publish to GNUnet"
1050msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet" 1054msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet"
1051 1055
1052#: gnunet-gtk.glade:5599 1056#: gnunet-gtk.glade:5702
1053#, fuzzy 1057#, fuzzy
1054msgid "Cancel selecting file to publish." 1058msgid "Cancel selecting file to publish."
1055msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên" 1059msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên"
1056 1060
1057#: gnunet-gtk.glade:5613 1061#: gnunet-gtk.glade:5716
1058#, fuzzy 1062#, fuzzy
1059msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1063msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1060msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên" 1064msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên"
1061 1065
1062#: gnunet-gtk.glade:5639 1066#: gnunet-gtk.glade:5742
1063msgid "Create Namespace" 1067msgid "Create Namespace"
1064msgstr "Tạo Không gian tên" 1068msgstr "Tạo Không gian tên"
1065 1069
1066#: gnunet-gtk.glade:5669 1070#: gnunet-gtk.glade:5772
1067msgid "Cancel namespace creation." 1071msgid "Cancel namespace creation."
1068msgstr "Dừng tạo không gian tên." 1072msgstr "Dừng tạo không gian tên."
1069 1073
1070#: gnunet-gtk.glade:5684 1074#: gnunet-gtk.glade:5787
1071msgid "" 1075msgid ""
1072"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1076"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1073"advertisements." 1077"advertisements."
@@ -1075,15 +1079,15 @@ msgstr ""
1075"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng " 1079"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng "
1076"cáo." 1080"cáo."
1077 1081
1078#: gnunet-gtk.glade:5707 1082#: gnunet-gtk.glade:5810
1079msgid "Please provide information about the namespace" 1083msgid "Please provide information about the namespace"
1080msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1084msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1081 1085
1082#: gnunet-gtk.glade:5738 1086#: gnunet-gtk.glade:5841
1083msgid "_Name:" 1087msgid "_Name:"
1084msgstr "_Tên:" 1088msgstr "_Tên:"
1085 1089
1086#: gnunet-gtk.glade:5764 1090#: gnunet-gtk.glade:5867
1087msgid "" 1091msgid ""
1088"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1092"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1089"that these names are unique, users should try to select names that are " 1093"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1093,11 +1097,11 @@ msgstr ""
1093"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với " 1097"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
1094"nội dung của không gian tên." 1098"nội dung của không gian tên."
1095 1099
1096#: gnunet-gtk.glade:5784 1100#: gnunet-gtk.glade:5887
1097msgid "_Root:" 1101msgid "_Root:"
1098msgstr "" 1102msgstr ""
1099 1103
1100#: gnunet-gtk.glade:5811 1104#: gnunet-gtk.glade:5914
1101msgid "" 1105msgid ""
1102"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1106"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1103"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1107"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1105,18 +1109,18 @@ msgid ""
1105"the root." 1109"the root."
1106msgstr "" 1110msgstr ""
1107 1111
1108#: gnunet-gtk.glade:5844 1112#: gnunet-gtk.glade:5947
1109msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1113msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1110msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" 1114msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
1111 1115
1112#: gnunet-gtk.glade:5929 1116#: gnunet-gtk.glade:6032
1113msgid "" 1117msgid ""
1114"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1118"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1115"published." 1119"published."
1116msgstr "" 1120msgstr ""
1117"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ." 1121"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
1118 1122
1119#: gnunet-gtk.glade:5950 1123#: gnunet-gtk.glade:6053
1120msgid "" 1124msgid ""
1121"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1125"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1122"the namespace will be published." 1126"the namespace will be published."
@@ -1124,15 +1128,15 @@ msgstr ""
1124"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên " 1128"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
1125"này khi đưa ra chia sẻ." 1129"này khi đưa ra chia sẻ."
1126 1130
1127#: gnunet-gtk.glade:6110 1131#: gnunet-gtk.glade:6213
1128msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1132msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1129msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này" 1133msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
1130 1134
1131#: gnunet-gtk.glade:6131 1135#: gnunet-gtk.glade:6234
1132msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1136msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1133msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này." 1137msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
1134 1138
1135#: gnunet-gtk.glade:6172 1139#: gnunet-gtk.glade:6275
1136msgid "" 1140msgid ""
1137"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1141"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1138"menu (right-click) to delete selected entries." 1142"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1140,46 +1144,46 @@ msgstr ""
1140"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). " 1144"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). "
1141"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục." 1145"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục."
