diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-06-16 13:25:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-06-16 13:25:06 +0000 |
commit | f7f68f4f3fec39f1e2c159d67a31b29ba503c774 (patch) | |
tree | 2719767e08663725e1a679eb8e97590c0bde2938 | |
parent | 40482e0644d61ffeb7779baec68bbd3a9cfba7f4 (diff) | |
download | gnunet-f7f68f4f3fec39f1e2c159d67a31b29ba503c774.tar.gz gnunet-f7f68f4f3fec39f1e2c159d67a31b29ba503c774.zip |
check for __GLIBC__ before mallopting
-rw-r--r-- | po/de.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 164 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | src/arm/gnunet-service-arm.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/nse/gnunet-service-nse.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/revocation/gnunet-service-revocation.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/statistics/gnunet-service-statistics.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/topology/gnunet-daemon-topology.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/util/gnunet-service-resolver.c | 2 |
13 files changed, 499 insertions, 489 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" | |||
692 | msgid "provide information about all tunnels" | 692 | msgid "provide information about all tunnels" |
693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
694 | 694 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 | 695 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 |
696 | msgid "Wrong CORE service\n" | 696 | msgid "Wrong CORE service\n" |
697 | msgstr "" | 697 | msgstr "" |
698 | 698 | ||
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "" | |||
1956 | 1956 | ||
1957 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1957 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1958 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 | 1958 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 |
1959 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 | 1959 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 |
1960 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1960 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1961 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1961 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1962 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1962 | msgid "be verbose (print progress information)" |
@@ -3063,73 +3063,73 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
3063 | msgid "Failed to connect to datastore." | 3063 | msgid "Failed to connect to datastore." |
3064 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3064 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3065 | 3065 | ||
3066 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 | 3066 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 |
3067 | #, fuzzy, c-format | 3067 | #, fuzzy, c-format |
3068 | msgid "Publishing failed: %s" | 3068 | msgid "Publishing failed: %s" |
3069 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" |
3070 | "\n" | 3070 | "\n" |
3071 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3071 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
3072 | 3072 | ||
3073 | #: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 | 3073 | #: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 |
3074 | #: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 | 3074 | #: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 |
3075 | #, fuzzy, c-format | 3075 | #, fuzzy, c-format |
3076 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3076 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3077 | msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" | 3077 | msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" |
3078 | 3078 | ||
3079 | #: src/fs/fs_publish.c:705 | 3079 | #: src/fs/fs_publish.c:711 |
3080 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 3080 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
3081 | msgstr "" | 3081 | msgstr "" |
3082 | 3082 | ||
3083 | #: src/fs/fs_publish.c:717 | 3083 | #: src/fs/fs_publish.c:723 |
3084 | #, fuzzy | 3084 | #, fuzzy |
3085 | msgid "unknown error" | 3085 | msgid "unknown error" |
3086 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 3086 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
3087 | 3087 | ||
3088 | #: src/fs/fs_publish.c:761 | 3088 | #: src/fs/fs_publish.c:767 |
3089 | msgid "failed to compute hash" | 3089 | msgid "failed to compute hash" |
3090 | msgstr "" | 3090 | msgstr "" |
3091 | 3091 | ||
3092 | #: src/fs/fs_publish.c:781 | 3092 | #: src/fs/fs_publish.c:787 |
3093 | msgid "filename too long" | 3093 | msgid "filename too long" |
3094 | msgstr "Dateiname zu lang" | 3094 | msgstr "Dateiname zu lang" |
3095 | 3095 | ||
3096 | #: src/fs/fs_publish.c:806 | 3096 | #: src/fs/fs_publish.c:812 |
3097 | #, fuzzy | 3097 | #, fuzzy |
3098 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3098 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3099 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 3099 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
3100 | 3100 | ||
3101 | #: src/fs/fs_publish.c:829 | 3101 | #: src/fs/fs_publish.c:835 |
3102 | #, fuzzy, c-format | 3102 | #, fuzzy, c-format |
3103 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3103 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3104 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3104 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3105 | 3105 | ||
3106 | #: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 | 3106 | #: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 |
3107 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3107 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3108 | msgstr "" | 3108 | msgstr "" |
3109 | 3109 | ||
3110 | #: src/fs/fs_publish.c:1008 | 3110 | #: src/fs/fs_publish.c:1014 |
3111 | #, fuzzy, c-format | 3111 | #, fuzzy, c-format |
3112 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3112 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3113 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 3113 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
3114 | 3114 | ||
3115 | #: src/fs/fs_publish.c:1016 | 3115 | #: src/fs/fs_publish.c:1022 |
3116 | #, fuzzy, c-format | 3116 | #, fuzzy, c-format |
3117 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3117 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3118 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3119 | "\n" | 3119 | "\n" |
3120 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3120 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
3121 | 3121 | ||
3122 | #: src/fs/fs_publish.c:1056 | 3122 | #: src/fs/fs_publish.c:1062 |
3123 | #, fuzzy | 3123 | #, fuzzy |
3124 | msgid "needs to be an actual file" | 3124 | msgid "needs to be an actual file" |
3125 | msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" | 3125 | msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" |
3126 | 3126 | ||
3127 | #: src/fs/fs_publish.c:1292 | 3127 | #: src/fs/fs_publish.c:1301 |
3128 | #, c-format | 3128 | #, fuzzy, c-format |
3129 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 3129 | msgid "Datastore failure: %s" |
3130 | msgstr "" | 3130 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
3131 | 3131 | ||
3132 | #: src/fs/fs_publish.c:1383 | 3132 | #: src/fs/fs_publish.c:1392 |
3133 | #, c-format | 3133 | #, c-format |
3134 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3134 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3135 | msgstr "" | 3135 | msgstr "" |
@@ -3336,23 +3336,23 @@ msgid "" | |||
3336 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3336 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3337 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | 3337 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" |
3338 | 3338 | ||
3339 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 | 3339 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 |
3340 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3340 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3341 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" | 3341 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" |
3342 | 3342 | ||
3343 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 | 3343 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3344 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3344 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3345 | msgstr "" | 3345 | msgstr "" |
3346 | 3346 | ||
3347 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 | 3347 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 |
3348 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3348 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3349 | msgstr "" | 3349 | msgstr "" |
3350 | 3350 | ||
3351 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 | 3351 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3352 | msgid "specify the priority of the content" | 3352 | msgid "specify the priority of the content" |
3353 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 3353 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
3354 | 3354 | ||
3355 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 | 3355 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3356 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3356 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3357 | msgstr "" | 3357 | msgstr "" |
3358 | 3358 | ||
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | |||
3426 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3426 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3427 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 3427 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
3428 | 3428 | ||
3429 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 | 3429 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 |
3430 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3430 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
3431 | #, c-format | 3431 | #, c-format |
3432 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3432 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "" | |||
3437 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3437 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3438 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 3438 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
3439 | 3439 | ||
3440 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 | 3440 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 |
3441 | #, fuzzy, c-format | 3441 | #, fuzzy, c-format |
3442 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3442 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3443 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" | 3443 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" |
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "" | |||
3450 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3450 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3451 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3452 | 3452 | ||
3453 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 | 3453 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 |
3454 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3454 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
3455 | #, fuzzy, c-format | 3455 | #, fuzzy, c-format |
3456 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3456 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -3555,104 +3555,104 @@ msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | |||
3555 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3555 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3556 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | 3556 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" |
3557 | 3557 | ||
3558 | #: src/fs/gnunet-publish.c:445 | 3558 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 |
3559 | #, fuzzy, c-format | 3559 | #, fuzzy, c-format |
3560 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3560 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3561 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" | 3561 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" |
3562 | 3562 | ||
3563 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 | 3563 | #: src/fs/gnunet-publish.c:449 |
3564 | #, fuzzy, c-format | 3564 | #, fuzzy, c-format |
3565 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3565 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3566 | msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" | 3566 | msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" |
3567 | 3567 | ||
3568 | #: src/fs/gnunet-publish.c:592 | 3568 | #: src/fs/gnunet-publish.c:594 |
3569 | #, fuzzy | 3569 | #, fuzzy |
3570 | msgid "Could not publish\n" | 3570 | msgid "Could not publish\n" |
3571 | msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" | 3571 | msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" |
3572 | 3572 | ||
3573 | #: src/fs/gnunet-publish.c:617 | 3573 | #: src/fs/gnunet-publish.c:619 |
3574 | #, fuzzy | 3574 | #, fuzzy |
3575 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3575 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3576 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3576 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3577 | 3577 | ||
3578 | #: src/fs/gnunet-publish.c:651 | 3578 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3579 | #, fuzzy, c-format | 3579 | #, fuzzy, c-format |
3580 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3580 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3581 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 3581 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
3582 | 3582 | ||
3583 | #: src/fs/gnunet-publish.c:655 | 3583 | #: src/fs/gnunet-publish.c:657 |
3584 | #, fuzzy, c-format | 3584 | #, fuzzy, c-format |
3585 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3585 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3586 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" | 3586 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" |
3587 | 3587 | ||
3588 | #: src/fs/gnunet-publish.c:661 | 3588 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 |
3589 | #, c-format | 3589 | #, c-format |
3590 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3590 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3591 | msgstr "" | 3591 | msgstr "" |
3592 | 3592 | ||
3593 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 | 3593 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 |
3594 | #, fuzzy | 3594 | #, fuzzy |
3595 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3595 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3596 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 3596 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
3597 | 3597 | ||
3598 | #: src/fs/gnunet-publish.c:673 | 3598 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 |
3599 | #, c-format | 3599 | #, c-format |
3600 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3600 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3601 | msgstr "" | 3601 | msgstr "" |
3602 | 3602 | ||
3603 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 3603 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 |
3604 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3604 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3605 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
3606 | 3606 | ||
3607 | #: src/fs/gnunet-publish.c:689 | 3607 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 |
3608 | #, fuzzy | 3608 | #, fuzzy |
3609 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3609 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3610 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 3610 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
3611 | 3611 | ||
3612 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 3612 | #: src/fs/gnunet-publish.c:723 |
3613 | #, c-format | 3613 | #, c-format |
3614 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3614 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3615 | msgstr "" | 3615 | msgstr "" |
3616 | 3616 | ||
3617 | #: src/fs/gnunet-publish.c:753 | 3617 | #: src/fs/gnunet-publish.c:755 |
3618 | #, fuzzy, c-format | 3618 | #, fuzzy, c-format |
3619 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3619 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3620 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3620 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3621 | 3621 | ||
3622 | #: src/fs/gnunet-publish.c:767 | 3622 | #: src/fs/gnunet-publish.c:769 |
3623 | msgid "" | 3623 | msgid "" |
3624 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3624 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3625 | "installed?\n" | 3625 | "installed?\n" |
3626 | msgstr "" | 3626 | msgstr "" |
3627 | 3627 | ||
3628 | #: src/fs/gnunet-publish.c:823 | 3628 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 |
3629 | #, c-format | 3629 | #, c-format |
3630 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3630 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3631 | msgstr "" | 3631 | msgstr "" |
3632 | 3632 | ||
3633 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 | 3633 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3634 | #, c-format | 3634 | #, c-format |
3635 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3635 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3636 | msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" | 3636 | msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" |
3637 | 3637 | ||
3638 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 | 3638 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 |
3639 | #, fuzzy, c-format | 3639 | #, fuzzy, c-format |
3640 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3640 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3641 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 3641 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
3642 | 3642 | ||
3643 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3643 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3644 | #, fuzzy, c-format | 3644 | #, fuzzy, c-format |
3645 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3645 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3646 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3646 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3647 | 3647 | ||
3648 | #: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 | 3648 | #: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 |
3649 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 | 3649 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3650 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 3650 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3651 | #, c-format | 3651 | #, c-format |
3652 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3652 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3653 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3653 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
3654 | 3654 | ||
3655 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3655 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 |
3656 | msgid "" | 3656 | msgid "" |
3657 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3657 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3658 | "upload" | 3658 | "upload" |
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "" | |||
3660 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " | 3660 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " |
3661 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" | 3661 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" |
3662 | 3662 | ||
3663 | #: src/fs/gnunet-publish.c:921 | 3663 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3664 | msgid "" | 3664 | msgid "" |
3665 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3665 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3666 | "can be specified multiple times)" | 3666 | "can be specified multiple times)" |
@@ -3668,13 +3668,13 @@ msgstr "" | |||
3668 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " | 3668 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " |
3669 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" | 3669 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" |
3670 | 3670 | ||
3671 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3671 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 |
3672 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3672 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3673 | msgstr "" | 3673 | msgstr "" |
3674 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " | 3674 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " |
3675 | "setzen" | 3675 | "setzen" |
3676 | 3676 | ||
3677 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 | 3677 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3678 | msgid "" | 3678 | msgid "" |
3679 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3679 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3680 | "in GNUnet database)" | 3680 | "in GNUnet database)" |
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "" | |||
3682 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " | 3682 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " |
3683 | "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" | 3683 | "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" |
3684 | 3684 | ||
3685 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 | 3685 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3686 | msgid "" | 3686 | msgid "" |
3687 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3687 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3688 | "namespace insertions only)" | 3688 | "namespace insertions only)" |
@@ -3690,32 +3690,32 @@ msgstr "" | |||
3690 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " | 3690 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " |
3691 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" | 3691 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" |
3692 | 3692 | ||
3693 | #: src/fs/gnunet-publish.c:941 | 3693 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 |
3694 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3694 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3695 | msgstr "" | 3695 | msgstr "" |
3696 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " | 3696 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " |
3697 | "einem Namensraum)" | 3697 | "einem Namensraum)" |
3698 | 3698 | ||
3699 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 | 3699 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3700 | msgid "" | 3700 | msgid "" |
3701 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3701 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3702 | "compute URIs)" | 3702 | "compute URIs)" |
3703 | msgstr "" | 3703 | msgstr "" |
3704 | 3704 | ||
3705 | #: src/fs/gnunet-publish.c:951 | 3705 | #: src/fs/gnunet-publish.c:953 |
3706 | msgid "" | 3706 | msgid "" |
3707 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3707 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3708 | msgstr "" | 3708 | msgstr "" |
3709 | "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " | 3709 | "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " |
