aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cc2360e0..d311fc9f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-07-13 08:15-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2007-09-29 17:00-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-07-13 23:29+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-07-13 23:29+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -18,35 +18,35 @@ msgstr ""
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n" 19"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n"
20 20
21#: src/plugins/daemon/daemon.c:250 21#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
22msgid "Launching gnunetd..." 22msgid "Launching gnunetd..."
23msgstr "Đang khởi chạy gnunetd..." 23msgstr "Đang khởi chạy gnunetd..."
24 24
25#: src/plugins/daemon/daemon.c:258 25#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
26msgid "Launched gnunetd" 26msgid "Launched gnunetd"
27msgstr "Đã khởi chạy gnunetd" 27msgstr "Đã khởi chạy gnunetd"
28 28
29#: src/plugins/daemon/daemon.c:262 29#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
30msgid "Launching gnunetd failed" 30msgid "Launching gnunetd failed"
31msgstr "Lỗi khởi chạy gnunetd" 31msgstr "Lỗi khởi chạy gnunetd"
32 32
33#: src/plugins/daemon/daemon.c:292 33#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
34msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 34msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
35msgstr "Lỗi yêu cầu tắt gnunetd." 35msgstr "Lỗi yêu cầu tắt gnunetd."
36 36
37#: src/plugins/daemon/daemon.c:298 37#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
38msgid "Terminating gnunetd..." 38msgid "Terminating gnunetd..."
39msgstr "Đang dừng gnunetd..." 39msgstr "Đang dừng gnunetd..."
40 40
41#: src/plugins/daemon/daemon.c:323 41#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
42msgid "Application" 42msgid "Application"
43msgstr "Ứng dụng" 43msgstr "Ứng dụng"
44 44
45#: src/plugins/daemon/daemon.c:331 src/plugins/fs/namespace.c:188 45#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
46msgid "Description" 46msgid "Description"
47msgstr "Mô tả" 47msgstr "Mô tả"
48 48
49#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 49#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
50#, c-format 50#, c-format
51msgid "" 51msgid ""
52"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 52"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -115,65 +115,65 @@ msgstr "Không thể mở thư mục:\n"
115msgid "Choose files to insert..." 115msgid "Choose files to insert..."
116msgstr "Chọn các tập tin cần chèn..." 116msgstr "Chọn các tập tin cần chèn..."
117 117
118#: src/plugins/fs/search.c:244 118#: src/plugins/fs/search.c:246
119msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 119msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
120msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm." 120msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm."
121 121
122#: src/plugins/fs/search.c:266 122#: src/plugins/fs/search.c:268
123msgid "No search results yet, cannot save!" 123msgid "No search results yet, cannot save!"
124msgstr "Chưa có kết quả tìm kiếm nên không thể lưu." 124msgstr "Chưa có kết quả tìm kiếm nên không thể lưu."
125 125
126#: src/plugins/fs/search.c:290 126#: src/plugins/fs/search.c:292
127msgid "Saved search results" 127msgid "Saved search results"
128msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu" 128msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu"
129 129
130#: src/plugins/fs/search.c:295 130#: src/plugins/fs/search.c:297
131msgid "Internal error." 131msgid "Internal error."
132msgstr "Lỗi nội bộ." 132msgstr "Lỗi nội bộ."
133 133
134#: src/plugins/fs/search.c:306 134#: src/plugins/fs/search.c:308
135#, c-format 135#, c-format
136msgid "Error writing file `%s'." 136msgid "Error writing file `%s'."
137msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »." 137msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »."
138 138
139#: src/plugins/fs/search.c:331 src/plugins/fs/fs.c:390 139#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
140msgid "_Copy URI to Clipboard" 140msgid "_Copy URI to Clipboard"
141msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" 141msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
142 142
143#: src/plugins/fs/search.c:339 143#: src/plugins/fs/search.c:341
144msgid "_Save results as directory" 144msgid "_Save results as directory"
145msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục" 145msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục"
146 146
147#: src/plugins/fs/search.c:431 src/plugins/fs/fs.c:524 147#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
148msgid "Name" 148msgid "Name"
149msgstr "Tên" 149msgstr "Tên"
150 150
151#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:509 151#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
152msgid "Size" 152msgid "Size"
153msgstr "Cỡ" 153msgstr "Cỡ"
154 154
155#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/namespace.c:204 155#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
156msgid "Mime-type" 156msgid "Mime-type"
157msgstr "Kiểu MIME" 157msgstr "Kiểu MIME"
158 158
159#: src/plugins/fs/search.c:485 159#: src/plugins/fs/search.c:487
160msgid "Preview" 160msgid "Preview"
161msgstr "Xem thử" 161msgstr "Xem thử"
162 162
163#: src/plugins/fs/search.c:498 gnunet-gtk.glade:4623 163#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
164msgid "Meta-data" 164msgid "Meta-data"
165msgstr "Siêu dữ liệu" 165msgstr "Siêu dữ liệu"
166 166
167#: src/plugins/fs/search.c:717 167#: src/plugins/fs/search.c:719
168msgid "Need a keyword to search!\n" 168msgid "Need a keyword to search!\n"
169msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n" 169msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n"
170 170
171#: src/plugins/fs/search.c:752 src/plugins/fs/namespace_search.c:68 171#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
172#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140 172#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
173msgid "globally" 173msgid "globally"
174msgstr "toàn cục" 174msgstr "toàn cục"
175 175
176#: src/plugins/fs/search.c:779 176#: src/plugins/fs/search.c:781
177#, c-format 177#, c-format
178msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 178msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
179msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" 179msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n"
@@ -444,27 +444,27 @@ msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến"
444msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 444msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
445msgstr "Độ hữu hiệu hiện thời (đỏ) và trung bình (lục): 100% = hoàn toàn." 445msgstr "Độ hữu hiệu hiện thời (đỏ) và trung bình (lục): 100% = hoàn toàn."
446 446
447#: src/plugins/peers/peers.c:261 447#: src/plugins/peers/peers.c:282
448msgid "Address" 448msgid "Address"
449msgstr "Địa chỉ" 449msgstr "Địa chỉ"
450 450
451#: src/plugins/peers/peers.c:273 451#: src/plugins/peers/peers.c:294
452msgid "Trust" 452msgid "Trust"
453msgstr "Tin cậy" 453msgstr "Tin cậy"
454 454
455#: src/plugins/peers/peers.c:285 455#: src/plugins/peers/peers.c:306
456msgid "Bandwidth" 456msgid "Bandwidth"
457msgstr "Băng thông" 457msgstr "Băng thông"
458 458
459#: src/plugins/peers/peers.c:298 459#: src/plugins/peers/peers.c:319
460msgid "Country" 460msgid "Country"
461msgstr "Quốc gia" 461msgstr "Quốc gia"
462 462
463#: src/plugins/peers/peers.c:310 463#: src/plugins/peers/peers.c:331
464msgid "Status" 464msgid "Status"
465msgstr "Trạng thái" 465msgstr "Trạng thái"
466 466
467#: src/plugins/peers/peers.c:322 467#: src/plugins/peers/peers.c:343
468msgid "Identity" 468msgid "Identity"
469msgstr "Nhận diện" 469msgstr "Nhận diện"
470 470