1142 1146
1143#: gnunet-gtk.glade:6189 1147#: gnunet-gtk.glade:6292
1144#, fuzzy 1148#, fuzzy
1145msgid "<b>Metadata</b>" 1149msgid "<b>Metadata</b>"
1146msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" 1150msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
1147 1151
1148#: gnunet-gtk.glade:6225 1152#: gnunet-gtk.glade:6328
1149msgid "Close the selected search" 1153msgid "Close the selected search"
1150msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" 1154msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
1151 1155
1152#: gnunet-gtk.glade:6226 1156#: gnunet-gtk.glade:6329
1153msgid "_Close" 1157msgid "_Close"
1154msgstr "Đón_g" 1158msgstr "Đón_g"
1155 1159
1156#: gnunet-gtk.glade:6262 1160#: gnunet-gtk.glade:6365
1157msgid "Messages" 1161msgid "Messages"
1158msgstr "Tin nhắn" 1162msgstr "Tin nhắn"
1159 1163
1160#: gnunet-gtk.glade:6409 1164#: gnunet-gtk.glade:6512
1161#, fuzzy 1165#, fuzzy
1162msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1166msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1163msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1167msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1164 1168
1165#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020 1169#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
1166msgid "_Identifier:" 1170msgid "_Identifier:"
1167msgstr "" 1171msgstr ""
1168 1172
1169#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531 1173#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
1170#, fuzzy 1174#, fuzzy
1171msgid "Anonymit_y:" 1175msgid "Anonymit_y:"
1172msgstr "_Giấu tên:" 1176msgstr "_Giấu tên:"
1173 1177
1174#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590 1178#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
1175msgid "_Next Identifier:" 1179msgid "_Next Identifier:"
1176msgstr "" 1180msgstr ""
1177 1181
1178#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635 1182#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
1179msgid "_Update Interval:" 1183msgid "_Update Interval:"
1180msgstr "" 1184msgstr ""
1181 1185
1182#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661 1186#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
1183msgid "" 1187msgid ""
1184"--no update--\n" 1188"--no update--\n"
1185"--sporadic update--\n" 1189"--sporadic update--\n"
@@ -1190,67 +1194,67 @@ msgid ""
1190"1 year\n" 1194"1 year\n"
1191msgstr "" 1195msgstr ""
1192 1196
1193#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798 1197#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
1194#, fuzzy 1198#, fuzzy
1195msgid "" 1199msgid ""
1196"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1200"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1197msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 1201msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
1198 1202
1199#: gnunet-gtk.glade:6922 1203#: gnunet-gtk.glade:7025
1200#, fuzzy 1204#, fuzzy
1201msgid "Edit Collection Information" 1205msgid "Edit Collection Information"
1202msgstr "Sửa thông tin tập tin" 1206msgstr "Sửa thông tin tập tin"
1203 1207
1204#: gnunet-gtk.glade:6989 1208#: gnunet-gtk.glade:7092
1205#, fuzzy 1209#, fuzzy
1206msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1210msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1207msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1211msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1208 1212
1209#: gnunet-gtk.glade:7380 1213#: gnunet-gtk.glade:7483
1210#, fuzzy 1214#, fuzzy
1211msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1215msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1212msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1216msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1213 1217
1214#: gnunet-gtk.glade:7450 1218#: gnunet-gtk.glade:7553
1215#, fuzzy 1219#, fuzzy
1216msgid "" 1220msgid ""
1217"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1221"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1218msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1222msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1219 1223
1220#: gnunet-gtk.glade:7481 1224#: gnunet-gtk.glade:7584
1221msgid "Identifier:" 1225msgid "Identifier:"
1222msgstr "" 1226msgstr ""
1223 1227
1224#: gnunet-gtk.glade:7506 1228#: gnunet-gtk.glade:7609
1225msgid "BUG: SET ME!" 1229msgid "BUG: SET ME!"
1226msgstr "" 1230msgstr ""
1227 1231
1228#: gnunet-gtk.glade:7973 1232#: gnunet-gtk.glade:8076
1229msgid "Select GNUnet directory file to open" 1233msgid "Select GNUnet directory file to open"
1230msgstr "" 1234msgstr ""
1231 1235
1232#: gnunet-gtk.glade:8042 1236#: gnunet-gtk.glade:8145
1233msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1237msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1234msgstr "" 1238msgstr ""
1235 1239
1236#: gnunet-gtk.glade:8043 1240#: gnunet-gtk.glade:8146
1237msgid "_Quit" 1241msgid "_Quit"
1238msgstr "" 1242msgstr ""
1239 1243
1240#: gnunet-gtk.glade:8064 1244#: gnunet-gtk.glade:8167
1241msgid "Search Tab Label with Close Button" 1245msgid "Search Tab Label with Close Button"
1242msgstr "" 1246msgstr ""
1243 1247
1244#: gnunet-gtk.glade:8087 1248#: gnunet-gtk.glade:8190
1245msgid "FIXME" 1249msgid "FIXME"
1246msgstr "" 1250msgstr ""
1247 1251
1248#: gnunet-gtk.glade:8113 1252#: gnunet-gtk.glade:8216
1249#, fuzzy 1253#, fuzzy
1250msgid "Stop the search." 1254msgid "Stop the search."
