aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2023-12-18 14:11:12 +0100
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2023-12-18 14:11:12 +0100
commita0fa1fd7337433bd4388c37f5318dc11801f6632 (patch)
treeb1441e77b18762f8fe032acb6d35eec1266ab661
parentd3d1343de9503e8f016fb4ea461c99fe413a524e (diff)
downloadgnunet-a0fa1fd7337433bd4388c37f5318dc11801f6632.tar.gz
gnunet-a0fa1fd7337433bd4388c37f5318dc11801f6632.zip
MESSENGER: Fix missing dependency
-rw-r--r--po/de.po630
-rw-r--r--po/es.po657
-rw-r--r--po/fr.po604
-rw-r--r--po/it.po613
-rw-r--r--po/sr.po647
-rw-r--r--po/sv.po643
-rw-r--r--po/vi.po640
-rw-r--r--po/zh_CN.po639
-rw-r--r--src/service/messenger/Makefile.am1
9 files changed, 2491 insertions, 2583 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 139f60e98..f08a0c880 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
1072msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1072msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1073msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 1073msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
1074 1074
1075#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254 1075#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273
1076#, c-format 1076#, c-format
1077msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1077msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1078msgstr "" 1078msgstr ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "No records found for `%s'"
1190msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 1190msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
1191 1191
1192#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118 1192#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1193#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889 1193#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1194#, c-format 1194#, c-format
1195msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 1195msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1196msgstr "" 1196msgstr ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "You must specify a name\n"
1211msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 1211msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
1212 1212
1213#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213 1213#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1214#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021 1214#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1215msgid "name of the record to add/delete/display" 1215msgid "name of the record to add/delete/display"
1216msgstr "" 1216msgstr ""
1217 1217
@@ -1221,13 +1221,13 @@ msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1221msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 1221msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1222 1222
1223#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232 1223#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1224#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103 1224#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1225#, fuzzy 1225#, fuzzy
1226msgid "GNUnet zone manipulation tool" 1226msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1227msgstr "GNUnet Konfiguration" 1227msgstr "GNUnet Konfiguration"
1228 1228
1229#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 1229#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1230#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952 1230#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1231#, c-format 1231#, c-format
1232msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 1232msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1233msgstr "" 1233msgstr ""
@@ -1245,325 +1245,326 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1245msgstr "" 1245msgstr ""
1246 1246
1247#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 1247#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1248#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 1248#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1249#, fuzzy 1249#, fuzzy
1250msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 1250msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1251msgstr "GNUnet Konfiguration" 1251msgstr "GNUnet Konfiguration"
1252 1252
1253#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 1253#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1254#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1255#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1256#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1257#, fuzzy, c-format
1258msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1259msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1260
1261#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
1262#, fuzzy, c-format 1254#, fuzzy, c-format
1263msgid "Failed to store records...\n" 1255msgid "Failed to store records...\n"
1264msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 1256msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1265 1257
1266#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 1258#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1267#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 1259#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1268#, fuzzy, c-format 1260#, fuzzy, c-format
1269msgid "Name `%s' is too long\n" 1261msgid "Name `%s' is too long\n"
1270msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 1262msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
1271 1263
1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 1264#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1273#, fuzzy, c-format 1265#, fuzzy, c-format
1274msgid "Failed to parse $TTL\n" 1266msgid "Failed to parse $TTL\n"
1275msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 1267msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
1276 1268
1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 1269#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1278#, fuzzy, c-format 1270#, fuzzy, c-format
1279msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" 1271msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1280msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 1272msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
1281 1273
1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 1274#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1283#, c-format 1275#, c-format
1284msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" 1276msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1285msgstr "" 1277msgstr ""
1286 1278
1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 1279#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1288#, c-format 1280#, c-format
1289msgid "Only %u records per unique name supported.\n" 1281msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1290msgstr "" 1282msgstr ""
1291 1283
1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 1284#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1293#, fuzzy, c-format 1285#, fuzzy, c-format
1294msgid "Data `%s' invalid\n" 1286msgid "Data `%s' invalid\n"
1295msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 1287msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
1296 1288
1297#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 1289#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1290#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1291#, fuzzy, c-format
1292msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1293msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1294
1295#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1298#, fuzzy, c-format 1296#, fuzzy, c-format
1299msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" 1297msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1300msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1298msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1301 1299
1302#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 1300#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1303#, fuzzy, c-format 1301#, fuzzy, c-format
1304msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" 1302msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1305msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1303msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1306 1304
1307#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 1305#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1308#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088 1306#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1309msgid "name of the ego controlling the zone" 1307msgid "name of the ego controlling the zone"
1310msgstr "" 1308msgstr ""
1311 1309
1312#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411 1310#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1313#, fuzzy, c-format 1311#, fuzzy, c-format
1314msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 1312msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1315msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1313msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1316 1314
1317#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419 1315#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1318#, fuzzy, c-format 1316#, fuzzy, c-format
1319msgid "Unknown record type `%s'\n" 1317msgid "Unknown record type `%s'\n"
1320msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 1318msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
1321 1319
1322#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427 1320#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1323#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442 1321#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1324msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 1322msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1325msgstr "" 1323msgstr ""
1326 1324
1327#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434 1325#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1328#, fuzzy, c-format 1326#, fuzzy, c-format
1329msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 1327msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1330msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 1328msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
1331 1329
1332#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464 1330#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1333#, fuzzy, c-format 1331#, fuzzy, c-format
1334msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 1332msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1335msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 1333msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
1336 1334
1337#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668 1335#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1338#, c-format 1336#, c-format
1339msgid "Adding record failed: %s\n" 1337msgid "Adding record failed: %s\n"
1340msgstr "" 1338msgstr ""
1341 1339
1342#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686 1340#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1343#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702 1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1344#, fuzzy, c-format 1342#, fuzzy, c-format
1345msgid "Deleting record failed: %s\n" 1343msgid "Deleting record failed: %s\n"
1346msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 1344msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1347 1345
1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138 1346#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1349#, c-format 1347#, c-format
1350msgid "" 1348msgid ""
1351"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 1349"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1352"zone.\n" 1350"zone.\n"
1353msgstr "" 1351msgstr ""
1354 1352
1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259 1353#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1356#, c-format 1354#, c-format
1357msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 1355msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1358msgstr "" 1356msgstr ""
1359 1357
1360#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302 1358#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1361#, c-format 1359#, c-format
1362msgid "" 1360msgid ""
1363"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 1361"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1364msgstr "" 1362msgstr ""
1365 1363
1366#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327 1364#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1367#, c-format 1365#, c-format
1368msgid "%s\n" 1366msgid "%s\n"
1369msgstr "" 1367msgstr ""
1370 1368
1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356 1369#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1372#, c-format 1370#, c-format
1373msgid "No options given\n" 1371msgid "No options given\n"
1374msgstr "" 1372msgstr ""
1375 1373
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370 1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1377#, c-format 1375#, c-format
1378msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 1376msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1379msgstr "" 1377msgstr ""
1380 1378
1381#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379 1379#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431 1380#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1383#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441 1381#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1384#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451 1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1385#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480 1383#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1386#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501 1384#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528 1385#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1388#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538 1386#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1389#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571 1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1390#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596 1388#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1391#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630 1389#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664 1390#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1393#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687 1391#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1394#, fuzzy, c-format 1392#, fuzzy, c-format
1395msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 1393msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1396msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 1394msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
1397 1395
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381 1396#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
1399msgid "name" 1397msgid "name"
1400msgstr "" 1398msgstr ""
1401 1399
1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410 1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1403#, fuzzy, c-format 1401#, fuzzy, c-format
1404msgid "Invalid nick `%s'\n" 1402msgid "Invalid nick `%s'\n"
1405msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1403msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1406 1404
1407#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433 1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443 1406#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1409#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453 1407#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1410#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482 1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1411#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503 1409#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1412#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689 1410#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1413msgid "add" 1411msgid "add"
1414msgstr "" 1412msgstr ""
1415 1413
1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461 1414#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1417#, fuzzy, c-format 1415#, fuzzy, c-format
1418msgid "Unsupported type `%s'\n" 1416msgid "Unsupported type `%s'\n"
1419msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 1417msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
1420 1418
1421#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471 1419#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1422#, c-format 1420#, c-format
1423msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 1421msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1424msgstr "" 1422msgstr ""
1425 1423
1426#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491 1424#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1427#, fuzzy, c-format 1425#, fuzzy, c-format
1428msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 1426msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1429msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 1427msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
1430 1428
1431#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510 1429#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1432#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696 1430#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1433#, fuzzy, c-format 1431#, fuzzy, c-format
1434msgid "Invalid time format `%s'\n" 1432msgid "Invalid time format `%s'\n"
1435msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1433msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1436 1434
1437#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530 1435#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1438#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540 1436#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1439msgid "del" 1437msgid "del"
1440msgstr "" 1438msgstr ""
1441 1439
1442#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573 1440#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1443msgid "purge-zone" 1441msgid "purge-zone"
1444msgstr "" 1442msgstr ""
1445 1443
1446#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598 1444#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1447msgid "list" 1445msgid "list"
1448msgstr "" 1446msgstr ""
1449 1447
1450#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632 1448#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1451msgid "reverse-pkey" 1449msgid "reverse-pkey"
1452msgstr "" 1450msgstr ""
1453 1451
1454#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642 1452#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1455#, c-format 1453#, c-format
1456msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 1454msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1457msgstr "" 1455msgstr ""
1458 1456
1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666 1457#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1460msgid "uri" 1458msgid "uri"
1461msgstr "" 1459msgstr ""
1462 1460
1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679 1461#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1464#, fuzzy, c-format 1462#, fuzzy, c-format
1465msgid "Invalid URI `%s'\n" 1463msgid "Invalid URI `%s'\n"
1466msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1464msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1467 1465
1468#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959 1466#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1469#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558 1467#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1470#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750 1468#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1471#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1472#, fuzzy, c-format 1469#, fuzzy, c-format
1473msgid "Failed to connect to namestore\n" 1470msgid "Failed to connect to namestore\n"
1474msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1471msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1475 1472
1476#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967 1473#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1477#, fuzzy, c-format 1474#, fuzzy, c-format
1478msgid "Cannot connect to identity service\n" 1475msgid "Cannot connect to identity service\n"
1479msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 1476msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
1480 1477
1481#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986 1478#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1482msgid "add record" 1479msgid "add record"
1483msgstr "" 1480msgstr ""
1484 1481
1485#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989 1482#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1486msgid "delete record" 1483msgid "delete record"
1487msgstr "" 1484msgstr ""
1488 1485
1489#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993 1486#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1490msgid "display records" 1487msgid "display records"
1491msgstr "" 1488msgstr ""
1492 1489
1493#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997 1490#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1494msgid "read commands from stdin" 1491msgid "read commands from stdin"
1495msgstr "" 1492msgstr ""
1496 1493
1497#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004 1494#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1498msgid "" 1495msgid ""
1499"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 1496"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1500msgstr "" 1497msgstr ""
1501 1498
1502#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010 1499#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
1503msgid "set the desired nick name for the zone" 1500msgid "set the desired nick name for the zone"
1504msgstr "" 1501msgstr ""
1505 1502
1506#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015 1503#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
1507msgid "monitor changes in the namestore" 1504msgid "monitor changes in the namestore"
1508msgstr "" 1505msgstr ""
1509 1506
1510#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025 1507#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1511msgid "Output in recordline format" 1508msgid "Output in recordline format"
1512msgstr "" 1509msgstr ""
1513 1510
1514#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031 1511#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1515msgid "determine our name for the given KEY" 1512msgid "determine our name for the given KEY"
1516msgstr "" 1513msgstr ""
1517 1514
1518#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037 1515#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1519msgid "type of the record to add/delete/display" 1516msgid "type of the record to add/delete/display"
1520msgstr "" 1517msgstr ""
1521 1518
1522#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042 1519#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1523msgid "URI to import into our zone" 1520msgid "URI to import into our zone"
1524msgstr "" 1521msgstr ""
1525 1522
1526#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048 1523#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1527msgid "value of the record to add/delete" 1524msgid "value of the record to add/delete"
1528msgstr "" 1525msgstr ""
1529 1526
1530#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052 1527#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1531msgid "create or list public record" 1528msgid "create or list public record"
1532msgstr "" 1529msgstr ""
1533 1530
1534#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056 1531#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1535msgid "omit private records" 1532msgid "omit private records"
1536msgstr "" 1533msgstr ""
1537 1534
1538#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061 1535#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1539msgid "do not filter maintenance records" 1536msgid "do not filter maintenance records"
1540msgstr "" 1537msgstr ""
1541 1538
1542#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066 1539#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1543msgid "purge namestore of all orphans" 1540msgid "purge namestore of all orphans"
1544msgstr "" 1541msgstr ""
1545 1542
1546#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071 1543#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1547msgid "" 1544msgid ""
1548"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 1545"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1549"-P <key>'. Use in combination with --display" 1546"-P <key>'. Use in combination with --display"
1550msgstr "" 1547msgstr ""
1551 1548
1552#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076 1549#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1553msgid "delete all records in specified zone" 1550msgid "delete all records in specified zone"
1554msgstr "" 1551msgstr ""
1555 1552
1556#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082 1553#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
1557msgid "" 1554msgid ""
1558"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 1555"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1559"expired" 1556"expired)"
1557msgstr ""
1558
1559#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
1560msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1560msgstr "" 1561msgstr ""
1561 1562
1562#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 1563#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1563msgid "size to use for the main hash map" 1564msgid "size to use for the main hash map"
1564msgstr "" 1565msgstr ""
1565 1566
1566#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 1567#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1567msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 1568msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1568msgstr "" 1569msgstr ""
1569 1570
@@ -1638,43 +1639,47 @@ msgstr ""
1638msgid "Show network size estimates from NSE service." 1639msgid "Show network size estimates from NSE service."
1639msgstr "" 1640msgstr ""
1640 1641
1641#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586 1642#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1643msgid "peerstore"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584
1642msgid "Create a DID Document and display its DID" 1647msgid "Create a DID Document and display its DID"
1643msgstr "" 1648msgstr ""
1644 1649
1645#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591 1650#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589
1646msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1651msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1647msgstr "" 1652msgstr ""
1648 1653
1649#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596 1654#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594
1650msgid "Remove the DID" 1655msgid "Remove the DID"
1651msgstr "" 1656msgstr ""
1652 1657
1653#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600 1658#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598
1654msgid "Replace the DID Document." 1659msgid "Replace the DID Document."
1655msgstr "" 1660msgstr ""
1656 1661
1657#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604 1662#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602
1658msgid "Show the DID for a given ego" 1663msgid "Show the DID for a given ego"
1659msgstr "" 1664msgstr ""
1660 1665
1661#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608 1666#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1662msgid "Show egos with DIDs" 1667msgid "Show egos with DIDs"
1663msgstr "" 1668msgstr ""
1664 1669
1665#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614 1670#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612
1666msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1671msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1667msgstr "" 1672msgstr ""
1668 1673
1669#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620 1674#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618
1670msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1675msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1671msgstr "" 1676msgstr ""
1672 1677
1673#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625 1678#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1674msgid "The name of the EGO" 1679msgid "The name of the EGO"
1675msgstr "" 1680msgstr ""
1676 1681
1677#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631 1682#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1678msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1683msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1679msgstr "" 1684msgstr ""
1680 1685
@@ -3132,32 +3137,32 @@ msgstr ""
3132msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3137msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3133msgstr "" 3138msgstr ""
3134 3139
3135#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 3140#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3136msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3141msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3137msgstr "" 3142msgstr ""
3138 3143
3139#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 3144#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3140msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3145msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3141msgstr "" 3146msgstr ""
3142 3147
3143#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 3148#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3144msgid "Multiple REDIRECT records." 3149msgid "Multiple REDIRECT records."
3145msgstr "" 3150msgstr ""
3146 3151
3147#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 3152#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3148#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 3153#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3149msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3154msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3150msgstr "" 3155msgstr ""
3151 3156
3152#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 3157#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3153msgid "Redirection records not allowed in apex." 3158msgid "Redirection records not allowed in apex."
3154msgstr "" 3159msgstr ""
3155 3160
3156#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 3161#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3157msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3162msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3158msgstr "" 3163msgstr ""
3159 3164
3160#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 3165#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3161msgid "Mutually exclusive records." 3166msgid "Mutually exclusive records."
3162msgstr "" 3167msgstr ""
3163 3168
@@ -3415,7 +3420,7 @@ msgstr ""
3415#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 3420#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3416#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3421#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3417#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3422#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3418#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3423#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3419#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3424#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3420#, c-format 3425#, c-format
3421msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3426msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -3431,7 +3436,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3431msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 3436msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3432msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 3437msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
3433 3438
3434#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 3439#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3435#, fuzzy 3440#, fuzzy
3436msgid "Could not load peer's private key\n" 3441msgid "Could not load peer's private key\n"
3437msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3442msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -3462,7 +3467,7 @@ msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
3462msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 3467msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3463msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 3468msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
3464 3469
3465#: src/lib/util/dnsparser.c:910 3470#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3466#, c-format 3471#, c-format
3467msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 3472msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3468msgstr "" 3473msgstr ""
@@ -4005,67 +4010,67 @@ msgstr ""
4005msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 4010msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
4006msgstr "" 4011msgstr ""
4007 4012
4008#: src/lib/util/strings.c:513 4013#: src/lib/util/strings.c:514
4009msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 4014msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
4010msgstr "" 4015msgstr ""
4011 4016
4012#: src/lib/util/strings.c:1049 4017#: src/lib/util/strings.c:1050
4013msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 4018msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4014msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 4019msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
4015 4020
4016#: src/lib/util/strings.c:1057 4021#: src/lib/util/strings.c:1058
4017msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 4022msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4018msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 4023msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
4019 4024
4020#: src/lib/util/strings.c:1064 4025#: src/lib/util/strings.c:1065
4021msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 4026msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4022msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 4027msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
4023 4028
4024#: src/lib/util/strings.c:1072 4029#: src/lib/util/strings.c:1073
4025msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 4030msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4026msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 4031msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
4027 4032
4028#: src/lib/util/strings.c:1081 4033#: src/lib/util/strings.c:1082
4029#, fuzzy, c-format 4034#, fuzzy, c-format
4030msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 4035msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4031msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 4036msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
4032 4037
4033#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274 4038#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275
4034msgid "Port not in range\n" 4039msgid "Port not in range\n"
4035msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 4040msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
4036 4041
4037#: src/lib/util/strings.c:1283 4042#: src/lib/util/strings.c:1284
4038#, c-format 4043#, c-format
4039msgid "Malformed port policy `%s'\n" 4044msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4040msgstr "" 4045msgstr ""
4041 4046
4042#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383 4047#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384
4043#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450 4048#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451
4044#, c-format 4049#, c-format
4045msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 4050msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4046msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 4051msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
4047 4052
4048#: src/lib/util/strings.c:1408 4053#: src/lib/util/strings.c:1409
4049#, c-format 4054#, c-format
4050msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 4055msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4051msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 4056msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
4052 4057
4053#: src/lib/util/strings.c:1459 4058#: src/lib/util/strings.c:1460
4054#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4055msgid "Invalid format: `%s'\n" 4060msgid "Invalid format: `%s'\n"
4056msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 4061msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
4057 4062
4058#: src/lib/util/strings.c:1501 4063#: src/lib/util/strings.c:1502
4059#, c-format 4064#, c-format
4060msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 4065msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4061msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 4066msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
4062 4067
4063#: src/lib/util/strings.c:1551 4068#: src/lib/util/strings.c:1552
4064#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
4065msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4070msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4066msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 4071msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
4067 4072
4068#: src/lib/util/strings.c:1582 4073#: src/lib/util/strings.c:1583
4069#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4070msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4075msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4071msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 4076msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -4088,7 +4093,7 @@ msgstr ""
4088#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 4093#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
4089#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 4094#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
4090#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236 4095#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
4091#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 4096#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
4092msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 4097msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4093msgstr "" 4098msgstr ""
4094 4099
@@ -4113,7 +4118,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4113 4118
4114#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4119#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4115#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4120#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4116#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4121#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4117#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4122#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4118#, c-format 4123#, c-format
4119msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4124msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -4159,126 +4164,149 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4159msgid "Template database running\n" 4164msgid "Template database running\n"
4160msgstr "" 4165msgstr ""
4161 4166
4162#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 4167#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4163msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4168msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4164msgstr "" 4169msgstr ""
4165 4170
4166#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 4171#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4167#, fuzzy, c-format 4172#, fuzzy, c-format
4168msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4173msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4169msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4174msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4170 4175
4171#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 4176#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4172msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4177msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4173msgstr "" 4178msgstr ""
4174 4179
4175#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4180#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4176#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4177msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4182msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4178msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4183msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4179 4184
4180#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 4185#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4181#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4182msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4187msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4183msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4188msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4184 4189
4185#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 4190#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4186#, fuzzy, c-format 4191#, fuzzy, c-format
4187msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4192msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4188msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4193msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4189 4194
4190#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 4195#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4191#, fuzzy, c-format 4196#, fuzzy, c-format
4192msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4197msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4193msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4198msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4194 4199
4195#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 4200#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349
4201#, fuzzy, c-format
4202msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4203msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4204
4205#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366
4206#, c-format
4207msgid ""
4208"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4209"start with an underscore\n"
4210msgstr ""
4211
4212#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4196#, c-format 4213#, c-format
4197msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4214msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4198msgstr "" 4215msgstr ""
4199 4216
4200#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 4217#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4201#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4202msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4219msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4203msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4220msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4204 4221
4205#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 4222#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4206#, c-format 4223#, c-format
4207msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4224msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4208msgstr "" 4225msgstr ""
4209 4226
4210#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 4227#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4211#, c-format 4228#, c-format
4212msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4229msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4213msgstr "" 4230msgstr ""
4214 4231
4215#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 4232#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4216#, fuzzy, c-format 4233#, fuzzy, c-format
4217msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4234msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4218msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4235msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4219 4236
4220#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 4237#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4221#, c-format 4238#, c-format
4222msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4239msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4223msgstr "" 4240msgstr ""
4224 4241
4225#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 4242#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4226#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4227msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4244msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4228msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4245msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4229 4246
4230#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 4247#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4231#, fuzzy, c-format 4248#, fuzzy, c-format
4232msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4249msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4233msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4250msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4234 4251
4235#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 4252#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4236#, fuzzy, c-format 4253#, fuzzy, c-format
4237msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4254msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4238msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4255msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4239 4256
4240#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 4257#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4241#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4242msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4259msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4243msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4260msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4244 4261
4245#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 4262#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4246#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4247msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4264msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4248msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4265msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4249 4266
4250#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 4267#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4268#, fuzzy, c-format
4269msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4270msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4271
4272#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4273#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4274#, fuzzy, c-format
4275msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4276msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4277
4278#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4251#, c-format 4279#, c-format
4252msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4280msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4253msgstr "" 4281msgstr ""
4254 4282
4255#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 4283#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4256#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 4284#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4257#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4258msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4286msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4259msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4287msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4260 4288
4261#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 4289#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4262#, fuzzy, c-format 4290#, fuzzy, c-format
4263msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4291msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4264msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4292msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4265 4293
4266#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 4294#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4267#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 4295#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4268#, fuzzy, c-format 4296#, fuzzy, c-format
4269msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" 4297msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4270msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4298msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4271 4299
4272#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 4300#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4273#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 4301#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4274#, fuzzy, c-format 4302#, fuzzy, c-format
4275msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4303msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4276msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4304msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4277 4305
4278#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4306#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4279#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4307#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4280#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4308#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4281#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4309#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4282#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4310#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4283#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4311#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4284#, fuzzy, c-format 4312#, fuzzy, c-format
@@ -4286,7 +4314,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4286msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4314msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4287 4315
4288#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4316#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4289#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4317#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4290#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4318#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4291#, fuzzy, c-format 4319#, fuzzy, c-format
4292msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4320msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4309,28 +4337,28 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4309msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4337msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4310msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4338msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4311 4339
4312#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 4340#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4313#, c-format 4341#, c-format
4314msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4342msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4315msgstr "" 4343msgstr ""
4316 4344
4317#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218 4345#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
4318#, c-format 4346#, c-format
4319msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 4347msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4320msgstr "" 4348msgstr ""
4321 4349
4322#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791 4350#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
4323#, fuzzy 4351#, fuzzy
4324msgid "Flat file database running\n" 4352msgid "Flat file database running\n"
4325msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 4353msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4326 4354
4327#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 4355#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4328#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 4356#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4329#, fuzzy, c-format 4357#, fuzzy, c-format
4330msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 4358msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4331msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4359msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4332 4360
4333#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955 4361#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4334#, fuzzy 4362#, fuzzy
4335msgid "SQlite database running\n" 4363msgid "SQlite database running\n"
4336msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 4364msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -4900,12 +4928,12 @@ msgstr ""
4900msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4928msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
4901msgstr "" 4929msgstr ""
4902 4930
4903#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 4931#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
4904#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 4932#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
4905msgid "only monitor DNS queries" 4933msgid "only monitor DNS queries"
4906msgstr "" 4934msgstr ""
4907 4935
4908#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 4936#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
4909msgid "Monitor DNS queries." 4937msgid "Monitor DNS queries."
4910msgstr "" 4938msgstr ""
4911 4939
@@ -5975,13 +6003,11 @@ msgid "Invalid port number %u\n"
5975msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 6003msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
5976 6004
5977#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614 6005#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
5978#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
5979#, fuzzy 6006#, fuzzy
5980msgid "Unable to set up the daemon\n" 6007msgid "Unable to set up the daemon\n"
5981msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6008msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5982 6009
5983#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637 6010#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
5984#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
5985#, fuzzy 6011#, fuzzy
5986msgid "Failed to start HTTP server\n" 6012msgid "Failed to start HTTP server\n"
5987msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 6013msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -6184,75 +6210,86 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6184msgid "Could not connect to DHT!\n" 6210msgid "Could not connect to DHT!\n"
6185msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6211msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6186 6212
6187#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6213#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
6188#, fuzzy 6214#, fuzzy
6189msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6215msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
6190msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 6216msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
6191 6217
6192#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6218#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
6193#, fuzzy 6219#, fuzzy
6194msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6220msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
6195msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6221msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6196 6222
6197#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6223#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
6198#, c-format 6224#, c-format
6199msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6225msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
6200msgstr "" 6226msgstr ""
6201 6227
6202#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6228#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
6203#, c-format 6229#, c-format
6204msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6230msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
6205msgstr "" 6231msgstr ""
6206 6232
6207#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6233#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
6208#, fuzzy, c-format 6234#, fuzzy, c-format
6209msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6235msgid ""
6236"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
6210msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6237msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6211 6238
6212#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6239#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
6213#, fuzzy 6240#, fuzzy
6214msgid "Failed to parse DNS response\n" 6241msgid "Failed to parse DNS response\n"
6215msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6242msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6216 6243
6217#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6244#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
6218#, c-format 6245#, c-format
6219msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6246msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
6220msgstr "" 6247msgstr ""
6221 6248
6222#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6249#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
6223#, c-format 6250#, c-format
6224msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6251msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
6225msgstr "" 6252msgstr ""
6226 6253
6227#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6254#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
6228#, c-format 6255#, c-format
6229msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6256msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
6230msgstr "" 6257msgstr ""
6231 6258
6232#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6259#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
6233#, fuzzy, c-format 6260#, fuzzy, c-format
6234msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6261msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
6235msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 6262msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
6236 6263
6237#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6264#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
6265#, fuzzy
6266msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6267msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6268
6269#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422
6270#, c-format
6271msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6272msgstr ""
6273
6274#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484
6238msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6275msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6239msgstr "" 6276msgstr ""
6240 6277
6241#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6278#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489
6242msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6279msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6243msgstr "" 6280msgstr ""
6244 6281
6245#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6282#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
6246#, fuzzy, c-format 6283#, fuzzy, c-format
6247msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6284msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6248msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6285msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6249 6286
6250#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6287#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679
6251#, c-format 6288#, c-format
6252msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6289msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6253msgstr "" 6290msgstr ""
6254 6291
6255#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6292#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827
6256#, c-format 6293#, c-format
6257msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6294msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6258msgstr "" 6295msgstr ""
@@ -6564,109 +6601,6 @@ msgstr ""
6564msgid "Error communicating with namecache service" 6601msgid "Error communicating with namecache service"
6565msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 6602msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6566 6603
6567#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
6568#, fuzzy
6569msgid "can not search the namestore"
6570msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6571
6572#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
6573#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
6574#, fuzzy
6575msgid "unable to scan namestore"
6576msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6577
6578#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
6579#, fuzzy, c-format
6580msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
6581msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6582
6583#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
6584#, fuzzy
6585msgid "no errors"
6586msgstr "Unbekannter Fehler"
6587
6588#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
6589#, c-format
6590msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
6591msgstr ""
6592
6593#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
6594msgid "key exists"
6595msgstr ""
6596
6597#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
6598#, fuzzy
6599msgid "Error creating record data\n"
6600msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
6601
6602#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
6603#, fuzzy
6604msgid "unable to store record"
6605msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6606
6607#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
6608#, c-format
6609msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
6610msgstr ""
6611
6612#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
6613msgid "name exists\n"
6614msgstr ""
6615
6616#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
6617msgid "unable to process submitted data"
6618msgstr ""
6619
6620#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
6621msgid "the submitted data is invalid"
6622msgstr ""
6623
6624#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
6625#, fuzzy
6626msgid "invalid parameters"
6627msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6628
6629#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
6630#, fuzzy
6631msgid "invalid name"
6632msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6633
6634#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
6635#, fuzzy, c-format
6636msgid "Unable to parse key %s\n"
6637msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
6638
6639#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
6640#, fuzzy
6641msgid "unable to parse key"
6642msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
6643
6644#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
6645msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
6646msgstr ""
6647
6648#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
6649#, fuzzy
6650msgid "No expiration specified for records.\n"
6651msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6652
6653#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
6654msgid "No port specified, using default value\n"
6655msgstr ""
6656
6657#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
6658#, fuzzy
6659msgid "Failed to connect to identity\n"
6660msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6661
6662#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
6663msgid "name of the zone managed by FCFSD"
6664msgstr ""
6665
6666#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
6667msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
6668msgstr ""
6669
6670#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 6604#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
6671#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 6605#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
6672#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 6606#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
@@ -6909,40 +6843,46 @@ msgstr ""
6909msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 6843msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6910msgstr "" 6844msgstr ""
6911 6845
6912#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 6846#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6913msgid "peerstore"
6914msgstr ""
6915
6916#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
6917#, fuzzy, c-format 6847#, fuzzy, c-format
6918msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6848msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6919msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6849msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6920 6850
6921#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661 6851#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711
6922#, fuzzy, c-format 6852#, fuzzy, c-format
6923msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6853msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6924msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 6854msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
6925 6855
6926#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681 6856#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731
6927#, c-format 6857#, c-format
6928msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6858msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6929msgstr "" 6859msgstr ""
6930 6860
6931#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692 6861#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742
6932msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6862msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6933msgstr "" 6863msgstr ""
6934 6864
6935#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 6865#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599
6936#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 6866#, fuzzy
6937msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6867msgid "Unexpected store response.\n"
6868msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6869
6870#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631
6871msgid "Unexpected iteration response.\n"
6938msgstr "" 6872msgstr ""
6939 6873
6940#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 6874#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676
6875msgid ""
6876"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6877"message.\n"
6878msgstr ""
6879
6880#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686
6941#, fuzzy 6881#, fuzzy
6942msgid "Received a malformed response from service." 6882msgid "Received a malformed response from service."
6943msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 6883msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
6944 6884
6945#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 6885#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6946msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6886msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6947msgstr "" 6887msgstr ""
6948 6888
@@ -7124,7 +7064,7 @@ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
7124msgid "Identity REST API initialized\n" 7064msgid "Identity REST API initialized\n"
7125msgstr "" 7065msgstr ""
7126 7066
7127#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1322 7067#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
7128#, fuzzy 7068#, fuzzy
7129msgid "Namestore REST API initialized\n" 7069msgid "Namestore REST API initialized\n"
7130msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7070msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -7325,9 +7265,9 @@ msgid "GNUnet topology control"
7325msgstr "" 7265msgstr ""
7326 7266
7327#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7267#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7328#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 7268#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756
7329#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7269#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407
7330#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679 7270#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731
7331msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7271msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7332msgstr "" 7272msgstr ""
7333 7273
@@ -7335,11 +7275,11 @@ msgstr ""
7335msgid "GNUnet QUIC communicator" 7275msgid "GNUnet QUIC communicator"
7336msgstr "" 7276msgstr ""
7337 7277
7338#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 7278#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093
7339msgid "GNUnet TCP communicator" 7279msgid "GNUnet TCP communicator"
7340msgstr "" 7280msgstr ""
7341 7281
7342#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 7282#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482
7343msgid "GNUnet UDP communicator" 7283msgid "GNUnet UDP communicator"
7344msgstr "" 7284msgstr ""
7345 7285
@@ -7513,7 +7453,7 @@ msgstr ""
7513msgid "Direct access to transport service." 7453msgid "Direct access to transport service."
