diff options
author | t3sserakt <t3ss@posteo.de> | 2021-08-16 09:20:46 +0200 |
---|---|---|
committer | t3sserakt <t3ss@posteo.de> | 2021-08-16 09:21:00 +0200 |
commit | 0cd927b915340f09d19c8d2d6f6851c81340ec70 (patch) | |
tree | 3e435523b7eab4fe6247cf955c10fc47c111cdf4 | |
parent | 58b837048d27e04db8f5c02d6559fe7880c6cdb3 (diff) | |
parent | 26132842da462e44c397bda0941bcb9bf5e1c942 (diff) | |
download | gnunet-0cd927b915340f09d19c8d2d6f6851c81340ec70.tar.gz gnunet-0cd927b915340f09d19c8d2d6f6851c81340ec70.zip |
Merge branch 'master' of ssh://gnunet.org/gnunet
48 files changed, 2824 insertions, 1994 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f264c4b1f..a2dedf612 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog | |||
@@ -1,3 +1,9 @@ | |||
1 | gnunet (0.15.0) unstable; urgency=low | ||
2 | |||
3 | * New upstream release, bumping version. | ||
4 | |||
5 | -- Florian Dold <florian@dold.me> Sun, 08 Aug 2021 21:14:18 +0200 | ||
6 | |||
1 | gnunet (0.14.1-13) unstable; urgency=low | 7 | gnunet (0.14.1-13) unstable; urgency=low |
2 | 8 | ||
3 | * Minor upstream fixes. | 9 | * Minor upstream fixes. |
diff --git a/debian/gnunet.install b/debian/gnunet.install index 0de11b4c2..7bf5dce83 100644 --- a/debian/gnunet.install +++ b/debian/gnunet.install | |||
@@ -6,8 +6,3 @@ usr/share/man/ | |||
6 | usr/share/info/ | 6 | usr/share/info/ |
7 | usr/share/doc/gnunet/ | 7 | usr/share/doc/gnunet/ |
8 | usr/share/gnunet/ | 8 | usr/share/gnunet/ |
9 | debian/etc/skel/.config/ etc/skel/ | ||
10 | debian/etc/skel/.config/gnunet.conf etc/skel/.config/ | ||
11 | debian/etc/skel/.config/systemd etc/skel/.config/ | ||
12 | debian/etc/skel/.config/systemd/gnunet-user-gns-proxy.service etc/skel/.config/systemd/ | ||
13 | debian/etc/skel/.config/systemd/gnunet-userpeer.service etc/skel/.config/systemd/ | ||
diff --git a/debian/gnunet.postinst b/debian/gnunet.postinst index 091feb223..d625ccfb6 100644 --- a/debian/gnunet.postinst +++ b/debian/gnunet.postinst | |||
@@ -169,8 +169,8 @@ case "${1}" in | |||
169 | # Update files and directories permissions. | 169 | # Update files and directories permissions. |
170 | # Assuming default values, this *should* not be changed. | 170 | # Assuming default values, this *should* not be changed. |
171 | echo -n "Updating files and directories permissions:" | 171 | echo -n "Updating files and directories permissions:" |
172 | chown -R ${_USERNAME}:${_GROUPNAME} /var/log/gnunetd | 172 | chown ${_USERNAME}:${_GROUPNAME} /var/log/gnunetd |
173 | chown -R ${_USERNAME}:${_GROUPNAME} ${GNUNET_HOME} | 173 | chown ${_USERNAME}:${_GROUPNAME} /var/log/gnunetd/* |
174 | # Secure access to the data directory | 174 | # Secure access to the data directory |
175 | chmod 0700 "${GNUNET_HOME}" || true | 175 | chmod 0700 "${GNUNET_HOME}" || true |
176 | # Restrict access on setuid binaries | 176 | # Restrict access on setuid binaries |
diff --git a/doc/handbook/Makefile.am b/doc/handbook/Makefile.am index d7bcab696..7c10b417a 100644 --- a/doc/handbook/Makefile.am +++ b/doc/handbook/Makefile.am | |||
@@ -1,48 +1,8 @@ | |||
1 | # This Makefile.am is in the public domain | 1 | # This Makefile.am is in the public domain |
2 | docdir = $(datadir)/doc/gnunet/ | 2 | docdir = $(datadir)/doc/gnunet/ |
3 | 3 | ||
4 | infoimagedir = $(infodir)/images | ||
5 | |||
6 | AM_MAKEINFOHTMLFLAGS = $(TEXINFO_HTMLFLAGS) | 4 | AM_MAKEINFOHTMLFLAGS = $(TEXINFO_HTMLFLAGS) |
7 | 5 | ||
8 | |||
9 | dist_infoimage_DATA = \ | ||
10 | images/gnunet-gtk-0-10-gns-a-done.png \ | ||
11 | images/gnunet-gtk-0-10-gns-a.png \ | ||
12 | images/daemon_lego_block.png \ | ||
13 | images/gnunet-gtk-0-10-gns.png \ | ||
14 | images/gnunet-0-10-peerinfo.png \ | ||
15 | images/gnunet-gtk-0-10-identity.png \ | ||
16 | images/gnunet-fs-gtk-0-10-star-tab.png \ | ||
17 | images/gnunet-gtk-0-10-download-area.png \ | ||
18 | images/gnunet-gtk-0-10-search-selected.png \ | ||
19 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-menu.png \ | ||
20 | images/gnunet-gtk-0-10-traffic.png \ | ||
21 | images/gnunet-gtk-0-10-fs.png \ | ||
22 | images/gnunet-namestore-gtk-phone.png \ | ||
23 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-publish-editing.png \ | ||
24 | images/gnunet-namestore-gtk-vpn.png \ | ||
25 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-published.png \ | ||
26 | images/gnunet-setup-exit.png \ | ||
27 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-publish.png \ | ||
28 | images/iceweasel-preferences.png \ | ||
29 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-publish-select.png \ | ||
30 | images/iceweasel-proxy.png \ | ||
31 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-publish-with-file_0.png \ | ||
32 | images/service_lego_block.png \ | ||
33 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-publish-with-file.png \ | ||
34 | images/service_stack.png \ | ||
35 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-search.png \ | ||
36 | images/gnunet-tutorial-service.png \ | ||
37 | images/gnunet-tutorial-system.png \ | ||
38 | images/daemon_lego_block.svg \ | ||
39 | images/lego_stack.svg \ | ||
40 | images/service_lego_block.svg \ | ||
41 | images/structure.dot \ | ||
42 | images/gns.dot \ | ||
43 | images/gns.jpg | ||
44 | |||
45 | |||
46 | info_TEXINFOS = \ | 6 | info_TEXINFOS = \ |
47 | gnunet.texi | 7 | gnunet.texi |
48 | 8 | ||
@@ -83,24 +43,64 @@ gnunet_TEXINFOS = \ | |||
83 | EXTRA_DIST = \ | 43 | EXTRA_DIST = \ |
84 | $(gnunet_TEXINFOS) \ | 44 | $(gnunet_TEXINFOS) \ |
85 | htmlxref.cnf \ | 45 | htmlxref.cnf \ |
86 | version.texi \ | 46 | version.texi \ |
87 | run-gendocs.sh \ | 47 | run-gendocs.sh \ |
88 | docstyle.css \ | 48 | docstyle.css \ |
89 | manual.css \ | 49 | manual.css \ |
90 | reset.css \ | 50 | reset.css \ |
91 | style.css | 51 | style.css \ |
52 | images/daemon_lego_block.svg \ | ||
53 | images/lego_stack.svg \ | ||
54 | images/service_lego_block.svg \ | ||
55 | images/gns.dot \ | ||
56 | images/structure.dot \ | ||
57 | images/tng.dot \ | ||
58 | images/ascension_interaction.png \ | ||
59 | images/ascension_ssd.png \ | ||
60 | images/messenger_room.png \ | ||
61 | images/gnunet-gtk-0-10-gns-a-done.png \ | ||
62 | images/gnunet-gtk-0-10-gns-a.png \ | ||
63 | images/daemon_lego_block.png \ | ||
64 | images/gnunet-gtk-0-10-gns.png \ | ||
65 | images/gnunet-0-10-peerinfo.png \ | ||
66 | images/gnunet-gtk-0-10-identity.png \ | ||
67 | images/gnunet-fs-gtk-0-10-star-tab.png \ | ||
68 | images/gnunet-gtk-0-10-download-area.png \ | ||
69 | images/gnunet-gtk-0-10-search-selected.png \ | ||
70 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-menu.png \ | ||
71 | images/gnunet-gtk-0-10-traffic.png \ | ||
72 | images/gnunet-gtk-0-10-fs.png \ | ||
73 | images/gnunet-namestore-gtk-phone.png \ | ||
74 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-publish-editing.png \ | ||
75 | images/gnunet-namestore-gtk-vpn.png \ | ||
76 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-published.png \ | ||
77 | images/gnunet-setup-exit.png \ | ||
78 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-publish.png \ | ||
79 | images/iceweasel-preferences.png \ | ||
80 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-publish-select.png \ | ||
81 | images/iceweasel-proxy.png \ | ||
82 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-publish-with-file_0.png \ | ||
83 | images/service_lego_block.png \ | ||
84 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-publish-with-file.png \ | ||
85 | images/service_stack.png \ | ||
86 | images/gnunet-gtk-0-10-fs-search.png \ | ||
87 | images/gnunet-tutorial-service.png \ | ||
88 | images/gnunet-tutorial-system.png \ | ||
89 | images/gns.jpg \ | ||
90 | images/tng.png | ||
91 | |||
92 | 92 | ||
93 | 93 | ||
94 | DISTCLEANFILES = \ | 94 | DISTCLEANFILES = \ |
95 | gnunet.cps \ | 95 | gnunet.cps \ |
96 | chapters/developer.cps \ | 96 | chapters/developer.cps \ |
97 | chapters/installation.cps \ | 97 | chapters/installation.cps \ |
98 | chapter/philosophy.cps \ | 98 | chapter/philosophy.cps \ |
99 | chapters/user.cps \ | 99 | chapters/user.cps \ |
100 | chapters/configuration.cps \ | 100 | chapters/configuration.cps \ |
101 | chapters/terminology.cps \ | 101 | chapters/terminology.cps \ |
102 | chapters/vocabulary.cps \ | 102 | chapters/vocabulary.cps \ |
103 | fdl-1.3.cps \ | 103 | fdl-1.3.cps \ |
104 | agpl-3.0.cps \ | 104 | agpl-3.0.cps \ |
105 | gpl-3.0.cps | 105 | gpl-3.0.cps |
106 | 106 | ||
diff --git a/doc/man/gnunet-search.1 b/doc/man/gnunet-search.1 index a1c88f869..4ec5189de 100644 --- a/doc/man/gnunet-search.1 +++ b/doc/man/gnunet-search.1 | |||
@@ -126,9 +126,7 @@ Search results are printed by gnunet-search like this: | |||
126 | .Pp | 126 | .Pp |
127 | .ad l | 127 | .ad l |
128 | gnunet-download -o "COPYING" gnunet://fs/chk/HASH1.HASH2.SIZE | 128 | gnunet-download -o "COPYING" gnunet://fs/chk/HASH1.HASH2.SIZE |
129 | |||
130 | Description: The GNU General Public License | 129 | Description: The GNU General Public License |
131 | |||
132 | Mime-type: text/plain | 130 | Mime-type: text/plain |
133 | .ad b | 131 | .ad b |
134 | 132 | ||
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index a274c8e9e..edd56bf95 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -10,21 +10,13 @@ src/arm/arm_monitor_api.c | |||
10 | src/arm/gnunet-arm.c | 10 | src/arm/gnunet-arm.c |
11 | src/arm/gnunet-service-arm.c | 11 | src/arm/gnunet-service-arm.c |
12 | src/arm/mockup-service.c | 12 | src/arm/mockup-service.c |
13 | src/ats-tests/ats-testing-experiment.c | ||
14 | src/ats-tests/ats-testing-log.c | ||
15 | src/ats-tests/ats-testing-preferences.c | ||
16 | src/ats-tests/ats-testing-traffic.c | ||
17 | src/ats-tests/ats-testing.c | ||
18 | src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c | ||
19 | src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c | ||
20 | src/ats-tool/gnunet-ats.c | ||
21 | src/ats/ats_api_connectivity.c | 13 | src/ats/ats_api_connectivity.c |
22 | src/ats/ats_api_performance.c | 14 | src/ats/ats_api_performance.c |
23 | src/ats/ats_api_scanner.c | 15 | src/ats/ats_api_scanner.c |
24 | src/ats/ats_api_scheduling.c | 16 | src/ats/ats_api_scheduling.c |
25 | src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c | 17 | src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c |
26 | src/ats/gnunet-service-ats.c | ||
27 | src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c | 18 | src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c |
19 | src/ats/gnunet-service-ats.c | ||
28 | src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c | 20 | src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c |
29 | src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c | 21 | src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c |
30 | src/ats/gnunet-service-ats_performance.c | 22 | src/ats/gnunet-service-ats_performance.c |
@@ -33,6 +25,14 @@ src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c | |||
33 | src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c | 25 | src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c |
34 | src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c | 26 | src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c |
35 | src/ats/plugin_ats_proportional.c | 27 | src/ats/plugin_ats_proportional.c |
28 | src/ats-tests/ats-testing.c | ||
29 | src/ats-tests/ats-testing-experiment.c | ||
30 | src/ats-tests/ats-testing-log.c | ||
31 | src/ats-tests/ats-testing-preferences.c | ||
32 | src/ats-tests/ats-testing-traffic.c | ||
33 | src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c | ||
34 | src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c | ||
35 | src/ats-tool/gnunet-ats.c | ||
36 | src/auction/gnunet-auction-create.c | 36 | src/auction/gnunet-auction-create.c |
37 | src/auction/gnunet-auction-info.c | 37 | src/auction/gnunet-auction-info.c |
38 | src/auction/gnunet-auction-join.c | 38 | src/auction/gnunet-auction-join.c |
@@ -50,8 +50,8 @@ src/cadet/cadet_api_list_peers.c | |||
50 | src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c | 50 | src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c |
51 | src/cadet/cadet_test_lib.c | 51 | src/cadet/cadet_test_lib.c |
52 | src/cadet/desirability_table.c | 52 | src/cadet/desirability_table.c |
53 | src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c | ||
54 | src/cadet/gnunet-cadet.c | 53 | src/cadet/gnunet-cadet.c |
54 | src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c | ||
55 | src/cadet/gnunet-service-cadet.c | 55 | src/cadet/gnunet-service-cadet.c |
56 | src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c | 56 | src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c |
57 | src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c | 57 | src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c |
@@ -67,15 +67,15 @@ src/consensus/gnunet-service-consensus.c | |||
67 | src/consensus/plugin_block_consensus.c | 67 | src/consensus/plugin_block_consensus.c |
68 | src/conversation/conversation_api.c | 68 | src/conversation/conversation_api.c |
69 | src/conversation/conversation_api_call.c | 69 | src/conversation/conversation_api_call.c |
70 | src/conversation/gnunet-conversation-test.c | ||
71 | src/conversation/gnunet-conversation.c | 70 | src/conversation/gnunet-conversation.c |
72 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c | 71 | src/conversation/gnunet-conversation-test.c |
72 | src/conversation/gnunet_gst.c | ||
73 | src/conversation/gnunet_gst_test.c | ||
73 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c | 74 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c |
74 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c | 75 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c |
75 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c | 76 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c |
77 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c | ||
76 | src/conversation/gnunet-service-conversation.c | 78 | src/conversation/gnunet-service-conversation.c |
77 | src/conversation/gnunet_gst.c | ||
78 | src/conversation/gnunet_gst_test.c | ||
79 | src/conversation/microphone.c | 79 | src/conversation/microphone.c |
80 | src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c | 80 | src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c |
81 | src/conversation/speaker.c | 81 | src/conversation/speaker.c |
@@ -105,6 +105,7 @@ src/dht/dht_api.c | |||
105 | src/dht/dht_test_lib.c | 105 | src/dht/dht_test_lib.c |
106 | src/dht/gnunet-dht-get.c | 106 | src/dht/gnunet-dht-get.c |
107 | src/dht/gnunet-dht-monitor.c | 107 | src/dht/gnunet-dht-monitor.c |
108 | src/dht/gnunet_dht_profiler.c | ||
108 | src/dht/gnunet-dht-put.c | 109 | src/dht/gnunet-dht-put.c |
109 | src/dht/gnunet-service-dht.c | 110 | src/dht/gnunet-service-dht.c |
110 | src/dht/gnunet-service-dht_clients.c | 111 | src/dht/gnunet-service-dht_clients.c |
@@ -113,7 +114,6 @@ src/dht/gnunet-service-dht_hello.c | |||
113 | src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c | 114 | src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c |
114 | src/dht/gnunet-service-dht_nse.c | 115 | src/dht/gnunet-service-dht_nse.c |
115 | src/dht/gnunet-service-dht_routing.c | 116 | src/dht/gnunet-service-dht_routing.c |
116 | src/dht/gnunet_dht_profiler.c | ||
117 | src/dht/plugin_block_dht.c | 117 | src/dht/plugin_block_dht.c |
118 | src/dhtu/plugin_dhtu_gnunet.c | 118 | src/dhtu/plugin_dhtu_gnunet.c |
119 | src/dhtu/plugin_dhtu_ip.c | 119 | src/dhtu/plugin_dhtu_ip.c |
@@ -150,8 +150,8 @@ src/fs/gnunet-auto-share.c | |||
150 | src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c | 150 | src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c |
151 | src/fs/gnunet-directory.c | 151 | src/fs/gnunet-directory.c |
152 | src/fs/gnunet-download.c | 152 | src/fs/gnunet-download.c |
153 | src/fs/gnunet-fs-profiler.c | ||
154 | src/fs/gnunet-fs.c | 153 | src/fs/gnunet-fs.c |
154 | src/fs/gnunet-fs-profiler.c | ||
155 | src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c | 155 | src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c |
156 | src/fs/gnunet-publish.c | 156 | src/fs/gnunet-publish.c |
157 | src/fs/gnunet-search.c | 157 | src/fs/gnunet-search.c |
@@ -171,9 +171,9 @@ src/gns/gns_tld_api.c | |||
171 | src/gns/gnunet-bcd.c | 171 | src/gns/gnunet-bcd.c |
172 | src/gns/gnunet-dns2gns.c | 172 | src/gns/gnunet-dns2gns.c |
173 | src/gns/gnunet-gns-benchmark.c | 173 | src/gns/gnunet-gns-benchmark.c |
174 | src/gns/gnunet-gns.c | ||
174 | src/gns/gnunet-gns-import.c | 175 | src/gns/gnunet-gns-import.c |
175 | src/gns/gnunet-gns-proxy.c | 176 | src/gns/gnunet-gns-proxy.c |
176 | src/gns/gnunet-gns.c | ||
177 | src/gns/gnunet-service-gns.c | 177 | src/gns/gnunet-service-gns.c |
178 | src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c | 178 | src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c |
179 | src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c | 179 | src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c |
@@ -191,8 +191,8 @@ src/gnsrecord/json_gnsrecord.c | |||
191 | src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c | 191 | src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c |
192 | src/hello/address.c | 192 | src/hello/address.c |
193 | src/hello/gnunet-hello.c | 193 | src/hello/gnunet-hello.c |
194 | src/hello/hello-ng.c | ||
195 | src/hello/hello.c | 194 | src/hello/hello.c |
195 | src/hello/hello-ng.c | ||
196 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c | 196 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c |
197 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c | 197 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c |
198 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c | 198 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c |
@@ -208,8 +208,8 @@ src/json/json_helper.c | |||
208 | src/json/json_mhd.c | 208 | src/json/json_mhd.c |
209 | src/json/json_pack.c | 209 | src/json/json_pack.c |
210 | src/messenger/gnunet-messenger.c | 210 | src/messenger/gnunet-messenger.c |
211 | src/messenger/gnunet-service-messenger.c | ||
212 | src/messenger/gnunet-service-messenger_basement.c | 211 | src/messenger/gnunet-service-messenger_basement.c |
212 | src/messenger/gnunet-service-messenger.c | ||
213 | src/messenger/gnunet-service-messenger_ego_store.c | 213 | src/messenger/gnunet-service-messenger_ego_store.c |
214 | src/messenger/gnunet-service-messenger_handle.c | 214 | src/messenger/gnunet-service-messenger_handle.c |
215 | src/messenger/gnunet-service-messenger_list_handles.c | 215 | src/messenger/gnunet-service-messenger_list_handles.c |
@@ -248,8 +248,8 @@ src/namecache/namecache_api.c | |||
248 | src/namecache/plugin_namecache_flat.c | 248 | src/namecache/plugin_namecache_flat.c |
249 | src/namecache/plugin_namecache_postgres.c | 249 | src/namecache/plugin_namecache_postgres.c |
250 | src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c | 250 | src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c |
251 | src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c | ||
252 | src/namestore/gnunet-namestore.c | 251 | src/namestore/gnunet-namestore.c |
252 | src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c | ||
253 | src/namestore/gnunet-service-namestore.c | 253 | src/namestore/gnunet-service-namestore.c |
254 | src/namestore/gnunet-zoneimport.c | 254 | src/namestore/gnunet-zoneimport.c |
255 | src/namestore/namestore_api.c | 255 | src/namestore/namestore_api.c |
@@ -275,17 +275,17 @@ src/nat/gnunet-service-nat_mini.c | |||
275 | src/nat/gnunet-service-nat_stun.c | 275 | src/nat/gnunet-service-nat_stun.c |
276 | src/nat/nat_api.c | 276 | src/nat/nat_api.c |
277 | src/nat/nat_api_stun.c | 277 | src/nat/nat_api_stun.c |
278 | src/nse/gnunet-nse-profiler.c | ||
279 | src/nse/gnunet-nse.c | 278 | src/nse/gnunet-nse.c |
279 | src/nse/gnunet-nse-profiler.c | ||
280 | src/nse/gnunet-service-nse.c | 280 | src/nse/gnunet-service-nse.c |
281 | src/nse/nse_api.c | 281 | src/nse/nse_api.c |
282 | src/nt/nt.c | 282 | src/nt/nt.c |
283 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c | ||
284 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c | ||
285 | src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c | ||
286 | src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c | 283 | src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c |
287 | src/peerinfo/peerinfo_api.c | 284 | src/peerinfo/peerinfo_api.c |
288 | src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c | 285 | src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c |
286 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c | ||
287 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c | ||
288 | src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c | ||
289 | src/peerstore/gnunet-peerstore.c | 289 | src/peerstore/gnunet-peerstore.c |
290 | src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c | 290 | src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c |
291 | src/peerstore/peerstore_api.c | 291 | src/peerstore/peerstore_api.c |
@@ -335,27 +335,27 @@ src/rest/gnunet-rest-server.c | |||
335 | src/rest/plugin_rest_config.c | 335 | src/rest/plugin_rest_config.c |
336 | src/rest/plugin_rest_copying.c | 336 | src/rest/plugin_rest_copying.c |
337 | src/rest/rest.c | 337 | src/rest/rest.c |
338 | src/revocation/gnunet-revocation-tvg.c | ||
339 | src/revocation/gnunet-revocation.c | 338 | src/revocation/gnunet-revocation.c |
339 | src/revocation/gnunet-revocation-tvg.c | ||
340 | src/revocation/gnunet-service-revocation.c | 340 | src/revocation/gnunet-service-revocation.c |
341 | src/revocation/plugin_block_revocation.c | 341 | src/revocation/plugin_block_revocation.c |
342 | src/revocation/revocation_api.c | 342 | src/revocation/revocation_api.c |
343 | src/rps/gnunet-rps-profiler.c | ||
344 | src/rps/gnunet-rps.c | 343 | src/rps/gnunet-rps.c |
344 | src/rps/gnunet-rps-profiler.c | ||
345 | src/rps/gnunet-service-rps.c | 345 | src/rps/gnunet-service-rps.c |
346 | src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c | 346 | src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c |
347 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c | 347 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c |
348 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c | 348 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c |
349 | src/rps/gnunet-service-rps_view.c | 349 | src/rps/gnunet-service-rps_view.c |
350 | src/rps/rps_api.c | ||
350 | src/rps/rps-sampler_client.c | 351 | src/rps/rps-sampler_client.c |
351 | src/rps/rps-sampler_common.c | 352 | src/rps/rps-sampler_common.c |
352 | src/rps/rps-test_util.c | 353 | src/rps/rps-test_util.c |
353 | src/rps/rps_api.c | ||
354 | src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c | 354 | src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c |
355 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c | ||
356 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c | ||
357 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c | 355 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c |
358 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c | 356 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c |
357 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c | ||
358 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c | ||
359 | src/scalarproduct/scalarproduct_api.c | 359 | src/scalarproduct/scalarproduct_api.c |
360 | src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c | 360 | src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c |
361 | src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c | 361 | src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c |
@@ -369,12 +369,12 @@ src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c | |||
369 | src/set/gnunet-set-profiler.c | 369 | src/set/gnunet-set-profiler.c |
370 | src/set/ibf.c | 370 | src/set/ibf.c |
371 | src/set/ibf_sim.c | 371 | src/set/ibf_sim.c |
372 | src/set/plugin_block_set_test.c | ||
373 | src/set/set_api.c | ||
374 | src/seti/gnunet-service-seti.c | 372 | src/seti/gnunet-service-seti.c |
375 | src/seti/gnunet-seti-profiler.c | 373 | src/seti/gnunet-seti-profiler.c |
376 | src/seti/plugin_block_seti_test.c | 374 | src/seti/plugin_block_seti_test.c |
377 | src/seti/seti_api.c | 375 | src/seti/seti_api.c |
376 | src/set/plugin_block_set_test.c | ||
377 | src/set/set_api.c | ||
378 | src/setu/gnunet-service-setu.c | 378 | src/setu/gnunet-service-setu.c |
379 | src/setu/gnunet-service-setu_strata_estimator.c | 379 | src/setu/gnunet-service-setu_strata_estimator.c |
380 | src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c | 380 | src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c |
@@ -393,8 +393,6 @@ src/statistics/gnunet-statistics.c | |||
393 | src/statistics/statistics_api.c | 393 | src/statistics/statistics_api.c |
394 | src/template/gnunet-service-template.c | 394 | src/template/gnunet-service-template.c |
395 | src/template/gnunet-template.c | 395 | src/template/gnunet-template.c |
396 | src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c | ||
397 | src/testbed-logger/testbed_logger_api.c | ||
398 | src/testbed/generate-underlay-topology.c | 396 | src/testbed/generate-underlay-topology.c |
399 | src/testbed/gnunet-cmd.c | 397 | src/testbed/gnunet-cmd.c |
400 | src/testbed/gnunet-cmds-helper.c | 398 | src/testbed/gnunet-cmds-helper.c |
@@ -402,9 +400,10 @@ src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c | |||
402 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c | 400 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c |
403 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c | 401 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c |
404 | src/testbed/gnunet-helper-testbed.c | 402 | src/testbed/gnunet-helper-testbed.c |
403 | src/testbed/gnunet_mpi_test.c | ||
405 | src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c | 404 | src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c |
406 | src/testbed/gnunet-service-testbed.c | ||
407 | src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c | 405 | src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c |
406 | src/testbed/gnunet-service-testbed.c | ||
408 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c | 407 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c |
409 | src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c | 408 | src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c |
410 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c | 409 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c |
@@ -412,12 +411,13 @@ src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c | |||
412 | src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c | 411 | src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c |
413 | src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c | 412 | src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c |
414 | src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c | 413 | src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c |
415 | src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c | ||
416 | src/testbed/gnunet_mpi_test.c | ||
417 | src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c | 414 | src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c |
415 | src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c | ||
416 | src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c | ||
417 | src/testbed-logger/testbed_logger_api.c | ||
418 | src/testbed/plugin_testcmd.c | 418 | src/testbed/plugin_testcmd.c |
419 | src/testbed/testbed_api.c | ||
420 | src/testbed/testbed_api_barriers.c | 419 | src/testbed/testbed_api_barriers.c |
420 | src/testbed/testbed_api.c | ||
421 | src/testbed/testbed_api_cmd_block_until_all_peers_started.c | 421 | src/testbed/testbed_api_cmd_block_until_all_peers_started.c |
422 | src/testbed/testbed_api_cmd_controller.c | 422 | src/testbed/testbed_api_cmd_controller.c |
423 | src/testbed/testbed_api_cmd_local_test_finished.c | 423 | src/testbed/testbed_api_cmd_local_test_finished.c |
@@ -436,42 +436,42 @@ src/testbed/testbed_api_peers.c | |||
436 | src/testbed/testbed_api_sd.c | 436 | src/testbed/testbed_api_sd.c |
437 | src/testbed/testbed_api_services.c | 437 | src/testbed/testbed_api_services.c |
438 | src/testbed/testbed_api_statistics.c | 438 | src/testbed/testbed_api_statistics.c |
439 | src/testbed/testbed_api_test.c | ||
440 | src/testbed/testbed_api_testbed.c | 439 | src/testbed/testbed_api_testbed.c |
440 | src/testbed/testbed_api_test.c | ||
441 | src/testbed/testbed_api_topology.c | 441 | src/testbed/testbed_api_topology.c |
442 | src/testbed/testbed_api_underlay.c | 442 | src/testbed/testbed_api_underlay.c |
443 | src/testing/gnunet-testing.c | 443 | src/testing/gnunet-testing.c |
444 | src/testing/list-keys.c | 444 | src/testing/list-keys.c |
445 | src/testing/testing.c | ||
446 | src/testing/testing_api_cmd_batch.c | 445 | src/testing/testing_api_cmd_batch.c |
447 | src/testing/testing_api_cmd_hello_world.c | ||
448 | src/testing/testing_api_cmd_hello_world_birth.c | 446 | src/testing/testing_api_cmd_hello_world_birth.c |
447 | src/testing/testing_api_cmd_hello_world.c | ||
449 | src/testing/testing_api_cmd_send_peer_ready.c | 448 | src/testing/testing_api_cmd_send_peer_ready.c |
450 | src/testing/testing_api_cmd_system_create.c | 449 | src/testing/testing_api_cmd_system_create.c |
451 | src/testing/testing_api_loop.c | 450 | src/testing/testing_api_loop.c |
452 | src/testing/testing_api_trait_cmd.c | 451 | src/testing/testing_api_trait_cmd.c |
453 | src/testing/testing_api_trait_process.c | 452 | src/testing/testing_api_trait_process.c |
454 | src/testing/testing_api_traits.c | 453 | src/testing/testing_api_traits.c |
454 | src/testing/testing.c | ||
455 | src/topology/friends.c | 455 | src/topology/friends.c |
456 | src/topology/gnunet-daemon-topology.c | 456 | src/topology/gnunet-daemon-topology.c |
457 | src/transport/gnunet-communicator-tcp.c | 457 | src/transport/gnunet-communicator-tcp.c |
458 | src/transport/gnunet-communicator-udp.c | 458 | src/transport/gnunet-communicator-udp.c |
459 | src/transport/gnunet-communicator-unix.c | 459 | src/transport/gnunet-communicator-unix.c |
460 | src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c | 460 | src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c |
461 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c | ||
462 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c | 461 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c |
462 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c | ||
463 | src/transport/gnunet-service-tng.c | 463 | src/transport/gnunet-service-tng.c |
464 | src/transport/gnunet-service-transport.c | ||
465 | src/transport/gnunet-service-transport_ats.c | 464 | src/transport/gnunet-service-transport_ats.c |
465 | src/transport/gnunet-service-transport.c | ||
466 | src/transport/gnunet-service-transport_hello.c | 466 | src/transport/gnunet-service-transport_hello.c |
467 | src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c | 467 | src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c |
468 | src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c | 468 | src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c |
469 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c | 469 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c |
470 | src/transport/gnunet-service-transport_validation.c | 470 | src/transport/gnunet-service-transport_validation.c |
471 | src/transport/gnunet-transport.c | ||
471 | src/transport/gnunet-transport-profiler.c | 472 | src/transport/gnunet-transport-profiler.c |
472 | src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c | 473 | src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c |
473 | src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c | 474 | src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c |
474 | src/transport/gnunet-transport.c | ||
475 | src/transport/plugin_cmd_simple_send.c | 475 | src/transport/plugin_cmd_simple_send.c |
476 | src/transport/plugin_transport_http_client.c | 476 | src/transport/plugin_transport_http_client.c |
477 | src/transport/plugin_transport_http_common.c | 477 | src/transport/plugin_transport_http_common.c |
@@ -479,25 +479,14 @@ src/transport/plugin_transport_http_server.c | |||
479 | src/transport/plugin_transport_smtp.c | 479 | src/transport/plugin_transport_smtp.c |
480 | src/transport/plugin_transport_tcp.c | 480 | src/transport/plugin_transport_tcp.c |
481 | src/transport/plugin_transport_template.c | 481 | src/transport/plugin_transport_template.c |
482 | src/transport/plugin_transport_udp.c | ||
483 | src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c | 482 | src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c |
483 | src/transport/plugin_transport_udp.c | ||
484 | src/transport/plugin_transport_unix.c | 484 | src/transport/plugin_transport_unix.c |
485 | src/transport/plugin_transport_wlan.c | 485 | src/transport/plugin_transport_wlan.c |
486 | src/transport/tcp_connection_legacy.c | 486 | src/transport/tcp_connection_legacy.c |
487 | src/transport/tcp_server_legacy.c | 487 | src/transport/tcp_server_legacy.c |
488 | src/transport/tcp_server_mst_legacy.c | 488 | src/transport/tcp_server_mst_legacy.c |
489 | src/transport/tcp_service_legacy.c | 489 | src/transport/tcp_service_legacy.c |
490 | src/transport/transport-testing-communicator.c | ||
491 | src/transport/transport-testing-filenames.c | ||
492 | src/transport/transport-testing-filenames2.c | ||
493 | src/transport/transport-testing-loggers.c | ||
494 | src/transport/transport-testing-loggers2.c | ||
495 | src/transport/transport-testing-main.c | ||
496 | src/transport/transport-testing-main2.c | ||
497 | src/transport/transport-testing-send.c | ||
498 | src/transport/transport-testing-send2.c | ||
499 | src/transport/transport-testing.c | ||
500 | src/transport/transport-testing2.c | ||
501 | src/transport/transport_api2_application.c | 490 | src/transport/transport_api2_application.c |
502 | src/transport/transport_api2_communication.c | 491 | src/transport/transport_api2_communication.c |
503 | src/transport/transport_api2_core.c | 492 | src/transport/transport_api2_core.c |
@@ -513,6 +502,17 @@ src/transport/transport_api_manipulation.c | |||
513 | src/transport/transport_api_monitor_peers.c | 502 | src/transport/transport_api_monitor_peers.c |
514 | src/transport/transport_api_monitor_plugins.c | 503 | src/transport/transport_api_monitor_plugins.c |
515 | src/transport/transport_api_offer_hello.c | 504 | src/transport/transport_api_offer_hello.c |
505 | src/transport/transport-testing2.c | ||
506 | src/transport/transport-testing.c | ||
507 | src/transport/transport-testing-communicator.c | ||
508 | src/transport/transport-testing-filenames2.c | ||
509 | src/transport/transport-testing-filenames.c | ||
510 | src/transport/transport-testing-loggers2.c | ||
511 | src/transport/transport-testing-loggers.c | ||
512 | src/transport/transport-testing-main2.c | ||
513 | src/transport/transport-testing-main.c | ||
514 | src/transport/transport-testing-send2.c | ||
515 | src/transport/transport-testing-send.c | ||
516 | src/util/bandwidth.c | 516 | src/util/bandwidth.c |
517 | src/util/benchmark.c | 517 | src/util/benchmark.c |
518 | src/util/bio.c | 518 | src/util/bio.c |
@@ -527,8 +527,8 @@ src/util/consttime_memcmp.c | |||
527 | src/util/container_bloomfilter.c | 527 | src/util/container_bloomfilter.c |
528 | src/util/container_heap.c | 528 | src/util/container_heap.c |
529 | src/util/container_meta_data.c | 529 | src/util/container_meta_data.c |
530 | src/util/container_multihashmap.c | ||
531 | src/util/container_multihashmap32.c | 530 | src/util/container_multihashmap32.c |
531 | src/util/container_multihashmap.c | ||
532 | src/util/container_multipeermap.c | 532 | src/util/container_multipeermap.c |
533 | src/util/container_multishortmap.c | 533 | src/util/container_multishortmap.c |
534 | src/util/container_multiuuidmap.c | 534 | src/util/container_multiuuidmap.c |
@@ -554,8 +554,8 @@ src/util/dnsstub.c | |||
554 | src/util/getopt.c | 554 | src/util/getopt.c |
555 | src/util/getopt_helpers.c | 555 | src/util/getopt_helpers.c |
556 | src/util/gnunet-base32.c | 556 | src/util/gnunet-base32.c |
557 | src/util/gnunet-config-diff.c | ||
558 | src/util/gnunet-config.c | 557 | src/util/gnunet-config.c |
558 | src/util/gnunet-config-diff.c | ||
559 | src/util/gnunet-crypto-tvg.c | 559 | src/util/gnunet-crypto-tvg.c |
560 | src/util/gnunet-ecc.c | 560 | src/util/gnunet-ecc.c |
561 | src/util/gnunet-qr.c | 561 | src/util/gnunet-qr.c |
@@ -593,8 +593,8 @@ src/vpn/gnunet-helper-vpn.c | |||
593 | src/vpn/gnunet-service-vpn.c | 593 | src/vpn/gnunet-service-vpn.c |
594 | src/vpn/gnunet-vpn.c | 594 | src/vpn/gnunet-vpn.c |
595 | src/vpn/vpn_api.c | 595 | src/vpn/vpn_api.c |
596 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c | ||
597 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c | 596 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c |
597 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c | ||
598 | src/fs/fs_api.h | 598 | src/fs/fs_api.h |
599 | src/include/gnunet_json_lib.h | 599 | src/include/gnunet_json_lib.h |
600 | src/testbed/testbed_api.h | 600 | src/testbed/testbed_api.h |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" | |||
33 | 33 | ||
34 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 34 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
35 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 35 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
36 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 | 36 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 |
37 | #, fuzzy, c-format | 37 | #, fuzzy, c-format |
38 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 38 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
39 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 39 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" | |||
755 | 755 | ||
756 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 | 756 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 |
757 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 | 757 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 |
758 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 | 758 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75 |
759 | msgid "help text" | 759 | msgid "help text" |
760 | msgstr "Hilfetext" | 760 | msgstr "Hilfetext" |
761 | 761 | ||
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" | |||
1124 | #, c-format | 1124 | #, c-format |
1125 | msgid "" | 1125 | msgid "" |
1126 | "\n" | 1126 | "\n" |
1127 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | 1127 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " |
1128 | "settings are working..." | 1128 | "settings are working..." |
1129 | msgstr "" | 1129 | msgstr "" |
1130 | 1130 | ||
@@ -1565,39 +1565,39 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
1565 | msgid "# updates to my type map" | 1565 | msgid "# updates to my type map" |
1566 | msgstr "" | 1566 | msgstr "" |
1567 | 1567 | ||
1568 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 | 1568 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 |
1569 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 | 1569 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 |
1570 | msgid "# bytes stored" | 1570 | msgid "# bytes stored" |
1571 | msgstr "# gespeicherte Bytes" | 1571 | msgstr "# gespeicherte Bytes" |