3710 | "Namensräume)" | 3710 | "Namensräume)" |
3711 | 3711 | ||
3712 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 | 3712 | #: src/fs/gnunet-publish.c:957 |
3713 | msgid "" | 3713 | msgid "" |
3714 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3714 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3715 | "to the file with the respective URI)" | 3715 | "to the file with the respective URI)" |
3716 | msgstr "" | 3716 | msgstr "" |
3717 | 3717 | ||
3718 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 | 3718 | #: src/fs/gnunet-publish.c:973 |
3719 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3719 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3720 | msgstr "" | 3720 | msgstr "" |
3721 | 3721 | ||
@@ -7927,8 +7927,8 @@ msgstr "" | |||
7927 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 | 7927 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 |
7928 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 | 7928 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 |
7929 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 | 7929 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 |
7930 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 | 7930 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
7931 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2930 | 7931 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
7932 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7932 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7933 | msgstr "" | 7933 | msgstr "" |
7934 | 7934 | ||
@@ -8121,14 +8121,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
8121 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" | 8121 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" |
8122 | 8122 | ||
8123 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 | 8123 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 |
8124 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 | ||
8124 | #, c-format | 8125 | #, c-format |
8125 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 8126 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8126 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8127 | 8128 | ||
8128 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8129 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8129 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8130 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8130 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2251 | 8131 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8131 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8132 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 |
8132 | msgid "# TCP sessions active" | 8133 | msgid "# TCP sessions active" |
8133 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 8134 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
8134 | 8135 | ||
@@ -8161,62 +8162,62 @@ msgstr "" | |||
8161 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8162 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8162 | msgstr "" | 8163 | msgstr "" |
8163 | 8164 | ||
8164 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2310 | 8165 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 |
8165 | #, fuzzy | 8166 | #, fuzzy |
8166 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8167 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8167 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 8168 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
8168 | 8169 | ||
8169 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2501 | 8170 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 |
8170 | msgid "# bytes received via TCP" | 8171 | msgid "# bytes received via TCP" |
8171 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8172 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8172 | 8173 | ||
8173 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2552 | 8174 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 |
8174 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2610 | 8175 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 |
8175 | #, fuzzy | 8176 | #, fuzzy |
8176 | msgid "# TCP server connections active" | 8177 | msgid "# TCP server connections active" |
8177 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 8178 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
8178 | 8179 | ||
8179 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2556 | 8180 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 |
8180 | #, fuzzy | 8181 | #, fuzzy |
8181 | msgid "# TCP server connect events" | 8182 | msgid "# TCP server connect events" |
8182 | msgstr "# verbundener Knoten" | 8183 | msgstr "# verbundener Knoten" |
8183 | 8184 | ||
8184 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2562 | 8185 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 |
8185 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 8186 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8186 | msgstr "" | 8187 | msgstr "" |
8187 | 8188 | ||
8188 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 | 8189 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 |
8189 | msgid "# TCP service suspended" | 8190 | msgid "# TCP service suspended" |
8190 | msgstr "" | 8191 | msgstr "" |
8191 | 8192 | ||
8192 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2604 | 8193 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 |
8193 | msgid "# TCP service resumed" | 8194 | msgid "# TCP service resumed" |
8194 | msgstr "" | 8195 | msgstr "" |
8195 | 8196 | ||
8196 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2614 | 8197 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 |
8197 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8198 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8198 | msgstr "" | 8199 | msgstr "" |
8199 | 8200 | ||
8200 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2857 src/util/service.c:584 | 8201 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 |
8201 | #: src/util/service.c:590 | 8202 | #: src/util/service.c:590 |
8202 | #, c-format | 8203 | #, c-format |
8203 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8204 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8204 | msgstr "" | 8205 | msgstr "" |
8205 | 8206 | ||
8206 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 | 8207 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 |
8207 | msgid "Failed to start service.\n" | 8208 | msgid "Failed to start service.\n" |
8208 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | 8209 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" |
8209 | 8210 | ||
8210 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 | 8211 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 |
8211 | #, c-format | 8212 | #, c-format |
8212 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8213 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8213 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 8214 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
8214 | 8215 | ||
8215 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 | 8216 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 |
8216 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8217 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8217 | msgstr "" | 8218 | msgstr "" |
8218 | 8219 | ||
8219 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8220 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 |
8220 | #, c-format | 8221 | #, c-format |
8221 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8222 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8222 | msgstr "" | 8223 | msgstr "" |
@@ -8843,13 +8844,13 @@ msgstr "" | |||
8843 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8844 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8844 | msgstr "" | 8845 | msgstr "" |
8845 | 8846 | ||
8846 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 | 8847 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 |
8847 | #, fuzzy, c-format | 8848 | #, fuzzy, c-format |
8848 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8849 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8849 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8850 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8850 | 8851 | ||
8851 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 | 8852 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 |
8852 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 | 8853 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 |
8853 | #, c-format | 8854 | #, c-format |
8854 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8855 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8855 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 8856 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
@@ -8985,7 +8986,7 @@ msgstr "" | |||
8985 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8986 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8986 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8987 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8987 | 8988 | ||
8988 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 8989 | #: src/util/resolver_api.c:1023 |
8989 | #, fuzzy, c-format | 8990 | #, fuzzy, c-format |
8990 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 8991 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
8991 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8992 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | |||
749 | msgid "provide information about all tunnels" | 749 | msgid "provide information about all tunnels" |
750 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 750 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
751 | 751 | ||
752 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 | 752 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 |
753 | msgid "Wrong CORE service\n" | 753 | msgid "Wrong CORE service\n" |
754 | msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" | 754 | msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" |
755 | 755 | ||
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" | |||
2037 | 2037 | ||
2038 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 2038 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
2039 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 | 2039 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 |
2040 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 | 2040 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 |
2041 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 2041 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
2042 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 2042 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
2043 | msgid "be verbose (print progress information)" | 2043 | msgid "be verbose (print progress information)" |
@@ -3173,69 +3173,69 @@ msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" | |||
3173 | msgid "Failed to connect to datastore." | 3173 | msgid "Failed to connect to datastore." |
3174 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." | 3174 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." |
3175 | 3175 | ||
3176 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 | 3176 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 |
3177 | #, c-format | 3177 | #, c-format |
3178 | msgid "Publishing failed: %s" | 3178 | msgid "Publishing failed: %s" |
3179 | msgstr "Publicación fallida: %s" | 3179 | msgstr "Publicación fallida: %s" |
3180 | 3180 | ||
3181 | #: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 | 3181 | #: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 |
3182 | #: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 | 3182 | #: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 |
3183 | #, c-format | 3183 | #, c-format |
3184 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3184 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3185 | msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" | 3185 | msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" |
3186 | 3186 | ||
3187 | #: src/fs/fs_publish.c:705 | 3187 | #: src/fs/fs_publish.c:711 |
3188 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 3188 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
3189 | msgstr "" | 3189 | msgstr "" |
3190 | "expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " | 3190 | "expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " |
3191 | "servicio «fs»" | 3191 | "servicio «fs»" |
3192 | 3192 | ||
3193 | #: src/fs/fs_publish.c:717 | 3193 | #: src/fs/fs_publish.c:723 |
3194 | msgid "unknown error" | 3194 | msgid "unknown error" |
3195 | msgstr "error desconocido" | 3195 | msgstr "error desconocido" |
3196 | 3196 | ||
3197 | #: src/fs/fs_publish.c:761 | 3197 | #: src/fs/fs_publish.c:767 |
3198 | msgid "failed to compute hash" | 3198 | msgid "failed to compute hash" |
3199 | msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" | 3199 | msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" |
3200 | 3200 | ||
3201 | #: src/fs/fs_publish.c:781 | 3201 | #: src/fs/fs_publish.c:787 |
3202 | msgid "filename too long" | 3202 | msgid "filename too long" |
3203 | msgstr "nombre de fichero demasiado largo" | 3203 | msgstr "nombre de fichero demasiado largo" |
3204 | 3204 | ||
3205 | #: src/fs/fs_publish.c:806 | 3205 | #: src/fs/fs_publish.c:812 |
3206 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3206 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3207 | msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" | 3207 | msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" |
3208 | 3208 | ||
3209 | #: src/fs/fs_publish.c:829 | 3209 | #: src/fs/fs_publish.c:835 |
3210 | #, c-format | 3210 | #, c-format |
3211 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3211 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3212 | msgstr "" | 3212 | msgstr "" |
3213 | "Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" | 3213 | "Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" |
3214 | 3214 | ||
3215 | #: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 | 3215 | #: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 |
3216 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3216 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3217 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3218 | 3218 | ||
3219 | #: src/fs/fs_publish.c:1008 | 3219 | #: src/fs/fs_publish.c:1014 |
3220 | #, c-format | 3220 | #, c-format |
3221 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3221 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3222 | msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" | 3222 | msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" |
3223 | 3223 | ||
3224 | #: src/fs/fs_publish.c:1016 | 3224 | #: src/fs/fs_publish.c:1022 |
3225 | #, c-format | 3225 | #, c-format |
3226 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3226 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3227 | msgstr "Subida recursiva fallida: %s" | 3227 | msgstr "Subida recursiva fallida: %s" |
3228 | 3228 | ||
3229 | #: src/fs/fs_publish.c:1056 | 3229 | #: src/fs/fs_publish.c:1062 |
3230 | msgid "needs to be an actual file" | 3230 | msgid "needs to be an actual file" |
3231 | msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" | 3231 | msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" |
3232 | 3232 | ||
3233 | #: src/fs/fs_publish.c:1292 | 3233 | #: src/fs/fs_publish.c:1301 |
3234 | #, c-format | 3234 | #, fuzzy, c-format |
3235 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 3235 | msgid "Datastore failure: %s" |
3236 | msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s" | 3236 | msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" |
3237 | 3237 | ||
3238 | #: src/fs/fs_publish.c:1383 | 3238 | #: src/fs/fs_publish.c:1392 |
3239 | #, c-format | 3239 | #, c-format |
3240 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3240 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3241 | msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" | 3241 | msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" |
@@ -3452,24 +3452,24 @@ msgstr "" | |||
3452 | "Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " | 3452 | "Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " |
3453 | "automática.\n" | 3453 | "automática.\n" |
3454 | 3454 | ||
3455 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 | 3455 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 |
3456 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3456 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3457 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" | 3457 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" |
3458 | 3458 | ||
3459 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 | 3459 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3460 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3460 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3461 | msgstr "" | 3461 | msgstr "" |
3462 | "deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" | 3462 | "deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" |
3463 | 3463 | ||
3464 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 | 3464 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 |
3465 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3465 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3466 | msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" | 3466 | msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" |
3467 | 3467 | ||
3468 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 | 3468 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3469 | msgid "specify the priority of the content" | 3469 | msgid "specify the priority of the content" |
3470 | msgstr "especificar la prioridad del contenido" | 3470 | msgstr "especificar la prioridad del contenido" |
3471 | 3471 | ||
3472 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 | 3472 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3473 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3473 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3474 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" | 3474 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" |
3475 | 3475 | ||
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Error descargando: %s.\n" | |||
3542 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3542 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3543 | msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" | 3543 | msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" |
3544 | 3544 | ||
3545 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 | 3545 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 |
3546 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3546 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
3547 | #, c-format | 3547 | #, c-format |
3548 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3548 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Estado inesperado: %d\n" | |||
3552 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3552 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3553 | msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" | 3553 | msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" |
3554 | 3554 | ||
3555 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 | 3555 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 |
3556 | #, c-format | 3556 | #, c-format |
3557 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3557 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3558 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" | 3558 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" |
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n" | |||
3565 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3565 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3566 | msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" | 3566 | msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" |
3567 | 3567 | ||
3568 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 | 3568 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 |
3569 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3569 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
3570 | #, c-format | 3570 | #, c-format |
3571 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3571 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -3675,67 +3675,67 @@ msgstr "Limpieza completada\n" | |||
3675 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3675 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3676 | msgstr "Limpieza completada\n" | 3676 | msgstr "Limpieza completada\n" |
3677 | 3677 | ||
3678 | #: src/fs/gnunet-publish.c:445 | 3678 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 |
3679 | #, c-format | 3679 | #, c-format |
3680 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3680 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3681 | msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" | 3681 | msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" |
3682 | 3682 | ||
3683 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 | 3683 | #: src/fs/gnunet-publish.c:449 |
3684 | #, c-format | 3684 | #, c-format |
3685 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3685 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3686 | msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" | 3686 | msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" |
3687 | 3687 | ||
3688 | #: src/fs/gnunet-publish.c:592 | 3688 | #: src/fs/gnunet-publish.c:594 |
3689 | msgid "Could not publish\n" | 3689 | msgid "Could not publish\n" |
3690 | msgstr "No se pudo publicar\n" | 3690 | msgstr "No se pudo publicar\n" |
3691 | 3691 | ||
3692 | #: src/fs/gnunet-publish.c:617 | 3692 | #: src/fs/gnunet-publish.c:619 |
3693 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3693 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3694 | msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" | 3694 | msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" |
3695 | 3695 | ||
3696 | #: src/fs/gnunet-publish.c:651 | 3696 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3697 | #, c-format | 3697 | #, c-format |
3698 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3698 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3699 | msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" | 3699 | msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" |
3700 | 3700 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-publish.c:655 | 3701 | #: src/fs/gnunet-publish.c:657 |
3702 | #, c-format | 3702 | #, c-format |
3703 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3703 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3704 | msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" | 3704 | msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" |
3705 | 3705 | ||
3706 | #: src/fs/gnunet-publish.c:661 | 3706 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 |
3707 | #, c-format | 3707 | #, c-format |
3708 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3708 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3709 | msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" | 3709 | msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" |
3710 | 3710 | ||
3711 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 | 3711 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 |