7514msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7454msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7515 7455
7516#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761 7456#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:765
7517msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7457msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7518msgstr "" 7458msgstr ""
7519 7459
@@ -7644,6 +7584,54 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7644msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7584msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7645 7585
7646#, fuzzy 7586#, fuzzy
7587#~ msgid "can not search the namestore"
7588#~ msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
7589
7590#, fuzzy
7591#~ msgid "unable to scan namestore"
7592#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7593
7594#, fuzzy, c-format
7595#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7596#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7597
7598#, fuzzy
7599#~ msgid "no errors"
7600#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
7601
7602#, fuzzy
7603#~ msgid "Error creating record data\n"
7604#~ msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
7605
7606#, fuzzy
7607#~ msgid "unable to store record"
7608#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
7609
7610#, fuzzy
7611#~ msgid "invalid parameters"
7612#~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
7613
7614#, fuzzy
7615#~ msgid "invalid name"
7616#~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
7617
7618#, fuzzy, c-format
7619#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7620#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
7621
7622#, fuzzy
7623#~ msgid "unable to parse key"
7624#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
7625
7626#, fuzzy
7627#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
7628#~ msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
7629
7630#, fuzzy
7631#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
7632#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7633
7634#, fuzzy
7647#~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 7635#~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
7648#~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7636#~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7649 7637
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c18ad2b48..3a7d6a664 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
1097msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1097msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1098msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 1098msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
1099 1099
1100#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254 1100#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273
1101#, c-format 1101#, c-format
1102msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1102msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1103msgstr "" 1103msgstr ""
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "No records found for `%s'"
1221msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 1221msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
1222 1222
1223#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118 1223#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1224#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889 1224#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1225#, c-format 1225#, c-format
1226msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 1226msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1227msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" 1227msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "You must specify a name\n"
1242msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 1242msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
1243 1243
1244#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213 1244#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1245#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021 1245#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1246msgid "name of the record to add/delete/display" 1246msgid "name of the record to add/delete/display"
1247msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 1247msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
1248 1248
@@ -1252,12 +1252,12 @@ msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1252msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 1252msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1253 1253
1254#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232 1254#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1255#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103 1255#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1256msgid "GNUnet zone manipulation tool" 1256msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1257msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 1257msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
1258 1258
1259#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 1259#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1260#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952 1260#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1261#, fuzzy, c-format 1261#, fuzzy, c-format
1262msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 1262msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1263msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" 1263msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
@@ -1275,334 +1275,335 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1275msgstr "" 1275msgstr ""
1276 1276
1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1278#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 1278#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1279#, fuzzy 1279#, fuzzy
1280msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 1280msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1281msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 1281msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
1282 1282
1283#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 1283#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1284#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1285#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1286#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1287#, fuzzy, c-format
1288msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1289msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
1290
1291#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
1292#, fuzzy, c-format 1284#, fuzzy, c-format
1293msgid "Failed to store records...\n" 1285msgid "Failed to store records...\n"
1294msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 1286msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
1295 1287
1296#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 1288#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1297#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 1289#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1298#, fuzzy, c-format 1290#, fuzzy, c-format
1299msgid "Name `%s' is too long\n" 1291msgid "Name `%s' is too long\n"
1300msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 1292msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
1301 1293
1302#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 1294#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1303#, fuzzy, c-format 1295#, fuzzy, c-format
1304msgid "Failed to parse $TTL\n" 1296msgid "Failed to parse $TTL\n"
1305msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 1297msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
1306 1298
1307#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 1299#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1308#, fuzzy, c-format 1300#, fuzzy, c-format
1309msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" 1301msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1310msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 1302msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
1311 1303
1312#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 1304#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1313#, c-format 1305#, c-format
1314msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" 1306msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1315msgstr "" 1307msgstr ""
1316 1308
1317#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 1309#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1318#, c-format 1310#, c-format
1319msgid "Only %u records per unique name supported.\n" 1311msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1320msgstr "" 1312msgstr ""
1321 1313
1322#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 1314#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1323#, fuzzy, c-format 1315#, fuzzy, c-format
1324msgid "Data `%s' invalid\n" 1316msgid "Data `%s' invalid\n"
1325msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" 1317msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"
1326 1318
1327#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 1319#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1320#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1321#, fuzzy, c-format
1322msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1323msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
1324
1325#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1328#, fuzzy, c-format 1326#, fuzzy, c-format
1329msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" 1327msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1330msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 1328msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1331 1329
1332#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 1330#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1333#, fuzzy, c-format 1331#, fuzzy, c-format
1334msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" 1332msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1335msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 1333msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1336 1334
1337#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 1335#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1338#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088 1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1339#, fuzzy 1337#, fuzzy
1340msgid "name of the ego controlling the zone" 1338msgid "name of the ego controlling the zone"
1341msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 1339msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
1342 1340
1343#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411 1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1344#, fuzzy, c-format 1342#, fuzzy, c-format
1345msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 1343msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1346msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 1344msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
1347 1345
1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419 1346#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1349#, fuzzy, c-format 1347#, fuzzy, c-format
1350msgid "Unknown record type `%s'\n" 1348msgid "Unknown record type `%s'\n"
1351msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 1349msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
1352 1350
1353#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427 1351#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1354#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442 1352#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1355msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 1353msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1356msgstr "" 1354msgstr ""
1357 1355
1358#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434 1356#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1359#, fuzzy, c-format 1357#, fuzzy, c-format
1360msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 1358msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1361msgstr "Imposible guardar la configuración" 1359msgstr "Imposible guardar la configuración"
1362 1360
1363#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464 1361#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1364#, fuzzy, c-format 1362#, fuzzy, c-format
1365msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 1363msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1366msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 1364msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
1367 1365
1368#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668 1366#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1369#, c-format 1367#, c-format
1370msgid "Adding record failed: %s\n" 1368msgid "Adding record failed: %s\n"
1371msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 1369msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
1372 1370
1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686 1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702 1372#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1375#, fuzzy, c-format 1373#, fuzzy, c-format
1376msgid "Deleting record failed: %s\n" 1374msgid "Deleting record failed: %s\n"
1377msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 1375msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
1378 1376
1379#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138 1377#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1380#, c-format 1378#, c-format
1381msgid "" 1379msgid ""
1382"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 1380"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1383"zone.\n" 1381"zone.\n"
1384msgstr "" 1382msgstr ""
1385 1383
1386#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259 1384#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1387#, c-format 1385#, c-format
1388msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 1386msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1389msgstr "" 1387msgstr ""
1390 1388
1391#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302 1389#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1392#, c-format 1390#, c-format
1393msgid "" 1391msgid ""
1394"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 1392"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1395msgstr "" 1393msgstr ""
1396 1394
1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327 1395#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1398#, c-format 1396#, c-format
1399msgid "%s\n" 1397msgid "%s\n"
1400msgstr "" 1398msgstr ""
1401 1399
1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356 1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1403#, c-format 1401#, c-format
1404msgid "No options given\n" 1402msgid "No options given\n"
1405msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 1403msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
1406 1404
1407#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370 1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1408#, c-format 1406#, c-format
1409msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 1407msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1410msgstr "" 1408msgstr ""
1411 1409
1412#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379 1410#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1413#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431 1411#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1414#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441 1412#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1415#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451 1413#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480 1414#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1417#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501 1415#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1418#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528 1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1419#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538 1417#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571 1418#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1421#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596 1419#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1422#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630 1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1423#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664 1421#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1424#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687 1422#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1425#, c-format 1423#, c-format
1426msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 1424msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1427msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 1425msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
1428 1426
1429#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381 1427#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
1430#, fuzzy 1428#, fuzzy
1431msgid "name" 1429msgid "name"
1432msgstr "sin nombre" 1430msgstr "sin nombre"
1433 1431
1434#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410 1432#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1435#, fuzzy, c-format 1433#, fuzzy, c-format
1436msgid "Invalid nick `%s'\n" 1434msgid "Invalid nick `%s'\n"
1437msgstr "URI no válida: «%s»\n" 1435msgstr "URI no válida: «%s»\n"
1438 1436
1439#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433 1437#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1440#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443 1438#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1441#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453 1439#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1442#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482 1440#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1443#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503 1441#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1444#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689 1442#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1445msgid "add" 1443msgid "add"
1446msgstr "añadir" 1444msgstr "añadir"
1447 1445
1448#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461 1446#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1449#, c-format 1447#, c-format
1450msgid "Unsupported type `%s'\n" 1448msgid "Unsupported type `%s'\n"
1451msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 1449msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
1452 1450
1453#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471 1451#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1454#, c-format 1452#, c-format
1455msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 1453msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1456msgstr "" 1454msgstr ""
1457 1455
1458#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491 1456#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1459#, c-format 1457#, c-format
1460msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 1458msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1461msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 1459msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
1462 1460
1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510 1461#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1464#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696 1462#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1465#, c-format 1463#, c-format
1466msgid "Invalid time format `%s'\n" 1464msgid "Invalid time format `%s'\n"
1467msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 1465msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
1468 1466
1469#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530 1467#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1470#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540 1468#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1471msgid "del" 1469msgid "del"
1472msgstr "borrar" 1470msgstr "borrar"
1473 1471
1474#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573 1472#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1475msgid "purge-zone" 1473msgid "purge-zone"
1476msgstr "" 1474msgstr ""
1477 1475
1478#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598 1476#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1479msgid "list" 1477msgid "list"
1480msgstr "" 1478msgstr ""
1481 1479
1482#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632 1480#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1483msgid "reverse-pkey" 1481msgid "reverse-pkey"
1484msgstr "" 1482msgstr ""
1485 1483
1486#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642 1484#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1487#, fuzzy, c-format 1485#, fuzzy, c-format
1488msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 1486msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1489msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 1487msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
1490 1488
1491#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666 1489#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1492msgid "uri" 1490msgid "uri"
1493msgstr "" 1491msgstr ""
1494 1492
1495#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679 1493#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1496#, c-format 1494#, c-format
1497msgid "Invalid URI `%s'\n" 1495msgid "Invalid URI `%s'\n"
1498msgstr "URI no válida: «%s»\n" 1496msgstr "URI no válida: «%s»\n"
1499 1497
1500#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959 1498#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1501#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558 1499#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1502#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750 1500#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1503#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1504#, c-format 1501#, c-format
1505msgid "Failed to connect to namestore\n" 1502msgid "Failed to connect to namestore\n"
1506msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 1503msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
1507 1504
1508#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967 1505#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1509#, fuzzy, c-format 1506#, fuzzy, c-format
1510msgid "Cannot connect to identity service\n" 1507msgid "Cannot connect to identity service\n"
1511msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 1508msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
1512 1509
1513#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986 1510#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1514msgid "add record" 1511msgid "add record"
1515msgstr "añadir registro" 1512msgstr "añadir registro"
1516 1513
1517#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989 1514#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1518msgid "delete record" 1515msgid "delete record"
1519msgstr "borrar registro" 1516msgstr "borrar registro"
1520 1517
1521#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993 1518#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1522msgid "display records" 1519msgid "display records"
1523msgstr "mostrar registros" 1520msgstr "mostrar registros"
1524 1521
1525#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997 1522#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1526msgid "read commands from stdin" 1523msgid "read commands from stdin"
1527msgstr "" 1524msgstr ""
1528 1525
1529#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004 1526#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1530msgid "" 1527msgid ""
1531"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 1528"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1532msgstr "" 1529msgstr ""
1533"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 1530"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
1534"(\"never\") es posible" 1531"(\"never\") es posible"
1535 1532
1536#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010 1533#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
1537#, fuzzy 1534#, fuzzy
1538msgid "set the desired nick name for the zone" 1535msgid "set the desired nick name for the zone"
1539msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 1536msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
1540 1537
1541#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015 1538#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
1542#, fuzzy 1539#, fuzzy
1543msgid "monitor changes in the namestore" 1540msgid "monitor changes in the namestore"
1544msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 1541msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
1545 1542
1546#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025 1543#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1547#, fuzzy 1544#, fuzzy
1548msgid "Output in recordline format" 1545msgid "Output in recordline format"
1549msgstr "salida en formato de gnuplot" 1546msgstr "salida en formato de gnuplot"
1550 1547
1551#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031 1548#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1552#, fuzzy 1549#, fuzzy
1553msgid "determine our name for the given KEY" 1550msgid "determine our name for the given KEY"
1554msgstr "establece las preferencias para el par dado" 1551msgstr "establece las preferencias para el par dado"
1555 1552
1556#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037 1553#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1557msgid "type of the record to add/delete/display" 1554msgid "type of the record to add/delete/display"
1558msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 1555msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
1559 1556
1560#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042 1557#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1561msgid "URI to import into our zone" 1558msgid "URI to import into our zone"
1562msgstr "URI a importar a nuestra zona" 1559msgstr "URI a importar a nuestra zona"
1563 1560
1564#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048 1561#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1565msgid "value of the record to add/delete" 1562msgid "value of the record to add/delete"
1566msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 1563msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
1567 1564
1568#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052 1565#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1569msgid "create or list public record" 1566msgid "create or list public record"
1570msgstr "crear o listar registros públicos" 1567msgstr "crear o listar registros públicos"
1571 1568
1572#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056 1569#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1573#, fuzzy 1570#, fuzzy
1574msgid "omit private records" 1571msgid "omit private records"
1575msgstr "mostrar registros" 1572msgstr "mostrar registros"
1576 1573
1577#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061 1574#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1578msgid "do not filter maintenance records" 1575msgid "do not filter maintenance records"
1579msgstr "" 1576msgstr ""
1580 1577
1581#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066 1578#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1582msgid "purge namestore of all orphans" 1579msgid "purge namestore of all orphans"
1583msgstr "" 1580msgstr ""
1584 1581
1585#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071 1582#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1586msgid "" 1583msgid ""
1587"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 1584"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1588"-P <key>'. Use in combination with --display" 1585"-P <key>'. Use in combination with --display"
1589msgstr "" 1586msgstr ""
1590 1587
1591#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076 1588#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1592msgid "delete all records in specified zone" 1589msgid "delete all records in specified zone"
1593msgstr "" 1590msgstr ""
1594 1591
1595#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082 1592#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
1596msgid "" 1593msgid ""
1597"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 1594"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1598"expired" 1595"expired)"
1596msgstr ""
1597
1598#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
1599msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1599msgstr "" 1600msgstr ""
1600 1601
1601#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 1602#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1602msgid "size to use for the main hash map" 1603msgid "size to use for the main hash map"
1603msgstr "" 1604msgstr ""
1604 1605
1605#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 1606#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1606msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 1607msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1607msgstr "" 1608msgstr ""
1608 1609
@@ -1681,43 +1682,47 @@ msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
1681msgid "Show network size estimates from NSE service." 1682msgid "Show network size estimates from NSE service."
1682msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 1683msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
1683 1684
1684#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586 1685#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1686msgid "peerstore"
1687msgstr ""
1688
1689#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584
1685msgid "Create a DID Document and display its DID" 1690msgid "Create a DID Document and display its DID"
1686msgstr "" 1691msgstr ""
1687 1692
1688#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591 1693#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589
1689msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1694msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1690msgstr "" 1695msgstr ""
1691 1696
1692#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596 1697#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594
1693msgid "Remove the DID" 1698msgid "Remove the DID"
1694msgstr "" 1699msgstr ""
1695 1700
1696#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600 1701#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598
1697msgid "Replace the DID Document." 1702msgid "Replace the DID Document."
1698msgstr "" 1703msgstr ""
1699 1704
1700#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604 1705#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602
1701msgid "Show the DID for a given ego" 1706msgid "Show the DID for a given ego"
1702msgstr "" 1707msgstr ""
1703 1708
1704#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608 1709#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1705msgid "Show egos with DIDs" 1710msgid "Show egos with DIDs"
1706msgstr "" 1711msgstr ""
1707 1712
1708#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614 1713#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612
1709msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1714msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1710msgstr "" 1715msgstr ""
1711 1716
1712#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620 1717#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618
1713msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1718msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1714msgstr "" 1719msgstr ""
1715 1720
1716#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625 1721#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1717msgid "The name of the EGO" 1722msgid "The name of the EGO"
1718msgstr "" 1723msgstr ""
1719 1724
1720#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631 1725#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1721msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1726msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1722msgstr "" 1727msgstr ""
1723 1728
@@ -3202,32 +3207,32 @@ msgstr ""
3202msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3207msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3203msgstr "" 3208msgstr ""
3204 3209
3205#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 3210#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3206msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3211msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3207msgstr "" 3212msgstr ""
3208 3213
3209#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 3214#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3210msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3215msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3211msgstr "" 3216msgstr ""
3212 3217
3213#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 3218#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3214msgid "Multiple REDIRECT records." 3219msgid "Multiple REDIRECT records."
3215msgstr "" 3220msgstr ""
3216 3221
3217#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 3222#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3218#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 3223#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3219msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3224msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3220msgstr "" 3225msgstr ""
3221 3226
3222#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 3227#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3223msgid "Redirection records not allowed in apex." 3228msgid "Redirection records not allowed in apex."
3224msgstr "" 3229msgstr ""
3225 3230
3226#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 3231#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3227msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3232msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3228msgstr "" 3233msgstr ""
3229 3234
3230#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 3235#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3231msgid "Mutually exclusive records." 3236msgid "Mutually exclusive records."
3232msgstr "" 3237msgstr ""
3233 3238
@@ -3486,7 +3491,7 @@ msgstr ""
3486#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 3491#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3487#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3492#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3488#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3493#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3489#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3494#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3490#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3495#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3491#, c-format 3496#, c-format
3492msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3497msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -3502,7 +3507,7 @@ msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
3502msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 3507msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3503msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 3508msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
3504 3509
3505#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 3510#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3506#, fuzzy 3511#, fuzzy
3507msgid "Could not load peer's private key\n" 3512msgid "Could not load peer's private key\n"
3508msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 3513msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
@@ -3532,7 +3537,7 @@ msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
3532msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 3537msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3533msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 3538msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
3534 3539
3535#: src/lib/util/dnsparser.c:910 3540#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3536#, c-format 3541#, c-format
3537msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 3542msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3538msgstr "" 3543msgstr ""
@@ -4098,73 +4103,73 @@ msgstr ""
4098msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 4103msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
4099msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 4104msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
4100 4105
4101#: src/lib/util/strings.c:513 4106#: src/lib/util/strings.c:514
4102msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 4107msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
4103msgstr "" 4108msgstr ""
4104"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 4109"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
4105"establecida" 4110"establecida"
4106 4111
4107#: src/lib/util/strings.c:1049 4112#: src/lib/util/strings.c:1050
4108msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 4113msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4109msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 4114msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
4110 4115
4111#: src/lib/util/strings.c:1057 4116#: src/lib/util/strings.c:1058
4112msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 4117msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4113msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 4118msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
4114 4119
4115#: src/lib/util/strings.c:1064 4120#: src/lib/util/strings.c:1065
4116msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 4121msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4117msgstr "" 4122msgstr ""
4118"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 4123"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
4119"puerto\n" 4124"puerto\n"
4120 4125
4121#: src/lib/util/strings.c:1072 4126#: src/lib/util/strings.c:1073
4122msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 4127msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4123msgstr "" 4128msgstr ""
4124"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 4129"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
4125"«:»\n" 4130"«:»\n"
4126 4131
4127#: src/lib/util/strings.c:1081 4132#: src/lib/util/strings.c:1082
4128#, c-format 4133#, c-format
4129msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 4134msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4130msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 4135msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
4131 4136
4132#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274 4137#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275
4133msgid "Port not in range\n" 4138msgid "Port not in range\n"
4134msgstr "" 4139msgstr ""
4135 4140
4136#: src/lib/util/strings.c:1283 4141#: src/lib/util/strings.c:1284
4137#, fuzzy, c-format 4142#, fuzzy, c-format
4138msgid "Malformed port policy `%s'\n" 4143msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4139msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 4144msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
4140 4145
4141#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383 4146#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384
4142#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450 4147#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451
4143#, c-format 4148#, c-format
4144msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 4149msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4145msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 4150msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
4146 4151
4147#: src/lib/util/strings.c:1408 4152#: src/lib/util/strings.c:1409
4148#, c-format 4153#, c-format
4149msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 4154msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4150msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 4155msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
4151 4156
4152#: src/lib/util/strings.c:1459 4157#: src/lib/util/strings.c:1460
4153#, fuzzy, c-format 4158#, fuzzy, c-format
4154msgid "Invalid format: `%s'\n" 4159msgid "Invalid format: `%s'\n"
4155msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 4160msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
4156 4161
4157#: src/lib/util/strings.c:1501 4162#: src/lib/util/strings.c:1502
4158#, c-format 4163#, c-format
4159msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 4164msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4160msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 4165msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
4161 4166
4162#: src/lib/util/strings.c:1551 4167#: src/lib/util/strings.c:1552
4163#, c-format 4168#, c-format
4164msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4169msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4165msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 4170msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
4166 4171
4167#: src/lib/util/strings.c:1582 4172#: src/lib/util/strings.c:1583
4168#, c-format 4173#, c-format
4169msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4174msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4170msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 4175msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
@@ -4189,7 +4194,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
4189#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 4194#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
4190#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 4195#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
4191#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236 4196#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
4192#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 4197#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
4193msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 4198msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4194msgstr "" 4199msgstr ""
4195"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" 4200"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"
@@ -4214,7 +4219,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
4214 4219
4215#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4220#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4216#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4221#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4217#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4222#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4218#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4223#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4219#, c-format 4224#, c-format
4220msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4225msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -4265,140 +4270,165 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
4265msgid "Template database running\n" 4270msgid "Template database running\n"
4266msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 4271msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
4267 4272
4268#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 4273#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4269msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4274msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4270msgstr "" 4275msgstr ""
4271 4276
4272#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 4277#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4273#, fuzzy, c-format 4278#, fuzzy, c-format
4274msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4279msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4275msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4280msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
4276 4281
4277#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 4282#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4278msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4283msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4279msgstr "" 4284msgstr ""
4280 4285
4281#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4286#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4282#, fuzzy, c-format 4287#, fuzzy, c-format
4283msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4288msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4284msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4289msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4285 4290
4286#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 4291#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4287#, fuzzy, c-format 4292#, fuzzy, c-format
4288msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4293msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4289msgstr "" 4294msgstr ""
4290"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4295"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4291"de «%s»\n" 4296"de «%s»\n"
4292 4297
4293#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 4298#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4294#, c-format 4299#, c-format
4295msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4300msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4296msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4301msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4297 4302
4298#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 4303#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4299#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4300msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4305msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4301msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4306msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4302 4307
4303#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 4308#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349
4309#, fuzzy, c-format
4310msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4311msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4312
4313#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366
4314#, c-format
4315msgid ""
4316"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4317"start with an underscore\n"
4318msgstr ""
4319
4320#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4304#, c-format 4321#, c-format
4305msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4322msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4306msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n" 4323msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n"
4307 4324
4308#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 4325#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4309#, fuzzy, c-format 4326#, fuzzy, c-format
4310msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4327msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4311msgstr "" 4328msgstr ""
4312"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4329"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4313"de «%s»\n" 4330"de «%s»\n"
4314 4331
4315#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 4332#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4316#, fuzzy, c-format 4333#, fuzzy, c-format
4317msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4334msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4318msgstr "" 4335msgstr ""
4319"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4336"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4320"de «%s»\n" 4337"de «%s»\n"
4321 4338
4322#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 4339#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4323#, fuzzy, c-format 4340#, fuzzy, c-format
4324msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4341msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4325msgstr "" 4342msgstr ""
4326"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4343"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4327"de «%s»\n" 4344"de «%s»\n"
4328 4345
4329#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 4346#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4330#, c-format 4347#, c-format
4331msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4348msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4332msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4349msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4333 4350
4334#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 4351#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4335#, fuzzy, c-format 4352#, fuzzy, c-format
4336msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4353msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4337msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 4354msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
4338 4355
4339#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 4356#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4340#, fuzzy, c-format 4357#, fuzzy, c-format
4341msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4358msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4342msgstr "" 4359msgstr ""
4343"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4360"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4344"de «%s»\n" 4361"de «%s»\n"
4345 4362
4346#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 4363#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4347#, c-format 4364#, c-format
4348msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4365msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4349msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4366msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
4350 4367
4351#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 4368#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4352#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4353msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4370msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4354msgstr "" 4371msgstr ""
4355"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4372"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4356"de «%s»\n" 4373"de «%s»\n"
4357 4374
4358#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 4375#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4359#, fuzzy, c-format 4376#, fuzzy, c-format
4360msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4377msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4361msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4378msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4362 4379
4363#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 4380#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4364#, fuzzy, c-format 4381#, fuzzy, c-format
4365msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4382msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4366msgstr "" 4383msgstr ""
4367"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4384"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4368"de «%s»\n" 4385"de «%s»\n"
4369 4386
4370#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 4387#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4388#, fuzzy, c-format
4389msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4390msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4391
4392#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4393#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4394#, fuzzy, c-format
4395msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4396msgstr ""
4397"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4398"de «%s»\n"
4399
4400#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4371#, c-format 4401#, c-format
4372msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4402msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4373msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n" 4403msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n"
4374 4404
4375#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 4405#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4376#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 4406#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4377#, c-format 4407#, fuzzy, c-format
4378msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4408msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4379msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 4409msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
4380 4410
4381#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 4411#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4382#, fuzzy, c-format 4412#, fuzzy, c-format
4383msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4413msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4384msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 4414msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
4385 4415
4386#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 4416#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4387#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 4417#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4388#, fuzzy, c-format 4418#, fuzzy, c-format
4389msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" 4419msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4390msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4420msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4391 4421
4392#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 4422#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4393#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 4423#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4394#, fuzzy, c-format 4424#, fuzzy, c-format
4395msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4425msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4396msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4426msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4397 4427
4398#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4428#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4399#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4429#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4400#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4430#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4401#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4431#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4402#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4432#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4403#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4433#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4404#, fuzzy, c-format 4434#, fuzzy, c-format
@@ -4406,7 +4436,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4406msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 4436msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
4407 4437
4408#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4438#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4409#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4439#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4410#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4440#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4411#, fuzzy, c-format 4441#, fuzzy, c-format
4412msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4442msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4429,28 +4459,28 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
4429msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4459msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4430msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 4460msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
4431 4461
4432#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 4462#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4433#, c-format 4463#, c-format
4434msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4464msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4435msgstr "" 4465msgstr ""
4436 4466
4437#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218 4467#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
4438#, c-format 4468#, c-format
4439msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 4469msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4440msgstr "" 4470msgstr ""
4441 4471
4442#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791 4472#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
4443#, fuzzy 4473#, fuzzy
4444msgid "Flat file database running\n" 4474msgid "Flat file database running\n"
4445msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 4475msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
4446 4476
4447#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 4477#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4448#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 4478#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4449#, fuzzy, c-format 4479#, fuzzy, c-format
4450msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 4480msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4451msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 4481msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
4452 4482
4453#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955 4483#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4454#, fuzzy 4484#, fuzzy
4455msgid "SQlite database running\n" 4485msgid "SQlite database running\n"
4456msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 4486msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
@@ -5030,12 +5060,12 @@ msgstr ""
5030msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 5060msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
5031msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5061msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5032 5062
5033#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 5063#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
5034#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 5064#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
5035msgid "only monitor DNS queries" 5065msgid "only monitor DNS queries"
5036msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" 5066msgstr "sólo monitorizar consultas DNS"
5037 5067
5038#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 5068#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
5039msgid "Monitor DNS queries." 5069msgid "Monitor DNS queries."
5040msgstr "Monitorizar consultas DNS." 5070msgstr "Monitorizar consultas DNS."
5041 5071
@@ -6138,13 +6168,11 @@ msgid "Invalid port number %u\n"
6138msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 6168msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
6139 6169
6140#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614 6170#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
6141#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
6142#, fuzzy 6171#, fuzzy
6143msgid "Unable to set up the daemon\n" 6172msgid "Unable to set up the daemon\n"
6144msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" 6173msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
6145 6174
6146#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637 6175#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
6147#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
6148msgid "Failed to start HTTP server\n" 6176msgid "Failed to start HTTP server\n"
6149msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 6177msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
6150 6178
@@ -6347,75 +6375,88 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
6347msgid "Could not connect to DHT!\n" 6375msgid "Could not connect to DHT!\n"
6348msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 6376msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
6349 6377
6350#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6378#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
6351#, fuzzy 6379#, fuzzy
6352msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6380msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
6353msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" 6381msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
6354 6382
6355#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6383#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
6356#, fuzzy 6384#, fuzzy
6357msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6385msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
6358msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 6386msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
6359 6387
6360#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6388#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
6361#, fuzzy, c-format 6389#, fuzzy, c-format
6362msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6390msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
6363msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 6391msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
6364 6392
6365#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6393#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
6366#, c-format 6394#, c-format
6367msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6395msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
6368msgstr "" 6396msgstr ""
6369 6397
6370#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6398#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
6371#, fuzzy, c-format 6399#, fuzzy, c-format
6372msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6400msgid ""
6401"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
6373msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 6402msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
6374 6403
6375#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6404#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
6376#, fuzzy 6405#, fuzzy
6377msgid "Failed to parse DNS response\n" 6406msgid "Failed to parse DNS response\n"
6378msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 6407msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
6379 6408
6380#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6409#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
6381#, c-format 6410#, c-format
6382msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6411msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
6383msgstr "" 6412msgstr ""
6384 6413
6385#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6414#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
6386#, c-format 6415#, c-format
6387msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6416msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
6388msgstr "" 6417msgstr ""
6389 6418
6390#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6419#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
6391#, c-format 6420#, c-format
6392msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6421msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
6393msgstr "" 6422msgstr ""
6394 6423
6395#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6424#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
6396#, fuzzy, c-format 6425#, fuzzy, c-format
6397msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6426msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
6398msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 6427msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
6399 6428
6400#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6429#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
6430#, fuzzy
6431msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6432msgstr ""
6433"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
6434"de «%s»\n"
6435
6436#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422
6437#, c-format
6438msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6439msgstr ""
6440
6441#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484
6401msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6442msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6402msgstr "" 6443msgstr ""
6403 6444
6404#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6445#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489
6405msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6446msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6406msgstr "" 6447msgstr ""
6407 6448
6408#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6449#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
6409#, fuzzy, c-format 6450#, fuzzy, c-format
6410msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6451msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6411msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 6452msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
6412 6453
6413#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6454#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679
6414#, c-format 6455#, c-format
6415msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6456msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6416msgstr "" 6457msgstr ""
6417 6458
6418#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6459#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827
6419#, c-format 6460#, c-format
6420msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6461msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6421msgstr "" 6462msgstr ""
@@ -6746,112 +6787,6 @@ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"
6746msgid "Error communicating with namecache service" 6787msgid "Error communicating with namecache service"
6747msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 6788msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
6748 6789
6749#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
6750#, fuzzy
6751msgid "can not search the namestore"
6752msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
6753
6754#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
6755#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
6756#, fuzzy
6757msgid "unable to scan namestore"
6758msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
6759
6760#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
6761#, fuzzy, c-format
6762msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
6763msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
6764
6765#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
6766#, fuzzy
6767msgid "no errors"
6768msgstr "error desconocido"
6769
6770#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
6771#, fuzzy, c-format
6772msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
6773msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n"
6774
6775#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
6776msgid "key exists"
6777msgstr ""
6778
6779#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
6780#, fuzzy
6781msgid "Error creating record data\n"
6782msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
6783
6784#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
6785#, fuzzy
6786msgid "unable to store record"
6787msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
6788
6789#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
6790#, c-format
6791msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
6792msgstr ""
6793
6794#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
6795msgid "name exists\n"
6796msgstr ""
6797
6798#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
6799msgid "unable to process submitted data"
6800msgstr ""
6801
6802#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
6803msgid "the submitted data is invalid"
6804msgstr ""
6805
6806#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
6807#, fuzzy
6808msgid "invalid parameters"
6809msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6810
6811#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
6812#, fuzzy
6813msgid "invalid name"
6814msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6815
6816#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
6817#, fuzzy, c-format
6818msgid "Unable to parse key %s\n"
6819msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
6820
6821#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
6822#, fuzzy
6823msgid "unable to parse key"
6824msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
6825
6826#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
6827msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
6828msgstr ""
6829
6830#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
6831#, fuzzy
6832msgid "No expiration specified for records.\n"
6833msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
6834
6835#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
6836#, fuzzy
6837msgid "No port specified, using default value\n"
6838msgstr ""
6839"La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado."
6840
6841#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
6842#, fuzzy
6843msgid "Failed to connect to identity\n"
6844msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
6845
6846#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
6847msgid "name of the zone managed by FCFSD"
6848msgstr ""
6849
6850#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
6851#, fuzzy
6852msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
6853msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
6854
6855#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 6790#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
6856#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 6791#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
6857#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 6792#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
@@ -7102,41 +7037,48 @@ msgstr "retraso entre rondas"
7102msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 7037msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7103msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 7038msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
7104 7039
7105#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 7040#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
7106msgid "peerstore"
7107msgstr ""
7108
7109#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
7110#, fuzzy, c-format 7041#, fuzzy, c-format
7111msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 7042msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
7112msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 7043msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
7113 7044
7114#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661 7045#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711
7115#, fuzzy, c-format 7046#, fuzzy, c-format
7116msgid "Could not load database backend `%s'\n" 7047msgid "Could not load database backend `%s'\n"
7117msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" 7048msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"
7118 7049
7119#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681 7050#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731
7120#, c-format 7051#, c-format
7121msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 7052msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
7122msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" 7053msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
7123 7054
7124#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692 7055#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742
7125msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 7056msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
7126msgstr "" 7057msgstr ""
7127 7058
7128#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 7059#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599
7129#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 7060#, fuzzy
7061msgid "Unexpected store response.\n"
7062msgstr "Respuesta inesperada a la operación '%s'.\n"
7063
7064#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631
7130#, fuzzy 7065#, fuzzy
7131msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 7066msgid "Unexpected iteration response.\n"
7132msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" 7067msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
7133 7068
7134#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 7069#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676
7070#, fuzzy
7071msgid ""
7072"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
7073"message.\n"
7074msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
7075
7076#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686
7135#, fuzzy 7077#, fuzzy
7136msgid "Received a malformed response from service." 7078msgid "Received a malformed response from service."
7137msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 7079msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
7138 7080
7139#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 7081#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
7140msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 7082msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
7141msgstr "" 7083msgstr ""
7142 7084
@@ -7324,7 +7266,7 @@ msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
7324msgid "Identity REST API initialized\n" 7266msgid "Identity REST API initialized\n"
7325msgstr "Conexión fallida\n" 7267msgstr "Conexión fallida\n"
7326 7268
7327#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1322 7269#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
7328#, fuzzy 7270#, fuzzy
7329msgid "Namestore REST API initialized\n" 7271msgid "Namestore REST API initialized\n"
7330msgstr "Conexión fallida\n" 7272msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -7545,9 +7487,9 @@ msgid "GNUnet topology control"
7545msgstr "" 7487msgstr ""
7546 7488
7547#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7489#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7548#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 7490#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756
7549#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7491#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407
7550#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679 7492#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731
7551#, fuzzy 7493#, fuzzy
7552msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7494msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7553msgstr "" 7495msgstr ""
@@ -7559,12 +7501,12 @@ msgstr ""
7559msgid "GNUnet QUIC communicator" 7501msgid "GNUnet QUIC communicator"
7560msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7502msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7561 7503
7562#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 7504#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093
7563#, fuzzy 7505#, fuzzy
7564msgid "GNUnet TCP communicator" 7506msgid "GNUnet TCP communicator"
7565msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7507msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7566 7508
7567#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 7509#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482
7568#, fuzzy 7510#, fuzzy
7569msgid "GNUnet UDP communicator" 7511msgid "GNUnet UDP communicator"
7570msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7512msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -7753,7 +7695,7 @@ msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7753msgid "Direct access to transport service." 7695msgid "Direct access to transport service."
7754msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." 7696msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7755 7697
7756#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761 7698#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:765
7757msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7699msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7758msgstr "" 7700msgstr ""
7759 7701
@@ -7884,6 +7826,68 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
7884msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 7826msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7885msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 7827msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
7886 7828
7829#, fuzzy
7830#~ msgid "can not search the namestore"
7831#~ msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
7832
7833#, fuzzy
7834#~ msgid "unable to scan namestore"
7835#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
7836
7837#, fuzzy, c-format
7838#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7839#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
7840
7841#, fuzzy
7842#~ msgid "no errors"
7843#~ msgstr "error desconocido"
7844
7845#, fuzzy, c-format
7846#~ msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
7847#~ msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n"
7848
7849#, fuzzy
7850#~ msgid "Error creating record data\n"
7851#~ msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
7852
7853#, fuzzy
7854#~ msgid "unable to store record"
7855#~ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
7856
7857#, fuzzy
7858#~ msgid "invalid parameters"
7859#~ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
7860
7861#, fuzzy
7862#~ msgid "invalid name"
7863#~ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
7864
7865#, fuzzy, c-format
7866#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7867#~ msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
7868
7869#, fuzzy
7870#~ msgid "unable to parse key"
7871#~ msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
7872
7873#, fuzzy
7874#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
7875#~ msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
7876
7877#, fuzzy
7878#~ msgid "No port specified, using default value\n"
7879#~ msgstr ""
7880#~ "La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado."
7881
7882#, fuzzy
7883#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
7884#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
7885
7886#, fuzzy
7887#~ msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
7888#~ msgstr ""
7889#~ "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
7890
7887#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 7891#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7888#~ msgstr "" 7892#~ msgstr ""
7889#~ "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " 7893#~ "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
@@ -14499,9 +14503,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
14499#~ "%s: Conexión rechazada de una dirección de la \"lista negra\" %u.%u.%u." 14503#~ "%s: Conexión rechazada de una dirección de la \"lista negra\" %u.%u.%u."