1572 | 1572 | ||
1573 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 | 1573 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 |
1574 | msgid "# items stored" | 1574 | msgid "# items stored" |
1575 | msgstr "# gespeicherte Objekte" | 1575 | msgstr "# gespeicherte Objekte" |
1576 | 1576 | ||
1577 | #: src/datacache/datacache.c:189 | 1577 | #: src/datacache/datacache.c:190 |
1578 | #, c-format | 1578 | #, c-format |
1579 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1579 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1580 | msgstr "" | 1580 | msgstr "" |
1581 | 1581 | ||
1582 | #: src/datacache/datacache.c:197 | 1582 | #: src/datacache/datacache.c:208 |
1583 | #, fuzzy, c-format | 1583 | #, fuzzy, c-format |
1584 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1584 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1585 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 1585 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
1586 | 1586 | ||
1587 | #: src/datacache/datacache.c:320 | 1587 | #: src/datacache/datacache.c:332 |
1588 | msgid "# requests received" | 1588 | msgid "# requests received" |
1589 | msgstr "# Anfragen empfangen" | 1589 | msgstr "# Anfragen empfangen" |
1590 | 1590 | ||
1591 | #: src/datacache/datacache.c:331 | 1591 | #: src/datacache/datacache.c:343 |
1592 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1592 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1593 | msgstr "" | 1593 | msgstr "" |
1594 | 1594 | ||
1595 | #: src/datacache/datacache.c:358 | 1595 | #: src/datacache/datacache.c:370 |
1596 | #, fuzzy | 1596 | #, fuzzy |
1597 | msgid "# requests for random value received" | 1597 | msgid "# requests for random value received" |
1598 | msgstr "# Anfragen empfangen" | 1598 | msgstr "# Anfragen empfangen" |
1599 | 1599 | ||
1600 | #: src/datacache/datacache.c:388 | 1600 | #: src/datacache/datacache.c:400 |
1601 | #, fuzzy | 1601 | #, fuzzy |
1602 | msgid "# proximity search requests received" | 1602 | msgid "# proximity search requests received" |
1603 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 1603 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | |||
1944 | 1944 | ||
1945 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1945 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 |
1946 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1946 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1947 | msgid "Postgress exec failure" | 1947 | msgid "Postgresql exec failure" |
1948 | msgstr "" | 1948 | msgstr "" |
1949 | 1949 | ||
1950 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1950 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
@@ -1980,14 +1980,25 @@ msgstr "" | |||
1980 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1980 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1981 | msgstr "" | 1981 | msgstr "" |
1982 | 1982 | ||
1983 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 | 1983 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 |
1984 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | ||
1985 | #, fuzzy | ||
1986 | msgid "error preparing statement\n" | ||
1987 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" | ||
1988 | |||
1989 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | ||
1990 | #, fuzzy | ||
1991 | msgid "error stepping\n" | ||
1992 | msgstr "%s wird gestoppt" | ||
1993 | |||
1994 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | ||
1984 | #, c-format | 1995 | #, c-format |
1985 | msgid "" | 1996 | msgid "" |
1986 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1997 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1987 | "bytes)\n" | 1998 | "bytes)\n" |
1988 | msgstr "" | 1999 | msgstr "" |
1989 | 2000 | ||
1990 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 | 2001 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
1991 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 2002 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1992 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 | 2003 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 |
1993 | msgid "Sqlite database running\n" | 2004 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2237,97 +2248,97 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | |||
2237 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2248 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2238 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2249 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2239 | 2250 | ||
2240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | 2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035 |
2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 |
2242 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2253 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2243 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2244 | 2255 | ||
2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 | 2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088 |
2247 | #, fuzzy | 2258 | #, fuzzy |
2248 | msgid "# Peer selection failed" | 2259 | msgid "# Peer selection failed" |
2249 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 2260 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
2250 | 2261 | ||
2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 | 2262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2252 | #, fuzzy | 2263 | #, fuzzy |
2253 | msgid "# PUT requests routed" | 2264 | msgid "# PUT requests routed" |
2254 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2265 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2255 | 2266 | ||
2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2267 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280 |
2257 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2268 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2258 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2259 | 2270 | ||
2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 |
2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 | 2272 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 | 2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538 |
2263 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2274 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2264 | msgstr "" | 2275 | msgstr "" |
2265 | 2276 | ||
2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 | 2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377 |
2267 | #, fuzzy | 2278 | #, fuzzy |
2268 | msgid "# GET requests routed" | 2279 | msgid "# GET requests routed" |
2269 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2280 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2270 | 2281 | ||
2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 | 2282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421 |
2272 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2283 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2273 | msgstr "" | 2284 | msgstr "" |
2274 | 2285 | ||
2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 | 2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 |
2276 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2287 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2277 | msgstr "" | 2288 | msgstr "" |
2278 | 2289 | ||
2279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 | 2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656 |
2280 | #, fuzzy | 2291 | #, fuzzy |
2281 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2292 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2282 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2293 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
2283 | 2294 | ||
2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 |
2285 | #, fuzzy | 2296 | #, fuzzy |
2286 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2297 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2287 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2298 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2288 | 2299 | ||
2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 | 2300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 |
2290 | #, fuzzy | 2301 | #, fuzzy |
2291 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2302 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2292 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2303 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2293 | 2304 | ||
2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 | 2305 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 |
2295 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2306 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2296 | msgstr "" | 2307 | msgstr "" |
2297 | 2308 | ||
2298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 | 2309 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909 |
2299 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2310 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2300 | msgstr "" | 2311 | msgstr "" |
2301 | 2312 | ||
2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 | 2313 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072 |
2303 | #, fuzzy | 2314 | #, fuzzy |
2304 | msgid "# P2P GET requests received" | 2315 | msgid "# P2P GET requests received" |
2305 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2316 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2306 | 2317 | ||
2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 | 2318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076 |
2308 | #, fuzzy | 2319 | #, fuzzy |
2309 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2320 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2310 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2321 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2311 | 2322 | ||
2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 | 2323 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142 |
2313 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2324 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2314 | msgstr "" | 2325 | msgstr "" |
2315 | 2326 | ||
2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 | 2327 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163 |
2317 | #, fuzzy | 2328 | #, fuzzy |
2318 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2329 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2319 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2330 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2320 | 2331 | ||
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | 2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341 |
2322 | #, fuzzy | 2333 | #, fuzzy |
2323 | msgid "# Expired results discarded" | 2334 | msgid "# Expired results discarded" |
2324 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2335 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
2325 | 2336 | ||
2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 | 2337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358 |
2327 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2338 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2328 | msgstr "" | 2339 | msgstr "" |
2329 | 2340 | ||
2330 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 | 2341 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362 |
2331 | #, fuzzy | 2342 | #, fuzzy |
2332 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2343 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2333 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2344 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -2810,7 +2821,7 @@ msgstr "" | |||
2810 | #: src/fs/fs_download.c:346 | 2821 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2811 | #, fuzzy, c-format | 2822 | #, fuzzy, c-format |
2812 | msgid "" | 2823 | msgid "" |
2813 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2824 | "Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" |
2814 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 2825 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
2815 | 2826 | ||
2816 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 | 2827 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 |
@@ -4094,7 +4105,7 @@ msgstr "" | |||
4094 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4105 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4095 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 4106 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
4096 | 4107 | ||
4097 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 | 4108 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 |
4098 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4109 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4099 | msgstr "" | 4110 | msgstr "" |
4100 | 4111 | ||
@@ -4785,52 +4796,52 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
4785 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4796 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4786 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 4797 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
4787 | 4798 | ||
4788 | #: src/identity/gnunet-identity.c:462 | 4799 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 |
4789 | msgid "create ego NAME" | 4800 | msgid "create ego NAME" |
4790 | msgstr "" | 4801 | msgstr "" |
4791 | 4802 | ||
4792 | #: src/identity/gnunet-identity.c:467 | 4803 | #: src/identity/gnunet-identity.c:466 |
4793 | msgid "delete ego NAME " | 4804 | msgid "delete ego NAME " |
4794 | msgstr "" | 4805 | msgstr "" |
4795 | 4806 | ||
4796 | #: src/identity/gnunet-identity.c:473 | 4807 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 |
4797 | msgid "" | 4808 | msgid "" |
4798 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4809 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4799 | msgstr "" | 4810 | msgstr "" |
4800 | 4811 | ||
4801 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 | 4812 | #: src/identity/gnunet-identity.c:477 |
4802 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | 4813 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" |
4803 | msgstr "" | 4814 | msgstr "" |
4804 | 4815 | ||
4805 | #: src/identity/gnunet-identity.c:482 | 4816 | #: src/identity/gnunet-identity.c:481 |
4806 | msgid "display all egos" | 4817 | msgid "display all egos" |
4807 | msgstr "" | 4818 | msgstr "" |
4808 | 4819 | ||
4809 | #: src/identity/gnunet-identity.c:486 | 4820 | #: src/identity/gnunet-identity.c:485 |
4810 | #, fuzzy | 4821 | #, fuzzy |
4811 | msgid "reduce output" | 4822 | msgid "reduce output" |
4812 | msgstr "Ausführliche Ausgabe" | 4823 | msgstr "Ausführliche Ausgabe" |
4813 | 4824 | ||
4814 | #: src/identity/gnunet-identity.c:493 | 4825 | #: src/identity/gnunet-identity.c:492 |
4815 | msgid "" | 4826 | msgid "" |
4816 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4827 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4817 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4828 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4818 | msgstr "" | 4829 | msgstr "" |
4819 | 4830 | ||
4820 | #: src/identity/gnunet-identity.c:497 | 4831 | #: src/identity/gnunet-identity.c:496 |
4821 | msgid "run in monitor mode egos" | 4832 | msgid "run in monitor mode egos" |
4822 | msgstr "" | 4833 | msgstr "" |
4823 | 4834 | ||
4824 | #: src/identity/gnunet-identity.c:501 | 4835 | #: src/identity/gnunet-identity.c:500 |
4825 | msgid "display private keys as well" | 4836 | msgid "display private keys as well" |
4826 | msgstr "" | 4837 | msgstr "" |
4827 | 4838 | ||
4828 | #: src/identity/gnunet-identity.c:508 | 4839 | #: src/identity/gnunet-identity.c:507 |
4829 | msgid "" | 4840 | msgid "" |
4830 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4841 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4831 | msgstr "" | 4842 | msgstr "" |
4832 | 4843 | ||
4833 | #: src/identity/gnunet-identity.c:523 | 4844 | #: src/identity/gnunet-identity.c:522 |
4834 | msgid "Maintain egos" | 4845 | msgid "Maintain egos" |
4835 | msgstr "" | 4846 | msgstr "" |
4836 | 4847 | ||
@@ -4885,7 +4896,7 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | |||
4885 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4896 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4886 | msgstr "" | 4897 | msgstr "" |
4887 | 4898 | ||
4888 | #: src/json/json.c:139 | 4899 | #: src/json/json.c:119 |
4889 | #, fuzzy, c-format | 4900 | #, fuzzy, c-format |
4890 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4901 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4891 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 4902 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
@@ -5226,73 +5237,112 @@ msgstr "" | |||
5226 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5237 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5227 | msgstr "" | 5238 | msgstr "" |
5228 | 5239 | ||
5229 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | 5240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 |
5230 | #, fuzzy, c-format | 5241 | #, fuzzy |
5231 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5242 | msgid "can not search the namestore" |
5232 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5243 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." |
5233 | 5244 | ||
5234 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | 5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 |
5246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 | ||
5247 | #, fuzzy | ||
5248 | msgid "unable to scan namestore" | ||
5249 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5250 | |||
5251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 | ||
5235 | #, fuzzy, c-format | 5252 | #, fuzzy, c-format |
5236 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5253 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
5237 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5254 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5238 | 5255 | ||
5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | 5256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 |
5240 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5257 | #, fuzzy |
5241 | msgstr "" | 5258 | msgid "no errors" |
5259 | msgstr "Unbekannter Fehler" | ||
5242 | 5260 | ||
5243 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 | 5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 |
5244 | #, c-format | 5262 | #, c-format |
5245 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5263 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
5264 | msgstr "" | ||
5265 | |||
5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
5267 | msgid "key exists" | ||
5246 | msgstr "" | 5268 | msgstr "" |
5247 | 5269 | ||
5248 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 | 5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 |
5249 | #, fuzzy | 5271 | #, fuzzy |
5250 | msgid "Error creating record data.\n" | 5272 | msgid "Error creating record data\n" |
5251 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 5273 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
5252 | 5274 | ||
5253 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 | 5275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 |
5276 | #, fuzzy | ||
5277 | msgid "unable to store record" | ||
5278 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5279 | |||
5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 | ||
5254 | #, c-format | 5281 | #, c-format |
5255 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5282 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
5256 | msgstr "" | 5283 | msgstr "" |
5257 | 5284 | ||
5258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | 5285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 |
5259 | #, fuzzy, c-format | 5286 | msgid "name exists\n" |
5260 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5287 | msgstr "" |
5261 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5262 | |||
5263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 | ||
5264 | #, fuzzy, c-format | ||
5265 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5266 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5267 | 5288 | ||
5268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 | 5289 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 |
5269 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5290 | msgid "unable to process submitted data" |
5270 | msgstr "" | 5291 | msgstr "" |
5271 | 5292 | ||
5272 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 | 5293 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
5273 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5294 | msgid "the submitted data is invalid" |
5274 | msgstr "" | 5295 | msgstr "" |
5275 | 5296 | ||
5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 | 5297 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 |
5298 | #, fuzzy | ||
5299 | msgid "invalid parameters" | ||
5300 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | ||
5301 | |||
5302 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | ||
5303 | #, fuzzy | ||
5304 | msgid "invalid name" | ||
5305 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | ||
5306 | |||
5307 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
5308 | #, fuzzy, c-format | ||
5309 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
5310 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
5311 | |||
5312 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 | ||
5313 | #, fuzzy | ||
5314 | msgid "unable to parse key" | ||
5315 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
5316 | |||
5317 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 | ||
5277 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5318 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5278 | msgstr "" | 5319 | msgstr "" |
5279 | 5320 | ||
5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | 5321 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 |
5281 | #, fuzzy | 5322 | #, fuzzy |
5282 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5323 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5283 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5324 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5284 | 5325 | ||
5285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | 5326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 |
5327 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5328 | msgstr "" | ||
5329 | |||
5330 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | ||
5286 | #, fuzzy | 5331 | #, fuzzy |
5287 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5332 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5288 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5333 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5289 | 5334 | ||
5290 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 | 5335 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 |
5291 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5336 | #, fuzzy |
5337 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5338 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5339 | |||
5340 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5341 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5292 | msgstr "" | 5342 | msgstr "" |
5293 | 5343 | ||
5294 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 | 5344 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 |
5295 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5345 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5296 | msgstr "" | 5346 | msgstr "" |
5297 | 5347 | ||
5298 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 | 5348 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 |
@@ -5300,11 +5350,11 @@ msgstr "" | |||
5300 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5350 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5301 | msgstr "" | 5351 | msgstr "" |
5302 | 5352 | ||
5303 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 | 5353 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 |
5304 | msgid "size to use for the main hash map" | 5354 | msgid "size to use for the main hash map" |
5305 | msgstr "" | 5355 | msgstr "" |
5306 | 5356 | ||
5307 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 | 5357 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 |
5308 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5358 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5309 | msgstr "" | 5359 | msgstr "" |
5310 | 5360 | ||
@@ -5327,7 +5377,7 @@ msgstr "" | |||
5327 | msgid "Flat file database running\n" | 5377 | msgid "Flat file database running\n" |
5328 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5378 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5329 | 5379 | ||
5330 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 | 5380 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 |
5331 | #, fuzzy | 5381 | #, fuzzy |
5332 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5382 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5333 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5383 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -5995,12 +6045,12 @@ msgstr "" | |||
5995 | msgid "re:claimID command line tool" | 6045 | msgid "re:claimID command line tool" |
5996 | msgstr "" | 6046 | msgstr "" |
5997 | 6047 | ||
5998 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 | 6048 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 |
5999 | #, fuzzy | 6049 | #, fuzzy |
6000 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 6050 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
6001 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6051 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6002 | 6052 | ||
6003 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 | 6053 | #: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520 |
6004 | #, fuzzy | 6054 | #, fuzzy |
6005 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6055 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
6006 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6056 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6019,56 +6069,56 @@ msgstr "" | |||
6019 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 6069 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
6020 | msgstr "" | 6070 | msgstr "" |
6021 | 6071 | ||
6022 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 | 6072 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
6023 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 6073 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
6024 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" | 6074 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" |
6025 | 6075 | ||
6026 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 | 6076 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 |
6027 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 6077 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
6028 | #, c-format | 6078 | #, c-format |
6029 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6079 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
6030 | msgstr "" | 6080 | msgstr "" |
6031 | 6081 | ||
6032 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 | 6082 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
6033 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 6083 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
6034 | #, c-format | 6084 | #, c-format |
6035 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6085 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
6036 | msgstr "" | 6086 | msgstr "" |
6037 | 6087 | ||
6038 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 | 6088 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 |
6039 | #, c-format | 6089 | #, c-format |
6040 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6090 | msgid "No files found in `%s'\n" |
6041 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" | 6091 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" |
6042 | 6092 | ||
6043 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 6093 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 |
6044 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6094 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
6045 | msgstr "" | 6095 | msgstr "" |
6046 | 6096 | ||
6047 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 | 6097 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 |
6048 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6098 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6049 | msgstr "" | 6099 | msgstr "" |
6050 | 6100 | ||
6051 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 | 6101 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 |
6052 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6102 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6053 | msgstr "" | 6103 | msgstr "" |
6054 | 6104 | ||
6055 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 | 6105 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 |
6056 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6106 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6057 | msgstr "" | 6107 | msgstr "" |
6058 | 6108 | ||
6059 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 | 6109 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 |
6060 | msgid "directory with policy files" | 6110 | msgid "directory with policy files" |
6061 | msgstr "" | 6111 | msgstr "" |
6062 | 6112 | ||
6063 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 | 6113 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 |
6064 | msgid "name of file with input strings" | 6114 | msgid "name of file with input strings" |
6065 | msgstr "" | 6115 | msgstr "" |
6066 | 6116 | ||
6067 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 | 6117 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 |
6068 | msgid "name of file with hosts' names" | 6118 | msgid "name of file with hosts' names" |
6069 | msgstr "" | 6119 | msgstr "" |
6070 | 6120 | ||
6071 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 | 6121 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 |
6072 | msgid "Profiler for regex" | 6122 | msgid "Profiler for regex" |
6073 | msgstr "" | 6123 | msgstr "" |
6074 | 6124 | ||
@@ -6094,12 +6144,12 @@ msgstr "" | |||
6094 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6144 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6095 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | 6145 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" |
6096 | 6146 | ||
6097 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 | 6147 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 |
6098 | #, fuzzy | 6148 | #, fuzzy |
6099 | msgid "GNUnet REST server" | 6149 | msgid "GNUnet REST server" |
6100 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 6150 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
6101 | 6151 | ||
6102 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:427 | 6152 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
6103 | #, fuzzy | 6153 | #, fuzzy |
6104 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 6154 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
6105 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6155 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6164,71 +6214,76 @@ msgstr "" | |||
6164 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6214 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6165 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 6215 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
6166 | 6216 | ||
6167 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 | 6217 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
6218 | #, fuzzy, c-format | ||
6219 | msgid "Error: Key is invalid\n" | ||
6220 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" | ||
6221 | |||
6222 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:357 | ||
6168 | #, c-format | 6223 | #, c-format |
6169 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6224 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6170 | msgstr "" | 6225 | msgstr "" |
6171 | 6226 | ||
6172 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 | 6227 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:367 |
6173 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6228 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6174 | msgstr "" | 6229 | msgstr "" |
6175 | 6230 | ||
6176 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6231 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:379 |
6177 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" | 6232 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" |
6178 | msgstr "" | 6233 | msgstr "" |
6179 | 6234 | ||
6180 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 | 6235 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:386 |
6181 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6236 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6182 | msgstr "" | 6237 | msgstr "" |
6183 | 6238 | ||
6184 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 | 6239 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:424 |
6185 | #, c-format | 6240 | #, c-format |
6186 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6241 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6187 | msgstr "" | 6242 | msgstr "" |
6188 | 6243 | ||
6189 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 | 6244 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:434 |
6190 | msgid "" | 6245 | msgid "" |
6191 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6246 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6192 | msgstr "" | 6247 | msgstr "" |
6193 | 6248 | ||
6194 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 | 6249 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 |
6195 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6250 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6196 | msgstr "" | 6251 | msgstr "" |
6197 | 6252 | ||
6198 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 | 6253 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:481 |
6199 | #, fuzzy, c-format | 6254 | #, fuzzy, c-format |
6200 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6255 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6201 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6256 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6202 | 6257 | ||
6203 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 | 6258 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
6204 | #, fuzzy, c-format | 6259 | #, fuzzy, c-format |
6205 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" | 6260 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" |
6206 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6261 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6207 | 6262 | ||
6208 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 | 6263 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 |
6209 | #, fuzzy | 6264 | #, fuzzy |
6210 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6265 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6211 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" | 6266 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" |
6212 | 6267 | ||
6213 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 | 6268 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 |
6214 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6269 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6215 | msgstr "" | 6270 | msgstr "" |
6216 | 6271 | ||
6217 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 6272 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 |
6218 | msgid "" | 6273 | msgid "" |
6219 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6274 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6220 | "the ego NAME " | 6275 | "the ego NAME " |
6221 | msgstr "" | 6276 | msgstr "" |
6222 | 6277 | ||
6223 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 | 6278 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6224 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6279 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6225 | msgstr "" | 6280 | msgstr "" |
6226 | 6281 | ||
6227 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6282 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6228 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6283 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6229 | msgstr "" | 6284 | msgstr "" |
6230 | 6285 | ||
6231 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6286 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 |
6232 | #, fuzzy | 6287 | #, fuzzy |
6233 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6288 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6234 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6289 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
@@ -6353,12 +6408,12 @@ msgstr "" | |||
6353 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6408 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6354 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6409 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6355 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6410 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6356 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6411 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 |
6357 | #, fuzzy | 6412 | #, fuzzy |
6358 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6413 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6359 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6414 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6360 | 6415 | ||
6361 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 | 6416 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184 |
6362 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6417 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6363 | msgstr "" | 6418 | msgstr "" |
6364 | 6419 | ||
@@ -6379,7 +6434,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6379 | msgstr "" | 6434 | msgstr "" |
6380 | 6435 | ||
6381 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6436 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6382 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 | 6437 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395 |
6383 | #, fuzzy | 6438 | #, fuzzy |
6384 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6439 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6385 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 6440 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
@@ -6623,7 +6678,7 @@ msgid "" | |||
6623 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | 6678 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" |
6624 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | 6679 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" |
6625 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | 6680 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" |
6626 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" | 6681 | "NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/" |
6627 | "content/topology-file-format\n" | 6682 | "content/topology-file-format\n" |
6628 | msgstr "" | 6683 | msgstr "" |
6629 | 6684 | ||
@@ -6721,7 +6776,7 @@ msgid "Spawning process `%s'\n" | |||
6721 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6776 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6722 | 6777 | ||