3712 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3712 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3713 | msgstr "Preprocesado completo.\n" | 3713 | msgstr "Preprocesado completo.\n" |
3714 | 3714 | ||
3715 | #: src/fs/gnunet-publish.c:673 | 3715 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 |
3716 | #, c-format | 3716 | #, c-format |
3717 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3717 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3718 | msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" | 3718 | msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" |
3719 | 3719 | ||
3720 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 3720 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 |
3721 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3721 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3722 | msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" | 3722 | msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" |
3723 | 3723 | ||
3724 | #: src/fs/gnunet-publish.c:689 | 3724 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 |
3725 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3725 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3726 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" | 3726 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" |
3727 | 3727 | ||
3728 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 3728 | #: src/fs/gnunet-publish.c:723 |
3729 | #, fuzzy, c-format | 3729 | #, fuzzy, c-format |
3730 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3730 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3731 | msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" | 3731 | msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" |
3732 | 3732 | ||
3733 | #: src/fs/gnunet-publish.c:753 | 3733 | #: src/fs/gnunet-publish.c:755 |
3734 | #, c-format | 3734 | #, c-format |
3735 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3735 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3736 | msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" | 3736 | msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" |
3737 | 3737 | ||
3738 | #: src/fs/gnunet-publish.c:767 | 3738 | #: src/fs/gnunet-publish.c:769 |
3739 | msgid "" | 3739 | msgid "" |
3740 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3740 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3741 | "installed?\n" | 3741 | "installed?\n" |
@@ -3743,34 +3743,34 @@ msgstr "" | |||
3743 | "Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " | 3743 | "Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " |
3744 | "«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" | 3744 | "«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" |
3745 | 3745 | ||
3746 | #: src/fs/gnunet-publish.c:823 | 3746 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 |
3747 | #, c-format | 3747 | #, c-format |
3748 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3748 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3749 | msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" | 3749 | msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" |
3750 | 3750 | ||
3751 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 | 3751 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3752 | #, c-format | 3752 | #, c-format |
3753 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3753 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3754 | msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" | 3754 | msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" |
3755 | 3755 | ||
3756 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 | 3756 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 |
3757 | #, c-format | 3757 | #, c-format |
3758 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3758 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3759 | msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" | 3759 | msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" |
3760 | 3760 | ||
3761 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3761 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3762 | #, c-format | 3762 | #, c-format |
3763 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3763 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3764 | msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" | 3764 | msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" |
3765 | 3765 | ||
3766 | #: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 | 3766 | #: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 |
3767 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 | 3767 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3768 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 3768 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3769 | #, c-format | 3769 | #, c-format |
3770 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3770 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3771 | msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" | 3771 | msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" |
3772 | 3772 | ||
3773 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3773 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 |
3774 | msgid "" | 3774 | msgid "" |
3775 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3775 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3776 | "upload" | 3776 | "upload" |
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "" | |||
3778 | "imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " | 3778 | "imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " |
3779 | "pero sin realizar la subida" | 3779 | "pero sin realizar la subida" |
3780 | 3780 | ||
3781 | #: src/fs/gnunet-publish.c:921 | 3781 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3782 | msgid "" | 3782 | msgid "" |
3783 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3783 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3784 | "can be specified multiple times)" | 3784 | "can be specified multiple times)" |
@@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr "" | |||
3786 | "añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " | 3786 | "añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " |
3787 | "directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" | 3787 | "directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" |
3788 | 3788 | ||
3789 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3789 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 |
3790 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3790 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3791 | msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" | 3791 | msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" |
3792 | 3792 | ||
3793 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 | 3793 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3794 | msgid "" | 3794 | msgid "" |
3795 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3795 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3796 | "in GNUnet database)" | 3796 | "in GNUnet database)" |
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "" | |||
3798 | "no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " | 3798 | "no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " |
3799 | "cifrada en la base de datos de GNUnet)" | 3799 | "cifrada en la base de datos de GNUnet)" |
3800 | 3800 | ||
3801 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 | 3801 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3802 | msgid "" | 3802 | msgid "" |
3803 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3803 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3804 | "namespace insertions only)" | 3804 | "namespace insertions only)" |
@@ -3806,13 +3806,13 @@ msgstr "" | |||
3806 | "especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " | 3806 | "especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " |
3807 | "(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" | 3807 | "(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" |
3808 | 3808 | ||
3809 | #: src/fs/gnunet-publish.c:941 | 3809 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 |
3810 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3810 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3811 | msgstr "" | 3811 | msgstr "" |
3812 | "publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " | 3812 | "publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " |
3813 | "espacio)" | 3813 | "espacio)" |
3814 | 3814 | ||
3815 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 | 3815 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3816 | msgid "" | 3816 | msgid "" |
3817 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3817 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3818 | "compute URIs)" | 3818 | "compute URIs)" |
@@ -3820,14 +3820,14 @@ msgstr "" | |||
3820 | "únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " | 3820 | "únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " |
3821 | "calcular URI)" | 3821 | "calcular URI)" |
3822 | 3822 | ||
3823 | #: src/fs/gnunet-publish.c:951 | 3823 | #: src/fs/gnunet-publish.c:953 |
3824 | msgid "" | 3824 | msgid "" |
3825 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3825 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3826 | msgstr "" | 3826 | msgstr "" |
3827 | "establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " | 3827 | "establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " |
3828 | "espacio únicamente)" | 3828 | "espacio únicamente)" |
3829 | 3829 | ||
3830 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 | 3830 | #: src/fs/gnunet-publish.c:957 |
3831 | msgid "" | 3831 | msgid "" |
3832 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3832 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3833 | "to the file with the respective URI)" | 3833 | "to the file with the respective URI)" |
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "" | |||
3835 | "URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " | 3835 | "URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " |
3836 | "claves con el fichero con la URI respectiva)" | 3836 | "claves con el fichero con la URI respectiva)" |
3837 | 3837 | ||
3838 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 | 3838 | #: src/fs/gnunet-publish.c:973 |
3839 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3839 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3840 | msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" | 3840 | msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" |
3841 | 3841 | ||
@@ -8223,8 +8223,8 @@ msgstr "tamaño del mensaje" | |||
8223 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 | 8223 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 |
8224 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 | 8224 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 |
8225 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 | 8225 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 |
8226 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 | 8226 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
8227 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2930 | 8227 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
8228 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8228 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
8229 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" |
8230 | 8230 | ||
@@ -8430,14 +8430,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
8430 | msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" | 8430 | msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" |
8431 | 8431 | ||
8432 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 | 8432 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 |
8433 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 | ||
8433 | #, c-format | 8434 | #, c-format |
8434 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 8435 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8435 | msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" | 8436 | msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" |
8436 | 8437 | ||
8437 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8438 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8438 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8439 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8439 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2251 | 8440 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8440 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8441 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 |
8441 | msgid "# TCP sessions active" | 8442 | msgid "# TCP sessions active" |
8442 | msgstr "# Sesiones TCP activas" | 8443 | msgstr "# Sesiones TCP activas" |
8443 | 8444 | ||
@@ -8470,42 +8471,42 @@ msgstr "" | |||
8470 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8471 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8471 | msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" | 8472 | msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" |
8472 | 8473 | ||
8473 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2310 | 8474 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 |
8474 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8475 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8475 | msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" | 8476 | msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" |
8476 | 8477 | ||
8477 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2501 | 8478 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 |
8478 | msgid "# bytes received via TCP" | 8479 | msgid "# bytes received via TCP" |
8479 | msgstr "# bytes recibidos vía TCP" | 8480 | msgstr "# bytes recibidos vía TCP" |
8480 | 8481 | ||
8481 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2552 | 8482 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 |
8482 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2610 | 8483 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 |
8483 | #, fuzzy | 8484 | #, fuzzy |
8484 | msgid "# TCP server connections active" | 8485 | msgid "# TCP server connections active" |
8485 | msgstr "# conexiones «stream» activas" | 8486 | msgstr "# conexiones «stream» activas" |
8486 | 8487 | ||
8487 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2556 | 8488 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 |
8488 | #, fuzzy | 8489 | #, fuzzy |
8489 | msgid "# TCP server connect events" | 8490 | msgid "# TCP server connect events" |
8490 | msgstr "# Pares conectados" | 8491 | msgstr "# Pares conectados" |
8491 | 8492 | ||
8492 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2562 | 8493 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 |
8493 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 8494 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8494 | msgstr "" | 8495 | msgstr "" |
8495 | 8496 | ||
8496 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 | 8497 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 |
8497 | msgid "# TCP service suspended" | 8498 | msgid "# TCP service suspended" |
8498 | msgstr "" | 8499 | msgstr "" |
8499 | 8500 | ||
8500 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2604 | 8501 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 |
8501 | msgid "# TCP service resumed" | 8502 | msgid "# TCP service resumed" |
8502 | msgstr "" | 8503 | msgstr "" |
8503 | 8504 | ||
8504 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2614 | 8505 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 |
8505 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8506 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8506 | msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" | 8507 | msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" |
8507 | 8508 | ||
8508 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2857 src/util/service.c:584 | 8509 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 |
8509 | #: src/util/service.c:590 | 8510 | #: src/util/service.c:590 |
8510 | #, c-format | 8511 | #, c-format |
8511 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8512 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
@@ -8513,20 +8514,20 @@ msgstr "" | |||
8513 | "¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " | 8514 | "¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " |
8514 | "configuración!\n" | 8515 | "configuración!\n" |
8515 | 8516 | ||
8516 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 | 8517 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 |
8517 | msgid "Failed to start service.\n" | 8518 | msgid "Failed to start service.\n" |
8518 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" | 8519 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" |
8519 | 8520 | ||
8520 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 | 8521 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 |
8521 | #, c-format | 8522 | #, c-format |
8522 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8523 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8523 | msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" | 8524 | msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" |
8524 | 8525 | ||
8525 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 | 8526 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 |
8526 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8527 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8527 | msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" | 8528 | msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" |
8528 | 8529 | ||
8529 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8530 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 |
8530 | #, c-format | 8531 | #, c-format |
8531 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8532 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8532 | msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" | 8533 | msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" |
@@ -9174,13 +9175,13 @@ msgstr "" | |||
9174 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 9175 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
9175 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" | 9176 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" |
9176 | 9177 | ||
9177 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 | 9178 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 |
9178 | #, c-format | 9179 | #, c-format |
9179 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9180 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
9180 | msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" | 9181 | msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" |
9181 | 9182 | ||
9182 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 | 9183 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 |
9183 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 | 9184 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 |
9184 | #, c-format | 9185 | #, c-format |
9185 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 9186 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
9186 | msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" | 9187 | msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" |
@@ -9320,7 +9321,7 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" | |||
9320 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9321 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9321 | msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" | 9322 | msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" |
9322 | 9323 | ||
9323 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 9324 | #: src/util/resolver_api.c:1023 |
9324 | #, c-format | 9325 | #, c-format |
9325 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 9326 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
9326 | msgstr "" | 9327 | msgstr "" |
@@ -9775,6 +9776,9 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" | |||
9775 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9776 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9776 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | 9777 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" |
9777 | 9778 | ||
9779 | #~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" | ||
9780 | #~ msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s" | ||
9781 | |||
9778 | #, fuzzy | 9782 | #, fuzzy |
9779 | #~ msgid "valid public key required" | 9783 | #~ msgid "valid public key required" |
9780 | #~ msgstr "Tipo requerido\n" | 9784 | #~ msgstr "Tipo requerido\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" | |||
676 | msgid "provide information about all tunnels" | 676 | msgid "provide information about all tunnels" |
677 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
678 | 678 | ||
679 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 | 679 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 |
680 | msgid "Wrong CORE service\n" | 680 | msgid "Wrong CORE service\n" |
681 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
682 | 682 | ||
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" | |||
1885 | 1885 | ||
1886 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1886 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1887 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 | 1887 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 |
1888 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 | 1888 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 |
1889 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1889 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1890 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1890 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1891 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1891 | msgid "be verbose (print progress information)" |
@@ -2940,66 +2940,66 @@ msgstr "" | |||
2940 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2940 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2941 | msgstr "" | 2941 | msgstr "" |
2942 | 2942 | ||
2943 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 | 2943 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 |
2944 | #, c-format | 2944 | #, c-format |
2945 | msgid "Publishing failed: %s" | 2945 | msgid "Publishing failed: %s" |
2946 | msgstr "" | 2946 | msgstr "" |
2947 | 2947 | ||
2948 | #: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 | 2948 | #: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 |
2949 | #: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 | 2949 | #: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 |
2950 | #, c-format | 2950 | #, c-format |
2951 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2951 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2952 | msgstr "" | 2952 | msgstr "" |
2953 | 2953 | ||
2954 | #: src/fs/fs_publish.c:705 | 2954 | #: src/fs/fs_publish.c:711 |
2955 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 2955 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
2956 | msgstr "" | 2956 | msgstr "" |
2957 | 2957 | ||
2958 | #: src/fs/fs_publish.c:717 | 2958 | #: src/fs/fs_publish.c:723 |
2959 | msgid "unknown error" | 2959 | msgid "unknown error" |
2960 | msgstr "" | 2960 | msgstr "" |
2961 | 2961 | ||
2962 | #: src/fs/fs_publish.c:761 | 2962 | #: src/fs/fs_publish.c:767 |