14500#~ "%u.\n" 14504#~ "%u.\n"
14501 14505
14502#~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
14503#~ msgstr "Respuesta inesperada a la operación '%s'.\n"
14504
14505#~ msgid "join table called NAME" 14506#~ msgid "join table called NAME"
14506#~ msgstr "únete a la tabla llamada NAME" 14507#~ msgstr "únete a la tabla llamada NAME"
14507 14508
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5280f5c17..7c70c9433 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
1028msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1028msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1029msgstr "" 1029msgstr ""
1030 1030
1031#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254 1031#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273
1032#, c-format 1032#, c-format
1033msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1033msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1034msgstr "" 1034msgstr ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "No records found for `%s'"
1143msgstr "" 1143msgstr ""
1144 1144
1145#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118 1145#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1146#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889 1146#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1147#, c-format 1147#, c-format
1148msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 1148msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1149msgstr "" 1149msgstr ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "You must specify a name\n"
1164msgstr "" 1164msgstr ""
1165 1165
1166#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213 1166#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1167#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021 1167#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1168msgid "name of the record to add/delete/display" 1168msgid "name of the record to add/delete/display"
1169msgstr "" 1169msgstr ""
1170 1170
@@ -1173,12 +1173,12 @@ msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1173msgstr "" 1173msgstr ""
1174 1174
1175#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232 1175#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1176#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103 1176#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1177msgid "GNUnet zone manipulation tool" 1177msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1178msgstr "" 1178msgstr ""
1179 1179
1180#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 1180#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1181#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952 1181#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1182#, c-format 1182#, c-format
1183msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 1183msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1184msgstr "" 1184msgstr ""
@@ -1196,325 +1196,326 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1196msgstr "" 1196msgstr ""
1197 1197
1198#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 1198#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1199#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 1199#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1200msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 1200msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1201msgstr "" 1201msgstr ""
1202 1202
1203#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 1203#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1204#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1205#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1206#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1207#, c-format
1208msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1209msgstr ""
1210
1211#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
1212#, fuzzy, c-format 1204#, fuzzy, c-format
1213msgid "Failed to store records...\n" 1205msgid "Failed to store records...\n"
1214msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 1206msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
1215 1207
1216#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 1208#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1217#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 1209#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1218#, c-format 1210#, c-format
1219msgid "Name `%s' is too long\n" 1211msgid "Name `%s' is too long\n"
1220msgstr "" 1212msgstr ""
1221 1213
1222#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 1214#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1223#, fuzzy, c-format 1215#, fuzzy, c-format
1224msgid "Failed to parse $TTL\n" 1216msgid "Failed to parse $TTL\n"
1225msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 1217msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
1226 1218
1227#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 1219#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1228#, fuzzy, c-format 1220#, fuzzy, c-format
1229msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" 1221msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1230msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 1222msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
1231 1223
1232#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 1224#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1233#, c-format 1225#, c-format
1234msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" 1226msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1235msgstr "" 1227msgstr ""
1236 1228
1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 1229#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1238#, c-format 1230#, c-format
1239msgid "Only %u records per unique name supported.\n" 1231msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1240msgstr "" 1232msgstr ""
1241 1233
1242#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 1234#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1243#, fuzzy, c-format 1235#, fuzzy, c-format
1244msgid "Data `%s' invalid\n" 1236msgid "Data `%s' invalid\n"
1245msgstr "Appel terminé\n" 1237msgstr "Appel terminé\n"
1246 1238
1247#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 1239#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1240#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1241#, c-format
1242msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1243msgstr ""
1244
1245#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1248#, fuzzy, c-format 1246#, fuzzy, c-format
1249msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" 1247msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1250msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 1248msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
1251 1249
1252#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 1250#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1253#, fuzzy, c-format 1251#, fuzzy, c-format
1254msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" 1252msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1255msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 1253msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
1256 1254
1257#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 1255#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1258#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088 1256#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1259msgid "name of the ego controlling the zone" 1257msgid "name of the ego controlling the zone"
1260msgstr "" 1258msgstr ""
1261 1259
1262#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411 1260#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1263#, c-format 1261#, c-format
1264msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 1262msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1265msgstr "" 1263msgstr ""
1266 1264
1267#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419 1265#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1268#, fuzzy, c-format 1266#, fuzzy, c-format
1269msgid "Unknown record type `%s'\n" 1267msgid "Unknown record type `%s'\n"
1270msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 1268msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
1271 1269
1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427 1270#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1273#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442 1271#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1274msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 1272msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1275msgstr "" 1273msgstr ""
1276 1274
1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434 1275#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1278#, c-format 1276#, c-format
1279msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 1277msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1280msgstr "" 1278msgstr ""
1281 1279
1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464 1280#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1283#, fuzzy, c-format 1281#, fuzzy, c-format
1284msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 1282msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1285msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 1283msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
1286 1284
1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668 1285#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1288#, c-format 1286#, c-format
1289msgid "Adding record failed: %s\n" 1287msgid "Adding record failed: %s\n"
1290msgstr "" 1288msgstr ""
1291 1289
1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686 1290#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1293#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702 1291#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1294#, fuzzy, c-format 1292#, fuzzy, c-format
1295msgid "Deleting record failed: %s\n" 1293msgid "Deleting record failed: %s\n"
1296msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 1294msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1297 1295
1298#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138 1296#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1299#, c-format 1297#, c-format
1300msgid "" 1298msgid ""
1301"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 1299"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1302"zone.\n" 1300"zone.\n"
1303msgstr "" 1301msgstr ""
1304 1302
1305#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259 1303#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1306#, c-format 1304#, c-format
1307msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 1305msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1308msgstr "" 1306msgstr ""
1309 1307
1310#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302 1308#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1311#, c-format 1309#, c-format
1312msgid "" 1310msgid ""
1313"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 1311"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1314msgstr "" 1312msgstr ""
1315 1313
1316#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327 1314#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1317#, c-format 1315#, c-format
1318msgid "%s\n" 1316msgid "%s\n"
1319msgstr "" 1317msgstr ""
1320 1318
1321#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356 1319#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1322#, c-format 1320#, c-format
1323msgid "No options given\n" 1321msgid "No options given\n"
1324msgstr "" 1322msgstr ""
1325 1323
1326#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370 1324#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1327#, c-format 1325#, c-format
1328msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 1326msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1329msgstr "" 1327msgstr ""
1330 1328
1331#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379 1329#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1332#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431 1330#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1333#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441 1331#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1334#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451 1332#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1335#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480 1333#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501 1334#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1337#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528 1335#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1338#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538 1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1339#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571 1337#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1340#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596 1338#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630 1339#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1342#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664 1340#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1343#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687 1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1344#, c-format 1342#, c-format
1345msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 1343msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1346msgstr "" 1344msgstr ""
1347 1345
1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381 1346#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
1349msgid "name" 1347msgid "name"
1350msgstr "" 1348msgstr ""
1351 1349
1352#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410 1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1353#, c-format 1351#, c-format
1354msgid "Invalid nick `%s'\n" 1352msgid "Invalid nick `%s'\n"
1355msgstr "" 1353msgstr ""
1356 1354
1357#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433 1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1358#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443 1356#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1359#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453 1357#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1360#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482 1358#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1361#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503 1359#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1362#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689 1360#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1363msgid "add" 1361msgid "add"
1364msgstr "ajouter" 1362msgstr "ajouter"
1365 1363
1366#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461 1364#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1367#, c-format 1365#, c-format
1368msgid "Unsupported type `%s'\n" 1366msgid "Unsupported type `%s'\n"
1369msgstr "" 1367msgstr ""
1370 1368
1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471 1369#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1372#, c-format 1370#, c-format
1373msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 1371msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1374msgstr "" 1372msgstr ""
1375 1373
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491 1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1377#, c-format 1375#, c-format
1378msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 1376msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1379msgstr "" 1377msgstr ""
1380 1378
1381#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510 1379#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696 1380#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1383#, c-format 1381#, c-format
1384msgid "Invalid time format `%s'\n" 1382msgid "Invalid time format `%s'\n"
1385msgstr "" 1383msgstr ""
1386 1384
1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530 1385#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1388#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540 1386#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1389msgid "del" 1387msgid "del"
1390msgstr "supprimer" 1388msgstr "supprimer"
1391 1389
1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573 1390#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1393msgid "purge-zone" 1391msgid "purge-zone"
1394msgstr "" 1392msgstr ""
1395 1393
1396#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598 1394#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1397msgid "list" 1395msgid "list"
1398msgstr "" 1396msgstr ""
1399 1397
1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632 1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1401msgid "reverse-pkey" 1399msgid "reverse-pkey"
1402msgstr "" 1400msgstr ""
1403 1401
1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642 1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1405#, c-format 1403#, c-format
1406msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 1404msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1407msgstr "" 1405msgstr ""
1408 1406
1409#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666 1407#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1410msgid "uri" 1408msgid "uri"
1411msgstr "" 1409msgstr ""
1412 1410
1413#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679 1411#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1414#, c-format 1412#, c-format
1415msgid "Invalid URI `%s'\n" 1413msgid "Invalid URI `%s'\n"
1416msgstr "URI invalide « %s »\n" 1414msgstr "URI invalide « %s »\n"
1417 1415
1418#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959 1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1419#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558 1417#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1420#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750 1418#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1421#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1422#, c-format 1419#, c-format
1423msgid "Failed to connect to namestore\n" 1420msgid "Failed to connect to namestore\n"
1424msgstr "" 1421msgstr ""
1425 1422
1426#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967 1423#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1427#, c-format 1424#, c-format
1428msgid "Cannot connect to identity service\n" 1425msgid "Cannot connect to identity service\n"
1429msgstr "" 1426msgstr ""
1430 1427
1431#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986 1428#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1432msgid "add record" 1429msgid "add record"
1433msgstr "ajouter un enregistrement" 1430msgstr "ajouter un enregistrement"
1434 1431
1435#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989 1432#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1436msgid "delete record" 1433msgid "delete record"
1437msgstr "suprimer un enregistrement" 1434msgstr "suprimer un enregistrement"
1438 1435
1439#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993 1436#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1440msgid "display records" 1437msgid "display records"
1441msgstr "afficher les enregistrements" 1438msgstr "afficher les enregistrements"
1442 1439
1443#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997 1440#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1444msgid "read commands from stdin" 1441msgid "read commands from stdin"
1445msgstr "" 1442msgstr ""
1446 1443
1447#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004 1444#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1448msgid "" 1445msgid ""
1449"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 1446"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1450msgstr "" 1447msgstr ""
1451 1448
1452#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010 1449#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
1453msgid "set the desired nick name for the zone" 1450msgid "set the desired nick name for the zone"
1454msgstr "" 1451msgstr ""
1455 1452
1456#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015 1453#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
1457msgid "monitor changes in the namestore" 1454msgid "monitor changes in the namestore"
1458msgstr "" 1455msgstr ""
1459 1456
1460#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025 1457#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1461msgid "Output in recordline format" 1458msgid "Output in recordline format"
1462msgstr "" 1459msgstr ""
1463 1460
1464#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031 1461#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1465msgid "determine our name for the given KEY" 1462msgid "determine our name for the given KEY"
1466msgstr "" 1463msgstr ""
1467 1464
1468#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037 1465#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1469msgid "type of the record to add/delete/display" 1466msgid "type of the record to add/delete/display"
1470msgstr "" 1467msgstr ""
1471 1468
1472#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042 1469#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1473msgid "URI to import into our zone" 1470msgid "URI to import into our zone"
1474msgstr "" 1471msgstr ""
1475 1472
1476#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048 1473#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1477msgid "value of the record to add/delete" 1474msgid "value of the record to add/delete"
1478msgstr "" 1475msgstr ""
1479 1476
1480#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052 1477#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1481msgid "create or list public record" 1478msgid "create or list public record"
1482msgstr "" 1479msgstr ""
1483 1480
1484#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056 1481#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1485#, fuzzy 1482#, fuzzy
1486msgid "omit private records" 1483msgid "omit private records"
1487msgstr "afficher les enregistrements" 1484msgstr "afficher les enregistrements"
1488 1485
1489#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061 1486#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1490msgid "do not filter maintenance records" 1487msgid "do not filter maintenance records"
1491msgstr "" 1488msgstr ""
1492 1489
1493#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066 1490#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1494msgid "purge namestore of all orphans" 1491msgid "purge namestore of all orphans"
1495msgstr "" 1492msgstr ""
1496 1493
1497#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071 1494#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1498msgid "" 1495msgid ""
1499"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 1496"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1500"-P <key>'. Use in combination with --display" 1497"-P <key>'. Use in combination with --display"
1501msgstr "" 1498msgstr ""
1502 1499
1503#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076 1500#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1504msgid "delete all records in specified zone" 1501msgid "delete all records in specified zone"
1505msgstr "" 1502msgstr ""
1506 1503
1507#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082 1504#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
1508msgid "" 1505msgid ""
1509"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 1506"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1510"expired" 1507"expired)"
1511msgstr "" 1508msgstr ""
1512 1509
1513#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 1510#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
1511msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1512msgstr ""
1513
1514#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1514msgid "size to use for the main hash map" 1515msgid "size to use for the main hash map"
1515msgstr "" 1516msgstr ""
1516 1517
1517#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 1518#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1518msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 1519msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1519msgstr "" 1520msgstr ""
1520 1521
@@ -1586,43 +1587,47 @@ msgstr ""
1586msgid "Show network size estimates from NSE service." 1587msgid "Show network size estimates from NSE service."
1587msgstr "" 1588msgstr ""
1588 1589
1589#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586 1590#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1591msgid "peerstore"
1592msgstr ""
1593
1594#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584
1590msgid "Create a DID Document and display its DID" 1595msgid "Create a DID Document and display its DID"
1591msgstr "" 1596msgstr ""
1592 1597
1593#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591 1598#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589
1594msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1599msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1595msgstr "" 1600msgstr ""
1596 1601
1597#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596 1602#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594
1598msgid "Remove the DID" 1603msgid "Remove the DID"
1599msgstr "" 1604msgstr ""
1600 1605
1601#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600 1606#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598
1602msgid "Replace the DID Document." 1607msgid "Replace the DID Document."
1603msgstr "" 1608msgstr ""
1604 1609
1605#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604 1610#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602
1606msgid "Show the DID for a given ego" 1611msgid "Show the DID for a given ego"
1607msgstr "" 1612msgstr ""
1608 1613
1609#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608 1614#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1610msgid "Show egos with DIDs" 1615msgid "Show egos with DIDs"
1611msgstr "" 1616msgstr ""
1612 1617
1613#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614 1618#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612
1614msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1619msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1615msgstr "" 1620msgstr ""
1616 1621
1617#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620 1622#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618
1618msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1623msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1619msgstr "" 1624msgstr ""
1620 1625
1621#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625 1626#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1622msgid "The name of the EGO" 1627msgid "The name of the EGO"
1623msgstr "" 1628msgstr ""
1624 1629
1625#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631 1630#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1626msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1631msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1627msgstr "" 1632msgstr ""
1628 1633
@@ -3061,32 +3066,32 @@ msgstr ""
3061msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3066msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3062msgstr "" 3067msgstr ""
3063 3068
3064#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 3069#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3065msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3070msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3066msgstr "" 3071msgstr ""
3067 3072
3068#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 3073#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3069msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3074msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3070msgstr "" 3075msgstr ""
3071 3076
3072#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 3077#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3073msgid "Multiple REDIRECT records." 3078msgid "Multiple REDIRECT records."
3074msgstr "" 3079msgstr ""
3075 3080
3076#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 3081#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3077#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 3082#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3078msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3083msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3079msgstr "" 3084msgstr ""
3080 3085
3081#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 3086#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3082msgid "Redirection records not allowed in apex." 3087msgid "Redirection records not allowed in apex."
3083msgstr "" 3088msgstr ""
3084 3089
3085#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 3090#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3086msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3091msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3087msgstr "" 3092msgstr ""
3088 3093
3089#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 3094#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3090msgid "Mutually exclusive records." 3095msgid "Mutually exclusive records."
3091msgstr "" 3096msgstr ""
3092 3097
@@ -3336,7 +3341,7 @@ msgstr ""
3336#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 3341#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3337#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3342#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3338#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3343#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3339#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3344#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3340#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3345#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3341#, c-format 3346#, c-format
3342msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3347msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -3352,7 +3357,7 @@ msgstr ""
3352msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 3357msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3353msgstr "" 3358msgstr ""
3354 3359
3355#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 3360#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3356msgid "Could not load peer's private key\n" 3361msgid "Could not load peer's private key\n"
3357msgstr "" 3362msgstr ""
3358 3363
@@ -3381,7 +3386,7 @@ msgstr ""
3381msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 3386msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3382msgstr "" 3387msgstr ""
3383 3388
3384#: src/lib/util/dnsparser.c:910 3389#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3385#, c-format 3390#, c-format
3386msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 3391msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3387msgstr "" 3392msgstr ""
@@ -3910,67 +3915,67 @@ msgstr ""
3910msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 3915msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
3911msgstr "" 3916msgstr ""
3912 3917
3913#: src/lib/util/strings.c:513 3918#: src/lib/util/strings.c:514
3914msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 3919msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3915msgstr "" 3920msgstr ""
3916 3921
3917#: src/lib/util/strings.c:1049 3922#: src/lib/util/strings.c:1050
3918msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3923msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
3919msgstr "" 3924msgstr ""
3920 3925
3921#: src/lib/util/strings.c:1057 3926#: src/lib/util/strings.c:1058
3922msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3927msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
3923msgstr "" 3928msgstr ""
3924 3929
3925#: src/lib/util/strings.c:1064 3930#: src/lib/util/strings.c:1065
3926msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3931msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3927msgstr "" 3932msgstr ""
3928 3933
3929#: src/lib/util/strings.c:1072 3934#: src/lib/util/strings.c:1073
3930msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3935msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
3931msgstr "" 3936msgstr ""
3932 3937
3933#: src/lib/util/strings.c:1081 3938#: src/lib/util/strings.c:1082
3934#, c-format 3939#, c-format
3935msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3940msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3936msgstr "" 3941msgstr ""
3937 3942
3938#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274 3943#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275
3939msgid "Port not in range\n" 3944msgid "Port not in range\n"
3940msgstr "" 3945msgstr ""
3941 3946
3942#: src/lib/util/strings.c:1283 3947#: src/lib/util/strings.c:1284
3943#, c-format 3948#, c-format
3944msgid "Malformed port policy `%s'\n" 3949msgid "Malformed port policy `%s'\n"
3945msgstr "" 3950msgstr ""
3946 3951
3947#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383 3952#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384
3948#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450 3953#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451
3949#, c-format 3954#, c-format
3950msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 3955msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
3951msgstr "" 3956msgstr ""
3952 3957
3953#: src/lib/util/strings.c:1408 3958#: src/lib/util/strings.c:1409
3954#, c-format 3959#, c-format
3955msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 3960msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
3956msgstr "" 3961msgstr ""
3957 3962
3958#: src/lib/util/strings.c:1459 3963#: src/lib/util/strings.c:1460
3959#, c-format 3964#, c-format
3960msgid "Invalid format: `%s'\n" 3965msgid "Invalid format: `%s'\n"
3961msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 3966msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
3962 3967
3963#: src/lib/util/strings.c:1501 3968#: src/lib/util/strings.c:1502
3964#, c-format 3969#, c-format
3965msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 3970msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
3966msgstr "" 3971msgstr ""
3967 3972
3968#: src/lib/util/strings.c:1551 3973#: src/lib/util/strings.c:1552
3969#, c-format 3974#, c-format
3970msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 3975msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
3971msgstr "" 3976msgstr ""
3972 3977
3973#: src/lib/util/strings.c:1582 3978#: src/lib/util/strings.c:1583
3974#, c-format 3979#, c-format
3975msgid "Wrong format `%s' for network\n" 3980msgid "Wrong format `%s' for network\n"
3976msgstr "" 3981msgstr ""
@@ -3993,7 +3998,7 @@ msgstr ""
3993#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 3998#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
3994#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 3999#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
3995#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236 4000#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
3996#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 4001#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
3997msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 4002msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
3998msgstr "" 4003msgstr ""
3999 4004
@@ -4017,7 +4022,7 @@ msgstr ""
4017 4022
4018#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4023#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4019#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4024#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4020#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4025#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4021#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4026#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4022#, c-format 4027#, c-format
4023msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4028msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -4061,126 +4066,149 @@ msgstr ""
4061msgid "Template database running\n" 4066msgid "Template database running\n"
4062msgstr "" 4067msgstr ""
4063 4068
4064#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 4069#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4065msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4070msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4066msgstr "" 4071msgstr ""
4067 4072
4068#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 4073#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4069#, c-format 4074#, c-format
4070msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4075msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4071msgstr "" 4076msgstr ""
4072 4077
4073#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 4078#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4074msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4079msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4075msgstr "" 4080msgstr ""
4076 4081
4077#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4082#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4078#, c-format 4083#, c-format
4079msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4084msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4080msgstr "" 4085msgstr ""
4081 4086
4082#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 4087#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4083#, c-format 4088#, c-format
4084msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4089msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4085msgstr "" 4090msgstr ""
4086 4091
4087#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 4092#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4088#, c-format 4093#, c-format
4089msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4094msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4090msgstr "" 4095msgstr ""
4091 4096
4092#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 4097#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4093#, c-format 4098#, c-format
4094msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4099msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4095msgstr "" 4100msgstr ""
4096 4101
4097#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 4102#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349
4103#, fuzzy, c-format
4104msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4105msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4106
4107#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366
4108#, c-format
4109msgid ""
4110"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4111"start with an underscore\n"
4112msgstr ""
4113
4114#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4098#, c-format 4115#, c-format
4099msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4116msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4100msgstr "" 4117msgstr ""
4101 4118
4102#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 4119#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4103#, c-format 4120#, c-format
4104msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4121msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4105msgstr "" 4122msgstr ""
4106 4123
4107#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 4124#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4108#, c-format 4125#, c-format
4109msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4126msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4110msgstr "" 4127msgstr ""
4111 4128
4112#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 4129#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4113#, c-format 4130#, c-format
4114msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4131msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4115msgstr "" 4132msgstr ""
4116 4133
4117#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 4134#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4118#, c-format 4135#, c-format
4119msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4136msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4120msgstr "" 4137msgstr ""
4121 4138
4122#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 4139#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4123#, c-format 4140#, c-format
4124msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4141msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4125msgstr "" 4142msgstr ""
4126 4143
4127#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 4144#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4128#, c-format 4145#, c-format
4129msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4146msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4130msgstr "" 4147msgstr ""
4131 4148
4132#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 4149#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4133#, c-format 4150#, c-format
4134msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4151msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4135msgstr "" 4152msgstr ""
4136 4153
4137#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 4154#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4138#, c-format 4155#, c-format
4139msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4156msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4140msgstr "" 4157msgstr ""
4141 4158
4142#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 4159#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4143#, c-format 4160#, c-format
4144msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4161msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4145msgstr "" 4162msgstr ""
4146 4163
4147#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 4164#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4148#, c-format 4165#, c-format
4149msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4166msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4150msgstr "" 4167msgstr ""
4151 4168
4152#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 4169#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4170#, fuzzy, c-format
4171msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4172msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4173
4174#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4175#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4178msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4179
4180#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4153#, c-format 4181#, c-format
4154msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4182msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4155msgstr "" 4183msgstr ""
4156 4184
4157#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 4185#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4158#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 4186#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4159#, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4160msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4188msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4161msgstr "" 4189msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4162 4190
4163#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 4191#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4164#, c-format 4192#, c-format
4165msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4193msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4166msgstr "" 4194msgstr ""
4167 4195
4168#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 4196#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4169#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 4197#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4170#, c-format 4198#, c-format
4171msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" 4199msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4172msgstr "" 4200msgstr ""
4173 4201
4174#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 4202#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4175#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 4203#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4176#, c-format 4204#, c-format
4177msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4205msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4178msgstr "" 4206msgstr ""
4179 4207
4180#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4208#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4181#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4209#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4182#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4210#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4183#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4211#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4184#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4212#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4185#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4213#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4186#, c-format 4214#, c-format
@@ -4188,7 +4216,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4188msgstr "" 4216msgstr ""
4189 4217
4190#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4218#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4191#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4219#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4192#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4220#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4193#, c-format 4221#, c-format
4194msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4222msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4210,27 +4238,27 @@ msgstr ""
4210msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4238msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4211msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4239msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4212 4240
4213#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 4241#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4214#, c-format 4242#, c-format
4215msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4243msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4216msgstr "" 4244msgstr ""
4217 4245
4218#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218 4246#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
4219#, c-format 4247#, c-format
4220msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 4248msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4221msgstr "" 4249msgstr ""
4222 4250
4223#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791 4251#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
4224msgid "Flat file database running\n" 4252msgid "Flat file database running\n"
4225msgstr "" 4253msgstr ""
4226 4254
4227#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 4255#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4228#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 4256#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4229#, fuzzy, c-format 4257#, fuzzy, c-format
4230msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 4258msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4231msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4259msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4232 4260
4233#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955 4261#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4234msgid "SQlite database running\n" 4262msgid "SQlite database running\n"
4235msgstr "" 4263msgstr ""
4236 4264
@@ -4766,12 +4794,12 @@ msgstr ""
4766msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4794msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
4767msgstr "" 4795msgstr ""
4768 4796
4769#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 4797#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
4770#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 4798#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
4771msgid "only monitor DNS queries" 4799msgid "only monitor DNS queries"
4772msgstr "" 4800msgstr ""
4773 4801
4774#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 4802#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
4775msgid "Monitor DNS queries." 4803msgid "Monitor DNS queries."
4776msgstr "" 4804msgstr ""
4777 4805
@@ -5778,12 +5806,10 @@ msgid "Invalid port number %u\n"
5778msgstr "Argument invalide « %s »\n" 5806msgstr "Argument invalide « %s »\n"
5779 5807
5780#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614 5808#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
5781#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
5782msgid "Unable to set up the daemon\n" 5809msgid "Unable to set up the daemon\n"
5783msgstr "" 5810msgstr ""
5784 5811
5785#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637 5812#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
5786#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
5787msgid "Failed to start HTTP server\n" 5813msgid "Failed to start HTTP server\n"
5788msgstr "" 5814msgstr ""
5789 5815
@@ -5980,72 +6006,83 @@ msgstr ""
5980msgid "Could not connect to DHT!\n" 6006msgid "Could not connect to DHT!\n"
5981msgstr "" 6007msgstr ""
5982 6008
5983#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6009#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
5984msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6010msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
5985msgstr "" 6011msgstr ""
5986 6012
5987#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6013#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
5988msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6014msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
5989msgstr "" 6015msgstr ""
5990 6016
5991#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6017#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
5992#, c-format 6018#, c-format
5993msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6019msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
5994msgstr "" 6020msgstr ""
5995 6021
5996#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6022#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
5997#, c-format 6023#, c-format
5998msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6024msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
5999msgstr "" 6025msgstr ""
6000 6026
6001#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6027#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
6002#, c-format 6028#, c-format
6003msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6029msgid ""
6030"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
6004msgstr "" 6031msgstr ""
6005 6032
6006#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6033#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
6007msgid "Failed to parse DNS response\n" 6034msgid "Failed to parse DNS response\n"
6008msgstr "" 6035msgstr ""
6009 6036
6010#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6037#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
6011#, c-format 6038#, c-format
6012msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6039msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
6013msgstr "" 6040msgstr ""
6014 6041
6015#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6042#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
6016#, c-format 6043#, c-format
6017msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6044msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
6018msgstr "" 6045msgstr ""
6019 6046
6020#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6047#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
6021#, c-format 6048#, c-format
6022msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6049msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
6023msgstr "" 6050msgstr ""
6024 6051
6025#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6052#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
6026#, c-format 6053#, c-format
6027msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6054msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
6028msgstr "" 6055msgstr ""
6029 6056
6030#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6057#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
6058#, fuzzy
6059msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6060msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
6061
6062#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422
6063#, c-format
6064msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6065msgstr ""
6066
6067#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484
6031msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6068msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6032msgstr "" 6069msgstr ""
6033 6070
6034#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6071#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489
6035msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6072msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6036msgstr "" 6073msgstr ""
6037 6074
6038#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6075#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
6039#, c-format 6076#, c-format
6040msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6077msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6041msgstr "" 6078msgstr ""
6042 6079
6043#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6080#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679
6044#, c-format 6081#, c-format
6045msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6082msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6046msgstr "" 6083msgstr ""
6047 6084
6048#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6085#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827
6049#, c-format 6086#, c-format
6050msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6087msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6051msgstr "" 6088msgstr ""
@@ -6347,104 +6384,6 @@ msgstr ""
6347msgid "Error communicating with namecache service" 6384msgid "Error communicating with namecache service"
6348msgstr "" 6385msgstr ""
6349 6386
6350#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
6351msgid "can not search the namestore"
6352msgstr ""
6353
6354#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
6355#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
6356msgid "unable to scan namestore"
6357msgstr ""
6358
6359#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
6360#, fuzzy, c-format
6361msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
6362msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
6363
6364#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
6365#, fuzzy
6366msgid "no errors"
6367msgstr "erreur unconnue."
6368
6369#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
6370#, c-format
6371msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
6372msgstr ""
6373
6374#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
6375msgid "key exists"
6376msgstr ""
6377
6378#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
6379#, fuzzy
6380msgid "Error creating record data\n"
6381msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
6382
6383#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
6384#, fuzzy
6385msgid "unable to store record"
6386msgstr "suprimer un enregistrement"
6387
6388#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
6389#, c-format
6390msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
6391msgstr ""
6392
6393#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
6394msgid "name exists\n"
6395msgstr ""
6396
6397#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
6398msgid "unable to process submitted data"
6399msgstr ""
6400
6401#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
6402msgid "the submitted data is invalid"
6403msgstr ""
6404
6405#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
6406#, fuzzy
6407msgid "invalid parameters"
6408msgstr "adresse invalide"
6409
6410#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
6411#, fuzzy
6412msgid "invalid name"
6413msgstr "adresse invalide"
6414
6415#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
6416#, fuzzy, c-format
6417msgid "Unable to parse key %s\n"
6418msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6419
6420#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
6421msgid "unable to parse key"
6422msgstr ""
6423
6424#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
6425msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
6426msgstr ""
6427
6428#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
6429msgid "No expiration specified for records.\n"
6430msgstr ""
6431
6432#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
6433msgid "No port specified, using default value\n"
6434msgstr ""
6435
6436#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
6437msgid "Failed to connect to identity\n"
6438msgstr ""
6439
6440#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
6441msgid "name of the zone managed by FCFSD"
6442msgstr ""
6443
6444#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
6445msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
6446msgstr ""
6447
6448#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 6387#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
6449#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 6388#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
6450#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 6389#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
@@ -6675,39 +6614,44 @@ msgstr ""
6675msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 6614msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6676msgstr "" 6615msgstr ""
6677 6616
6678#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 6617#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6679msgid "peerstore"
6680msgstr ""
6681
6682#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
6683#, c-format 6618#, c-format
6684msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6619msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6685msgstr "" 6620msgstr ""
6686 6621
6687#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661 6622#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711
6688#, fuzzy, c-format 6623#, fuzzy, c-format
6689msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6624msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6690msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6625msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
6691 6626
6692#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681 6627#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731
6693#, c-format 6628#, c-format
6694msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6629msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6695msgstr "" 6630msgstr ""
6696 6631
6697#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692 6632#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742
6698msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6633msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6699msgstr "" 6634msgstr ""
6700 6635
6701#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 6636#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599
6702#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 6637msgid "Unexpected store response.\n"
6703msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6638msgstr ""
6639
6640#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631
6641msgid "Unexpected iteration response.\n"
6704msgstr "" 6642msgstr ""
6705 6643
6706#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 6644#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676
6645msgid ""
6646"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6647"message.\n"
6648msgstr ""
6649
6650#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686
6707msgid "Received a malformed response from service." 6651msgid "Received a malformed response from service."
6708msgstr "" 6652msgstr ""
6709 6653
6710#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 6654#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6711msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6655msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6712msgstr "" 6656msgstr ""
6713 6657
@@ -6877,7 +6821,7 @@ msgstr ""
6877msgid "Identity REST API initialized\n" 6821msgid "Identity REST API initialized\n"
6878msgstr "" 6822msgstr ""
6879 6823
6880#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1322 6824#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
6881msgid "Namestore REST API initialized\n" 6825msgid "Namestore REST API initialized\n"
6882msgstr "" 6826msgstr ""
6883 6827
@@ -7067,9 +7011,9 @@ msgid "GNUnet topology control"
7067msgstr "" 7011msgstr ""
7068 7012
7069#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7013#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7070#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 7014#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756
7071#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7015#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407
7072#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679 7016#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731
7073msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7017msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7074msgstr "" 7018msgstr ""
7075 7019
@@ -7077,11 +7021,11 @@ msgstr ""
7077msgid "GNUnet QUIC communicator" 7021msgid "GNUnet QUIC communicator"
7078msgstr "" 7022msgstr ""
7079 7023
7080#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 7024#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093
7081msgid "GNUnet TCP communicator" 7025msgid "GNUnet TCP communicator"
7082msgstr "" 7026msgstr ""
7083 7027
7084#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 7028#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482
7085msgid "GNUnet UDP communicator" 7029msgid "GNUnet UDP communicator"
7086msgstr "" 7030msgstr ""
7087 7031
@@ -7250,7 +7194,7 @@ msgstr ""
7250msgid "Direct access to transport service." 7194msgid "Direct access to transport service."
7251msgstr "" 7195msgstr ""
7252 7196
7253#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761 7197#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:765
7254msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7198msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7255msgstr "" 7199msgstr ""
7256 7200
@@ -7370,6 +7314,30 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7370msgstr "" 7314msgstr ""
7371 7315
7372#, fuzzy, c-format 7316#, fuzzy, c-format
7317#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7318#~ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7319
7320#, fuzzy
7321#~ msgid "no errors"
7322#~ msgstr "erreur unconnue."