6723 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6778 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6724 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6779 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" |
6725 | msgstr "" | 6780 | msgstr "" |
6726 | 6781 | ||
6727 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | 6782 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
@@ -7023,14 +7078,14 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | |||
7023 | msgid "GNUnet topology control" | 7078 | msgid "GNUnet topology control" |
7024 | msgstr "" | 7079 | msgstr "" |
7025 | 7080 | ||
7026 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 | 7081 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3314 |
7027 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 | 7082 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 |
7028 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 | 7083 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223 |
7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 7084 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
7030 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7085 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7031 | msgstr "" | 7086 | msgstr "" |
7032 | 7087 | ||
7033 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 | 7088 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3652 |
7034 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7089 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7035 | msgstr "" | 7090 | msgstr "" |
7036 | 7091 | ||
@@ -8100,7 +8155,7 @@ msgstr "" | |||
8100 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8155 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8101 | msgstr "" | 8156 | msgstr "" |
8102 | 8157 | ||
8103 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 | 8158 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 |
8104 | #: src/util/service.c:1637 | 8159 | #: src/util/service.c:1637 |
8105 | #, fuzzy, c-format | 8160 | #, fuzzy, c-format |
8106 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8161 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8219,47 +8274,47 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
8219 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8274 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8220 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8275 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8221 | 8276 | ||
8222 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 | 8277 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 |
8223 | msgid "not a valid filename" | 8278 | msgid "not a valid filename" |
8224 | msgstr "" | 8279 | msgstr "" |
8225 | 8280 | ||
8226 | #: src/util/client.c:1103 | 8281 | #: src/util/client.c:1104 |
8227 | #, c-format | 8282 | #, c-format |
8228 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8283 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8229 | msgstr "" | 8284 | msgstr "" |
8230 | 8285 | ||
8231 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114 | 8286 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 |
8232 | msgid "DEBUG" | 8287 | #, c-format |
8233 | msgstr "DEBUG" | 8288 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
8234 | |||
8235 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112 | ||
8236 | msgid "INFO" | ||
8237 | msgstr "INFO" | ||
8238 | |||
8239 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110 | ||
8240 | msgid "MESSAGE" | ||
8241 | msgstr "" | 8289 | msgstr "" |
8242 | 8290 | ||
8243 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108 | 8291 | #: src/util/common_logging.c:904 |
8244 | msgid "WARNING" | 8292 | #, c-format |
8245 | msgstr "WARNUNG" | 8293 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8294 | msgstr "" | ||
8246 | 8295 | ||
8247 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106 | 8296 | #: src/util/common_logging.c:1106 |
8248 | msgid "ERROR" | 8297 | msgid "ERROR" |
8249 | msgstr "FEHLER" | 8298 | msgstr "FEHLER" |
8250 | 8299 | ||
8251 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116 | 8300 | #: src/util/common_logging.c:1108 |
8252 | msgid "NONE" | 8301 | msgid "WARNING" |
8253 | msgstr "" | 8302 | msgstr "WARNUNG" |
8254 | 8303 | ||
8255 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 | 8304 | #: src/util/common_logging.c:1110 |
8256 | #, c-format | 8305 | msgid "MESSAGE" |
8257 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | ||
8258 | msgstr "" | 8306 | msgstr "" |
8259 | 8307 | ||
8260 | #: src/util/common_logging.c:904 | 8308 | #: src/util/common_logging.c:1112 |
8261 | #, c-format | 8309 | msgid "INFO" |
8262 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8310 | msgstr "INFO" |
8311 | |||
8312 | #: src/util/common_logging.c:1114 | ||
8313 | msgid "DEBUG" | ||
8314 | msgstr "DEBUG" | ||
8315 | |||
8316 | #: src/util/common_logging.c:1116 | ||
8317 | msgid "NONE" | ||
8263 | msgstr "" | 8318 | msgstr "" |
8264 | 8319 | ||
8265 | #: src/util/common_logging.c:1117 | 8320 | #: src/util/common_logging.c:1117 |
@@ -8289,38 +8344,68 @@ msgstr "" | |||
8289 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8344 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8290 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8345 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8291 | 8346 | ||
8292 | #: src/util/configuration.c:370 | 8347 | #: src/util/configuration.c:790 |
8348 | #, c-format | ||
8349 | msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" | ||
8350 | msgstr "" | ||
8351 | |||
8352 | #: src/util/configuration.c:800 | ||
8353 | #, c-format | ||
8354 | msgid "Bad directive in line %u\n" | ||
8355 | msgstr "" | ||
8356 | |||
8357 | #: src/util/configuration.c:853 | ||
8358 | #, c-format | ||
8359 | msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" | ||
8360 | msgstr "" | ||
8361 | |||
8362 | #: src/util/configuration.c:875 | ||
8363 | #, c-format | ||
8364 | msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" | ||
8365 | msgstr "" | ||
8366 | |||
8367 | #: src/util/configuration.c:905 | ||
8368 | #, fuzzy, c-format | ||
8369 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" | ||
8370 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | ||
8371 | |||
8372 | #: src/util/configuration.c:949 | ||
8293 | #, fuzzy, c-format | 8373 | #, fuzzy, c-format |
8294 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8374 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8295 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | 8375 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" |
8296 | 8376 | ||
8297 | #: src/util/configuration.c:420 | 8377 | #: src/util/configuration.c:1049 |
8298 | #, fuzzy, c-format | 8378 | #, fuzzy, c-format |
8299 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8379 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8300 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 8380 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
8301 | 8381 | ||
8302 | #: src/util/configuration.c:980 | 8382 | #: src/util/configuration.c:1062 |
8383 | #, fuzzy, c-format | ||
8384 | msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" | ||
8385 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
8386 | |||
8387 | #: src/util/configuration.c:1695 | ||
8303 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8388 | msgid "Not a valid relative time specification" |
8304 | msgstr "" | 8389 | msgstr "" |
8305 | 8390 | ||
8306 | #: src/util/configuration.c:1050 | 8391 | #: src/util/configuration.c:1765 |
8307 | #, c-format | 8392 | #, c-format |
8308 | msgid "" | 8393 | msgid "" |
8309 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8394 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8310 | "choices\n" | 8395 | "choices\n" |
8311 | msgstr "" | 8396 | msgstr "" |
8312 | 8397 | ||
8313 | #: src/util/configuration.c:1145 | 8398 | #: src/util/configuration.c:1860 |
8314 | #, c-format | 8399 | #, c-format |
8315 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8400 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8316 | msgstr "" | 8401 | msgstr "" |
8317 | 8402 | ||
8318 | #: src/util/configuration.c:1177 | 8403 | #: src/util/configuration.c:1892 |
8319 | #, c-format | 8404 | #, c-format |
8320 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8405 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8321 | msgstr "" | 8406 | msgstr "" |
8322 | 8407 | ||
8323 | #: src/util/configuration.c:1243 | 8408 | #: src/util/configuration.c:1958 |
8324 | #, c-format | 8409 | #, c-format |
8325 | msgid "" | 8410 | msgid "" |
8326 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8411 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8365,7 +8450,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | |||
8365 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8450 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8366 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8451 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8367 | 8452 | ||
8368 | #: src/util/disk.c:823 | 8453 | #: src/util/disk.c:843 |
8369 | #, fuzzy, c-format | 8454 | #, fuzzy, c-format |
8370 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8455 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8371 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 8456 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
@@ -8549,60 +8634,70 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | |||
8549 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8634 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8550 | msgstr "" | 8635 | msgstr "" |
8551 | 8636 | ||
8552 | #: src/util/gnunet-base32.c:45 | 8637 | #: src/util/gnunet-base32.c:46 |
8553 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" | 8638 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" |
8554 | msgstr "" | 8639 | msgstr "" |
8555 | 8640 | ||
8556 | #: src/util/gnunet-config.c:167 | 8641 | #: src/util/gnunet-config.c:187 |
8557 | #, fuzzy, c-format | ||
8558 | msgid "failed to load configuration defaults" | ||
8559 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
8560 | |||
8561 | #: src/util/gnunet-config.c:179 | ||
8562 | #, fuzzy, c-format | ||
8563 | msgid "%s or %s argument is required\n" | ||
8564 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | ||
8565 | |||
8566 | #: src/util/gnunet-config.c:186 | ||
8567 | #, c-format | 8642 | #, c-format |
8568 | msgid "The following sections are available:\n" | 8643 | msgid "The following sections are available:\n" |
8569 | msgstr "" | 8644 | msgstr "" |
8570 | 8645 | ||
8571 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8646 | #: src/util/gnunet-config.c:201 |
8647 | #, fuzzy, c-format | ||
8648 | msgid "%s, %s or %s argument is required\n" | ||
8649 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | ||
8650 | |||
8651 | #: src/util/gnunet-config.c:266 | ||
8572 | #, c-format | 8652 | #, c-format |
8573 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8653 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8574 | msgstr "" | 8654 | msgstr "" |
8575 | 8655 | ||
8576 | #: src/util/gnunet-config.c:284 | 8656 | #: src/util/gnunet-config.c:309 |
8577 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | 8657 | #, fuzzy, c-format |
8578 | msgstr "" | 8658 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8659 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
8579 | 8660 | ||
8580 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8661 | #: src/util/gnunet-config.c:354 |
8581 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" | 8662 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" |
8582 | msgstr "" | 8663 | msgstr "" |
8583 | 8664 | ||
8584 | #: src/util/gnunet-config.c:297 | 8665 | #: src/util/gnunet-config.c:360 |
8585 | msgid "name of the section to access" | 8666 | #, fuzzy |
8667 | msgid "write the full configuration file, including default values" | ||
8668 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
8669 | |||
8670 | #: src/util/gnunet-config.c:365 | ||
8671 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | ||
8586 | msgstr "" | 8672 | msgstr "" |
8587 | 8673 | ||
8588 | #: src/util/gnunet-config.c:302 | 8674 | #: src/util/gnunet-config.c:370 |
8589 | msgid "name of the option to access" | 8675 | msgid "name of the option to access" |
8590 | msgstr "" | 8676 | msgstr "" |
8591 | 8677 | ||
8592 | #: src/util/gnunet-config.c:307 | 8678 | #: src/util/gnunet-config.c:376 |
8593 | msgid "value to set" | 8679 | #, fuzzy |
8680 | msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed" | ||
8681 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" | ||
8682 | |||
8683 | #: src/util/gnunet-config.c:382 | ||
8684 | msgid "output extra diagnostics" | ||
8594 | msgstr "" | 8685 | msgstr "" |
8595 | 8686 | ||
8596 | #: src/util/gnunet-config.c:312 | 8687 | #: src/util/gnunet-config.c:387 |
8597 | #, fuzzy | 8688 | #, fuzzy |
8598 | msgid "print available configuration sections" | 8689 | msgid "print available configuration sections" |
8599 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8690 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
8600 | 8691 | ||
8601 | #: src/util/gnunet-config.c:318 | 8692 | #: src/util/gnunet-config.c:393 |
8602 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8693 | msgid "name of the section to access" |
8694 | msgstr "" | ||
8695 | |||
8696 | #: src/util/gnunet-config.c:398 | ||
8697 | msgid "value to set" | ||
8603 | msgstr "" | 8698 | msgstr "" |
8604 | 8699 | ||
8605 | #: src/util/gnunet-config.c:330 | 8700 | #: src/util/gnunet-config.c:413 |
8606 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8701 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8607 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8702 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8608 | 8703 | ||
@@ -8833,22 +8928,22 @@ msgstr "" | |||
8833 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8928 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8834 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8929 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8835 | 8930 | ||
8836 | #: src/util/plugin.c:409 | 8931 | #: src/util/plugin.c:414 |
8837 | #, fuzzy | 8932 | #, fuzzy |
8838 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8933 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8839 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8934 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8840 | 8935 | ||
8841 | #: src/util/program.c:259 | 8936 | #: src/util/program.c:252 |
8842 | #, fuzzy, c-format | 8937 | #, fuzzy, c-format |
8843 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8938 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8844 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8939 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8845 | 8940 | ||
8846 | #: src/util/program.c:276 | 8941 | #: src/util/program.c:272 |
8847 | #, fuzzy, c-format | 8942 | #, fuzzy, c-format |
8848 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | 8943 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
8849 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8944 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8850 | 8945 | ||
8851 | #: src/util/program.c:291 | 8946 | #: src/util/program.c:288 |
8852 | #, fuzzy | 8947 | #, fuzzy |
8853 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | 8948 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
8854 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8949 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -8916,82 +9011,82 @@ msgstr "" | |||
8916 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 9011 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8917 | msgstr "" | 9012 | msgstr "" |
8918 | 9013 | ||
8919 | #: src/util/strings.c:503 | 9014 | #: src/util/strings.c:409 |
8920 | #, c-format | 9015 | #, c-format |
8921 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 9016 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8922 | msgstr "" | 9017 | msgstr "" |
8923 | 9018 | ||
8924 | #: src/util/strings.c:637 | 9019 | #: src/util/strings.c:501 |
8925 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9020 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8926 | msgstr "" | 9021 | msgstr "" |
8927 | 9022 | ||
8928 | #: src/util/strings.c:1241 | 9023 | #: src/util/strings.c:1036 |
8929 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9024 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8930 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" | 9025 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" |
8931 | 9026 | ||
8932 | #: src/util/strings.c:1249 | 9027 | #: src/util/strings.c:1044 |
8933 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9028 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8934 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 9029 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
8935 | 9030 | ||
8936 | #: src/util/strings.c:1256 | 9031 | #: src/util/strings.c:1051 |
8937 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9032 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8938 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 9033 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
8939 | 9034 | ||
8940 | #: src/util/strings.c:1264 | 9035 | #: src/util/strings.c:1059 |
8941 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9036 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8942 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" | 9037 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" |
8943 | 9038 | ||
8944 | #: src/util/strings.c:1273 | 9039 | #: src/util/strings.c:1068 |
8945 | #, fuzzy, c-format | 9040 | #, fuzzy, c-format |
8946 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9041 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8947 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 9042 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
8948 | 9043 | ||
8949 | #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 | 9044 | #: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 |
8950 | msgid "Port not in range\n" | 9045 | msgid "Port not in range\n" |
8951 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" | 9046 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" |
8952 | 9047 | ||
8953 | #: src/util/strings.c:1520 | 9048 | #: src/util/strings.c:1270 |
8954 | #, c-format | 9049 | #, c-format |
8955 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9050 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8956 | msgstr "" | 9051 | msgstr "" |
8957 | 9052 | ||
8958 | #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 | 9053 | #: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 |
8959 | #: src/util/strings.c:1699 | 9054 | #: src/util/strings.c:1437 |
8960 | #, c-format | 9055 | #, c-format |
8961 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9056 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8962 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 9057 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
8963 | 9058 | ||
8964 | #: src/util/strings.c:1657 | 9059 | #: src/util/strings.c:1395 |
8965 | #, c-format | 9060 | #, c-format |
8966 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9061 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8967 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 9062 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
8968 | 9063 | ||
8969 | #: src/util/strings.c:1708 | 9064 | #: src/util/strings.c:1446 |
8970 | #, fuzzy, c-format | 9065 | #, fuzzy, c-format |
8971 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9066 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8972 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 9067 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
8973 | 9068 | ||
8974 | #: src/util/strings.c:1761 | 9069 | #: src/util/strings.c:1488 |
8975 | #, c-format | 9070 | #, c-format |
8976 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9071 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8977 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" | 9072 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" |
8978 | 9073 | ||
8979 | #: src/util/strings.c:1811 | 9074 | #: src/util/strings.c:1538 |
8980 | #, fuzzy, c-format | 9075 | #, fuzzy, c-format |
8981 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9076 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8982 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 9077 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
8983 | 9078 | ||
8984 | #: src/util/strings.c:1842 | 9079 | #: src/util/strings.c:1569 |
8985 | #, fuzzy, c-format | 9080 | #, fuzzy, c-format |
8986 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9081 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8987 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 9082 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
8988 | 9083 | ||
8989 | #: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 | 9084 | #: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 |
8990 | #, c-format | 9085 | #, c-format |
8991 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9086 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8992 | msgstr "" | 9087 | msgstr "" |
8993 | 9088 | ||
8994 | #: src/util/time.c:914 | 9089 | #: src/util/time.c:735 |
8995 | #, c-format | 9090 | #, c-format |
8996 | msgid "" | 9091 | msgid "" |
8997 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9092 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9177,6 +9272,18 @@ msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | |||
9177 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9272 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9178 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9273 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9179 | 9274 | ||
9275 | #, fuzzy, c-format | ||
9276 | #~ msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
9277 | #~ msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | ||
9278 | |||
9279 | #, fuzzy, c-format | ||
9280 | #~ msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
9281 | #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
9282 | |||
9283 | #, fuzzy, c-format | ||
9284 | #~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
9285 | #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
9286 | |||
9180 | #~ msgid "b" | 9287 | #~ msgid "b" |
9181 | #~ msgstr "b" | 9288 | #~ msgstr "b" |
9182 | 9289 | ||
@@ -9594,10 +9701,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
9594 | #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 9701 | #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
9595 | 9702 | ||
9596 | #, fuzzy | 9703 | #, fuzzy |
9597 | #~ msgid "unknown error" | ||
9598 | #~ msgstr "Unbekannter Fehler" | ||
9599 | |||
9600 | #, fuzzy | ||
9601 | #~ msgid "Invalid response from `fs' service." | 9704 | #~ msgid "Invalid response from `fs' service." |
9602 | #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 9705 | #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
9603 | 9706 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ãngel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ãngel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | |||
30 | 30 | ||
31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
32 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 32 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
36 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" | 36 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" |
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" | |||
812 | 812 | ||
813 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 | 813 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 |
814 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 | 814 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 |
815 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 | 815 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75 |
816 | msgid "help text" | 816 | msgid "help text" |
817 | msgstr "texto de ayuda" | 817 | msgstr "texto de ayuda" |
818 | 818 | ||
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" | |||
1187 | #, c-format | 1187 | #, c-format |
1188 | msgid "" | 1188 | msgid "" |
1189 | "\n" | 1189 | "\n" |
1190 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | 1190 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " |
1191 | "settings are working..." | 1191 | "settings are working..." |
1192 | msgstr "" | 1192 | msgstr "" |
1193 | 1193 | ||
@@ -1633,40 +1633,40 @@ msgstr "# mapas de tipos recibidos" | |||
1633 | msgid "# updates to my type map" | 1633 | msgid "# updates to my type map" |
1634 | msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" | 1634 | msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" |
1635 | 1635 | ||
1636 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 | 1636 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 |
1637 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 | 1637 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 |
1638 | msgid "# bytes stored" | 1638 | msgid "# bytes stored" |
1639 | msgstr "# bytes almacenados" | 1639 | msgstr "# bytes almacenados" |
1640 | 1640 | ||
1641 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 | 1641 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 |
1642 | msgid "# items stored" | 1642 | msgid "# items stored" |
1643 | msgstr "# elementos almacenados" | 1643 | msgstr "# elementos almacenados" |
1644 | 1644 | ||
1645 | #: src/datacache/datacache.c:189 | 1645 | #: src/datacache/datacache.c:190 |
1646 | #, c-format | 1646 | #, c-format |
1647 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1647 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1648 | msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n" | 1648 | msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n" |
1649 | 1649 | ||
1650 | #: src/datacache/datacache.c:197 | 1650 | #: src/datacache/datacache.c:208 |
1651 | #, c-format | 1651 | #, c-format |
1652 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1652 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1653 | msgstr "" | 1653 | msgstr "" |
1654 | "Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n" | 1654 | "Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n" |
1655 | 1655 | ||
1656 | #: src/datacache/datacache.c:320 | 1656 | #: src/datacache/datacache.c:332 |
1657 | msgid "# requests received" | 1657 | msgid "# requests received" |
1658 | msgstr "# peticiones recibidas" | 1658 | msgstr "# peticiones recibidas" |
1659 | 1659 | ||
1660 | #: src/datacache/datacache.c:331 | 1660 | #: src/datacache/datacache.c:343 |
1661 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1661 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1662 | msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" | 1662 | msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" |
1663 | 1663 | ||
1664 | #: src/datacache/datacache.c:358 | 1664 | #: src/datacache/datacache.c:370 |
1665 | #, fuzzy | 1665 | #, fuzzy |
1666 | msgid "# requests for random value received" | 1666 | msgid "# requests for random value received" |
1667 | msgstr "# peticiones recibidas" | 1667 | msgstr "# peticiones recibidas" |
1668 | 1668 | ||
1669 | #: src/datacache/datacache.c:388 | 1669 | #: src/datacache/datacache.c:400 |
1670 | #, fuzzy | 1670 | #, fuzzy |
1671 | msgid "# proximity search requests received" | 1671 | msgid "# proximity search requests received" |
1672 | msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" | 1672 | msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" |
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" | |||
2021 | 2021 | ||
2022 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 2022 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 |
2023 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 2023 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
2024 | msgid "Postgress exec failure" | 2024 | msgid "Postgresql exec failure" |
2025 | msgstr "" | 2025 | msgstr "" |
2026 | 2026 | ||
2027 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 2027 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
@@ -2059,7 +2059,18 @@ msgstr "" | |||
2059 | "la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " | 2059 | "la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " |
2060 | "cero\n" | 2060 | "cero\n" |
2061 | 2061 | ||
2062 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 | 2062 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 |
2063 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | ||
2064 | #, fuzzy | ||
2065 | msgid "error preparing statement\n" | ||
2066 | msgstr "Error creando el túnel\n" | ||
2067 | |||
2068 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | ||
2069 | #, fuzzy | ||
2070 | msgid "error stepping\n" | ||
2071 | msgstr "# elementos almacenados" | ||
2072 | |||
2073 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | ||
2063 | #, c-format | 2074 | #, c-format |
2064 | msgid "" | 2075 | msgid "" |
2065 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2076 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
@@ -2068,7 +2079,7 @@ msgstr "" | |||
2068 | "Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " | 2079 | "Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " |
2069 | "páginas de %llu bytes de tamaño)\n" | 2080 | "páginas de %llu bytes de tamaño)\n" |
2070 | 2081 | ||
2071 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 | 2082 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
2072 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 2083 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
2073 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 | 2084 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 |
2074 | msgid "Sqlite database running\n" | 2085 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2328,91 +2339,91 @@ msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" | |||
2328 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2339 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2329 | msgstr "# peticiones unidas" | 2340 | msgstr "# peticiones unidas" |
2330 | 2341 | ||
2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | 2342 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035 |
2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 |
2333 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2344 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2334 | msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" | 2345 | msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" |
2335 | 2346 | ||
2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 | 2347 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088 |
2338 | msgid "# Peer selection failed" | 2349 | msgid "# Peer selection failed" |
2339 | msgstr "# Selecciones de pares fallidas" | 2350 | msgstr "# Selecciones de pares fallidas" |
2340 | 2351 | ||
2341 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 | 2352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2342 | msgid "# PUT requests routed" | 2353 | msgid "# PUT requests routed" |
2343 | msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" | 2354 | msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" |
2344 | 2355 | ||
2345 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2356 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280 |
2346 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2357 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2347 | msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" | 2358 | msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" |
2348 | 2359 | ||
2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2360 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 |
2350 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 | 2361 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2351 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 | 2362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538 |
2352 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2363 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2353 | msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" | 2364 | msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" |
2354 | 2365 | ||
2355 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 | 2366 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377 |
2356 | msgid "# GET requests routed" | 2367 | msgid "# GET requests routed" |
2357 | msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" | 2368 | msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" |
2358 | 2369 | ||
2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 | 2370 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421 |
2360 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2371 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2361 | msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" | 2372 | msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" |
2362 | 2373 | ||
2363 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 | 2374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 |
2364 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2375 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2365 | msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" | 2376 | msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" |
2366 | 2377 | ||
2367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 | 2378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656 |
2368 | #, fuzzy | 2379 | #, fuzzy |
2369 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2380 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2370 | msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" | 2381 | msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" |
2371 | 2382 | ||
2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2383 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 |
2373 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2384 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2374 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" | 2385 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" |
2375 | 2386 | ||
2376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 | 2387 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 |
2377 | #, fuzzy | 2388 | #, fuzzy |
2378 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2389 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2379 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" | 2390 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" |
2380 | 2391 | ||
2381 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 | 2392 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 |
2382 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2393 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2383 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" | 2394 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" |
2384 | 2395 | ||
2385 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 | 2396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909 |
2386 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2397 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2387 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" | 2398 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" |
2388 | 2399 | ||
2389 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 | 2400 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072 |
2390 | msgid "# P2P GET requests received" | 2401 | msgid "# P2P GET requests received" |
2391 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" | 2402 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" |
2392 | 2403 | ||
2393 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 | 2404 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076 |
2394 | #, fuzzy | 2405 | #, fuzzy |
2395 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2406 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2396 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" | 2407 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" |
2397 | 2408 | ||
2398 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 | 2409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142 |
2399 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2410 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2400 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" | 2411 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" |
2401 | 2412 | ||
2402 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 | 2413 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163 |
2403 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2414 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2404 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" | 2415 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" |
2405 | 2416 | ||
2406 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | 2417 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341 |
2407 | #, fuzzy | 2418 | #, fuzzy |
2408 | msgid "# Expired results discarded" | 2419 | msgid "# Expired results discarded" |
2409 | msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" | 2420 | msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" |
2410 | 2421 | ||
2411 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 | 2422 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358 |
2412 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2423 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2413 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" | 2424 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" |
2414 | 2425 | ||
2415 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 | 2426 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362 |
2416 | #, fuzzy | 2427 | #, fuzzy |
2417 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2428 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2418 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" | 2429 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" |
@@ -2911,7 +2922,7 @@ msgstr "" | |||
2911 | #: src/fs/fs_download.c:346 | 2922 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2912 | #, fuzzy, c-format | 2923 | #, fuzzy, c-format |
2913 | msgid "" | 2924 | msgid "" |
2914 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2925 | "Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" |
2915 | msgstr "" | 2926 | msgstr "" |
2916 | "Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " | 2927 | "Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " |
2917 | "«%s»\n" | 2928 | "«%s»\n" |
@@ -4221,7 +4232,7 @@ msgstr "" | |||
4221 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4232 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4222 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | 4233 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" |
4223 | 4234 | ||
4224 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 | 4235 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 |
4225 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4236 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4226 | msgstr "" | 4237 | msgstr "" |
4227 | 4238 | ||
@@ -4944,35 +4955,35 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | |||
4944 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4955 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4945 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | 4956 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" |
