diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1181 |
1 files changed, 737 insertions, 444 deletions
@@ -5,11 +5,12 @@ | |||
5 | # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005. | 5 | # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005. |
6 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010. | 6 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010. |
7 | # | 7 | # |
8 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1745 | ||
8 | msgid "" | 9 | msgid "" |
9 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-06-01 21:58+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2012-11-05 13:52+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 15 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 16 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -20,8 +21,7 @@ msgstr "" | |||
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" | 22 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" |
22 | 23 | ||
23 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:438 src/gns/gnunet-gns-gtk.c:597 | 24 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:493 src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:531 |
24 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:527 | ||
25 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:295 | 25 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:295 |
26 | msgid "start in tray mode" | 26 | msgid "start in tray mode" |
27 | msgstr "" | 27 | msgstr "" |
@@ -43,42 +43,42 @@ msgstr "" | |||
43 | msgid "no description supplied" | 43 | msgid "no description supplied" |
44 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | 44 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" |
45 | 45 | ||
46 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:795 | 46 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:868 |
47 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271 | 47 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271 |
48 | #, fuzzy | 48 | #, fuzzy |
49 | msgid "_Download" | 49 | msgid "_Download" |
50 | msgstr "Tải _xuống" | 50 | msgstr "Tải _xuống" |
51 | 51 | ||
52 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:804 | 52 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:877 |
53 | #, fuzzy | 53 | #, fuzzy |
54 | msgid "Download _recursively" | 54 | msgid "Download _recursively" |
55 | msgstr "đệ _quy" | 55 | msgstr "đệ _quy" |
56 | 56 | ||
57 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:813 | 57 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:886 |
58 | #, fuzzy | 58 | #, fuzzy |
59 | msgid "Download _as..." | 59 | msgid "Download _as..." |
60 | msgstr "Tải _xuống" | 60 | msgstr "Tải _xuống" |
61 | 61 | ||
62 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:825 | 62 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:898 |
63 | #, fuzzy | 63 | #, fuzzy |
64 | msgid "_Abort download" | 64 | msgid "_Abort download" |
65 | msgstr "Tải _xuống" | 65 | msgstr "Tải _xuống" |
66 | 66 | ||
67 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:836 | 67 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:909 |
68 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2914 | 68 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3112 |
69 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 69 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
70 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" | 70 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" |
71 | 71 | ||
72 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1577 | 72 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1680 |
73 | msgid "Error!" | 73 | msgid "Error!" |
74 | msgstr "" | 74 | msgstr "" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1739 | 76 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1838 |
77 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
78 | msgid "no URI" | 78 | msgid "no URI" |
79 | msgstr "URI" | 79 | msgstr "URI" |
80 | 80 | ||
81 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2924 | 81 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3122 |
82 | #, fuzzy | 82 | #, fuzzy |
83 | msgid "_Abort publishing" | 83 | msgid "_Abort publishing" |
84 | msgstr "_Xuất bản" | 84 | msgstr "_Xuất bản" |
@@ -120,121 +120,191 @@ msgstr "Chọn mọi tập tin" | |||
120 | msgid "Specify a value" | 120 | msgid "Specify a value" |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:991 | 123 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1048 |
124 | #, fuzzy, c-format | 124 | #, fuzzy, c-format |
125 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 125 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
126 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." | 126 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." |
127 | 127 | ||
128 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1159 | 128 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1230 |
129 | msgid "<unnamed>" | 129 | msgid "<unnamed>" |
130 | msgstr "" | 130 | msgstr "" |
131 | 131 | ||
132 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:332 | 132 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 |
133 | #, fuzzy, c-format | 133 | #, fuzzy, c-format |
134 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 134 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
135 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | 135 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." |
136 | 136 | ||
137 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:152 src/gns/gnunet-gns-gtk.c:157 | 137 | #: src/lib/animations.c:146 |
138 | #, fuzzy, c-format | ||
139 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | ||
140 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | ||
141 | |||
142 | #: src/lib/glade.c:118 | ||
143 | #, fuzzy, c-format | ||
144 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | ||
145 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
146 | |||
147 | #: src/lib/os_installation.c:284 | ||
138 | #, c-format | 148 | #, c-format |
139 | msgid "New Pseudonym could not be set: `%s'\n" | 149 | msgid "" |
150 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | ||
151 | "variable.\n" | ||
152 | msgstr "" | ||
153 | |||
154 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:496 | ||
155 | #, c-format | ||
156 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | ||
140 | msgstr "" | 157 | msgstr "" |
141 | 158 | ||
142 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:281 | 159 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:243 |
160 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 src/setup/gnunet-setup-options.c:413 | ||
161 | #, c-format | ||
162 | msgid "Widget `%s' not found\n" | ||
163 | msgstr "" | ||
164 | |||
165 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:175 | ||
166 | #, c-format | ||
167 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | ||
168 | msgstr "" | ||
169 | |||
170 | #: src/setup/gnunet-setup.c:208 | ||
143 | #, fuzzy, c-format | 171 | #, fuzzy, c-format |
144 | msgid "" | 172 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
145 | "Changes to autoshorten could not be written to configuration file: `%s'\n" | 173 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
146 | msgstr "Thay đổi tên của tập tin cấu hình" | ||
147 | 174 | ||
148 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:286 | 175 | #: src/setup/gnunet-setup.c:257 |
149 | #, fuzzy, c-format | 176 | #, fuzzy, c-format |
150 | msgid "" | 177 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
151 | "Changes to autoshorten option could not be written to configuration file: `" | 178 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
152 | "%s'\n" | ||
153 | msgstr "Thay đổi tên của tập tin cấu hình" | ||
154 | 179 | ||
155 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:465 | 180 | #: src/setup/gnunet-setup.c:268 |
156 | msgid "Namestore service is not running!\n" | 181 | #, c-format |
182 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | ||
157 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
158 | 184 | ||
159 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:499 | 185 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 |
160 | #, c-format | 186 | #, c-format |
161 | msgid "Option `%s' missing in section `%s'\n" | 187 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
162 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
163 | 189 | ||
164 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:510 | 190 | #: src/setup/gnunet-setup.c:474 src/setup/gnunet-setup.c:475 |
165 | msgid "Failed to read or create private zone key\n" | 191 | msgid "" |
192 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | ||
193 | "allows it)" | ||
166 | msgstr "" | 194 | msgstr "" |
167 | 195 | ||
168 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:524 | 196 | #: src/setup/gnunet-setup.c:603 |
169 | #, fuzzy | 197 | #, fuzzy |
170 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 198 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" |
171 | msgstr "Li chèn ni dung vào min tn (xem bn ghi).\n" | 199 | msgstr "Khi chy t_r l cu hình" |
172 | 200 | ||
173 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:555 | 201 | #: src/setup/gnunet-setup.c:624 |
174 | #, fuzzy, c-format | 202 | #, fuzzy |
175 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 203 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" |
176 | msgstr "<b>Bài xut bn</b>" | 204 | msgstr "Khởi chy t_rợ lý cu hình" |
177 | 205 | ||
178 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk_zone.c:282 | 206 | #: src/setup/gnunet-setup.c:628 |
179 | msgid "Record could not be deleted:" | 207 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
180 | msgstr "" | 208 | msgstr "" |
181 | 209 | ||
182 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk_zone.c:287 | 210 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 |
183 | #, c-format | ||
184 | msgid "" | 211 | msgid "" |
185 | "%s\n" | 212 | "force showing the full set of options, even if gnunet-setup is run as a " |
186 | "%s\n" | 213 | "normal user and as a user 'gnunet' exists on the system, most options should " |
214 | "not apply to the normal user as GNUnet should be run by the 'gnunet' user" | ||
187 | msgstr "" | 215 | msgstr "" |
188 | 216 | ||
189 | #: src/lib/glade.c:118 | 217 | #: src/setup/gnunet-setup-dns-exit.c:85 src/setup/gnunet-setup-dns-exit.c:93 |
190 | #, fuzzy, c-format | 218 | #, c-format |
191 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 219 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
220 | msgstr "" | ||
221 | |||
222 | #: src/setup/gnunet-setup-dns-exit.c:104 src/setup/gnunet-setup-dns-exit.c:112 | ||
223 | #, c-format | ||
224 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | ||
225 | msgstr "" | ||
226 | |||
227 | #: src/setup/gnunet-setup-dns-exit.c:684 | ||
228 | #, fuzzy | ||
229 | msgid "Specification of .gnunet TLD" | ||
230 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" | ||
231 | |||
232 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:35 | ||
233 | msgid "<new name>" | ||
234 | msgstr "" | ||
235 | |||
236 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:41 | ||
237 | msgid "<new record>" | ||
238 | msgstr "" | ||
239 | |||
240 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:51 | ||
241 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4914 | ||
242 | msgid "never" | ||
243 | msgstr "" | ||
244 | |||
245 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:56 | ||
246 | msgid "invalid" | ||
247 | msgstr "" | ||
248 | |||
249 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:365 src/setup/gnunet-setup-gns.c:1528 | ||
250 | #, fuzzy | ||
251 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | ||
192 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 252 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
193 | 253 | ||
194 | #: src/lib/os_installation.c:284 | 254 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:424 |
195 | #, c-format | 255 | #, c-format |
196 | msgid "" | 256 | msgid "" |
197 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 257 | "%s\n" |
198 | "variable.\n" | 258 | "%s\n" |
199 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
200 | 260 | ||
201 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:493 | 261 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:464 src/setup/gnunet-setup-gns.c:685 |
202 | #, c-format | 262 | msgid "Failed to remove record" |
203 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | ||
204 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
205 | 264 | ||
206 | #: src/setup/gnunet-setup.c:115 src/setup/gnunet-setup.c:205 | 265 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:610 |
207 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 src/setup/gnunet-setup-options.c:413 | 266 | msgid "Invalid pseudonym specified for zone" |
267 | msgstr "" | ||
268 | |||
269 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1070 src/setup/gnunet-setup-gns.c:1630 | ||
208 | #, c-format | 270 | #, c-format |
209 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 271 | msgid "Name `%s' invalid for GADS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
210 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
211 | 273 | ||
212 | #: src/setup/gnunet-setup.c:124 src/setup/gnunet-setup.c:139 | 274 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1596 src/setup/gnunet-setup-gns.c:1601 |
213 | #, c-format | 275 | #, c-format |
214 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 276 | msgid "New Pseudonym could not be set: `%s'\n" |
215 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
216 | 278 | ||
217 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 | 279 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1889 src/setup/gnunet-setup-gns.c:1960 |
218 | #, fuzzy, c-format | 280 | #, fuzzy |
219 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 281 | msgid "Failed to load zone" |
220 | msgstr "CNH BÁO : li lấy thng kê kt nối t trình nn gnunetd.\n" | 282 | msgstr "Lỗi tìm b qun lý %s \n" |
221 | 283 | ||
222 | #: src/setup/gnunet-setup.c:219 | 284 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1902 |
223 | #, fuzzy, c-format | 285 | #, fuzzy, c-format |
224 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 286 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
225 | msgstr "Lỗi tìm b qun lý « %s »\n" | 287 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" |
226 | 288 | ||
227 | #: src/setup/gnunet-setup.c:230 | 289 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1958 |
228 | #, c-format | 290 | #, c-format |
229 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 291 | msgid "Option `%s' missing in section `%s'\n" |