7323
7324#, fuzzy
7325#~ msgid "Error creating record data\n"
7326#~ msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
7327
7328#, fuzzy
7329#~ msgid "unable to store record"
7330#~ msgstr "suprimer un enregistrement"
7331
7332#, fuzzy
7333#~ msgid "invalid parameters"
7334#~ msgstr "adresse invalide"
7335
7336#, fuzzy
7337#~ msgid "invalid name"
7338#~ msgstr "adresse invalide"
7339
7340#, fuzzy, c-format
7373#~ msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 7341#~ msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
7374#~ msgstr "Extension « %s » introuvable\n" 7342#~ msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
7375 7343
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 37e483153..865ef3daf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
1031msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1031msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1032msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 1032msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
1033 1033
1034#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254 1034#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273
1035#, c-format 1035#, c-format
1036msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1036msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1037msgstr "" 1037msgstr ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "No records found for `%s'"
1145msgstr "" 1145msgstr ""
1146 1146
1147#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118 1147#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1148#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889 1148#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1149#, c-format 1149#, c-format
1150msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 1150msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1151msgstr "" 1151msgstr ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "You must specify a name\n"
1166msgstr "È necessario specificare un nome\n" 1166msgstr "È necessario specificare un nome\n"
1167 1167
1168#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213 1168#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1169#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021 1169#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1170msgid "name of the record to add/delete/display" 1170msgid "name of the record to add/delete/display"
1171msgstr "" 1171msgstr ""
1172 1172
@@ -1175,12 +1175,12 @@ msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1175msgstr "" 1175msgstr ""
1176 1176
1177#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232 1177#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1178#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103 1178#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1179msgid "GNUnet zone manipulation tool" 1179msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1180msgstr "" 1180msgstr ""
1181 1181
1182#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 1182#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1183#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952 1183#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1184#, c-format 1184#, c-format
1185msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 1185msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1186msgstr "" 1186msgstr ""
@@ -1198,324 +1198,325 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1198msgstr "" 1198msgstr ""
1199 1199
1200#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 1200#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1201#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 1201#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1202msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 1202msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1203msgstr "" 1203msgstr ""
1204 1204
1205#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 1205#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1206#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1207#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1208#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1209#, c-format
1210msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1211msgstr ""
1212
1213#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
1214#, fuzzy, c-format 1206#, fuzzy, c-format
1215msgid "Failed to store records...\n" 1207msgid "Failed to store records...\n"
1216msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 1208msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1217 1209
1218#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 1210#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1219#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 1211#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1220#, fuzzy, c-format 1212#, fuzzy, c-format
1221msgid "Name `%s' is too long\n" 1213msgid "Name `%s' is too long\n"
1222msgstr "nome file troppo lungo" 1214msgstr "nome file troppo lungo"
1223 1215
1224#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 1216#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1225#, fuzzy, c-format 1217#, fuzzy, c-format
1226msgid "Failed to parse $TTL\n" 1218msgid "Failed to parse $TTL\n"
1227msgstr "Impossibile leggere il file" 1219msgstr "Impossibile leggere il file"
1228 1220
1229#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 1221#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1230#, fuzzy, c-format 1222#, fuzzy, c-format
1231msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" 1223msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1232msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 1224msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
1233 1225
1234#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 1226#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1235#, c-format 1227#, c-format
1236msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" 1228msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1237msgstr "" 1229msgstr ""
1238 1230
1239#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 1231#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1240#, c-format 1232#, c-format
1241msgid "Only %u records per unique name supported.\n" 1233msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1242msgstr "" 1234msgstr ""
1243 1235
1244#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 1236#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1245#, c-format 1237#, c-format
1246msgid "Data `%s' invalid\n" 1238msgid "Data `%s' invalid\n"
1247msgstr "" 1239msgstr ""
1248 1240
1249#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 1241#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1242#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1243#, c-format
1244msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1245msgstr ""
1246
1247#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1250#, fuzzy, c-format 1248#, fuzzy, c-format
1251msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" 1249msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1252msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 1250msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1253 1251
1254#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 1252#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1255#, fuzzy, c-format 1253#, fuzzy, c-format
1256msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" 1254msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1257msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 1255msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1258 1256
1259#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 1257#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1260#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088 1258#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1261msgid "name of the ego controlling the zone" 1259msgid "name of the ego controlling the zone"
1262msgstr "" 1260msgstr ""
1263 1261
1264#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411 1262#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1265#, c-format 1263#, c-format
1266msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 1264msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1267msgstr "" 1265msgstr ""
1268 1266
1269#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419 1267#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1270#, fuzzy, c-format 1268#, fuzzy, c-format
1271msgid "Unknown record type `%s'\n" 1269msgid "Unknown record type `%s'\n"
1272msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 1270msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
1273 1271
1274#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427 1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1275#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442 1273#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1276msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 1274msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1277msgstr "" 1275msgstr ""
1278 1276
1279#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434 1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1280#, c-format 1278#, c-format
1281msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 1279msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1282msgstr "" 1280msgstr ""
1283 1281
1284#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464 1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1285#, fuzzy, c-format 1283#, fuzzy, c-format
1286msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 1284msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1287msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" 1285msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n"
1288 1286
1289#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668 1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1290#, c-format 1288#, c-format
1291msgid "Adding record failed: %s\n" 1289msgid "Adding record failed: %s\n"
1292msgstr "" 1290msgstr ""
1293 1291
1294#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686 1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1295#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702 1293#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1296#, fuzzy, c-format 1294#, fuzzy, c-format
1297msgid "Deleting record failed: %s\n" 1295msgid "Deleting record failed: %s\n"
1298msgstr "Impossibile leggere il file" 1296msgstr "Impossibile leggere il file"
1299 1297
1300#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138 1298#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1301#, c-format 1299#, c-format
1302msgid "" 1300msgid ""
1303"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 1301"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1304"zone.\n" 1302"zone.\n"
1305msgstr "" 1303msgstr ""
1306 1304
1307#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259 1305#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1308#, c-format 1306#, c-format
1309msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 1307msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1310msgstr "" 1308msgstr ""
1311 1309
1312#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302 1310#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1313#, c-format 1311#, c-format
1314msgid "" 1312msgid ""
1315"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 1313"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1316msgstr "" 1314msgstr ""
1317 1315
1318#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327 1316#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1319#, c-format 1317#, c-format
1320msgid "%s\n" 1318msgid "%s\n"
1321msgstr "" 1319msgstr ""
1322 1320
1323#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356 1321#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1324#, c-format 1322#, c-format
1325msgid "No options given\n" 1323msgid "No options given\n"
1326msgstr "" 1324msgstr ""
1327 1325
1328#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370 1326#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1329#, c-format 1327#, c-format
1330msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 1328msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1331msgstr "" 1329msgstr ""
1332 1330
1333#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379 1331#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1334#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431 1332#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1335#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441 1333#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451 1334#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1337#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480 1335#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1338#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501 1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1339#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528 1337#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1340#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538 1338#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571 1339#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1342#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596 1340#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1343#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630 1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1344#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664 1342#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1345#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687 1343#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1346#, c-format 1344#, c-format
1347msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 1345msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1348msgstr "" 1346msgstr ""
1349 1347
1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381 1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
1351msgid "name" 1349msgid "name"
1352msgstr "" 1350msgstr ""
1353 1351
1354#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410 1352#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1355#, c-format 1353#, c-format
1356msgid "Invalid nick `%s'\n" 1354msgid "Invalid nick `%s'\n"
1357msgstr "" 1355msgstr ""
1358 1356
1359#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433 1357#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1360#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443 1358#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1361#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453 1359#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1362#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482 1360#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1363#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503 1361#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1364#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689 1362#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1365msgid "add" 1363msgid "add"
1366msgstr "" 1364msgstr ""
1367 1365
1368#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461 1366#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1369#, c-format 1367#, c-format
1370msgid "Unsupported type `%s'\n" 1368msgid "Unsupported type `%s'\n"
1371msgstr "" 1369msgstr ""
1372 1370
1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471 1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1374#, c-format 1372#, c-format
1375msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 1373msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1376msgstr "" 1374msgstr ""
1377 1375
1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491 1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1379#, c-format 1377#, c-format
1380msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 1378msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1381msgstr "" 1379msgstr ""
1382 1380
1383#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510 1381#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1384#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696 1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1385#, c-format 1383#, c-format
1386msgid "Invalid time format `%s'\n" 1384msgid "Invalid time format `%s'\n"
1387msgstr "" 1385msgstr ""
1388 1386
1389#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530 1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1390#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540 1388#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1391msgid "del" 1389msgid "del"
1392msgstr "" 1390msgstr ""
1393 1391
1394#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573 1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1395msgid "purge-zone" 1393msgid "purge-zone"
1396msgstr "" 1394msgstr ""
1397 1395
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598 1396#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1399msgid "list" 1397msgid "list"
1400msgstr "" 1398msgstr ""
1401 1399
1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632 1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1403msgid "reverse-pkey" 1401msgid "reverse-pkey"
1404msgstr "" 1402msgstr ""
1405 1403
1406#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642 1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1407#, c-format 1405#, c-format
1408msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 1406msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1409msgstr "" 1407msgstr ""
1410 1408
1411#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666 1409#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1412msgid "uri" 1410msgid "uri"
1413msgstr "" 1411msgstr ""
1414 1412
1415#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679 1413#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1416#, c-format 1414#, c-format
1417msgid "Invalid URI `%s'\n" 1415msgid "Invalid URI `%s'\n"
1418msgstr "" 1416msgstr ""
1419 1417
1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959 1418#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1421#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558 1419#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1422#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750 1420#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1423#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1424#, c-format 1421#, c-format
1425msgid "Failed to connect to namestore\n" 1422msgid "Failed to connect to namestore\n"
1426msgstr "" 1423msgstr ""
1427 1424
1428#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967 1425#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1429#, c-format 1426#, c-format
1430msgid "Cannot connect to identity service\n" 1427msgid "Cannot connect to identity service\n"
1431msgstr "" 1428msgstr ""
1432 1429
1433#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986 1430#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1434msgid "add record" 1431msgid "add record"
1435msgstr "" 1432msgstr ""
1436 1433
1437#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989 1434#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1438msgid "delete record" 1435msgid "delete record"
1439msgstr "" 1436msgstr ""
1440 1437
1441#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993 1438#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1442msgid "display records" 1439msgid "display records"
1443msgstr "" 1440msgstr ""
1444 1441
1445#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997 1442#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1446msgid "read commands from stdin" 1443msgid "read commands from stdin"
1447msgstr "" 1444msgstr ""
1448 1445
1449#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004 1446#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1450msgid "" 1447msgid ""
1451"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 1448"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1452msgstr "" 1449msgstr ""
1453 1450
1454#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010 1451#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
1455msgid "set the desired nick name for the zone" 1452msgid "set the desired nick name for the zone"
1456msgstr "" 1453msgstr ""
1457 1454
1458#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015 1455#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
1459msgid "monitor changes in the namestore" 1456msgid "monitor changes in the namestore"
1460msgstr "" 1457msgstr ""
1461 1458
1462#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025 1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1463msgid "Output in recordline format" 1460msgid "Output in recordline format"
1464msgstr "" 1461msgstr ""
1465 1462
1466#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031 1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1467msgid "determine our name for the given KEY" 1464msgid "determine our name for the given KEY"
1468msgstr "" 1465msgstr ""
1469 1466
1470#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037 1467#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1471msgid "type of the record to add/delete/display" 1468msgid "type of the record to add/delete/display"
1472msgstr "" 1469msgstr ""
1473 1470
1474#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042 1471#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1475msgid "URI to import into our zone" 1472msgid "URI to import into our zone"
1476msgstr "" 1473msgstr ""
1477 1474
1478#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048 1475#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1479msgid "value of the record to add/delete" 1476msgid "value of the record to add/delete"
1480msgstr "" 1477msgstr ""
1481 1478
1482#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052 1479#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1483msgid "create or list public record" 1480msgid "create or list public record"
1484msgstr "" 1481msgstr ""
1485 1482
1486#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056 1483#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1487msgid "omit private records" 1484msgid "omit private records"
1488msgstr "" 1485msgstr ""
1489 1486
1490#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061 1487#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1491msgid "do not filter maintenance records" 1488msgid "do not filter maintenance records"
1492msgstr "" 1489msgstr ""
1493 1490
1494#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066 1491#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1495msgid "purge namestore of all orphans" 1492msgid "purge namestore of all orphans"
1496msgstr "" 1493msgstr ""
1497 1494
1498#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071 1495#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1499msgid "" 1496msgid ""
1500"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 1497"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1501"-P <key>'. Use in combination with --display" 1498"-P <key>'. Use in combination with --display"
1502msgstr "" 1499msgstr ""
1503 1500
1504#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076 1501#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1505msgid "delete all records in specified zone" 1502msgid "delete all records in specified zone"
1506msgstr "" 1503msgstr ""
1507 1504
1508#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082 1505#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
1509msgid "" 1506msgid ""
1510"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 1507"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1511"expired" 1508"expired)"
1509msgstr ""
1510
1511#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
1512msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1512msgstr "" 1513msgstr ""
1513 1514
1514#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 1515#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1515msgid "size to use for the main hash map" 1516msgid "size to use for the main hash map"
1516msgstr "" 1517msgstr ""
1517 1518
1518#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 1519#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1519msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 1520msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1520msgstr "" 1521msgstr ""
1521 1522
@@ -1587,43 +1588,47 @@ msgstr ""
1587msgid "Show network size estimates from NSE service." 1588msgid "Show network size estimates from NSE service."
1588msgstr "" 1589msgstr ""
1589 1590
1590#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586 1591#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1592msgid "peerstore"
1593msgstr ""
1594
1595#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584
1591msgid "Create a DID Document and display its DID" 1596msgid "Create a DID Document and display its DID"
1592msgstr "" 1597msgstr ""
1593 1598
1594#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591 1599#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589
1595msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1600msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1596msgstr "" 1601msgstr ""
1597 1602
1598#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596 1603#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594
1599msgid "Remove the DID" 1604msgid "Remove the DID"
1600msgstr "" 1605msgstr ""
1601 1606
1602#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600 1607#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598
1603msgid "Replace the DID Document." 1608msgid "Replace the DID Document."
1604msgstr "" 1609msgstr ""
1605 1610
1606#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604 1611#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602
1607msgid "Show the DID for a given ego" 1612msgid "Show the DID for a given ego"
1608msgstr "" 1613msgstr ""
1609 1614
1610#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608 1615#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1611msgid "Show egos with DIDs" 1616msgid "Show egos with DIDs"
1612msgstr "" 1617msgstr ""
1613 1618
1614#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614 1619#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612
1615msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1620msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1616msgstr "" 1621msgstr ""
1617 1622
1618#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620 1623#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618
1619msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1624msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1620msgstr "" 1625msgstr ""
1621 1626
1622#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625 1627#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1623msgid "The name of the EGO" 1628msgid "The name of the EGO"
1624msgstr "" 1629msgstr ""
1625 1630
1626#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631 1631#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1627msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1632msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1628msgstr "" 1633msgstr ""
1629 1634
@@ -3062,32 +3067,32 @@ msgstr ""
3062msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3067msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3063msgstr "" 3068msgstr ""
3064 3069
3065#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 3070#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3066msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3071msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3067msgstr "" 3072msgstr ""
3068 3073
3069#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 3074#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3070msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3075msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3071msgstr "" 3076msgstr ""
3072 3077
3073#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 3078#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3074msgid "Multiple REDIRECT records." 3079msgid "Multiple REDIRECT records."
3075msgstr "" 3080msgstr ""
3076 3081
3077#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 3082#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3078#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 3083#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3079msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3084msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3080msgstr "" 3085msgstr ""
3081 3086
3082#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 3087#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3083msgid "Redirection records not allowed in apex." 3088msgid "Redirection records not allowed in apex."
3084msgstr "" 3089msgstr ""
3085 3090
3086#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 3091#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3087msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3092msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3088msgstr "" 3093msgstr ""
3089 3094
3090#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 3095#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3091msgid "Mutually exclusive records." 3096msgid "Mutually exclusive records."
3092msgstr "" 3097msgstr ""
3093 3098
@@ -3337,7 +3342,7 @@ msgstr ""
3337#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 3342#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3338#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3343#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3339#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3344#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3340#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3345#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3341#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3346#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3342#, c-format 3347#, c-format
3343msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3348msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -3353,7 +3358,7 @@ msgstr ""
3353msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 3358msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3354msgstr "" 3359msgstr ""
3355 3360
3356#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 3361#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3357msgid "Could not load peer's private key\n" 3362msgid "Could not load peer's private key\n"
3358msgstr "" 3363msgstr ""
3359 3364
@@ -3382,7 +3387,7 @@ msgstr ""
3382msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 3387msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3383msgstr "" 3388msgstr ""
3384 3389
3385#: src/lib/util/dnsparser.c:910 3390#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3386#, c-format 3391#, c-format
3387msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 3392msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3388msgstr "" 3393msgstr ""
@@ -3911,67 +3916,67 @@ msgstr ""
3911msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 3916msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
3912msgstr "" 3917msgstr ""
3913 3918
3914#: src/lib/util/strings.c:513 3919#: src/lib/util/strings.c:514
3915msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 3920msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3916msgstr "" 3921msgstr ""
3917 3922
3918#: src/lib/util/strings.c:1049 3923#: src/lib/util/strings.c:1050
3919msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3924msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
3920msgstr "" 3925msgstr ""
3921 3926
3922#: src/lib/util/strings.c:1057 3927#: src/lib/util/strings.c:1058
3923msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3928msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
3924msgstr "" 3929msgstr ""
3925 3930
3926#: src/lib/util/strings.c:1064 3931#: src/lib/util/strings.c:1065
3927msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3932msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3928msgstr "" 3933msgstr ""
3929 3934
3930#: src/lib/util/strings.c:1072 3935#: src/lib/util/strings.c:1073
3931msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3936msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
3932msgstr "" 3937msgstr ""
3933 3938
3934#: src/lib/util/strings.c:1081 3939#: src/lib/util/strings.c:1082
3935#, c-format 3940#, c-format
3936msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3941msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3937msgstr "" 3942msgstr ""
3938 3943
3939#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274 3944#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275
3940msgid "Port not in range\n" 3945msgid "Port not in range\n"
3941msgstr "" 3946msgstr ""
3942 3947
3943#: src/lib/util/strings.c:1283 3948#: src/lib/util/strings.c:1284
3944#, c-format 3949#, c-format
3945msgid "Malformed port policy `%s'\n" 3950msgid "Malformed port policy `%s'\n"
3946msgstr "" 3951msgstr ""
3947 3952
3948#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383 3953#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384
3949#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450 3954#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451
3950#, c-format 3955#, c-format
3951msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 3956msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
3952msgstr "" 3957msgstr ""
3953 3958
3954#: src/lib/util/strings.c:1408 3959#: src/lib/util/strings.c:1409
3955#, c-format 3960#, c-format
3956msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 3961msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
3957msgstr "" 3962msgstr ""
3958 3963
3959#: src/lib/util/strings.c:1459 3964#: src/lib/util/strings.c:1460
3960#, c-format 3965#, c-format
3961msgid "Invalid format: `%s'\n" 3966msgid "Invalid format: `%s'\n"
3962msgstr "" 3967msgstr ""
3963 3968
3964#: src/lib/util/strings.c:1501 3969#: src/lib/util/strings.c:1502
3965#, c-format 3970#, c-format
3966msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 3971msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
3967msgstr "" 3972msgstr ""
3968 3973
3969#: src/lib/util/strings.c:1551 3974#: src/lib/util/strings.c:1552
3970#, c-format 3975#, c-format
3971msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 3976msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
3972msgstr "" 3977msgstr ""
3973 3978
3974#: src/lib/util/strings.c:1582 3979#: src/lib/util/strings.c:1583
3975#, c-format 3980#, c-format
3976msgid "Wrong format `%s' for network\n" 3981msgid "Wrong format `%s' for network\n"
3977msgstr "" 3982msgstr ""
@@ -3994,7 +3999,7 @@ msgstr ""
3994#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 3999#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
3995#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 4000#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
3996#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236 4001#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
3997#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 4002#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
3998msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 4003msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
3999msgstr "" 4004msgstr ""
4000 4005
@@ -4018,7 +4023,7 @@ msgstr ""
4018 4023
4019#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4024#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4020#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4025#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4021#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4026#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4022#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4027#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4023#, c-format 4028#, c-format
4024msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4029msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -4062,126 +4067,149 @@ msgstr ""
4062msgid "Template database running\n" 4067msgid "Template database running\n"
4063msgstr "" 4068msgstr ""
4064 4069
4065#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 4070#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4066msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4071msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4067msgstr "" 4072msgstr ""
4068 4073
4069#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 4074#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4070#, fuzzy, c-format 4075#, fuzzy, c-format
4071msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4076msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4072msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4077msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4073 4078
4074#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 4079#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4075msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4080msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4076msgstr "" 4081msgstr ""
4077 4082
4078#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4083#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4079#, c-format 4084#, c-format
4080msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4085msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4081msgstr "" 4086msgstr ""
4082 4087
4083#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 4088#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4084#, c-format 4089#, c-format
4085msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4090msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4086msgstr "" 4091msgstr ""
4087 4092
4088#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 4093#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4089#, c-format 4094#, c-format
4090msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4095msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4091msgstr "" 4096msgstr ""
4092 4097
4093#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 4098#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4094#, fuzzy, c-format 4099#, fuzzy, c-format
4095msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4100msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4096msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4101msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4097 4102
4098#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 4103#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349
4104#, fuzzy, c-format
4105msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4106msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4107
4108#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366
4109#, c-format
4110msgid ""
4111"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4112"start with an underscore\n"
4113msgstr ""
4114
4115#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4099#, c-format 4116#, c-format
4100msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4117msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4101msgstr "" 4118msgstr ""
4102 4119
4103#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 4120#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4104#, c-format 4121#, c-format
4105msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4122msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4106msgstr "" 4123msgstr ""
4107 4124
4108#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 4125#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4109#, c-format 4126#, c-format
4110msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4127msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4111msgstr "" 4128msgstr ""
4112 4129
4113#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 4130#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4114#, c-format 4131#, c-format
4115msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4132msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4116msgstr "" 4133msgstr ""
4117 4134
4118#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 4135#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4119#, c-format 4136#, c-format
4120msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4137msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4121msgstr "" 4138msgstr ""
4122 4139
4123#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 4140#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4124#, c-format 4141#, c-format
4125msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4142msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4126msgstr "" 4143msgstr ""
4127 4144
4128#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 4145#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4129#, c-format 4146#, c-format
4130msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4147msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4131msgstr "" 4148msgstr ""
4132 4149
4133#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 4150#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4134#, c-format 4151#, c-format
4135msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4152msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4136msgstr "" 4153msgstr ""
4137 4154
4138#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 4155#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4139#, c-format 4156#, c-format
4140msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4157msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4141msgstr "" 4158msgstr ""
4142 4159
4143#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 4160#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4144#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4145msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4162msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4146msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4163msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4147 4164
4148#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 4165#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4149#, fuzzy, c-format 4166#, fuzzy, c-format
4150msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4167msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4151msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4168msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4152 4169
4153#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 4170#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4171#, fuzzy, c-format
4172msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4173msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4174
4175#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4176#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4177#, fuzzy, c-format
4178msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4179msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4180
4181#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4154#, c-format 4182#, c-format
4155msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4183msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4156msgstr "" 4184msgstr ""
4157 4185
4158#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 4186#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4159#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 4187#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4160#, c-format 4188#, fuzzy, c-format
4161msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4189msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4162msgstr "" 4190msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4163 4191
4164#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 4192#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4165#, fuzzy, c-format 4193#, fuzzy, c-format
4166msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4194msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4167msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4195msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4168 4196
4169#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 4197#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4170#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 4198#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4171#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4172msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" 4200msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4173msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4201msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4174 4202
4175#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 4203#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4176#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 4204#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4177#, fuzzy, c-format 4205#, fuzzy, c-format
4178msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4206msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4179msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4207msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4180 4208
4181#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4209#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4182#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4210#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4183#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4211#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4184#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4212#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4185#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4213#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4186#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4214#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4187#, fuzzy, c-format 4215#, fuzzy, c-format
@@ -4189,7 +4217,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4189msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 4217msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4190 4218
4191#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4219#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4192#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4220#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4193#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4221#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4194#, fuzzy, c-format 4222#, fuzzy, c-format
4195msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4223msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4211,27 +4239,27 @@ msgstr ""
4211msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4239msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4212msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4240msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4213 4241
4214#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 4242#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4215#, c-format 4243#, c-format
4216msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4244msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4217msgstr "" 4245msgstr ""
4218 4246
4219#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218 4247#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
4220#, c-format 4248#, c-format
4221msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 4249msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4222msgstr "" 4250msgstr ""
4223 4251
4224#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791 4252#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
4225msgid "Flat file database running\n" 4253msgid "Flat file database running\n"
4226msgstr "" 4254msgstr ""
4227 4255
4228#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 4256#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4229#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 4257#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4230#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4231msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 4259msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4232msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4260msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4233 4261
4234#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955 4262#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4235msgid "SQlite database running\n" 4263msgid "SQlite database running\n"
4236msgstr "" 4264msgstr ""
4237 4265
@@ -4772,12 +4800,12 @@ msgstr ""
4772msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4800msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
4773msgstr "" 4801msgstr ""
4774 4802
4775#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 4803#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
4776#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 4804#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
4777msgid "only monitor DNS queries" 4805msgid "only monitor DNS queries"
4778msgstr "" 4806msgstr ""
4779 4807
4780#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 4808#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
4781msgid "Monitor DNS queries." 4809msgid "Monitor DNS queries."
4782msgstr "" 4810msgstr ""
4783 4811
@@ -5798,13 +5826,11 @@ msgid "Invalid port number %u\n"
5798msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 5826msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
5799 5827
5800#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614 5828#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
5801#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
5802#, fuzzy 5829#, fuzzy
5803msgid "Unable to set up the daemon\n" 5830msgid "Unable to set up the daemon\n"
5804msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 5831msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5805 5832
5806#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637 5833#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
5807#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
5808msgid "Failed to start HTTP server\n" 5834msgid "Failed to start HTTP server\n"
5809msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" 5835msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
5810 5836
@@ -6002,72 +6028,83 @@ msgstr ""
6002msgid "Could not connect to DHT!\n" 6028msgid "Could not connect to DHT!\n"
6003msgstr "" 6029msgstr ""
6004 6030
6005#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6031#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
6006msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6032msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
6007msgstr "" 6033msgstr ""
6008 6034
6009#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6035#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
6010msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6036msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
6011msgstr "" 6037msgstr ""
6012 6038
6013#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6039#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
6014#, c-format 6040#, c-format
6015msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6041msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
6016msgstr "" 6042msgstr ""
6017 6043
6018#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6044#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
6019#, c-format 6045#, c-format
6020msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6046msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
6021msgstr "" 6047msgstr ""
6022 6048
6023#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6049#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
6024#, c-format 6050#, c-format
6025msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6051msgid ""
6052"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
6026msgstr "" 6053msgstr ""
6027 6054
6028#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6055#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
6029msgid "Failed to parse DNS response\n" 6056msgid "Failed to parse DNS response\n"
6030msgstr "" 6057msgstr ""
6031 6058
6032#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6059#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
6033#, c-format 6060#, c-format
6034msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6061msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
6035msgstr "" 6062msgstr ""
6036 6063
6037#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6064#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
6038#, c-format 6065#, c-format
6039msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6066msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
6040msgstr "" 6067msgstr ""
6041 6068
6042#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6069#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
6043#, c-format 6070#, c-format
6044msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6071msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
6045msgstr "" 6072msgstr ""
6046 6073
6047#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6074#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
6048#, c-format 6075#, c-format
6049msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6076msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
6050msgstr "" 6077msgstr ""
6051 6078
6052#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6079#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
6080#, fuzzy
6081msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6082msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6083
6084#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422
6085#, c-format
6086msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6087msgstr ""
6088
6089#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484
6053msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6090msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6054msgstr "" 6091msgstr ""
6055 6092
6056#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6093#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489
6057msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6094msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6058msgstr "" 6095msgstr ""
6059 6096
6060#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6097#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
6061#, c-format 6098#, c-format
6062msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6099msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6063msgstr "" 6100msgstr ""
6064 6101
6065#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6102#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679
6066#, c-format 6103#, c-format
6067msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6104msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6068msgstr "" 6105msgstr ""
6069 6106
6070#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6107#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827
6071#, c-format 6108#, c-format
6072msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6109msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6073msgstr "" 6110msgstr ""
@@ -6371,105 +6408,6 @@ msgstr ""
6371msgid "Error communicating with namecache service" 6408msgid "Error communicating with namecache service"
6372msgstr "" 6409msgstr ""
6373 6410
6374#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
6375msgid "can not search the namestore"
6376msgstr ""
6377
6378#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
6379#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
6380msgid "unable to scan namestore"
6381msgstr ""
6382
6383#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
6384#, fuzzy, c-format
6385msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
6386msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6387
6388#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
6389#, fuzzy
6390msgid "no errors"
6391msgstr "errore sconosciuto"
6392
6393#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
6394#, c-format
6395msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
6396msgstr ""
6397
6398#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
6399msgid "key exists"
6400msgstr ""
6401
6402#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
6403#, fuzzy
6404msgid "Error creating record data\n"
6405msgstr "Errore interno."
6406
6407#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
6408#, fuzzy
6409msgid "unable to store record"
6410msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6411
6412#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
6413#, c-format
6414msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
6415msgstr ""
6416
6417#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
6418msgid "name exists\n"
6419msgstr ""
6420
6421#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
6422msgid "unable to process submitted data"
6423msgstr ""
6424
6425#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
6426msgid "the submitted data is invalid"
6427msgstr ""
6428
6429#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
6430#, fuzzy
6431msgid "invalid parameters"
6432msgstr "argomento non valido"
6433
6434#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
6435#, fuzzy
6436msgid "invalid name"
6437msgstr "argomento non valido"
6438
6439#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
6440#, fuzzy, c-format
6441msgid "Unable to parse key %s\n"
6442msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6443
6444#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
6445#, fuzzy
6446msgid "unable to parse key"
6447msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6448
6449#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
6450msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
6451msgstr ""
6452
6453#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
6454msgid "No expiration specified for records.\n"
6455msgstr ""
6456
6457#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
6458msgid "No port specified, using default value\n"
6459msgstr ""
6460
6461#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
6462msgid "Failed to connect to identity\n"
6463msgstr ""
6464
6465#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
6466msgid "name of the zone managed by FCFSD"
6467msgstr ""
6468
6469#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
6470msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
6471msgstr ""
6472
6473#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 6411#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
6474#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 6412#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
6475#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 6413#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
@@ -6701,39 +6639,44 @@ msgstr ""
6701msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 6639msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6702msgstr "" 6640msgstr ""
6703 6641
6704#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 6642#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6705msgid "peerstore"
6706msgstr ""
6707
6708#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
6709#, c-format 6643#, c-format
6710msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6644msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6711msgstr "" 6645msgstr ""
6712 6646
6713#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661 6647#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711
6714#, c-format 6648#, c-format
6715msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6649msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6716msgstr "" 6650msgstr ""
6717 6651
6718#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681 6652#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731
6719#, c-format 6653#, c-format
6720msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6654msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6721msgstr "" 6655msgstr ""
6722 6656
6723#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692 6657#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742
6724msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6658msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6725msgstr "" 6659msgstr ""
6726 6660
6727#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 6661#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599
6728#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 6662msgid "Unexpected store response.\n"
6729msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6663msgstr ""
6664
6665#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631
6666msgid "Unexpected iteration response.\n"
6730msgstr "" 6667msgstr ""
6731 6668
6732#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 6669#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676
6670msgid ""
6671"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6672"message.\n"
6673msgstr ""
6674
6675#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686
6733msgid "Received a malformed response from service." 6676msgid "Received a malformed response from service."
6734msgstr "" 6677msgstr ""
6735 6678
6736#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 6679#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6737msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6680msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6738msgstr "" 6681msgstr ""
6739 6682
@@ -6904,7 +6847,7 @@ msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet"
6904msgid "Identity REST API initialized\n" 6847msgid "Identity REST API initialized\n"
6905msgstr "" 6848msgstr ""
6906 6849
6907#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1322 6850#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
6908msgid "Namestore REST API initialized\n" 6851msgid "Namestore REST API initialized\n"
6909msgstr "" 6852msgstr ""
6910 6853
@@ -7095,9 +7038,9 @@ msgid "GNUnet topology control"
7095msgstr "" 7038msgstr ""
7096 7039
7097#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7040#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7098#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 7041#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756
7099#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7042#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407
7100#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679 7043#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731
7101msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7044msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7102msgstr "" 7045msgstr ""
7103 7046
@@ -7105,11 +7048,11 @@ msgstr ""
7105msgid "GNUnet QUIC communicator" 7048msgid "GNUnet QUIC communicator"
7106msgstr "" 7049msgstr ""
7107 7050
7108#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 7051#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093
7109msgid "GNUnet TCP communicator" 7052msgid "GNUnet TCP communicator"
7110msgstr "" 7053msgstr ""
7111 7054
7112#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 7055#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482
7113msgid "GNUnet UDP communicator" 7056msgid "GNUnet UDP communicator"
7114msgstr "" 7057msgstr ""
7115 7058
@@ -7281,7 +7224,7 @@ msgstr ""
7281msgid "Direct access to transport service." 7224msgid "Direct access to transport service."
7282msgstr "" 7225msgstr ""
7283 7226
7284#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761 7227#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:765
7285msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7228msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7286msgstr "" 7229msgstr ""
7287 7230
@@ -7404,6 +7347,38 @@ msgstr ""
7404msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 7347msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7405msgstr "" 7348msgstr ""
7406 7349
7350#, fuzzy, c-format
7351#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7352#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7353
7354#, fuzzy
7355#~ msgid "no errors"
7356#~ msgstr "errore sconosciuto"
7357
7358#, fuzzy
7359#~ msgid "Error creating record data\n"
7360#~ msgstr "Errore interno."