4946 | 4957 | ||
4947 | #: src/identity/gnunet-identity.c:462 | 4958 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 |
4948 | msgid "create ego NAME" | 4959 | msgid "create ego NAME" |
4949 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4950 | 4961 | ||
4951 | #: src/identity/gnunet-identity.c:467 | 4962 | #: src/identity/gnunet-identity.c:466 |
4952 | #, fuzzy | 4963 | #, fuzzy |
4953 | msgid "delete ego NAME " | 4964 | msgid "delete ego NAME " |
4954 | msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)" | 4965 | msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)" |
4955 | 4966 | ||
4956 | #: src/identity/gnunet-identity.c:473 | 4967 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 |
4957 | msgid "" | 4968 | msgid "" |
4958 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4969 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4959 | msgstr "" | 4970 | msgstr "" |
4960 | 4971 | ||
4961 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 | 4972 | #: src/identity/gnunet-identity.c:477 |
4962 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | 4973 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" |
4963 | msgstr "" | 4974 | msgstr "" |
4964 | 4975 | ||
4965 | #: src/identity/gnunet-identity.c:482 | 4976 | #: src/identity/gnunet-identity.c:481 |
4966 | #, fuzzy | 4977 | #, fuzzy |
4967 | msgid "display all egos" | 4978 | msgid "display all egos" |
4968 | msgstr "mostrar registros" | 4979 | msgstr "mostrar registros" |
4969 | 4980 | ||
4970 | #: src/identity/gnunet-identity.c:486 | 4981 | #: src/identity/gnunet-identity.c:485 |
4971 | #, fuzzy | 4982 | #, fuzzy |
4972 | msgid "reduce output" | 4983 | msgid "reduce output" |
4973 | msgstr "Sin salida innecesaria" | 4984 | msgstr "Sin salida innecesaria" |
4974 | 4985 | ||
4975 | #: src/identity/gnunet-identity.c:493 | 4986 | #: src/identity/gnunet-identity.c:492 |
4976 | msgid "" | 4987 | msgid "" |
4977 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4988 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4978 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4989 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
@@ -4980,21 +4991,21 @@ msgstr "" | |||
4980 | 4991 | ||
4981 | # Miguel: Aquà he dejado monitorización porque esto es | 4992 | # Miguel: Aquà he dejado monitorización porque esto es |
4982 | # del servicio de traducción de direcciones. | 4993 | # del servicio de traducción de direcciones. |
4983 | #: src/identity/gnunet-identity.c:497 | 4994 | #: src/identity/gnunet-identity.c:496 |
4984 | #, fuzzy | 4995 | #, fuzzy |
4985 | msgid "run in monitor mode egos" | 4996 | msgid "run in monitor mode egos" |
4986 | msgstr "modo de monitorización" | 4997 | msgstr "modo de monitorización" |
4987 | 4998 | ||
4988 | #: src/identity/gnunet-identity.c:501 | 4999 | #: src/identity/gnunet-identity.c:500 |
4989 | msgid "display private keys as well" | 5000 | msgid "display private keys as well" |
4990 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" |
4991 | 5002 | ||
4992 | #: src/identity/gnunet-identity.c:508 | 5003 | #: src/identity/gnunet-identity.c:507 |
4993 | msgid "" | 5004 | msgid "" |
4994 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 5005 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4995 | msgstr "" | 5006 | msgstr "" |
4996 | 5007 | ||
4997 | #: src/identity/gnunet-identity.c:523 | 5008 | #: src/identity/gnunet-identity.c:522 |
4998 | msgid "Maintain egos" | 5009 | msgid "Maintain egos" |
4999 | msgstr "" | 5010 | msgstr "" |
5000 | 5011 | ||
@@ -5052,7 +5063,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" | |||
5052 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5063 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5053 | msgstr "Conexión fallida\n" | 5064 | msgstr "Conexión fallida\n" |
5054 | 5065 | ||
5055 | #: src/json/json.c:139 | 5066 | #: src/json/json.c:119 |
5056 | #, fuzzy, c-format | 5067 | #, fuzzy, c-format |
5057 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 5068 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
5058 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" | 5069 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" |
@@ -5400,74 +5411,114 @@ msgstr "" | |||
5400 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5411 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5401 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 5412 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
5402 | 5413 | ||
5403 | # form?? | 5414 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 |
5404 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | 5415 | #, fuzzy |
5405 | #, c-format | 5416 | msgid "can not search the namestore" |
5406 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5417 | msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" |
5407 | msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" | ||
5408 | 5418 | ||
5409 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | 5419 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 |
5410 | #, c-format | 5420 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 |
5411 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5421 | #, fuzzy |
5422 | msgid "unable to scan namestore" | ||
5423 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" | ||
5424 | |||
5425 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 | ||
5426 | #, fuzzy, c-format | ||
5427 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | ||
5412 | msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" | 5428 | msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" |
5413 | 5429 | ||
5414 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | 5430 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 |
5415 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5431 | #, fuzzy |
5416 | msgstr "" | 5432 | msgid "no errors" |
5433 | msgstr "error desconocido" | ||
5417 | 5434 | ||
5418 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 | 5435 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 |
5419 | #, c-format | 5436 | #, fuzzy, c-format |
5420 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5437 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
5421 | msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" | 5438 | msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n" |
5439 | |||
5440 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
5441 | msgid "key exists" | ||
5442 | msgstr "" | ||
5422 | 5443 | ||
5423 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 | 5444 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 |
5424 | #, fuzzy | 5445 | #, fuzzy |
5425 | msgid "Error creating record data.\n" | 5446 | msgid "Error creating record data\n" |
5426 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" | 5447 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" |
5427 | 5448 | ||
5428 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 | 5449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 |
5429 | #, c-format | 5450 | #, fuzzy |
5430 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5451 | msgid "unable to store record" |
5431 | msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" | 5452 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" |
5432 | 5453 | ||
5433 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | 5454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 |
5434 | #, c-format | 5455 | #, c-format |
5435 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5456 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
5436 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | 5457 | msgstr "" |
5437 | 5458 | ||
5438 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 | 5459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 |
5439 | #, c-format | 5460 | msgid "name exists\n" |
5440 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5461 | msgstr "" |
5441 | msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" | ||
5442 | 5462 | ||
5443 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 | 5463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 |
5444 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5464 | msgid "unable to process submitted data" |
5445 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" | 5465 | msgstr "" |
5446 | 5466 | ||
5447 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 | 5467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
5448 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5468 | msgid "the submitted data is invalid" |
5449 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" | 5469 | msgstr "" |
5470 | |||
5471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 | ||
5472 | #, fuzzy | ||
5473 | msgid "invalid parameters" | ||
5474 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | ||
5475 | |||
5476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | ||
5477 | #, fuzzy | ||
5478 | msgid "invalid name" | ||
5479 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | ||
5480 | |||
5481 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
5482 | #, fuzzy, c-format | ||
5483 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
5484 | msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" | ||
5485 | |||
5486 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 | ||
5487 | #, fuzzy | ||
5488 | msgid "unable to parse key" | ||
5489 | msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" | ||
5450 | 5490 | ||
5451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 | 5491 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 |
5452 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5492 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5453 | msgstr "" | 5493 | msgstr "" |
5454 | 5494 | ||
5455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | 5495 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 |
5456 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5496 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5457 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | 5497 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" |
5458 | 5498 | ||
5459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | 5499 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 |
5500 | #, fuzzy | ||
5501 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5502 | msgstr "" | ||
5503 | "La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado." | ||
5504 | |||
5505 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | ||
5460 | #, fuzzy | 5506 | #, fuzzy |
5461 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5507 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5462 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 5508 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
5463 | 5509 | ||
5464 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 | 5510 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 |
5465 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5511 | #, fuzzy |
5512 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5513 | msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" | ||
5514 | |||
5515 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5516 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5466 | msgstr "" | 5517 | msgstr "" |
5467 | 5518 | ||
5468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 | 5519 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 |
5469 | #, fuzzy | 5520 | #, fuzzy |
5470 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5521 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5471 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" | 5522 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" |
5472 | 5523 | ||
5473 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 | 5524 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 |
@@ -5475,11 +5526,11 @@ msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" | |||
5475 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5526 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5476 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" | 5527 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" |
5477 | 5528 | ||
5478 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 | 5529 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 |
5479 | msgid "size to use for the main hash map" | 5530 | msgid "size to use for the main hash map" |
5480 | msgstr "" | 5531 | msgstr "" |
5481 | 5532 | ||
5482 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 | 5533 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 |
5483 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5534 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5484 | msgstr "" | 5535 | msgstr "" |
5485 | 5536 | ||
@@ -5503,7 +5554,7 @@ msgstr "" | |||
5503 | msgid "Flat file database running\n" | 5554 | msgid "Flat file database running\n" |
5504 | msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" | 5555 | msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" |
5505 | 5556 | ||
5506 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 | 5557 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 |
5507 | #, fuzzy | 5558 | #, fuzzy |
5508 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5559 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5509 | msgstr "Conexión fallida\n" | 5560 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -6180,12 +6231,12 @@ msgstr "" | |||
6180 | msgid "re:claimID command line tool" | 6231 | msgid "re:claimID command line tool" |
6181 | msgstr "" | 6232 | msgstr "" |
6182 | 6233 | ||
6183 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 | 6234 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 |
6184 | #, fuzzy | 6235 | #, fuzzy |
6185 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 6236 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
6186 | msgstr "Conexión fallida\n" | 6237 | msgstr "Conexión fallida\n" |
6187 | 6238 | ||
6188 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 | 6239 | #: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520 |
6189 | #, fuzzy | 6240 | #, fuzzy |
6190 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6241 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
6191 | msgstr "Conexión fallida\n" | 6242 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -6207,11 +6258,11 @@ msgstr "" | |||
6207 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 6258 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
6208 | msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." | 6259 | msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." |
6209 | 6260 | ||
6210 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 | 6261 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
6211 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 6262 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
6212 | msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" | 6263 | msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" |
6213 | 6264 | ||
6214 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 | 6265 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 |
6215 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 6266 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
6216 | #, c-format | 6267 | #, c-format |
6217 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6268 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
@@ -6219,51 +6270,51 @@ msgstr "" | |||
6219 | "No se ha especificado una polÃtica de directorios en la lÃnea de comandos. " | 6270 | "No se ha especificado una polÃtica de directorios en la lÃnea de comandos. " |
6220 | "Saliendo.\n" | 6271 | "Saliendo.\n" |
6221 | 6272 | ||
6222 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 | 6273 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
6223 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 6274 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
6224 | #, c-format | 6275 | #, c-format |
6225 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6276 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
6226 | msgstr "Las polÃticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" | 6277 | msgstr "Las polÃticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" |
6227 | 6278 | ||
6228 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 | 6279 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 |
6229 | #, c-format | 6280 | #, c-format |
6230 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6281 | msgid "No files found in `%s'\n" |
6231 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" | 6282 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" |
6232 | 6283 | ||
6233 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 6284 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 |
6234 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6285 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
6235 | msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" | 6286 | msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" |
6236 | 6287 | ||
6237 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 | 6288 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 |
6238 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6289 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6239 | msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" | 6290 | msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" |
6240 | 6291 | ||
6241 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 | 6292 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 |
6242 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6293 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6243 | msgstr "nombre del fichero para escribir las estadÃsticas" | 6294 | msgstr "nombre del fichero para escribir las estadÃsticas" |
6244 | 6295 | ||
6245 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 | 6296 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 |
6246 | #, fuzzy | 6297 | #, fuzzy |
6247 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6298 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6248 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
6249 | "esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " | 6300 | "esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " |
6250 | "fallida" | 6301 | "fallida" |
6251 | 6302 | ||
6252 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 | 6303 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 |
6253 | msgid "directory with policy files" | 6304 | msgid "directory with policy files" |
6254 | msgstr "" | 6305 | msgstr "" |
6255 | 6306 | ||
6256 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 | 6307 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 |
6257 | #, fuzzy | 6308 | #, fuzzy |
6258 | msgid "name of file with input strings" | 6309 | msgid "name of file with input strings" |
6259 | msgstr "nombre del fichero para escribir las estadÃsticas" | 6310 | msgstr "nombre del fichero para escribir las estadÃsticas" |
6260 | 6311 | ||
6261 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 | 6312 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 |
6262 | #, fuzzy | 6313 | #, fuzzy |
6263 | msgid "name of file with hosts' names" | 6314 | msgid "name of file with hosts' names" |
6264 | msgstr "nombre del fichero para escribir las estadÃsticas" | 6315 | msgstr "nombre del fichero para escribir las estadÃsticas" |
6265 | 6316 | ||
6266 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 | 6317 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 |
6267 | msgid "Profiler for regex" | 6318 | msgid "Profiler for regex" |
6268 | msgstr "Perfilador para expresiones regulares." | 6319 | msgstr "Perfilador para expresiones regulares." |
6269 | 6320 | ||
@@ -6290,12 +6341,12 @@ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" | |||
6290 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6341 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6291 | msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" | 6342 | msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" |
6292 | 6343 | ||
6293 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 | 6344 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 |
6294 | #, fuzzy | 6345 | #, fuzzy |
6295 | msgid "GNUnet REST server" | 6346 | msgid "GNUnet REST server" |
6296 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | 6347 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" |
6297 | 6348 | ||
6298 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:427 | 6349 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
6299 | #, fuzzy | 6350 | #, fuzzy |
6300 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 6351 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
6301 | msgstr "Conexión fallida\n" | 6352 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -6364,72 +6415,77 @@ msgstr "" | |||
6364 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6415 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6365 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" | 6416 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" |
6366 | 6417 | ||
6367 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 | 6418 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
6419 | #, fuzzy, c-format | ||
6420 | msgid "Error: Key is invalid\n" | ||
6421 | msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" | ||
6422 | |||
6423 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:357 | ||
6368 | #, c-format | 6424 | #, c-format |
6369 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6425 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6370 | msgstr "" | 6426 | msgstr "" |
6371 | 6427 | ||
6372 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 | 6428 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:367 |
6373 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6429 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6374 | msgstr "" | 6430 | msgstr "" |
6375 | 6431 | ||
6376 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6432 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:379 |
6377 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" | 6433 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" |
6378 | msgstr "" | 6434 | msgstr "" |
6379 | 6435 | ||
6380 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 | 6436 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:386 |
6381 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6437 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6382 | msgstr "" | 6438 | msgstr "" |
6383 | 6439 | ||
6384 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 | 6440 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:424 |
6385 | #, fuzzy, c-format | 6441 | #, fuzzy, c-format |
6386 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6442 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6387 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | 6443 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" |
6388 | 6444 | ||
6389 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 | 6445 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:434 |
6390 | msgid "" | 6446 | msgid "" |
6391 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6447 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6392 | msgstr "" | 6448 | msgstr "" |
6393 | 6449 | ||
6394 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 | 6450 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 |
6395 | #, fuzzy | 6451 | #, fuzzy |
6396 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6452 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6397 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" | 6453 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" |
6398 | 6454 | ||
6399 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 | 6455 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:481 |
6400 | #, fuzzy, c-format | 6456 | #, fuzzy, c-format |
6401 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6457 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6402 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" | 6458 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" |
6403 | 6459 | ||
6404 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 | 6460 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
6405 | #, fuzzy, c-format | 6461 | #, fuzzy, c-format |
6406 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" | 6462 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" |
6407 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" | 6463 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" |
6408 | 6464 | ||
6409 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 | 6465 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 |
6410 | #, fuzzy | 6466 | #, fuzzy |
6411 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6467 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6412 | msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" | 6468 | msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" |
6413 | 6469 | ||
6414 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 | 6470 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 |
6415 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6471 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6416 | msgstr "" | 6472 | msgstr "" |
6417 | 6473 | ||
6418 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 6474 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 |
6419 | msgid "" | 6475 | msgid "" |
6420 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6476 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6421 | "the ego NAME " | 6477 | "the ego NAME " |
6422 | msgstr "" | 6478 | msgstr "" |
6423 | 6479 | ||
6424 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 | 6480 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6425 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6481 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6426 | msgstr "" | 6482 | msgstr "" |
6427 | 6483 | ||
6428 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6484 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6429 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6485 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6430 | msgstr "" | 6486 | msgstr "" |
6431 | 6487 | ||
6432 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6488 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 |
6433 | #, fuzzy | 6489 | #, fuzzy |
6434 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6490 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6435 | msgstr "número de pares para empezar" | 6491 | msgstr "número de pares para empezar" |
@@ -6559,12 +6615,12 @@ msgstr "" | |||
6559 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6615 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6560 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6616 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6561 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6617 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6562 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6618 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 |
6563 | #, fuzzy | 6619 | #, fuzzy |
6564 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6620 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6565 | msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" | 6621 | msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" |
6566 | 6622 | ||
6567 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 | 6623 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184 |
6568 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6624 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6569 | msgstr "" | 6625 | msgstr "" |
6570 | 6626 | ||
@@ -6585,7 +6641,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6585 | msgstr "" | 6641 | msgstr "" |
6586 | 6642 | ||
6587 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6643 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6588 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 | 6644 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395 |
6589 | #, fuzzy | 6645 | #, fuzzy |
6590 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6646 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6591 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" | 6647 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" |
@@ -6830,7 +6886,7 @@ msgid "" | |||
6830 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | 6886 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" |
6831 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | 6887 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" |
6832 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | 6888 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" |
6833 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" | 6889 | "NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/" |
6834 | "content/topology-file-format\n" | 6890 | "content/topology-file-format\n" |
6835 | msgstr "" | 6891 | msgstr "" |
6836 | 6892 | ||
@@ -6930,7 +6986,8 @@ msgid "Spawning process `%s'\n" | |||
6930 | msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" | 6986 | msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" |
6931 | 6987 | ||
6932 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6988 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6933 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6989 | #, fuzzy |
6990 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" | ||
6934 | msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" | 6991 | msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" |
6935 | 6992 | ||
6936 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | 6993 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
@@ -7260,9 +7317,9 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" | |||
7260 | msgid "GNUnet topology control" | 7317 | msgid "GNUnet topology control" |
7261 | msgstr "" | 7318 | msgstr "" |
7262 | 7319 | ||
7263 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 | 7320 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3314 |
7264 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 | 7321 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 |
7265 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 | 7322 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223 |
7266 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
7267 | #, fuzzy | 7324 | #, fuzzy |
7268 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7325 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
@@ -7270,7 +7327,7 @@ msgstr "" | |||
7270 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " | 7327 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " |
7271 | "Saliendo.\n" | 7328 | "Saliendo.\n" |
7272 | 7329 | ||
7273 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 | 7330 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3652 |
7274 | #, fuzzy | 7331 | #, fuzzy |
7275 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7332 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7276 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7333 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
@@ -8405,7 +8462,7 @@ msgstr "" | |||
8405 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8462 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8406 | msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" | 8463 | msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" |
8407 | 8464 | ||
8408 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 | 8465 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 |
8409 | #: src/util/service.c:1637 | 8466 | #: src/util/service.c:1637 |
8410 | #, c-format | 8467 | #, c-format |
8411 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8468 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8524,39 +8581,15 @@ msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" | |||
8524 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8581 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8525 | msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos" | 8582 | msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos" |
8526 | 8583 | ||
8527 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 | 8584 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 |
8528 | msgid "not a valid filename" | 8585 | msgid "not a valid filename" |
8529 | msgstr "" | 8586 | msgstr "" |
8530 | 8587 | ||
8531 | #: src/util/client.c:1103 | 8588 | #: src/util/client.c:1104 |
8532 | #, c-format | 8589 | #, c-format |
8533 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8590 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8534 | msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacÃo para el servicio «%s».\n" | 8591 | msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacÃo para el servicio «%s».\n" |
8535 | 8592 | ||
8536 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114 | ||
8537 | msgid "DEBUG" | ||
8538 | msgstr "DEPURACIÓN" | ||
8539 | |||
8540 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112 | ||
8541 | msgid "INFO" | ||
8542 | msgstr "INFORMACIÓN" | ||
8543 | |||
8544 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110 | ||
8545 | msgid "MESSAGE" | ||
8546 | msgstr "MENSAJE" | ||
8547 | |||
8548 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108 | ||
8549 | msgid "WARNING" | ||
8550 | msgstr "PELIGRO" | ||
8551 | |||
8552 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106 | ||
8553 | msgid "ERROR" | ||
8554 | msgstr "ERROR" | ||
8555 | |||
8556 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116 | ||
8557 | msgid "NONE" | ||
8558 | msgstr "NINGUNO" | ||
8559 | |||
8560 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 | 8593 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 |
8561 | #, c-format | 8594 | #, c-format |
8562 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 8595 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
@@ -8567,6 +8600,30 @@ msgstr "" | |||
8567 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8600 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8568 | msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" | 8601 | msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" |
8569 | 8602 | ||
8603 | #: src/util/common_logging.c:1106 | ||
8604 | msgid "ERROR" | ||
8605 | msgstr "ERROR" | ||
8606 | |||
8607 | #: src/util/common_logging.c:1108 | ||
8608 | msgid "WARNING" | ||
8609 | msgstr "PELIGRO" | ||
8610 | |||
8611 | #: src/util/common_logging.c:1110 | ||
8612 | msgid "MESSAGE" | ||
8613 | msgstr "MENSAJE" | ||
8614 | |||
8615 | #: src/util/common_logging.c:1112 | ||
8616 | msgid "INFO" | ||
8617 | msgstr "INFORMACIÓN" | ||
8618 | |||
8619 | #: src/util/common_logging.c:1114 | ||
8620 | msgid "DEBUG" | ||
8621 | msgstr "DEPURACIÓN" | ||
8622 | |||
8623 | #: src/util/common_logging.c:1116 | ||
8624 | msgid "NONE" | ||
8625 | msgstr "NINGUNO" | ||
8626 | |||
8570 | #: src/util/common_logging.c:1117 | 8627 | #: src/util/common_logging.c:1117 |
8571 | msgid "INVALID" | 8628 | msgid "INVALID" |
8572 | msgstr "NO VÃLIDO" | 8629 | msgstr "NO VÃLIDO" |
@@ -8592,22 +8649,52 @@ msgstr "" | |||
8592 | "La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " | 8649 | "La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " |
8593 | "sección «%s»: %s\n" | 8650 | "sección «%s»: %s\n" |
8594 | 8651 | ||
8595 | #: src/util/configuration.c:370 | 8652 | #: src/util/configuration.c:790 |
8653 | #, c-format | ||
8654 | msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" | ||
8655 | msgstr "" | ||
8656 | |||
8657 | #: src/util/configuration.c:800 | ||
8658 | #, c-format | ||
8659 | msgid "Bad directive in line %u\n" | ||
8660 | msgstr "" | ||
8661 | |||
8662 | #: src/util/configuration.c:853 | ||
8663 | #, c-format | ||
8664 | msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" | ||
8665 | msgstr "" | ||
8666 | |||
8667 | #: src/util/configuration.c:875 | ||
8668 | #, c-format | ||
8669 | msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" | ||
8670 | msgstr "" | ||
8671 | |||
8672 | #: src/util/configuration.c:905 | ||
8673 | #, fuzzy, c-format | ||
8674 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" | ||
8675 | msgstr "Error de sintaxis en la lÃnea %u mientras se deserializaba\n" | ||
8676 | |||
8677 | #: src/util/configuration.c:949 | ||
8596 | #, c-format | 8678 | #, c-format |
8597 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8679 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8598 | msgstr "Error de sintaxis en la lÃnea %u mientras se deserializaba\n" | 8680 | msgstr "Error de sintaxis en la lÃnea %u mientras se deserializaba\n" |
8599 | 8681 | ||
8600 | #: src/util/configuration.c:420 | 8682 | #: src/util/configuration.c:1049 |
8601 | #, fuzzy, c-format | 8683 | #, fuzzy, c-format |
8602 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8684 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8603 | msgstr "Error decodificando clave %u\n" | 8685 | msgstr "Error decodificando clave %u\n" |
8604 | 8686 | ||
8605 | #: src/util/configuration.c:980 | 8687 | #: src/util/configuration.c:1062 |
8688 | #, fuzzy, c-format | ||
8689 | msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" | ||
8690 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | ||
8691 | |||
8692 | #: src/util/configuration.c:1695 | ||
8606 | #, fuzzy | 8693 | #, fuzzy |
8607 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8694 | msgid "Not a valid relative time specification" |
8608 | msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n" | 8695 | msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n" |
8609 | 8696 | ||
8610 | #: src/util/configuration.c:1050 | 8697 | #: src/util/configuration.c:1765 |
8611 | #, c-format | 8698 | #, c-format |
8612 | msgid "" | 8699 | msgid "" |
8613 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8700 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
@@ -8616,17 +8703,17 @@ msgstr "" | |||
8616 | "El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " | 8703 | "El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " |
8617 | "de las opciones legales\n" | 8704 | "de las opciones legales\n" |
8618 | 8705 | ||
8619 | #: src/util/configuration.c:1145 | 8706 | #: src/util/configuration.c:1860 |
8620 | #, c-format | 8707 | #, c-format |
8621 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8708 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8622 | msgstr "" | 8709 | msgstr "" |
8623 | 8710 | ||
8624 | #: src/util/configuration.c:1177 | 8711 | #: src/util/configuration.c:1892 |
8625 | #, fuzzy, c-format | 8712 | #, fuzzy, c-format |
8626 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8713 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8627 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" | 8714 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" |
8628 | 8715 | ||
8629 | #: src/util/configuration.c:1243 | 8716 | #: src/util/configuration.c:1958 |
8630 | #, c-format | 8717 | #, c-format |
8631 | msgid "" | 8718 | msgid "" |
8632 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8719 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8672,7 +8759,7 @@ msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" | |||
8672 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8759 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8673 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | 8760 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" |