2963 | msgid "failed to compute hash" | 2963 | msgid "failed to compute hash" |
2964 | msgstr "" | 2964 | msgstr "" |
2965 | 2965 | ||
2966 | #: src/fs/fs_publish.c:781 | 2966 | #: src/fs/fs_publish.c:787 |
2967 | msgid "filename too long" | 2967 | msgid "filename too long" |
2968 | msgstr "" | 2968 | msgstr "" |
2969 | 2969 | ||
2970 | #: src/fs/fs_publish.c:806 | 2970 | #: src/fs/fs_publish.c:812 |
2971 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2971 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2972 | msgstr "" | 2972 | msgstr "" |
2973 | 2973 | ||
2974 | #: src/fs/fs_publish.c:829 | 2974 | #: src/fs/fs_publish.c:835 |
2975 | #, c-format | 2975 | #, c-format |
2976 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2976 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2977 | msgstr "" | 2977 | msgstr "" |
2978 | 2978 | ||
2979 | #: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 | 2979 | #: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 |
2980 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 2980 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
2981 | msgstr "" | 2981 | msgstr "" |
2982 | 2982 | ||
2983 | #: src/fs/fs_publish.c:1008 | 2983 | #: src/fs/fs_publish.c:1014 |
2984 | #, c-format | 2984 | #, c-format |
2985 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2985 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2986 | msgstr "" | 2986 | msgstr "" |
2987 | 2987 | ||
2988 | #: src/fs/fs_publish.c:1016 | 2988 | #: src/fs/fs_publish.c:1022 |
2989 | #, c-format | 2989 | #, c-format |
2990 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2990 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2991 | msgstr "" | 2991 | msgstr "" |
2992 | 2992 | ||
2993 | #: src/fs/fs_publish.c:1056 | 2993 | #: src/fs/fs_publish.c:1062 |
2994 | msgid "needs to be an actual file" | 2994 | msgid "needs to be an actual file" |
2995 | msgstr "" | 2995 | msgstr "" |
2996 | 2996 | ||
2997 | #: src/fs/fs_publish.c:1292 | 2997 | #: src/fs/fs_publish.c:1301 |
2998 | #, c-format | 2998 | #, fuzzy, c-format |
2999 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 2999 | msgid "Datastore failure: %s" |
3000 | msgstr "" | 3000 | msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" |
3001 | 3001 | ||
3002 | #: src/fs/fs_publish.c:1383 | 3002 | #: src/fs/fs_publish.c:1392 |
3003 | #, c-format | 3003 | #, c-format |
3004 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3004 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3005 | msgstr "" | 3005 | msgstr "" |
@@ -3193,23 +3193,23 @@ msgid "" | |||
3193 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3193 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3194 | msgstr "" | 3194 | msgstr "" |
3195 | 3195 | ||
3196 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 | 3196 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 |
3197 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3197 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3198 | msgstr "" | 3198 | msgstr "" |
3199 | 3199 | ||
3200 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 | 3200 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3201 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3201 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3202 | msgstr "" | 3202 | msgstr "" |
3203 | 3203 | ||
3204 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 | 3204 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 |
3205 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3205 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3206 | msgstr "" | 3206 | msgstr "" |
3207 | 3207 | ||
3208 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 | 3208 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3209 | msgid "specify the priority of the content" | 3209 | msgid "specify the priority of the content" |
3210 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" |
3211 | 3211 | ||
3212 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 | 3212 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3213 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3213 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3214 | msgstr "" | 3214 | msgstr "" |
3215 | 3215 | ||
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "" | |||
3280 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3280 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3281 | msgstr "" | 3281 | msgstr "" |
3282 | 3282 | ||
3283 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 | 3283 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 |
3284 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3284 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
3285 | #, c-format | 3285 | #, c-format |
3286 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3286 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "" | |||
3290 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3290 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3291 | msgstr "" | 3291 | msgstr "" |
3292 | 3292 | ||
3293 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 | 3293 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 |
3294 | #, c-format | 3294 | #, c-format |
3295 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3295 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3296 | msgstr "" | 3296 | msgstr "" |
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "" | |||
3303 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3303 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3304 | msgstr "" | 3304 | msgstr "" |
3305 | 3305 | ||
3306 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 | 3306 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 |
3307 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3307 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
3308 | #, c-format | 3308 | #, c-format |
3309 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3309 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -3404,149 +3404,149 @@ msgstr "" | |||
3404 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3404 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3405 | msgstr "" | 3405 | msgstr "" |
3406 | 3406 | ||
3407 | #: src/fs/gnunet-publish.c:445 | 3407 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 |
3408 | #, c-format | 3408 | #, c-format |
3409 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3409 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3410 | msgstr "" | 3410 | msgstr "" |
3411 | 3411 | ||
3412 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 | 3412 | #: src/fs/gnunet-publish.c:449 |
3413 | #, c-format | 3413 | #, c-format |
3414 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3414 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3415 | msgstr "" | 3415 | msgstr "" |
3416 | 3416 | ||
3417 | #: src/fs/gnunet-publish.c:592 | 3417 | #: src/fs/gnunet-publish.c:594 |
3418 | msgid "Could not publish\n" | 3418 | msgid "Could not publish\n" |
3419 | msgstr "" | 3419 | msgstr "" |
3420 | 3420 | ||
3421 | #: src/fs/gnunet-publish.c:617 | 3421 | #: src/fs/gnunet-publish.c:619 |
3422 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3422 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3423 | msgstr "" | 3423 | msgstr "" |
3424 | 3424 | ||
3425 | #: src/fs/gnunet-publish.c:651 | 3425 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3426 | #, c-format | 3426 | #, c-format |
3427 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3427 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3428 | msgstr "" | 3428 | msgstr "" |
3429 | 3429 | ||
3430 | #: src/fs/gnunet-publish.c:655 | 3430 | #: src/fs/gnunet-publish.c:657 |
3431 | #, c-format | 3431 | #, c-format |
3432 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3432 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3433 | msgstr "" | 3433 | msgstr "" |
3434 | 3434 | ||
3435 | #: src/fs/gnunet-publish.c:661 | 3435 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 |
3436 | #, c-format | 3436 | #, c-format |
3437 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3437 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3438 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3439 | 3439 | ||
3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 | 3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 |
3441 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3441 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3442 | msgstr "" | 3442 | msgstr "" |
3443 | 3443 | ||
3444 | #: src/fs/gnunet-publish.c:673 | 3444 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 |
3445 | #, c-format | 3445 | #, c-format |
3446 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3446 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3447 | msgstr "" | 3447 | msgstr "" |
3448 | 3448 | ||
3449 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 3449 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 |
3450 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3450 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3451 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3452 | 3452 | ||
3453 | #: src/fs/gnunet-publish.c:689 | 3453 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 |
3454 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3454 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3455 | msgstr "" | 3455 | msgstr "" |
3456 | 3456 | ||
3457 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 3457 | #: src/fs/gnunet-publish.c:723 |
3458 | #, c-format | 3458 | #, c-format |
3459 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3459 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3460 | msgstr "" | 3460 | msgstr "" |
3461 | 3461 | ||
3462 | #: src/fs/gnunet-publish.c:753 | 3462 | #: src/fs/gnunet-publish.c:755 |
3463 | #, c-format | 3463 | #, c-format |
3464 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3464 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3465 | msgstr "" | 3465 | msgstr "" |
3466 | 3466 | ||
3467 | #: src/fs/gnunet-publish.c:767 | 3467 | #: src/fs/gnunet-publish.c:769 |
3468 | msgid "" | 3468 | msgid "" |
3469 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3469 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3470 | "installed?\n" | 3470 | "installed?\n" |
3471 | msgstr "" | 3471 | msgstr "" |
3472 | 3472 | ||
3473 | #: src/fs/gnunet-publish.c:823 | 3473 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 |
3474 | #, c-format | 3474 | #, c-format |
3475 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3475 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3476 | msgstr "" | 3476 | msgstr "" |
3477 | 3477 | ||
3478 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 | 3478 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3479 | #, c-format | 3479 | #, c-format |
3480 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3480 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3481 | msgstr "" | 3481 | msgstr "" |
3482 | 3482 | ||
3483 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 | 3483 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 |
3484 | #, c-format | 3484 | #, c-format |
3485 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3485 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3486 | msgstr "" | 3486 | msgstr "" |
3487 | 3487 | ||
3488 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3488 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3489 | #, c-format | 3489 | #, c-format |
3490 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3490 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3491 | msgstr "" | 3491 | msgstr "" |
3492 | 3492 | ||
3493 | #: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 | 3493 | #: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 |
3494 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 | 3494 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3495 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 3495 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3496 | #, c-format | 3496 | #, c-format |
3497 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3497 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3498 | msgstr "" | 3498 | msgstr "" |
3499 | 3499 | ||
3500 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3500 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 |
3501 | msgid "" | 3501 | msgid "" |
3502 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3502 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3503 | "upload" | 3503 | "upload" |
3504 | msgstr "" | 3504 | msgstr "" |
3505 | 3505 | ||
3506 | #: src/fs/gnunet-publish.c:921 | 3506 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3507 | msgid "" | 3507 | msgid "" |
3508 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3508 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3509 | "can be specified multiple times)" | 3509 | "can be specified multiple times)" |
3510 | msgstr "" | 3510 | msgstr "" |
3511 | 3511 | ||
3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 |
3513 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3513 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3514 | msgstr "" | 3514 | msgstr "" |
3515 | 3515 | ||
3516 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 | 3516 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3517 | msgid "" | 3517 | msgid "" |
3518 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3518 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3519 | "in GNUnet database)" | 3519 | "in GNUnet database)" |
3520 | msgstr "" | 3520 | msgstr "" |
3521 | 3521 | ||
3522 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 | 3522 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3523 | msgid "" | 3523 | msgid "" |
3524 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3524 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3525 | "namespace insertions only)" | 3525 | "namespace insertions only)" |
3526 | msgstr "" | 3526 | msgstr "" |
3527 | 3527 | ||
3528 | #: src/fs/gnunet-publish.c:941 | 3528 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 |
3529 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3529 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3530 | msgstr "" | 3530 | msgstr "" |
3531 | 3531 | ||
3532 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 | 3532 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3533 | msgid "" | 3533 | msgid "" |
3534 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3534 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3535 | "compute URIs)" | 3535 | "compute URIs)" |
3536 | msgstr "" | 3536 | msgstr "" |
3537 | 3537 | ||
3538 | #: src/fs/gnunet-publish.c:951 | 3538 | #: src/fs/gnunet-publish.c:953 |
3539 | msgid "" | 3539 | msgid "" |
3540 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3540 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3541 | msgstr "" | 3541 | msgstr "" |
3542 | 3542 | ||
3543 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 | 3543 | #: src/fs/gnunet-publish.c:957 |
3544 | msgid "" | 3544 | msgid "" |
3545 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3545 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3546 | "to the file with the respective URI)" | 3546 | "to the file with the respective URI)" |
3547 | msgstr "" | 3547 | msgstr "" |
3548 | 3548 | ||
3549 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 | 3549 | #: src/fs/gnunet-publish.c:973 |
3550 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3550 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3551 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3552 | 3552 | ||
@@ -7572,8 +7572,8 @@ msgstr "" | |||
7572 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 | 7572 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 |
7573 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 | 7573 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 |
7574 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 | 7574 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 |
7575 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 | 7575 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
7576 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2930 | 7576 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
7577 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7577 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7578 | msgstr "" | 7578 | msgstr "" |
7579 | 7579 | ||
@@ -7761,14 +7761,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
7761 | msgstr "" | 7761 | msgstr "" |
7762 | 7762 | ||
7763 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 | 7763 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 |
7764 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 | ||
7764 | #, c-format | 7765 | #, c-format |
7765 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7766 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7766 | msgstr "" | 7767 | msgstr "" |
7767 | 7768 | ||
7768 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 7769 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
7769 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 7770 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
7770 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2251 | 7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 7772 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 |
7772 | msgid "# TCP sessions active" | 7773 | msgid "# TCP sessions active" |
7773 | msgstr "" | 7774 | msgstr "" |
7774 | 7775 | ||
@@ -7801,59 +7802,59 @@ msgstr "" | |||
7801 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7802 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7802 | msgstr "" | 7803 | msgstr "" |
7803 | 7804 | ||
7804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2310 | 7805 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 |
7805 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7806 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7806 | msgstr "" | 7807 | msgstr "" |
7807 | 7808 | ||
7808 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2501 | 7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 |
7809 | msgid "# bytes received via TCP" | 7810 | msgid "# bytes received via TCP" |
7810 | msgstr "" | 7811 | msgstr "" |
7811 | 7812 | ||
7812 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2552 | 7813 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 |
7813 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2610 | 7814 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 |
7814 | msgid "# TCP server connections active" | 7815 | msgid "# TCP server connections active" |
7815 | msgstr "" | 7816 | msgstr "" |
7816 | 7817 | ||
7817 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2556 | 7818 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 |
7818 | msgid "# TCP server connect events" | 7819 | msgid "# TCP server connect events" |
7819 | msgstr "" | 7820 | msgstr "" |
7820 | 7821 | ||
7821 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2562 | 7822 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 |
7822 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7823 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7823 | msgstr "" | 7824 | msgstr "" |
7824 | 7825 | ||
7825 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 | 7826 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 |
7826 | msgid "# TCP service suspended" | 7827 | msgid "# TCP service suspended" |
7827 | msgstr "" | 7828 | msgstr "" |
7828 | 7829 | ||
7829 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2604 | 7830 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 |
7830 | msgid "# TCP service resumed" | 7831 | msgid "# TCP service resumed" |
7831 | msgstr "" | 7832 | msgstr "" |
7832 | 7833 | ||
7833 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2614 | 7834 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 |
7834 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7835 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7835 | msgstr "" | 7836 | msgstr "" |
7836 | 7837 | ||
7837 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2857 src/util/service.c:584 | 7838 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 |
7838 | #: src/util/service.c:590 | 7839 | #: src/util/service.c:590 |
7839 | #, c-format | 7840 | #, c-format |
7840 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7841 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
7841 | msgstr "" | 7842 | msgstr "" |
7842 | 7843 | ||
7843 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 | 7844 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 |
7844 | msgid "Failed to start service.\n" | 7845 | msgid "Failed to start service.\n" |
7845 | msgstr "" | 7846 | msgstr "" |
7846 | 7847 | ||
7847 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 | 7848 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 |
7848 | #, c-format | 7849 | #, c-format |
7849 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7850 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7850 | msgstr "" | 7851 | msgstr "" |
7851 | 7852 | ||
7852 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 | 7853 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 |
7853 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7854 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7854 | msgstr "" | 7855 | msgstr "" |
7855 | 7856 | ||
7856 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 7857 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 |
7857 | #, c-format | 7858 | #, c-format |
7858 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7859 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7859 | msgstr "" | 7860 | msgstr "" |
@@ -8450,13 +8451,13 @@ msgstr "" | |||
8450 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8451 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8451 | msgstr "" | 8452 | msgstr "" |
8452 | 8453 | ||
8453 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 | 8454 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 |
8454 | #, c-format | 8455 | #, c-format |
8455 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8456 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8456 | msgstr "" | 8457 | msgstr "" |
8457 | 8458 | ||
8458 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 | 8459 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 |
8459 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 | 8460 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 |
8460 | #, c-format | 8461 | #, c-format |
8461 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8462 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8462 | msgstr "" | 8463 | msgstr "" |
@@ -8587,7 +8588,7 @@ msgstr "" | |||
8587 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8588 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8588 | msgstr "" | 8589 | msgstr "" |
8589 | 8590 | ||
8590 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 8591 | #: src/util/resolver_api.c:1023 |
8591 | #, c-format | 8592 | #, c-format |
8592 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 8593 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
8593 | msgstr "" | 8594 | msgstr "" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
699 | msgid "provide information about all tunnels" | 699 | msgid "provide information about all tunnels" |
700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
701 | 701 | ||