7361
7362#, fuzzy
7363#~ msgid "unable to store record"
7364#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
7365
7366#, fuzzy
7367#~ msgid "invalid parameters"
7368#~ msgstr "argomento non valido"
7369
7370#, fuzzy
7371#~ msgid "invalid name"
7372#~ msgstr "argomento non valido"
7373
7374#, fuzzy, c-format
7375#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7376#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7377
7378#, fuzzy
7379#~ msgid "unable to parse key"
7380#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7381
7407#, fuzzy 7382#, fuzzy
7408#~ msgid "Need at least 2 arguments\n" 7383#~ msgid "Need at least 2 arguments\n"
7409#~ msgstr "Impossibile leggere il file" 7384#~ msgstr "Impossibile leggere il file"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4ddf6b08d..0b024c1a2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
1079msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1079msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1080msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n" 1080msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n"
1081 1081
1082#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254 1082#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273
1083#, c-format 1083#, c-format
1084msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1084msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1085msgstr "Нисам успео да претворим ДНС ИДНА „%s“ у УТФ-8: %s\n" 1085msgstr "Нисам успео да претворим ДНС ИДНА „%s“ у УТФ-8: %s\n"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "No records found for `%s'"
1200msgstr "Нисам нашао записе за „%s“" 1200msgstr "Нисам нашао записе за „%s“"
1201 1201
1202#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118 1202#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1203#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889 1203#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1204#, c-format 1204#, c-format
1205msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 1205msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1206msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n" 1206msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "You must specify a name\n"
1221msgstr "Морате навести назив\n" 1221msgstr "Морате навести назив\n"
1222 1222
1223#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213 1223#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1224#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021 1224#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1225msgid "name of the record to add/delete/display" 1225msgid "name of the record to add/delete/display"
1226msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" 1226msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ"
1227 1227
@@ -1231,12 +1231,12 @@ msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1231msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" 1231msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање"
1232 1232
1233#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232 1233#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1234#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103 1234#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1235msgid "GNUnet zone manipulation tool" 1235msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1236msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" 1236msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
1237 1237
1238#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 1238#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1239#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952 1239#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1240#, c-format 1240#, c-format
1241msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 1241msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1242msgstr "" 1242msgstr ""
@@ -1254,328 +1254,330 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1254msgstr "" 1254msgstr ""
1255 1255
1256#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 1256#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1257#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 1257#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1258#, fuzzy 1258#, fuzzy
1259msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 1259msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1260msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" 1260msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
1261 1261
1262#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 1262#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1263#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1264#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1265#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1266#, c-format
1267msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1268msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n"
1269
1270#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
1271#, fuzzy, c-format 1263#, fuzzy, c-format
1272msgid "Failed to store records...\n" 1264msgid "Failed to store records...\n"
1273msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" 1265msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
1274 1266
1275#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 1267#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1276#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 1268#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1277#, fuzzy, c-format 1269#, fuzzy, c-format
1278msgid "Name `%s' is too long\n" 1270msgid "Name `%s' is too long\n"
1279msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" 1271msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n"
1280 1272
1281#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 1273#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1282#, fuzzy, c-format 1274#, fuzzy, c-format
1283msgid "Failed to parse $TTL\n" 1275msgid "Failed to parse $TTL\n"
1284msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n" 1276msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n"
1285 1277
1286#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 1278#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1287#, fuzzy, c-format 1279#, fuzzy, c-format
1288msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" 1280msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1289msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n" 1281msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n"
1290 1282
1291#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 1283#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1292#, c-format 1284#, c-format
1293msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" 1285msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1294msgstr "" 1286msgstr ""
1295 1287
1296#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 1288#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1297#, c-format 1289#, c-format
1298msgid "Only %u records per unique name supported.\n" 1290msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1299msgstr "" 1291msgstr ""
1300 1292
1301#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 1293#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1302#, fuzzy, c-format 1294#, fuzzy, c-format
1303msgid "Data `%s' invalid\n" 1295msgid "Data `%s' invalid\n"
1304msgstr "Кључ „%s“ је исправан\n" 1296msgstr "Кључ „%s“ је исправан\n"
1305 1297
1306#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 1298#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1299#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1300#, c-format
1301msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1302msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n"
1303
1304#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1307#, fuzzy, c-format 1305#, fuzzy, c-format
1308msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" 1306msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1309msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" 1307msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
1310 1308
1311#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 1309#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1312#, fuzzy, c-format 1310#, fuzzy, c-format
1313msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" 1311msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1314msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" 1312msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
1315 1313
1316#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 1314#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1317#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088 1315#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1318msgid "name of the ego controlling the zone" 1316msgid "name of the ego controlling the zone"
1319msgstr "назив егоа који контролише зону" 1317msgstr "назив егоа који контролише зону"
1320 1318
1321#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411 1319#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1322#, fuzzy, c-format 1320#, fuzzy, c-format
1323msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 1321msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1324msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" 1322msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n"
1325 1323
1326#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419 1324#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1327#, fuzzy, c-format 1325#, fuzzy, c-format
1328msgid "Unknown record type `%s'\n" 1326msgid "Unknown record type `%s'\n"
1329msgstr "Непозната наредба „%s“\n" 1327msgstr "Непозната наредба „%s“\n"
1330 1328
1331#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427 1329#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1332#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442 1330#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1333msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 1331msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1334msgstr "" 1332msgstr ""
1335 1333
1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434 1334#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1337#, fuzzy, c-format 1335#, fuzzy, c-format
1338msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 1336msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1339msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања са %s\n" 1337msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања са %s\n"
1340 1338
1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464 1339#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1342#, fuzzy, c-format 1340#, fuzzy, c-format
1343msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 1341msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1344msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" 1342msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
1345 1343
1346#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668 1344#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1347#, c-format 1345#, c-format
1348msgid "Adding record failed: %s\n" 1346msgid "Adding record failed: %s\n"
1349msgstr "Додавање записа није успело: %s\n" 1347msgstr "Додавање записа није успело: %s\n"
1350 1348
1351#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686 1349#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1352#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702 1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1353#, fuzzy, c-format 1351#, fuzzy, c-format
1354msgid "Deleting record failed: %s\n" 1352msgid "Deleting record failed: %s\n"
1355msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n" 1353msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n"
1356 1354
1357#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138 1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1358#, c-format 1356#, c-format
1359msgid "" 1357msgid ""
1360"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 1358"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1361"zone.\n" 1359"zone.\n"
1362msgstr "" 1360msgstr ""
1363 1361
1364#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259 1362#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1365#, fuzzy, c-format 1363#, fuzzy, c-format
1366msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 1364msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1367msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n" 1365msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n"
1368 1366
1369#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302 1367#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1370#, c-format 1368#, c-format
1371msgid "" 1369msgid ""
1372"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 1370"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1373msgstr "" 1371msgstr ""
1374 1372
1375#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327 1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1376#, c-format 1374#, c-format
1377msgid "%s\n" 1375msgid "%s\n"
1378msgstr "" 1376msgstr ""
1379 1377
1380#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356 1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1381#, c-format 1379#, c-format
1382msgid "No options given\n" 1380msgid "No options given\n"
1383msgstr "Нису дате опције\n" 1381msgstr "Нису дате опције\n"
1384 1382
1385#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370 1383#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1386#, c-format 1384#, c-format
1387msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 1385msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1388msgstr "" 1386msgstr ""
1389 1387
1390#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379 1388#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1391#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431 1389#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441 1390#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1393#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451 1391#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1394#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480 1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1395#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501 1393#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1396#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528 1394#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538 1395#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571 1396#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1399#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596 1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630 1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1401#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664 1399#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687 1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1403#, c-format 1401#, c-format
1404msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 1402msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1405msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" 1403msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n"
1406 1404
1407#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381 1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
1408msgid "name" 1406msgid "name"
1409msgstr "" 1407msgstr ""
1410 1408
1411#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410 1409#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1412#, c-format 1410#, c-format
1413msgid "Invalid nick `%s'\n" 1411msgid "Invalid nick `%s'\n"
1414msgstr "Неисправан надимак „%s“\n" 1412msgstr "Неисправан надимак „%s“\n"
1415 1413
1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433 1414#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1417#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443 1415#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1418#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453 1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1419#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482 1417#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503 1418#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1421#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689 1419#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1422msgid "add" 1420msgid "add"
1423msgstr "додај" 1421msgstr "додај"
1424 1422
1425#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461 1423#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1426#, c-format 1424#, c-format
1427msgid "Unsupported type `%s'\n" 1425msgid "Unsupported type `%s'\n"
1428msgstr "Неподржана врста „%s“\n" 1426msgstr "Неподржана врста „%s“\n"
1429 1427
1430#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471 1428#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1431#, c-format 1429#, c-format
1432msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 1430msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1433msgstr "" 1431msgstr ""
1434 1432
1435#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491 1433#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1436#, c-format 1434#, c-format
1437msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 1435msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1438msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n" 1436msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n"
1439 1437
1440#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510 1438#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1441#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696 1439#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1442#, c-format 1440#, c-format
1443msgid "Invalid time format `%s'\n" 1441msgid "Invalid time format `%s'\n"
1444msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" 1442msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n"
1445 1443
1446#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530 1444#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1447#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540 1445#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1448msgid "del" 1446msgid "del"
1449msgstr "обриши" 1447msgstr "обриши"
1450 1448
1451#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573 1449#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1452msgid "purge-zone" 1450msgid "purge-zone"
1453msgstr "" 1451msgstr ""
1454 1452
1455#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598 1453#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1456msgid "list" 1454msgid "list"
1457msgstr "" 1455msgstr ""
1458 1456
1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632 1457#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1460msgid "reverse-pkey" 1458msgid "reverse-pkey"
1461msgstr "" 1459msgstr ""
1462 1460
1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642 1461#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1464#, c-format 1462#, c-format
1465msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 1463msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1466msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" 1464msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n"
1467 1465
1468#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666 1466#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1469msgid "uri" 1467msgid "uri"
1470msgstr "" 1468msgstr ""
1471 1469
1472#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679 1470#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1473#, c-format 1471#, c-format
1474msgid "Invalid URI `%s'\n" 1472msgid "Invalid URI `%s'\n"
1475msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" 1473msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
1476 1474
1477#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959 1475#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1478#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558 1476#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1479#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750 1477#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1480#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1481#, c-format 1478#, c-format
1482msgid "Failed to connect to namestore\n" 1479msgid "Failed to connect to namestore\n"
1483msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" 1480msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
1484 1481
1485#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967 1482#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1486#, c-format 1483#, c-format
1487msgid "Cannot connect to identity service\n" 1484msgid "Cannot connect to identity service\n"
1488msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" 1485msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n"
1489 1486
1490#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986 1487#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1491msgid "add record" 1488msgid "add record"
1492msgstr "додаје запис" 1489msgstr "додаје запис"
1493 1490
1494#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989 1491#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1495msgid "delete record" 1492msgid "delete record"
1496msgstr "брише запис" 1493msgstr "брише запис"
1497 1494
1498#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993 1495#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1499msgid "display records" 1496msgid "display records"
1500msgstr "приказује записе" 1497msgstr "приказује записе"
1501 1498
1502#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997 1499#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1503msgid "read commands from stdin" 1500msgid "read commands from stdin"
1504msgstr "" 1501msgstr ""
1505 1502
1506#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004 1503#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1507msgid "" 1504msgid ""
1508"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 1505"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1509msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" 1506msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће"
1510 1507
1511#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010 1508#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
1512msgid "set the desired nick name for the zone" 1509msgid "set the desired nick name for the zone"
1513msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" 1510msgstr "поставља жељени назив надимка за зону"
1514 1511
1515#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015 1512#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
1516msgid "monitor changes in the namestore" 1513msgid "monitor changes in the namestore"
1517msgstr "прати измене у смештају назива" 1514msgstr "прати измене у смештају назива"
1518 1515
1519#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025 1516#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1520msgid "Output in recordline format" 1517msgid "Output in recordline format"
1521msgstr "" 1518msgstr ""
1522 1519
1523#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031 1520#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1524#, fuzzy 1521#, fuzzy
1525msgid "determine our name for the given KEY" 1522msgid "determine our name for the given KEY"
1526msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" 1523msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“"
1527 1524
1528#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037 1525#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1529msgid "type of the record to add/delete/display" 1526msgid "type of the record to add/delete/display"
1530msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" 1527msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ"
1531 1528
1532#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042 1529#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1533msgid "URI to import into our zone" 1530msgid "URI to import into our zone"
1534msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" 1531msgstr "УРИ за увоз у нашу зону"
1535 1532
1536#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048 1533#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1537msgid "value of the record to add/delete" 1534msgid "value of the record to add/delete"
1538msgstr "вредност записа за додавање/брисање" 1535msgstr "вредност записа за додавање/брисање"
1539 1536
1540#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052 1537#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1541msgid "create or list public record" 1538msgid "create or list public record"
1542msgstr "ствара или исписује јавни запис" 1539msgstr "ствара или исписује јавни запис"
1543 1540
1544#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056 1541#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1545#, fuzzy 1542#, fuzzy
1546msgid "omit private records" 1543msgid "omit private records"
1547msgstr "приказује записе" 1544msgstr "приказује записе"
1548 1545
1549#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061 1546#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1550msgid "do not filter maintenance records" 1547msgid "do not filter maintenance records"
1551msgstr "" 1548msgstr ""
1552 1549
1553#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066 1550#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1554msgid "purge namestore of all orphans" 1551msgid "purge namestore of all orphans"
1555msgstr "" 1552msgstr ""
1556 1553
1557#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071 1554#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1558msgid "" 1555msgid ""
1559"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 1556"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1560"-P <key>'. Use in combination with --display" 1557"-P <key>'. Use in combination with --display"
1561msgstr "" 1558msgstr ""
1562 1559
1563#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076 1560#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1564msgid "delete all records in specified zone" 1561msgid "delete all records in specified zone"
1565msgstr "" 1562msgstr ""
1566 1563
1567#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082 1564#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
1565#, fuzzy
1568msgid "" 1566msgid ""
1569"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 1567"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1570"expired" 1568"expired)"
1571msgstr "" 1569msgstr ""
1572"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" 1570"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли"
1573 1571
1574#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 1572#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
1573msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1574msgstr ""
1575
1576#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1575msgid "size to use for the main hash map" 1577msgid "size to use for the main hash map"
1576msgstr "" 1578msgstr ""
1577 1579
1578#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 1580#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1579msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 1581msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1580msgstr "" 1582msgstr ""
1581 1583
@@ -1651,43 +1653,47 @@ msgstr "Демон помоћника теста ГНУнет НАТ попре
1651msgid "Show network size estimates from NSE service." 1653msgid "Show network size estimates from NSE service."
1652msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге." 1654msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге."
1653 1655
1654#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586 1656#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1657msgid "peerstore"
1658msgstr ""
1659
1660#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584
1655msgid "Create a DID Document and display its DID" 1661msgid "Create a DID Document and display its DID"
1656msgstr "" 1662msgstr ""
1657 1663
1658#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591 1664#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589
1659msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1665msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1660msgstr "" 1666msgstr ""
1661 1667
1662#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596 1668#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594
1663msgid "Remove the DID" 1669msgid "Remove the DID"
1664msgstr "" 1670msgstr ""
1665 1671
1666#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600 1672#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598
1667msgid "Replace the DID Document." 1673msgid "Replace the DID Document."
1668msgstr "" 1674msgstr ""
1669 1675
1670#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604 1676#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602
1671msgid "Show the DID for a given ego" 1677msgid "Show the DID for a given ego"
1672msgstr "" 1678msgstr ""
1673 1679
1674#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608 1680#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1675msgid "Show egos with DIDs" 1681msgid "Show egos with DIDs"
1676msgstr "" 1682msgstr ""
1677 1683
1678#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614 1684#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612
1679msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1685msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1680msgstr "" 1686msgstr ""
1681 1687
1682#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620 1688#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618
1683msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1689msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1684msgstr "" 1690msgstr ""
1685 1691
1686#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625 1692#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1687msgid "The name of the EGO" 1693msgid "The name of the EGO"
1688msgstr "" 1694msgstr ""
1689 1695
1690#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631 1696#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1691msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1697msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1692msgstr "" 1698msgstr ""
1693 1699
@@ -3174,32 +3180,32 @@ msgstr ""
3174msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3180msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3175msgstr "" 3181msgstr ""
3176 3182
3177#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 3183#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3178msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3184msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3179msgstr "" 3185msgstr ""
3180 3186
3181#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 3187#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3182msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3188msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3183msgstr "" 3189msgstr ""
3184 3190
3185#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 3191#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3186msgid "Multiple REDIRECT records." 3192msgid "Multiple REDIRECT records."
3187msgstr "" 3193msgstr ""
3188 3194
3189#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 3195#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3190#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 3196#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3191msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3197msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3192msgstr "" 3198msgstr ""
3193 3199
3194#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 3200#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3195msgid "Redirection records not allowed in apex." 3201msgid "Redirection records not allowed in apex."
3196msgstr "" 3202msgstr ""
3197 3203
3198#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 3204#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3199msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3205msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3200msgstr "" 3206msgstr ""
3201 3207
3202#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 3208#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3203msgid "Mutually exclusive records." 3209msgid "Mutually exclusive records."
3204msgstr "" 3210msgstr ""
3205 3211
@@ -3455,7 +3461,7 @@ msgstr ""
3455#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 3461#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3456#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3462#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3457#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3463#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3458#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3464#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3459#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3465#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3460#, c-format 3466#, c-format
3461msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3467msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -3471,7 +3477,7 @@ msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
3471msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 3477msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3472msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 3478msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
3473 3479
3474#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 3480#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3475msgid "Could not load peer's private key\n" 3481msgid "Could not load peer's private key\n"
3476msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n" 3482msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n"
3477 3483
@@ -3500,7 +3506,7 @@ msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n"
3500msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 3506msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3501msgstr "Не могу да добијем податке о кориснику „%s“: %s\n" 3507msgstr "Не могу да добијем податке о кориснику „%s“: %s\n"
3502 3508
3503#: src/lib/util/dnsparser.c:910 3509#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3504#, c-format 3510#, c-format
3505msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 3511msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3506msgstr "Нисам успео да претворим УТФ-8 назив „%s“ у ДНС ИДНА формат: %s\n" 3512msgstr "Нисам успео да претворим УТФ-8 назив „%s“ у ДНС ИДНА формат: %s\n"
@@ -4051,68 +4057,68 @@ msgstr ""
4051msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 4057msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
4052msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" 4058msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
4053 4059
4054#: src/lib/util/strings.c:513 4060#: src/lib/util/strings.c:514
4055msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 4061msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
4056msgstr "" 4062msgstr ""
4057"Нисам успео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није постављена" 4063"Нисам успео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није постављена"
4058 4064
4059#: src/lib/util/strings.c:1049 4065#: src/lib/util/strings.c:1050
4060msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 4066msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4061msgstr "ИПв6 адреса не почиње са [\n" 4067msgstr "ИПв6 адреса не почиње са [\n"
4062 4068
4063#: src/lib/util/strings.c:1057 4069#: src/lib/util/strings.c:1058
4064msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 4070msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4065msgstr "ИПв6 адреса садржи : за раздвајање броја прикључника\n" 4071msgstr "ИПв6 адреса садржи : за раздвајање броја прикључника\n"
4066 4072
4067#: src/lib/util/strings.c:1064 4073#: src/lib/util/strings.c:1065
4068msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 4074msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4069msgstr "ИПв6 адреса садржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n" 4075msgstr "ИПв6 адреса садржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n"
4070 4076
4071#: src/lib/util/strings.c:1072 4077#: src/lib/util/strings.c:1073
4072msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 4078msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4073msgstr "ИПв6 адреса садржи исправан број прикључника након последње „:“\n" 4079msgstr "ИПв6 адреса садржи исправан број прикључника након последње „:“\n"
4074 4080
4075#: src/lib/util/strings.c:1081 4081#: src/lib/util/strings.c:1082
4076#, c-format 4082#, c-format
4077msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 4083msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4078msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%s“: %s\n" 4084msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%s“: %s\n"
4079 4085
4080#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274 4086#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275
4081msgid "Port not in range\n" 4087msgid "Port not in range\n"
4082msgstr "Прикључник није у опсегу\n" 4088msgstr "Прикључник није у опсегу\n"
4083 4089
4084#: src/lib/util/strings.c:1283 4090#: src/lib/util/strings.c:1284
4085#, c-format 4091#, c-format
4086msgid "Malformed port policy `%s'\n" 4092msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4087msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n" 4093msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n"
4088 4094
4089#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383 4095#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384
4090#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450 4096#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451
4091#, c-format 4097#, c-format
4092msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 4098msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4093msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" 4099msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
4094 4100
4095#: src/lib/util/strings.c:1408 4101#: src/lib/util/strings.c:1409
4096#, c-format 4102#, c-format
4097msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 4103msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4098msgstr "Неисправна напомена мреже („/%d“ није исправно у ИПв4 ЦИДР-у)." 4104msgstr "Неисправна напомена мреже („/%d“ није исправно у ИПв4 ЦИДР-у)."
4099 4105
4100#: src/lib/util/strings.c:1459 4106#: src/lib/util/strings.c:1460
4101#, c-format 4107#, c-format
4102msgid "Invalid format: `%s'\n" 4108msgid "Invalid format: `%s'\n"
4103msgstr "Неисправан формат: „%s“\n" 4109msgstr "Неисправан формат: „%s“\n"
4104 4110
4105#: src/lib/util/strings.c:1501 4111#: src/lib/util/strings.c:1502
4106#, c-format 4112#, c-format
4107msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 4113msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4108msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава се са „;“: „%s“)\n" 4114msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава се са „;“: „%s“)\n"
4109 4115
4110#: src/lib/util/strings.c:1551 4116#: src/lib/util/strings.c:1552
4111#, c-format 4117#, c-format
4112msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4118msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4113msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n" 4119msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n"
4114 4120
4115#: src/lib/util/strings.c:1582 4121#: src/lib/util/strings.c:1583
4116#, c-format 4122#, c-format
4117msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4123msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4118msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n" 4124msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n"
@@ -4135,7 +4141,7 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n"
4135#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 4141#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
4136#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 4142#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
4137#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236 4143#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
4138#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 4144#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
4139msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 4145msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4140msgstr "Покушај да затворим скулајт без довршавања свих спремљених изјава.\n" 4146msgstr "Покушај да затворим скулајт без довршавања свих спремљених изјава.\n"
4141 4147
@@ -4159,7 +4165,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s"
4159 4165
4160#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4166#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4161#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4167#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4162#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4168#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4163#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4169#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4164#, c-format 4170#, c-format
4165msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4171msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -4207,127 +4213,150 @@ msgstr "База података Скулајта ради\n"
4207msgid "Template database running\n" 4213msgid "Template database running\n"
4208msgstr "База података шаблона ради\n" 4214msgstr "База података шаблона ради\n"
4209 4215
4210#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 4216#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4211msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4217msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4212msgstr "" 4218msgstr ""
4213 4219
4214#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 4220#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4215#, fuzzy, c-format 4221#, fuzzy, c-format
4216msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4222msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4217msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4223msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4218 4224
4219#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 4225#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4220msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4226msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4221msgstr "" 4227msgstr ""
4222 4228
4223#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4229#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4224#, c-format 4230#, c-format
4225msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4231msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4226msgstr "Не могу да обрадим „GNS2DNS“ запис „%s“\n" 4232msgstr "Не могу да обрадим „GNS2DNS“ запис „%s“\n"
4227 4233
4228#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 4234#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4229#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4230msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4236msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4231msgstr "Нисам успео да серијализујем ГНС2ДНС запис са вредношћу „%s“\n" 4237msgstr "Нисам успео да серијализујем ГНС2ДНС запис са вредношћу „%s“\n"
4232 4238
4233#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 4239#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4234#, c-format 4240#, c-format
4235msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4241msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4236msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4242msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
4237 4243
4238#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 4244#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4239#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4240msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4246msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4241msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4247msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
4242 4248
4243#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 4249#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349
4250#, fuzzy, c-format
4251msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4252msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
4253
4254#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366
4255#, c-format
4256msgid ""
4257"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4258"start with an underscore\n"
4259msgstr ""
4260
4261#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4244#, c-format 4262#, c-format
4245msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4263msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4246msgstr "Не могу да обрадим ИПв4 адресу „%s“\n" 4264msgstr "Не могу да обрадим ИПв4 адресу „%s“\n"
4247 4265
4248#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 4266#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4249#, c-format 4267#, c-format
4250msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4268msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4251msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 4269msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
4252 4270
4253#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 4271#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4254#, c-format 4272#, c-format
4255msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4273msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4256msgstr "Нисам успео да серијализујем ЦНАЗИВ запис са вредношћу „%s“\n" 4274msgstr "Нисам успео да серијализујем ЦНАЗИВ запис са вредношћу „%s“\n"
4257 4275
4258#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 4276#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4259#, c-format 4277#, c-format
4260msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4278msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4261msgstr "Нисам успео да серијализујем УВЕР запис са %u бајта\n" 4279msgstr "Нисам успео да серијализујем УВЕР запис са %u бајта\n"
4262 4280
4263#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 4281#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4264#, c-format 4282#, c-format
4265msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4283msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4266msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" 4284msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4267 4285
4268#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 4286#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4269#, c-format 4287#, c-format
4270msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4288msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4271msgstr "" 4289msgstr ""
4272"Нисам успео да серијализујем СОА запис са називом „%s“ и р-називом „%s“\n" 4290"Нисам успео да серијализујем СОА запис са називом „%s“ и р-називом „%s“\n"
4273 4291
4274#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 4292#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4275#, c-format 4293#, c-format
4276msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4294msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4277msgstr "Нисам успео да серијализујем ПТР запис са вредношћу „%s“\n" 4295msgstr "Нисам успео да серијализујем ПТР запис са вредношћу „%s“\n"
4278 4296
4279#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 4297#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4280#, c-format 4298#, c-format
4281msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4299msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4282msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4300msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4283 4301
4284#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 4302#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4285#, c-format 4303#, c-format
4286msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4304msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4287msgstr "Нисам успео да серијализујем МИкс запис са називом домаћина „%s“\n" 4305msgstr "Нисам успео да серијализујем МИкс запис са називом домаћина „%s“\n"
4288 4306
4289#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 4307#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4290#, fuzzy, c-format 4308#, fuzzy, c-format
4291msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4309msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4292msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" 4310msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4293 4311
4294#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 4312#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4295#, fuzzy, c-format 4313#, fuzzy, c-format
4296msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4314msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4297msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 4315msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
4298 4316
4299#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 4317#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4318#, fuzzy, c-format
4319msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4320msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4321
4322#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4323#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4324#, fuzzy, c-format
4325msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4326msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
4327
4328#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4300#, c-format 4329#, c-format
4301msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4330msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4302msgstr "Не могу да обрадим ИПв6 адресу „%s“\n" 4331msgstr "Не могу да обрадим ИПв6 адресу „%s“\n"
4303 4332
4304#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 4333#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4305#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 4334#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4306#, c-format 4335#, fuzzy, c-format
4307msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4336msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4308msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n" 4337msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n"
4309 4338
4310#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 4339#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4311#, fuzzy, c-format 4340#, fuzzy, c-format
4312msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4341msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4313msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n" 4342msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n"
4314 4343
4315#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 4344#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4316#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 4345#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4317#, fuzzy, c-format 4346#, fuzzy, c-format
4318msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" 4347msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4319msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" 4348msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4320 4349
4321#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 4350#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4322#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 4351#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4323#, fuzzy, c-format 4352#, fuzzy, c-format
4324msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4353msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4325msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" 4354msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4326 4355
4327#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4356#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4328#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4357#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4329#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4358#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4330#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4359#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4331#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4360#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4332#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4361#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4333#, fuzzy, c-format 4362#, fuzzy, c-format
@@ -4335,7 +4364,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4335msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" 4364msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n"
4336 4365
4337#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4366#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4338#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4367#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4339#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4368#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4340#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4341msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4370msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4357,28 +4386,28 @@ msgstr ""
4357msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4386msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4358msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 4387msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
4359 4388
4360#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 4389#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4361#, c-format 4390#, c-format
4362msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4391msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4363msgstr "" 4392msgstr ""
4364 4393
4365#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218 4394#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
4366#, c-format 4395#, c-format
4367msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 4396msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4368msgstr "" 4397msgstr ""
4369 4398
4370#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791 4399#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
4371#, fuzzy 4400#, fuzzy
4372msgid "Flat file database running\n" 4401msgid "Flat file database running\n"
4373msgstr "База података шаблона ради\n" 4402msgstr "База података шаблона ради\n"
4374 4403
4375#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 4404#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4376#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 4405#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4377#, fuzzy, c-format 4406#, fuzzy, c-format
4378msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 4407msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4379msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 4408msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
4380 4409
4381#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955 4410#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4382#, fuzzy 4411#, fuzzy
4383msgid "SQlite database running\n" 4412msgid "SQlite database running\n"
4384msgstr "База података Скулајта ради\n" 4413msgstr "База података Скулајта ради\n"
@@ -4945,12 +4974,12 @@ msgstr ""
4945msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4974msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
4946msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 4975msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
4947 4976
4948#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 4977#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
4949#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 4978#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
4950msgid "only monitor DNS queries" 4979msgid "only monitor DNS queries"
4951msgstr "само надгледа ДНС упите" 4980msgstr "само надгледа ДНС упите"
4952 4981
4953#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 4982#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
4954msgid "Monitor DNS queries." 4983msgid "Monitor DNS queries."
4955msgstr "Надгледа ДНС упите." 4984msgstr "Надгледа ДНС упите."
4956 4985
@@ -6020,13 +6049,11 @@ msgid "Invalid port number %u\n"
6020msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" 6049msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n"
6021 6050
6022#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614 6051#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
6023#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
6024#, fuzzy 6052#, fuzzy
6025msgid "Unable to set up the daemon\n" 6053msgid "Unable to set up the daemon\n"
6026msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" 6054msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n"
6027 6055
6028#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637 6056#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
6029#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
6030msgid "Failed to start HTTP server\n" 6057msgid "Failed to start HTTP server\n"
6031msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n" 6058msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n"
6032 6059
@@ -6226,72 +6253,83 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом на
6226msgid "Could not connect to DHT!\n" 6253msgid "Could not connect to DHT!\n"
6227msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" 6254msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
6228 6255
6229#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6256#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
6230msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6257msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
6231msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n" 6258msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n"
6232 6259
6233#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6260#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
6234msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6261msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
6235msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n" 6262msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n"
6236 6263
6237#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6264#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
6238#, c-format 6265#, c-format
6239msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6266msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
6240msgstr "" 6267msgstr ""
6241 6268
6242#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6269#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
6243#, c-format 6270#, c-format
6244msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6271msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
6245msgstr "" 6272msgstr ""
6246 6273
6247#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6274#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
6248#, c-format 6275#, c-format
6249msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6276msgid ""
6277"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
6250msgstr "" 6278msgstr ""
6251 6279
6252#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6280#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
6253msgid "Failed to parse DNS response\n" 6281msgid "Failed to parse DNS response\n"
6254msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" 6282msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n"
6255 6283
6256#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6284#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
6257#, c-format 6285#, c-format
6258msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6286msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
6259msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" 6287msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n"
6260 6288
6261#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6289#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
6262#, c-format 6290#, c-format
6263msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6291msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
6264msgstr "" 6292msgstr ""
6265 6293
6266#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6294#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
6267#, c-format 6295#, c-format
6268msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6296msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
6269msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" 6297msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n"
6270 6298
6271#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6299#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
6272#, fuzzy, c-format 6300#, fuzzy, c-format
6273msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6301msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
6274msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 6302msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
6275 6303
6276#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6304#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
6305#, fuzzy
6306msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6307msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
6308
6309#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422
6310#, c-format
6311msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6312msgstr ""
6313
6314#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484
6277msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6315msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6278msgstr "" 6316msgstr ""
6279 6317
6280#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6318#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489
6281msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6319msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6282msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 6320msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
6283 6321
6284#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6322#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
6285#, c-format 6323#, c-format
6286msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6324msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6287msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" 6325msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n"
6288 6326
6289#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6327#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679
6290#, fuzzy, c-format 6328#, fuzzy, c-format
6291msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6329msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6292msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" 6330msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
6293 6331
6294#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6332#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827
6295#, c-format 6333#, c-format
6296msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6334msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6297msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" 6335msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n"
@@ -6610,109 +6648,6 @@ msgstr "Остава назива није успела да смести у о
6610msgid "Error communicating with namecache service" 6648msgid "Error communicating with namecache service"
6611msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" 6649msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
6612 6650
6613#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
6614#, fuzzy
6615msgid "can not search the namestore"
6616msgstr "Не могу да покренем главног контролора"
6617
6618#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
6619#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
6620#, fuzzy
6621msgid "unable to scan namestore"
6622msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
6623
6624#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
6625#, fuzzy, c-format
6626msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
6627msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n"
6628
6629#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
6630#, fuzzy
6631msgid "no errors"
6632msgstr "непозната грешка"
6633
6634#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
6635#, fuzzy, c-format
6636msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
6637msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
6638
6639#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
6640msgid "key exists"
6641msgstr ""
6642
6643#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
6644#, fuzzy
6645msgid "Error creating record data\n"
6646msgstr "Грешка стварања тунела\n"
6647
6648#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
6649#, fuzzy
6650msgid "unable to store record"
6651msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
6652
6653#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
6654#, c-format
6655msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
6656msgstr ""
6657
6658#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
6659msgid "name exists\n"
6660msgstr ""
6661
6662#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
6663msgid "unable to process submitted data"
6664msgstr ""
6665
6666#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
6667msgid "the submitted data is invalid"
6668msgstr ""
6669
6670#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
6671#, fuzzy
6672msgid "invalid parameters"
6673msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
6674
6675#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
6676#, fuzzy
6677msgid "invalid name"
6678msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
6679
6680#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
6681#, fuzzy, c-format
6682msgid "Unable to parse key %s\n"
6683msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
6684
6685#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
6686#, fuzzy
6687msgid "unable to parse key"
6688msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
6689
6690#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
6691msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
6692msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n"
6693
6694#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
6695#, fuzzy
6696msgid "No expiration specified for records.\n"
6697msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n"
6698
6699#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
6700msgid "No port specified, using default value\n"
6701msgstr ""
6702
6703#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
6704msgid "Failed to connect to identity\n"
6705msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n"
6706
6707#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
6708msgid "name of the zone managed by FCFSD"
6709msgstr ""
6710
6711#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
6712#, fuzzy
6713msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
6714msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива"
6715
6716#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 6651#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
6717#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 6652#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
6718#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 6653#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
@@ -6956,40 +6891,47 @@ msgstr "застој између рунди"
6956msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 6891msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6957msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 6892msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
6958 6893
6959#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 6894#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6960msgid "peerstore"
6961msgstr ""
6962
6963#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
6964#, c-format 6895#, c-format
6965msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6896msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6966msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n" 6897msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n"
6967 6898
6968#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661 6899#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711
6969#, fuzzy, c-format 6900#, fuzzy, c-format
6970msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6901msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6971msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n" 6902msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n"
6972 6903
6973#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681 6904#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731
6974#, c-format 6905#, c-format
6975msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6906msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6976msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n" 6907msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n"
6977 6908
6978#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692 6909#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742
6979msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6910msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6980msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n" 6911msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n"
6981 6912
6982#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 6913#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599
6983#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 6914#, fuzzy
6984msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6915msgid "Unexpected store response.\n"
6916msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге."
6917
6918#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631
6919#, fuzzy
6920msgid "Unexpected iteration response.\n"
6921msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге."
6922
6923#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676
6924msgid ""
6925"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6926"message.\n"
6985msgstr "" 6927msgstr ""
6986 6928
6987#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 6929#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686
6988#, fuzzy 6930#, fuzzy
6989msgid "Received a malformed response from service." 6931msgid "Received a malformed response from service."
6990msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" 6932msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n"
6991 6933
6992#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 6934#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6993msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6935msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6994msgstr "" 6936msgstr ""
6995 6937
@@ -7163,7 +7105,7 @@ msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
7163msgid "Identity REST API initialized\n" 7105msgid "Identity REST API initialized\n"
7164msgstr "" 7106msgstr ""
7165 7107
7166#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1322 7108#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
7167#, fuzzy 7109#, fuzzy
7168msgid "Namestore REST API initialized\n" 7110msgid "Namestore REST API initialized\n"
7169msgstr "Меш је покренут\n" 7111msgstr "Меш је покренут\n"
@@ -7371,9 +7313,9 @@ msgid "GNUnet topology control"
7371msgstr "" 7313msgstr ""
7372 7314
7373#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7315#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7374#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 7316#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756
7375#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7317#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407
7376#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679 7318#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731
7377msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7319msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7378msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 7320msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
7379 7321
@@ -7381,11 +7323,11 @@ msgstr "Услузи преноса недостају поставке поде
7381msgid "GNUnet QUIC communicator" 7323msgid "GNUnet QUIC communicator"
7382msgstr "" 7324msgstr ""
7383 7325
7384#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 7326#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093
7385msgid "GNUnet TCP communicator" 7327msgid "GNUnet TCP communicator"
7386msgstr "" 7328msgstr ""
7387 7329
7388#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 7330#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482
7389msgid "GNUnet UDP communicator" 7331msgid "GNUnet UDP communicator"
7390msgstr "" 7332msgstr ""
7391 7333
@@ -7564,7 +7506,7 @@ msgstr "шаље податке за оцењивање другим парња
7564msgid "Direct access to transport service." 7506msgid "Direct access to transport service."
7565msgstr "Непосредан приступ услузи преноса." 7507msgstr "Непосредан приступ услузи преноса."
7566 7508
7567#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761 7509#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:765
7568msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7510msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7569msgstr "" 7511msgstr ""
7570 7512
@@ -7689,6 +7631,64 @@ msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави
7689msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 7631msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7690msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 7632msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
7691 7633
7634#, fuzzy
7635#~ msgid "can not search the namestore"
7636#~ msgstr "Не могу да покренем главног контролора"
7637
7638#, fuzzy
7639#~ msgid "unable to scan namestore"
7640#~ msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
7641
7642#, fuzzy, c-format
7643#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7644#~ msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n"
7645
7646#, fuzzy
7647#~ msgid "no errors"
7648#~ msgstr "непозната грешка"
7649
7650#, fuzzy, c-format
7651#~ msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
7652#~ msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
7653
7654#, fuzzy
7655#~ msgid "Error creating record data\n"
7656#~ msgstr "Грешка стварања тунела\n"
7657
7658#, fuzzy
7659#~ msgid "unable to store record"
7660#~ msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
7661
7662#, fuzzy
7663#~ msgid "invalid parameters"
7664#~ msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
7665
7666#, fuzzy
7667#~ msgid "invalid name"
7668#~ msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
7669
7670#, fuzzy, c-format
7671#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7672#~ msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
7673
7674#, fuzzy
7675#~ msgid "unable to parse key"
7676#~ msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
7677
7678#~ msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
7679#~ msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n"
7680
7681#, fuzzy
7682#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
7683#~ msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n"
7684
7685#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
7686#~ msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n"
7687
7688#, fuzzy
7689#~ msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
7690#~ msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива"
7691
7692#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 7692#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7693#~ msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје време истека\n" 7693#~ msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје време истека\n"
7694 7694
@@ -9764,9 +9764,6 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем
9764#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" 9764#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s"
9765#~ msgstr "Недовољно простора за објављивање: %s" 9765#~ msgstr "Недовољно простора за објављивање: %s"
9766 9766
9767#~ msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
9768#~ msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге."