8674 | 8761 | ||
8675 | #: src/util/disk.c:823 | 8762 | #: src/util/disk.c:843 |
8676 | #, c-format | 8763 | #, c-format |
8677 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8764 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8678 | msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" | 8765 | msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" |
@@ -8857,62 +8944,73 @@ msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" | |||
8857 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8944 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8858 | msgstr "" | 8945 | msgstr "" |
8859 | 8946 | ||
8860 | #: src/util/gnunet-base32.c:45 | 8947 | #: src/util/gnunet-base32.c:46 |
8861 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" | 8948 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" |
8862 | msgstr "" | 8949 | msgstr "" |
8863 | 8950 | ||
8864 | #: src/util/gnunet-config.c:167 | 8951 | #: src/util/gnunet-config.c:187 |
8865 | #, fuzzy, c-format | ||
8866 | msgid "failed to load configuration defaults" | ||
8867 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | ||
8868 | |||
8869 | #: src/util/gnunet-config.c:179 | ||
8870 | #, fuzzy, c-format | ||
8871 | msgid "%s or %s argument is required\n" | ||
8872 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" | ||
8873 | |||
8874 | #: src/util/gnunet-config.c:186 | ||
8875 | #, c-format | 8952 | #, c-format |
8876 | msgid "The following sections are available:\n" | 8953 | msgid "The following sections are available:\n" |
8877 | msgstr "" | 8954 | msgstr "" |
8878 | 8955 | ||
8879 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8956 | #: src/util/gnunet-config.c:201 |
8957 | #, fuzzy, c-format | ||
8958 | msgid "%s, %s or %s argument is required\n" | ||
8959 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" | ||
8960 | |||
8961 | #: src/util/gnunet-config.c:266 | ||
8880 | #, c-format | 8962 | #, c-format |
8881 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8963 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8882 | msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" | 8964 | msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" |
8883 | 8965 | ||
8884 | #: src/util/gnunet-config.c:284 | 8966 | #: src/util/gnunet-config.c:309 |
8885 | #, fuzzy | 8967 | #, fuzzy, c-format |
8886 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | 8968 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8887 | msgstr "" | 8969 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" |
8888 | "obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" | ||
8889 | 8970 | ||
8890 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8971 | #: src/util/gnunet-config.c:354 |
8891 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" | 8972 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" |
8892 | msgstr "" | 8973 | msgstr "" |
8893 | 8974 | ||
8894 | #: src/util/gnunet-config.c:297 | 8975 | #: src/util/gnunet-config.c:360 |
8895 | msgid "name of the section to access" | 8976 | #, fuzzy |
8896 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 8977 | msgid "write the full configuration file, including default values" |
8978 | msgstr "" | ||
8979 | "La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado." | ||
8897 | 8980 | ||
8898 | #: src/util/gnunet-config.c:302 | 8981 | #: src/util/gnunet-config.c:365 |
8982 | #, fuzzy | ||
8983 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | ||
8984 | msgstr "" | ||
8985 | "obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" | ||
8986 | |||
8987 | #: src/util/gnunet-config.c:370 | ||
8899 | msgid "name of the option to access" | 8988 | msgid "name of the option to access" |
8900 | msgstr "nombre de la opción a la que acceder" | 8989 | msgstr "nombre de la opción a la que acceder" |
8901 | 8990 | ||
8902 | #: src/util/gnunet-config.c:307 | 8991 | #: src/util/gnunet-config.c:376 |
8903 | msgid "value to set" | 8992 | #, fuzzy |
8904 | msgstr "valor a establecer" | 8993 | msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed" |
8994 | msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" | ||
8905 | 8995 | ||
8906 | #: src/util/gnunet-config.c:312 | 8996 | #: src/util/gnunet-config.c:382 |
8997 | msgid "output extra diagnostics" | ||
8998 | msgstr "" | ||
8999 | |||
9000 | #: src/util/gnunet-config.c:387 | ||
8907 | #, fuzzy | 9001 | #, fuzzy |
8908 | msgid "print available configuration sections" | 9002 | msgid "print available configuration sections" |
8909 | msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" | 9003 | msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" |
8910 | 9004 | ||
8911 | #: src/util/gnunet-config.c:318 | 9005 | #: src/util/gnunet-config.c:393 |
8912 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 9006 | msgid "name of the section to access" |
8913 | msgstr "" | 9007 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
9008 | |||
9009 | #: src/util/gnunet-config.c:398 | ||
9010 | msgid "value to set" | ||
9011 | msgstr "valor a establecer" | ||
8914 | 9012 | ||
8915 | #: src/util/gnunet-config.c:330 | 9013 | #: src/util/gnunet-config.c:413 |
8916 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 9014 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8917 | msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" | 9015 | msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" |
8918 | 9016 | ||
@@ -9150,21 +9248,21 @@ msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" | |||
9150 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 9248 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
9151 | msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" | 9249 | msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" |
9152 | 9250 | ||
9153 | #: src/util/plugin.c:409 | 9251 | #: src/util/plugin.c:414 |
9154 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 9252 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
9155 | msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" | 9253 | msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" |
9156 | 9254 | ||
9157 | #: src/util/program.c:259 | 9255 | #: src/util/program.c:252 |
9158 | #, fuzzy, c-format | 9256 | #, fuzzy, c-format |
9159 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 9257 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
9160 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 9258 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
9161 | 9259 | ||
9162 | #: src/util/program.c:276 | 9260 | #: src/util/program.c:272 |
9163 | #, fuzzy, c-format | 9261 | #, fuzzy, c-format |
9164 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | 9262 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
9165 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 9263 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
9166 | 9264 | ||
9167 | #: src/util/program.c:291 | 9265 | #: src/util/program.c:288 |
9168 | #, fuzzy | 9266 | #, fuzzy |
9169 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | 9267 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
9170 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 9268 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
@@ -9238,90 +9336,90 @@ msgstr "" | |||
9238 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 9336 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
9239 | msgstr "" | 9337 | msgstr "" |
9240 | 9338 | ||
9241 | #: src/util/strings.c:503 | 9339 | #: src/util/strings.c:409 |
9242 | #, c-format | 9340 | #, c-format |
9243 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 9341 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
9244 | msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" | 9342 | msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" |
9245 | 9343 | ||
9246 | #: src/util/strings.c:637 | 9344 | #: src/util/strings.c:501 |
9247 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9345 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
9248 | msgstr "" | 9346 | msgstr "" |
9249 | "Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " | 9347 | "Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " |
9250 | "establecida" | 9348 | "establecida" |
9251 | 9349 | ||
9252 | #: src/util/strings.c:1241 | 9350 | #: src/util/strings.c:1036 |
9253 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9351 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9254 | msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" | 9352 | msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" |
9255 | 9353 | ||
9256 | #: src/util/strings.c:1249 | 9354 | #: src/util/strings.c:1044 |
9257 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9355 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9258 | msgstr "La dirección IPv6 contenÃa «:» para separar el número de puerto\n" | 9356 | msgstr "La dirección IPv6 contenÃa «:» para separar el número de puerto\n" |
9259 | 9357 | ||
9260 | #: src/util/strings.c:1256 | 9358 | #: src/util/strings.c:1051 |
9261 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9359 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9262 | msgstr "" | 9360 | msgstr "" |
9263 | "La dirección IPv6 contenÃa «]» antes de «:» para separar el número de " | 9361 | "La dirección IPv6 contenÃa «]» antes de «:» para separar el número de " |
9264 | "puerto\n" | 9362 | "puerto\n" |
9265 | 9363 | ||
9266 | #: src/util/strings.c:1264 | 9364 | #: src/util/strings.c:1059 |
9267 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9365 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9268 | msgstr "" | 9366 | msgstr "" |
9269 | "La dirección IPv6 contenÃa un número de puerto válido después del último " | 9367 | "La dirección IPv6 contenÃa un número de puerto válido después del último " |
9270 | "«:»\n" | 9368 | "«:»\n" |
9271 | 9369 | ||
9272 | #: src/util/strings.c:1273 | 9370 | #: src/util/strings.c:1068 |
9273 | #, c-format | 9371 | #, c-format |
9274 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9372 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9275 | msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" | 9373 | msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" |
9276 | 9374 | ||
9277 | #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 | 9375 | #: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 |
9278 | msgid "Port not in range\n" | 9376 | msgid "Port not in range\n" |
9279 | msgstr "" | 9377 | msgstr "" |
9280 | 9378 | ||
9281 | #: src/util/strings.c:1520 | 9379 | #: src/util/strings.c:1270 |
9282 | #, fuzzy, c-format | 9380 | #, fuzzy, c-format |
9283 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9381 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9284 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" | 9382 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" |
9285 | 9383 | ||
9286 | #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 | 9384 | #: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 |
9287 | #: src/util/strings.c:1699 | 9385 | #: src/util/strings.c:1437 |
9288 | #, c-format | 9386 | #, c-format |
9289 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9387 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9290 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" | 9388 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" |
9291 | 9389 | ||
9292 | #: src/util/strings.c:1657 | 9390 | #: src/util/strings.c:1395 |
9293 | #, c-format | 9391 | #, c-format |
9294 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9392 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9295 | msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." | 9393 | msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." |
9296 | 9394 | ||
9297 | #: src/util/strings.c:1708 | 9395 | #: src/util/strings.c:1446 |
9298 | #, fuzzy, c-format | 9396 | #, fuzzy, c-format |
9299 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9397 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9300 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" | 9398 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" |
9301 | 9399 | ||
9302 | #: src/util/strings.c:1761 | 9400 | #: src/util/strings.c:1488 |
9303 | #, c-format | 9401 | #, c-format |
9304 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9402 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9305 | msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" | 9403 | msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" |
9306 | 9404 | ||
9307 | #: src/util/strings.c:1811 | 9405 | #: src/util/strings.c:1538 |
9308 | #, c-format | 9406 | #, c-format |
9309 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9407 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9310 | msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" | 9408 | msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" |
9311 | 9409 | ||
9312 | #: src/util/strings.c:1842 | 9410 | #: src/util/strings.c:1569 |
9313 | #, c-format | 9411 | #, c-format |
9314 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9412 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9315 | msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" | 9413 | msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" |
9316 | 9414 | ||
9317 | #: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 | 9415 | #: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 |
9318 | #, fuzzy, c-format | 9416 | #, fuzzy, c-format |
9319 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9417 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9320 | msgstr "" | 9418 | msgstr "" |
9321 | "Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " | 9419 | "Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " |
9322 | "retomar la operación de publicación.\n" | 9420 | "retomar la operación de publicación.\n" |
9323 | 9421 | ||
9324 | #: src/util/time.c:914 | 9422 | #: src/util/time.c:735 |
9325 | #, c-format | 9423 | #, c-format |
9326 | msgid "" | 9424 | msgid "" |
9327 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9425 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9508,6 +9606,33 @@ msgstr "Configurar túneles vÃa VPN." | |||
9508 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9606 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9509 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 9607 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
9510 | 9608 | ||
9609 | # form?? | ||
9610 | #, c-format | ||
9611 | #~ msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
9612 | #~ msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" | ||
9613 | |||
9614 | #, c-format | ||
9615 | #~ msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
9616 | #~ msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" | ||
9617 | |||
9618 | #, c-format | ||
9619 | #~ msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
9620 | #~ msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" | ||
9621 | |||
9622 | #, c-format | ||
9623 | #~ msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
9624 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | ||
9625 | |||
9626 | #, c-format | ||
9627 | #~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
9628 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" | ||
9629 | |||
9630 | #~ msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
9631 | #~ msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" | ||
9632 | |||
9633 | #~ msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
9634 | #~ msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" | ||
9635 | |||
9511 | #, c-format | 9636 | #, c-format |
9512 | #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 9637 | #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
9513 | #~ msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" | 9638 | #~ msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" |
@@ -10171,9 +10296,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | |||
10171 | #~ "No se ha recibido una respuesta válida para la petición «%s» del servicio " | 10296 | #~ "No se ha recibido una respuesta válida para la petición «%s» del servicio " |
10172 | #~ "«%s».\n" | 10297 | #~ "«%s».\n" |
10173 | 10298 | ||
10174 | #~ msgid "unknown error" | ||
10175 | #~ msgstr "error desconocido" | ||
10176 | |||
10177 | #~ msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." | 10299 | #~ msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." |
10178 | #~ msgstr "Tiempo inesperado para una respuesta del servicio «fs»." | 10300 | #~ msgstr "Tiempo inesperado para una respuesta del servicio «fs»." |
10179 | 10301 | ||
@@ -11859,10 +11981,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | |||
11859 | #~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" | 11981 | #~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" |
11860 | #~ msgstr "Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración\n" | 11982 | #~ msgstr "Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración\n" |
11861 | 11983 | ||
11862 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | ||
11863 | #~ msgstr "" | ||
11864 | #~ "La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado." | ||
11865 | |||
11866 | #~ msgid "" | 11984 | #~ msgid "" |
11867 | #~ "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " | 11985 | #~ "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " |
11868 | #~ "disabled\n" | 11986 | #~ "disabled\n" |
@@ -12830,10 +12948,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | |||
12830 | #~ "aquÃ, tendrás que ejecutar GNUnet tu mismo cada vez que quieras usarlo." | 12948 | #~ "aquÃ, tendrás que ejecutar GNUnet tu mismo cada vez que quieras usarlo." |
12831 | 12949 | ||
12832 | #, fuzzy | 12950 | #, fuzzy |
12833 | #~ msgid "Unable to create user account for daemon." | ||
12834 | #~ msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" | ||
12835 | |||
12836 | #, fuzzy | ||
12837 | #~ msgid "Save configuration?" | 12951 | #~ msgid "Save configuration?" |
12838 | #~ msgstr "Configuración de GNUnet" | 12952 | #~ msgstr "Configuración de GNUnet" |
12839 | 12953 | ||
@@ -13435,9 +13549,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | |||
13435 | #~ "usa libextractor para añadir referencias directas adicionales a las " | 13549 | #~ "usa libextractor para añadir referencias directas adicionales a las " |
13436 | #~ "entradas del directorio" | 13550 | #~ "entradas del directorio" |
13437 | 13551 | ||
13438 | #~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n" | ||
13439 | #~ msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n" | ||
13440 | |||
13441 | #, fuzzy | 13552 | #, fuzzy |
13442 | #~ msgid "" | 13553 | #~ msgid "" |
13443 | #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n" | 13554 | #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" | |||
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 | 31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 |
32 | #, c-format | 32 | #, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "" | 34 | msgstr "" |
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" | |||
745 | 745 | ||
746 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 | 746 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 |
747 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 | 747 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 |
748 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 | 748 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75 |
749 | msgid "help text" | 749 | msgid "help text" |
750 | msgstr "" | 750 | msgstr "" |
751 | 751 | ||
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" | |||
1105 | #, c-format | 1105 | #, c-format |
1106 | msgid "" | 1106 | msgid "" |
1107 | "\n" | 1107 | "\n" |
1108 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | 1108 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " |
1109 | "settings are working..." | 1109 | "settings are working..." |
1110 | msgstr "" | 1110 | msgstr "" |
1111 | 1111 | ||
@@ -1517,38 +1517,38 @@ msgstr "" | |||
1517 | msgid "# updates to my type map" | 1517 | msgid "# updates to my type map" |
1518 | msgstr "" | 1518 | msgstr "" |
1519 | 1519 | ||
1520 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 | 1520 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 |
1521 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 | 1521 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 |
1522 | msgid "# bytes stored" | 1522 | msgid "# bytes stored" |
1523 | msgstr "" | 1523 | msgstr "" |
1524 | 1524 | ||
1525 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 | 1525 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 |
1526 | msgid "# items stored" | 1526 | msgid "# items stored" |
1527 | msgstr "" | 1527 | msgstr "" |
1528 | 1528 | ||
1529 | #: src/datacache/datacache.c:189 | 1529 | #: src/datacache/datacache.c:190 |
1530 | #, c-format | 1530 | #, c-format |
1531 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1531 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1532 | msgstr "" | 1532 | msgstr "" |
1533 | 1533 | ||
1534 | #: src/datacache/datacache.c:197 | 1534 | #: src/datacache/datacache.c:208 |
1535 | #, c-format | 1535 | #, c-format |
1536 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1536 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1537 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" |
1538 | 1538 | ||
1539 | #: src/datacache/datacache.c:320 | 1539 | #: src/datacache/datacache.c:332 |
1540 | msgid "# requests received" | 1540 | msgid "# requests received" |
1541 | msgstr "" | 1541 | msgstr "" |
1542 | 1542 | ||
1543 | #: src/datacache/datacache.c:331 | 1543 | #: src/datacache/datacache.c:343 |
1544 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1544 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1545 | msgstr "" | 1545 | msgstr "" |
1546 | 1546 | ||
1547 | #: src/datacache/datacache.c:358 | 1547 | #: src/datacache/datacache.c:370 |
1548 | msgid "# requests for random value received" | 1548 | msgid "# requests for random value received" |
1549 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1550 | 1550 | ||
1551 | #: src/datacache/datacache.c:388 | 1551 | #: src/datacache/datacache.c:400 |
1552 | msgid "# proximity search requests received" | 1552 | msgid "# proximity search requests received" |
1553 | msgstr "" | 1553 | msgstr "" |
1554 | 1554 | ||
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "" | |||
1882 | 1882 | ||
1883 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1883 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 |
1884 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1884 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1885 | msgid "Postgress exec failure" | 1885 | msgid "Postgresql exec failure" |
1886 | msgstr "" | 1886 | msgstr "" |
1887 | 1887 | ||
1888 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1888 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
@@ -1917,14 +1917,25 @@ msgstr "" | |||
1917 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1917 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1918 | msgstr "" | 1918 | msgstr "" |
1919 | 1919 | ||
1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 | 1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 |
1921 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | ||
1922 | #, fuzzy | ||
1923 | msgid "error preparing statement\n" | ||
1924 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | ||
1925 | |||
1926 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | ||
1927 | #, fuzzy | ||
1928 | msgid "error stepping\n" | ||
1929 | msgstr "%s est en cours d'arrêt" | ||
1930 | |||
1931 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | ||
1921 | #, c-format | 1932 | #, c-format |
1922 | msgid "" | 1933 | msgid "" |
1923 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1934 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1924 | "bytes)\n" | 1935 | "bytes)\n" |
1925 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1926 | 1937 | ||
1927 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 | 1938 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
1928 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1939 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1929 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 | 1940 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 |
1930 | msgid "Sqlite database running\n" | 1941 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2172,87 +2183,87 @@ msgstr "" | |||
2172 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2183 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2173 | msgstr "" | 2184 | msgstr "" |
2174 | 2185 | ||
2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | 2186 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035 |
2176 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 |
2177 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2188 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2178 | msgstr "" | 2189 | msgstr "" |
2179 | 2190 | ||
2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 | 2191 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2192 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088 |
2182 | msgid "# Peer selection failed" | 2193 | msgid "# Peer selection failed" |
2183 | msgstr "" | 2194 | msgstr "" |
2184 | 2195 | ||
2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 | 2196 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2186 | msgid "# PUT requests routed" | 2197 | msgid "# PUT requests routed" |
2187 | msgstr "" | 2198 | msgstr "" |
2188 | 2199 | ||
2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280 |
2190 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2201 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2191 | msgstr "" | 2202 | msgstr "" |
2192 | 2203 | ||
2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 |
2194 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 | 2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 | 2206 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538 |
2196 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2207 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2197 | msgstr "" | 2208 | msgstr "" |
2198 | 2209 | ||
2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 | 2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377 |
2200 | msgid "# GET requests routed" | 2211 | msgid "# GET requests routed" |
2201 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" |
2202 | 2213 | ||
2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 | 2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421 |
2204 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2215 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2205 | msgstr "" | 2216 | msgstr "" |
2206 | 2217 | ||
2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 | 2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 |
2208 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2219 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2209 | msgstr "" | 2220 | msgstr "" |
2210 | 2221 | ||
2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 | 2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656 |
2212 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2223 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2213 | msgstr "" | 2224 | msgstr "" |
2214 | 2225 | ||
2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 |
2216 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2227 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2217 | msgstr "" | 2228 | msgstr "" |
2218 | 2229 | ||
2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 | 2230 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 |
2220 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2231 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2221 | msgstr "" | 2232 | msgstr "" |
2222 | 2233 | ||
2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 | 2234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 |
2224 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2235 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2225 | msgstr "" | 2236 | msgstr "" |
2226 | 2237 | ||
2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 | 2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909 |
2228 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2239 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2229 | msgstr "" | 2240 | msgstr "" |
2230 | 2241 | ||
2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 | 2242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072 |
2232 | msgid "# P2P GET requests received" | 2243 | msgid "# P2P GET requests received" |
2233 | msgstr "" | 2244 | msgstr "" |
2234 | 2245 | ||
2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 | 2246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076 |
2236 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2247 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2237 | msgstr "" | 2248 | msgstr "" |
2238 | 2249 | ||
2239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 | 2250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142 |
2240 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2251 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2241 | msgstr "" | 2252 | msgstr "" |
2242 | 2253 | ||
2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 | 2254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163 |
2244 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2255 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2245 | msgstr "" | 2256 | msgstr "" |
2246 | 2257 | ||
2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | 2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341 |
2248 | msgid "# Expired results discarded" | 2259 | msgid "# Expired results discarded" |
2249 | msgstr "" | 2260 | msgstr "" |
2250 | 2261 | ||
2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 | 2262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358 |
2252 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2263 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2253 | msgstr "" | 2264 | msgstr "" |
2254 | 2265 | ||
2255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 | 2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362 |
2256 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2267 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2257 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
2258 | 2269 | ||
@@ -2707,7 +2718,7 @@ msgstr "" | |||
2707 | #: src/fs/fs_download.c:346 | 2718 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2708 | #, c-format | 2719 | #, c-format |
2709 | msgid "" | 2720 | msgid "" |
2710 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2721 | "Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" |
2711 | msgstr "" | 2722 | msgstr "" |
2712 | 2723 | ||
2713 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 | 2724 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 |
@@ -3909,7 +3920,7 @@ msgstr "" | |||
3909 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3920 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3910 | msgstr "" | 3921 | msgstr "" |
3911 | 3922 | ||
3912 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 | 3923 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 |
3913 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 3924 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
3914 | msgstr "" | 3925 | msgstr "" |
3915 | 3926 | ||
@@ -4580,52 +4591,52 @@ msgstr "" | |||
4580 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4591 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4581 | msgstr "" | 4592 | msgstr "" |
4582 | 4593 | ||
4583 | #: src/identity/gnunet-identity.c:462 | 4594 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 |
4584 | msgid "create ego NAME" | 4595 | msgid "create ego NAME" |
4585 | msgstr "" | 4596 | msgstr "" |
4586 | 4597 | ||
4587 | #: src/identity/gnunet-identity.c:467 | 4598 | #: src/identity/gnunet-identity.c:466 |
4588 | msgid "delete ego NAME " | 4599 | msgid "delete ego NAME " |
4589 | msgstr "" | 4600 | msgstr "" |
4590 | 4601 | ||
4591 | #: src/identity/gnunet-identity.c:473 | 4602 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 |
4592 | msgid "" | 4603 | msgid "" |
4593 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4604 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4594 | msgstr "" | 4605 | msgstr "" |
4595 | 4606 | ||
4596 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 | 4607 | #: src/identity/gnunet-identity.c:477 |
4597 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | 4608 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" |
4598 | msgstr "" | 4609 | msgstr "" |
4599 | 4610 | ||
4600 | #: src/identity/gnunet-identity.c:482 | 4611 | #: src/identity/gnunet-identity.c:481 |
4601 | msgid "display all egos" | 4612 | msgid "display all egos" |
4602 | msgstr "" | 4613 | msgstr "" |
4603 | 4614 | ||
4604 | #: src/identity/gnunet-identity.c:486 | 4615 | #: src/identity/gnunet-identity.c:485 |
4605 | #, fuzzy | 4616 | #, fuzzy |
4606 | msgid "reduce output" | 4617 | msgid "reduce output" |
4607 | msgstr "sortie verbeuse" | 4618 | msgstr "sortie verbeuse" |
4608 | 4619 | ||
4609 | #: src/identity/gnunet-identity.c:493 | 4620 | #: src/identity/gnunet-identity.c:492 |
4610 | msgid "" | 4621 | msgid "" |
4611 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4622 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4612 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4623 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4613 | msgstr "" | 4624 | msgstr "" |
4614 | 4625 | ||
4615 | #: src/identity/gnunet-identity.c:497 | 4626 | #: src/identity/gnunet-identity.c:496 |
4616 | msgid "run in monitor mode egos" | 4627 | msgid "run in monitor mode egos" |
4617 | msgstr "" | 4628 | msgstr "" |
4618 | 4629 | ||
4619 | #: src/identity/gnunet-identity.c:501 | 4630 | #: src/identity/gnunet-identity.c:500 |
4620 | msgid "display private keys as well" | 4631 | msgid "display private keys as well" |
4621 | msgstr "" | 4632 | msgstr "" |
4622 | 4633 | ||
4623 | #: src/identity/gnunet-identity.c:508 | 4634 | #: src/identity/gnunet-identity.c:507 |
4624 | msgid "" | 4635 | msgid "" |
4625 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4636 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4626 | msgstr "" | 4637 | msgstr "" |
4627 | 4638 | ||
4628 | #: src/identity/gnunet-identity.c:523 | 4639 | #: src/identity/gnunet-identity.c:522 |
4629 | msgid "Maintain egos" | 4640 | msgid "Maintain egos" |
4630 | msgstr "" | 4641 | msgstr "" |
4631 | 4642 | ||
@@ -4680,7 +4691,7 @@ msgstr "" | |||
4680 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4691 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4681 | msgstr "" | 4692 | msgstr "" |
4682 | 4693 | ||
4683 | #: src/json/json.c:139 | 4694 | #: src/json/json.c:119 |
4684 | #, fuzzy, c-format | 4695 | #, fuzzy, c-format |
4685 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4696 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4686 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 4697 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
@@ -5017,71 +5028,108 @@ msgstr "" | |||
5017 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5028 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5018 | msgstr "" | 5029 | msgstr "" |
5019 | 5030 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | 5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 |
5021 | #, c-format | 5032 | msgid "can not search the namestore" |
5022 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5023 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" |
5024 | 5034 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 |
5026 | #, c-format | 5036 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 |
5027 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5037 | msgid "unable to scan namestore" |
5028 | msgstr "" | 5038 | msgstr "" |
5029 | 5039 | ||
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | 5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 |
5031 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5041 | #, fuzzy, c-format |
5032 | msgstr "" | 5042 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
5043 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | ||
5033 | 5044 | ||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 |
5046 | #, fuzzy | ||
5047 | msgid "no errors" | ||
5048 | msgstr "erreur unconnue." | ||
5049 | |||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 | ||
5035 | #, c-format | 5051 | #, c-format |
5036 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5052 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
5053 | msgstr "" | ||
5054 | |||
5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
5056 | msgid "key exists" | ||
5037 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
5038 | 5058 | ||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 | 5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 |
5040 | #, fuzzy | 5060 | #, fuzzy |
5041 | msgid "Error creating record data.\n" | 5061 | msgid "Error creating record data\n" |
5042 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | 5062 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" |
5043 | 5063 | ||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 |
5045 | #, c-format | 5065 | #, fuzzy |
5046 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5066 | msgid "unable to store record" |
5047 | msgstr "" | 5067 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
5048 | 5068 | ||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | 5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 |
5050 | #, c-format | 5070 | #, c-format |
5051 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5071 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
5052 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
5053 | 5073 | ||
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 | 5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 |
5055 | #, c-format | 5075 | msgid "name exists\n" |
5056 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5057 | msgstr "" | 5076 | msgstr "" |
5058 | 5077 | ||
5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 | 5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 |
5060 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5079 | msgid "unable to process submitted data" |
5061 | msgstr "" | 5080 | msgstr "" |
5062 | 5081 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 | 5082 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
5064 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5083 | msgid "the submitted data is invalid" |
5065 | msgstr "" | 5084 | msgstr "" |
5066 | 5085 | ||
5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 | 5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 |
5087 | #, fuzzy | ||
5088 | msgid "invalid parameters" | ||
5089 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" | ||
5090 | |||
5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | ||
5092 | #, fuzzy | ||
5093 | msgid "invalid name" | ||
5094 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" | ||
5095 | |||
5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
5097 | #, fuzzy, c-format | ||
5098 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
5099 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | ||
5100 | |||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 | ||
5102 | #, fuzzy | ||