230 | msgstr "" | 292 | msgstr "" |
231 | 293 | ||
232 | #: src/setup/gnunet-setup.c:240 | 294 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1991 |
233 | #, c-format | 295 | msgid "short" |
234 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | ||
235 | msgstr "" | 296 | msgstr "" |
236 | 297 | ||
237 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:174 | 298 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:2007 |
299 | msgid "private" | ||
300 | msgstr "" | ||
301 | |||
302 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:2041 | ||
303 | #, fuzzy | ||
304 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | ||
305 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" | ||
306 | |||
307 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | ||
238 | msgid "" | 308 | msgid "" |
239 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | 309 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " |
240 | "server!\n" | 310 | "server!\n" |
@@ -271,309 +341,358 @@ msgstr "" | |||
271 | msgid "This port is already occupied by %s." | 341 | msgid "This port is already occupied by %s." |
272 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
273 | 343 | ||
274 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:773 src/setup/gnunet-setup-options.c:781 | 344 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:973 |
275 | #, c-format | ||
276 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | ||
277 | msgstr "" | ||
278 | |||
279 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:792 src/setup/gnunet-setup-options.c:800 | ||
280 | #, c-format | ||
281 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | ||
282 | msgstr "" | ||
283 | |||
284 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1602 | ||
285 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 345 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
286 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
287 | 347 | ||
288 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1614 | 348 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:985 |
289 | msgid "Friends file containing the list of friendly peers" | 349 | msgid "Friends file containing the list of friendly peers" |
290 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
291 | 351 | ||
292 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1626 | 352 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:997 |
293 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 353 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
294 | msgstr "" | 354 | msgstr "" |
295 | 355 | ||
296 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638 | 356 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1009 |
297 | msgid "Topology should always be loaded" | 357 | msgid "Topology should always be loaded" |
298 | msgstr "" | 358 | msgstr "" |
299 | 359 | ||
300 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1651 | 360 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1022 |
301 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 361 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
302 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
303 | 363 | ||
304 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664 | 364 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1035 |
305 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 365 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
306 | msgstr "" | 366 | msgstr "" |
307 | 367 | ||
308 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 | 368 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1047 |
309 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 369 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
310 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
311 | 371 | ||
312 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 | 372 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1059 |
313 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 373 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
314 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
315 | 375 | ||
316 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 | 376 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1071 |
317 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 377 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
318 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
319 | 379 | ||
320 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1712 | 380 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1083 |
321 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 381 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
322 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
323 | 383 | ||
324 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1724 | 384 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1095 |
325 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 385 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
326 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
327 | 387 | ||
328 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1756 | 388 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1127 |
329 | msgid "Known hostlist URLs" | 389 | msgid "Known hostlist URLs" |
330 | msgstr "" | 390 | msgstr "" |
331 | 391 | ||
332 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 392 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1138 |
333 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 393 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
334 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
335 | 395 | ||
336 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 396 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1150 |
337 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 397 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
338 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
339 | 399 | ||
340 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 400 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1164 |
341 | msgid "Enable communication via TCP" | 401 | msgid "Enable communication via TCP" |
342 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
343 | 403 | ||
344 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 | 404 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1176 |
345 | msgid "Enable communication via UDP" | 405 | msgid "Enable communication via UDP" |
346 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
347 | 407 | ||
348 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 | 408 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1188 |
349 | msgid "Enable communication via HTTP" | 409 | msgid "Enable communication via HTTP" |
350 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
351 | 411 | ||
352 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1829 | 412 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1200 |
353 | msgid "Enable communication via HTTPS" | 413 | msgid "Enable communication via HTTPS" |
354 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
355 | 415 | ||
356 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1841 | 416 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1212 |
357 | msgid "Enable communication via DV" | 417 | msgid "Enable communication via DV" |
358 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
359 | 419 | ||
360 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1853 | 420 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1224 |
361 | msgid "Enable communication via WLAN" | 421 | msgid "Enable communication via WLAN" |
362 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
363 | 423 | ||
364 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1865 | 424 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1236 |
365 | msgid "Port we bind to for TCP" | 425 | msgid "Port we bind to for TCP" |
366 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
367 | 427 | ||
368 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1877 | 428 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1248 src/setup/gnunet-setup-options.c:1371 |
429 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 src/setup/gnunet-setup-options.c:1419 | ||
369 | msgid "Port visible to other peers" | 430 | msgid "Port visible to other peers" |
370 | msgstr "" | 431 | msgstr "" |
371 | 432 | ||
372 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1889 | 433 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1260 |
373 | msgid "Check if this peer is behind a NAT" | 434 | msgid "Check if this peer is behind a NAT" |
374 | msgstr "" | 435 | msgstr "" |
375 | 436 | ||
376 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901 | 437 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272 |
377 | msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" | 438 | msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" |
378 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
379 | 440 | ||
380 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 | 441 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1284 |
381 | msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" | 442 | msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" |
382 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
383 | 444 | ||
384 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 | 445 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1297 |
385 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" | 446 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" |
386 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
387 | 448 | ||
388 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 | 449 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1310 |
389 | msgid "External (public) IP address of the NAT" | 450 | msgid "External (public) IP address of the NAT" |
390 | msgstr "" | 451 | msgstr "" |
391 | 452 | ||
392 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1951 | 453 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1322 |
393 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" | 454 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" |
394 | msgstr "" | 455 | msgstr "" |
395 | 456 | ||
396 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1963 | 457 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 |
397 | msgid "Internal (private) IP address of the NAT" | 458 | msgid "Internal (private) IP address of the NAT" |
398 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
399 | 460 | ||
400 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1975 | 461 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1346 |
401 | msgid "Disable IPv6 support" | 462 | msgid "Disable IPv6 support" |
402 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
403 | 464 | ||
404 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1988 | 465 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1359 |
405 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 466 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
406 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
407 | 468 | ||
408 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2000 | 469 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1383 |
409 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 470 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
410 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
411 | 472 | ||
412 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 | 473 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1407 |
413 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 474 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
414 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
415 | 476 | ||
416 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2026 | 477 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1433 |
417 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 478 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
418 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
419 | 480 | ||
420 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2038 | 481 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1445 |
421 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 482 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
422 | msgstr "" | 483 | msgstr "" |
423 | 484 | ||
424 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2050 | 485 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1457 |
425 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 486 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
426 | msgstr "" | 487 | msgstr "" |
427 | 488 | ||
428 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2062 src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 | 489 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1469 src/setup/gnunet-setup-options.c:1614 |
429 | msgid "Name for the MySQL database" | 490 | msgid "Name for the MySQL database" |
430 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
431 | 492 | ||
432 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2074 src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 | 493 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1481 src/setup/gnunet-setup-options.c:1626 |
433 | #, fuzzy | 494 | #, fuzzy |
434 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 495 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
435 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 496 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
436 | 497 | ||
437 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2231 | 498 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493 src/setup/gnunet-setup-options.c:1638 |
438 | msgid "Username for MySQL access" | 499 | msgid "Username for MySQL access" |
439 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
440 | 501 | ||
441 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 src/setup/gnunet-setup-options.c:2243 | 502 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 src/setup/gnunet-setup-options.c:1650 |
442 | msgid "Password for MySQL access" | 503 | msgid "Password for MySQL access" |
443 | msgstr "" | 504 | msgstr "" |
444 | 505 | ||
445 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 src/setup/gnunet-setup-options.c:2255 | 506 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1517 src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 |
446 | msgid "Name of host running MySQL database" | 507 | msgid "Name of host running MySQL database" |
447 | msgstr "" | 508 | msgstr "" |
448 | 509 | ||
449 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2122 src/setup/gnunet-setup-options.c:2279 | 510 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1529 src/setup/gnunet-setup-options.c:1686 |
