diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2007-07-13 08:15-0600\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2007-09-29 17:00-0600\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2007-07-13 23:29+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2007-07-13 23:29+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -18,35 +18,35 @@ msgstr "" | |||
18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
19 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n" | 19 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:250 | 21 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:251 |
22 | msgid "Launching gnunetd..." | 22 | msgid "Launching gnunetd..." |
23 | msgstr "Đang khởi chạy gnunetd..." | 23 | msgstr "Đang khởi chạy gnunetd..." |
24 | 24 | ||
25 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:258 | 25 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:259 |
26 | msgid "Launched gnunetd" | 26 | msgid "Launched gnunetd" |
27 | msgstr "Đã khởi chạy gnunetd" | 27 | msgstr "Đã khởi chạy gnunetd" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:262 | 29 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:263 |
30 | msgid "Launching gnunetd failed" | 30 | msgid "Launching gnunetd failed" |
31 | msgstr "Lỗi khởi chạy gnunetd" | 31 | msgstr "Lỗi khởi chạy gnunetd" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:292 | 33 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:293 |
34 | msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." | 34 | msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." |
35 | msgstr "Lỗi yêu cầu tắt gnunetd." | 35 | msgstr "Lỗi yêu cầu tắt gnunetd." |
36 | 36 | ||
37 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:298 | 37 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:299 |
38 | msgid "Terminating gnunetd..." | 38 | msgid "Terminating gnunetd..." |
39 | msgstr "Đang dừng gnunetd..." | 39 | msgstr "Đang dừng gnunetd..." |
40 | 40 | ||
41 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:323 | 41 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:324 |
42 | msgid "Application" | 42 | msgid "Application" |
43 | msgstr "Ứng dụng" | 43 | msgstr "Ứng dụng" |
44 | 44 | ||
45 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:331 src/plugins/fs/namespace.c:188 | 45 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188 |
46 | msgid "Description" | 46 | msgid "Description" |
47 | msgstr "Mô tả" | 47 | msgstr "Mô tả" |
48 | 48 | ||
49 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:356 | 49 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:357 |
50 | #, c-format | 50 | #, c-format |
51 | msgid "" | 51 | msgid "" |
52 | "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" | 52 | "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" |
@@ -115,65 +115,65 @@ msgstr "Không thể mở thư mục:\n" | |||
115 | msgid "Choose files to insert..." | 115 | msgid "Choose files to insert..." |
116 | msgstr "Chọn các tập tin cần chèn..." | 116 | msgstr "Chọn các tập tin cần chèn..." |
117 | 117 | ||
118 | #: src/plugins/fs/search.c:244 | 118 | #: src/plugins/fs/search.c:246 |
119 | msgid "Choose the name under which you want to save the search results." | 119 | msgid "Choose the name under which you want to save the search results." |
120 | msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm." | 120 | msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm." |
121 | 121 | ||
122 | #: src/plugins/fs/search.c:266 | 122 | #: src/plugins/fs/search.c:268 |
123 | msgid "No search results yet, cannot save!" | 123 | msgid "No search results yet, cannot save!" |
124 | msgstr "Chưa có kết quả tìm kiếm nên không thể lưu." | 124 | msgstr "Chưa có kết quả tìm kiếm nên không thể lưu." |
125 | 125 | ||
126 | #: src/plugins/fs/search.c:290 | 126 | #: src/plugins/fs/search.c:292 |
127 | msgid "Saved search results" | 127 | msgid "Saved search results" |
128 | msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu" | 128 | msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu" |
129 | 129 | ||
130 | #: src/plugins/fs/search.c:295 | 130 | #: src/plugins/fs/search.c:297 |
131 | msgid "Internal error." | 131 | msgid "Internal error." |
132 | msgstr "Lỗi nội bộ." | 132 | msgstr "Lỗi nội bộ." |
133 | 133 | ||
134 | #: src/plugins/fs/search.c:306 | 134 | #: src/plugins/fs/search.c:308 |
135 | #, c-format | 135 | #, c-format |
136 | msgid "Error writing file `%s'." | 136 | msgid "Error writing file `%s'." |
137 | msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »." | 137 | msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »." |