5103 | msgid "unable to parse key" | ||
5104 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | ||
5105 | |||
5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 | ||
5068 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5107 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5069 | msgstr "" | 5108 | msgstr "" |
5070 | 5109 | ||
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | 5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 |
5072 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5111 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5073 | msgstr "" | 5112 | msgstr "" |
5074 | 5113 | ||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | 5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 |
5115 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5116 | msgstr "" | ||
5117 | |||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | ||
5076 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5119 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5077 | msgstr "" | 5120 | msgstr "" |
5078 | 5121 | ||
5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 | 5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 |
5080 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5123 | #, fuzzy |
5124 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5125 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | ||
5126 | |||
5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5128 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5081 | msgstr "" | 5129 | msgstr "" |
5082 | 5130 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 |
5084 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5132 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5085 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5086 | 5134 | ||
5087 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 | 5135 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 |
@@ -5089,11 +5137,11 @@ msgstr "" | |||
5089 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5137 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5090 | msgstr "" | 5138 | msgstr "" |
5091 | 5139 | ||
5092 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 | 5140 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 |
5093 | msgid "size to use for the main hash map" | 5141 | msgid "size to use for the main hash map" |
5094 | msgstr "" | 5142 | msgstr "" |
5095 | 5143 | ||
5096 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 | 5144 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 |
5097 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5145 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5098 | msgstr "" | 5146 | msgstr "" |
5099 | 5147 | ||
@@ -5115,7 +5163,7 @@ msgstr "" | |||
5115 | msgid "Flat file database running\n" | 5163 | msgid "Flat file database running\n" |
5116 | msgstr "" | 5164 | msgstr "" |
5117 | 5165 | ||
5118 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 | 5166 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 |
5119 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5167 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5120 | msgstr "" | 5168 | msgstr "" |
5121 | 5169 | ||
@@ -5754,11 +5802,11 @@ msgstr "" | |||
5754 | msgid "re:claimID command line tool" | 5802 | msgid "re:claimID command line tool" |
5755 | msgstr "" | 5803 | msgstr "" |
5756 | 5804 | ||
5757 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 | 5805 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 |
5758 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5806 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5759 | msgstr "" | 5807 | msgstr "" |
5760 | 5808 | ||
5761 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 | 5809 | #: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520 |
5762 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5810 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5763 | msgstr "" | 5811 | msgstr "" |
5764 | 5812 | ||
@@ -5776,56 +5824,56 @@ msgstr "" | |||
5776 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5824 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5777 | msgstr "" | 5825 | msgstr "" |
5778 | 5826 | ||
5779 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 | 5827 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
5780 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5828 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5781 | msgstr "" | 5829 | msgstr "" |
5782 | 5830 | ||
5783 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 | 5831 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 |
5784 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 5832 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
5785 | #, c-format | 5833 | #, c-format |
5786 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5834 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5787 | msgstr "" | 5835 | msgstr "" |
5788 | 5836 | ||
5789 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 | 5837 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
5790 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 5838 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
5791 | #, c-format | 5839 | #, c-format |
5792 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5840 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5793 | msgstr "" | 5841 | msgstr "" |
5794 | 5842 | ||
5795 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 | 5843 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 |
5796 | #, c-format | 5844 | #, c-format |
5797 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5845 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5798 | msgstr "" | 5846 | msgstr "" |
5799 | 5847 | ||
5800 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 5848 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 |
5801 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5849 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5802 | msgstr "" | 5850 | msgstr "" |
5803 | 5851 | ||
5804 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 | 5852 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 |
5805 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5853 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5806 | msgstr "" | 5854 | msgstr "" |
5807 | 5855 | ||
5808 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 | 5856 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 |
5809 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5857 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5810 | msgstr "" | 5858 | msgstr "" |
5811 | 5859 | ||
5812 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 | 5860 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 |
5813 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5861 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5814 | msgstr "" | 5862 | msgstr "" |
5815 | 5863 | ||
5816 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 | 5864 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 |
5817 | msgid "directory with policy files" | 5865 | msgid "directory with policy files" |
5818 | msgstr "" | 5866 | msgstr "" |
5819 | 5867 | ||
5820 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 | 5868 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 |
5821 | msgid "name of file with input strings" | 5869 | msgid "name of file with input strings" |
5822 | msgstr "" | 5870 | msgstr "" |
5823 | 5871 | ||
5824 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 | 5872 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 |
5825 | msgid "name of file with hosts' names" | 5873 | msgid "name of file with hosts' names" |
5826 | msgstr "" | 5874 | msgstr "" |
5827 | 5875 | ||
5828 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 | 5876 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 |
5829 | msgid "Profiler for regex" | 5877 | msgid "Profiler for regex" |
5830 | msgstr "" | 5878 | msgstr "" |
5831 | 5879 | ||
@@ -5851,11 +5899,11 @@ msgstr "" | |||
5851 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5899 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5852 | msgstr "" | 5900 | msgstr "" |
5853 | 5901 | ||
5854 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 | 5902 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 |
5855 | msgid "GNUnet REST server" | 5903 | msgid "GNUnet REST server" |
5856 | msgstr "" | 5904 | msgstr "" |
5857 | 5905 | ||
5858 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:427 | 5906 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
5859 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 5907 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
5860 | msgstr "" | 5908 | msgstr "" |
5861 | 5909 | ||
@@ -5918,70 +5966,75 @@ msgstr "" | |||
5918 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 5966 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
5919 | msgstr "" | 5967 | msgstr "" |
5920 | 5968 | ||
5921 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 | 5969 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
5970 | #, c-format | ||
5971 | msgid "Error: Key is invalid\n" | ||
5972 | msgstr "" | ||
5973 | |||
5974 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:357 | ||
5922 | #, c-format | 5975 | #, c-format |
5923 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 5976 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
5924 | msgstr "" | 5977 | msgstr "" |
5925 | 5978 | ||
5926 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 | 5979 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:367 |
5927 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 5980 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
5928 | msgstr "" | 5981 | msgstr "" |
5929 | 5982 | ||
5930 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 5983 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:379 |
5931 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" | 5984 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" |
5932 | msgstr "" | 5985 | msgstr "" |
5933 | 5986 | ||
5934 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 | 5987 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:386 |
5935 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5988 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
5936 | msgstr "" | 5989 | msgstr "" |
5937 | 5990 | ||
5938 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 | 5991 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:424 |
5939 | #, c-format | 5992 | #, c-format |
5940 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5993 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
5941 | msgstr "" | 5994 | msgstr "" |
5942 | 5995 | ||
5943 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 | 5996 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:434 |
5944 | msgid "" | 5997 | msgid "" |
5945 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 5998 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
5946 | msgstr "" | 5999 | msgstr "" |
5947 | 6000 | ||
5948 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 | 6001 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 |
5949 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6002 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
5950 | msgstr "" | 6003 | msgstr "" |
5951 | 6004 | ||
5952 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 | 6005 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:481 |
5953 | #, c-format | 6006 | #, c-format |
5954 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6007 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
5955 | msgstr "" | 6008 | msgstr "" |
5956 | 6009 | ||
5957 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 | 6010 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
5958 | #, c-format | 6011 | #, c-format |
5959 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" | 6012 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" |
5960 | msgstr "" | 6013 | msgstr "" |
5961 | 6014 | ||
5962 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 | 6015 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 |
5963 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6016 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
5964 | msgstr "" | 6017 | msgstr "" |
5965 | 6018 | ||
5966 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 | 6019 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 |
5967 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6020 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
5968 | msgstr "" | 6021 | msgstr "" |
5969 | 6022 | ||
5970 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 6023 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 |
5971 | msgid "" | 6024 | msgid "" |
5972 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6025 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
5973 | "the ego NAME " | 6026 | "the ego NAME " |
5974 | msgstr "" | 6027 | msgstr "" |
5975 | 6028 | ||
5976 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 | 6029 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
5977 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6030 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
5978 | msgstr "" | 6031 | msgstr "" |
5979 | 6032 | ||
5980 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6033 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
5981 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6034 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
5982 | msgstr "" | 6035 | msgstr "" |
5983 | 6036 | ||
5984 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6037 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 |
5985 | #, fuzzy | 6038 | #, fuzzy |
5986 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6039 | msgid "number of epochs to calculate for" |
5987 | msgstr "nombre de valeurs" | 6040 | msgstr "nombre de valeurs" |
@@ -6101,11 +6154,11 @@ msgstr "" | |||
6101 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6154 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6102 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6155 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6103 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6156 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6104 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6157 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 |
6105 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6158 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6106 | msgstr "" | 6159 | msgstr "" |
6107 | 6160 | ||
6108 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 | 6161 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184 |
6109 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6162 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6110 | msgstr "" | 6163 | msgstr "" |
6111 | 6164 | ||
@@ -6126,7 +6179,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6126 | msgstr "" | 6179 | msgstr "" |
6127 | 6180 | ||
6128 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6181 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6129 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 | 6182 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395 |
6130 | #, fuzzy | 6183 | #, fuzzy |
6131 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6184 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6132 | msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" | 6185 | msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" |
@@ -6365,7 +6418,7 @@ msgid "" | |||
6365 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | 6418 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" |
6366 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | 6419 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" |
6367 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | 6420 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" |
6368 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" | 6421 | "NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/" |
6369 | "content/topology-file-format\n" | 6422 | "content/topology-file-format\n" |
6370 | msgstr "" | 6423 | msgstr "" |
6371 | 6424 | ||
@@ -6460,7 +6513,7 @@ msgid "Spawning process `%s'\n" | |||
6460 | msgstr "" | 6513 | msgstr "" |
6461 | 6514 | ||
6462 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6515 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6463 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6516 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" |
6464 | msgstr "" | 6517 | msgstr "" |
6465 | 6518 | ||
6466 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | 6519 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
@@ -6757,14 +6810,14 @@ msgstr "" | |||
6757 | msgid "GNUnet topology control" | 6810 | msgid "GNUnet topology control" |
6758 | msgstr "" | 6811 | msgstr "" |
6759 | 6812 | ||
6760 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 | 6813 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3314 |
6761 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 | 6814 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 |
6762 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 | 6815 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223 |
6763 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6816 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6764 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6817 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6765 | msgstr "" | 6818 | msgstr "" |
6766 | 6819 | ||
6767 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 | 6820 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3652 |
6768 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6821 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6769 | msgstr "" | 6822 | msgstr "" |
6770 | 6823 | ||
@@ -7790,7 +7843,7 @@ msgstr "" | |||
7790 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7843 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7791 | msgstr "" | 7844 | msgstr "" |
7792 | 7845 | ||
7793 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 | 7846 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 |
7794 | #: src/util/service.c:1637 | 7847 | #: src/util/service.c:1637 |
7795 | #, c-format | 7848 | #, c-format |
7796 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7849 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -7908,39 +7961,15 @@ msgstr "" | |||
7908 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 7961 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
7909 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 7962 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
7910 | 7963 | ||
7911 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 | 7964 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 |
7912 | msgid "not a valid filename" | 7965 | msgid "not a valid filename" |
7913 | msgstr "" | 7966 | msgstr "" |
7914 | 7967 | ||
7915 | #: src/util/client.c:1103 | 7968 | #: src/util/client.c:1104 |
7916 | #, c-format | 7969 | #, c-format |
7917 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7970 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7918 | msgstr "" | 7971 | msgstr "" |
7919 | 7972 | ||
7920 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114 | ||
7921 | msgid "DEBUG" | ||
7922 | msgstr "DEBUG" | ||
7923 | |||
7924 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112 | ||
7925 | msgid "INFO" | ||
7926 | msgstr "INFO" | ||
7927 | |||
7928 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110 | ||
7929 | msgid "MESSAGE" | ||
7930 | msgstr "" | ||
7931 | |||
7932 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108 | ||
7933 | msgid "WARNING" | ||
7934 | msgstr "AVERTISSEMENT" | ||
7935 | |||
7936 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106 | ||
7937 | msgid "ERROR" | ||
7938 | msgstr "ERREUR" | ||
7939 | |||
7940 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116 | ||
7941 | msgid "NONE" | ||
7942 | msgstr "AUCUN" | ||
7943 | |||
7944 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 | 7973 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 |
7945 | #, c-format | 7974 | #, c-format |
7946 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 7975 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
@@ -7951,6 +7980,30 @@ msgstr "" | |||
7951 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 7980 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
7952 | msgstr "" | 7981 | msgstr "" |
7953 | 7982 | ||
7983 | #: src/util/common_logging.c:1106 | ||
7984 | msgid "ERROR" | ||
7985 | msgstr "ERREUR" | ||
7986 | |||
7987 | #: src/util/common_logging.c:1108 | ||
7988 | msgid "WARNING" | ||
7989 | msgstr "AVERTISSEMENT" | ||
7990 | |||
7991 | #: src/util/common_logging.c:1110 | ||
7992 | msgid "MESSAGE" | ||
7993 | msgstr "" | ||
7994 | |||
7995 | #: src/util/common_logging.c:1112 | ||
7996 | msgid "INFO" | ||
7997 | msgstr "INFO" | ||
7998 | |||
7999 | #: src/util/common_logging.c:1114 | ||
8000 | msgid "DEBUG" | ||
8001 | msgstr "DEBUG" | ||
8002 | |||
8003 | #: src/util/common_logging.c:1116 | ||
8004 | msgid "NONE" | ||
8005 | msgstr "AUCUN" | ||
8006 | |||
7954 | #: src/util/common_logging.c:1117 | 8007 | #: src/util/common_logging.c:1117 |
7955 | msgid "INVALID" | 8008 | msgid "INVALID" |
7956 | msgstr "INVALIDE" | 8009 | msgstr "INVALIDE" |
@@ -7974,38 +8027,68 @@ msgid "" | |||
7974 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8027 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
7975 | msgstr "" | 8028 | msgstr "" |
7976 | 8029 | ||
7977 | #: src/util/configuration.c:370 | 8030 | #: src/util/configuration.c:790 |
8031 | #, c-format | ||
8032 | msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" | ||
8033 | msgstr "" | ||
8034 | |||
8035 | #: src/util/configuration.c:800 | ||
8036 | #, c-format | ||
8037 | msgid "Bad directive in line %u\n" | ||
8038 | msgstr "" | ||
8039 | |||
8040 | #: src/util/configuration.c:853 | ||
8041 | #, c-format | ||
8042 | msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" | ||
8043 | msgstr "" | ||
8044 | |||
8045 | #: src/util/configuration.c:875 | ||
8046 | #, c-format | ||
8047 | msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" | ||
8048 | msgstr "" | ||
8049 | |||
8050 | #: src/util/configuration.c:905 | ||
8051 | #, c-format | ||
8052 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" | ||
8053 | msgstr "" | ||
8054 | |||
8055 | #: src/util/configuration.c:949 | ||
7978 | #, c-format | 8056 | #, c-format |
7979 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8057 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
7980 | msgstr "" | 8058 | msgstr "" |
7981 | 8059 | ||
7982 | #: src/util/configuration.c:420 | 8060 | #: src/util/configuration.c:1049 |
7983 | #, fuzzy, c-format | 8061 | #, fuzzy, c-format |
7984 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8062 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
7985 | msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" | 8063 | msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" |
7986 | 8064 | ||
7987 | #: src/util/configuration.c:980 | 8065 | #: src/util/configuration.c:1062 |
8066 | #, fuzzy, c-format | ||
8067 | msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" | ||
8068 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
8069 | |||
8070 | #: src/util/configuration.c:1695 | ||
7988 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8071 | msgid "Not a valid relative time specification" |
7989 | msgstr "" | 8072 | msgstr "" |
7990 | 8073 | ||
7991 | #: src/util/configuration.c:1050 | 8074 | #: src/util/configuration.c:1765 |
7992 | #, c-format | 8075 | #, c-format |
7993 | msgid "" | 8076 | msgid "" |
7994 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8077 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
7995 | "choices\n" | 8078 | "choices\n" |
7996 | msgstr "" | 8079 | msgstr "" |
7997 | 8080 | ||
7998 | #: src/util/configuration.c:1145 | 8081 | #: src/util/configuration.c:1860 |
7999 | #, c-format | 8082 | #, c-format |
8000 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8083 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8001 | msgstr "" | 8084 | msgstr "" |
8002 | 8085 | ||
8003 | #: src/util/configuration.c:1177 | 8086 | #: src/util/configuration.c:1892 |
8004 | #, c-format | 8087 | #, c-format |
8005 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8088 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8006 | msgstr "" | 8089 | msgstr "" |
8007 | 8090 | ||
8008 | #: src/util/configuration.c:1243 | 8091 | #: src/util/configuration.c:1958 |
8009 | #, c-format | 8092 | #, c-format |
8010 | msgid "" | 8093 | msgid "" |
8011 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8094 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8048,7 +8131,7 @@ msgstr "" | |||
8048 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8131 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8049 | msgstr "" | 8132 | msgstr "" |
8050 | 8133 | ||
8051 | #: src/util/disk.c:823 | 8134 | #: src/util/disk.c:843 |
8052 | #, c-format | 8135 | #, c-format |
8053 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8136 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8054 | msgstr "" | 8137 | msgstr "" |
@@ -8229,59 +8312,68 @@ msgstr "" | |||
8229 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8312 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8230 | msgstr "" | 8313 | msgstr "" |
8231 | 8314 | ||
8232 | #: src/util/gnunet-base32.c:45 | 8315 | #: src/util/gnunet-base32.c:46 |
8233 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" | 8316 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" |
8234 | msgstr "" | 8317 | msgstr "" |
8235 | 8318 | ||
8236 | #: src/util/gnunet-config.c:167 | 8319 | #: src/util/gnunet-config.c:187 |
8237 | #, fuzzy, c-format | ||
8238 | msgid "failed to load configuration defaults" | ||
8239 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
8240 | |||
8241 | #: src/util/gnunet-config.c:179 | ||
8242 | #, c-format | 8320 | #, c-format |
8243 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8321 | msgid "The following sections are available:\n" |
8244 | msgstr "" | 8322 | msgstr "" |
8245 | 8323 | ||
8246 | #: src/util/gnunet-config.c:186 | 8324 | #: src/util/gnunet-config.c:201 |
8247 | #, c-format | 8325 | #, c-format |
8248 | msgid "The following sections are available:\n" | 8326 | msgid "%s, %s or %s argument is required\n" |
8249 | msgstr "" | 8327 | msgstr "" |
8250 | 8328 | ||
8251 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8329 | #: src/util/gnunet-config.c:266 |
8252 | #, c-format | 8330 | #, c-format |
8253 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8331 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8254 | msgstr "" | 8332 | msgstr "" |
8255 | 8333 | ||
8256 | #: src/util/gnunet-config.c:284 | 8334 | #: src/util/gnunet-config.c:309 |
8257 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | 8335 | #, fuzzy, c-format |
8258 | msgstr "" | 8336 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8337 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
8259 | 8338 | ||
8260 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8339 | #: src/util/gnunet-config.c:354 |
8261 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" | 8340 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" |
8262 | msgstr "" | 8341 | msgstr "" |
8263 | 8342 | ||
8264 | #: src/util/gnunet-config.c:297 | 8343 | #: src/util/gnunet-config.c:360 |
8265 | msgid "name of the section to access" | 8344 | #, fuzzy |
8345 | msgid "write the full configuration file, including default values" | ||
8346 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
8347 | |||
8348 | #: src/util/gnunet-config.c:365 | ||
8349 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | ||
8266 | msgstr "" | 8350 | msgstr "" |
8267 | 8351 | ||
8268 | #: src/util/gnunet-config.c:302 | 8352 | #: src/util/gnunet-config.c:370 |
8269 | msgid "name of the option to access" | 8353 | msgid "name of the option to access" |
8270 | msgstr "" | 8354 | msgstr "" |
8271 | 8355 | ||
8272 | #: src/util/gnunet-config.c:307 | 8356 | #: src/util/gnunet-config.c:376 |
8273 | msgid "value to set" | 8357 | msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed" |
8274 | msgstr "" | 8358 | msgstr "" |
8275 | 8359 | ||
8276 | #: src/util/gnunet-config.c:312 | 8360 | #: src/util/gnunet-config.c:382 |
8361 | msgid "output extra diagnostics" | ||
8362 | msgstr "" | ||
8363 | |||
8364 | #: src/util/gnunet-config.c:387 | ||
8277 | msgid "print available configuration sections" | 8365 | msgid "print available configuration sections" |
8278 | msgstr "" | 8366 | msgstr "" |
8279 | 8367 | ||
8280 | #: src/util/gnunet-config.c:318 | 8368 | #: src/util/gnunet-config.c:393 |
8281 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8369 | msgid "name of the section to access" |
8282 | msgstr "" | 8370 | msgstr "" |
8283 | 8371 | ||
8284 | #: src/util/gnunet-config.c:330 | 8372 | #: src/util/gnunet-config.c:398 |
8373 | msgid "value to set" | ||
8374 | msgstr "" | ||
8375 | |||
8376 | #: src/util/gnunet-config.c:413 | ||
8285 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8377 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8286 | msgstr "" | 8378 | msgstr "" |
8287 | 8379 | ||
@@ -8509,21 +8601,21 @@ msgstr "" | |||
8509 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8601 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8510 | msgstr "" | 8602 | msgstr "" |
8511 | 8603 | ||
8512 | #: src/util/plugin.c:409 | 8604 | #: src/util/plugin.c:414 |
8513 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8605 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8514 | msgstr "" | 8606 | msgstr "" |
8515 | 8607 | ||
8516 | #: src/util/program.c:259 | 8608 | #: src/util/program.c:252 |
8517 | #, fuzzy, c-format | 8609 | #, fuzzy, c-format |
8518 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8610 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8519 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 8611 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
8520 | 8612 | ||
8521 | #: src/util/program.c:276 | 8613 | #: src/util/program.c:272 |
8522 | #, c-format | 8614 | #, c-format |
8523 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | 8615 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
8524 | msgstr "" | 8616 | msgstr "" |
8525 | 8617 | ||
8526 | #: src/util/program.c:291 | 8618 | #: src/util/program.c:288 |
8527 | #, fuzzy | 8619 | #, fuzzy |
8528 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | 8620 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
8529 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 8621 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
@@ -8588,82 +8680,82 @@ msgstr "" | |||
8588 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 8680 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8589 | msgstr "" | 8681 | msgstr "" |
8590 | 8682 | ||
8591 | #: src/util/strings.c:503 | 8683 | #: src/util/strings.c:409 |
8592 | #, c-format | 8684 | #, c-format |
8593 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8685 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8594 | msgstr "" | 8686 | msgstr "" |
8595 | 8687 | ||
8596 | #: src/util/strings.c:637 | 8688 | #: src/util/strings.c:501 |
8597 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8689 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8598 | msgstr "" | 8690 | msgstr "" |
8599 | 8691 | ||
8600 | #: src/util/strings.c:1241 | 8692 | #: src/util/strings.c:1036 |
8601 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8693 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8602 | msgstr "" | 8694 | msgstr "" |
8603 | 8695 | ||
8604 | #: src/util/strings.c:1249 | 8696 | #: src/util/strings.c:1044 |
8605 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8697 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8606 | msgstr "" | 8698 | msgstr "" |
8607 | 8699 | ||
8608 | #: src/util/strings.c:1256 | 8700 | #: src/util/strings.c:1051 |
8609 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8701 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8610 | msgstr "" | 8702 | msgstr "" |
8611 | 8703 | ||
8612 | #: src/util/strings.c:1264 | 8704 | #: src/util/strings.c:1059 |
8613 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8705 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8614 | msgstr "" | 8706 | msgstr "" |
8615 | 8707 | ||
8616 | #: src/util/strings.c:1273 | 8708 | #: src/util/strings.c:1068 |
8617 | #, c-format | 8709 | #, c-format |
8618 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8710 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8619 | msgstr "" | 8711 | msgstr "" |
8620 | 8712 | ||
8621 | #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 | 8713 | #: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 |
8622 | msgid "Port not in range\n" | 8714 | msgid "Port not in range\n" |
8623 | msgstr "" | 8715 | msgstr "" |
8624 | 8716 | ||
8625 | #: src/util/strings.c:1520 | 8717 | #: src/util/strings.c:1270 |
8626 | #, c-format | 8718 | #, c-format |
8627 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8719 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8628 | msgstr "" | 8720 | msgstr "" |
8629 | 8721 | ||
8630 | #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 | 8722 | #: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 |
8631 | #: src/util/strings.c:1699 | 8723 | #: src/util/strings.c:1437 |
8632 | #, c-format | 8724 | #, c-format |
8633 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8725 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8634 | msgstr "" | 8726 | msgstr "" |
8635 | 8727 | ||
8636 | #: src/util/strings.c:1657 | 8728 | #: src/util/strings.c:1395 |
8637 | #, c-format | 8729 | #, c-format |
8638 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8730 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8639 | msgstr "" | 8731 | msgstr "" |
8640 | 8732 | ||
8641 | #: src/util/strings.c:1708 | 8733 | #: src/util/strings.c:1446 |
8642 | #, c-format | 8734 | #, c-format |
8643 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8735 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8644 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 8736 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
8645 | 8737 | ||
8646 | #: src/util/strings.c:1761 | 8738 | #: src/util/strings.c:1488 |
8647 | #, c-format | 8739 | #, c-format |
8648 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8740 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8649 | msgstr "" | 8741 | msgstr "" |
8650 | 8742 | ||
8651 | #: src/util/strings.c:1811 | 8743 | #: src/util/strings.c:1538 |
8652 | #, c-format | 8744 | #, c-format |
8653 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8745 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8654 | msgstr "" | 8746 | msgstr "" |
8655 | 8747 | ||
8656 | #: src/util/strings.c:1842 | 8748 | #: src/util/strings.c:1569 |
8657 | #, c-format | 8749 | #, c-format |
8658 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8750 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8659 | msgstr "" | 8751 | msgstr "" |
8660 | 8752 | ||
8661 | #: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 | 8753 | #: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 |
8662 | #, c-format | 8754 | #, c-format |
8663 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8755 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8664 | msgstr "" | 8756 | msgstr "" |
8665 | 8757 | ||
8666 | #: src/util/time.c:914 | 8758 | #: src/util/time.c:735 |
8667 | #, c-format | 8759 | #, c-format |
8668 | msgid "" | 8760 | msgid "" |
8669 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8761 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9000,9 +9092,6 @@ msgstr "" | |||
9000 | #~ msgid "number too large" | 9092 | #~ msgid "number too large" |
9001 | #~ msgstr "nombre de valeurs" | 9093 | #~ msgstr "nombre de valeurs" |
9002 | 9094 | ||
9003 | #~ msgid "unknown error" | ||
9004 | #~ msgstr "erreur unconnue." | ||
9005 | |||
9006 | #, fuzzy | 9095 | #, fuzzy |
9007 | #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n" | 9096 | #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n" |
9008 | #~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 9097 | #~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" | 13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" |
14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" | |||
32 | 32 | ||
33 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 33 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
35 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 | 35 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 |
36 | #, c-format | 36 | #, c-format |
37 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 37 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
38 | msgstr "" | 38 | msgstr "" |
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" | |||
747 | 747 | ||
748 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 | 748 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 |
749 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 | 749 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 |
750 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 | 750 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75 |
751 | msgid "help text" | 751 | msgid "help text" |
752 | msgstr "" | 752 | msgstr "" |
753 | 753 | ||
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" | |||
1107 | #, c-format | 1107 | #, c-format |
1108 | msgid "" | 1108 | msgid "" |
1109 | "\n" | 1109 | "\n" |
1110 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | 1110 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " |
1111 | "settings are working..." | 1111 | "settings are working..." |
1112 | msgstr "" | 1112 | msgstr "" |
1113 | 1113 | ||
@@ -1524,39 +1524,39 @@ msgstr "" | |||
1524 | msgid "# updates to my type map" | 1524 | msgid "# updates to my type map" |
1525 | msgstr "" | 1525 | msgstr "" |
1526 | 1526 | ||
1527 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 | 1527 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 |
1528 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 | 1528 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 |
1529 | msgid "# bytes stored" | 1529 | msgid "# bytes stored" |
1530 | msgstr "" | 1530 | msgstr "" |
1531 | 1531 | ||
1532 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 | 1532 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 |
1533 | msgid "# items stored" | 1533 | msgid "# items stored" |
1534 | msgstr "# elementi memorizzati" | 1534 | msgstr "# elementi memorizzati" |
1535 | 1535 | ||
1536 | #: src/datacache/datacache.c:189 | 1536 | #: src/datacache/datacache.c:190 |
1537 | #, c-format | 1537 | #, c-format |
1538 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1538 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1539 | msgstr "" | 1539 | msgstr "" |
1540 | 1540 | ||
1541 | #: src/datacache/datacache.c:197 | 1541 | #: src/datacache/datacache.c:208 |
1542 | #, c-format | 1542 | #, c-format |
1543 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1543 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1544 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" |
1545 | 1545 | ||
1546 | #: src/datacache/datacache.c:320 | 1546 | #: src/datacache/datacache.c:332 |
1547 | msgid "# requests received" | 1547 | msgid "# requests received" |
1548 | msgstr "" | 1548 | msgstr "" |
1549 | 1549 | ||