450 | msgid "Port of MySQL database" | 511 | msgid "Port of MySQL database" |
451 | msgstr "" | 512 | msgstr "" |
452 | 513 | ||
453 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2134 src/setup/gnunet-setup-options.c:2291 | 514 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1541 src/setup/gnunet-setup-options.c:1698 |
515 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1983 | ||
454 | #, fuzzy | 516 | #, fuzzy |
455 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 517 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
456 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 518 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
457 | 519 | ||
458 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2147 | 520 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1554 |
459 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 521 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
460 | msgstr "" | 522 | msgstr "" |
461 | 523 | ||
462 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2159 | 524 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1566 |
463 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 525 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
464 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
465 | 527 | ||
466 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2171 | 528 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1578 |
467 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 529 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
468 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
469 | 531 | ||
470 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2183 | 532 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1590 |
471 | msgid "Use MySQL to cache DHT data" | 533 | msgid "Use MySQL to cache DHT data" |
472 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
473 | 535 | ||
474 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2195 | 536 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1602 |
475 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 537 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
476 | msgstr "" | 538 | msgstr "" |
477 | 539 | ||
478 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2267 | 540 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 |
479 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 541 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
480 | msgstr "" | 542 | msgstr "" |
481 | 543 | ||
482 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2305 | 544 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1712 |
483 | msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" | 545 | msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" |
484 | msgstr "" | 546 | msgstr "" |
485 | 547 | ||
486 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2319 | 548 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1726 |
487 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 549 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
488 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
489 | 551 | ||
490 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2333 | 552 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 |
491 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 553 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
492 | msgstr "" | 554 | msgstr "" |
493 | 555 | ||
494 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2346 | 556 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 |
495 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 557 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
496 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
497 | 559 | ||
498 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 | 560 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1765 |
499 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 561 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
500 | msgstr "" | 562 | msgstr "" |
501 | 563 | ||
502 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 | 564 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1777 |
503 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 565 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
504 | msgstr "" | 566 | msgstr "" |
505 | 567 | ||
506 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2382 | 568 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1789 |
507 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 569 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
508 | msgstr "" | 570 | msgstr "" |
509 | 571 | ||
510 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2394 | 572 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1801 |
511 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 573 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
512 | msgstr "" | 574 | msgstr "" |
513 | 575 | ||
514 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2406 | 576 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1813 |
515 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 577 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
516 | msgstr "" | 578 | msgstr "" |
517 | 579 | ||
518 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2422 | 580 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1829 |
519 | msgid "" | 581 | msgid "" |
520 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 582 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
521 | "your Internet connection" | 583 | "your Internet connection" |
522 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
523 | 585 | ||
524 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2435 | 586 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1842 |
525 | msgid "" | 587 | msgid "" |
526 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 588 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
527 | "conf are usually appropriate))" | 589 | "conf are usually appropriate))" |
528 | msgstr "" | 590 | msgstr "" |
529 | 591 | ||
530 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2448 | 592 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1855 |
531 | msgid "" | 593 | msgid "" |
532 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 594 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
533 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
534 | 596 | ||
535 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2461 | 597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1868 |
536 | msgid "" | 598 | msgid "" |
537 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 599 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
538 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 600 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
539 | msgstr "" | 601 | msgstr "" |
540 | 602 | ||
541 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2473 | 603 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1880 |
542 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 604 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
543 | msgstr "" | 605 | msgstr "" |
544 | 606 | ||
545 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2485 | 607 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1892 |
546 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 608 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
547 | msgstr "" | 609 | msgstr "" |
548 | 610 | ||
549 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 | 611 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1904 |
550 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 612 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
551 | msgstr "" | 613 | msgstr "" |
552 | 614 | ||
553 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2510 | 615 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1917 |
554 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 616 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
555 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
556 | 618 | ||
557 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 | 619 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1931 |
558 | msgid "" | 620 | msgid "" |
559 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 621 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
560 | "Exit interface)" | 622 | "Exit interface)" |
561 | msgstr "" | 623 | msgstr "" |
562 | 624 | ||
563 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 | 625 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1944 |
564 | msgid "" | 626 | msgid "" |
565 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 627 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
566 | "Exit interface)" | 628 | "Exit interface)" |
567 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
568 | 630 | ||
569 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2551 | 631 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1959 |
632 | msgid "Use sqLite to store names" | ||
633 | msgstr "" | ||
634 | |||
635 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1971 | ||
636 | msgid "Use PostGres to store names" | ||
637 | msgstr "" | ||
638 | |||
639 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1997 | ||
570 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 640 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
571 | msgstr "" | 641 | msgstr "" |
572 | 642 | ||
573 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2564 | 643 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:182 |
574 | #, fuzzy | 644 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
575 | msgid "Specification of .gnunet TLD" | 645 | msgstr "" |
576 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" | 646 | |
647 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:183 | ||
648 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
649 | msgstr "" | ||
650 | |||
651 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:205 | ||
652 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | ||
653 | msgstr "" | ||
654 | |||
655 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:229 | ||
656 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
657 | msgstr "" | ||
658 | |||
659 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:276 | ||
660 | #, c-format | ||
661 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | ||
662 | msgstr "" | ||
663 | |||
664 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:349 | ||
665 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | ||
666 | msgstr "" | ||
667 | |||
668 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:364 | ||
669 | #, c-format | ||
670 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
671 | msgstr "" | ||
672 | |||
673 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:430 | ||
674 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
675 | msgstr "" | ||
676 | |||
677 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:431 | ||
678 | msgid "upnpc not found\n" | ||
679 | msgstr "" | ||
680 | |||
681 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:469 | ||
682 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | ||
683 | msgstr "" | ||
684 | |||
685 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:470 | ||
686 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | ||
687 | msgstr "" | ||
688 | |||
689 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:505 | ||
690 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | ||
691 | msgstr "" | ||
692 | |||
693 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:506 | ||
694 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | ||
695 | msgstr "" | ||
577 | 696 | ||
578 | #: src/statistics/functions.c:519 | 697 | #: src/statistics/functions.c:519 |
579 | msgid "Connectivity" | 698 | msgid "Connectivity" |
@@ -645,7 +764,6 @@ msgid "Connected to %Lu peers" | |||
645 | msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" | 764 | msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" |
646 | 765 | ||
647 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 | 766 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 |
648 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:87 | ||
649 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158 | 767 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158 |
650 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158 | 768 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158 |
651 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158 | 769 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158 |
@@ -653,7 +771,6 @@ msgid "Developed by" | |||
653 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
654 | 772 | ||
655 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 | 773 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 |
656 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:118 | ||
657 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190 | 774 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190 |
658 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190 | 775 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190 |
659 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190 | 776 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190 |
@@ -661,7 +778,6 @@ msgid "Documented by" | |||
661 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
662 | 779 | ||
663 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 | 780 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 |
664 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:150 | ||
665 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223 | 781 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223 |
666 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223 | 782 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223 |
667 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223 | 783 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223 |
@@ -669,7 +785,6 @@ msgid "Translated by" | |||
669 | msgstr "" | 785 | msgstr "" |
670 | 786 | ||
671 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 | 787 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 |
672 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:182 | ||
673 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256 | 788 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256 |
674 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256 | 789 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256 |
675 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256 | 790 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256 |
@@ -677,7 +792,6 @@ msgid "Artwork by" | |||
677 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
678 | 793 | ||
679 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 | 794 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 |