1251msgstr "Đóng tìm kiếm này." 1255msgstr "Đóng tìm kiếm này."
1252 1256
1253#: gnunet-gtk.glade:8147 1257#: gnunet-gtk.glade:8250
1254msgid "Select filename under which the search results should be saved" 1258msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1255msgstr "" 1259msgstr ""
1256 1260
@@ -1291,85 +1295,85 @@ msgid ""
1291"d'." 1295"d'."
1292msgstr "" 1296msgstr ""
1293 1297
1294#: src/plugins/fs/search.c:234 1298#: src/plugins/fs/search.c:249
1295msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 1299msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1296msgstr "" 1300msgstr ""
1297 1301
1298#: src/plugins/fs/search.c:255 1302#: src/plugins/fs/search.c:270
1299msgid "No search results yet, cannot save!" 1303msgid "No search results yet, cannot save!"
1300msgstr "" 1304msgstr ""
1301 1305
1302#: src/plugins/fs/search.c:287 1306#: src/plugins/fs/search.c:302
1303#, fuzzy 1307#, fuzzy
1304msgid "Saved search results" 1308msgid "Saved search results"
1305msgstr "Kết quả Tìm kiếm" 1309msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
1306 1310
1307#: src/plugins/fs/search.c:297 1311#: src/plugins/fs/search.c:312
1308msgid "Internal error." 1312msgid "Internal error."
1309msgstr "" 1313msgstr ""
1310 1314
1311#: src/plugins/fs/search.c:315 1315#: src/plugins/fs/search.c:330
1312#, fuzzy, c-format 1316#, fuzzy, c-format
1313msgid "Error writing file `%s'." 1317msgid "Error writing file `%s'."
1314msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n" 1318msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
1315 1319
1316#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343 1320#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
1317msgid "_Copy URI to Clipboard" 1321msgid "_Copy URI to Clipboard"
1318msgstr "" 1322msgstr ""
1319 1323
1320#: src/plugins/fs/search.c:351 1324#: src/plugins/fs/search.c:366
1321msgid "_Save results as directory" 1325msgid "_Save results as directory"
1322msgstr "" 1326msgstr ""
1323 1327
1324#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485 1328#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
1325msgid "Name" 1329msgid "Name"
1326msgstr "Tên" 1330msgstr "Tên"
1327 1331
1328#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469 1332#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
1329msgid "Size" 1333msgid "Size"
1330msgstr "Kích thước" 1334msgstr "Kích thước"
1331 1335
1332#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153 1336#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
1333msgid "Mime-type" 1337msgid "Mime-type"
1334msgstr "Dạng mime" 1338msgstr "Dạng mime"
1335 1339
1336#: src/plugins/fs/search.c:527 1340#: src/plugins/fs/search.c:542
1337msgid "Preview" 1341msgid "Preview"
1338msgstr "Xem trước" 1342msgstr "Xem trước"
1339 1343
1340#: src/plugins/fs/search.c:778 1344#: src/plugins/fs/search.c:793
1341msgid "Need a keyword to search!\n" 1345msgid "Need a keyword to search!\n"
1342msgstr "" 1346msgstr ""
1343 1347
1344#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231 1348#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1345#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82 1349#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1346msgid "globally" 1350msgid "globally"
1347msgstr "toàn cầu" 1351msgstr "toàn cầu"
1348 1352
1349#: src/plugins/fs/search.c:841 1353#: src/plugins/fs/search.c:856
1350#, fuzzy, c-format 1354#, fuzzy, c-format
1351msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1355msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1352msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n" 1356msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
1353 1357
1354#: src/plugins/fs/fs.c:202 1358#: src/plugins/fs/fs.c:238
1355#, c-format 1359#, c-format
1356msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1360msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1357msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n" 1361msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
1358 1362
1359#: src/plugins/fs/fs.c:416 1363#: src/plugins/fs/fs.c:452
1360msgid "Query" 1364msgid "Query"
1361msgstr "Hỏi" 1365msgstr "Hỏi"
1362 1366
1363#: src/plugins/fs/fs.c:430 1367#: src/plugins/fs/fs.c:466
1364msgid "Results" 1368msgid "Results"
1365msgstr "Kết quả" 1369msgstr "Kết quả"
1366 1370
1367#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558 1371#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
1368#: src/plugins/fs/namespace.c:1419 1372#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1369msgid "URI" 1373msgid "URI"
1370msgstr "URI" 1374msgstr "URI"
1371 1375
1372#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100 1376#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
1373#: src/plugins/fs/namespace.c:1383 1377#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1374msgid "Filename" 1378msgid "Filename"
1375msgstr "Tên tập tin" 1379msgstr "Tên tập tin"
@@ -1394,12 +1398,12 @@ msgstr ""
1394msgid "days" 1398msgid "days"
1395msgstr "" 1399msgstr ""
1396 1400
1397#: src/plugins/fs/upload.c:489 1401#: src/plugins/fs/upload.c:490
1398#, fuzzy 1402#, fuzzy
1399msgid "Choose the file you want to publish." 1403msgid "Choose the file you want to publish."