702 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 | 702 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 |
703 | msgid "Wrong CORE service\n" | 703 | msgid "Wrong CORE service\n" |
704 | msgstr "" | 704 | msgstr "" |
705 | 705 | ||
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "" | |||
1987 | 1987 | ||
1988 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1988 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1989 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 | 1989 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 |
1990 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 | 1990 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 |
1991 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1991 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1992 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1992 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1993 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1993 | msgid "be verbose (print progress information)" |
@@ -3108,72 +3108,72 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
3108 | msgid "Failed to connect to datastore." | 3108 | msgid "Failed to connect to datastore." |
3109 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3109 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3110 | 3110 | ||
3111 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 | 3111 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 |
3112 | #, fuzzy, c-format | 3112 | #, fuzzy, c-format |
3113 | msgid "Publishing failed: %s" | 3113 | msgid "Publishing failed: %s" |
3114 | msgstr "" | 3114 | msgstr "" |
3115 | "\n" | 3115 | "\n" |
3116 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3116 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3117 | 3117 | ||
3118 | #: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 | 3118 | #: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 |
3119 | #: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 | 3119 | #: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 |
3120 | #, fuzzy, c-format | 3120 | #, fuzzy, c-format |
3121 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3121 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3122 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" | 3122 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" |
3123 | 3123 | ||
3124 | #: src/fs/fs_publish.c:705 | 3124 | #: src/fs/fs_publish.c:711 |
3125 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 3125 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
3126 | msgstr "" | 3126 | msgstr "" |
3127 | 3127 | ||
3128 | #: src/fs/fs_publish.c:717 | 3128 | #: src/fs/fs_publish.c:723 |
3129 | #, fuzzy | 3129 | #, fuzzy |
3130 | msgid "unknown error" | 3130 | msgid "unknown error" |
3131 | msgstr "Okänt fel" | 3131 | msgstr "Okänt fel" |
3132 | 3132 | ||
3133 | #: src/fs/fs_publish.c:761 | 3133 | #: src/fs/fs_publish.c:767 |
3134 | msgid "failed to compute hash" | 3134 | msgid "failed to compute hash" |
3135 | msgstr "" | 3135 | msgstr "" |
3136 | 3136 | ||
3137 | #: src/fs/fs_publish.c:781 | 3137 | #: src/fs/fs_publish.c:787 |
3138 | msgid "filename too long" | 3138 | msgid "filename too long" |
3139 | msgstr "" | 3139 | msgstr "" |
3140 | 3140 | ||
3141 | #: src/fs/fs_publish.c:806 | 3141 | #: src/fs/fs_publish.c:812 |
3142 | #, fuzzy | 3142 | #, fuzzy |
3143 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3143 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3144 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3144 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
3145 | 3145 | ||
3146 | #: src/fs/fs_publish.c:829 | 3146 | #: src/fs/fs_publish.c:835 |
3147 | #, fuzzy, c-format | 3147 | #, fuzzy, c-format |
3148 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3148 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3149 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3149 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3150 | 3150 | ||
3151 | #: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 | 3151 | #: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 |
3152 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3152 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3153 | msgstr "" | 3153 | msgstr "" |
3154 | 3154 | ||
3155 | #: src/fs/fs_publish.c:1008 | 3155 | #: src/fs/fs_publish.c:1014 |
3156 | #, fuzzy, c-format | 3156 | #, fuzzy, c-format |
3157 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3157 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3158 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3158 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3159 | 3159 | ||
3160 | #: src/fs/fs_publish.c:1016 | 3160 | #: src/fs/fs_publish.c:1022 |
3161 | #, fuzzy, c-format | 3161 | #, fuzzy, c-format |
3162 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3162 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3163 | msgstr "" | 3163 | msgstr "" |
3164 | "\n" | 3164 | "\n" |
3165 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3165 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3166 | 3166 | ||
3167 | #: src/fs/fs_publish.c:1056 | 3167 | #: src/fs/fs_publish.c:1062 |
3168 | msgid "needs to be an actual file" | 3168 | msgid "needs to be an actual file" |
3169 | msgstr "" | 3169 | msgstr "" |
3170 | 3170 | ||
3171 | #: src/fs/fs_publish.c:1292 | 3171 | #: src/fs/fs_publish.c:1301 |
3172 | #, c-format | 3172 | #, fuzzy, c-format |
3173 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 3173 | msgid "Datastore failure: %s" |
3174 | msgstr "" | 3174 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
3175 | 3175 | ||
3176 | #: src/fs/fs_publish.c:1383 | 3176 | #: src/fs/fs_publish.c:1392 |
3177 | #, c-format | 3177 | #, c-format |
3178 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3178 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3179 | msgstr "" | 3179 | msgstr "" |
@@ -3382,23 +3382,23 @@ msgid "" | |||
3382 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3382 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3383 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3383 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3384 | 3384 | ||
3385 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 | 3385 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 |
3386 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3386 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3387 | msgstr "" | 3387 | msgstr "" |
3388 | 3388 | ||
3389 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 | 3389 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3390 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3390 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3391 | msgstr "" | 3391 | msgstr "" |
3392 | 3392 | ||
3393 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 | 3393 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 |
3394 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3394 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3395 | msgstr "" | 3395 | msgstr "" |
3396 | 3396 | ||
3397 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 | 3397 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3398 | msgid "specify the priority of the content" | 3398 | msgid "specify the priority of the content" |
3399 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 3399 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
3400 | 3400 | ||
3401 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 | 3401 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3402 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3402 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3403 | msgstr "" | 3403 | msgstr "" |
3404 | 3404 | ||
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | |||
3472 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3472 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3473 | msgstr "Uppladdning vägrades!" | 3473 | msgstr "Uppladdning vägrades!" |
3474 | 3474 | ||
3475 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 | 3475 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 |
3476 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3476 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
3477 | #, c-format | 3477 | #, c-format |
3478 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3478 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "" | |||
3483 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3483 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3484 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3484 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3485 | 3485 | ||
3486 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 | 3486 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 |
3487 | #, fuzzy, c-format | 3487 | #, fuzzy, c-format |
3488 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3488 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3489 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | 3489 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" |
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "" | |||
3496 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3496 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3497 | msgstr "" | 3497 | msgstr "" |
3498 | 3498 | ||
3499 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 | 3499 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 |
3500 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3500 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
3501 | #, fuzzy, c-format | 3501 | #, fuzzy, c-format |
3502 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3502 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -3601,153 +3601,153 @@ msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" | |||
3601 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3601 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3602 | msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" | 3602 | msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" |
3603 | 3603 | ||
3604 | #: src/fs/gnunet-publish.c:445 | 3604 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 |
3605 | #, fuzzy, c-format | 3605 | #, fuzzy, c-format |
3606 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3606 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3607 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" | 3607 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" |
3608 | 3608 | ||
3609 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 | 3609 | #: src/fs/gnunet-publish.c:449 |
3610 | #, fuzzy, c-format | 3610 | #, fuzzy, c-format |
3611 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3611 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3612 | msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" | 3612 | msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" |
3613 | 3613 | ||
3614 | #: src/fs/gnunet-publish.c:592 | 3614 | #: src/fs/gnunet-publish.c:594 |
3615 | #, fuzzy | 3615 | #, fuzzy |
3616 | msgid "Could not publish\n" | 3616 | msgid "Could not publish\n" |
3617 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 3617 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
3618 | 3618 | ||
3619 | #: src/fs/gnunet-publish.c:617 | 3619 | #: src/fs/gnunet-publish.c:619 |
3620 | #, fuzzy | 3620 | #, fuzzy |
3621 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3621 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3622 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3622 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3623 | 3623 | ||
3624 | #: src/fs/gnunet-publish.c:651 | 3624 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3625 | #, fuzzy, c-format | 3625 | #, fuzzy, c-format |
3626 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3626 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3627 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3627 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3628 | 3628 | ||
3629 | #: src/fs/gnunet-publish.c:655 | 3629 | #: src/fs/gnunet-publish.c:657 |
3630 | #, fuzzy, c-format | 3630 | #, fuzzy, c-format |
3631 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3631 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3632 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 3632 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
3633 | 3633 | ||
3634 | #: src/fs/gnunet-publish.c:661 | 3634 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 |
3635 | #, c-format | 3635 | #, c-format |
3636 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3636 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3637 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
3638 | 3638 | ||
3639 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 | 3639 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 |
3640 | #, fuzzy | 3640 | #, fuzzy |
3641 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3641 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3642 | msgstr "Nedstängning klar.\n" | 3642 | msgstr "Nedstängning klar.\n" |
3643 | 3643 | ||
3644 | #: src/fs/gnunet-publish.c:673 | 3644 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 |
3645 | #, fuzzy, c-format | 3645 | #, fuzzy, c-format |
3646 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3646 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3647 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" | 3647 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" |
3648 | 3648 | ||
3649 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 3649 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 |
3650 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3650 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3651 | msgstr "" | 3651 | msgstr "" |
3652 | 3652 | ||
3653 | #: src/fs/gnunet-publish.c:689 | 3653 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 |
3654 | #, fuzzy | 3654 | #, fuzzy |
3655 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3655 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3656 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 3656 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
3657 | 3657 | ||
3658 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 3658 | #: src/fs/gnunet-publish.c:723 |
3659 | #, fuzzy, c-format | 3659 | #, fuzzy, c-format |
3660 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3660 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3661 | msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" | 3661 | msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" |
3662 | 3662 | ||
3663 | #: src/fs/gnunet-publish.c:753 | 3663 | #: src/fs/gnunet-publish.c:755 |
3664 | #, fuzzy, c-format | 3664 | #, fuzzy, c-format |
3665 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3665 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3666 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3666 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3667 | 3667 | ||
3668 | #: src/fs/gnunet-publish.c:767 | 3668 | #: src/fs/gnunet-publish.c:769 |
3669 | msgid "" | 3669 | msgid "" |
3670 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3670 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3671 | "installed?\n" | 3671 | "installed?\n" |
3672 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3673 | 3673 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-publish.c:823 | 3674 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 |
3675 | #, c-format | 3675 | #, c-format |
3676 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3676 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3677 | msgstr "" | 3677 | msgstr "" |
3678 | 3678 | ||
3679 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 | 3679 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3680 | #, fuzzy, c-format | 3680 | #, fuzzy, c-format |
3681 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3681 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3682 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3682 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3683 | 3683 | ||
3684 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 | 3684 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 |
3685 | #, fuzzy, c-format | 3685 | #, fuzzy, c-format |
3686 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3686 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3687 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3687 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3688 | 3688 | ||
3689 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3689 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3690 | #, fuzzy, c-format | 3690 | #, fuzzy, c-format |
3691 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3691 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3692 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3692 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3693 | 3693 | ||
3694 | #: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 | 3694 | #: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 |
3695 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 | 3695 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3696 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 3696 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3697 | #, c-format | 3697 | #, c-format |
3698 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3698 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3699 | msgstr "" | 3699 | msgstr "" |
3700 | 3700 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3701 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 |
3702 | msgid "" | 3702 | msgid "" |
3703 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3703 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3704 | "upload" | 3704 | "upload" |
3705 | msgstr "" | 3705 | msgstr "" |
3706 | 3706 | ||
3707 | #: src/fs/gnunet-publish.c:921 | 3707 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3708 | msgid "" | 3708 | msgid "" |
3709 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3709 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3710 | "can be specified multiple times)" | 3710 | "can be specified multiple times)" |
3711 | msgstr "" | 3711 | msgstr "" |
3712 | 3712 | ||
3713 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3713 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 |
3714 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3714 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3715 | msgstr "" | 3715 | msgstr "" |
3716 | 3716 | ||
3717 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 | 3717 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3718 | msgid "" | 3718 | msgid "" |
3719 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3719 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3720 | "in GNUnet database)" | 3720 | "in GNUnet database)" |
3721 | msgstr "" | 3721 | msgstr "" |
3722 | 3722 | ||
3723 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 | 3723 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3724 | msgid "" | 3724 | msgid "" |
3725 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3725 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3726 | "namespace insertions only)" | 3726 | "namespace insertions only)" |
3727 | msgstr "" | 3727 | msgstr "" |
3728 | 3728 | ||
3729 | #: src/fs/gnunet-publish.c:941 | 3729 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 |
3730 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3730 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3731 | msgstr "" | 3731 | msgstr "" |
3732 | 3732 | ||
3733 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 | 3733 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3734 | msgid "" | 3734 | msgid "" |
3735 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3735 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3736 | "compute URIs)" | 3736 | "compute URIs)" |
3737 | msgstr "" | 3737 | msgstr "" |
3738 | 3738 | ||
3739 | #: src/fs/gnunet-publish.c:951 | 3739 | #: src/fs/gnunet-publish.c:953 |
3740 | msgid "" | 3740 | msgid "" |
3741 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3741 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3742 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
3743 | 3743 | ||
3744 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 | 3744 | #: src/fs/gnunet-publish.c:957 |
3745 | msgid "" | 3745 | msgid "" |
3746 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3746 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3747 | "to the file with the respective URI)" | 3747 | "to the file with the respective URI)" |
3748 | msgstr "" | 3748 | msgstr "" |
3749 | 3749 | ||
3750 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 | 3750 | #: src/fs/gnunet-publish.c:973 |
3751 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3751 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3752 | msgstr "" | 3752 | msgstr "" |
3753 | 3753 | ||
@@ -8024,8 +8024,8 @@ msgstr "meddelandestorlek" | |||
8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 | 8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 |
8025 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 | 8025 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 |
8026 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 | 8026 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 |
8027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 | 8027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
8028 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2930 | 8028 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
8029 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8029 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
8030 | msgstr "" | 8030 | msgstr "" |
8031 | 8031 | ||
@@ -8227,14 +8227,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
8227 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 8227 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
8228 | 8228 | ||
8229 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 | 8229 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 |
8230 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 | ||
8230 | #, c-format | 8231 | #, c-format |
8231 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 8232 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8232 | msgstr "" | 8233 | msgstr "" |
8233 | 8234 | ||
8234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8235 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8235 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2251 | 8237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 |
8238 | #, fuzzy | 8239 | #, fuzzy |
8239 | msgid "# TCP sessions active" | 8240 | msgid "# TCP sessions active" |
8240 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8241 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -8272,63 +8273,63 @@ msgstr "" | |||
8272 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8273 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8273 | msgstr "" | 8274 | msgstr "" |
8274 | 8275 | ||
8275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2310 | 8276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 |
8276 | #, fuzzy | 8277 | #, fuzzy |
8277 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8278 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8278 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 8279 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8279 | 8280 | ||