680 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:222 | ||
681 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301 | 795 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301 |
682 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 | 796 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 |
683 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 | 797 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 |
@@ -686,7 +800,6 @@ msgid "Credits" | |||
686 | msgstr "Hiện công trạng" | 800 | msgstr "Hiện công trạng" |
687 | 801 | ||
688 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 | 802 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 |
689 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:235 | ||
690 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316 | 803 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316 |
691 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316 | 804 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316 |
692 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316 | 805 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316 |
@@ -694,7 +807,6 @@ msgid "License" | |||
694 | msgstr "" | 807 | msgstr "" |
695 | 808 | ||
696 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 | 809 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 |
697 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:338 | ||
698 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 | 810 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 |
699 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 | 811 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 |
700 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 | 812 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 |
@@ -894,7 +1006,6 @@ msgid "Search" | |||
894 | msgstr "_Tìm" | 1006 | msgstr "_Tìm" |
895 | 1007 | ||
896 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:449 | 1008 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:449 |
897 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:162 | ||
898 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 | 1009 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 |
899 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 | 1010 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 |
900 | msgid "_Help" | 1011 | msgid "_Help" |
@@ -1093,6 +1204,20 @@ msgid "_Execute" | |||
1093 | msgstr "" | 1204 | msgstr "" |
1094 | 1205 | ||
1095 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:423 | 1206 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:423 |
1207 | msgid "Remove all _Keywords" | ||
1208 | msgstr "" | ||
1209 | |||
1210 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:429 | ||
1211 | msgid "" | ||
1212 | "This button removes all keywords from all files and directories in this " | ||
1213 | "dialog. This is useful if you want to get rid of the automatically " | ||
1214 | "extracted keywords to make sure that your published file(s) are only " | ||
1215 | "available from the resulting URI or from keywords that you manually enter " | ||
1216 | "after clicking this button. Note that meta data is unaffected when using " | ||
1217 | "this function." | ||
1218 | msgstr "" | ||
1219 | |||
1220 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:441 | ||
1096 | #, fuzzy | 1221 | #, fuzzy |
1097 | msgid "_Cancel" | 1222 | msgid "_Cancel" |
1098 | msgstr "Cấp ca_o" | 1223 | msgstr "Cấp ca_o" |
@@ -1123,17 +1248,22 @@ msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" | |||
1123 | msgid "Index file" | 1248 | msgid "Index file" |
1124 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1249 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1125 | 1250 | ||
1126 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:52 | 1251 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:55 |
1127 | #, fuzzy | 1252 | #, fuzzy |
1128 | msgid "Progress" | 1253 | msgid "Progress" |
1129 | msgstr "Tiến hành" | 1254 | msgstr "Tiến hành" |
1130 | 1255 | ||
1131 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:90 | 1256 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:67 |
1257 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:92 | ||
1258 | msgid "Status" | ||
1259 | msgstr "Trạng thái" | ||
1260 | |||
1261 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:108 | ||
1132 | #, fuzzy | 1262 | #, fuzzy |
1133 | msgid "Publishing" | 1263 | msgid "Publishing" |
1134 | msgstr "_Xuất bản" | 1264 | msgstr "_Xuất bản" |
1135 | 1265 | ||
1136 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:203 | 1266 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
1137 | msgid "You shouldn't see this also" | 1267 | msgid "You shouldn't see this also" |
1138 | msgstr "" | 1268 | msgstr "" |
1139 | 1269 | ||
@@ -1141,79 +1271,16 @@ msgstr "" | |||
1141 | msgid "Select pseudonym..." | 1271 | msgid "Select pseudonym..." |
1142 | msgstr "" | 1272 | msgstr "" |
1143 | 1273 | ||
1144 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:27 | 1274 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:29 |
1145 | #, fuzzy | 1275 | #, fuzzy |
1146 | msgid "Indexed files" | 1276 | msgid "Indexed files" |
1147 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1277 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1148 | 1278 | ||
1149 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:110 | 1279 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:113 |
1150 | #, fuzzy | 1280 | #, fuzzy |
1151 | msgid "Unindex the selected indexed file." | 1281 | msgid "Unindex the selected indexed file." |
1152 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1282 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1153 | 1283 | ||
1154 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:6 | ||
1155 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:67 | ||
1156 | #, fuzzy | ||
1157 | msgid "gnunet-gns-gtk" | ||
1158 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | ||
1159 | |||
1160 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:13 | ||
1161 | msgid "Delete Record" | ||
1162 | msgstr "" | ||
1163 | |||
1164 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:29 | ||
1165 | msgid "Record expires in 1 day" | ||
1166 | msgstr "" | ||
1167 | |||
1168 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:39 | ||
1169 | msgid "Record expires in 1 week" | ||
1170 | msgstr "" | ||
1171 | |||
1172 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:49 | ||
1173 | msgid "Record expires in 1 year" | ||
1174 | msgstr "" | ||
1175 | |||
1176 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:59 | ||
1177 | msgid "Record never expires" | ||
1178 | msgstr "" | ||
1179 | |||
1180 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:83 | ||
1181 | #, fuzzy | ||
1182 | msgid "_File" | ||
1183 | msgstr "Tên tập tin" | ||
1184 | |||
1185 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:137 | ||
1186 | #, fuzzy | ||
1187 | msgid "_Options" | ||
1188 | msgstr "Th_ao tác" | ||
1189 | |||
1190 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:148 | ||
1191 | msgid "Automatically shorten names" | ||
1192 | msgstr "" | ||
1193 | |||
1194 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:209 | ||
1195 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | ||
1196 | msgstr "" | ||
1197 | |||
1198 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:222 | ||
1199 | msgid "" | ||
1200 | "Enter the preferred name for this zone here. The value will be stored in " | ||
1201 | "the PSEU record for your public key. This is the GNS equivalent of your " | ||
1202 | "domain name. You should try to pick a name that is globally unique." | ||
1203 | msgstr "" | ||
1204 | |||
1205 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:244 | ||
1206 | msgid "Copy the public key of this zone to the clipboard." | ||
1207 | msgstr "" | ||
1208 | |||
1209 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:264 | ||
1210 | msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | ||
1211 | msgstr "" | ||
1212 | |||
1213 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_zone_open.glade:9 | ||
1214 | msgid "Open zone file..." | ||
1215 | msgstr "" | ||
1216 | |||
1217 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 | 1284 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 |
1218 | #, fuzzy | 1285 | #, fuzzy |
1219 | msgid "Quit" | 1286 | msgid "Quit" |
@@ -2005,50 +2072,207 @@ msgstr "" | |||
2005 | msgid "About gnunet-setup" | 2072 | msgid "About gnunet-setup" |
2006 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 2073 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
2007 | 2074 | ||
2008 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:43 | 2075 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:56 |
2076 | msgid "" | ||
2077 | "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet " | ||
2078 | "will begin to publish the record to the world, limiting your ability to " | ||
2079 | "change it later (based on the selected expiration values)." | ||
2080 | msgstr "" | ||
2081 | |||
2082 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:92 | ||
2083 | msgid "Name of the record in the zone." | ||
2084 | msgstr "" | ||
2085 | |||
2086 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:110 | ||
2087 | msgid "in" | ||
2088 | msgstr "" | ||
2089 | |||
2090 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:123 | ||
2091 | msgid "" | ||
2092 | "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move " | ||
2093 | "the record to the selected zone." | ||
2094 | msgstr "" | ||
2095 | |||
2096 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:142 | ||
2097 | #, fuzzy | ||
2098 | msgid "<b>Name</b>" | ||
2099 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" | ||
2100 | |||
2101 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:173 | ||
2102 | msgid "" | ||
2103 | "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-" | ||
2104 | "decimal format (i.e. 127.0.0.1)." | ||
2105 | msgstr "" | ||
2106 | |||
2107 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:195 | ||
2108 | msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>" | ||
2109 | msgstr "" | ||
2110 | |||
2111 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:224 | ||
2112 | msgid "Record is public (visible to other users)" | ||
2113 | msgstr "" | ||
2114 | |||
2115 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:229 | ||
2116 | msgid "" | ||
2117 | "Not that while it is recommended that 'private' records should be in the " | ||
2118 | "'private zone', you are allowed to mark records in other zones as private as " | ||
2119 | "well. Please be aware that once a record is made public, you are less free " | ||
2120 | "to change expiration times. Most importantly, if your record is set to " | ||
2121 | "never expire, you will never be able to change the mapping in the future if " | ||
2122 | "the record is public." | ||
2123 | msgstr "" | ||
2124 | |||
2125 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:240 | ||
2126 | msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" | ||
2127 | msgstr "" | ||
2128 | |||
2129 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:245 | ||
2130 | msgid "" | ||
2131 | "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not " | ||
2132 | "used as long as a second non-expired record with the same name and type " | ||
2133 | "exists. This is useful if a mapping is to be changed as soon as an existing " | ||
2134 | "record expires. For example, if a users are supposed to switch at midnight " | ||
2135 | "from one IP address to another, two records would be placed into the system: " | ||
2136 | "one that is valid until midnight, and a second \"shadow\" record that " | ||
2137 | "becomes valid at midnight." | ||
2138 | msgstr "" | ||
2139 | |||
2140 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:262 | ||
2141 | #, fuzzy | ||
2142 | msgid "<b>Options</b>" | ||
2143 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | ||
2144 | |||
2145 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:297 | ||
2146 | msgid "Relative" | ||
2147 | msgstr "" | ||
2148 | |||
2149 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:302 | ||
2150 | msgid "" | ||
2151 | "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid " | ||
2152 | "for at least that time period into the future. In other words, the auto-" | ||
2153 | "renew their own expiration to the given time period into the future. When " | ||
2154 | "you convert a public record with a relative expiration time to one with an " | ||
2155 | "absolute expiration time, the earliest possible expiration will be the " | ||
2156 | "respective relative time in the future. Use relative expiration times for " | ||
2157 | "entries for which you do not know a specific date when they will expire." | ||
2158 | msgstr "" | ||
2159 | |||
2160 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:314 | ||
2161 | msgid "Absolute" | ||
2162 | msgstr "" | ||
2163 | |||
2164 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:319 | ||
2165 | msgid "" | ||
2166 | "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. " | ||
2167 | "You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an " | ||
2168 | "earlier time (as other users may have cached the longer expiration time). " | ||
2169 | "Use absolute expiration times if you know that a particular record will only " | ||
2170 | "be valid until a particular day." | ||
2171 | msgstr "" | ||
2172 | |||
2173 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:332 | ||
2174 | msgid "Never" | ||
2175 | msgstr "" | ||
2176 | |||
2177 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:337 | ||
2178 | msgid "" | ||
2179 | "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried " | ||
2180 | "about censorship or certain that the mapping will never change. Note that " | ||
2181 | "if you set a public record to never expire, you cannot later change it (as " | ||
2182 | "other users are free to cache the old value forever)." | ||
2183 | msgstr "" | ||
2184 | |||
2185 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:359 | ||
2186 | msgid "" | ||
2187 | "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you " | ||
2188 | "can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into " | ||
2189 | "effect. Note that for public records you cannot change the expiration time " | ||
2190 | "to an earlier date after the fact." | ||
2191 | msgstr "" | ||
2192 | |||
2193 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:379 | ||
2194 | msgid "Hours:" | ||
2195 | msgstr "" | ||
2196 | |||
2197 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:392 | ||
2198 | msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" | ||
2199 | msgstr "" | ||
2200 | |||