138 | 138 | ||
139 | #: src/plugins/fs/search.c:331 src/plugins/fs/fs.c:390 | 139 | #: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390 |
140 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 140 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
141 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" | 141 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/plugins/fs/search.c:339 | 143 | #: src/plugins/fs/search.c:341 |
144 | msgid "_Save results as directory" | 144 | msgid "_Save results as directory" |
145 | msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục" | 145 | msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục" |
146 | 146 | ||
147 | #: src/plugins/fs/search.c:431 src/plugins/fs/fs.c:524 | 147 | #: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524 |
148 | msgid "Name" | 148 | msgid "Name" |
149 | msgstr "Tên" | 149 | msgstr "Tên" |
150 | 150 | ||
151 | #: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:509 | 151 | #: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509 |
152 | msgid "Size" | 152 | msgid "Size" |
153 | msgstr "Cỡ" | 153 | msgstr "Cỡ" |
154 | 154 | ||
155 | #: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/namespace.c:204 | 155 | #: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204 |
156 | msgid "Mime-type" | 156 | msgid "Mime-type" |
157 | msgstr "Kiểu MIME" | 157 | msgstr "Kiểu MIME" |
158 | 158 | ||
159 | #: src/plugins/fs/search.c:485 | 159 | #: src/plugins/fs/search.c:487 |
160 | msgid "Preview" | 160 | msgid "Preview" |
161 | msgstr "Xem thử" | 161 | msgstr "Xem thử" |
162 | 162 | ||
163 | #: src/plugins/fs/search.c:498 gnunet-gtk.glade:4623 | 163 | #: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623 |
164 | msgid "Meta-data" | 164 | msgid "Meta-data" |
165 | msgstr "Siêu dữ liệu" | 165 | msgstr "Siêu dữ liệu" |
166 | 166 | ||
167 | #: src/plugins/fs/search.c:717 | 167 | #: src/plugins/fs/search.c:719 |
168 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 168 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
169 | msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n" | 169 | msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n" |
170 | 170 | ||
171 | #: src/plugins/fs/search.c:752 src/plugins/fs/namespace_search.c:68 | 171 | #: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68 |
172 | #: src/plugins/fs/namespace_search.c:140 | 172 | #: src/plugins/fs/namespace_search.c:140 |
173 | msgid "globally" | 173 | msgid "globally" |
174 | msgstr "toàn cục" | 174 | msgstr "toàn cục" |
175 | 175 | ||
176 | #: src/plugins/fs/search.c:779 | 176 | #: src/plugins/fs/search.c:781 |
177 | #, c-format | 177 | #, c-format |
178 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 178 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
179 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" | 179 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" |
@@ -444,27 +444,27 @@ msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến" | |||
444 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 444 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
445 | msgstr "Độ hữu hiệu hiện thời (đỏ) và trung bình (lục): 100% = hoàn toàn." | 445 | msgstr "Độ hữu hiệu hiện thời (đỏ) và trung bình (lục): 100% = hoàn toàn." |
446 | 446 | ||
447 | #: src/plugins/peers/peers.c:261 | 447 | #: src/plugins/peers/peers.c:282 |
448 | msgid "Address" | 448 | msgid "Address" |
449 | msgstr "Địa chỉ" | 449 | msgstr "Địa chỉ" |
450 | 450 | ||
451 | #: src/plugins/peers/peers.c:273 | 451 | #: src/plugins/peers/peers.c:294 |
452 | msgid "Trust" | 452 | msgid "Trust" |
453 | msgstr "Tin cậy" | 453 | msgstr "Tin cậy" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/plugins/peers/peers.c:285 | 455 | #: src/plugins/peers/peers.c:306 |
456 | msgid "Bandwidth" | 456 | msgid "Bandwidth" |
457 | msgstr "Băng thông" | 457 | msgstr "Băng thông" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/plugins/peers/peers.c:298 | 459 | #: src/plugins/peers/peers.c:319 |
460 | msgid "Country" | 460 | msgid "Country" |
461 | msgstr "Quốc gia" | 461 | msgstr "Quốc gia" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/plugins/peers/peers.c:310 | 463 | #: src/plugins/peers/peers.c:331 |
464 | msgid "Status" | 464 | msgid "Status" |
465 | msgstr "Trạng thái" | 465 | msgstr "Trạng thái" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/plugins/peers/peers.c:322 | 467 | #: src/plugins/peers/peers.c:343 |
468 | msgid "Identity" | 468 | msgid "Identity" |
469 | msgstr "Nhận diện" | 469 | msgstr "Nhận diện" |
470 | 470 | ||