9769
9770#~ msgid "Timeout waiting for `fs' service." 9767#~ msgid "Timeout waiting for `fs' service."
9771#~ msgstr "Истекло је време чекања на „fs“ услугу." 9768#~ msgstr "Истекло је време чекања на „fs“ услугу."
9772 9769
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8d682c686..29df9f677 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
1063msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1063msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1064msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 1064msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
1065 1065
1066#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254 1066#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273
1067#, fuzzy, c-format 1067#, fuzzy, c-format
1068msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1068msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1069msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1069msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "No records found for `%s'"
1180msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 1180msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
1181 1181
1182#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118 1182#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1183#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889 1183#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1184#, c-format 1184#, c-format
1185msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 1185msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1186msgstr "" 1186msgstr ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "You must specify a name\n"
1201msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 1201msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
1202 1202
1203#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213 1203#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1204#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021 1204#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1205msgid "name of the record to add/delete/display" 1205msgid "name of the record to add/delete/display"
1206msgstr "" 1206msgstr ""
1207 1207
@@ -1211,13 +1211,13 @@ msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1211msgstr "ange prioritet för innehållet" 1211msgstr "ange prioritet för innehållet"
1212 1212
1213#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232 1213#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1214#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103 1214#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1215#, fuzzy 1215#, fuzzy
1216msgid "GNUnet zone manipulation tool" 1216msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1217msgstr "GNUnet-konfiguration" 1217msgstr "GNUnet-konfiguration"
1218 1218
1219#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 1219#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1220#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952 1220#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1221#, fuzzy, c-format 1221#, fuzzy, c-format
1222msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 1222msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1223msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 1223msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
@@ -1235,335 +1235,336 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1235msgstr "" 1235msgstr ""
1236 1236
1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1238#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 1238#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1239#, fuzzy 1239#, fuzzy
1240msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 1240msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1241msgstr "GNUnet-konfiguration" 1241msgstr "GNUnet-konfiguration"
1242 1242
1243#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 1243#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1244#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1245#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1246#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1247#, fuzzy, c-format
1248msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1249msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1250
1251#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
1252#, fuzzy, c-format 1244#, fuzzy, c-format
1253msgid "Failed to store records...\n" 1245msgid "Failed to store records...\n"
1254msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1246msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1255 1247
1256#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 1248#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1257#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 1249#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1258#, fuzzy, c-format 1250#, fuzzy, c-format
1259msgid "Name `%s' is too long\n" 1251msgid "Name `%s' is too long\n"
1260msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1252msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1261 1253
1262#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 1254#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1263#, fuzzy, c-format 1255#, fuzzy, c-format
1264msgid "Failed to parse $TTL\n" 1256msgid "Failed to parse $TTL\n"
1265msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 1257msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
1266 1258
1267#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 1259#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1268#, fuzzy, c-format 1260#, fuzzy, c-format
1269msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" 1261msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1270msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 1262msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
1271 1263
1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 1264#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1273#, c-format 1265#, c-format
1274msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" 1266msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1275msgstr "" 1267msgstr ""
1276 1268
1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 1269#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1278#, c-format 1270#, c-format
1279msgid "Only %u records per unique name supported.\n" 1271msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1280msgstr "" 1272msgstr ""
1281 1273
1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 1274#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1283#, fuzzy, c-format 1275#, fuzzy, c-format
1284msgid "Data `%s' invalid\n" 1276msgid "Data `%s' invalid\n"
1285msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 1277msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
1286 1278
1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 1279#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1280#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1281#, fuzzy, c-format
1282msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1283msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1284
1285#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1288#, fuzzy, c-format 1286#, fuzzy, c-format
1289msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" 1287msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1290msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1288msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1291 1289
1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 1290#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1293#, fuzzy, c-format 1291#, fuzzy, c-format
1294msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" 1292msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1295msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1293msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1296 1294
1297#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 1295#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1298#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088 1296#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1299#, fuzzy 1297#, fuzzy
1300msgid "name of the ego controlling the zone" 1298msgid "name of the ego controlling the zone"
1301msgstr "Visa värde av alternativet" 1299msgstr "Visa värde av alternativet"
1302 1300
1303#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411 1301#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1304#, fuzzy, c-format 1302#, fuzzy, c-format
1305msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 1303msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1306msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1304msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1307 1305
1308#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419 1306#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1309#, fuzzy, c-format 1307#, fuzzy, c-format
1310msgid "Unknown record type `%s'\n" 1308msgid "Unknown record type `%s'\n"
1311msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 1309msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
1312 1310
1313#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427 1311#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1314#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442 1312#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1315msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 1313msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1316msgstr "" 1314msgstr ""
1317 1315
1318#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434 1316#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1319#, fuzzy, c-format 1317#, fuzzy, c-format
1320msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 1318msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1321msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1319msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1322 1320
1323#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464 1321#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1324#, fuzzy, c-format 1322#, fuzzy, c-format
1325msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 1323msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1326msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 1324msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
1327 1325
1328#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668 1326#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1329#, fuzzy, c-format 1327#, fuzzy, c-format
1330msgid "Adding record failed: %s\n" 1328msgid "Adding record failed: %s\n"
1331msgstr "" 1329msgstr ""
1332"\n" 1330"\n"
1333"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1331"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1334 1332
1335#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686 1333#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702 1334#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1337#, fuzzy, c-format 1335#, fuzzy, c-format
1338msgid "Deleting record failed: %s\n" 1336msgid "Deleting record failed: %s\n"
1339msgstr "" 1337msgstr ""
1340"\n" 1338"\n"
1341"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1339"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1342 1340
1343#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138 1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1344#, c-format 1342#, c-format
1345msgid "" 1343msgid ""
1346"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 1344"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1347"zone.\n" 1345"zone.\n"
1348msgstr "" 1346msgstr ""
1349 1347
1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259 1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1351#, c-format 1349#, c-format
1352msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 1350msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1353msgstr "" 1351msgstr ""
1354 1352
1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302 1353#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1356#, c-format 1354#, c-format
1357msgid "" 1355msgid ""
1358"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 1356"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1359msgstr "" 1357msgstr ""
1360 1358
1361#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327 1359#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1362#, c-format 1360#, c-format
1363msgid "%s\n" 1361msgid "%s\n"
1364msgstr "" 1362msgstr ""
1365 1363
1366#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356 1364#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1367#, c-format 1365#, c-format
1368msgid "No options given\n" 1366msgid "No options given\n"
1369msgstr "" 1367msgstr ""
1370 1368
1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370 1369#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1372#, c-format 1370#, c-format
1373msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 1371msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1374msgstr "" 1372msgstr ""
1375 1373
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379 1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1377#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431 1375#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441 1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1379#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451 1377#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1380#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480 1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1381#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501 1379#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528 1380#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1383#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538 1381#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1384#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571 1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1385#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596 1383#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1386#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630 1384#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664 1385#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1388#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687 1386#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1389#, fuzzy, c-format 1387#, fuzzy, c-format
1390msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 1388msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1391msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 1389msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1392 1390
1393#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381 1391#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
1394#, fuzzy 1392#, fuzzy
1395msgid "name" 1393msgid "name"
1396msgstr "Visa namn" 1394msgstr "Visa namn"
1397 1395
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410 1396#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1399#, fuzzy, c-format 1397#, fuzzy, c-format
1400msgid "Invalid nick `%s'\n" 1398msgid "Invalid nick `%s'\n"
1401msgstr "Ogiltiga argument: " 1399msgstr "Ogiltiga argument: "
1402 1400
1403#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433 1401#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443 1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453 1403#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1406#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482 1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1407#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503 1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689 1406#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1409msgid "add" 1407msgid "add"
1410msgstr "" 1408msgstr ""
1411 1409
1412#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461 1410#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1413#, fuzzy, c-format 1411#, fuzzy, c-format
1414msgid "Unsupported type `%s'\n" 1412msgid "Unsupported type `%s'\n"
1415msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 1413msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
1416 1414
1417#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471 1415#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1418#, c-format 1416#, c-format
1419msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 1417msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1420msgstr "" 1418msgstr ""
1421 1419
1422#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491 1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1423#, fuzzy, c-format 1421#, fuzzy, c-format
1424msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 1422msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1425msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 1423msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
1426 1424
1427#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510 1425#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1428#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696 1426#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1429#, fuzzy, c-format 1427#, fuzzy, c-format
1430msgid "Invalid time format `%s'\n" 1428msgid "Invalid time format `%s'\n"
1431msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 1429msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
1432 1430
1433#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530 1431#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1434#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540 1432#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1435msgid "del" 1433msgid "del"
1436msgstr "" 1434msgstr ""
1437 1435
1438#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573 1436#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1439msgid "purge-zone" 1437msgid "purge-zone"
1440msgstr "" 1438msgstr ""
1441 1439
1442#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598 1440#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1443msgid "list" 1441msgid "list"
1444msgstr "" 1442msgstr ""
1445 1443
1446#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632 1444#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1447msgid "reverse-pkey" 1445msgid "reverse-pkey"
1448msgstr "" 1446msgstr ""
1449 1447
1450#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642 1448#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1451#, fuzzy, c-format 1449#, fuzzy, c-format
1452msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 1450msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1453msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 1451msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1454 1452
1455#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666 1453#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1456msgid "uri" 1454msgid "uri"
1457msgstr "" 1455msgstr ""
1458 1456
1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679 1457#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1460#, fuzzy, c-format 1458#, fuzzy, c-format
1461msgid "Invalid URI `%s'\n" 1459msgid "Invalid URI `%s'\n"
1462msgstr "Ogiltiga argument: " 1460msgstr "Ogiltiga argument: "
1463 1461
1464#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959 1462#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1465#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558 1463#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1466#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750 1464#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1467#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1468#, fuzzy, c-format 1465#, fuzzy, c-format
1469msgid "Failed to connect to namestore\n" 1466msgid "Failed to connect to namestore\n"
1470msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1467msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1471 1468
1472#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967 1469#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1473#, fuzzy, c-format 1470#, fuzzy, c-format
1474msgid "Cannot connect to identity service\n" 1471msgid "Cannot connect to identity service\n"
1475msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1472msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1476 1473
1477#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986 1474#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1478msgid "add record" 1475msgid "add record"
1479msgstr "" 1476msgstr ""
1480 1477
1481#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989 1478#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1482msgid "delete record" 1479msgid "delete record"
1483msgstr "" 1480msgstr ""
1484 1481
1485#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993 1482#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1486msgid "display records" 1483msgid "display records"
1487msgstr "" 1484msgstr ""
1488 1485
1489#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997 1486#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1490msgid "read commands from stdin" 1487msgid "read commands from stdin"
1491msgstr "" 1488msgstr ""
1492 1489
1493#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004 1490#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1494msgid "" 1491msgid ""
1495"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 1492"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1496msgstr "" 1493msgstr ""
1497 1494
1498#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010 1495#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
1499#, fuzzy 1496#, fuzzy
1500msgid "set the desired nick name for the zone" 1497msgid "set the desired nick name for the zone"
1501msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1498msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1502 1499
1503#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015 1500#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
1504#, fuzzy 1501#, fuzzy
1505msgid "monitor changes in the namestore" 1502msgid "monitor changes in the namestore"
1506msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1503msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1507 1504
1508#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025 1505#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1509#, fuzzy 1506#, fuzzy
1510msgid "Output in recordline format" 1507msgid "Output in recordline format"
1511msgstr "utdata i gnuplot-format" 1508msgstr "utdata i gnuplot-format"
1512 1509
1513#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031 1510#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1514#, fuzzy 1511#, fuzzy
1515msgid "determine our name for the given KEY" 1512msgid "determine our name for the given KEY"
1516msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1513msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1517 1514
1518#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037 1515#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1519msgid "type of the record to add/delete/display" 1516msgid "type of the record to add/delete/display"
1520msgstr "" 1517msgstr ""
1521 1518
1522#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042 1519#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1523msgid "URI to import into our zone" 1520msgid "URI to import into our zone"
1524msgstr "" 1521msgstr ""
1525 1522
1526#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048 1523#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1527msgid "value of the record to add/delete" 1524msgid "value of the record to add/delete"
1528msgstr "" 1525msgstr ""
1529 1526
1530#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052 1527#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1531msgid "create or list public record" 1528msgid "create or list public record"
1532msgstr "" 1529msgstr ""
1533 1530
1534#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056 1531#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1535msgid "omit private records" 1532msgid "omit private records"
1536msgstr "" 1533msgstr ""
1537 1534
1538#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061 1535#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1539msgid "do not filter maintenance records" 1536msgid "do not filter maintenance records"
1540msgstr "" 1537msgstr ""
1541 1538
1542#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066 1539#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1543msgid "purge namestore of all orphans" 1540msgid "purge namestore of all orphans"
1544msgstr "" 1541msgstr ""
1545 1542
1546#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071 1543#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1547msgid "" 1544msgid ""
1548"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 1545"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1549"-P <key>'. Use in combination with --display" 1546"-P <key>'. Use in combination with --display"
1550msgstr "" 1547msgstr ""
1551 1548
1552#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076 1549#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1553msgid "delete all records in specified zone" 1550msgid "delete all records in specified zone"
1554msgstr "" 1551msgstr ""
1555 1552
1556#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082 1553#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
1557msgid "" 1554msgid ""
1558"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 1555"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1559"expired" 1556"expired)"
1557msgstr ""
1558
1559#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
1560msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1560msgstr "" 1561msgstr ""
1561 1562
1562#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 1563#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1563msgid "size to use for the main hash map" 1564msgid "size to use for the main hash map"
1564msgstr "" 1565msgstr ""
1565 1566
1566#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 1567#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1567msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 1568msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1568msgstr "" 1569msgstr ""
1569 1570
@@ -1640,43 +1641,47 @@ msgstr ""
1640msgid "Show network size estimates from NSE service." 1641msgid "Show network size estimates from NSE service."
1641msgstr "# byte mottogs via TCP" 1642msgstr "# byte mottogs via TCP"
1642 1643
1643#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586 1644#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1645msgid "peerstore"
1646msgstr ""
1647
1648#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584
1644msgid "Create a DID Document and display its DID" 1649msgid "Create a DID Document and display its DID"
1645msgstr "" 1650msgstr ""
1646 1651
1647#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591 1652#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589
1648msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1653msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1649msgstr "" 1654msgstr ""
1650 1655
1651#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596 1656#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594
1652msgid "Remove the DID" 1657msgid "Remove the DID"
1653msgstr "" 1658msgstr ""
1654 1659
1655#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600 1660#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598
1656msgid "Replace the DID Document." 1661msgid "Replace the DID Document."
1657msgstr "" 1662msgstr ""
1658 1663
1659#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604 1664#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602
1660msgid "Show the DID for a given ego" 1665msgid "Show the DID for a given ego"
1661msgstr "" 1666msgstr ""
1662 1667
1663#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608 1668#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1664msgid "Show egos with DIDs" 1669msgid "Show egos with DIDs"
1665msgstr "" 1670msgstr ""
1666 1671
1667#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614 1672#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612
1668msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1673msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1669msgstr "" 1674msgstr ""
1670 1675
1671#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620 1676#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618
1672msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1677msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1673msgstr "" 1678msgstr ""
1674 1679
1675#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625 1680#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1676msgid "The name of the EGO" 1681msgid "The name of the EGO"
1677msgstr "" 1682msgstr ""
1678 1683
1679#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631 1684#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1680msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1685msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1681msgstr "" 1686msgstr ""
1682 1687
@@ -3155,32 +3160,32 @@ msgstr ""
3155msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3160msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3156msgstr "" 3161msgstr ""
3157 3162
3158#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 3163#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3159msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3164msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3160msgstr "" 3165msgstr ""
3161 3166
3162#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 3167#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3163msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3168msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3164msgstr "" 3169msgstr ""
3165 3170
3166#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 3171#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3167msgid "Multiple REDIRECT records." 3172msgid "Multiple REDIRECT records."
3168msgstr "" 3173msgstr ""
3169 3174
3170#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 3175#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3171#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 3176#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3172msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3177msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3173msgstr "" 3178msgstr ""
3174 3179
3175#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 3180#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3176msgid "Redirection records not allowed in apex." 3181msgid "Redirection records not allowed in apex."
3177msgstr "" 3182msgstr ""
3178 3183
3179#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 3184#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3180msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3185msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3181msgstr "" 3186msgstr ""
3182 3187
3183#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 3188#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3184msgid "Mutually exclusive records." 3189msgid "Mutually exclusive records."
3185msgstr "" 3190msgstr ""
3186 3191
@@ -3433,7 +3438,7 @@ msgstr ""
3433#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 3438#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3434#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3439#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3435#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3440#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3436#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3441#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3437#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3442#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3438#, c-format 3443#, c-format
3439msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3444msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -3449,7 +3454,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3449msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 3454msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3450msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3455msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3451 3456
3452#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 3457#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3453#, fuzzy 3458#, fuzzy
3454msgid "Could not load peer's private key\n" 3459msgid "Could not load peer's private key\n"
3455msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 3460msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -3479,7 +3484,7 @@ msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
3479msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 3484msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3480msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 3485msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
3481 3486
3482#: src/lib/util/dnsparser.c:910 3487#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3483#, fuzzy, c-format 3488#, fuzzy, c-format
3484msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 3489msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3485msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3490msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -4019,67 +4024,67 @@ msgstr ""
4019msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 4024msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
4020msgstr "" 4025msgstr ""
4021 4026
4022#: src/lib/util/strings.c:513 4027#: src/lib/util/strings.c:514
4023msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 4028msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
4024msgstr "" 4029msgstr ""
4025 4030
4026#: src/lib/util/strings.c:1049 4031#: src/lib/util/strings.c:1050
4027msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 4032msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4028msgstr "" 4033msgstr ""
4029 4034
4030#: src/lib/util/strings.c:1057 4035#: src/lib/util/strings.c:1058
4031msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 4036msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4032msgstr "" 4037msgstr ""
4033 4038
4034#: src/lib/util/strings.c:1064 4039#: src/lib/util/strings.c:1065
4035msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 4040msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4036msgstr "" 4041msgstr ""
4037 4042
4038#: src/lib/util/strings.c:1072 4043#: src/lib/util/strings.c:1073
4039msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 4044msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4040msgstr "" 4045msgstr ""
4041 4046
4042#: src/lib/util/strings.c:1081 4047#: src/lib/util/strings.c:1082
4043#, fuzzy, c-format 4048#, fuzzy, c-format
4044msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 4049msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4045msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4050msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4046 4051
4047#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274 4052#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275
4048msgid "Port not in range\n" 4053msgid "Port not in range\n"
4049msgstr "" 4054msgstr ""
4050 4055
4051#: src/lib/util/strings.c:1283 4056#: src/lib/util/strings.c:1284
4052#, fuzzy, c-format 4057#, fuzzy, c-format
4053msgid "Malformed port policy `%s'\n" 4058msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4054msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4059msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4055 4060
4056#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383 4061#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384
4057#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450 4062#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451
4058#, c-format 4063#, c-format
4059msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 4064msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4060msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 4065msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4061 4066
4062#: src/lib/util/strings.c:1408 4067#: src/lib/util/strings.c:1409
4063#, c-format 4068#, c-format
4064msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 4069msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4065msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 4070msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
4066 4071
4067#: src/lib/util/strings.c:1459 4072#: src/lib/util/strings.c:1460
4068#, fuzzy, c-format 4073#, fuzzy, c-format
4069msgid "Invalid format: `%s'\n" 4074msgid "Invalid format: `%s'\n"
4070msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 4075msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4071 4076
4072#: src/lib/util/strings.c:1501 4077#: src/lib/util/strings.c:1502
4073#, c-format 4078#, c-format
4074msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 4079msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4075msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 4080msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
4076 4081
4077#: src/lib/util/strings.c:1551 4082#: src/lib/util/strings.c:1552
4078#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4079msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4084msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4080msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 4085msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
4081 4086
4082#: src/lib/util/strings.c:1582 4087#: src/lib/util/strings.c:1583
4083#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
4084msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4089msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4085msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 4090msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -4102,7 +4107,7 @@ msgstr ""
4102#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 4107#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
4103#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 4108#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
4104#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236 4109#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
4105#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 4110#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
4106msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 4111msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4107msgstr "" 4112msgstr ""
4108 4113
@@ -4127,7 +4132,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4127 4132
4128#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4133#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4129#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4134#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4130#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4135#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4131#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4136#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4132#, fuzzy, c-format 4137#, fuzzy, c-format
4133msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4138msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -4173,126 +4178,149 @@ msgstr ""
4173msgid "Template database running\n" 4178msgid "Template database running\n"
4174msgstr "" 4179msgstr ""
4175 4180
4176#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 4181#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4177msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4182msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4178msgstr "" 4183msgstr ""
4179 4184
4180#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 4185#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4181#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4182msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4187msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4183msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4188msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4184 4189
4185#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 4190#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4186msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4191msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4187msgstr "" 4192msgstr ""
4188 4193
4189#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4194#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4190#, fuzzy, c-format 4195#, fuzzy, c-format
4191msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4196msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4192msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4197msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4193 4198
4194#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 4199#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4195#, fuzzy, c-format 4200#, fuzzy, c-format
4196msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4201msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4197msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4202msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4198 4203
4199#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 4204#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4200#, fuzzy, c-format 4205#, fuzzy, c-format
4201msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4206msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4202msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4207msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4203 4208
4204#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 4209#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4205#, fuzzy, c-format 4210#, fuzzy, c-format
4206msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4211msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4207msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4212msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4208 4213
4209#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 4214#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349
4215#, fuzzy, c-format
4216msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4217msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4218
4219#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366
4220#, c-format
4221msgid ""
4222"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4223"start with an underscore\n"
4224msgstr ""
4225
4226#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4210#, fuzzy, c-format 4227#, fuzzy, c-format
4211msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4228msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4212msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4229msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4213 4230
4214#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 4231#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4215#, fuzzy, c-format 4232#, fuzzy, c-format
4216msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4233msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4217msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4234msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4218 4235
4219#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 4236#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4220#, fuzzy, c-format 4237#, fuzzy, c-format
4221msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4238msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4222msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4239msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4223 4240
4224#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 4241#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4225#, fuzzy, c-format 4242#, fuzzy, c-format
4226msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4243msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4227msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4244msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4228 4245
4229#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 4246#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4230#, fuzzy, c-format 4247#, fuzzy, c-format
4231msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4248msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4232msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4249msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4233 4250
4234#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 4251#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4235#, fuzzy, c-format 4252#, fuzzy, c-format
4236msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4253msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4237msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4254msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4238 4255
4239#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 4256#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4240#, fuzzy, c-format 4257#, fuzzy, c-format
4241msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4258msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4242msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4259msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4243 4260
4244#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 4261#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4245#, fuzzy, c-format 4262#, fuzzy, c-format
4246msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4263msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4247msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4264msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4248 4265
4249#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 4266#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4250#, fuzzy, c-format 4267#, fuzzy, c-format
4251msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4268msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4252msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4269msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4253 4270
4254#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 4271#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4255#, fuzzy, c-format 4272#, fuzzy, c-format
4256msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4273msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4257msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4274msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4258 4275
4259#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 4276#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4260#, fuzzy, c-format 4277#, fuzzy, c-format
4261msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4278msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4262msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4279msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4263 4280
4264#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 4281#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4282#, fuzzy, c-format
4283msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4284msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4285
4286#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4287#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4288#, fuzzy, c-format
4289msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4290msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4291
4292#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4265#, fuzzy, c-format 4293#, fuzzy, c-format
4266msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4294msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4267msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4295msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4268 4296
4269#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 4297#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4270#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 4298#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4271#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4272msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4300msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4273msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4301msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4274 4302
4275#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 4303#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4276#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4277msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4305msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4278msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4306msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4279 4307
4280#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 4308#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4281#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 4309#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4282#, fuzzy, c-format 4310#, fuzzy, c-format
4283msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" 4311msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4284msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4312msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4285 4313
4286#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 4314#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4287#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 4315#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4288#, fuzzy, c-format 4316#, fuzzy, c-format
4289msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4317msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4290msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4318msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4291 4319
4292#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4320#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4293#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4321#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4294#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4322#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4295#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4323#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4296#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4324#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4297#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4325#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4298#, fuzzy, c-format 4326#, fuzzy, c-format
@@ -4300,7 +4328,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4300msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4328msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4301 4329
4302#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4330#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4303#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4331#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4304#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4332#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4305#, fuzzy, c-format 4333#, fuzzy, c-format
4306msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4334msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4322,27 +4350,27 @@ msgstr ""
4322msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4350msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4323msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4351msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4324 4352
4325#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 4353#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4326#, c-format 4354#, c-format
4327msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4355msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4328msgstr "" 4356msgstr ""
4329 4357
4330#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218 4358#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
4331#, c-format 4359#, c-format
4332msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 4360msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4333msgstr "" 4361msgstr ""
4334 4362
4335#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791 4363#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
4336msgid "Flat file database running\n" 4364msgid "Flat file database running\n"
4337msgstr "" 4365msgstr ""
4338 4366
4339#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 4367#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4340#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 4368#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4341#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4342msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 4370msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4343msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4371msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4344 4372
4345#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955 4373#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4346msgid "SQlite database running\n" 4374msgid "SQlite database running\n"
4347msgstr "" 4375msgstr ""
4348 4376
@@ -4921,12 +4949,12 @@ msgstr ""
4921msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4949msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
4922msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 4950msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
4923 4951
4924#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 4952#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
4925#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 4953#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
4926msgid "only monitor DNS queries" 4954msgid "only monitor DNS queries"
4927msgstr "" 4955msgstr ""
4928 4956
4929#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 4957#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
4930msgid "Monitor DNS queries." 4958msgid "Monitor DNS queries."
4931msgstr "" 4959msgstr ""
4932 4960
@@ -5997,13 +6025,11 @@ msgid "Invalid port number %u\n"
5997msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 6025msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
5998 6026
5999#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614 6027#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
6000#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
6001#, fuzzy 6028#, fuzzy
6002msgid "Unable to set up the daemon\n" 6029msgid "Unable to set up the daemon\n"
6003msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 6030msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6004 6031
6005#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637 6032#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
6006#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
6007#, fuzzy 6033#, fuzzy
6008msgid "Failed to start HTTP server\n" 6034msgid "Failed to start HTTP server\n"
6009msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6035msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -6207,74 +6233,85 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6207msgid "Could not connect to DHT!\n" 6233msgid "Could not connect to DHT!\n"
6208msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6234msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6209 6235
6210#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6236#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
6211msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6237msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
6212msgstr "" 6238msgstr ""
6213 6239
6214#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6240#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
6215#, fuzzy 6241#, fuzzy
6216msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6242msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
6217msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6243msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6218 6244
6219#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6245#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
6220#, c-format 6246#, c-format
6221msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6247msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
6222msgstr "" 6248msgstr ""
6223 6249
6224#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6250#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
6225#, c-format 6251#, c-format
6226msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6252msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
6227msgstr "" 6253msgstr ""
6228 6254
6229#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6255#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
6230#, c-format 6256#, c-format
6231msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6257msgid ""
6258"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
6232msgstr "" 6259msgstr ""
6233 6260
6234#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6261#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
6235#, fuzzy 6262#, fuzzy
6236msgid "Failed to parse DNS response\n" 6263msgid "Failed to parse DNS response\n"
6237msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6264msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6238 6265
6239#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6266#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
6240#, c-format 6267#, c-format
6241msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6268msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
6242msgstr "" 6269msgstr ""
6243 6270
6244#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6271#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
6245#, c-format 6272#, c-format
6246msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6273msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
6247msgstr "" 6274msgstr ""
6248 6275
6249#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6276#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
6250#, c-format 6277#, c-format
6251msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6278msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
6252msgstr "" 6279msgstr ""
6253 6280
6254#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6281#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
6255#, fuzzy, c-format 6282#, fuzzy, c-format
6256msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6283msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
6257msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6284msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6258 6285
6259#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6286#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
6287#, fuzzy
6288msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6289msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6290
6291#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422
6292#, c-format
6293msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6294msgstr ""
6295
6296#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484
6260msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6297msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6261msgstr "" 6298msgstr ""
6262 6299
6263#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6300#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489
6264msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6301msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6265msgstr "" 6302msgstr ""
6266 6303
6267#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6304#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
6268#, fuzzy, c-format 6305#, fuzzy, c-format
6269msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6306msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6270msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6307msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6271 6308
6272#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6309#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679
6273#, c-format 6310#, c-format
6274msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6311msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6275msgstr "" 6312msgstr ""
6276 6313
6277#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6314#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827
6278#, c-format 6315#, c-format
6279msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6316msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6280msgstr "" 6317msgstr ""
@@ -6584,110 +6621,6 @@ msgstr ""
6584msgid "Error communicating with namecache service" 6621msgid "Error communicating with namecache service"
6585msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6622msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6586 6623
6587#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
6588#, fuzzy
6589msgid "can not search the namestore"
6590msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6591
6592#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
6593#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
6594#, fuzzy
6595msgid "unable to scan namestore"
6596msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6597
6598#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
6599#, fuzzy, c-format
6600msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
6601msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6602
6603#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
6604#, fuzzy
6605msgid "no errors"
6606msgstr "Okänt fel"
6607
6608#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
6609#, fuzzy, c-format
6610msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
6611msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
6612
6613#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
6614msgid "key exists"
6615msgstr ""
6616
6617#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
6618#, fuzzy
6619msgid "Error creating record data\n"
6620msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
6621
6622#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
6623#, fuzzy
6624msgid "unable to store record"
6625msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6626
6627#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
6628#, c-format
6629msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
6630msgstr ""
6631
6632#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
6633msgid "name exists\n"
6634msgstr ""
6635
6636#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
6637msgid "unable to process submitted data"
6638msgstr ""
6639
6640#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
6641msgid "the submitted data is invalid"
6642msgstr ""
6643
6644#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
6645#, fuzzy
6646msgid "invalid parameters"
6647msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6648
6649#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
6650#, fuzzy
6651msgid "invalid name"
6652msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6653
6654#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
6655#, fuzzy, c-format
6656msgid "Unable to parse key %s\n"
6657msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6658
6659#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
6660#, fuzzy
6661msgid "unable to parse key"
6662msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6663
6664#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
6665msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
6666msgstr ""
6667
6668#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
6669#, fuzzy
6670msgid "No expiration specified for records.\n"
6671msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6672
6673#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
6674#, fuzzy
6675msgid "No port specified, using default value\n"
6676msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6677
6678#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
6679#, fuzzy
6680msgid "Failed to connect to identity\n"
6681msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6682
6683#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
6684msgid "name of the zone managed by FCFSD"
6685msgstr ""
6686
6687#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
6688msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
6689msgstr ""
6690
6691#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 6624#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
6692#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 6625#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
6693#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 6626#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
@@ -6932,41 +6865,48 @@ msgstr ""
6932msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 6865msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6933msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6866msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6934 6867
6935#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 6868#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6936msgid "peerstore"
6937msgstr ""
6938
6939#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
6940#, fuzzy, c-format 6869#, fuzzy, c-format
6941msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6870msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6942msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6871msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6943 6872
6944#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661 6873#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711
6945#, fuzzy, c-format 6874#, fuzzy, c-format
6946msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6875msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6947msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6876msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6948 6877
6949#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681 6878#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731
6950#, c-format 6879#, c-format
6951msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6880msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6952msgstr "" 6881msgstr ""
6953 6882
6954#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692 6883#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742
6955msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6884msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6956msgstr "" 6885msgstr ""
6957 6886
6958#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 6887#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599
6959#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721
6960#, fuzzy 6888#, fuzzy
6961msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6889msgid "Unexpected store response.\n"
6890msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
6891
6892#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631
6893#, fuzzy
6894msgid "Unexpected iteration response.\n"
6962msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 6895msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6963 6896
6964#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 6897#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676
6898#, fuzzy
6899msgid ""
6900"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6901"message.\n"
6902msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6903
6904#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686
6965#, fuzzy 6905#, fuzzy
6966msgid "Received a malformed response from service." 6906msgid "Received a malformed response from service."
6967msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 6907msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
6968 6908
6969#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 6909#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6970msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6910msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6971msgstr "" 6911msgstr ""
6972 6912
@@ -7156,7 +7096,7 @@ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
7156msgid "Identity REST API initialized\n" 7096msgid "Identity REST API initialized\n"
7157msgstr " Anslutning misslyckades\n" 7097msgstr " Anslutning misslyckades\n"
7158 7098
7159#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1322 7099#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
7160#, fuzzy 7100#, fuzzy
7161msgid "Namestore REST API initialized\n" 7101msgid "Namestore REST API initialized\n"
7162msgstr " Anslutning misslyckades\n" 7102msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -7362,9 +7302,9 @@ msgid "GNUnet topology control"
7362msgstr "" 7302msgstr ""
7363 7303
7364#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7304#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7365#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 7305#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756
7366#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7306#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407
7367#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679 7307#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731
7368#, fuzzy 7308#, fuzzy
7369msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7309msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7370msgstr "GNUnet-konfiguration" 7310msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -7373,11 +7313,11 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
7373msgid "GNUnet QUIC communicator" 7313msgid "GNUnet QUIC communicator"
7374msgstr "" 7314msgstr ""
7375 7315
7376#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 7316#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093
7377msgid "GNUnet TCP communicator" 7317msgid "GNUnet TCP communicator"
7378msgstr "" 7318msgstr ""
7379 7319
7380#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 7320#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482
7381msgid "GNUnet UDP communicator" 7321msgid "GNUnet UDP communicator"
7382msgstr "" 7322msgstr ""
7383 7323
@@ -7559,7 +7499,7 @@ msgstr ""
7559msgid "Direct access to transport service." 7499msgid "Direct access to transport service."