2201 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:411 | ||
2202 | #, fuzzy | ||
2203 | msgid "Minutes:" | ||
2204 | msgstr "phút" | ||
2205 | |||
2206 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:424 | ||
2207 | msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" | ||
2208 | msgstr "" | ||
2209 | |||
2210 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:443 | ||
2211 | #, fuzzy | ||
2212 | msgid "Seconds:" | ||
2213 | msgstr "giây" | ||
2214 | |||
2215 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:456 | ||
2216 | msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" | ||
2217 | msgstr "" | ||
2218 | |||
2219 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:482 | ||
2220 | msgid "" | ||
2221 | "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by " | ||
2222 | "a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time " | ||
2223 | "units. For example, you can specify \"1 d\" or \"6 h 30 m 15 s\". Use the " | ||
2224 | "drop-down menu to select from a set of common defaults." | ||
2225 | msgstr "" | ||
2226 | |||
2227 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:501 | ||
2228 | #, fuzzy | ||
2229 | msgid "<b>Expiration Time</b>" | ||
2230 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | ||
2231 | |||
2232 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:22 | ||
2009 | #, fuzzy | 2233 | #, fuzzy |
2010 | msgid "gnunet-setup" | 2234 | msgid "gnunet-setup" |
2011 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 2235 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
2012 | 2236 | ||
2013 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:76 | 2237 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:113 |
2014 | msgid "Services:" | 2238 | msgid "Services:" |
2015 | msgstr "" | 2239 | msgstr "" |
2016 | 2240 | ||
2017 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:87 | 2241 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:124 |
2018 | msgid "Topology" | 2242 | msgid "Topology" |
2019 | msgstr "" | 2243 | msgstr "" |
2020 | 2244 | ||
2021 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:92 | 2245 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:129 |
2022 | msgid "" | 2246 | msgid "" |
2023 | "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " | 2247 | "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " |
2024 | "other peers." | 2248 | "other peers." |
2025 | msgstr "" | 2249 | msgstr "" |
2026 | 2250 | ||
2027 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:106 | 2251 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:144 |
2028 | msgid "Hostlist" | 2252 | msgid "Hostlist" |
2029 | msgstr "" | 2253 | msgstr "" |
2030 | 2254 | ||
2031 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:110 | 2255 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:148 |
2032 | msgid "" | 2256 | msgid "" |
2033 | "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " | 2257 | "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " |
2034 | "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " | 2258 | "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " |
2035 | "use." | 2259 | "use." |
2036 | msgstr "" | 2260 | msgstr "" |
2037 | 2261 | ||
2038 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:124 | 2262 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:163 |
2039 | #, fuzzy | 2263 | #, fuzzy |
2040 | msgid "File _Sharing" | 2264 | msgid "File _Sharing" |
2041 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 2265 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
2042 | 2266 | ||
2043 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:128 | 2267 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:167 |
2044 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." | 2268 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." |
2045 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2046 | 2270 | ||
2047 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:143 | 2271 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:183 |
2048 | msgid "PT/VPN" | 2272 | msgid "PT/VPN" |
2049 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
2050 | 2274 | ||
2051 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:147 | 2275 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:187 |
2052 | msgid "" | 2276 | msgid "" |
2053 | "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " | 2277 | "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " |
2054 | "GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only " | 2278 | "GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only " |
@@ -2057,11 +2281,11 @@ msgid "" | |||
2057 | "the first place by routing IP traffic over GNUnet." | 2281 | "the first place by routing IP traffic over GNUnet." |
2058 | msgstr "" | 2282 | msgstr "" |
2059 | 2283 | ||
2060 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:160 | 2284 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:202 |
2061 | msgid "EXIT" | 2285 | msgid "EXIT" |
2062 | msgstr "" | 2286 | msgstr "" |
2063 | 2287 | ||
2064 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:164 | 2288 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:206 |
2065 | msgid "" | 2289 | msgid "" |
2066 | "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " | 2290 | "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " |
2067 | "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " | 2291 | "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " |
@@ -2072,118 +2296,118 @@ msgid "" | |||
2072 | "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." | 2296 | "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." |
2073 | msgstr "" | 2297 | msgstr "" |
2074 | 2298 | ||
2075 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:177 | 2299 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:221 |
2076 | msgid "GNS" | 2300 | msgid "GNS" |
2077 | msgstr "" | 2301 | msgstr "" |
2078 | 2302 | ||
2079 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:181 | 2303 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:225 |
2080 | msgid "" | 2304 | msgid "" |
2081 | "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " | 2305 | "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " |
2082 | "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " | 2306 | "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " |
2083 | "\".gnunet\" TLD." | 2307 | "\".gnunet\" TLD." |
2084 | msgstr "" | 2308 | msgstr "" |
2085 | 2309 | ||
2086 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:199 | 2310 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:246 |
2087 | #, fuzzy | 2311 | #, fuzzy |
2088 | msgid "<b>Service Configuration</b>" | 2312 | msgid "<b>Service Configuration</b>" |
2089 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2313 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2090 | 2314 | ||
2091 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:225 | 2315 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:275 |
2092 | #, fuzzy | 2316 | #, fuzzy |
2093 | msgid "F_2F only" | 2317 | msgid "F_2F only" |
2094 | msgstr "Chỉ tập ti_n" | 2318 | msgstr "Chỉ tập ti_n" |
2095 | 2319 | ||
2096 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:252 | 2320 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:306 |
2097 | #, fuzzy | 2321 | #, fuzzy |
2098 | msgid "Friends file:" | 2322 | msgid "Friends file:" |
2099 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 2323 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
2100 | 2324 | ||
2101 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:281 | 2325 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:341 |
2102 | msgid "Min. connected friends:" | 2326 | msgid "Min. connected friends:" |
2103 | msgstr "" | 2327 | msgstr "" |
2104 | 2328 | ||
2105 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:311 | 2329 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:376 |
2106 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" | 2330 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" |
2107 | msgstr "" | 2331 | msgstr "" |
2108 | 2332 | ||
2109 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:340 | 2333 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:409 |
2110 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" | 2334 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" |
2111 | msgstr "" | 2335 | msgstr "" |
2112 | 2336 | ||
2113 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:356 | 2337 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:426 |
2114 | msgid "Learn Servers from P2P Network" | 2338 | msgid "Learn Servers from P2P Network" |
2115 | msgstr "" | 2339 | msgstr "" |
2116 | 2340 | ||
2117 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:386 | 2341 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:458 |
2118 | msgid "Run Hostlist Server" | 2342 | msgid "Run Hostlist Server" |
2119 | msgstr "" | 2343 | msgstr "" |
2120 | 2344 | ||
2121 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:402 | 2345 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:475 |
2122 | msgid "Advertise Hostlist Server" | 2346 | msgid "Advertise Hostlist Server" |
2123 | msgstr "" | 2347 | msgstr "" |
2124 | 2348 | ||
2125 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:422 | 2349 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:498 |
2126 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2286 | 2350 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2625 |
2127 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2783 | 2351 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3228 |
2128 | msgid "Port:" | 2352 | msgid "Port:" |
2129 | msgstr "" | 2353 | msgstr "" |
2130 | 2354 | ||
2131 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:470 | 2355 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:551 |
2132 | msgid "Known Hostlist Servers:" | 2356 | msgid "Known Hostlist Servers:" |
2133 | msgstr "" | 2357 | msgstr "" |
2134 | 2358 | ||
2135 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:539 | 2359 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:627 |
2136 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" | 2360 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" |
2137 | msgstr "" | 2361 | msgstr "" |
2138 | 2362 | ||
2139 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:554 | 2363 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:645 |
2140 | msgid "_General" | 2364 | msgid "_General" |
2141 | msgstr "Chun_g" | 2365 | msgstr "Chun_g" |
2142 | 2366 | ||
2143 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:584 | 2367 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:679 |
2144 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" | 2368 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" |
2145 | msgstr "" | 2369 | msgstr "" |
2146 | 2370 | ||
2147 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:611 | 2371 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:711 |
2148 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" | 2372 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" |
2149 | msgstr "" | 2373 | msgstr "" |
2150 | 2374 | ||
2151 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:644 | 2375 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:753 |
2152 | #, fuzzy | 2376 | #, fuzzy |
2153 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" | 2377 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" |
2154 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2378 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2155 | 2379 | ||
2156 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:673 | 2380 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:785 |
2157 | msgid "Peer is behind _NAT" | 2381 | msgid "Peer is behind _NAT" |
2158 | msgstr "" | 2382 | msgstr "" |
2159 | 2383 | ||
2160 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:677 | 2384 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:789 |
2161 | msgid "" | 2385 | msgid "" |
2162 | "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " | 2386 | "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " |
2163 | "network address translation). Leave off if your machine has a globally " | 2387 | "network address translation). Leave off if your machine has a globally " |
2164 | "unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." | 2388 | "unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." |
2165 | msgstr "" | 2389 | msgstr "" |
2166 | 2390 | ||
2167 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:691 | 2391 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:804 |
2168 | #, fuzzy | 2392 | #, fuzzy |
2169 | msgid "Attempt automatic configuration" | 2393 | msgid "Attempt automatic configuration" |
2170 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 2394 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
2171 | 2395 | ||
2172 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:706 | 2396 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:820 |
2173 | msgid "Disable IPv_6 support" | 2397 | msgid "Disable IPv_6 support" |
2174 | msgstr "" | 2398 | msgstr "" |
2175 | 2399 | ||
2176 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:710 | 2400 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:824 |
2177 | msgid "" | 2401 | msgid "" |
2178 | "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your " | 2402 | "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your " |
2179 | "system has no IPv6 Internet connectivity." | 2403 | "system has no IPv6 Internet connectivity." |
2180 | msgstr "" | 2404 | msgstr "" |
2181 | 2405 | ||
2182 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:751 | 2406 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:868 |
2183 | msgid "NAT ports have been opened manually" | 2407 | msgid "NAT ports have been opened manually" |
2184 | msgstr "" | 2408 | msgstr "" |
2185 | 2409 | ||
2186 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:755 | 2410 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:872 |
2187 | msgid "" | 2411 | msgid "" |
2188 | "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " | 2412 | "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " |
2189 | "various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " | 2413 | "various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " |
@@ -2192,26 +2416,26 @@ msgid "" | |||
2192 | "the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." | 2416 | "the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." |
2193 | msgstr "" | 2417 | msgstr "" |
2194 | 2418 | ||
2195 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:766 | 2419 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:885 |