8280 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2501 | 8281 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 |
8281 | msgid "# bytes received via TCP" | 8282 | msgid "# bytes received via TCP" |
8282 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 8283 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8283 | 8284 | ||
8284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2552 | 8285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 |
8285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2610 | 8286 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 |
8286 | #, fuzzy | 8287 | #, fuzzy |
8287 | msgid "# TCP server connections active" | 8288 | msgid "# TCP server connections active" |
8288 | msgstr "Nätverksanslutning" | 8289 | msgstr "Nätverksanslutning" |
8289 | 8290 | ||
8290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2556 | 8291 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 |
8291 | #, fuzzy | 8292 | #, fuzzy |
8292 | msgid "# TCP server connect events" | 8293 | msgid "# TCP server connect events" |
8293 | msgstr "# av anslutna parter" | 8294 | msgstr "# av anslutna parter" |
8294 | 8295 | ||
8295 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2562 | 8296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 |
8296 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 8297 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8297 | msgstr "" | 8298 | msgstr "" |
8298 | 8299 | ||
8299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 | 8300 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 |
8300 | msgid "# TCP service suspended" | 8301 | msgid "# TCP service suspended" |
8301 | msgstr "" | 8302 | msgstr "" |
8302 | 8303 | ||
8303 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2604 | 8304 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 |
8304 | msgid "# TCP service resumed" | 8305 | msgid "# TCP service resumed" |
8305 | msgstr "" | 8306 | msgstr "" |
8306 | 8307 | ||
8307 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2614 | 8308 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 |
8308 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8309 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8309 | msgstr "" | 8310 | msgstr "" |
8310 | 8311 | ||
8311 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2857 src/util/service.c:584 | 8312 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 |
8312 | #: src/util/service.c:590 | 8313 | #: src/util/service.c:590 |
8313 | #, c-format | 8314 | #, c-format |
8314 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8315 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8315 | msgstr "" | 8316 | msgstr "" |
8316 | 8317 | ||
8317 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 | 8318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 |
8318 | #, fuzzy | 8319 | #, fuzzy |
8319 | msgid "Failed to start service.\n" | 8320 | msgid "Failed to start service.\n" |
8320 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8321 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8321 | 8322 | ||
8322 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 | 8323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 |
8323 | #, c-format | 8324 | #, c-format |
8324 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8325 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8325 | msgstr "" | 8326 | msgstr "" |
8326 | 8327 | ||
8327 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 | 8328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 |
8328 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8329 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8329 | msgstr "" | 8330 | msgstr "" |
8330 | 8331 | ||
8331 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8332 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 |
8332 | #, c-format | 8333 | #, c-format |
8333 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8334 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8334 | msgstr "" | 8335 | msgstr "" |
@@ -8953,13 +8954,13 @@ msgstr "" | |||
8953 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8954 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8954 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8955 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8955 | 8956 | ||
8956 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 | 8957 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 |
8957 | #, fuzzy, c-format | 8958 | #, fuzzy, c-format |
8958 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8959 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8959 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8960 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8960 | 8961 | ||
8961 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 | 8962 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 |
8962 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 | 8963 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 |
8963 | #, c-format | 8964 | #, c-format |
8964 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8965 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8965 | msgstr "" | 8966 | msgstr "" |
@@ -9095,7 +9096,7 @@ msgstr "" | |||
9095 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9096 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9096 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9097 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9097 | 9098 | ||
9098 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 9099 | #: src/util/resolver_api.c:1023 |
9099 | #, fuzzy, c-format | 9100 | #, fuzzy, c-format |
9100 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 9101 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
9101 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 9102 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | |||
707 | msgid "provide information about all tunnels" | 707 | msgid "provide information about all tunnels" |
708 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 708 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
709 | 709 | ||
710 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 | 710 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 |
711 | msgid "Wrong CORE service\n" | 711 | msgid "Wrong CORE service\n" |
712 | msgstr "" | 712 | msgstr "" |
713 | 713 | ||
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" | |||
2009 | 2009 | ||
2010 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 2010 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
2011 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 | 2011 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 |
2012 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 | 2012 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 |
2013 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 2013 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
2014 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 2014 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
2015 | msgid "be verbose (print progress information)" | 2015 | msgid "be verbose (print progress information)" |
@@ -3134,68 +3134,68 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | |||
3134 | msgid "Failed to connect to datastore." | 3134 | msgid "Failed to connect to datastore." |
3135 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 3135 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
3136 | 3136 | ||
3137 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 | 3137 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 |
3138 | #, fuzzy, c-format | 3138 | #, fuzzy, c-format |
3139 | msgid "Publishing failed: %s" | 3139 | msgid "Publishing failed: %s" |
3140 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 3140 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
3141 | 3141 | ||
3142 | #: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 | 3142 | #: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 |
3143 | #: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 | 3143 | #: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 |
3144 | #, fuzzy, c-format | 3144 | #, fuzzy, c-format |
3145 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3145 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3146 | msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" | 3146 | msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" |
3147 | 3147 | ||
3148 | #: src/fs/fs_publish.c:705 | 3148 | #: src/fs/fs_publish.c:711 |
3149 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 3149 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
3150 | msgstr "" | 3150 | msgstr "" |
3151 | 3151 | ||
3152 | #: src/fs/fs_publish.c:717 | 3152 | #: src/fs/fs_publish.c:723 |
3153 | #, fuzzy | 3153 | #, fuzzy |
3154 | msgid "unknown error" | 3154 | msgid "unknown error" |
3155 | msgstr "Lỗi không rõ" | 3155 | msgstr "Lỗi không rõ" |
3156 | 3156 | ||
3157 | #: src/fs/fs_publish.c:761 | 3157 | #: src/fs/fs_publish.c:767 |
3158 | msgid "failed to compute hash" | 3158 | msgid "failed to compute hash" |
3159 | msgstr "" | 3159 | msgstr "" |
3160 | 3160 | ||
3161 | #: src/fs/fs_publish.c:781 | 3161 | #: src/fs/fs_publish.c:787 |
3162 | #, fuzzy | 3162 | #, fuzzy |
3163 | msgid "filename too long" | 3163 | msgid "filename too long" |
3164 | msgstr "tên tập tin" | 3164 | msgstr "tên tập tin" |
3165 | 3165 | ||
3166 | #: src/fs/fs_publish.c:806 | 3166 | #: src/fs/fs_publish.c:812 |
3167 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3167 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3168 | msgstr "" | 3168 | msgstr "" |
3169 | 3169 | ||
3170 | #: src/fs/fs_publish.c:829 | 3170 | #: src/fs/fs_publish.c:835 |
3171 | #, fuzzy, c-format | 3171 | #, fuzzy, c-format |
3172 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3172 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3173 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 3173 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
3174 | 3174 | ||
3175 | #: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 | 3175 | #: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 |
3176 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3176 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3177 | msgstr "" | 3177 | msgstr "" |
3178 | 3178 | ||
3179 | #: src/fs/fs_publish.c:1008 | 3179 | #: src/fs/fs_publish.c:1014 |
3180 | #, fuzzy, c-format | 3180 | #, fuzzy, c-format |
3181 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3181 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3182 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 3182 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
3183 | 3183 | ||
3184 | #: src/fs/fs_publish.c:1016 | 3184 | #: src/fs/fs_publish.c:1022 |
3185 | #, fuzzy, c-format | 3185 | #, fuzzy, c-format |
3186 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3186 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3187 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 3187 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
3188 | 3188 | ||
3189 | #: src/fs/fs_publish.c:1056 | 3189 | #: src/fs/fs_publish.c:1062 |
3190 | msgid "needs to be an actual file" | 3190 | msgid "needs to be an actual file" |
3191 | msgstr "" | 3191 | msgstr "" |
3192 | 3192 | ||
3193 | #: src/fs/fs_publish.c:1292 | 3193 | #: src/fs/fs_publish.c:1301 |
3194 | #, fuzzy, c-format | 3194 | #, fuzzy, c-format |
3195 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 3195 | msgid "Datastore failure: %s" |
3196 | msgstr "Không đ quyn truy cp cho « %s »: %s\n" | 3196 | msgstr "Kho d liu đy.\n" |
3197 | 3197 | ||
3198 | #: src/fs/fs_publish.c:1383 | 3198 | #: src/fs/fs_publish.c:1392 |
3199 | #, c-format | 3199 | #, c-format |
3200 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3200 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3201 | msgstr "" | 3201 | msgstr "" |
@@ -3399,23 +3399,23 @@ msgid "" | |||
3399 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3399 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3400 | msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" | 3400 | msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" |
3401 | 3401 | ||
3402 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 | 3402 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 |
3403 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3403 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3404 | msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" | 3404 | msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" |
3405 | 3405 | ||
3406 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 | 3406 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3407 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3407 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3408 | msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" | 3408 | msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" |
3409 | 3409 | ||
3410 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 | 3410 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 |
3411 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3411 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3412 | msgstr "" | 3412 | msgstr "" |
3413 | 3413 | ||
3414 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 | 3414 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3415 | msgid "specify the priority of the content" | 3415 | msgid "specify the priority of the content" |
3416 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 3416 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
3417 | 3417 | ||
3418 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 | 3418 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3419 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3419 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3420 | msgstr "" | 3420 | msgstr "" |
3421 | 3421 | ||
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" | |||
3490 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3490 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3491 | msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" | 3491 | msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" |
3492 | 3492 | ||
3493 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 | 3493 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 |
3494 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3494 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
3495 | #, fuzzy, c-format | 3495 | #, fuzzy, c-format |
3496 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3496 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" | |||
3501 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3501 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3502 | msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" | 3502 | msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" |
3503 | 3503 | ||
3504 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 | 3504 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 |
3505 | #, fuzzy, c-format | 3505 | #, fuzzy, c-format |
3506 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3506 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3507 | msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" | 3507 | msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" |
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "" | |||
3514 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3514 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3515 | msgstr "" | 3515 | msgstr "" |
3516 | 3516 | ||
3517 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 | 3517 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 |
3518 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3518 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
3519 | #, fuzzy, c-format | 3519 | #, fuzzy, c-format |
3520 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3520 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -3622,103 +3622,103 @@ msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" | |||
3622 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3622 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3623 | msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" | 3623 | msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" |
3624 | 3624 | ||
3625 | #: src/fs/gnunet-publish.c:445 | 3625 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 |
3626 | #, fuzzy, c-format | 3626 | #, fuzzy, c-format |
3627 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3627 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3628 | msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | 3628 | msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" |
3629 | 3629 | ||
3630 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 | 3630 | #: src/fs/gnunet-publish.c:449 |
3631 | #, fuzzy, c-format | 3631 | #, fuzzy, c-format |
3632 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3632 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3633 | msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" | 3633 | msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" |
3634 | 3634 | ||
3635 | #: src/fs/gnunet-publish.c:592 | 3635 | #: src/fs/gnunet-publish.c:594 |
3636 | #, fuzzy | 3636 | #, fuzzy |
3637 | msgid "Could not publish\n" | 3637 | msgid "Could not publish\n" |
3638 | msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" | 3638 | msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" |
3639 | 3639 | ||
3640 | #: src/fs/gnunet-publish.c:617 | 3640 | #: src/fs/gnunet-publish.c:619 |
3641 | #, fuzzy | 3641 | #, fuzzy |
3642 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3642 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3643 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | 3643 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" |
3644 | 3644 | ||
3645 | #: src/fs/gnunet-publish.c:651 | 3645 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3646 | #, fuzzy, c-format | 3646 | #, fuzzy, c-format |
3647 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3647 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3648 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 3648 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
3649 | 3649 | ||
3650 | #: src/fs/gnunet-publish.c:655 | 3650 | #: src/fs/gnunet-publish.c:657 |
3651 | #, fuzzy, c-format | 3651 | #, fuzzy, c-format |
3652 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3652 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3653 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" | 3653 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" |
3654 | 3654 | ||
3655 | #: src/fs/gnunet-publish.c:661 | 3655 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 |
3656 | #, c-format | 3656 | #, c-format |
3657 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3657 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3658 | msgstr "" | 3658 | msgstr "" |
3659 | 3659 | ||
3660 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 | 3660 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 |
3661 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3661 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3662 | msgstr "" | 3662 | msgstr "" |
3663 | 3663 | ||
3664 | #: src/fs/gnunet-publish.c:673 | 3664 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 |
3665 | #, fuzzy, c-format | 3665 | #, fuzzy, c-format |
3666 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3666 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3667 | msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | 3667 | msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" |
3668 | 3668 | ||
3669 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 3669 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 |
3670 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3670 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3671 | msgstr "" | 3671 | msgstr "" |
3672 | 3672 | ||
3673 | #: src/fs/gnunet-publish.c:689 | 3673 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 |
3674 | #, fuzzy | 3674 | #, fuzzy |
3675 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3675 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3676 | msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" | 3676 | msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" |
3677 | 3677 | ||
3678 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 3678 | #: src/fs/gnunet-publish.c:723 |
3679 | #, fuzzy, c-format | 3679 | #, fuzzy, c-format |
3680 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3680 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3681 | msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" | 3681 | msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" |
3682 | 3682 | ||
3683 | #: src/fs/gnunet-publish.c:753 | 3683 | #: src/fs/gnunet-publish.c:755 |
3684 | #, fuzzy, c-format | 3684 | #, fuzzy, c-format |
3685 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3685 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3686 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 3686 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
3687 | 3687 | ||
3688 | #: src/fs/gnunet-publish.c:767 | 3688 | #: src/fs/gnunet-publish.c:769 |
3689 | msgid "" | 3689 | msgid "" |
3690 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3690 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3691 | "installed?\n" | 3691 | "installed?\n" |
3692 | msgstr "" | 3692 | msgstr "" |
3693 | 3693 | ||
3694 | #: src/fs/gnunet-publish.c:823 | 3694 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 |
3695 | #, c-format | 3695 | #, c-format |
3696 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3696 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3697 | msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" | 3697 | msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" |
3698 | 3698 | ||
3699 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 | 3699 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3700 | #, c-format | 3700 | #, c-format |
3701 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3701 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3702 | msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" | 3702 | msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" |
3703 | 3703 | ||
3704 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 | 3704 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 |
3705 | #, c-format | 3705 | #, c-format |
3706 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3706 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3707 | msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" | 3707 | msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" |
3708 | 3708 | ||
3709 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3709 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3710 | #, c-format | 3710 | #, c-format |
3711 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3711 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3712 | msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" | 3712 | msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" |
3713 | 3713 | ||
3714 | #: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 | 3714 | #: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 |