7560msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7500msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7561 7501
7562#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761 7502#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:765
7563msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7503msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7564msgstr "" 7504msgstr ""
7565 7505
@@ -7691,6 +7631,62 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7691msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7631msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7692 7632
7693#, fuzzy 7633#, fuzzy
7634#~ msgid "can not search the namestore"
7635#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7636
7637#, fuzzy
7638#~ msgid "unable to scan namestore"
7639#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7640
7641#, fuzzy, c-format
7642#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7643#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7644
7645#, fuzzy
7646#~ msgid "no errors"
7647#~ msgstr "Okänt fel"
7648
7649#, fuzzy, c-format
7650#~ msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
7651#~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
7652
7653#, fuzzy
7654#~ msgid "Error creating record data\n"
7655#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
7656
7657#, fuzzy
7658#~ msgid "unable to store record"
7659#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7660
7661#, fuzzy
7662#~ msgid "invalid parameters"
7663#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
7664
7665#, fuzzy
7666#~ msgid "invalid name"
7667#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
7668
7669#, fuzzy, c-format
7670#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7671#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7672
7673#, fuzzy
7674#~ msgid "unable to parse key"
7675#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7676
7677#, fuzzy
7678#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
7679#~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
7680
7681#, fuzzy
7682#~ msgid "No port specified, using default value\n"
7683#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7684
7685#, fuzzy
7686#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
7687#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7688
7689#, fuzzy
7694#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 7690#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7695#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 7691#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
7696 7692
@@ -11080,9 +11076,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11080#~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n" 11076#~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
11081#~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n" 11077#~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n"
11082 11078
11083#~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
11084#~ msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
11085
11086#~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n" 11079#~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
11087#~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n" 11080#~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n"
11088 11081
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cb9435c76..6a376678d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
1090msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1090msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1091msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 1091msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
1092 1092
1093#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254 1093#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273
1094#, fuzzy, c-format 1094#, fuzzy, c-format
1095msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1095msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1096msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1096msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "No records found for `%s'"
1208msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 1208msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
1209 1209
1210#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118 1210#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1211#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889 1211#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1212#, c-format 1212#, c-format
1213msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 1213msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1214msgstr "" 1214msgstr ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "You must specify a name\n"
1229msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 1229msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
1230 1230
1231#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213 1231#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1232#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021 1232#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1233msgid "name of the record to add/delete/display" 1233msgid "name of the record to add/delete/display"
1234msgstr "" 1234msgstr ""
1235 1235
@@ -1239,13 +1239,13 @@ msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1239msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 1239msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1240 1240
1241#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232 1241#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1242#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103 1242#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1243#, fuzzy 1243#, fuzzy
1244msgid "GNUnet zone manipulation tool" 1244msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1245msgstr "Cấu hình GNUnet" 1245msgstr "Cấu hình GNUnet"
1246 1246
1247#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 1247#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1248#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952 1248#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1249#, c-format 1249#, c-format
1250msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 1250msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1251msgstr "" 1251msgstr ""
@@ -1263,330 +1263,331 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1263msgstr "" 1263msgstr ""
1264 1264
1265#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 1265#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1266#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 1266#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1267#, fuzzy 1267#, fuzzy
1268msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 1268msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1269msgstr "Cấu hình GNUnet" 1269msgstr "Cấu hình GNUnet"
1270 1270
1271#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 1271#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1273#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1274#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1275#, c-format
1276msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1277msgstr ""
1278
1279#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
1280#, fuzzy, c-format 1272#, fuzzy, c-format
1281msgid "Failed to store records...\n" 1273msgid "Failed to store records...\n"
1282msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 1274msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
1283 1275
1284#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 1276#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1285#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1286#, fuzzy, c-format 1278#, fuzzy, c-format
1287msgid "Name `%s' is too long\n" 1279msgid "Name `%s' is too long\n"
1288msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 1280msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
1289 1281
1290#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1291#, fuzzy, c-format 1283#, fuzzy, c-format
1292msgid "Failed to parse $TTL\n" 1284msgid "Failed to parse $TTL\n"
1293msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 1285msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
1294 1286
1295#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1296#, fuzzy, c-format 1288#, fuzzy, c-format
1297msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" 1289msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1298msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 1290msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
1299 1291
1300#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1301#, c-format 1293#, c-format
1302msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" 1294msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1303msgstr "" 1295msgstr ""
1304 1296
1305#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 1297#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1306#, c-format 1298#, c-format
1307msgid "Only %u records per unique name supported.\n" 1299msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1308msgstr "" 1300msgstr ""
1309 1301
1310#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 1302#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1311#, fuzzy, c-format 1303#, fuzzy, c-format
1312msgid "Data `%s' invalid\n" 1304msgid "Data `%s' invalid\n"
1313msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" 1305msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
1314 1306
1315#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 1307#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1308#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1309#, c-format
1310msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1311msgstr ""
1312
1313#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1316#, fuzzy, c-format 1314#, fuzzy, c-format
1317msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" 1315msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1318msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1316msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1319 1317
1320#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 1318#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1321#, fuzzy, c-format 1319#, fuzzy, c-format
1322msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" 1320msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1323msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1321msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1324 1322
1325#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 1323#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1326#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088 1324#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1327msgid "name of the ego controlling the zone" 1325msgid "name of the ego controlling the zone"
1328msgstr "" 1326msgstr ""
1329 1327
1330#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411 1328#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1331#, fuzzy, c-format 1329#, fuzzy, c-format
1332msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 1330msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1333msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1331msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1334 1332
1335#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419 1333#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1336#, fuzzy, c-format 1334#, fuzzy, c-format
1337msgid "Unknown record type `%s'\n" 1335msgid "Unknown record type `%s'\n"
1338msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 1336msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
1339 1337
1340#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427 1338#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442 1339#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1342msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 1340msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1343msgstr "" 1341msgstr ""
1344 1342
1345#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434 1343#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1346#, fuzzy, c-format 1344#, fuzzy, c-format
1347msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 1345msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1348msgstr "Gặp lỗi khi lưu cấu hình." 1346msgstr "Gặp lỗi khi lưu cấu hình."
1349 1347
1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464 1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1351#, fuzzy, c-format 1349#, fuzzy, c-format
1352msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 1350msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1353msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 1351msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
1354 1352
1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668 1353#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1356#, fuzzy, c-format 1354#, fuzzy, c-format
1357msgid "Adding record failed: %s\n" 1355msgid "Adding record failed: %s\n"
1358msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 1356msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
1359 1357
1360#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686 1358#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1361#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702 1359#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1362#, fuzzy, c-format 1360#, fuzzy, c-format
1363msgid "Deleting record failed: %s\n" 1361msgid "Deleting record failed: %s\n"
1364msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 1362msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
1365 1363
1366#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138 1364#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1367#, c-format 1365#, c-format
1368msgid "" 1366msgid ""
1369"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 1367"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1370"zone.\n" 1368"zone.\n"
1371msgstr "" 1369msgstr ""
1372 1370
1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259 1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1374#, c-format 1372#, c-format
1375msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 1373msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1376msgstr "" 1374msgstr ""
1377 1375
1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302 1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1379#, c-format 1377#, c-format
1380msgid "" 1378msgid ""
1381"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 1379"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1382msgstr "" 1380msgstr ""
1383 1381
1384#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327 1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1385#, c-format 1383#, c-format
1386msgid "%s\n" 1384msgid "%s\n"
1387msgstr "" 1385msgstr ""
1388 1386
1389#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356 1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1390#, fuzzy, c-format 1388#, fuzzy, c-format
1391msgid "No options given\n" 1389msgid "No options given\n"
1392msgstr "chưa đưa ra tên" 1390msgstr "chưa đưa ra tên"
1393 1391
1394#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370 1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1395#, c-format 1393#, c-format
1396msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 1394msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1397msgstr "" 1395msgstr ""
1398 1396
1399#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379 1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431 1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1401#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441 1399#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451 1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1403#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480 1401#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501 1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528 1403#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1406#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538 1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1407#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571 1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596 1406#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1409#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630 1407#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1410#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664 1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1411#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687 1409#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1412#, fuzzy, c-format 1410#, fuzzy, c-format
1413msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 1411msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1414msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 1412msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
1415 1413
1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381 1414#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
1417#, fuzzy 1415#, fuzzy
1418msgid "name" 1416msgid "name"
1419msgstr "không-tên" 1417msgstr "không-tên"
1420 1418
1421#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410 1419#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1422#, fuzzy, c-format 1420#, fuzzy, c-format
1423msgid "Invalid nick `%s'\n" 1421msgid "Invalid nick `%s'\n"
1424msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 1422msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
1425 1423
1426#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433 1424#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1427#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443 1425#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1428#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453 1426#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1429#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482 1427#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1430#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503 1428#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1431#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689 1429#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1432msgid "add" 1430msgid "add"
1433msgstr "" 1431msgstr ""
1434 1432
1435#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461 1433#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1436#, fuzzy, c-format 1434#, fuzzy, c-format
1437msgid "Unsupported type `%s'\n" 1435msgid "Unsupported type `%s'\n"
1438msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 1436msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
1439 1437
1440#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471 1438#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1441#, c-format 1439#, c-format
1442msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 1440msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1443msgstr "" 1441msgstr ""
1444 1442
1445#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491 1443#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1446#, c-format 1444#, c-format
1447msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 1445msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1448msgstr "" 1446msgstr ""
1449 1447
1450#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510 1448#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1451#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696 1449#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1452#, fuzzy, c-format 1450#, fuzzy, c-format
1453msgid "Invalid time format `%s'\n" 1451msgid "Invalid time format `%s'\n"
1454msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 1452msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
1455 1453
1456#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530 1454#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1457#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540 1455#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1458msgid "del" 1456msgid "del"
1459msgstr "" 1457msgstr ""
1460 1458
1461#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573 1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1462msgid "purge-zone" 1460msgid "purge-zone"
1463msgstr "" 1461msgstr ""
1464 1462
1465#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598 1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1466msgid "list" 1464msgid "list"
1467msgstr "" 1465msgstr ""
1468 1466
1469#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632 1467#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1470msgid "reverse-pkey" 1468msgid "reverse-pkey"
1471msgstr "" 1469msgstr ""
1472 1470
1473#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642 1471#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1474#, fuzzy, c-format 1472#, fuzzy, c-format
1475msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 1473msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1476msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1474msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1477 1475
1478#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666 1476#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1479msgid "uri" 1477msgid "uri"
1480msgstr "" 1478msgstr ""
1481 1479
1482#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679 1480#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1483#, fuzzy, c-format 1481#, fuzzy, c-format
1484msgid "Invalid URI `%s'\n" 1482msgid "Invalid URI `%s'\n"
1485msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 1483msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
1486 1484
1487#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959 1485#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1488#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558 1486#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1489#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750 1487#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1490#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1491#, fuzzy, c-format 1488#, fuzzy, c-format
1492msgid "Failed to connect to namestore\n" 1489msgid "Failed to connect to namestore\n"
1493msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 1490msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1494 1491
1495#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967 1492#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1496#, fuzzy, c-format 1493#, fuzzy, c-format
1497msgid "Cannot connect to identity service\n" 1494msgid "Cannot connect to identity service\n"
1498msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 1495msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1499 1496
1500#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986 1497#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1501msgid "add record" 1498msgid "add record"
1502msgstr "" 1499msgstr ""
1503 1500
1504#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989 1501#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1505msgid "delete record" 1502msgid "delete record"
1506msgstr "" 1503msgstr ""
1507 1504
1508#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993 1505#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1509msgid "display records" 1506msgid "display records"
1510msgstr "" 1507msgstr ""
1511 1508
1512#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997 1509#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1513msgid "read commands from stdin" 1510msgid "read commands from stdin"
1514msgstr "" 1511msgstr ""
1515 1512
1516#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004 1513#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1517msgid "" 1514msgid ""
1518"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 1515"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1519msgstr "" 1516msgstr ""
1520 1517
1521#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010 1518#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
1522#, fuzzy 1519#, fuzzy
1523msgid "set the desired nick name for the zone" 1520msgid "set the desired nick name for the zone"
1524msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1521msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1525 1522
1526#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015 1523#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
1527#, fuzzy 1524#, fuzzy
1528msgid "monitor changes in the namestore" 1525msgid "monitor changes in the namestore"
1529msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 1526msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1530 1527
1531#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025 1528#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1532#, fuzzy 1529#, fuzzy
1533msgid "Output in recordline format" 1530msgid "Output in recordline format"
1534msgstr "kết xuất theo định dạng gnuplot" 1531msgstr "kết xuất theo định dạng gnuplot"
1535 1532
1536#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031 1533#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1537#, fuzzy 1534#, fuzzy
1538msgid "determine our name for the given KEY" 1535msgid "determine our name for the given KEY"
1539msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1536msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1540 1537
1541#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037 1538#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1542msgid "type of the record to add/delete/display" 1539msgid "type of the record to add/delete/display"
1543msgstr "" 1540msgstr ""
1544 1541
1545#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042 1542#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1546msgid "URI to import into our zone" 1543msgid "URI to import into our zone"
1547msgstr "" 1544msgstr ""
1548 1545
1549#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048 1546#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1550msgid "value of the record to add/delete" 1547msgid "value of the record to add/delete"
1551msgstr "" 1548msgstr ""
1552 1549
1553#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052 1550#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1554msgid "create or list public record" 1551msgid "create or list public record"
1555msgstr "" 1552msgstr ""
1556 1553
1557#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056 1554#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1558msgid "omit private records" 1555msgid "omit private records"
1559msgstr "" 1556msgstr ""
1560 1557
1561#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061 1558#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1562msgid "do not filter maintenance records" 1559msgid "do not filter maintenance records"
1563msgstr "" 1560msgstr ""
1564 1561
1565#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066 1562#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1566msgid "purge namestore of all orphans" 1563msgid "purge namestore of all orphans"
1567msgstr "" 1564msgstr ""
1568 1565
1569#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071 1566#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1570msgid "" 1567msgid ""
1571"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 1568"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1572"-P <key>'. Use in combination with --display" 1569"-P <key>'. Use in combination with --display"
1573msgstr "" 1570msgstr ""
1574 1571
1575#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076 1572#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1576msgid "delete all records in specified zone" 1573msgid "delete all records in specified zone"
1577msgstr "" 1574msgstr ""
1578 1575
1579#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082 1576#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
1580msgid "" 1577msgid ""
1581"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 1578"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1582"expired" 1579"expired)"
1580msgstr ""
1581
1582#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
1583msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1583msgstr "" 1584msgstr ""
1584 1585
1585#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 1586#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1586msgid "size to use for the main hash map" 1587msgid "size to use for the main hash map"
1587msgstr "" 1588msgstr ""
1588 1589
1589#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 1590#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1590msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 1591msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1591msgstr "" 1592msgstr ""
1592 1593
@@ -1664,43 +1665,47 @@ msgstr ""
1664msgid "Show network size estimates from NSE service." 1665msgid "Show network size estimates from NSE service."
1665msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1666msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1666 1667
1667#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586 1668#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1669msgid "peerstore"
1670msgstr ""
1671
1672#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584
1668msgid "Create a DID Document and display its DID" 1673msgid "Create a DID Document and display its DID"
1669msgstr "" 1674msgstr ""
1670 1675
1671#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591 1676#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589
1672msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1677msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1673msgstr "" 1678msgstr ""
1674 1679
1675#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596 1680#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594
1676msgid "Remove the DID" 1681msgid "Remove the DID"
1677msgstr "" 1682msgstr ""
1678 1683
1679#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600 1684#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598
1680msgid "Replace the DID Document." 1685msgid "Replace the DID Document."
1681msgstr "" 1686msgstr ""
1682 1687
1683#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604 1688#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602
1684msgid "Show the DID for a given ego" 1689msgid "Show the DID for a given ego"
1685msgstr "" 1690msgstr ""
1686 1691
1687#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608 1692#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1688msgid "Show egos with DIDs" 1693msgid "Show egos with DIDs"
1689msgstr "" 1694msgstr ""
1690 1695
1691#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614 1696#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612
1692msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1697msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1693msgstr "" 1698msgstr ""
1694 1699
1695#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620 1700#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618
1696msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1701msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1697msgstr "" 1702msgstr ""
1698 1703
1699#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625 1704#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1700msgid "The name of the EGO" 1705msgid "The name of the EGO"
1701msgstr "" 1706msgstr ""
1702 1707
1703#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631 1708#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1704msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1709msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1705msgstr "" 1710msgstr ""
1706 1711
@@ -3177,32 +3182,32 @@ msgstr ""
3177msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3182msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3178msgstr "" 3183msgstr ""
3179 3184
3180#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 3185#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3181msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3186msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3182msgstr "" 3187msgstr ""
3183 3188
3184#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 3189#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3185msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3190msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3186msgstr "" 3191msgstr ""
3187 3192
3188#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 3193#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3189msgid "Multiple REDIRECT records." 3194msgid "Multiple REDIRECT records."
3190msgstr "" 3195msgstr ""
3191 3196
3192#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 3197#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3193#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 3198#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3194msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3199msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3195msgstr "" 3200msgstr ""
3196 3201
3197#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 3202#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3198msgid "Redirection records not allowed in apex." 3203msgid "Redirection records not allowed in apex."
3199msgstr "" 3204msgstr ""
3200 3205
3201#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 3206#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3202msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3207msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3203msgstr "" 3208msgstr ""
3204 3209
3205#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 3210#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3206msgid "Mutually exclusive records." 3211msgid "Mutually exclusive records."
3207msgstr "" 3212msgstr ""
3208 3213
@@ -3458,7 +3463,7 @@ msgstr ""
3458#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 3463#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3459#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3464#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3460#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3465#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3461#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3466#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3462#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3467#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3463#, c-format 3468#, c-format
3464msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3469msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -3474,7 +3479,7 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3474msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 3479msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3475msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 3480msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
3476 3481
3477#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 3482#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3478#, fuzzy 3483#, fuzzy
3479msgid "Could not load peer's private key\n" 3484msgid "Could not load peer's private key\n"
3480msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 3485msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -3504,7 +3509,7 @@ msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
3504msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 3509msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3505msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 3510msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
3506 3511
3507#: src/lib/util/dnsparser.c:910 3512#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3508#, fuzzy, c-format 3513#, fuzzy, c-format
3509msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 3514msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3510msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3515msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -4045,68 +4050,68 @@ msgstr ""
4045msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 4050msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
4046msgstr "" 4051msgstr ""
4047 4052
4048#: src/lib/util/strings.c:513 4053#: src/lib/util/strings.c:514
4049msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 4054msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
4050msgstr "" 4055msgstr ""
4051"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 4056"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
4052 4057
4053#: src/lib/util/strings.c:1049 4058#: src/lib/util/strings.c:1050
4054msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 4059msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4055msgstr "" 4060msgstr ""
4056 4061
4057#: src/lib/util/strings.c:1057 4062#: src/lib/util/strings.c:1058
4058msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 4063msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4059msgstr "" 4064msgstr ""
4060 4065
4061#: src/lib/util/strings.c:1064 4066#: src/lib/util/strings.c:1065
4062msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 4067msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4063msgstr "" 4068msgstr ""
4064 4069
4065#: src/lib/util/strings.c:1072 4070#: src/lib/util/strings.c:1073
4066msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 4071msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4067msgstr "" 4072msgstr ""
4068 4073
4069#: src/lib/util/strings.c:1081 4074#: src/lib/util/strings.c:1082
4070#, fuzzy, c-format 4075#, fuzzy, c-format
4071msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 4076msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4072msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4077msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4073 4078
4074#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274 4079#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275
4075msgid "Port not in range\n" 4080msgid "Port not in range\n"
4076msgstr "" 4081msgstr ""
4077 4082
4078#: src/lib/util/strings.c:1283 4083#: src/lib/util/strings.c:1284
4079#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4080msgid "Malformed port policy `%s'\n" 4085msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4081msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4086msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4082 4087
4083#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383 4088#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384
4084#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450 4089#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451
4085#, c-format 4090#, c-format
4086msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 4091msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4087msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 4092msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
4088 4093
4089#: src/lib/util/strings.c:1408 4094#: src/lib/util/strings.c:1409
4090#, c-format 4095#, c-format
4091msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 4096msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4092msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 4097msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
4093 4098
4094#: src/lib/util/strings.c:1459 4099#: src/lib/util/strings.c:1460
4095#, fuzzy, c-format 4100#, fuzzy, c-format
4096msgid "Invalid format: `%s'\n" 4101msgid "Invalid format: `%s'\n"
4097msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 4102msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
4098 4103
4099#: src/lib/util/strings.c:1501 4104#: src/lib/util/strings.c:1502
4100#, c-format 4105#, c-format
4101msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 4106msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4102msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 4107msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
4103 4108
4104#: src/lib/util/strings.c:1551 4109#: src/lib/util/strings.c:1552
4105#, fuzzy, c-format 4110#, fuzzy, c-format
4106msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4111msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4107msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 4112msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
4108 4113
4109#: src/lib/util/strings.c:1582 4114#: src/lib/util/strings.c:1583
4110#, fuzzy, c-format 4115#, fuzzy, c-format
4111msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4116msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4112msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 4117msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -4130,7 +4135,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4130#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 4135#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
4131#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 4136#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
4132#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236 4137#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
4133#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 4138#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
4134msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 4139msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4135msgstr "" 4140msgstr ""
4136 4141
@@ -4158,7 +4163,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
4158 4163
4159#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4164#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4160#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4165#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4161#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4166#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4162#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4167#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4163#, c-format 4168#, c-format
4164msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4169msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -4205,126 +4210,149 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4205msgid "Template database running\n" 4210msgid "Template database running\n"
4206msgstr "" 4211msgstr ""
4207 4212
4208#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 4213#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4209msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4214msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4210msgstr "" 4215msgstr ""
4211 4216
4212#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 4217#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4213#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4214msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4219msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4215msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4220msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4216 4221
4217#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 4222#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4218msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4223msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4219msgstr "" 4224msgstr ""
4220 4225
4221#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4226#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4222#, fuzzy, c-format 4227#, fuzzy, c-format
4223msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4228msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4224msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4229msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4225 4230
4226#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 4231#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4227#, fuzzy, c-format 4232#, fuzzy, c-format
4228msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4233msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4229msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4234msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4230 4235
4231#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 4236#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4232#, fuzzy, c-format 4237#, fuzzy, c-format
4233msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4238msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4234msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4239msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4235 4240
4236#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 4241#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4237#, fuzzy, c-format 4242#, fuzzy, c-format
4238msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4243msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4239msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4244msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4240 4245
4241#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 4246#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349
4247#, fuzzy, c-format
4248msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4249msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4250
4251#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366
4252#, c-format
4253msgid ""
4254"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4255"start with an underscore\n"
4256msgstr ""
4257
4258#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4242#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4243msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4260msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4244msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4261msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4245 4262
4246#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 4263#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4247#, fuzzy, c-format 4264#, fuzzy, c-format
4248msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4265msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4249msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4266msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4250 4267
4251#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 4268#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4252#, fuzzy, c-format 4269#, fuzzy, c-format
4253msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4270msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4254msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4271msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4255 4272
4256#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 4273#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4257#, fuzzy, c-format 4274#, fuzzy, c-format
4258msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4275msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4259msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4276msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4260 4277
4261#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 4278#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4262#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4263msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4280msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4264msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4281msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4265 4282
4266#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 4283#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4267#, fuzzy, c-format 4284#, fuzzy, c-format
4268msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4285msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4269msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4286msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4270 4287
4271#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 4288#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4272#, fuzzy, c-format 4289#, fuzzy, c-format
4273msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4290msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4274msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4291msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4275 4292
4276#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 4293#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4277#, fuzzy, c-format 4294#, fuzzy, c-format
4278msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4295msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4279msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4296msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4280 4297
4281#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 4298#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4282#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4283msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4300msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4284msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4301msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4285 4302
4286#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 4303#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4287#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4288msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4305msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4289msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4306msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4290 4307
4291#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 4308#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4292#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4293msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4310msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4294msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4311msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4295 4312
4296#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 4313#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4316msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4317
4318#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4319#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4320#, fuzzy, c-format
4321msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4322msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4323
4324#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4297#, fuzzy, c-format 4325#, fuzzy, c-format
4298msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4326msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4299msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4327msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4300 4328
4301#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 4329#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4302#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 4330#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4303#, fuzzy, c-format 4331#, fuzzy, c-format
4304msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4332msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4305msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4333msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4306 4334
4307#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 4335#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4308#, fuzzy, c-format 4336#, fuzzy, c-format
4309msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4337msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4310msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4338msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4311 4339
4312#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 4340#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4313#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 4341#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4314#, fuzzy, c-format 4342#, fuzzy, c-format
4315msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" 4343msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4316msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4344msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4317 4345
4318#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 4346#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4319#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 4347#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4320#, fuzzy, c-format 4348#, fuzzy, c-format
4321msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4349msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4322msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4350msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4323 4351
4324#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4352#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4325#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4353#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4326#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4354#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4327#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4355#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4328#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4356#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4329#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4357#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4330#, fuzzy, c-format 4358#, fuzzy, c-format
@@ -4332,7 +4360,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4332msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4360msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4333 4361
4334#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4362#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4335#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4363#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4336#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4364#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4337#, fuzzy, c-format 4365#, fuzzy, c-format
4338msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4366msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4355,28 +4383,28 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4355msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4383msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4356msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4384msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4357 4385
4358#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 4386#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4359#, c-format 4387#, c-format
4360msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4388msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4361msgstr "" 4389msgstr ""
4362 4390
4363#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218 4391#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
4364#, c-format 4392#, c-format
4365msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 4393msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4366msgstr "" 4394msgstr ""
4367 4395
4368#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791 4396#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
4369#, fuzzy 4397#, fuzzy
4370msgid "Flat file database running\n" 4398msgid "Flat file database running\n"
4371msgstr "kho dữ liệu sqlite" 4399msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4372 4400
4373#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 4401#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4374#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 4402#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4375#, fuzzy, c-format 4403#, fuzzy, c-format
4376msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 4404msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4377msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4405msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4378 4406
4379#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955 4407#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4380#, fuzzy 4408#, fuzzy
4381msgid "SQlite database running\n" 4409msgid "SQlite database running\n"
4382msgstr "kho dữ liệu sqlite" 4410msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -4964,12 +4992,12 @@ msgstr ""
4964msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4992msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
4965msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 4993msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
4966 4994
4967#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 4995#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
4968#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 4996#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
4969msgid "only monitor DNS queries" 4997msgid "only monitor DNS queries"
4970msgstr "" 4998msgstr ""
4971 4999
4972#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 5000#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
4973msgid "Monitor DNS queries." 5001msgid "Monitor DNS queries."
4974msgstr "" 5002msgstr ""
4975 5003
@@ -6044,13 +6072,11 @@ msgid "Invalid port number %u\n"
6044msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6072msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6045 6073
6046#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614 6074#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
6047#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
6048#, fuzzy 6075#, fuzzy
6049msgid "Unable to set up the daemon\n" 6076msgid "Unable to set up the daemon\n"
6050msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền." 6077msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền."
6051 6078
6052#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637 6079#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
6053#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
6054#, fuzzy 6080#, fuzzy
6055msgid "Failed to start HTTP server\n" 6081msgid "Failed to start HTTP server\n"
6056msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6082msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -6254,75 +6280,86 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
6254msgid "Could not connect to DHT!\n" 6280msgid "Could not connect to DHT!\n"
6255msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6281msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6256 6282
6257#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6283#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
6258#, fuzzy 6284#, fuzzy
6259msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6285msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
6260msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" 6286msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
6261 6287
6262#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6288#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
6263#, fuzzy 6289#, fuzzy
6264msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6290msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
6265msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 6291msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6266 6292
6267#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6293#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
6268#, c-format 6294#, c-format
6269msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6295msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
6270msgstr "" 6296msgstr ""
6271 6297
6272#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6298#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
6273#, c-format 6299#, c-format
6274msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6300msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
6275msgstr "" 6301msgstr ""
6276 6302
6277#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6303#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
6278#, c-format 6304#, c-format
6279msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6305msgid ""
6306"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
6280msgstr "" 6307msgstr ""
6281 6308
6282#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6309#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
6283#, fuzzy 6310#, fuzzy
6284msgid "Failed to parse DNS response\n" 6311msgid "Failed to parse DNS response\n"
6285msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 6312msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
6286 6313
6287#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6314#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
6288#, c-format 6315#, c-format
6289msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6316msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
6290msgstr "" 6317msgstr ""
6291 6318
6292#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6319#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
6293#, c-format 6320#, c-format
6294msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6321msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
6295msgstr "" 6322msgstr ""
6296 6323
6297#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6324#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
6298#, c-format 6325#, c-format
6299msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6326msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
6300msgstr "" 6327msgstr ""
6301 6328
6302#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6329#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
6303#, fuzzy, c-format 6330#, fuzzy, c-format
6304msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6331msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
6305msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 6332msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
6306 6333
6307#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6334#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
6335#, fuzzy
6336msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6337msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6338
6339#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422
6340#, c-format
6341msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6342msgstr ""
6343
6344#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484
6308msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6345msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6309msgstr "" 6346msgstr ""
6310 6347
6311#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6348#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489
6312msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6349msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6313msgstr "" 6350msgstr ""
6314 6351
6315#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6352#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
6316#, fuzzy, c-format 6353#, fuzzy, c-format
6317msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6354msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6318msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 6355msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
6319 6356
6320#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6357#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679
6321#, c-format 6358#, c-format
6322msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6359msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6323msgstr "" 6360msgstr ""
6324 6361
6325#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6362#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827
6326#, c-format 6363#, c-format
6327msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6364msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6328msgstr "" 6365msgstr ""
@@ -6644,110 +6681,6 @@ msgstr ""
6644msgid "Error communicating with namecache service" 6681msgid "Error communicating with namecache service"
6645msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 6682msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
6646 6683
6647#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
6648#, fuzzy
6649msgid "can not search the namestore"
6650msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
6651
6652#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
6653#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
6654#, fuzzy
6655msgid "unable to scan namestore"
6656msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
6657
6658#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
6659#, fuzzy, c-format
6660msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
6661msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6662
6663#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
6664#, fuzzy
6665msgid "no errors"
6666msgstr "Lỗi không rõ"
6667
6668#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
6669#, fuzzy, c-format
6670msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
6671msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n"
6672
6673#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
6674msgid "key exists"
6675msgstr ""
6676
6677#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
6678#, fuzzy
6679msgid "Error creating record data\n"
6680msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
6681
6682#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
6683#, fuzzy
6684msgid "unable to store record"
6685msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6686
6687#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
6688#, c-format
6689msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
6690msgstr ""
6691
6692#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
6693msgid "name exists\n"
6694msgstr ""
6695
6696#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
6697msgid "unable to process submitted data"
6698msgstr ""
6699
6700#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
6701msgid "the submitted data is invalid"
6702msgstr ""
6703
6704#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
6705#, fuzzy
6706msgid "invalid parameters"
6707msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6708
6709#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
6710#, fuzzy
6711msgid "invalid name"
6712msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6713
6714#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
6715#, fuzzy, c-format
6716msgid "Unable to parse key %s\n"
6717msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6718
6719#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
6720#, fuzzy
6721msgid "unable to parse key"
6722msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6723
6724#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
6725msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
6726msgstr ""
6727
6728#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
6729#, fuzzy
6730msgid "No expiration specified for records.\n"
6731msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
6732
6733#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
6734#, fuzzy
6735msgid "No port specified, using default value\n"
6736msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
6737
6738#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
6739#, fuzzy
6740msgid "Failed to connect to identity\n"
6741msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6742
6743#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
6744msgid "name of the zone managed by FCFSD"
6745msgstr ""
6746
6747#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
6748msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
6749msgstr ""
6750
6751#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 6684#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
6752#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 6685#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
6753#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 6686#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
@@ -6987,41 +6920,48 @@ msgstr ""
6987msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 6920msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6988msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6921msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
6989 6922
6990#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 6923#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6991msgid "peerstore"
6992msgstr ""
6993
6994#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
6995#, fuzzy, c-format 6924#, fuzzy, c-format
6996msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6925msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6997msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6926msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6998 6927
6999#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661 6928#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711
7000#, fuzzy, c-format 6929#, fuzzy, c-format
7001msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6930msgid "Could not load database backend `%s'\n"
7002msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 6931msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
7003 6932
7004#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681 6933#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731
7005#, c-format 6934#, c-format
7006msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6935msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
7007msgstr "" 6936msgstr ""
7008 6937
7009#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692 6938#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742
7010msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6939msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
7011msgstr "" 6940msgstr ""
7012 6941
7013#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 6942#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599
7014#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721
7015#, fuzzy 6943#, fuzzy
7016msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6944msgid "Unexpected store response.\n"
6945msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
6946
6947#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631
6948#, fuzzy
6949msgid "Unexpected iteration response.\n"
7017msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 6950msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
7018 6951
7019#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 6952#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676
6953#, fuzzy
6954msgid ""
6955"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6956"message.\n"
6957msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
6958
6959#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686
7020#, fuzzy 6960#, fuzzy
7021msgid "Received a malformed response from service." 6961msgid "Received a malformed response from service."
7022msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 6962msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7023 6963
7024#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 6964#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
7025msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6965msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
7026msgstr "" 6966msgstr ""
7027 6967
@@ -7209,7 +7149,7 @@ msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
7209msgid "Identity REST API initialized\n" 7149msgid "Identity REST API initialized\n"
7210msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 7150msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
7211 7151
7212#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1322 7152#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
7213#, fuzzy 7153#, fuzzy
7214msgid "Namestore REST API initialized\n" 7154msgid "Namestore REST API initialized\n"
7215msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 7155msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -7415,9 +7355,9 @@ msgid "GNUnet topology control"
7415msgstr "" 7355msgstr ""
7416 7356
7417#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7357#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7418#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 7358#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756
7419#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7359#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407
7420#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679 7360#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731
7421#, fuzzy 7361#, fuzzy
7422msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7362msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7423msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7363msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7426,11 +7366,11 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7426msgid "GNUnet QUIC communicator" 7366msgid "GNUnet QUIC communicator"
7427msgstr "" 7367msgstr ""
7428 7368
7429#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 7369#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093
7430msgid "GNUnet TCP communicator" 7370msgid "GNUnet TCP communicator"
7431msgstr "" 7371msgstr ""
7432 7372
7433#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 7373#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482
7434msgid "GNUnet UDP communicator" 7374msgid "GNUnet UDP communicator"
7435msgstr "" 7375msgstr ""
7436 7376
@@ -7612,7 +7552,7 @@ msgstr ""
7612msgid "Direct access to transport service." 7552msgid "Direct access to transport service."