2196 | msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" | 2420 | msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" |
2197 | msgstr "" | 2421 | msgstr "" |
2198 | 2422 | ||
2199 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:770 | 2423 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:889 |
2200 | msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" | 2424 | msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" |
2201 | msgstr "" | 2425 | msgstr "" |
2202 | 2426 | ||
2203 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:782 | 2427 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:902 |
2204 | msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" | 2428 | msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" |
2205 | msgstr "" | 2429 | msgstr "" |
2206 | 2430 | ||
2207 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:786 | 2431 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:906 |
2208 | msgid "" | 2432 | msgid "" |
2209 | "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " | 2433 | "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " |
2210 | "(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " | 2434 | "(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " |
2211 | "installed SUID on the local system." | 2435 | "installed SUID on the local system." |
2212 | msgstr "" | 2436 | msgstr "" |
2213 | 2437 | ||
2214 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:802 | 2438 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:925 |
2215 | msgid "" | 2439 | msgid "" |
2216 | "Globally visible IP address of your system (IP address of the external " | 2440 | "Globally visible IP address of your system (IP address of the external " |
2217 | "interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " | 2441 | "interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " |
@@ -2219,301 +2443,311 @@ msgid "" | |||
2219 | "external IP address (DynDNS setup)." | 2443 | "external IP address (DynDNS setup)." |
2220 | msgstr "" | 2444 | msgstr "" |
2221 | 2445 | ||
2222 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:803 | 2446 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:926 |
2223 | msgid "External (public) IPv4 address:" | 2447 | msgid "External (public) IPv4 address:" |
2224 | msgstr "" | 2448 | msgstr "" |
2225 | 2449 | ||
2226 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:834 | 2450 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:963 |
2227 | msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" | 2451 | msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" |
2228 | msgstr "" | 2452 | msgstr "" |
2229 | 2453 | ||
2230 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:838 | 2454 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:967 |
2231 | msgid "" | 2455 | msgid "" |
2232 | "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using " | 2456 | "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using " |
2233 | "the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires " | 2457 | "the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires " |
2234 | "having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." | 2458 | "having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." |
2235 | msgstr "" | 2459 | msgstr "" |
2236 | 2460 | ||
2237 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:855 | 2461 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:987 |
2238 | msgid "" | 2462 | msgid "" |
2239 | "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically " | 2463 | "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically " |
2240 | "eth0 or wlan0)." | 2464 | "eth0 or wlan0)." |
2241 | msgstr "" | 2465 | msgstr "" |
2242 | 2466 | ||
2243 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:856 | 2467 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:988 |
2244 | msgid "Internal (private) IPv4 address:" | 2468 | msgid "Internal (private) IPv4 address:" |
2245 | msgstr "" | 2469 | msgstr "" |
2246 | 2470 | ||
2247 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:902 | 2471 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1045 |
2248 | #, fuzzy | 2472 | #, fuzzy |
2249 | msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" | 2473 | msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" |
2250 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2474 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2251 | 2475 | ||
2252 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:920 | 2476 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1066 |
2253 | msgid "_Network" | 2477 | msgid "_Network" |
2254 | msgstr "" | 2478 | msgstr "" |
2255 | 2479 | ||
2256 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:948 | 2480 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1098 |
2257 | msgid "Plugins to use:" | 2481 | msgid "Plugins to use:" |
2258 | msgstr "" | 2482 | msgstr "" |
2259 | 2483 | ||
2260 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:959 | 2484 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1109 |
2261 | msgid "_TCP" | 2485 | msgid "_TCP" |
2262 | msgstr "" | 2486 | msgstr "" |
2263 | 2487 | ||
2264 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:978 | 2488 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1129 |
2265 | msgid "_UDP" | 2489 | msgid "_UDP" |
2266 | msgstr "" | 2490 | msgstr "" |
2267 | 2491 | ||
2268 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:996 | 2492 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1148 |
2269 | msgid "_HTTP" | 2493 | msgid "_HTTP" |
2270 | msgstr "" | 2494 | msgstr "" |
2271 | 2495 | ||
2272 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1015 | 2496 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1168 |
2273 | msgid "HTTP_S" | 2497 | msgid "HTTP_S" |
2274 | msgstr "" | 2498 | msgstr "" |
2275 | 2499 | ||
2276 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1034 | 2500 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1188 |
2277 | msgid "D_V" | 2501 | msgid "D_V" |
2278 | msgstr "" | 2502 | msgstr "" |
2279 | 2503 | ||
2280 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1051 | 2504 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1206 |
2281 | msgid "_WLAN" | 2505 | msgid "_WLAN" |
2282 | msgstr "" | 2506 | msgstr "" |
2283 | 2507 | ||
2284 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1089 | 2508 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1247 |
2285 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1276 | 2509 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1459 |
2286 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1455 | 2510 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1664 |
2287 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1636 | 2511 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1871 |
2288 | msgid "Bind to port:" | 2512 | msgid "Bind to port:" |
2289 | msgstr "" | 2513 | msgstr "" |
2290 | 2514 | ||
2291 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1118 | 2515 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1281 |
2292 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" | 2516 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" |
2293 | msgstr "" | 2517 | msgstr "" |
2294 | 2518 | ||
2295 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1141 | 2519 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1306 |
2296 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1317 | 2520 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1506 |
2297 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1496 | 2521 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1711 |
2298 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1677 | 2522 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1918 |
2299 | msgid "Advertised port:" | 2523 | msgid "Advertised port:" |
2300 | msgstr "" | 2524 | msgstr "" |
2301 | 2525 | ||
2302 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1170 | 2526 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1340 |
2303 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1342 | 2527 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1538 |
2304 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1523 | 2528 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1745 |
2305 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1704 | 2529 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1952 |
2306 | msgid "" | 2530 | msgid "" |
2307 | "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" | 2531 | "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" |
2308 | "firewalls" | 2532 | "firewalls" |
2309 | msgstr "" | 2533 | msgstr "" |
2310 | 2534 | ||
2311 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1199 | 2535 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1373 |
2312 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1372 | 2536 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1572 |
2313 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1553 | 2537 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1779 |
2314 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1734 | 2538 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1986 |
2315 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2336 | 2539 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2685 |
2316 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2417 | 2540 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2788 |
2317 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2833 | 2541 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3288 |
2318 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2916 | 2542 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3392 |
2543 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4327 | ||
2319 | #, fuzzy | 2544 | #, fuzzy |
2320 | msgid "Test configuration" | 2545 | msgid "Test configuration" |
2321 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | 2546 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" |
2322 | 2547 | ||
2323 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1203 | 2548 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1377 |
2324 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1376 | 2549 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1576 |
2325 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1557 | 2550 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1783 |
2326 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1738 | 2551 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1990 |
2327 | msgid "" | 2552 | msgid "" |
2328 | "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " | 2553 | "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " |
2329 | "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " | 2554 | "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " |
2330 | "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." | 2555 | "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." |
2331 | msgstr "" | 2556 | msgstr "" |
2332 | 2557 | ||
2333 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1215 | 2558 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1391 |
2334 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1388 | 2559 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1590 |
2335 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1569 | 2560 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1797 |
2336 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1750 | 2561 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2004 |
2337 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2349 | 2562 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2702 |
2338 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2430 | 2563 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2805 |
2339 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2846 | 2564 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3305 |
2340 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2929 | 2565 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3409 |
2566 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4344 | ||
2341 | msgid "Configuration works!" | 2567 | msgid "Configuration works!" |
2342 | msgstr "" | 2568 | msgstr "" |
2343 | 2569 | ||
2344 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1227 | 2570 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1404 |
2345 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1400 | 2571 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1603 |
2346 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1581 | 2572 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1810 |
2347 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1762 | 2573 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2017 |
2348 | msgid "Test failed!" | 2574 | msgid "Test failed!" |
2349 | msgstr "" | 2575 | msgstr "" |
2350 | 2576 | ||
2351 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1258 | 2577 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1439 |
2352 | msgid "TCP" | 2578 | msgid "TCP" |
2353 | msgstr "" | 2579 | msgstr "" |
2354 | 2580 | ||
2355 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1275 | 2581 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1458 |
2356 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1454 | 2582 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1663 |
2357 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1635 | 2583 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1870 |
2358 | msgid "" | 2584 | msgid "" |
2359 | "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" | 2585 | "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" |
2360 | msgstr "" | 2586 | msgstr "" |
2361 | 2587 | ||
2362 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1434 | 2588 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1641 |
2363 | msgid "UDP" | 2589 | msgid "UDP" |
2364 | msgstr "" | 2590 | msgstr "" |
2365 | 2591 | ||
2366 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1615 | 2592 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1848 |
2367 | msgid "HTTP" | 2593 | msgid "HTTP" |
2368 | msgstr "" | 2594 | msgstr "" |
2369 | 2595 | ||
2370 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1796 | 2596 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2055 |
2371 | msgid "HTTPS" | 2597 | msgid "HTTPS" |
2372 | msgstr "" | 2598 | msgstr "" |
2373 | 2599 | ||
2374 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1818 | 2600 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2078 |
2375 | msgid "DV" | 2601 | msgid "DV" |
2376 | msgstr "" | 2602 | msgstr "" |
2377 | 2603 | ||
2378 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1835 | 2604 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2097 |