3715 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 | 3715 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3716 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 3716 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3717 | #, c-format | 3717 | #, c-format |
3718 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3718 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3719 | msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" | 3719 | msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" |
3720 | 3720 | ||
3721 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3721 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 |
3722 | msgid "" | 3722 | msgid "" |
3723 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3723 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3724 | "upload" | 3724 | "upload" |
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "" | |||
3726 | "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " | 3726 | "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " |
3727 | "tải lên" | 3727 | "tải lên" |
3728 | 3728 | ||
3729 | #: src/fs/gnunet-publish.c:921 | 3729 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3730 | msgid "" | 3730 | msgid "" |
3731 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3731 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3732 | "can be specified multiple times)" | 3732 | "can be specified multiple times)" |
@@ -3734,11 +3734,11 @@ msgstr "" | |||
3734 | "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " | 3734 | "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " |
3735 | "tùy chọn này nhiều lần)" | 3735 | "tùy chọn này nhiều lần)" |
3736 | 3736 | ||
3737 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3737 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 |
3738 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3738 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3739 | msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" | 3739 | msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" |
3740 | 3740 | ||
3741 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 | 3741 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3742 | msgid "" | 3742 | msgid "" |
3743 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3743 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3744 | "in GNUnet database)" | 3744 | "in GNUnet database)" |
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "" | |||
3746 | "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " | 3746 | "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " |
3747 | "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" | 3747 | "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" |
3748 | 3748 | ||
3749 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 | 3749 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3750 | msgid "" | 3750 | msgid "" |
3751 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3751 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3752 | "namespace insertions only)" | 3752 | "namespace insertions only)" |
@@ -3754,12 +3754,12 @@ msgstr "" | |||
3754 | "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " | 3754 | "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " |
3755 | "cho sự chèn không gian tên)" | 3755 | "cho sự chèn không gian tên)" |
3756 | 3756 | ||
3757 | #: src/fs/gnunet-publish.c:941 | 3757 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 |
3758 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3758 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3759 | msgstr "" | 3759 | msgstr "" |
3760 | "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" | 3760 | "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" |
3761 | 3761 | ||
3762 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 | 3762 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3763 | #, fuzzy | 3763 | #, fuzzy |
3764 | msgid "" | 3764 | msgid "" |
3765 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3765 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
@@ -3767,13 +3767,13 @@ msgid "" | |||
3767 | msgstr "" | 3767 | msgstr "" |
3768 | "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" | 3768 | "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" |
3769 | 3769 | ||
3770 | #: src/fs/gnunet-publish.c:951 | 3770 | #: src/fs/gnunet-publish.c:953 |
3771 | msgid "" | 3771 | msgid "" |
3772 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3772 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3773 | msgstr "" | 3773 | msgstr "" |
3774 | "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" | 3774 | "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" |
3775 | 3775 | ||
3776 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 | 3776 | #: src/fs/gnunet-publish.c:957 |
3777 | msgid "" | 3777 | msgid "" |
3778 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3778 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3779 | "to the file with the respective URI)" | 3779 | "to the file with the respective URI)" |
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "" | |||
3781 | "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " | 3781 | "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " |
3782 | "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" | 3782 | "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" |
3783 | 3783 | ||
3784 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 | 3784 | #: src/fs/gnunet-publish.c:973 |
3785 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3785 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3786 | msgstr "" | 3786 | msgstr "" |
3787 | 3787 | ||
@@ -8094,8 +8094,8 @@ msgstr "kích cỡ tin nhắn" | |||
8094 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 | 8094 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 |
8095 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 | 8095 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 |
8096 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 | 8096 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 |
8097 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 | 8097 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
8098 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2930 | 8098 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
8099 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8099 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
8100 | msgstr "" | 8100 | msgstr "" |
8101 | 8101 | ||
@@ -8288,14 +8288,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
8288 | msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" | 8288 | msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" |
8289 | 8289 | ||
8290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 | 8290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 |
8291 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 | ||
8291 | #, fuzzy, c-format | 8292 | #, fuzzy, c-format |
8292 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 8293 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8293 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" | 8294 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" |
8294 | 8295 | ||
8295 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2251 | 8298 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8298 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 |
8299 | #, fuzzy | 8300 | #, fuzzy |
8300 | msgid "# TCP sessions active" | 8301 | msgid "# TCP sessions active" |
8301 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | 8302 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" |
@@ -8333,63 +8334,63 @@ msgstr "" | |||
8333 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8334 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8334 | msgstr "" | 8335 | msgstr "" |
8335 | 8336 | ||
8336 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2310 | 8337 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 |
8337 | #, fuzzy | 8338 | #, fuzzy |
8338 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8339 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8339 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 8340 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
8340 | 8341 | ||
8341 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2501 | 8342 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 |
8342 | msgid "# bytes received via TCP" | 8343 | msgid "# bytes received via TCP" |
8343 | msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" | 8344 | msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" |
8344 | 8345 | ||
8345 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2552 | 8346 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 |
8346 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2610 | 8347 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 |
8347 | #, fuzzy | 8348 | #, fuzzy |
8348 | msgid "# TCP server connections active" | 8349 | msgid "# TCP server connections active" |
8349 | msgstr "# các kết nối dht" | 8350 | msgstr "# các kết nối dht" |
8350 | 8351 | ||
8351 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2556 | 8352 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 |
8352 | #, fuzzy | 8353 | #, fuzzy |
8353 | msgid "# TCP server connect events" | 8354 | msgid "# TCP server connect events" |
8354 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" | 8355 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" |
8355 | 8356 | ||
8356 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2562 | 8357 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 |
8357 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 8358 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8358 | msgstr "" | 8359 | msgstr "" |
8359 | 8360 | ||
8360 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 | 8361 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 |
8361 | msgid "# TCP service suspended" | 8362 | msgid "# TCP service suspended" |
8362 | msgstr "" | 8363 | msgstr "" |
8363 | 8364 | ||
8364 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2604 | 8365 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 |
8365 | msgid "# TCP service resumed" | 8366 | msgid "# TCP service resumed" |
8366 | msgstr "" | 8367 | msgstr "" |
8367 | 8368 | ||
8368 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2614 | 8369 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 |
8369 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8370 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8370 | msgstr "" | 8371 | msgstr "" |
8371 | 8372 | ||
8372 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2857 src/util/service.c:584 | 8373 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 |
8373 | #: src/util/service.c:590 | 8374 | #: src/util/service.c:590 |
8374 | #, c-format | 8375 | #, c-format |
8375 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8376 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8376 | msgstr "" | 8377 | msgstr "" |
8377 | 8378 | ||
8378 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 | 8379 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 |
8379 | #, fuzzy | 8380 | #, fuzzy |
8380 | msgid "Failed to start service.\n" | 8381 | msgid "Failed to start service.\n" |
8381 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 8382 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
8382 | 8383 | ||
8383 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 | 8384 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 |
8384 | #, c-format | 8385 | #, c-format |
8385 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8386 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8386 | msgstr "" | 8387 | msgstr "" |
8387 | 8388 | ||
8388 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 | 8389 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 |
8389 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8390 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8390 | msgstr "" | 8391 | msgstr "" |
8391 | 8392 | ||
8392 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8393 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 |
8393 | #, c-format | 8394 | #, c-format |
8394 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8395 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8395 | msgstr "" | 8396 | msgstr "" |
@@ -9017,13 +9018,13 @@ msgstr "" | |||
9017 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 9018 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
9018 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" | 9019 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" |
9019 | 9020 | ||
9020 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 | 9021 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 |
9021 | #, c-format | 9022 | #, c-format |
9022 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9023 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
9023 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | 9024 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" |
9024 | 9025 | ||
9025 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 | 9026 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 |
9026 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 | 9027 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 |
9027 | #, c-format | 9028 | #, c-format |
9028 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 9029 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
9029 | msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" | 9030 | msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" |
@@ -9156,7 +9157,7 @@ msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" | |||
9156 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9157 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9157 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 9158 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
9158 | 9159 | ||
9159 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 9160 | #: src/util/resolver_api.c:1023 |
9160 | #, fuzzy, c-format | 9161 | #, fuzzy, c-format |
9161 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 9162 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
9162 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | 9163 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" |
@@ -9597,6 +9598,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9597 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 9598 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
9598 | 9599 | ||
9599 | #, fuzzy | 9600 | #, fuzzy |
9601 | #~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" | ||
9602 | #~ msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" | ||
9603 | |||
9604 | #, fuzzy | ||
9600 | #~ msgid "valid public key required" | 9605 | #~ msgid "valid public key required" |
9601 | #~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 9606 | #~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
9602 | 9607 | ||
@@ -12127,9 +12132,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s | |||
12127 | #~ msgid "# gap content total planned" | 12132 | #~ msgid "# gap content total planned" |
12128 | #~ msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng dự định" | 12133 | #~ msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng dự định" |
12129 | 12134 | ||
12130 | #~ msgid "Datastore full.\n" | ||
12131 | #~ msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" | ||
12132 | |||
12133 | #~ msgid "# gap total trust awarded" | 12135 | #~ msgid "# gap total trust awarded" |
12134 | #~ msgstr "# tổng số tin cậy lỗ hổng được cấp" | 12136 | #~ msgstr "# tổng số tin cậy lỗ hổng được cấp" |
12135 | 12137 | ||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5dd5975ca..f2da7dc73 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
698 | msgid "provide information about all tunnels" | 698 | msgid "provide information about all tunnels" |
699 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 699 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
700 | 700 | ||
701 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 | 701 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 |
702 | msgid "Wrong CORE service\n" | 702 | msgid "Wrong CORE service\n" |
703 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
704 | 704 | ||
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" | |||
1935 | 1935 | ||
1936 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1936 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1937 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 | 1937 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 |
1938 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 | 1938 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 |
1939 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1939 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1940 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1940 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1941 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1941 | msgid "be verbose (print progress information)" |
@@ -3002,67 +3002,67 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
3002 | msgid "Failed to connect to datastore." | 3002 | msgid "Failed to connect to datastore." |
3003 | msgstr "" | 3003 | msgstr "" |
3004 | 3004 | ||
3005 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 | 3005 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 |
3006 | #, c-format | 3006 | #, c-format |
3007 | msgid "Publishing failed: %s" | 3007 | msgid "Publishing failed: %s" |
3008 | msgstr "" | 3008 | msgstr "" |
3009 | 3009 | ||
3010 | #: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 | 3010 | #: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 |
3011 | #: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 | 3011 | #: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 |
3012 | #, c-format | 3012 | #, c-format |
3013 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3013 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3014 | msgstr "" | 3014 | msgstr "" |
3015 | 3015 | ||
3016 | #: src/fs/fs_publish.c:705 | 3016 | #: src/fs/fs_publish.c:711 |
3017 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 3017 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
3018 | msgstr "" | 3018 | msgstr "" |
3019 | 3019 | ||
3020 | #: src/fs/fs_publish.c:717 | 3020 | #: src/fs/fs_publish.c:723 |
3021 | #, fuzzy | 3021 | #, fuzzy |
3022 | msgid "unknown error" | 3022 | msgid "unknown error" |
3023 | msgstr "未知错误" | 3023 | msgstr "未知错误" |
3024 | 3024 | ||
3025 | #: src/fs/fs_publish.c:761 | 3025 | #: src/fs/fs_publish.c:767 |
3026 | msgid "failed to compute hash" | 3026 | msgid "failed to compute hash" |
3027 | msgstr "" | 3027 | msgstr "" |
3028 | 3028 | ||
3029 | #: src/fs/fs_publish.c:781 | 3029 | #: src/fs/fs_publish.c:787 |
3030 | msgid "filename too long" | 3030 | msgid "filename too long" |
3031 | msgstr "" | 3031 | msgstr "" |
3032 | 3032 | ||
3033 | #: src/fs/fs_publish.c:806 | 3033 | #: src/fs/fs_publish.c:812 |
3034 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3034 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3035 | msgstr "" | 3035 | msgstr "" |
3036 | 3036 | ||
3037 | #: src/fs/fs_publish.c:829 | 3037 | #: src/fs/fs_publish.c:835 |
3038 | #, fuzzy, c-format | 3038 | #, fuzzy, c-format |
3039 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3039 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3040 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3040 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3041 | 3041 | ||
3042 | #: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 | 3042 | #: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 |
3043 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3043 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3044 | msgstr "" | 3044 | msgstr "" |
3045 | 3045 | ||
3046 | #: src/fs/fs_publish.c:1008 | 3046 | #: src/fs/fs_publish.c:1014 |
3047 | #, c-format | 3047 | #, c-format |
3048 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3048 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3049 | msgstr "" | 3049 | msgstr "" |
3050 | 3050 | ||
3051 | #: src/fs/fs_publish.c:1016 | 3051 | #: src/fs/fs_publish.c:1022 |
3052 | #, c-format | 3052 | #, c-format |
3053 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3053 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3054 | msgstr "" | 3054 | msgstr "" |
3055 | 3055 | ||
3056 | #: src/fs/fs_publish.c:1056 | 3056 | #: src/fs/fs_publish.c:1062 |
3057 | msgid "needs to be an actual file" | 3057 | msgid "needs to be an actual file" |
3058 | msgstr "" | 3058 | msgstr "" |
3059 | 3059 | ||
3060 | #: src/fs/fs_publish.c:1292 | 3060 | #: src/fs/fs_publish.c:1301 |
3061 | #, c-format | 3061 | #, fuzzy, c-format |
3062 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 3062 | msgid "Datastore failure: %s" |
3063 | msgstr "" | 3063 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
3064 | 3064 | ||
3065 | #: src/fs/fs_publish.c:1383 | 3065 | #: src/fs/fs_publish.c:1392 |
3066 | #, c-format | 3066 | #, c-format |
3067 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3067 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3068 | msgstr "" | 3068 | msgstr "" |
@@ -3263,23 +3263,23 @@ msgid "" | |||
3263 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3263 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3264 | msgstr "" | 3264 | msgstr "" |
3265 | 3265 | ||
3266 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 | 3266 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 |
3267 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3267 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3268 | msgstr "" | 3268 | msgstr "" |
3269 | 3269 | ||
3270 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 | 3270 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3271 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3271 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3272 | msgstr "" | 3272 | msgstr "" |
3273 | 3273 | ||
3274 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 | 3274 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 |
3275 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3275 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3276 | msgstr "" | 3276 | msgstr "" |
3277 | 3277 | ||
3278 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 | 3278 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3279 | msgid "specify the priority of the content" | 3279 | msgid "specify the priority of the content" |
3280 | msgstr "" | 3280 | msgstr "" |
3281 | 3281 | ||
3282 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 | 3282 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3283 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3283 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3284 | msgstr "" | 3284 | msgstr "" |
3285 | 3285 | ||
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "" | |||
3353 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3353 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3354 | msgstr "" | 3354 | msgstr "" |
3355 | 3355 | ||
3356 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 | 3356 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 |
3357 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3357 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
3358 | #, c-format | 3358 | #, c-format |
3359 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3359 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "" | |||