7613msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7553msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7614 7554
7615#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761 7555#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:765
7616msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7556msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7617msgstr "" 7557msgstr ""
7618 7558
@@ -7744,6 +7684,62 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7744msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7684msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7745 7685
7746#, fuzzy 7686#, fuzzy
7687#~ msgid "can not search the namestore"
7688#~ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7689
7690#, fuzzy
7691#~ msgid "unable to scan namestore"
7692#~ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7693
7694#, fuzzy, c-format
7695#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7696#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
7697
7698#, fuzzy
7699#~ msgid "no errors"
7700#~ msgstr "Lỗi không rõ"
7701
7702#, fuzzy, c-format
7703#~ msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
7704#~ msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n"
7705
7706#, fuzzy
7707#~ msgid "Error creating record data\n"
7708#~ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
7709
7710#, fuzzy
7711#~ msgid "unable to store record"
7712#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7713
7714#, fuzzy
7715#~ msgid "invalid parameters"
7716#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
7717
7718#, fuzzy
7719#~ msgid "invalid name"
7720#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
7721
7722#, fuzzy, c-format
7723#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7724#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7725
7726#, fuzzy
7727#~ msgid "unable to parse key"
7728#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7729
7730#, fuzzy
7731#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
7732#~ msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
7733
7734#, fuzzy
7735#~ msgid "No port specified, using default value\n"
7736#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
7737
7738#, fuzzy
7739#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
7740#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7741
7742#, fuzzy
7747#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 7743#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7748#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 7744#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7749 7745
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index af3dd81ea..d33c56deb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
1040msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1040msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1041msgstr "“%s”不可用。\n" 1041msgstr "“%s”不可用。\n"
1042 1042
1043#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254 1043#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273
1044#, fuzzy, c-format 1044#, fuzzy, c-format
1045msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1045msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "No records found for `%s'"
1156msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1156msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1157 1157
1158#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118 1158#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1159#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889 1159#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1160#, c-format 1160#, c-format
1161msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 1161msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1162msgstr "" 1162msgstr ""
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "You must specify a name\n"
1177msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 1177msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
1178 1178
1179#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213 1179#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1180#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021 1180#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1181msgid "name of the record to add/delete/display" 1181msgid "name of the record to add/delete/display"
1182msgstr "" 1182msgstr ""
1183 1183
@@ -1186,13 +1186,13 @@ msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1186msgstr "" 1186msgstr ""
1187 1187
1188#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232 1188#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1189#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103 1189#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1190#, fuzzy 1190#, fuzzy
1191msgid "GNUnet zone manipulation tool" 1191msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1192msgstr "GNUnet 配置" 1192msgstr "GNUnet 配置"
1193 1193
1194#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 1194#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1195#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952 1195#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1196#, c-format 1196#, c-format
1197msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 1197msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1198msgstr "" 1198msgstr ""
@@ -1210,330 +1210,331 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1210msgstr "" 1210msgstr ""
1211 1211
1212#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 1212#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1213#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 1213#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1214#, fuzzy 1214#, fuzzy
1215msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 1215msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1216msgstr "GNUnet 配置" 1216msgstr "GNUnet 配置"
1217 1217
1218#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 1218#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1219#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1220#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1221#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1222#, c-format
1223msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1224msgstr ""
1225
1226#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
1227#, fuzzy, c-format 1219#, fuzzy, c-format
1228msgid "Failed to store records...\n" 1220msgid "Failed to store records...\n"
1229msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1221msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1230 1222
1231#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 1223#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1232#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 1224#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1233#, fuzzy, c-format 1225#, fuzzy, c-format
1234msgid "Name `%s' is too long\n" 1226msgid "Name `%s' is too long\n"
1235msgstr "服务已删除。\n" 1227msgstr "服务已删除。\n"
1236 1228
1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 1229#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1238#, fuzzy, c-format 1230#, fuzzy, c-format
1239msgid "Failed to parse $TTL\n" 1231msgid "Failed to parse $TTL\n"
1240msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1232msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1241 1233
1242#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 1234#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1243#, fuzzy, c-format 1235#, fuzzy, c-format
1244msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" 1236msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1245msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1237msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1246 1238
1247#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 1239#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1248#, c-format 1240#, c-format
1249msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" 1241msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1250msgstr "" 1242msgstr ""
1251 1243
1252#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 1244#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1253#, c-format 1245#, c-format
1254msgid "Only %u records per unique name supported.\n" 1246msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1255msgstr "" 1247msgstr ""
1256 1248
1257#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 1249#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1258#, c-format 1250#, c-format
1259msgid "Data `%s' invalid\n" 1251msgid "Data `%s' invalid\n"
1260msgstr "" 1252msgstr ""
1261 1253
1262#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 1254#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1255#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1256#, c-format
1257msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1258msgstr ""
1259
1260#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1263#, fuzzy, c-format 1261#, fuzzy, c-format
1264msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" 1262msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1265msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1263msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1266 1264
1267#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 1265#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1268#, fuzzy, c-format 1266#, fuzzy, c-format
1269msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" 1267msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1270msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1268msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1271 1269
1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 1270#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1273#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088 1271#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1274msgid "name of the ego controlling the zone" 1272msgid "name of the ego controlling the zone"
1275msgstr "" 1273msgstr ""
1276 1274
1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411 1275#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1278#, fuzzy, c-format 1276#, fuzzy, c-format
1279msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 1277msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1280msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1278msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1281 1279
1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419 1280#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1283#, fuzzy, c-format 1281#, fuzzy, c-format
1284msgid "Unknown record type `%s'\n" 1282msgid "Unknown record type `%s'\n"
1285msgstr "未知的命令“%s”。\n" 1283msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1286 1284
1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427 1285#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1288#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442 1286#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1289msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 1287msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1290msgstr "" 1288msgstr ""
1291 1289
1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434 1290#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1293#, fuzzy, c-format 1291#, fuzzy, c-format
1294msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 1292msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1295msgstr "保存配置出错。" 1293msgstr "保存配置出错。"
1296 1294
1297#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464 1295#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1298#, fuzzy, c-format 1296#, fuzzy, c-format
1299msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 1297msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1300msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 1298msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1301 1299
1302#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668 1300#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1303#, c-format 1301#, c-format
1304msgid "Adding record failed: %s\n" 1302msgid "Adding record failed: %s\n"
1305msgstr "" 1303msgstr ""
1306 1304
1307#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686 1305#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1308#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702 1306#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1309#, fuzzy, c-format 1307#, fuzzy, c-format
1310msgid "Deleting record failed: %s\n" 1308msgid "Deleting record failed: %s\n"
1311msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 1309msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
1312 1310
1313#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138 1311#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1314#, c-format 1312#, c-format
1315msgid "" 1313msgid ""
1316"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 1314"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1317"zone.\n" 1315"zone.\n"
1318msgstr "" 1316msgstr ""
1319 1317
1320#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259 1318#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1321#, c-format 1319#, c-format
1322msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 1320msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1323msgstr "" 1321msgstr ""
1324 1322
1325#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302 1323#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1326#, c-format 1324#, c-format
1327msgid "" 1325msgid ""
1328"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 1326"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1329msgstr "" 1327msgstr ""
1330 1328
1331#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327 1329#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1332#, c-format 1330#, c-format
1333msgid "%s\n" 1331msgid "%s\n"
1334msgstr "" 1332msgstr ""
1335 1333
1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356 1334#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1337#, c-format 1335#, c-format
1338msgid "No options given\n" 1336msgid "No options given\n"
1339msgstr "" 1337msgstr ""
1340 1338
1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370 1339#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1342#, c-format 1340#, c-format
1343msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 1341msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1344msgstr "" 1342msgstr ""
1345 1343
1346#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379 1344#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1347#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431 1345#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441 1346#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1349#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451 1347#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480 1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1351#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501 1349#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1352#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528 1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1353#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538 1351#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1354#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571 1352#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596 1353#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1356#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630 1354#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1357#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664 1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1358#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687 1356#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1359#, fuzzy, c-format 1357#, fuzzy, c-format
1360msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 1358msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1361msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 1359msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
1362 1360
1363#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381 1361#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
1364#, fuzzy 1362#, fuzzy
1365msgid "name" 1363msgid "name"
1366msgstr "无名称" 1364msgstr "无名称"
1367 1365
1368#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410 1366#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1369#, fuzzy, c-format 1367#, fuzzy, c-format
1370msgid "Invalid nick `%s'\n" 1368msgid "Invalid nick `%s'\n"
1371msgstr "无效条目。\n" 1369msgstr "无效条目。\n"
1372 1370
1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433 1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443 1372#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1375#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453 1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482 1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1377#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503 1375#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689 1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1379msgid "add" 1377msgid "add"
1380msgstr "" 1378msgstr ""
1381 1379
1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461 1380#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1383#, fuzzy, c-format 1381#, fuzzy, c-format
1384msgid "Unsupported type `%s'\n" 1382msgid "Unsupported type `%s'\n"
1385msgstr "未知的命令“%s”。\n" 1383msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1386 1384
1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471 1385#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1388#, c-format 1386#, c-format
1389msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 1387msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1390msgstr "" 1388msgstr ""
1391 1389
1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491 1390#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1393#, c-format 1391#, c-format
1394msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 1392msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1395msgstr "" 1393msgstr ""
1396 1394
1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510 1395#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696 1396#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1399#, fuzzy, c-format 1397#, fuzzy, c-format
1400msgid "Invalid time format `%s'\n" 1398msgid "Invalid time format `%s'\n"
1401msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 1399msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1402 1400
1403#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530 1401#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540 1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1405msgid "del" 1403msgid "del"
1406msgstr "" 1404msgstr ""
1407 1405
1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573 1406#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1409msgid "purge-zone" 1407msgid "purge-zone"
1410msgstr "" 1408msgstr ""
1411 1409
1412#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598 1410#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1413msgid "list" 1411msgid "list"
1414msgstr "" 1412msgstr ""
1415 1413
1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632 1414#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1417msgid "reverse-pkey" 1415msgid "reverse-pkey"
1418msgstr "" 1416msgstr ""
1419 1417
1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642 1418#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1421#, fuzzy, c-format 1419#, fuzzy, c-format
1422msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 1420msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1423msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1421msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1424 1422
1425#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666 1423#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1426msgid "uri" 1424msgid "uri"
1427msgstr "" 1425msgstr ""
1428 1426
1429#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679 1427#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1430#, fuzzy, c-format 1428#, fuzzy, c-format
1431msgid "Invalid URI `%s'\n" 1429msgid "Invalid URI `%s'\n"
1432msgstr "无效条目。\n" 1430msgstr "无效条目。\n"
1433 1431
1434#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959 1432#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1435#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558 1433#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1436#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750 1434#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1437#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1438#, fuzzy, c-format 1435#, fuzzy, c-format
1439msgid "Failed to connect to namestore\n" 1436msgid "Failed to connect to namestore\n"
1440msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1437msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1441 1438
1442#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967 1439#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1443#, fuzzy, c-format 1440#, fuzzy, c-format
1444msgid "Cannot connect to identity service\n" 1441msgid "Cannot connect to identity service\n"
1445msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1442msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1446 1443
1447#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986 1444#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1448msgid "add record" 1445msgid "add record"
1449msgstr "" 1446msgstr ""
1450 1447
1451#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989 1448#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1452msgid "delete record" 1449msgid "delete record"
1453msgstr "" 1450msgstr ""
1454 1451
1455#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993 1452#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1456msgid "display records" 1453msgid "display records"
1457msgstr "" 1454msgstr ""
1458 1455
1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997 1456#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1460msgid "read commands from stdin" 1457msgid "read commands from stdin"
1461msgstr "" 1458msgstr ""
1462 1459
1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004 1460#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1464msgid "" 1461msgid ""
1465"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 1462"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1466msgstr "" 1463msgstr ""
1467 1464
1468#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010 1465#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
1469#, fuzzy 1466#, fuzzy
1470msgid "set the desired nick name for the zone" 1467msgid "set the desired nick name for the zone"
1471msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1468msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1472 1469
1473#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015 1470#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
1474#, fuzzy 1471#, fuzzy
1475msgid "monitor changes in the namestore" 1472msgid "monitor changes in the namestore"
1476msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1473msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1477 1474
1478#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025 1475#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1479#, fuzzy 1476#, fuzzy
1480msgid "Output in recordline format" 1477msgid "Output in recordline format"
1481msgstr "以 gnuplot 格式输出" 1478msgstr "以 gnuplot 格式输出"
1482 1479
1483#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031 1480#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1484#, fuzzy 1481#, fuzzy
1485msgid "determine our name for the given KEY" 1482msgid "determine our name for the given KEY"
1486msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1483msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1487 1484
1488#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037 1485#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1489msgid "type of the record to add/delete/display" 1486msgid "type of the record to add/delete/display"
1490msgstr "" 1487msgstr ""
1491 1488
1492#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042 1489#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1493msgid "URI to import into our zone" 1490msgid "URI to import into our zone"
1494msgstr "" 1491msgstr ""
1495 1492
1496#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048 1493#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1497msgid "value of the record to add/delete" 1494msgid "value of the record to add/delete"
1498msgstr "" 1495msgstr ""
1499 1496
1500#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052 1497#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1501msgid "create or list public record" 1498msgid "create or list public record"
1502msgstr "" 1499msgstr ""
1503 1500
1504#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056 1501#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1505msgid "omit private records" 1502msgid "omit private records"
1506msgstr "" 1503msgstr ""
1507 1504
1508#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061 1505#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1509msgid "do not filter maintenance records" 1506msgid "do not filter maintenance records"
1510msgstr "" 1507msgstr ""
1511 1508
1512#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066 1509#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1513msgid "purge namestore of all orphans" 1510msgid "purge namestore of all orphans"
1514msgstr "" 1511msgstr ""
1515 1512
1516#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071 1513#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1517msgid "" 1514msgid ""
1518"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 1515"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1519"-P <key>'. Use in combination with --display" 1516"-P <key>'. Use in combination with --display"
1520msgstr "" 1517msgstr ""
1521 1518
1522#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076 1519#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1523msgid "delete all records in specified zone" 1520msgid "delete all records in specified zone"
1524msgstr "" 1521msgstr ""
1525 1522
1526#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082 1523#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
1527msgid "" 1524msgid ""
1528"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 1525"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1529"expired" 1526"expired)"
1527msgstr ""
1528
1529#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
1530msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1530msgstr "" 1531msgstr ""
1531 1532
1532#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 1533#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1533msgid "size to use for the main hash map" 1534msgid "size to use for the main hash map"
1534msgstr "" 1535msgstr ""
1535 1536
1536#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 1537#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1537msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 1538msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1538msgstr "" 1539msgstr ""
1539 1540
@@ -1610,43 +1611,47 @@ msgstr ""
1610msgid "Show network size estimates from NSE service." 1611msgid "Show network size estimates from NSE service."
1611msgstr "" 1612msgstr ""
1612 1613
1613#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586 1614#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1615msgid "peerstore"
1616msgstr ""
1617
1618#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584
1614msgid "Create a DID Document and display its DID" 1619msgid "Create a DID Document and display its DID"
1615msgstr "" 1620msgstr ""
1616 1621
1617#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591 1622#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589
1618msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1623msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1619msgstr "" 1624msgstr ""
1620 1625
1621#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596 1626#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594
1622msgid "Remove the DID" 1627msgid "Remove the DID"
1623msgstr "" 1628msgstr ""
1624 1629
1625#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600 1630#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598
1626msgid "Replace the DID Document." 1631msgid "Replace the DID Document."
1627msgstr "" 1632msgstr ""
1628 1633
1629#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604 1634#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602
1630msgid "Show the DID for a given ego" 1635msgid "Show the DID for a given ego"
1631msgstr "" 1636msgstr ""
1632 1637
1633#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608 1638#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1634msgid "Show egos with DIDs" 1639msgid "Show egos with DIDs"
1635msgstr "" 1640msgstr ""
1636 1641
1637#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614 1642#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612
1638msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1643msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1639msgstr "" 1644msgstr ""
1640 1645
1641#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620 1646#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618
1642msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1647msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1643msgstr "" 1648msgstr ""
1644 1649
1645#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625 1650#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1646msgid "The name of the EGO" 1651msgid "The name of the EGO"
1647msgstr "" 1652msgstr ""
1648 1653
1649#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631 1654#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1650msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1655msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1651msgstr "" 1656msgstr ""
1652 1657
@@ -3109,32 +3114,32 @@ msgstr ""
3109msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3114msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3110msgstr "" 3115msgstr ""
3111 3116
3112#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 3117#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3113msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3118msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3114msgstr "" 3119msgstr ""
3115 3120
3116#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 3121#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3117msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3122msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3118msgstr "" 3123msgstr ""
3119 3124
3120#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 3125#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3121msgid "Multiple REDIRECT records." 3126msgid "Multiple REDIRECT records."
3122msgstr "" 3127msgstr ""
3123 3128
3124#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 3129#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3125#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 3130#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3126msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3131msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3127msgstr "" 3132msgstr ""
3128 3133
3129#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 3134#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3130msgid "Redirection records not allowed in apex." 3135msgid "Redirection records not allowed in apex."
3131msgstr "" 3136msgstr ""
3132 3137
3133#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 3138#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3134msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3139msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3135msgstr "" 3140msgstr ""
3136 3141
3137#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 3142#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3138msgid "Mutually exclusive records." 3143msgid "Mutually exclusive records."
3139msgstr "" 3144msgstr ""
3140 3145
@@ -3386,7 +3391,7 @@ msgstr ""
3386#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 3391#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3387#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3392#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3388#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3393#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3389#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3394#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3390#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3395#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3391#, fuzzy, c-format 3396#, fuzzy, c-format
3392msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3397msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -3402,7 +3407,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3402msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 3407msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3403msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 3408msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3404 3409
3405#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 3410#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3406#, fuzzy 3411#, fuzzy
3407msgid "Could not load peer's private key\n" 3412msgid "Could not load peer's private key\n"
3408msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3413msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -3432,7 +3437,7 @@ msgstr "“%s”应为目录!\n"
3432msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 3437msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3433msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3438msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3434 3439
3435#: src/lib/util/dnsparser.c:910 3440#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3436#, fuzzy, c-format 3441#, fuzzy, c-format
3437msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 3442msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3438msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3443msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -3963,67 +3968,67 @@ msgstr ""
3963msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 3968msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
3964msgstr "" 3969msgstr ""
3965 3970
3966#: src/lib/util/strings.c:513 3971#: src/lib/util/strings.c:514
3967msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 3972msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3968msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 3973msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
3969 3974
3970#: src/lib/util/strings.c:1049 3975#: src/lib/util/strings.c:1050
3971msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3976msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
3972msgstr "" 3977msgstr ""
3973 3978
3974#: src/lib/util/strings.c:1057 3979#: src/lib/util/strings.c:1058
3975msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3980msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
3976msgstr "" 3981msgstr ""
3977 3982
3978#: src/lib/util/strings.c:1064 3983#: src/lib/util/strings.c:1065
3979msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3984msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3980msgstr "" 3985msgstr ""
3981 3986
3982#: src/lib/util/strings.c:1072 3987#: src/lib/util/strings.c:1073
3983msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3988msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
3984msgstr "" 3989msgstr ""
3985 3990
3986#: src/lib/util/strings.c:1081 3991#: src/lib/util/strings.c:1082
3987#, fuzzy, c-format 3992#, fuzzy, c-format
3988msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3993msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3989msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 3994msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3990 3995
3991#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274 3996#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275
3992msgid "Port not in range\n" 3997msgid "Port not in range\n"
3993msgstr "" 3998msgstr ""
3994 3999
3995#: src/lib/util/strings.c:1283 4000#: src/lib/util/strings.c:1284
3996#, fuzzy, c-format 4001#, fuzzy, c-format
3997msgid "Malformed port policy `%s'\n" 4002msgid "Malformed port policy `%s'\n"
3998msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4003msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3999 4004
4000#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383 4005#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384
4001#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450 4006#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451
4002#, c-format 4007#, c-format
4003msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 4008msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4004msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4009msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4005 4010
4006#: src/lib/util/strings.c:1408 4011#: src/lib/util/strings.c:1409
4007#, c-format 4012#, c-format
4008msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 4013msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4009msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 4014msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
4010 4015
4011#: src/lib/util/strings.c:1459 4016#: src/lib/util/strings.c:1460
4012#, fuzzy, c-format 4017#, fuzzy, c-format
4013msgid "Invalid format: `%s'\n" 4018msgid "Invalid format: `%s'\n"
4014msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4019msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4015 4020
4016#: src/lib/util/strings.c:1501 4021#: src/lib/util/strings.c:1502
4017#, c-format 4022#, c-format
4018msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 4023msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4019msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 4024msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
4020 4025
4021#: src/lib/util/strings.c:1551 4026#: src/lib/util/strings.c:1552
4022#, c-format 4027#, c-format
4023msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4028msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4024msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 4029msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
4025 4030
4026#: src/lib/util/strings.c:1582 4031#: src/lib/util/strings.c:1583
4027#, c-format 4032#, c-format
4028msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4033msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4029msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 4034msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -4047,7 +4052,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4047#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 4052#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
4048#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 4053#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
4049#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236 4054#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
4050#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 4055#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
4051msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 4056msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4052msgstr "" 4057msgstr ""
4053 4058
@@ -4073,7 +4078,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4073 4078
4074#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4079#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4075#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4080#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4076#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4081#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4077#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4082#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4078#, c-format 4083#, c-format
4079msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4084msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -4120,126 +4125,149 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4120msgid "Template database running\n" 4125msgid "Template database running\n"
4121msgstr "" 4126msgstr ""
4122 4127
4123#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 4128#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4124msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4129msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4125msgstr "" 4130msgstr ""
4126 4131
4127#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 4132#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4128#, fuzzy, c-format 4133#, fuzzy, c-format
4129msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4134msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4135msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4131 4136
4132#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 4137#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4133msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4138msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4134msgstr "" 4139msgstr ""
4135 4140
4136#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4141#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4137#, fuzzy, c-format 4142#, fuzzy, c-format
4138msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4143msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4144msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4140 4145
4141#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 4146#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4142#, fuzzy, c-format 4147#, fuzzy, c-format
4143msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4148msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4144msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4149msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4145 4150
4146#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 4151#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4147#, fuzzy, c-format 4152#, fuzzy, c-format
4148msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4153msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4149msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4150 4155
4151#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 4156#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4152#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4153msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4158msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4159msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4155 4160
4156#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 4161#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349
4162#, fuzzy, c-format
4163msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4164msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4165
4166#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366
4167#, c-format
4168msgid ""
4169"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4170"start with an underscore\n"
4171msgstr ""
4172
4173#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4157#, fuzzy, c-format 4174#, fuzzy, c-format
4158msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4175msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4159msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4176msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4160 4177
4161#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 4178#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4162#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4163msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4180msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4164msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4181msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4165 4182
4166#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 4183#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4167#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4185msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4169msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4186msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4170 4187
4171#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 4188#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4172#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4173msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4190msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4174msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4191msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4175 4192
4176#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 4193#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4177#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4178msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4195msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4179msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4196msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4180 4197
4181#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 4198#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4182#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4183msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4200msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4184msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4201msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4185 4202
4186#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 4203#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4187#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4188msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4205msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4189msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4206msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4190 4207
4191#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 4208#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4192#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4193msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4210msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4194msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4211msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4195 4212
4196#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 4213#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4197#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4198msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4215msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4199msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4216msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4200 4217
4201#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 4218#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4202#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4203msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4220msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4204msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4221msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4205 4222
4206#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 4223#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4207#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4208msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4225msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4209msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4226msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4210 4227
4211#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 4228#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4229#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4232
4233#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4234#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4235#, fuzzy, c-format
4236msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4238
4239#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4212#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4213msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4241msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4214msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4242msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4215 4243
4216#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 4244#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4217#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 4245#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4218#, fuzzy, c-format 4246#, fuzzy, c-format
4219msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4247msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4220msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4248msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4221 4249
4222#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 4250#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4223#, fuzzy, c-format 4251#, fuzzy, c-format
4224msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4252msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4225msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4253msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4226 4254
4227#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 4255#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4228#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 4256#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4229#, fuzzy, c-format 4257#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" 4258msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4259msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4232 4260
4233#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 4261#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4234#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 4262#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4235#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4236msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4264msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4265msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4238 4266
4239#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4267#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4240#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4268#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4241#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4269#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4242#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4270#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4243#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4271#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4244#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4272#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4245#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
@@ -4247,7 +4275,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4247msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4275msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4248 4276
4249#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4277#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4250#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4278#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4251#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4279#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4252#, fuzzy, c-format 4280#, fuzzy, c-format
4253msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4281msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4270,28 +4298,28 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4270msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4298msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4271msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4299msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4272 4300
4273#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 4301#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4274#, c-format 4302#, c-format
4275msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4303msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4276msgstr "" 4304msgstr ""
4277 4305
4278#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218 4306#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
4279#, c-format 4307#, c-format
4280msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 4308msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4281msgstr "" 4309msgstr ""
4282 4310
4283#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791 4311#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
4284#, fuzzy 4312#, fuzzy
4285msgid "Flat file database running\n" 4313msgid "Flat file database running\n"
4286msgstr "sqlite 数据仓库" 4314msgstr "sqlite 数据仓库"
4287 4315
4288#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 4316#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4289#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 4317#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4290#, fuzzy, c-format 4318#, fuzzy, c-format
4291msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 4319msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4292msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4320msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4293 4321
4294#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955 4322#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4295#, fuzzy 4323#, fuzzy
4296msgid "SQlite database running\n" 4324msgid "SQlite database running\n"
4297msgstr "sqlite 数据仓库" 4325msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -4836,12 +4864,12 @@ msgstr ""
4836msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4864msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
4837msgstr "无法访问该服务" 4865msgstr "无法访问该服务"
4838 4866
4839#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 4867#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
4840#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 4868#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
4841msgid "only monitor DNS queries" 4869msgid "only monitor DNS queries"
4842msgstr "" 4870msgstr ""
4843 4871
4844#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 4872#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
4845msgid "Monitor DNS queries." 4873msgid "Monitor DNS queries."
4846msgstr "" 4874msgstr ""
4847 4875
@@ -5870,13 +5898,11 @@ msgid "Invalid port number %u\n"
5870msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5898msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5871 5899
5872#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614 5900#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
5873#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
5874#, fuzzy 5901#, fuzzy
5875msgid "Unable to set up the daemon\n" 5902msgid "Unable to set up the daemon\n"
5876msgstr "发送消息失败。\n" 5903msgstr "发送消息失败。\n"
5877 5904
5878#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637 5905#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
5879#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
5880#, fuzzy 5906#, fuzzy
5881msgid "Failed to start HTTP server\n" 5907msgid "Failed to start HTTP server\n"
5882msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5908msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -6079,74 +6105,85 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6079msgid "Could not connect to DHT!\n" 6105msgid "Could not connect to DHT!\n"
6080msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6106msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6081 6107
6082#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6108#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
6083msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6109msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
6084msgstr "" 6110msgstr ""
6085 6111
6086#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6112#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
6087#, fuzzy 6113#, fuzzy
6088msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6114msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
6089msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6115msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6090 6116
6091#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6117#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
6092#, c-format 6118#, c-format
6093msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6119msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
6094msgstr "" 6120msgstr ""
6095 6121
6096#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6122#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
6097#, c-format 6123#, c-format
6098msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6124msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
6099msgstr "" 6125msgstr ""
6100 6126
6101#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6127#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
6102#, c-format 6128#, c-format
6103msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6129msgid ""
6130"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
6104msgstr "" 6131msgstr ""
6105 6132
6106#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6133#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
6107#, fuzzy 6134#, fuzzy
6108msgid "Failed to parse DNS response\n" 6135msgid "Failed to parse DNS response\n"
6109msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6136msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6110 6137
6111#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6138#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
6112#, c-format 6139#, c-format
6113msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6140msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
6114msgstr "" 6141msgstr ""
6115 6142
6116#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6143#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
6117#, c-format 6144#, c-format
6118msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6145msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
6119msgstr "" 6146msgstr ""
6120 6147
6121#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6148#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
6122#, c-format 6149#, c-format
6123msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6150msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
6124msgstr "" 6151msgstr ""
6125 6152
6126#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6153#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
6127#, fuzzy, c-format 6154#, fuzzy, c-format
6128msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6155msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
6129msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6156msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6130 6157
6131#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6158#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
6159#, fuzzy
6160msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6161msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6162
6163#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422
6164#, c-format
6165msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6166msgstr ""
6167
6168#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484
6132msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6169msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6133msgstr "" 6170msgstr ""
6134 6171
6135#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6172#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489
6136msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6173msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6137msgstr "" 6174msgstr ""
6138 6175
6139#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6176#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
6140#, fuzzy, c-format 6177#, fuzzy, c-format
6141msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6178msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6142msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6179msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6143 6180
6144#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6181#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679
6145#, c-format 6182#, c-format
6146msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6183msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6147msgstr "" 6184msgstr ""
6148 6185
6149#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6186#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827
6150#, c-format 6187#, c-format
6151msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6188msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6152msgstr "" 6189msgstr ""
@@ -6452,110 +6489,6 @@ msgstr ""
6452msgid "Error communicating with namecache service" 6489msgid "Error communicating with namecache service"
6453msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 6490msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6454 6491
6455#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
6456#, fuzzy
6457msgid "can not search the namestore"
6458msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6459
6460#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
6461#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
6462#, fuzzy
6463msgid "unable to scan namestore"
6464msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6465
6466#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
6467#, fuzzy, c-format
6468msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
6469msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6470
6471#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
6472#, fuzzy
6473msgid "no errors"
6474msgstr "未知错误"
6475
6476#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
6477#, c-format
6478msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
6479msgstr ""
6480
6481#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
6482msgid "key exists"
6483msgstr ""
6484
6485#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
6486#, fuzzy
6487msgid "Error creating record data\n"
6488msgstr "未知错误。\n"
6489
6490#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
6491#, fuzzy
6492msgid "unable to store record"
6493msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6494
6495#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
6496#, c-format
6497msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
6498msgstr ""
6499
6500#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
6501msgid "name exists\n"
6502msgstr ""
6503
6504#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
6505msgid "unable to process submitted data"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
6509msgid "the submitted data is invalid"
6510msgstr ""
6511
6512#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
6513#, fuzzy
6514msgid "invalid parameters"
6515msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6516
6517#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
6518#, fuzzy
6519msgid "invalid name"
6520msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6521
6522#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
6523#, fuzzy, c-format
6524msgid "Unable to parse key %s\n"
6525msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6526
6527#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
6528#, fuzzy
6529msgid "unable to parse key"
6530msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6531
6532#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
6533msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
6534msgstr ""
6535
6536#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
6537#, fuzzy
6538msgid "No expiration specified for records.\n"
6539msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6540
6541#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
6542#, fuzzy
6543msgid "No port specified, using default value\n"
6544msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
6545
6546#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
6547#, fuzzy
6548msgid "Failed to connect to identity\n"
6549msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6550
6551#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
6552msgid "name of the zone managed by FCFSD"
6553msgstr ""
6554
6555#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
6556msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
6557msgstr ""
6558
6559#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 6492#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
6560#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 6493#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
6561#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 6494#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
@@ -6791,41 +6724,48 @@ msgstr ""
6791msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 6724msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6792msgstr "无法访问该服务" 6725msgstr "无法访问该服务"
6793 6726
6794#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 6727#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6795msgid "peerstore"
6796msgstr ""
6797
6798#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
6799#, fuzzy, c-format 6728#, fuzzy, c-format
6800msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6729msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6801msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6730msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6802 6731
6803#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661 6732#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711
6804#, fuzzy, c-format 6733#, fuzzy, c-format
6805msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6734msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6806msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 6735msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
6807 6736
6808#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681 6737#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731
6809#, c-format 6738#, c-format
6810msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6739msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6811msgstr "" 6740msgstr ""
6812 6741
6813#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692 6742#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742
6814msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6743msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6815msgstr "" 6744msgstr ""
6816 6745
6817#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 6746#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599
6818#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721
6819#, fuzzy 6747#, fuzzy
6820msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6748msgid "Unexpected store response.\n"
6749msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
6750
6751#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631
6752#, fuzzy
6753msgid "Unexpected iteration response.\n"
6821msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 6754msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6822 6755
6823#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 6756#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676
6757#, fuzzy
6758msgid ""
6759"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6760"message.\n"
6761msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6762
6763#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686
6824#, fuzzy 6764#, fuzzy
6825msgid "Received a malformed response from service." 6765msgid "Received a malformed response from service."
6826msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6766msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6827 6767
6828#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 6768#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6829msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6769msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6830msgstr "" 6770msgstr ""
6831 6771
@@ -7000,7 +6940,7 @@ msgstr "GNUnet 错误日志"
7000msgid "Identity REST API initialized\n" 6940msgid "Identity REST API initialized\n"
7001msgstr "" 6941msgstr ""
7002 6942
7003#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1322 6943#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
7004msgid "Namestore REST API initialized\n" 6944msgid "Namestore REST API initialized\n"
7005msgstr "" 6945msgstr ""
7006 6946
@@ -7199,9 +7139,9 @@ msgid "GNUnet topology control"
7199msgstr "" 7139msgstr ""
7200 7140
7201#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7141#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7202#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 7142#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756
7203#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7143#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407
7204#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679 7144#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731
7205#, fuzzy 7145#, fuzzy
7206msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7146msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7207msgstr "立即保存配置?" 7147msgstr "立即保存配置?"
@@ -7210,11 +7150,11 @@ msgstr "立即保存配置?"
7210msgid "GNUnet QUIC communicator" 7150msgid "GNUnet QUIC communicator"
7211msgstr "" 7151msgstr ""
7212 7152
7213#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 7153#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093
7214msgid "GNUnet TCP communicator" 7154msgid "GNUnet TCP communicator"
7215msgstr "" 7155msgstr ""
7216 7156
7217#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 7157#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482
7218msgid "GNUnet UDP communicator" 7158msgid "GNUnet UDP communicator"
7219msgstr "" 7159msgstr ""
7220 7160
@@ -7393,7 +7333,7 @@ msgstr ""
7393msgid "Direct access to transport service." 7333msgid "Direct access to transport service."
7394msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7334msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7395 7335
7396#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761 7336#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:765
7397msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7337msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7398msgstr "" 7338msgstr ""
7399 7339
@@ -7519,6 +7459,58 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7519msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7459msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7520 7460
7521#, fuzzy 7461#, fuzzy
7462#~ msgid "can not search the namestore"
7463#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7464
7465#, fuzzy
7466#~ msgid "unable to scan namestore"
7467#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7468
7469#, fuzzy, c-format
7470#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7471#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7472
7473#, fuzzy
7474#~ msgid "no errors"
7475#~ msgstr "未知错误"
7476
7477#, fuzzy
7478#~ msgid "Error creating record data\n"
7479#~ msgstr "未知错误。\n"
7480
7481#, fuzzy
7482#~ msgid "unable to store record"
7483#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7484
7485#, fuzzy
7486#~ msgid "invalid parameters"
7487#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7488
7489#, fuzzy
7490#~ msgid "invalid name"
7491#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7492
7493#, fuzzy, c-format
7494#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7495#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7496
7497#, fuzzy
7498#~ msgid "unable to parse key"
7499#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7500
7501#, fuzzy
7502#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
7503#~ msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
7504
7505#, fuzzy
7506#~ msgid "No port specified, using default value\n"
7507#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7508
7509#, fuzzy
7510#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
7511#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7512
7513#, fuzzy
7522#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 7514#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7523#~ msgstr "保存配置失败。" 7515#~ msgstr "保存配置失败。"
7524 7516
@@ -9540,9 +9532,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9540#~ msgid "Out of memory (for logging)\n" 9532#~ msgid "Out of memory (for logging)\n"
9541#~ msgstr "(用于日志的)内存耗尽\n" 9533#~ msgstr "(用于日志的)内存耗尽\n"
9542 9534
9543#~ msgid "Completed datastore conversion.\n"
9544#~ msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
9545
9546#~ msgid "" 9535#~ msgid ""
9547#~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already " 9536#~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
9548#~ "using this name (%p)\n" 9537#~ "using this name (%p)\n"
diff --git a/src/service/messenger/Makefile.am b/src/service/messenger/Makefile.am
index cbd577c94..172423108 100644
--- a/src/service/messenger/Makefile.am
+++ b/src/service/messenger/Makefile.am
@@ -77,6 +77,7 @@ libgnunet_test_messenger_plugin_cmd_simple_join_la_LIBADD = \
77 libgnunetmessengertesting.la \ 77 libgnunetmessengertesting.la \
78 $(top_builddir)/src/service/core/libgnunetcore.la \ 78 $(top_builddir)/src/service/core/libgnunetcore.la \
79 $(top_builddir)/src/service/core/libgnunetcoretesting.la \ 79 $(top_builddir)/src/service/core/libgnunetcoretesting.la \
80 $(top_builddir)/src/service/transport/libgnunettransporttesting2.la \
80 $(top_builddir)/src/service/transport/libgnunettransportapplication.la \ 81 $(top_builddir)/src/service/transport/libgnunettransportapplication.la \
81 $(top_builddir)/src/service/transport/libgnunettransportcore.la \ 82 $(top_builddir)/src/service/transport/libgnunettransportcore.la \
82 $(top_builddir)/src/service/testing/libgnunettesting.la \ 83 $(top_builddir)/src/service/testing/libgnunettesting.la \