1550 | #: src/datacache/datacache.c:331 | 1550 | #: src/datacache/datacache.c:343 |
1551 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1551 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1552 | msgstr "" | 1552 | msgstr "" |
1553 | 1553 | ||
1554 | #: src/datacache/datacache.c:358 | 1554 | #: src/datacache/datacache.c:370 |
1555 | #, fuzzy | 1555 | #, fuzzy |
1556 | msgid "# requests for random value received" | 1556 | msgid "# requests for random value received" |
1557 | msgstr "# richieste GET ricevute" | 1557 | msgstr "# richieste GET ricevute" |
1558 | 1558 | ||
1559 | #: src/datacache/datacache.c:388 | 1559 | #: src/datacache/datacache.c:400 |
1560 | #, fuzzy | 1560 | #, fuzzy |
1561 | msgid "# proximity search requests received" | 1561 | msgid "# proximity search requests received" |
1562 | msgstr "# richieste GET ricevute" | 1562 | msgstr "# richieste GET ricevute" |
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "" | |||
1893 | 1893 | ||
1894 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1894 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 |
1895 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1895 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1896 | msgid "Postgress exec failure" | 1896 | msgid "Postgresql exec failure" |
1897 | msgstr "" | 1897 | msgstr "" |
1898 | 1898 | ||
1899 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1899 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
@@ -1928,14 +1928,24 @@ msgstr "" | |||
1928 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1928 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1929 | msgstr "" | 1929 | msgstr "" |
1930 | 1930 | ||
1931 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 | 1931 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 |
1932 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | ||
1933 | msgid "error preparing statement\n" | ||
1934 | msgstr "" | ||
1935 | |||
1936 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | ||
1937 | #, fuzzy | ||
1938 | msgid "error stepping\n" | ||
1939 | msgstr "# elementi memorizzati" | ||
1940 | |||
1941 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | ||
1932 | #, c-format | 1942 | #, c-format |
1933 | msgid "" | 1943 | msgid "" |
1934 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1944 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1935 | "bytes)\n" | 1945 | "bytes)\n" |
1936 | msgstr "" | 1946 | msgstr "" |
1937 | 1947 | ||
1938 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 | 1948 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
1939 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1949 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1940 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 | 1950 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 |
1941 | msgid "Sqlite database running\n" | 1951 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2178,87 +2188,87 @@ msgstr "" | |||
2178 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2188 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2179 | msgstr "" | 2189 | msgstr "" |
2180 | 2190 | ||
2181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | 2191 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035 |
2182 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2192 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 |
2183 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2193 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2184 | msgstr "" | 2194 | msgstr "" |
2185 | 2195 | ||
2186 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 | 2196 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088 |
2188 | msgid "# Peer selection failed" | 2198 | msgid "# Peer selection failed" |
2189 | msgstr "" | 2199 | msgstr "" |
2190 | 2200 | ||
2191 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 | 2201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2192 | msgid "# PUT requests routed" | 2202 | msgid "# PUT requests routed" |
2193 | msgstr "" | 2203 | msgstr "" |
2194 | 2204 | ||
2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280 |
2196 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2206 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2197 | msgstr "" | 2207 | msgstr "" |
2198 | 2208 | ||
2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 |
2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 | 2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 | 2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538 |
2202 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2212 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2203 | msgstr "" | 2213 | msgstr "" |
2204 | 2214 | ||
2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377 |
2206 | msgid "# GET requests routed" | 2216 | msgid "# GET requests routed" |
2207 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" |
2208 | 2218 | ||
2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 | 2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421 |
2210 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2220 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2211 | msgstr "" | 2221 | msgstr "" |
2212 | 2222 | ||
2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 | 2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 |
2214 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2224 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2215 | msgstr "" | 2225 | msgstr "" |
2216 | 2226 | ||
2217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656 |
2218 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2228 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2219 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2220 | 2230 | ||
2221 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 |
2222 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2232 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2223 | msgstr "" | 2233 | msgstr "" |
2224 | 2234 | ||
2225 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 | 2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 |
2226 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2236 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2227 | msgstr "" | 2237 | msgstr "" |
2228 | 2238 | ||
2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 | 2239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 |
2230 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2240 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2231 | msgstr "" | 2241 | msgstr "" |
2232 | 2242 | ||
2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 | 2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909 |
2234 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2244 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2235 | msgstr "" | 2245 | msgstr "" |
2236 | 2246 | ||
2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 | 2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072 |
2238 | msgid "# P2P GET requests received" | 2248 | msgid "# P2P GET requests received" |
2239 | msgstr "" | 2249 | msgstr "" |
2240 | 2250 | ||
2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 | 2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076 |
2242 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2252 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2243 | msgstr "" | 2253 | msgstr "" |
2244 | 2254 | ||
2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 | 2255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142 |
2246 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2256 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2247 | msgstr "" | 2257 | msgstr "" |
2248 | 2258 | ||
2249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 | 2259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163 |
2250 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2260 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2251 | msgstr "" | 2261 | msgstr "" |
2252 | 2262 | ||
2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | 2263 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341 |
2254 | msgid "# Expired results discarded" | 2264 | msgid "# Expired results discarded" |
2255 | msgstr "" | 2265 | msgstr "" |
2256 | 2266 | ||
2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 | 2267 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358 |
2258 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2268 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2259 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2260 | 2270 | ||
2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 | 2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362 |
2262 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2272 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2263 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
2264 | 2274 | ||
@@ -2723,7 +2733,7 @@ msgstr "" | |||
2723 | #: src/fs/fs_download.c:346 | 2733 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2724 | #, c-format | 2734 | #, c-format |
2725 | msgid "" | 2735 | msgid "" |
2726 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2736 | "Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" |
2727 | msgstr "" | 2737 | msgstr "" |
2728 | 2738 | ||
2729 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 | 2739 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 |
@@ -3934,7 +3944,7 @@ msgstr "" | |||
3934 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3944 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3935 | msgstr "" | 3945 | msgstr "" |
3936 | 3946 | ||
3937 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 | 3947 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 |
3938 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 3948 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
3939 | msgstr "" | 3949 | msgstr "" |
3940 | 3950 | ||
@@ -4608,51 +4618,51 @@ msgstr "" | |||
4608 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4618 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4609 | msgstr "" | 4619 | msgstr "" |
4610 | 4620 | ||
4611 | #: src/identity/gnunet-identity.c:462 | 4621 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 |
4612 | msgid "create ego NAME" | 4622 | msgid "create ego NAME" |
4613 | msgstr "" | 4623 | msgstr "" |
4614 | 4624 | ||
4615 | #: src/identity/gnunet-identity.c:467 | 4625 | #: src/identity/gnunet-identity.c:466 |
4616 | msgid "delete ego NAME " | 4626 | msgid "delete ego NAME " |
4617 | msgstr "" | 4627 | msgstr "" |
4618 | 4628 | ||
4619 | #: src/identity/gnunet-identity.c:473 | 4629 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 |
4620 | msgid "" | 4630 | msgid "" |
4621 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4631 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4622 | msgstr "" | 4632 | msgstr "" |
4623 | 4633 | ||
4624 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 | 4634 | #: src/identity/gnunet-identity.c:477 |
4625 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | 4635 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" |
4626 | msgstr "" | 4636 | msgstr "" |
4627 | 4637 | ||
4628 | #: src/identity/gnunet-identity.c:482 | 4638 | #: src/identity/gnunet-identity.c:481 |
4629 | msgid "display all egos" | 4639 | msgid "display all egos" |
4630 | msgstr "" | 4640 | msgstr "" |
4631 | 4641 | ||
4632 | #: src/identity/gnunet-identity.c:486 | 4642 | #: src/identity/gnunet-identity.c:485 |
4633 | msgid "reduce output" | 4643 | msgid "reduce output" |
4634 | msgstr "" | 4644 | msgstr "" |
4635 | 4645 | ||
4636 | #: src/identity/gnunet-identity.c:493 | 4646 | #: src/identity/gnunet-identity.c:492 |
4637 | msgid "" | 4647 | msgid "" |
4638 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4648 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4639 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4649 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4640 | msgstr "" | 4650 | msgstr "" |
4641 | 4651 | ||
4642 | #: src/identity/gnunet-identity.c:497 | 4652 | #: src/identity/gnunet-identity.c:496 |
4643 | msgid "run in monitor mode egos" | 4653 | msgid "run in monitor mode egos" |
4644 | msgstr "" | 4654 | msgstr "" |
4645 | 4655 | ||
4646 | #: src/identity/gnunet-identity.c:501 | 4656 | #: src/identity/gnunet-identity.c:500 |
4647 | msgid "display private keys as well" | 4657 | msgid "display private keys as well" |
4648 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4649 | 4659 | ||
4650 | #: src/identity/gnunet-identity.c:508 | 4660 | #: src/identity/gnunet-identity.c:507 |
4651 | msgid "" | 4661 | msgid "" |
4652 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4662 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4653 | msgstr "" | 4663 | msgstr "" |
4654 | 4664 | ||
4655 | #: src/identity/gnunet-identity.c:523 | 4665 | #: src/identity/gnunet-identity.c:522 |
4656 | msgid "Maintain egos" | 4666 | msgid "Maintain egos" |
4657 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4658 | 4668 | ||
@@ -4707,7 +4717,7 @@ msgstr "" | |||
4707 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4717 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4708 | msgstr "" | 4718 | msgstr "" |
4709 | 4719 | ||
4710 | #: src/json/json.c:139 | 4720 | #: src/json/json.c:119 |
4711 | #, fuzzy, c-format | 4721 | #, fuzzy, c-format |
4712 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4722 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4713 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4723 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
@@ -5044,71 +5054,108 @@ msgstr "" | |||
5044 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5054 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5045 | msgstr "" | 5055 | msgstr "" |
5046 | 5056 | ||
5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | 5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 |
5048 | #, c-format | 5058 | msgid "can not search the namestore" |
5049 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5050 | msgstr "" | 5059 | msgstr "" |
5051 | 5060 | ||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | 5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 |
5053 | #, c-format | 5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 |
5054 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5063 | msgid "unable to scan namestore" |
5055 | msgstr "" | 5064 | msgstr "" |
5056 | 5065 | ||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | 5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 |
5058 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5067 | #, fuzzy, c-format |
5059 | msgstr "" | 5068 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
5069 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
5070 | |||
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 | ||
5072 | #, fuzzy | ||
5073 | msgid "no errors" | ||
5074 | msgstr "errore sconosciuto" | ||
5060 | 5075 | ||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 | 5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 |
5062 | #, c-format | 5077 | #, c-format |
5063 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5078 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
5064 | msgstr "" | 5079 | msgstr "" |
5065 | 5080 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 | 5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 |
5082 | msgid "key exists" | ||
5083 | msgstr "" | ||
5084 | |||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 | ||
5067 | #, fuzzy | 5086 | #, fuzzy |
5068 | msgid "Error creating record data.\n" | 5087 | msgid "Error creating record data\n" |
5069 | msgstr "Errore interno." | 5088 | msgstr "Errore interno." |
5070 | 5089 | ||
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 | 5090 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 |
5072 | #, c-format | 5091 | #, fuzzy |
5073 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5092 | msgid "unable to store record" |
5074 | msgstr "" | 5093 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
5075 | 5094 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | 5095 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 |
5077 | #, c-format | 5096 | #, c-format |
5078 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5097 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
5079 | msgstr "" | 5098 | msgstr "" |
5080 | 5099 | ||
5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 | 5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 |
5082 | #, c-format | 5101 | msgid "name exists\n" |
5083 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5084 | msgstr "" | 5102 | msgstr "" |
5085 | 5103 | ||
5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 | 5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 |
5087 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5105 | msgid "unable to process submitted data" |
5088 | msgstr "" | 5106 | msgstr "" |
5089 | 5107 | ||
5090 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 | 5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
5091 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5109 | msgid "the submitted data is invalid" |
5092 | msgstr "" | 5110 | msgstr "" |
5093 | 5111 | ||
5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 | 5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 |
5113 | #, fuzzy | ||
5114 | msgid "invalid parameters" | ||
5115 | msgstr "argomento non valido" | ||
5116 | |||
5117 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | ||
5118 | #, fuzzy | ||
5119 | msgid "invalid name" | ||
5120 | msgstr "argomento non valido" | ||
5121 | |||
5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
5123 | #, fuzzy, c-format | ||
5124 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
5125 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
5126 | |||
5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 | ||
5128 | #, fuzzy | ||
5129 | msgid "unable to parse key" | ||
5130 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
5131 | |||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 | ||
5095 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5133 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5096 | msgstr "" | 5134 | msgstr "" |
5097 | 5135 | ||
5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 |
5099 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5137 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5100 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | 5138 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" |
5101 | 5139 | ||
5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | 5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 |
5141 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5142 | msgstr "" | ||
5143 | |||
5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | ||
5103 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5145 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5104 | msgstr "" | 5146 | msgstr "" |
5105 | 5147 | ||
5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 | 5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 |
5107 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5149 | #, fuzzy |
5150 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5151 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
5152 | |||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5154 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5108 | msgstr "" | 5155 | msgstr "" |
5109 | 5156 | ||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 | 5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 |
5111 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5158 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5112 | msgstr "" | 5159 | msgstr "" |
5113 | 5160 | ||
5114 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 | 5161 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 |
@@ -5116,11 +5163,11 @@ msgstr "" | |||
5116 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5163 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5117 | msgstr "" | 5164 | msgstr "" |
5118 | 5165 | ||
5119 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 | 5166 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 |
5120 | msgid "size to use for the main hash map" | 5167 | msgid "size to use for the main hash map" |
5121 | msgstr "" | 5168 | msgstr "" |
5122 | 5169 | ||
5123 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 | 5170 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 |
5124 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5171 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5125 | msgstr "" | 5172 | msgstr "" |
5126 | 5173 | ||
@@ -5142,7 +5189,7 @@ msgstr "" | |||
5142 | msgid "Flat file database running\n" | 5189 | msgid "Flat file database running\n" |
5143 | msgstr "" | 5190 | msgstr "" |
5144 | 5191 | ||
5145 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 | 5192 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 |
5146 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5193 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5147 | msgstr "" | 5194 | msgstr "" |
5148 | 5195 | ||
@@ -5781,11 +5828,11 @@ msgstr "" | |||
5781 | msgid "re:claimID command line tool" | 5828 | msgid "re:claimID command line tool" |
5782 | msgstr "" | 5829 | msgstr "" |
5783 | 5830 | ||
5784 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 | 5831 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 |
5785 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5832 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5786 | msgstr "" | 5833 | msgstr "" |
5787 | 5834 | ||
5788 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 | 5835 | #: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520 |
5789 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5836 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5790 | msgstr "" | 5837 | msgstr "" |
5791 | 5838 | ||
@@ -5803,56 +5850,56 @@ msgstr "" | |||
5803 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5850 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5804 | msgstr "" | 5851 | msgstr "" |
5805 | 5852 | ||
5806 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 | 5853 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
5807 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5854 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5808 | msgstr "" | 5855 | msgstr "" |
5809 | 5856 | ||
5810 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 | 5857 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 |
5811 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 5858 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
5812 | #, c-format | 5859 | #, c-format |
5813 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5860 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5814 | msgstr "" | 5861 | msgstr "" |
5815 | 5862 | ||
5816 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 | 5863 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
5817 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 5864 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
5818 | #, c-format | 5865 | #, c-format |
5819 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5866 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5820 | msgstr "" | 5867 | msgstr "" |
5821 | 5868 | ||
5822 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 | 5869 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 |
5823 | #, c-format | 5870 | #, c-format |
5824 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5871 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5825 | msgstr "" | 5872 | msgstr "" |
5826 | 5873 | ||
5827 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 5874 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 |
5828 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5875 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5829 | msgstr "" | 5876 | msgstr "" |
5830 | 5877 | ||
5831 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 | 5878 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 |
5832 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5879 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5833 | msgstr "" | 5880 | msgstr "" |
5834 | 5881 | ||
5835 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 | 5882 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 |
5836 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5883 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5837 | msgstr "" | 5884 | msgstr "" |
5838 | 5885 | ||
5839 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 | 5886 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 |
5840 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5887 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5841 | msgstr "" | 5888 | msgstr "" |
5842 | 5889 | ||
5843 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 | 5890 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 |
5844 | msgid "directory with policy files" | 5891 | msgid "directory with policy files" |
5845 | msgstr "" | 5892 | msgstr "" |
5846 | 5893 | ||
5847 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 | 5894 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 |
5848 | msgid "name of file with input strings" | 5895 | msgid "name of file with input strings" |
5849 | msgstr "" | 5896 | msgstr "" |
5850 | 5897 | ||
5851 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 | 5898 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 |
5852 | msgid "name of file with hosts' names" | 5899 | msgid "name of file with hosts' names" |
5853 | msgstr "" | 5900 | msgstr "" |
5854 | 5901 | ||
5855 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 | 5902 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 |
5856 | msgid "Profiler for regex" | 5903 | msgid "Profiler for regex" |
5857 | msgstr "" | 5904 | msgstr "" |
5858 | 5905 | ||
@@ -5878,11 +5925,11 @@ msgstr "" | |||
5878 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5925 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5879 | msgstr "" | 5926 | msgstr "" |
5880 | 5927 | ||
5881 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 | 5928 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 |
5882 | msgid "GNUnet REST server" | 5929 | msgid "GNUnet REST server" |
5883 | msgstr "" | 5930 | msgstr "" |
5884 | 5931 | ||
5885 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:427 | 5932 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
5886 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 5933 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
5887 | msgstr "" | 5934 | msgstr "" |
5888 | 5935 | ||
@@ -5945,70 +5992,75 @@ msgstr "" | |||
5945 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 5992 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
5946 | msgstr "" | 5993 | msgstr "" |
5947 | 5994 | ||
5948 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 | 5995 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
5996 | #, c-format | ||
5997 | msgid "Error: Key is invalid\n" | ||
5998 | msgstr "" | ||
5999 | |||
6000 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:357 | ||
5949 | #, c-format | 6001 | #, c-format |
5950 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6002 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
5951 | msgstr "" | 6003 | msgstr "" |
5952 | 6004 | ||
5953 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 | 6005 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:367 |
5954 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6006 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
5955 | msgstr "" | 6007 | msgstr "" |
5956 | 6008 | ||
5957 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6009 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:379 |
5958 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" | 6010 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" |
5959 | msgstr "" | 6011 | msgstr "" |
5960 | 6012 | ||
5961 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 | 6013 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:386 |
5962 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6014 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
5963 | msgstr "" | 6015 | msgstr "" |
5964 | 6016 | ||
5965 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 | 6017 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:424 |
5966 | #, c-format | 6018 | #, c-format |
5967 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6019 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
5968 | msgstr "" | 6020 | msgstr "" |
5969 | 6021 | ||
5970 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 | 6022 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:434 |
5971 | msgid "" | 6023 | msgid "" |
5972 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6024 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
5973 | msgstr "" | 6025 | msgstr "" |
5974 | 6026 | ||
5975 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 | 6027 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 |
5976 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6028 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
5977 | msgstr "" | 6029 | msgstr "" |
5978 | 6030 | ||
5979 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 | 6031 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:481 |
5980 | #, c-format | 6032 | #, c-format |
5981 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6033 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
5982 | msgstr "" | 6034 | msgstr "" |
5983 | 6035 | ||
5984 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 | 6036 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
5985 | #, fuzzy, c-format | 6037 | #, fuzzy, c-format |
5986 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" | 6038 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" |
5987 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 6039 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
5988 | 6040 | ||
5989 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 | 6041 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 |
5990 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6042 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
5991 | msgstr "" | 6043 | msgstr "" |
5992 | 6044 | ||
5993 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 | 6045 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 |
5994 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6046 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
5995 | msgstr "" | 6047 | msgstr "" |
5996 | 6048 | ||
5997 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 6049 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 |
5998 | msgid "" | 6050 | msgid "" |
5999 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6051 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6000 | "the ego NAME " | 6052 | "the ego NAME " |
6001 | msgstr "" | 6053 | msgstr "" |
6002 | 6054 | ||
6003 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 | 6055 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6004 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6056 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6005 | msgstr "" | 6057 | msgstr "" |
6006 | 6058 | ||
6007 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6059 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6008 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6060 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6009 | msgstr "" | 6061 | msgstr "" |
6010 | 6062 | ||
6011 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6063 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 |
6012 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6064 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6013 | msgstr "" | 6065 | msgstr "" |
6014 | 6066 | ||
@@ -6127,11 +6179,11 @@ msgstr "" | |||
6127 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6179 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6128 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6180 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6129 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6181 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6130 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6182 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 |
6131 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6183 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6132 | msgstr "" | 6184 | msgstr "" |
6133 | 6185 | ||
6134 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 | 6186 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184 |
6135 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6187 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6136 | msgstr "" | 6188 | msgstr "" |
6137 | 6189 | ||
@@ -6152,7 +6204,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6152 | msgstr "" | 6204 | msgstr "" |
6153 | 6205 | ||
6154 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6206 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6155 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 | 6207 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395 |
6156 | #, fuzzy | 6208 | #, fuzzy |
6157 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6209 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6158 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 6210 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
@@ -6392,7 +6444,7 @@ msgid "" | |||
6392 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | 6444 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" |
6393 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | 6445 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" |
6394 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | 6446 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" |
6395 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" | 6447 | "NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/" |
6396 | "content/topology-file-format\n" | 6448 | "content/topology-file-format\n" |
6397 | msgstr "" | 6449 | msgstr "" |
6398 | 6450 | ||
@@ -6487,7 +6539,7 @@ msgid "Spawning process `%s'\n" | |||
6487 | msgstr "" | 6539 | msgstr "" |
6488 | 6540 | ||
6489 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6541 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6490 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6542 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" |
6491 | msgstr "" | 6543 | msgstr "" |
6492 | 6544 | ||
6493 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | 6545 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
@@ -6784,14 +6836,14 @@ msgstr "" | |||
6784 | msgid "GNUnet topology control" | 6836 | msgid "GNUnet topology control" |
6785 | msgstr "" | 6837 | msgstr "" |
6786 | 6838 | ||
6787 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 | 6839 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3314 |
6788 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 | 6840 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 |
6789 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 | 6841 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223 |
6790 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6842 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6791 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6843 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6792 | msgstr "" | 6844 | msgstr "" |
6793 | 6845 | ||
6794 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 | 6846 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3652 |
6795 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6847 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6796 | msgstr "" | 6848 | msgstr "" |
6797 | 6849 | ||
@@ -7839,7 +7891,7 @@ msgstr "" | |||
7839 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7891 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7840 | msgstr "" | 7892 | msgstr "" |
7841 | 7893 | ||
7842 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 | 7894 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 |
7843 | #: src/util/service.c:1637 | 7895 | #: src/util/service.c:1637 |
7844 | #, c-format | 7896 | #, c-format |
7845 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7897 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -7957,39 +8009,15 @@ msgstr "" | |||
7957 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8009 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
7958 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 8010 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
7959 | 8011 | ||
7960 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 | 8012 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 |
7961 | msgid "not a valid filename" | 8013 | msgid "not a valid filename" |
7962 | msgstr "" | 8014 | msgstr "" |
7963 | 8015 | ||
7964 | #: src/util/client.c:1103 | 8016 | #: src/util/client.c:1104 |
7965 | #, c-format | 8017 | #, c-format |
7966 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8018 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7967 | msgstr "" | 8019 | msgstr "" |
7968 | 8020 | ||
7969 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114 | ||
7970 | msgid "DEBUG" | ||
7971 | msgstr "DEBUG" | ||
7972 | |||
7973 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112 | ||
7974 | msgid "INFO" | ||
7975 | msgstr "INFO" | ||
7976 | |||
7977 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110 | ||
7978 | msgid "MESSAGE" | ||
7979 | msgstr "" | ||
7980 | |||
7981 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108 | ||
7982 | msgid "WARNING" | ||
7983 | msgstr "ATTENZIONE" | ||
7984 | |||
7985 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106 | ||
7986 | msgid "ERROR" | ||
7987 | msgstr "ERRORE" | ||
7988 | |||
7989 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116 | ||
7990 | msgid "NONE" | ||
7991 | msgstr "NESSUNA" | ||
7992 | |||
7993 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 | 8021 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 |
7994 | #, c-format | 8022 | #, c-format |
7995 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 8023 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
@@ -8000,6 +8028,30 @@ msgstr "" | |||
8000 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8028 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8001 | msgstr "" | 8029 | msgstr "" |
8002 | 8030 | ||
8031 | #: src/util/common_logging.c:1106 | ||
8032 | msgid "ERROR" | ||
8033 | msgstr "ERRORE" | ||
8034 | |||
8035 | #: src/util/common_logging.c:1108 | ||
8036 | msgid "WARNING" | ||
8037 | msgstr "ATTENZIONE" | ||
8038 | |||
8039 | #: src/util/common_logging.c:1110 | ||
8040 | msgid "MESSAGE" | ||
8041 | msgstr "" | ||
8042 | |||
8043 | #: src/util/common_logging.c:1112 | ||
8044 | msgid "INFO" | ||
8045 | msgstr "INFO" | ||
8046 | |||
8047 | #: src/util/common_logging.c:1114 | ||
8048 | msgid "DEBUG" | ||
8049 | msgstr "DEBUG" | ||
8050 | |||
8051 | #: src/util/common_logging.c:1116 | ||
8052 | msgid "NONE" | ||
8053 | msgstr "NESSUNA" | ||
8054 | |||
8003 | #: src/util/common_logging.c:1117 | 8055 | #: src/util/common_logging.c:1117 |
8004 | msgid "INVALID" | 8056 | msgid "INVALID" |
8005 | msgstr "NON VALIDO" | 8057 | msgstr "NON VALIDO" |
@@ -8023,38 +8075,68 @@ msgid "" | |||
8023 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8075 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
8024 | msgstr "" | 8076 | msgstr "" |
8025 | 8077 | ||
8026 | #: src/util/configuration.c:370 | 8078 | #: src/util/configuration.c:790 |