3364 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3364 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3365 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 3365 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
3366 | 3366 | ||
3367 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 | 3367 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 |
3368 | #, fuzzy, c-format | 3368 | #, fuzzy, c-format |
3369 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3369 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3370 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3370 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "" | |||
3377 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3377 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3378 | msgstr "" | 3378 | msgstr "" |
3379 | 3379 | ||
3380 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 | 3380 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 |
3381 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3381 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
3382 | #, fuzzy, c-format | 3382 | #, fuzzy, c-format |
3383 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3383 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -3478,151 +3478,151 @@ msgstr "" | |||
3478 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3478 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3479 | msgstr "" | 3479 | msgstr "" |
3480 | 3480 | ||
3481 | #: src/fs/gnunet-publish.c:445 | 3481 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 |
3482 | #, fuzzy, c-format | 3482 | #, fuzzy, c-format |
3483 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3483 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3484 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3484 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3485 | 3485 | ||
3486 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 | 3486 | #: src/fs/gnunet-publish.c:449 |
3487 | #, fuzzy, c-format | 3487 | #, fuzzy, c-format |
3488 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3488 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3489 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3489 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3490 | 3490 | ||
3491 | #: src/fs/gnunet-publish.c:592 | 3491 | #: src/fs/gnunet-publish.c:594 |
3492 | #, fuzzy | 3492 | #, fuzzy |
3493 | msgid "Could not publish\n" | 3493 | msgid "Could not publish\n" |
3494 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3494 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3495 | 3495 | ||
3496 | #: src/fs/gnunet-publish.c:617 | 3496 | #: src/fs/gnunet-publish.c:619 |
3497 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3497 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3498 | msgstr "" | 3498 | msgstr "" |
3499 | 3499 | ||
3500 | #: src/fs/gnunet-publish.c:651 | 3500 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3501 | #, fuzzy, c-format | 3501 | #, fuzzy, c-format |
3502 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3502 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3503 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3503 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3504 | 3504 | ||
3505 | #: src/fs/gnunet-publish.c:655 | 3505 | #: src/fs/gnunet-publish.c:657 |
3506 | #, fuzzy, c-format | 3506 | #, fuzzy, c-format |
3507 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3507 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3508 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3508 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3509 | 3509 | ||
3510 | #: src/fs/gnunet-publish.c:661 | 3510 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 |
3511 | #, c-format | 3511 | #, c-format |
3512 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3512 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3513 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3514 | 3514 | ||
3515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 | 3515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 |
3516 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3516 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3517 | msgstr "" | 3517 | msgstr "" |
3518 | 3518 | ||
3519 | #: src/fs/gnunet-publish.c:673 | 3519 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 |
3520 | #, fuzzy, c-format | 3520 | #, fuzzy, c-format |
3521 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3521 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3522 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3522 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3523 | 3523 | ||
3524 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 3524 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 |
3525 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3525 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3526 | msgstr "" | 3526 | msgstr "" |
3527 | 3527 | ||
3528 | #: src/fs/gnunet-publish.c:689 | 3528 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 |
3529 | #, fuzzy | 3529 | #, fuzzy |
3530 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3530 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3531 | msgstr "未知错误。\n" | 3531 | msgstr "未知错误。\n" |
3532 | 3532 | ||
3533 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 3533 | #: src/fs/gnunet-publish.c:723 |
3534 | #, c-format | 3534 | #, c-format |
3535 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3535 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3536 | msgstr "" | 3536 | msgstr "" |
3537 | 3537 | ||
3538 | #: src/fs/gnunet-publish.c:753 | 3538 | #: src/fs/gnunet-publish.c:755 |
3539 | #, fuzzy, c-format | 3539 | #, fuzzy, c-format |
3540 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3540 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3541 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3541 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3542 | 3542 | ||
3543 | #: src/fs/gnunet-publish.c:767 | 3543 | #: src/fs/gnunet-publish.c:769 |
3544 | msgid "" | 3544 | msgid "" |
3545 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3545 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3546 | "installed?\n" | 3546 | "installed?\n" |
3547 | msgstr "" | 3547 | msgstr "" |
3548 | 3548 | ||
3549 | #: src/fs/gnunet-publish.c:823 | 3549 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 |
3550 | #, c-format | 3550 | #, c-format |
3551 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3551 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3552 | msgstr "" | 3552 | msgstr "" |
3553 | 3553 | ||
3554 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 | 3554 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3555 | #, c-format | 3555 | #, c-format |
3556 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3556 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3557 | msgstr "" | 3557 | msgstr "" |
3558 | 3558 | ||
3559 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 | 3559 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 |
3560 | #, c-format | 3560 | #, c-format |
3561 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3561 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3562 | msgstr "" | 3562 | msgstr "" |
3563 | 3563 | ||
3564 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3564 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3565 | #, c-format | 3565 | #, c-format |
3566 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3566 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3567 | msgstr "" | 3567 | msgstr "" |
3568 | 3568 | ||
3569 | #: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 | 3569 | #: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 |
3570 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 | 3570 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 3571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3572 | #, c-format | 3572 | #, c-format |
3573 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3573 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3574 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3575 | 3575 | ||
3576 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3576 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 |
3577 | msgid "" | 3577 | msgid "" |
3578 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3578 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3579 | "upload" | 3579 | "upload" |
3580 | msgstr "" | 3580 | msgstr "" |
3581 | 3581 | ||
3582 | #: src/fs/gnunet-publish.c:921 | 3582 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3583 | msgid "" | 3583 | msgid "" |
3584 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3584 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3585 | "can be specified multiple times)" | 3585 | "can be specified multiple times)" |
3586 | msgstr "" | 3586 | msgstr "" |
3587 | 3587 | ||
3588 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3588 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 |
3589 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3589 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3590 | msgstr "" | 3590 | msgstr "" |
3591 | 3591 | ||
3592 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 | 3592 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3593 | msgid "" | 3593 | msgid "" |
3594 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3594 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3595 | "in GNUnet database)" | 3595 | "in GNUnet database)" |
3596 | msgstr "" | 3596 | msgstr "" |
3597 | 3597 | ||
3598 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 | 3598 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3599 | msgid "" | 3599 | msgid "" |
3600 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3600 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3601 | "namespace insertions only)" | 3601 | "namespace insertions only)" |
3602 | msgstr "" | 3602 | msgstr "" |
3603 | 3603 | ||
3604 | #: src/fs/gnunet-publish.c:941 | 3604 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 |
3605 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3605 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3606 | msgstr "" | 3606 | msgstr "" |
3607 | 3607 | ||
3608 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 | 3608 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3609 | msgid "" | 3609 | msgid "" |
3610 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3610 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3611 | "compute URIs)" | 3611 | "compute URIs)" |
3612 | msgstr "" | 3612 | msgstr "" |
3613 | 3613 | ||
3614 | #: src/fs/gnunet-publish.c:951 | 3614 | #: src/fs/gnunet-publish.c:953 |
3615 | msgid "" | 3615 | msgid "" |
3616 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3616 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3617 | msgstr "" | 3617 | msgstr "" |
3618 | 3618 | ||
3619 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 | 3619 | #: src/fs/gnunet-publish.c:957 |
3620 | msgid "" | 3620 | msgid "" |
3621 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3621 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3622 | "to the file with the respective URI)" | 3622 | "to the file with the respective URI)" |
3623 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3624 | 3624 | ||
3625 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 | 3625 | #: src/fs/gnunet-publish.c:973 |
3626 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3626 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3627 | msgstr "" | 3627 | msgstr "" |
3628 | 3628 | ||
@@ -7786,8 +7786,8 @@ msgstr "消息尺寸" | |||
7786 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 | 7786 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 |
7787 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 | 7787 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 |
7788 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 | 7788 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 |
7789 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 | 7789 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2930 | 7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
7791 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7791 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7792 | msgstr "" | 7792 | msgstr "" |
7793 | 7793 | ||
@@ -7980,14 +7980,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
7980 | msgstr "" | 7980 | msgstr "" |
7981 | 7981 | ||
7982 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 | 7982 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 |
7983 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 | ||
7983 | #, c-format | 7984 | #, c-format |
7984 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7985 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7985 | msgstr "" | 7986 | msgstr "" |
7986 | 7987 | ||
7987 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 7988 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
7988 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 7989 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
7989 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2251 | 7990 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
7990 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 7991 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 |
7991 | msgid "# TCP sessions active" | 7992 | msgid "# TCP sessions active" |
7992 | msgstr "" | 7993 | msgstr "" |
7993 | 7994 | ||
@@ -8020,66 +8021,66 @@ msgstr "" | |||
8020 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8021 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8021 | msgstr "" | 8022 | msgstr "" |
8022 | 8023 | ||
8023 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2310 | 8024 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 |
8024 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8025 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8025 | msgstr "" | 8026 | msgstr "" |
8026 | 8027 | ||
8027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2501 | 8028 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 |
8028 | msgid "# bytes received via TCP" | 8029 | msgid "# bytes received via TCP" |
8029 | msgstr "" | 8030 | msgstr "" |
8030 | 8031 | ||
8031 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2552 | 8032 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 |
8032 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2610 | 8033 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 |
8033 | #, fuzzy | 8034 | #, fuzzy |
8034 | msgid "# TCP server connections active" | 8035 | msgid "# TCP server connections active" |
8035 | msgstr "" | 8036 | msgstr "" |
8036 | "\n" | 8037 | "\n" |
8037 | "按任意键继续\n" | 8038 | "按任意键继续\n" |
8038 | 8039 | ||
8039 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2556 | 8040 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 |
8040 | #, fuzzy | 8041 | #, fuzzy |
8041 | msgid "# TCP server connect events" | 8042 | msgid "# TCP server connect events" |
8042 | msgstr "" | 8043 | msgstr "" |
8043 | "\n" | 8044 | "\n" |
8044 | "按任意键继续\n" | 8045 | "按任意键继续\n" |
8045 | 8046 | ||
8046 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2562 | 8047 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 |
8047 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 8048 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8048 | msgstr "" | 8049 | msgstr "" |
8049 | 8050 | ||
8050 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 | 8051 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 |
8051 | msgid "# TCP service suspended" | 8052 | msgid "# TCP service suspended" |
8052 | msgstr "" | 8053 | msgstr "" |
8053 | 8054 | ||
8054 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2604 | 8055 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 |
8055 | msgid "# TCP service resumed" | 8056 | msgid "# TCP service resumed" |
8056 | msgstr "" | 8057 | msgstr "" |
8057 | 8058 | ||
8058 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2614 | 8059 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 |
8059 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8060 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8060 | msgstr "" | 8061 | msgstr "" |
8061 | 8062 | ||
8062 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2857 src/util/service.c:584 | 8063 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 |
8063 | #: src/util/service.c:590 | 8064 | #: src/util/service.c:590 |
8064 | #, c-format | 8065 | #, c-format |
8065 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8066 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8066 | msgstr "" | 8067 | msgstr "" |
8067 | 8068 | ||
8068 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 | 8069 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 |
8069 | #, fuzzy | 8070 | #, fuzzy |
8070 | msgid "Failed to start service.\n" | 8071 | msgid "Failed to start service.\n" |
8071 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8072 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
8072 | 8073 | ||
8073 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 | 8074 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 |
8074 | #, c-format | 8075 | #, c-format |
8075 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8076 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8076 | msgstr "" | 8077 | msgstr "" |
8077 | 8078 | ||
8078 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 | 8079 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 |
8079 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8080 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8080 | msgstr "" | 8081 | msgstr "" |
8081 | 8082 | ||
8082 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8083 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 |
8083 | #, c-format | 8084 | #, c-format |
8084 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8085 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8085 | msgstr "" | 8086 | msgstr "" |
@@ -8689,13 +8690,13 @@ msgstr "" | |||
8689 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8690 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8690 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8691 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8691 | 8692 | ||
8692 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 | 8693 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 |
8693 | #, c-format | 8694 | #, c-format |
8694 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8695 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8695 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8696 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8696 | 8697 | ||
8697 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 | 8698 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 |
8698 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 | 8699 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 |
8699 | #, c-format | 8700 | #, c-format |
8700 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8701 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8701 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8702 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -8828,7 +8829,7 @@ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | |||
8828 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8829 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8829 | msgstr "" | 8830 | msgstr "" |
8830 | 8831 | ||
8831 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 8832 | #: src/util/resolver_api.c:1023 |
8832 | #, fuzzy, c-format | 8833 | #, fuzzy, c-format |
8833 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 8834 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
8834 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8835 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
diff --git a/src/arm/gnunet-service-arm.c b/src/arm/gnunet-service-arm.c index 2124749ca..d60000202 100644 --- a/src/arm/gnunet-service-arm.c +++ b/src/arm/gnunet-service-arm.c | |||
@@ -1563,7 +1563,7 @@ main (int argc, char *const *argv) | |||
1563 | } | 1563 | } |
1564 | 1564 | ||
1565 | 1565 | ||
1566 | #ifdef LINUX | 1566 | #if defined(LINUX) && defined(__GLIBC__) |
1567 | #include <malloc.h> | 1567 | #include <malloc.h> |
1568 | 1568 | ||
1569 | /** | 1569 | /** |
diff --git a/src/nse/gnunet-service-nse.c b/src/nse/gnunet-service-nse.c index 31d05690a..513eeb53e 100644 --- a/src/nse/gnunet-service-nse.c +++ b/src/nse/gnunet-service-nse.c | |||
@@ -1629,7 +1629,7 @@ main (int argc, | |||
1629 | } | 1629 | } |
1630 | 1630 | ||
1631 | 1631 | ||
1632 | #ifdef LINUX | 1632 | #if defined(LINUX) && defined(__GLIBC__) |
1633 | #include <malloc.h> | 1633 | #include <malloc.h> |
1634 | 1634 | ||
1635 | /** | 1635 | /** |
diff --git a/src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c b/src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c index 449f692c1..5aa18726d 100644 --- a/src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c +++ b/src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c | |||
@@ -382,7 +382,7 @@ main (int argc, char *const *argv) | |||
382 | } | 382 | } |
383 | 383 | ||
384 | 384 | ||
385 | #ifdef LINUX | 385 | #if defined(LINUX) && defined(__GLIBC__) |
386 | #include <malloc.h> | 386 | #include <malloc.h> |
387 | 387 | ||
388 | /** | 388 | /** |
diff --git a/src/revocation/gnunet-service-revocation.c b/src/revocation/gnunet-service-revocation.c index 8a5293636..333284b48 100644 --- a/src/revocation/gnunet-service-revocation.c +++ b/src/revocation/gnunet-service-revocation.c | |||
@@ -933,7 +933,7 @@ main (int argc, | |||
933 | } | 933 | } |
934 | 934 | ||
935 | 935 | ||
936 | #ifdef LINUX | 936 | #if defined(LINUX) && defined(__GLIBC__) |
937 | #include <malloc.h> | 937 | #include <malloc.h> |
938 | 938 | ||
939 | 939 | ||
diff --git a/src/statistics/gnunet-service-statistics.c b/src/statistics/gnunet-service-statistics.c index 088ba1e49..840323b95 100644 --- a/src/statistics/gnunet-service-statistics.c +++ b/src/statistics/gnunet-service-statistics.c | |||
@@ -1077,7 +1077,7 @@ main (int argc, char *const *argv) | |||
1077 | &run, NULL)) ? 0 : 1; | 1077 | &run, NULL)) ? 0 : 1; |
1078 | } | 1078 | } |
1079 | 1079 | ||
1080 | #ifdef LINUX | 1080 | #if defined(LINUX) && defined(__GLIBC__) |
1081 | #include <malloc.h> | 1081 | #include <malloc.h> |
1082 | 1082 | ||
1083 | /** | 1083 | /** |
diff --git a/src/topology/gnunet-daemon-topology.c b/src/topology/gnunet-daemon-topology.c index 25c30624e..347d20379 100644 --- a/src/topology/gnunet-daemon-topology.c +++ b/src/topology/gnunet-daemon-topology.c | |||
@@ -1327,7 +1327,7 @@ main (int argc, char *const *argv) | |||
1327 | } | 1327 | } |
1328 | 1328 | ||
1329 | 1329 | ||
1330 | #ifdef LINUX | 1330 | #if defined(LINUX) && defined(__GLIBC__) |
1331 | #include <malloc.h> | 1331 | #include <malloc.h> |
1332 | 1332 | ||
1333 | /** | 1333 | /** |
diff --git a/src/util/gnunet-service-resolver.c b/src/util/gnunet-service-resolver.c index 067dfefc9..ec56292a8 100644 --- a/src/util/gnunet-service-resolver.c +++ b/src/util/gnunet-service-resolver.c | |||
@@ -630,7 +630,7 @@ main (int argc, char *const *argv) | |||
630 | return ret; | 630 | return ret; |
631 | } | 631 | } |
632 | 632 | ||
633 | #ifdef LINUX | 633 | #if defined(LINUX) && defined(__GLIBC__) |
634 | #include <malloc.h> | 634 | #include <malloc.h> |
635 | 635 | ||
636 | /** | 636 | /** |