1400msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ." 1404msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
1401 1405
1402#: src/plugins/fs/upload.c:491 1406#: src/plugins/fs/upload.c:492
1403#, fuzzy 1407#, fuzzy
1404msgid "Choose the directory you want to publish." 1408msgid "Choose the directory you want to publish."
1405msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ." 1409msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
@@ -1536,74 +1540,74 @@ msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
1536msgid "Error mapping file `%s' into memory." 1540msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1537msgstr "" 1541msgstr ""
1538 1542
1539#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1543#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
1540#, fuzzy, c-format 1544#, fuzzy, c-format
1541msgid "Downloading `%s'" 1545msgid "Downloading `%s'"
1542msgstr "_Tải xuống" 1546msgstr "_Tải xuống"
1543 1547
1544#: src/plugins/fs/download.c:726 1548#: src/plugins/fs/download.c:739
1545#, fuzzy, c-format 1549#, fuzzy, c-format
1546msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1550msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1547msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n" 1551msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
1548 1552
1549#: src/plugins/fs/download.c:776 1553#: src/plugins/fs/download.c:789
1550#, c-format 1554#, c-format
1551msgid "Invalid URI `%s'" 1555msgid "Invalid URI `%s'"
1552msgstr "" 1556msgstr ""
1553 1557
1554#: src/plugins/fs/download.c:781 1558#: src/plugins/fs/download.c:794
1555msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1559msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1556msgstr "" 1560msgstr ""
1557 1561
1558#: src/plugins/fs/download.c:786 1562#: src/plugins/fs/download.c:799
1559msgid "Location URIs are not yet supported" 1563msgid "Location URIs are not yet supported"
1560msgstr "" 1564msgstr ""
1561 1565
1562#: src/plugins/stats/functions.c:540 1566#: src/plugins/stats/functions.c:541
1563msgid "Connectivity" 1567msgid "Connectivity"
1564msgstr "" 1568msgstr ""
1565 1569
1566#: src/plugins/stats/functions.c:541 1570#: src/plugins/stats/functions.c:542
1567msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1571msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1568msgstr "" 1572msgstr ""
1569 1573
1570#: src/plugins/stats/functions.c:548 1574#: src/plugins/stats/functions.c:549
1571msgid "System load" 1575msgid "System load"
1572msgstr "" 1576msgstr ""
1573 1577
1574#: src/plugins/stats/functions.c:549 1578#: src/plugins/stats/functions.c:550
1575msgid "" 1579msgid ""
1576"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 1580"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
1577"(blue)" 1581"(blue)"
1578msgstr "" 1582msgstr ""
1579 1583
1580#: src/plugins/stats/functions.c:556 1584#: src/plugins/stats/functions.c:557
1581msgid "Datastore capacity" 1585msgid "Datastore capacity"
1582msgstr "" 1586msgstr ""
1583 1587
1584#: src/plugins/stats/functions.c:557 1588#: src/plugins/stats/functions.c:558
1585msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1589msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1586msgstr "" 1590msgstr ""
1587 1591
1588#: src/plugins/stats/functions.c:564 1592#: src/plugins/stats/functions.c:565
1589msgid "Inbound Traffic" 1593msgid "Inbound Traffic"
1590msgstr "" 1594msgstr ""
1591 1595
1592#: src/plugins/stats/functions.c:565 src/plugins/stats/functions.c:573 1596#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
1593msgid "" 1597msgid ""
1594"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 1598"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1595"limit (magenta)" 1599"limit (magenta)"
1596msgstr "" 1600msgstr ""
1597 1601
1598#: src/plugins/stats/functions.c:572 1602#: src/plugins/stats/functions.c:573
1599msgid "Outbound Traffic" 1603msgid "Outbound Traffic"
1600msgstr "" 1604msgstr ""
1601 1605
1602#: src/plugins/stats/functions.c:580 1606#: src/plugins/stats/functions.c:581
1603msgid "Routing Effectiveness" 1607msgid "Routing Effectiveness"
1604msgstr "" 1608msgstr ""
1605 1609
1606#: src/plugins/stats/functions.c:581 1610#: src/plugins/stats/functions.c:582
1607msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1611msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1608msgstr "" 1612msgstr ""
1609 1613