2379 | msgid "Name of _Monitor Interface" | 2605 | msgid "Name of _Monitor Interface" |
2380 | msgstr "" | 2606 | msgstr "" |
2381 | 2607 | ||
2382 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1876 | 2608 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2143 |
2383 | msgid "WLAN" | 2609 | msgid "WLAN" |
2384 | msgstr "" | 2610 | msgstr "" |
2385 | 2611 | ||
2386 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1895 | 2612 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2165 |
2387 | #, fuzzy | 2613 | #, fuzzy |
2388 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" | 2614 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" |
2389 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2615 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2390 | 2616 | ||
2391 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1907 | 2617 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2178 |
2392 | msgid "_Transports" | 2618 | msgid "_Transports" |
2393 | msgstr "" | 2619 | msgstr "" |
2394 | 2620 | ||
2395 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1933 | 2621 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2207 |
2396 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" | 2622 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" |
2397 | msgstr "" | 2623 | msgstr "" |
2398 | 2624 | ||
2399 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1950 | 2625 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2225 |
2400 | msgid "Enable caching content at this peer" | 2626 | msgid "Enable caching content at this peer" |
2401 | msgstr "" | 2627 | msgstr "" |
2402 | 2628 | ||
2403 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1969 | 2629 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2248 |
2404 | #, fuzzy | 2630 | #, fuzzy |
2405 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" | 2631 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" |
2406 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | 2632 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" |
2407 | 2633 | ||
2408 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1999 | 2634 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2282 |
2635 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4183 | ||
2409 | msgid "Database Backend to use:" | 2636 | msgid "Database Backend to use:" |
2410 | msgstr "" | 2637 | msgstr "" |
2411 | 2638 | ||
2412 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2014 | 2639 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2298 |
2413 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2128 | 2640 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2424 |
2414 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2507 | 2641 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2897 |
2415 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2621 | 2642 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3023 |
2643 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4199 | ||
2644 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4263 | ||
2416 | msgid "sqLite" | 2645 | msgid "sqLite" |
2417 | msgstr "" | 2646 | msgstr "" |
2418 | 2647 | ||
2419 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2031 | 2648 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2316 |
2420 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2328 | 2649 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2675 |
2421 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2524 | 2650 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2915 |
2422 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2825 | 2651 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3278 |
2423 | msgid "MySQL" | 2652 | msgid "MySQL" |
2424 | msgstr "" | 2653 | msgstr "" |
2425 | 2654 | ||
2426 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2049 | 2655 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2335 |
2427 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2409 | 2656 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2778 |
2428 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2542 | 2657 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2934 |
2429 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2908 | 2658 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3382 |
2659 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4218 | ||
2660 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4317 | ||
2430 | #, fuzzy | 2661 | #, fuzzy |
2431 | msgid "Postgres" | 2662 | msgid "Postgres" |
2432 | msgstr "Tiến hành" | 2663 | msgstr "Tiến hành" |
2433 | 2664 | ||
2434 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2084 | 2665 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2374 |
2435 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2577 | 2666 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2973 |
2436 | msgid "Quota (bytes):" | 2667 | msgid "Quota (bytes):" |
2437 | msgstr "" | 2668 | msgstr "" |
2438 | 2669 | ||
2439 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2122 | 2670 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2417 |
2440 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2615 | 2671 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3016 |
2672 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4256 | ||
2441 | msgid "No setup required." | 2673 | msgid "No setup required." |
2442 | msgstr "" | 2674 | msgstr "" |
2443 | 2675 | ||
2444 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2144 | 2676 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2442 |
2445 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2637 | 2677 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3041 |
2446 | msgid "MySQL database name:" | 2678 | msgid "MySQL database name:" |
2447 | msgstr "" | 2679 | msgstr "" |
2448 | 2680 | ||
2449 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2158 | 2681 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2456 |
2450 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2651 | 2682 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3055 |
2451 | #, fuzzy | 2683 | #, fuzzy |
2452 | msgid "gnunet" | 2684 | msgid "gnunet" |
2453 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 2685 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
2454 | 2686 | ||
2455 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2178 | 2687 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2486 |
2456 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2671 | 2688 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3085 |
2457 | #, fuzzy | 2689 | #, fuzzy |
2458 | msgid "Configuration file:" | 2690 | msgid "Configuration file:" |
2459 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 2691 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
2460 | 2692 | ||
2461 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2206 | 2693 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2521 |
2462 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2700 | 2694 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3121 |
2463 | #, fuzzy | 2695 | #, fuzzy |
2464 | msgid "Username:" | 2696 | msgid "Username:" |
2465 | msgstr "_Tên tập tin:" | 2697 | msgstr "_Tên tập tin:" |
2466 | 2698 | ||
2467 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2230 | 2699 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2552 |
2468 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2725 | 2700 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3153 |
2469 | msgid "Password:" | 2701 | msgid "Password:" |
2470 | msgstr "" | 2702 | msgstr "" |
2471 | 2703 | ||
2472 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2261 | 2704 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2593 |
2473 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2757 | 2705 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3195 |
2474 | msgid "MySQL Server Hostname:" | 2706 | msgid "MySQL Server Hostname:" |
2475 | msgstr "" | 2707 | msgstr "" |
2476 | 2708 | ||
2477 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2275 | 2709 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2607 |
2478 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2771 | 2710 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3209 |
2479 | msgid "localhost" | 2711 | msgid "localhost" |
2480 | msgstr "" | 2712 | msgstr "" |
2481 | 2713 | ||
2482 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2358 | 2714 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2714 |
2483 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2439 | 2715 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2817 |
2484 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2856 | 2716 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3317 |
2485 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2938 | 2717 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3421 |
2718 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4356 | ||
2486 | msgid "Configuration error!" | 2719 | msgid "Configuration error!" |
2487 | msgstr "" | 2720 | msgstr "" |
2488 | 2721 | ||
2489 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2377 | 2722 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2737 |
2490 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2875 | 2723 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3340 |
2724 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4277 | ||
2491 | #, fuzzy | 2725 | #, fuzzy |
2492 | msgid "Configuration:" | 2726 | msgid "Configuration:" |
2493 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | 2727 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" |
2494 | 2728 | ||
2495 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2464 | 2729 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2847 |
2496 | msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" | 2730 | msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" |
2497 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" |
2498 | 2732 | ||
2499 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2492 | 2733 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2881 |
2500 | msgid "Datacache:" | 2734 | msgid "Datacache:" |
2501 | msgstr "" | 2735 | msgstr "" |
2502 | 2736 | ||
2503 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2964 | 2737 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3451 |
2504 | msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" | 2738 | msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" |
2505 | msgstr "" | 2739 | msgstr "" |
2506 | 2740 | ||
2507 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2981 | 2741 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3471 |
2508 | #, fuzzy | 2742 | #, fuzzy |
2509 | msgid "_File Sharing" | 2743 | msgid "_File Sharing" |
2510 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 2744 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
2511 | 2745 | ||
2512 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3011 | 2746 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3504 |
2513 | msgid "Tunnel IPv4 Traffic" | 2747 | msgid "Tunnel IPv4 Traffic" |
2514 | msgstr "" | 2748 | msgstr "" |
2515 | 2749 | ||
2516 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3015 | 2750 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3508 |
2517 | msgid "" | 2751 | msgid "" |
2518 | "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " | 2752 | "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " |
2519 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " | 2753 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " |
@@ -2521,11 +2755,11 @@ msgid "" | |||
2521 | "tunneling and 4to6 protocol translation." | 2755 | "tunneling and 4to6 protocol translation." |
2522 | msgstr "" | 2756 | msgstr "" |
2523 | 2757 | ||
2524 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3027 | 2758 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3521 |
2525 | msgid "Tunnel IPv6 Traffic" | 2759 | msgid "Tunnel IPv6 Traffic" |
2526 | msgstr "" | 2760 | msgstr "" |
2527 | 2761 | ||
2528 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3031 | 2762 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3525 |
2529 | msgid "" | 2763 | msgid "" |
2530 | "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " | 2764 | "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " |
2531 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " | 2765 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " |
@@ -2533,12 +2767,12 @@ msgid "" | |||
2533 | "tunneling and 6to4 protocol translation." | 2767 | "tunneling and 6to4 protocol translation." |
2534 | msgstr "" | 2768 | msgstr "" |
2535 | 2769 | ||
2536 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3043 | 2770 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3538 |
2537 | #, fuzzy | 2771 | #, fuzzy |
2538 | msgid "Tunnel DNS Traffic" | 2772 | msgid "Tunnel DNS Traffic" |
2539 | msgstr "Dữ liệu gửi đến" | 2773 | msgstr "Dữ liệu gửi đến" |
2540 | 2774 | ||
2541 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3047 | 2775 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3542 |
2542 | msgid "" | 2776 | msgid "" |
2543 | "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " | 2777 | "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " |
2544 | "network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " | 2778 | "network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " |
@@ -2549,147 +2783,198 @@ msgid "" | |||
2549 | "case, so this does not provide you with strong anonymity)." | 2783 | "case, so this does not provide you with strong anonymity)." |
2550 | msgstr "" | 2784 | msgstr "" |
2551 | 2785 | ||
2552 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3072 | 2786 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3569 |
2553 | #, fuzzy | 2787 | #, fuzzy |
2554 | msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" | 2788 | msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" |
2555 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2789 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2556 | 2790 | ||
2557 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3102 | 2791 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3603 |
2558 | msgid "_Interface name:" | 2792 | msgid "_Interface name:" |
2559 | msgstr "" | 2793 | msgstr "" |
2560 | 2794 | ||
2561 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3115 | 2795 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3617 |
2562 | msgid "" | 2796 | msgid "" |
2563 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " | 2797 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " |
2564 | "Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " | 2798 | "Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " |
2565 | "always fine." | 2799 | "always fine." |
2566 | msgstr "" | 2800 | msgstr "" |
2567 | 2801 | ||
2568 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3135 | 2802 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3645 |
2569 | msgid "IPv4 address for interface:" | 2803 | msgid "IPv4 address for interface:" |
2570 | msgstr "" | 2804 | msgstr "" |
2571 | 2805 | ||
2572 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3157 | 2806 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3674 |
2573 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3209 | 2807 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3742 |
2574 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3439 | 2808 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4017 |
2575 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3493 | 2809 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4087 |
2576 | msgid "/" | 2810 | msgid "/" |
2577 | msgstr "" | 2811 | msgstr "" |
2578 | 2812 | ||
2579 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3187 | 2813 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3713 |
2580 | msgid "IPv6 address for interface: " | 2814 | msgid "IPv6 address for interface: " |
2581 | msgstr "" | 2815 | msgstr "" |
2582 | 2816 | ||
2583 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3241 | 2817 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3782 |
2584 | #, fuzzy | 2818 | #, fuzzy |
2585 | msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" | 2819 | msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" |
2586 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2820 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2587 | 2821 | ||
2588 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3260 | 2822 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3803 |
2589 | msgid "" | 2823 | msgid "" |
2590 | "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " | 2824 | "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " |
2591 | "6over4, 4over6) facilities" | 2825 | "6over4, 4over6) facilities" |
2592 | msgstr "" | 2826 | msgstr "" |
2593 | 2827 | ||
2594 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3261 | 2828 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3804 |
2595 | msgid "_VPN" | 2829 | msgid "_VPN" |
2596 | msgstr "" | 2830 | msgstr "" |
2597 | 2831 | ||
2598 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3291 | 2832 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3837 |
2599 | msgid "Enable DNS Exit" | 2833 | msgid "Enable DNS Exit" |
2600 | msgstr "" | 2834 | msgstr "" |
2601 | 2835 | ||
2602 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3306 | 2836 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3854 |
2603 | msgid "Enable IPv4 Exit" | 2837 | msgid "Enable IPv4 Exit" |
2604 | msgstr "" | 2838 | msgstr "" |
2605 | 2839 | ||
2606 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3310 | 2840 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3858 |
2607 | msgid "" | 2841 | msgid "" |
2608 | "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " | 2842 | "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " |
2609 | "using your network connection." | 2843 | "using your network connection." |
2610 | msgstr "" | 2844 | msgstr "" |
2611 | 2845 | ||
2612 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3322 | 2846 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3872 |
2613 | msgid "Enable IPv6 Exit" | 2847 | msgid "Enable IPv6 Exit" |
2614 | msgstr "" | 2848 | msgstr "" |
2615 | 2849 | ||
2616 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3326 | 2850 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3876 |
2617 | msgid "" | 2851 | msgid "" |
2618 | "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " | 2852 | "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " |
2619 | "using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" | 2853 | "using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" |
2620 | "support before enabling this option." | 2854 | "support before enabling this option." |
2621 | msgstr "" | 2855 | msgstr "" |
2622 | 2856 | ||
2623 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3349 | 2857 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3904 |
2624 | msgid "IP Address of external DNS Resolver:" | 2858 | msgid "IP Address of external DNS Resolver:" |
2625 | msgstr "" | 2859 | msgstr "" |
2626 | 2860 | ||
2627 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3381 | 2861 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3945 |
2628 | msgid "Exit interface name: " | 2862 | msgid "Exit interface name: " |
2629 | msgstr "" | 2863 | msgstr "" |
2630 | 2864 | ||
2631 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3393 | 2865 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3958 |
2632 | msgid "" | 2866 | msgid "" |
2633 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " | 2867 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " |
2634 | "GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." | 2868 | "GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." |
2635 | msgstr "" | 2869 | msgstr "" |
2636 | 2870 | ||
2637 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3416 | 2871 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3987 |
2638 | msgid "IPv4 address for Exit interface: " | 2872 | msgid "IPv4 address for Exit interface: " |
2639 | msgstr "" | 2873 | msgstr "" |
2640 | 2874 | ||
2641 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3428 | 2875 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4000 |
2642 | msgid "" | 2876 | msgid "" |
2643 | "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " | 2877 | "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " |
2644 | "setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " | 2878 | "setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " |
2645 | "192.168.0.1/255.255.0.0). " | 2879 | "192.168.0.1/255.255.0.0). " |
2646 | msgstr "" | 2880 | msgstr "" |
2647 | 2881 | ||
2648 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3470 | 2882 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4057 |
2649 | msgid "IPv6 address for Exit interface: " | 2883 | msgid "IPv6 address for Exit interface: " |
2650 | msgstr "" | 2884 | msgstr "" |
2651 | 2885 | ||
2652 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3482 | 2886 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4070 |
2653 | msgid "" | 2887 | msgid "" |
2654 | "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " | 2888 | "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " |
2655 | "if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " | 2889 | "if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " |
2656 | "manually configure IPv6-NAT." | 2890 | "manually configure IPv6-NAT." |
2657 | msgstr "" | 2891 | msgstr "" |
2658 | 2892 | ||
2659 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3525 | 2893 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4127 |
2660 | #, fuzzy | 2894 | #, fuzzy |
2661 | msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" | 2895 | msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" |
2662 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2896 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2663 | 2897 | ||
2664 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3544 | 2898 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4148 |
2665 | msgid "_Exit" | 2899 | msgid "_Exit" |
2666 | msgstr "" | 2900 | msgstr "" |
2667 | 2901 | ||
2668 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3574 | 2902 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4386 |
2669 | msgid "_Preferred Name:" | 2903 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
2904 | msgstr "" | ||
2905 | |||
2906 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4406 | ||
2907 | #, fuzzy | ||
2908 | msgid "N_amestore" | ||
2909 | msgstr "Miề_n tên" | ||
2910 | |||
2911 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4433 | ||
2912 | msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | ||
2913 | msgstr "" | ||
2914 | |||
2915 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4474 | ||
2916 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | ||
2917 | msgstr "" | ||
2918 | |||
2919 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4518 | ||
2920 | msgid "_Master Zone" | ||
2921 | msgstr "" | ||
2922 | |||
2923 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4537 | ||
2924 | msgid "_Private Zone" | ||
2670 | msgstr "" | 2925 | msgstr "" |
2671 | 2926 | ||
2672 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3612 | 2927 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4556 |
2673 | msgid "Cryptographic Identity:" | 2928 | msgid "_Shorten Zone" |
2674 | msgstr "" | 2929 | msgstr "" |
2675 | 2930 | ||
2676 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3662 | 2931 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4605 |
2677 | #, fuzzy | 2932 | #, fuzzy |
2678 | msgid "<b>Domain Owner Information</b>" | 2933 | msgid "QR code for the selected zone" |
2679 | msgstr "<b>Cấu hnh Trình nn GNUnet</b>" | 2934 | msgstr "Đng tìm kim đã chọn" |
2680 | 2935 | ||
2681 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3775 | 2936 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4642 |
2682 | msgid "<b>GNS Database</b>" | 2937 | msgid "<b><big>Loading...</big></b>" |
2683 | msgstr "" | 2938 | msgstr "" |
2684 | 2939 | ||
2685 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3794 | 2940 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4787 |
2686 | msgid "GN_S" | 2941 | msgid "GN_S" |
2687 | msgstr "" | 2942 | msgstr "" |
2688 | 2943 | ||
2689 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3810 | 2944 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4804 |
2690 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 2945 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
2691 | msgstr "" | 2946 | msgstr "" |
2692 | 2947 | ||
2948 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4869 | ||
2949 | msgid "Delete GNS entry" | ||
2950 | msgstr "" | ||
2951 | |||
2952 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4871 | ||
2953 | #, fuzzy | ||
2954 | msgid "Delete" | ||
2955 | msgstr "gtk-delete" | ||
2956 | |||
2957 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4887 | ||
2958 | #, fuzzy | ||
2959 | msgid "1 day" | ||
2960 | msgstr "ngày" | ||
2961 | |||
2962 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4896 | ||
2963 | msgid "1 week" | ||
2964 | msgstr "" | ||
2965 | |||
2966 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4905 | ||
2967 | msgid "1 year" | ||
2968 | msgstr "" | ||
2969 | |||
2970 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4929 | ||
2971 | msgid "Pick expiration date from calendar" | ||
2972 | msgstr "" | ||
2973 | |||
2974 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4931 | ||
2975 | msgid "Calendar" | ||
2976 | msgstr "" | ||
2977 | |||
2693 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:8 | 2978 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:8 |
2694 | #, fuzzy | 2979 | #, fuzzy |
2695 | msgid "About gnunet-statistics-gtk" | 2980 | msgid "About gnunet-statistics-gtk" |
@@ -2719,6 +3004,33 @@ msgid "_Storage" | |||
2719 | msgstr "" | 3004 | msgstr "" |
2720 | 3005 | ||
2721 | #, fuzzy | 3006 | #, fuzzy |
3007 | #~ msgid "" | ||
3008 | #~ "Changes to autoshorten could not be written to configuration file: `%s'\n" | ||
3009 | #~ msgstr "Thay đổi tên của tập tin cấu hình" | ||
3010 | |||
3011 | #, fuzzy | ||
3012 | #~ msgid "" | ||
3013 | #~ "Changes to autoshorten option could not be written to configuration file: " | ||
3014 | #~ "`%s'\n" | ||
3015 | #~ msgstr "Thay đổi tên của tập tin cấu hình" | ||
3016 | |||
3017 | #, fuzzy | ||
3018 | #~ msgid "gnunet-gns-gtk" | ||
3019 | #~ msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | ||
3020 | |||
3021 | #, fuzzy | ||
3022 | #~ msgid "_File" | ||
3023 | #~ msgstr "Tên tập tin" | ||
3024 | |||
3025 | #, fuzzy | ||
3026 | #~ msgid "_Options" | ||
3027 | #~ msgstr "Th_ao tác" | ||
3028 | |||
3029 | #, fuzzy | ||
3030 | #~ msgid "<b>Domain Owner Information</b>" | ||
3031 | #~ msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
3032 | |||
3033 | #, fuzzy | ||
2722 | #~ msgid "Peer" | 3034 | #~ msgid "Peer" |
2723 | #~ msgstr "Đồn_g đẳng" | 3035 | #~ msgstr "Đồn_g đẳng" |
2724 | 3036 | ||
@@ -2829,10 +3141,6 @@ msgstr "" | |||
2829 | #~ msgstr "_Thống kê" | 3141 | #~ msgstr "_Thống kê" |
2830 | 3142 | ||
2831 | #, fuzzy | 3143 | #, fuzzy |
2832 | #~ msgid "1 day" | ||
2833 | #~ msgstr "ngày" | ||
2834 | |||
2835 | #, fuzzy | ||
2836 | #~ msgid "1 hour" | 3144 | #~ msgid "1 hour" |
2837 | #~ msgstr "giờ" | 3145 | #~ msgstr "giờ" |
2838 | 3146 | ||
@@ -2854,9 +3162,6 @@ msgstr "" | |||
2854 | #~ msgid "GNU's peer-to-peer network" | 3162 | #~ msgid "GNU's peer-to-peer network" |
2855 | #~ msgstr "Mạng đồng đẳng của GNU" | 3163 | #~ msgstr "Mạng đồng đẳng của GNU" |
2856 | 3164 | ||
2857 | #~ msgid "Status" | ||
2858 | #~ msgstr "Trạng thái" | ||
2859 | |||
2860 | #~ msgid "Identity" | 3165 | #~ msgid "Identity" |
2861 | #~ msgstr "Nhận diện" | 3166 | #~ msgstr "Nhận diện" |
2862 | 3167 | ||
@@ -2927,12 +3232,6 @@ msgstr "" | |||
2927 | #~ msgid "ms" | 3232 | #~ msgid "ms" |
2928 | #~ msgstr "miligiây" | 3233 | #~ msgstr "miligiây" |
2929 | 3234 | ||
2930 | #~ msgid "minutes" | ||
2931 | #~ msgstr "phút" | ||
2932 | |||
2933 | #~ msgid "seconds" | ||
2934 | #~ msgstr "giây" | ||
2935 | |||
2936 | #~ msgid "days" | 3235 | #~ msgid "days" |
2937 | #~ msgstr "ngày" | 3236 | #~ msgstr "ngày" |
2938 | 3237 | ||
@@ -3400,9 +3699,6 @@ msgstr "" | |||
3400 | #~ msgid "gtk-new" | 3699 | #~ msgid "gtk-new" |
3401 | #~ msgstr "gtk-new" | 3700 | #~ msgstr "gtk-new" |
3402 | 3701 | ||
3403 | #~ msgid "gtk-delete" | ||
3404 | #~ msgstr "gtk-delete" | ||
3405 | |||
3406 | #~ msgid "" | 3702 | #~ msgid "" |
3407 | #~ "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete " | 3703 | #~ "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete " |
3408 | #~ "content in the namespace)" | 3704 | #~ "content in the namespace)" |
@@ -3693,9 +3989,6 @@ msgstr "" | |||
3693 | #~ msgstr "" | 3989 | #~ msgstr "" |
3694 | #~ "Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo miền tên và đưa ra lời giới thiệu quảng cáo." | 3990 | #~ "Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo miền tên và đưa ra lời giới thiệu quảng cáo." |
3695 | 3991 | ||
3696 | #~ msgid "Close the selected search" | ||
3697 | #~ msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" | ||
3698 | |||
3699 | #~ msgid "_Close" | 3992 | #~ msgid "_Close" |
3700 | #~ msgstr "Đón_g" | 3993 | #~ msgstr "Đón_g" |
3701 | 3994 | ||