8079 | #, c-format | ||
8080 | msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" | ||
8081 | msgstr "" | ||
8082 | |||
8083 | #: src/util/configuration.c:800 | ||
8084 | #, c-format | ||
8085 | msgid "Bad directive in line %u\n" | ||
8086 | msgstr "" | ||
8087 | |||
8088 | #: src/util/configuration.c:853 | ||
8089 | #, c-format | ||
8090 | msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" | ||
8091 | msgstr "" | ||
8092 | |||
8093 | #: src/util/configuration.c:875 | ||
8094 | #, c-format | ||
8095 | msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" | ||
8096 | msgstr "" | ||
8097 | |||
8098 | #: src/util/configuration.c:905 | ||
8099 | #, c-format | ||
8100 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" | ||
8101 | msgstr "" | ||
8102 | |||
8103 | #: src/util/configuration.c:949 | ||
8027 | #, c-format | 8104 | #, c-format |
8028 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8105 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8029 | msgstr "" | 8106 | msgstr "" |
8030 | 8107 | ||
8031 | #: src/util/configuration.c:420 | 8108 | #: src/util/configuration.c:1049 |
8032 | #, c-format | 8109 | #, c-format |
8033 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8110 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8034 | msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" | 8111 | msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" |
8035 | 8112 | ||
8036 | #: src/util/configuration.c:980 | 8113 | #: src/util/configuration.c:1062 |
8114 | #, fuzzy, c-format | ||
8115 | msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" | ||
8116 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
8117 | |||
8118 | #: src/util/configuration.c:1695 | ||
8037 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8119 | msgid "Not a valid relative time specification" |
8038 | msgstr "" | 8120 | msgstr "" |
8039 | 8121 | ||
8040 | #: src/util/configuration.c:1050 | 8122 | #: src/util/configuration.c:1765 |
8041 | #, c-format | 8123 | #, c-format |
8042 | msgid "" | 8124 | msgid "" |
8043 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8125 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8044 | "choices\n" | 8126 | "choices\n" |
8045 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8046 | 8128 | ||
8047 | #: src/util/configuration.c:1145 | 8129 | #: src/util/configuration.c:1860 |
8048 | #, c-format | 8130 | #, c-format |
8049 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8131 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8050 | msgstr "" | 8132 | msgstr "" |
8051 | 8133 | ||
8052 | #: src/util/configuration.c:1177 | 8134 | #: src/util/configuration.c:1892 |
8053 | #, c-format | 8135 | #, c-format |
8054 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8136 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8055 | msgstr "" | 8137 | msgstr "" |
8056 | 8138 | ||
8057 | #: src/util/configuration.c:1243 | 8139 | #: src/util/configuration.c:1958 |
8058 | #, c-format | 8140 | #, c-format |
8059 | msgid "" | 8141 | msgid "" |
8060 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8142 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8097,7 +8179,7 @@ msgstr "" | |||
8097 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8179 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8098 | msgstr "" | 8180 | msgstr "" |
8099 | 8181 | ||
8100 | #: src/util/disk.c:823 | 8182 | #: src/util/disk.c:843 |
8101 | #, c-format | 8183 | #, c-format |
8102 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8184 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8103 | msgstr "" | 8185 | msgstr "" |
@@ -8277,59 +8359,67 @@ msgstr "" | |||
8277 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8359 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8278 | msgstr "" | 8360 | msgstr "" |
8279 | 8361 | ||
8280 | #: src/util/gnunet-base32.c:45 | 8362 | #: src/util/gnunet-base32.c:46 |
8281 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" | 8363 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" |
8282 | msgstr "" | 8364 | msgstr "" |
8283 | 8365 | ||
8284 | #: src/util/gnunet-config.c:167 | 8366 | #: src/util/gnunet-config.c:187 |
8285 | #, c-format | 8367 | #, c-format |
8286 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8368 | msgid "The following sections are available:\n" |
8287 | msgstr "" | 8369 | msgstr "" |
8288 | 8370 | ||
8289 | #: src/util/gnunet-config.c:179 | 8371 | #: src/util/gnunet-config.c:201 |
8290 | #, c-format | 8372 | #, c-format |
8291 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8373 | msgid "%s, %s or %s argument is required\n" |
8292 | msgstr "" | 8374 | msgstr "" |
8293 | 8375 | ||
8294 | #: src/util/gnunet-config.c:186 | 8376 | #: src/util/gnunet-config.c:266 |
8295 | #, c-format | 8377 | #, c-format |
8296 | msgid "The following sections are available:\n" | 8378 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8297 | msgstr "" | 8379 | msgstr "" |
8298 | 8380 | ||
8299 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8381 | #: src/util/gnunet-config.c:309 |
8300 | #, c-format | 8382 | #, c-format |
8301 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8383 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8302 | msgstr "" | 8384 | msgstr "" |
8303 | 8385 | ||
8304 | #: src/util/gnunet-config.c:284 | 8386 | #: src/util/gnunet-config.c:354 |
8305 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | 8387 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" |
8306 | msgstr "" | 8388 | msgstr "" |
8307 | 8389 | ||
8308 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8390 | #: src/util/gnunet-config.c:360 |
8309 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" | 8391 | msgid "write the full configuration file, including default values" |
8310 | msgstr "" | 8392 | msgstr "" |
8311 | 8393 | ||
8312 | #: src/util/gnunet-config.c:297 | 8394 | #: src/util/gnunet-config.c:365 |
8313 | msgid "name of the section to access" | 8395 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8314 | msgstr "" | 8396 | msgstr "" |
8315 | 8397 | ||
8316 | #: src/util/gnunet-config.c:302 | 8398 | #: src/util/gnunet-config.c:370 |
8317 | msgid "name of the option to access" | 8399 | msgid "name of the option to access" |
8318 | msgstr "" | 8400 | msgstr "" |
8319 | 8401 | ||
8320 | #: src/util/gnunet-config.c:307 | 8402 | #: src/util/gnunet-config.c:376 |
8321 | msgid "value to set" | 8403 | msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed" |
8322 | msgstr "" | 8404 | msgstr "" |
8323 | 8405 | ||
8324 | #: src/util/gnunet-config.c:312 | 8406 | #: src/util/gnunet-config.c:382 |
8407 | msgid "output extra diagnostics" | ||
8408 | msgstr "" | ||
8409 | |||
8410 | #: src/util/gnunet-config.c:387 | ||
8325 | msgid "print available configuration sections" | 8411 | msgid "print available configuration sections" |
8326 | msgstr "" | 8412 | msgstr "" |
8327 | 8413 | ||
8328 | #: src/util/gnunet-config.c:318 | 8414 | #: src/util/gnunet-config.c:393 |
8329 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8415 | msgid "name of the section to access" |
8330 | msgstr "" | 8416 | msgstr "" |
8331 | 8417 | ||
8332 | #: src/util/gnunet-config.c:330 | 8418 | #: src/util/gnunet-config.c:398 |
8419 | msgid "value to set" | ||
8420 | msgstr "" | ||
8421 | |||
8422 | #: src/util/gnunet-config.c:413 | ||
8333 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8423 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8334 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" |
8335 | 8425 | ||
@@ -8557,21 +8647,21 @@ msgstr "" | |||
8557 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8647 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8558 | msgstr "" | 8648 | msgstr "" |
8559 | 8649 | ||
8560 | #: src/util/plugin.c:409 | 8650 | #: src/util/plugin.c:414 |
8561 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8651 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8562 | msgstr "" | 8652 | msgstr "" |
8563 | 8653 | ||
8564 | #: src/util/program.c:259 | 8654 | #: src/util/program.c:252 |
8565 | #, c-format | 8655 | #, c-format |
8566 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8656 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8567 | msgstr "" | 8657 | msgstr "" |
8568 | 8658 | ||
8569 | #: src/util/program.c:276 | 8659 | #: src/util/program.c:272 |
8570 | #, c-format | 8660 | #, c-format |
8571 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | 8661 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
8572 | msgstr "" | 8662 | msgstr "" |
8573 | 8663 | ||
8574 | #: src/util/program.c:291 | 8664 | #: src/util/program.c:288 |
8575 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | 8665 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
8576 | msgstr "" | 8666 | msgstr "" |
8577 | 8667 | ||
@@ -8635,82 +8725,82 @@ msgstr "" | |||
8635 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 8725 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8636 | msgstr "" | 8726 | msgstr "" |
8637 | 8727 | ||
8638 | #: src/util/strings.c:503 | 8728 | #: src/util/strings.c:409 |
8639 | #, c-format | 8729 | #, c-format |
8640 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8730 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8641 | msgstr "" | 8731 | msgstr "" |
8642 | 8732 | ||
8643 | #: src/util/strings.c:637 | 8733 | #: src/util/strings.c:501 |
8644 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8734 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8645 | msgstr "" | 8735 | msgstr "" |
8646 | 8736 | ||
8647 | #: src/util/strings.c:1241 | 8737 | #: src/util/strings.c:1036 |
8648 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8738 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8649 | msgstr "" | 8739 | msgstr "" |
8650 | 8740 | ||
8651 | #: src/util/strings.c:1249 | 8741 | #: src/util/strings.c:1044 |
8652 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8742 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8653 | msgstr "" | 8743 | msgstr "" |
8654 | 8744 | ||
8655 | #: src/util/strings.c:1256 | 8745 | #: src/util/strings.c:1051 |
8656 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8746 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8657 | msgstr "" | 8747 | msgstr "" |
8658 | 8748 | ||
8659 | #: src/util/strings.c:1264 | 8749 | #: src/util/strings.c:1059 |
8660 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8750 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8661 | msgstr "" | 8751 | msgstr "" |
8662 | 8752 | ||
8663 | #: src/util/strings.c:1273 | 8753 | #: src/util/strings.c:1068 |
8664 | #, c-format | 8754 | #, c-format |
8665 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8755 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8666 | msgstr "" | 8756 | msgstr "" |
8667 | 8757 | ||
8668 | #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 | 8758 | #: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 |
8669 | msgid "Port not in range\n" | 8759 | msgid "Port not in range\n" |
8670 | msgstr "" | 8760 | msgstr "" |
8671 | 8761 | ||
8672 | #: src/util/strings.c:1520 | 8762 | #: src/util/strings.c:1270 |
8673 | #, c-format | 8763 | #, c-format |
8674 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8764 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8675 | msgstr "" | 8765 | msgstr "" |
8676 | 8766 | ||
8677 | #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 | 8767 | #: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 |
8678 | #: src/util/strings.c:1699 | 8768 | #: src/util/strings.c:1437 |
8679 | #, c-format | 8769 | #, c-format |
8680 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8770 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8681 | msgstr "" | 8771 | msgstr "" |
8682 | 8772 | ||
8683 | #: src/util/strings.c:1657 | 8773 | #: src/util/strings.c:1395 |
8684 | #, c-format | 8774 | #, c-format |
8685 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8775 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8686 | msgstr "" | 8776 | msgstr "" |
8687 | 8777 | ||
8688 | #: src/util/strings.c:1708 | 8778 | #: src/util/strings.c:1446 |
8689 | #, c-format | 8779 | #, c-format |
8690 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8780 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8691 | msgstr "" | 8781 | msgstr "" |
8692 | 8782 | ||
8693 | #: src/util/strings.c:1761 | 8783 | #: src/util/strings.c:1488 |
8694 | #, c-format | 8784 | #, c-format |
8695 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8785 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8696 | msgstr "" | 8786 | msgstr "" |
8697 | 8787 | ||
8698 | #: src/util/strings.c:1811 | 8788 | #: src/util/strings.c:1538 |
8699 | #, c-format | 8789 | #, c-format |
8700 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8790 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8701 | msgstr "" | 8791 | msgstr "" |
8702 | 8792 | ||
8703 | #: src/util/strings.c:1842 | 8793 | #: src/util/strings.c:1569 |
8704 | #, c-format | 8794 | #, c-format |
8705 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8795 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8706 | msgstr "" | 8796 | msgstr "" |
8707 | 8797 | ||
8708 | #: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 | 8798 | #: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 |
8709 | #, c-format | 8799 | #, c-format |
8710 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8800 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8711 | msgstr "" | 8801 | msgstr "" |
8712 | 8802 | ||
8713 | #: src/util/time.c:914 | 8803 | #: src/util/time.c:735 |
8714 | #, c-format | 8804 | #, c-format |
8715 | msgid "" | 8805 | msgid "" |
8716 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8806 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -8963,9 +9053,6 @@ msgstr "" | |||
8963 | #~ msgid "Connected to peer %s\n" | 9053 | #~ msgid "Connected to peer %s\n" |
8964 | #~ msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | 9054 | #~ msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" |
8965 | 9055 | ||
8966 | #~ msgid "unknown error" | ||
8967 | #~ msgstr "errore sconosciuto" | ||
8968 | |||
8969 | #, fuzzy | 9056 | #, fuzzy |
8970 | #~| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 9057 | #~| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
8971 | #~ msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | 9058 | #~ msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" |
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" |
11 | "Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" | |||
30 | 30 | ||
31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
32 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 32 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
36 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñе повежем Ñа Ñмештајем назива\n" | 36 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñе повежем Ñа Ñмештајем назива\n" |
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" | |||
775 | 775 | ||
776 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 | 776 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 |
777 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 | 777 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 |
778 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 | 778 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75 |
779 | msgid "help text" | 779 | msgid "help text" |
780 | msgstr "текÑÑ‚ помоћи" | 780 | msgstr "текÑÑ‚ помоћи" |
781 | 781 | ||
@@ -1152,10 +1152,10 @@ msgstr "" | |||
1152 | "Крај преноÑа. Ðека вам је ГÐУ дан.\n" | 1152 | "Крај преноÑа. Ðека вам је ГÐУ дан.\n" |
1153 | 1153 | ||
1154 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | 1154 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 |
1155 | #, c-format | 1155 | #, fuzzy, c-format |
1156 | msgid "" | 1156 | msgid "" |
1157 | "\n" | 1157 | "\n" |
1158 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | 1158 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " |
1159 | "settings are working..." | 1159 | "settings are working..." |
1160 | msgstr "" | 1160 | msgstr "" |
1161 | "\n" | 1161 | "\n" |
@@ -1587,39 +1587,39 @@ msgstr "# мапе врÑте Ñу примљене" | |||
1587 | msgid "# updates to my type map" | 1587 | msgid "# updates to my type map" |
1588 | msgstr "# ажурирања за моју мапу врÑте" | 1588 | msgstr "# ажурирања за моју мапу врÑте" |
1589 | 1589 | ||
1590 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 | 1590 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 |
1591 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 | 1591 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 |
1592 | msgid "# bytes stored" | 1592 | msgid "# bytes stored" |
1593 | msgstr "# бајтови Ñу Ñмештени" | 1593 | msgstr "# бајтови Ñу Ñмештени" |
1594 | 1594 | ||
1595 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 | 1595 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 |
1596 | msgid "# items stored" | 1596 | msgid "# items stored" |
1597 | msgstr "# Ñтавке Ñу Ñмештене" | 1597 | msgstr "# Ñтавке Ñу Ñмештене" |
1598 | 1598 | ||
1599 | #: src/datacache/datacache.c:189 | 1599 | #: src/datacache/datacache.c:190 |
1600 | #, c-format | 1600 | #, c-format |
1601 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1601 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1602 | msgstr "Учитавам прикључак „%s“ оÑтаве података\n" | 1602 | msgstr "Учитавам прикључак „%s“ оÑтаве података\n" |
1603 | 1603 | ||
1604 | #: src/datacache/datacache.c:197 | 1604 | #: src/datacache/datacache.c:208 |
1605 | #, c-format | 1605 | #, c-format |
1606 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1606 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1607 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да учитам прикључак оÑтаве података за „%s“\n" | 1607 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да учитам прикључак оÑтаве података за „%s“\n" |
1608 | 1608 | ||
1609 | #: src/datacache/datacache.c:320 | 1609 | #: src/datacache/datacache.c:332 |
1610 | msgid "# requests received" | 1610 | msgid "# requests received" |
1611 | msgstr "# захтеви Ñу примљени" | 1611 | msgstr "# захтеви Ñу примљени" |
1612 | 1612 | ||
1613 | #: src/datacache/datacache.c:331 | 1613 | #: src/datacache/datacache.c:343 |
1614 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1614 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1615 | msgstr "# захтеви Ñу филтрирани блум филтером" | 1615 | msgstr "# захтеви Ñу филтрирани блум филтером" |
1616 | 1616 | ||
1617 | #: src/datacache/datacache.c:358 | 1617 | #: src/datacache/datacache.c:370 |
1618 | #, fuzzy | 1618 | #, fuzzy |
1619 | msgid "# requests for random value received" | 1619 | msgid "# requests for random value received" |
1620 | msgstr "# захтеви Ñу примљени" | 1620 | msgstr "# захтеви Ñу примљени" |
1621 | 1621 | ||
1622 | #: src/datacache/datacache.c:388 | 1622 | #: src/datacache/datacache.c:400 |
1623 | #, fuzzy | 1623 | #, fuzzy |
1624 | msgid "# proximity search requests received" | 1624 | msgid "# proximity search requests received" |
1625 | msgstr "# претраге клијента Ñу примљене" | 1625 | msgstr "# претраге клијента Ñу примљене" |
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "База података МајÑкула ради\n" | |||
1965 | 1965 | ||
1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 |
1967 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1967 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1968 | msgid "Postgress exec failure" | 1968 | msgid "Postgresql exec failure" |
1969 | msgstr "" | 1969 | msgstr "" |
1970 | 1970 | ||
1971 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1971 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
@@ -2000,7 +2000,18 @@ msgstr "" | |||
2000 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2000 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2001 | msgstr "Ñкулајт издање је преÑтаро за одређивање величине, подразумевам нулу\n" | 2001 | msgstr "Ñкулајт издање је преÑтаро за одређивање величине, подразумевам нулу\n" |
2002 | 2002 | ||
2003 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 | 2003 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 |
2004 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | ||
2005 | #, fuzzy | ||
2006 | msgid "error preparing statement\n" | ||
2007 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да припремим Ñтање „%s“\n" | ||
2008 | |||
2009 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | ||
2010 | #, fuzzy | ||
2011 | msgid "error stepping\n" | ||
2012 | msgstr "„%s“ Ñе зауÑтавља" | ||
2013 | |||
2014 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | ||
2004 | #, c-format | 2015 | #, c-format |
2005 | msgid "" | 2016 | msgid "" |
2006 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2017 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
@@ -2009,7 +2020,7 @@ msgstr "" | |||
2009 | "КориÑтим Ñтраницу коришћења Ñкулајта да проценим утовар (%llu Ñтранице " | 2020 | "КориÑтим Ñтраницу коришћења Ñкулајта да проценим утовар (%llu Ñтранице " |
2010 | "величине %llu бајта)\n" | 2021 | "величине %llu бајта)\n" |
2011 | 2022 | ||
2012 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 | 2023 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
2013 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 2024 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
2014 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 | 2025 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 |
2015 | msgid "Sqlite database running\n" | 2026 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2261,89 +2272,89 @@ msgstr "# ÐÐЂИ ПÐРЊÐКРпоруке Ñу покренуте" | |||
2261 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2272 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2262 | msgstr "# захтеви ТТЛ Ñу одбачени" | 2273 | msgstr "# захтеви ТТЛ Ñу одбачени" |
2263 | 2274 | ||
2264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | 2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035 |
2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 |
2266 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2277 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2267 | msgstr "# Парњаци Ñу изузети из рутирања због Блумфилтера" | 2278 | msgstr "# Парњаци Ñу изузети из рутирања због Блумфилтера" |
2268 | 2279 | ||
2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 | 2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088 |
2271 | msgid "# Peer selection failed" | 2282 | msgid "# Peer selection failed" |
2272 | msgstr "# Бирање парњака није уÑпело" | 2283 | msgstr "# Бирање парњака није уÑпело" |
2273 | 2284 | ||
2274 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 | 2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2275 | msgid "# PUT requests routed" | 2286 | msgid "# PUT requests routed" |
2276 | msgstr "# захтеви СТÐВИ Ñу рутирани" | 2287 | msgstr "# захтеви СТÐВИ Ñу рутирани" |
2277 | 2288 | ||
2278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280 |
2279 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2290 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2280 | msgstr "# СТÐВИ поруке Ñу у реду за преноÑ" | 2291 | msgstr "# СТÐВИ поруке Ñу у реду за преноÑ" |
2281 | 2292 | ||
2282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2293 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 |
2283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 | 2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 | 2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538 |
2285 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2296 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2286 | msgstr "# П2П поруке Ñу одбачене због пуног реда" | 2297 | msgstr "# П2П поруке Ñу одбачене због пуног реда" |
2287 | 2298 | ||
2288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 | 2299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377 |
2289 | msgid "# GET requests routed" | 2300 | msgid "# GET requests routed" |
2290 | msgstr "# захтеви ДОБÐВИ Ñу рутирани" | 2301 | msgstr "# захтеви ДОБÐВИ Ñу рутирани" |
2291 | 2302 | ||
2292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 | 2303 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421 |
2293 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2304 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2294 | msgstr "# ДОБÐВИ поруке Ñу у реду за преноÑ" | 2305 | msgstr "# ДОБÐВИ поруке Ñу у реду за преноÑ" |
2295 | 2306 | ||
2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 | 2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 |
2297 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2308 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2298 | msgstr "# РЕЗУЛТÐТ поруке Ñу у реду за преноÑ" | 2309 | msgstr "# РЕЗУЛТÐТ поруке Ñу у реду за преноÑ" |
2299 | 2310 | ||
2300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656 |
2301 | #, fuzzy | 2312 | #, fuzzy |
2302 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2313 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2303 | msgstr "# небитни одговори Ñу одбачени" | 2314 | msgstr "# небитни одговори Ñу одбачени" |
2304 | 2315 | ||
2305 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 |
2306 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2317 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2307 | msgstr "# захтеви П2П СТÐВИ Ñу примљени" | 2318 | msgstr "# захтеви П2П СТÐВИ Ñу примљени" |
2308 | 2319 | ||
2309 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 | 2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 |
2310 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2321 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2311 | msgstr "# бајтови П2П СТÐВИ Ñу примљени" | 2322 | msgstr "# бајтови П2П СТÐВИ Ñу примљени" |
2312 | 2323 | ||
2313 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 | 2324 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 |
2314 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2325 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2315 | msgstr "# захтеви ÐÐЂИ ПÐРЊÐКРÑу занемарени због Блумфилтера" | 2326 | msgstr "# захтеви ÐÐЂИ ПÐРЊÐКРÑу занемарени због Блумфилтера" |
2316 | 2327 | ||
2317 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 | 2328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909 |
2318 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2329 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2319 | msgstr "# захтеви ÐÐЂИ ПÐРЊÐКРÑу занемарени због недоÑтатка „HELLO“-а" | 2330 | msgstr "# захтеви ÐÐЂИ ПÐРЊÐКРÑу занемарени због недоÑтатка „HELLO“-а" |
2320 | 2331 | ||
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 | 2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072 |
2322 | msgid "# P2P GET requests received" | 2333 | msgid "# P2P GET requests received" |
2323 | msgstr "# захтеви П2П ДОБÐВИ Ñу примљени" | 2334 | msgstr "# захтеви П2П ДОБÐВИ Ñу примљени" |
2324 | 2335 | ||
2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 | 2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076 |
2326 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2337 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2327 | msgstr "# бајтови П2П ДОБÐВИ Ñу примљени" | 2338 | msgstr "# бајтови П2П ДОБÐВИ Ñу примљени" |
2328 | 2339 | ||
2329 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 | 2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142 |
2330 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2341 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2331 | msgstr "# захтеви П2П ÐÐЂИ ПÐРЊÐКРÑу обрађени" | 2342 | msgstr "# захтеви П2П ÐÐЂИ ПÐРЊÐКРÑу обрађени" |
2332 | 2343 | ||
2333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 | 2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163 |
2334 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2345 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2335 | msgstr "# захтеви П2П ДОБÐВИ Ñу СÐМО рутирани" | 2346 | msgstr "# захтеви П2П ДОБÐВИ Ñу СÐМО рутирани" |
2336 | 2347 | ||
2337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | 2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341 |
2338 | #, fuzzy | 2349 | #, fuzzy |
2339 | msgid "# Expired results discarded" | 2350 | msgid "# Expired results discarded" |
2340 | msgstr "# небитни одговори Ñу одбачени" | 2351 | msgstr "# небитни одговори Ñу одбачени" |
2341 | 2352 | ||
2342 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 | 2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358 |
2343 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2354 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2344 | msgstr "# П2П РЕЗУЛТÐТИ Ñу примљени" | 2355 | msgstr "# П2П РЕЗУЛТÐТИ Ñу примљени" |
2345 | 2356 | ||
2346 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 | 2357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362 |
2347 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2358 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2348 | msgstr "# бајтови П2П РЕЗУЛТÐТ Ñу примљени" | 2359 | msgstr "# бајтови П2П РЕЗУЛТÐТ Ñу примљени" |
2349 | 2360 | ||
@@ -2825,7 +2836,7 @@ msgstr "Директоријум је превелик за проÑтор Ð°Ð´Ñ | |||
2825 | #: src/fs/fs_download.c:346 | 2836 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2826 | #, fuzzy, c-format | 2837 | #, fuzzy, c-format |
2827 | msgid "" | 2838 | msgid "" |
2828 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2839 | "Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" |
2829 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим директоријум за дубинÑко преузимање „%s“\n" | 2840 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим директоријум за дубинÑко преузимање „%s“\n" |
2830 | 2841 | ||
2831 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 | 2842 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 |
@@ -4098,7 +4109,7 @@ msgstr "" | |||
4098 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4109 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4099 | msgstr "Ðлат ГÐУнет ГÐС решавача" | 4110 | msgstr "Ðлат ГÐУнет ГÐС решавача" |
4100 | 4111 | ||
4101 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 | 4112 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 |
4102 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4113 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4103 | msgstr "Овај програм ће увеÑти неке ГÐС ауторитете у ваш ГÐС Ñмештај назива." | 4114 | msgstr "Овај програм ће увеÑти неке ГÐС ауторитете у ваш ГÐС Ñмештај назива." |
4104 | 4115 | ||
@@ -4786,35 +4797,35 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим его: %s\n" | |||
4786 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4797 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4787 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да поÑтавим оÑновни его: %s\n" | 4798 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да поÑтавим оÑновни его: %s\n" |
4788 | 4799 | ||
4789 | #: src/identity/gnunet-identity.c:462 | 4800 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 |
4790 | msgid "create ego NAME" | 4801 | msgid "create ego NAME" |
4791 | msgstr "Ñтвара ÐÐЗИВ ега" | 4802 | msgstr "Ñтвара ÐÐЗИВ ега" |
4792 | 4803 | ||
4793 | #: src/identity/gnunet-identity.c:467 | 4804 | #: src/identity/gnunet-identity.c:466 |
4794 | msgid "delete ego NAME " | 4805 | msgid "delete ego NAME " |
4795 | msgstr "брише ÐÐЗИВ ега " | 4806 | msgstr "брише ÐÐЗИВ ега " |
4796 | 4807 | ||
4797 | #: src/identity/gnunet-identity.c:473 | 4808 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 |
4798 | msgid "" | 4809 | msgid "" |
4799 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4810 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4800 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4801 | 4812 | ||
4802 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 | 4813 | #: src/identity/gnunet-identity.c:477 |
4803 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | 4814 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" |
4804 | msgstr "" | 4815 | msgstr "" |
4805 | 4816 | ||
4806 | # | 4817 | # |
4807 | # File: util/dialtest.c++, line: 134 | 4818 | # File: util/dialtest.c++, line: 134 |
4808 | #: src/identity/gnunet-identity.c:482 | 4819 | #: src/identity/gnunet-identity.c:481 |
4809 | msgid "display all egos" | 4820 | msgid "display all egos" |
4810 | msgstr "приказује Ñве егое" | 4821 | msgstr "приказује Ñве егое" |
4811 | 4822 | ||
4812 | #: src/identity/gnunet-identity.c:486 | 4823 | #: src/identity/gnunet-identity.c:485 |
4813 | #, fuzzy | 4824 | #, fuzzy |
4814 | msgid "reduce output" | 4825 | msgid "reduce output" |
4815 | msgstr "опширан излаз" | 4826 | msgstr "опширан излаз" |
4816 | 4827 | ||
4817 | #: src/identity/gnunet-identity.c:493 | 4828 | #: src/identity/gnunet-identity.c:492 |
4818 | #, fuzzy | 4829 | #, fuzzy |
4819 | msgid "" | 4830 | msgid "" |
4820 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4831 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
@@ -4823,22 +4834,22 @@ msgstr "" | |||
4823 | "поÑтавља оÑновни идентитет на ЕГО за подÑиÑтем ПОДСИСТЕМ (кориÑтите заједно " | 4834 | "поÑтавља оÑновни идентитет на ЕГО за подÑиÑтем ПОДСИСТЕМ (кориÑтите заједно " |
4824 | "Ñа -s)" | 4835 | "Ñа -s)" |
4825 | 4836 | ||
4826 | #: src/identity/gnunet-identity.c:497 | 4837 | #: src/identity/gnunet-identity.c:496 |
4827 | msgid "run in monitor mode egos" | 4838 | msgid "run in monitor mode egos" |
4828 | msgstr "ради у режиму праћења егоа" | 4839 | msgstr "ради у режиму праћења егоа" |
4829 | 4840 | ||
4830 | #: src/identity/gnunet-identity.c:501 | 4841 | #: src/identity/gnunet-identity.c:500 |
4831 | msgid "display private keys as well" | 4842 | msgid "display private keys as well" |
4832 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4833 | 4844 | ||
4834 | #: src/identity/gnunet-identity.c:508 | 4845 | #: src/identity/gnunet-identity.c:507 |
4835 | msgid "" | 4846 | msgid "" |
4836 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4847 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4837 | msgstr "" | 4848 | msgstr "" |
4838 | "поÑтавља оÑновни идентитет на ЕГО за подÑиÑтем ПОДСИСТЕМ (кориÑтите заједно " | 4849 | "поÑтавља оÑновни идентитет на ЕГО за подÑиÑтем ПОДСИСТЕМ (кориÑтите заједно " |
4839 | "Ñа -e)" | 4850 | "Ñа -e)" |
4840 | 4851 | ||
4841 | #: src/identity/gnunet-identity.c:523 | 4852 | #: src/identity/gnunet-identity.c:522 |
4842 | msgid "Maintain egos" | 4853 | msgid "Maintain egos" |
4843 | msgstr "Одржава егое" | 4854 | msgstr "Одржава егое" |
4844 | 4855 | ||
@@ -4894,7 +4905,7 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим директоријум „ | |||
4894 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4905 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4895 | msgstr "" | 4906 | msgstr "" |
4896 | 4907 | ||
4897 | #: src/json/json.c:139 | 4908 | #: src/json/json.c:119 |
4898 | #, fuzzy, c-format | 4909 | #, fuzzy, c-format |
4899 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4910 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4900 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n" | 4911 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n" |
@@ -5234,71 +5245,111 @@ msgstr "" | |||
5234 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5245 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5235 | msgstr "назив егоа који контролише зону" | 5246 | msgstr "назив егоа који контролише зону" |
5236 | 5247 | ||
5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | 5248 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 |
5238 | #, c-format | 5249 | #, fuzzy |
5239 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5250 | msgid "can not search the namestore" |
5240 | msgstr "Ðеподржана вредноÑÑ‚ облика „%s“\n" | 5251 | msgstr "Ðе могу да покренем главног контролора" |
5241 | 5252 | ||
5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | 5253 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 |
5243 | #, c-format | 5254 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 |
5244 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5255 | #, fuzzy |
5256 | msgid "unable to scan namestore" | ||
5257 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñе повежем Ñа Ñмештајем назива\n" | ||
5258 | |||
5259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 | ||
5260 | #, fuzzy, c-format | ||
5261 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | ||
5245 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° домен „%s“: %s\n" | 5262 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° домен „%s“: %s\n" |
5246 | 5263 | ||
5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | 5264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 |
5248 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5265 | #, fuzzy |
5249 | msgstr "Грешка приликом мапирања зоне у назив\n" | 5266 | msgid "no errors" |
5267 | msgstr "непозната грешка" | ||
5250 | 5268 | ||
5251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 | 5269 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 |
5252 | #, c-format | 5270 | #, fuzzy, c-format |
5253 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5271 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
5254 | msgstr "Ðађох поÑтојећи назив „%s“ за дати кључ\n" | 5272 | msgstr "Скупови знакова Ñе захтевају где је „%s“–>„%s“\n" |
5273 | |||
5274 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
5275 | msgid "key exists" | ||
5276 | msgstr "" | ||
5255 | 5277 | ||
5256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 | 5278 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 |
5257 | #, fuzzy | 5279 | #, fuzzy |
5258 | msgid "Error creating record data.\n" | 5280 | msgid "Error creating record data\n" |
5259 | msgstr "Грешка Ñтварања тунела\n" | 5281 | msgstr "Грешка Ñтварања тунела\n" |
5260 | 5282 | ||
5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 | 5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 |
5262 | #, c-format | 5284 | #, fuzzy |
5263 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5285 | msgid "unable to store record" |
5264 | msgstr "Ðађох %u поÑтојећа запиÑа за домен „%s“\n" | 5286 | msgstr "Смештај назива није уÑпео да ÑмеÑти запиÑ\n" |
5265 | 5287 | ||
5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | 5288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 |
5267 | #, c-format | 5289 | #, c-format |
5268 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5290 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
5269 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим Ñтраницу за „%s“\n" | 5291 | msgstr "" |
5270 | 5292 | ||
5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 | 5293 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 |
5272 | #, c-format | 5294 | msgid "name exists\n" |
5273 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5295 | msgstr "" |
5274 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да поÑтавим поÑтпроцеÑор за „%s“\n" | 5296 | |
5297 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 | ||
5298 | msgid "unable to process submitted data" | ||
5299 | msgstr "" | ||
5300 | |||
5301 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 | ||
5302 | msgid "the submitted data is invalid" | ||
5303 | msgstr "" | ||
5304 | |||
5305 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 | ||
5306 | #, fuzzy | ||
5307 | msgid "invalid parameters" | ||
5308 | msgstr "ÐеиÑправан аргумент „%s“\n" | ||
5309 | |||
5310 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | ||
5311 | #, fuzzy | ||
5312 | msgid "invalid name" | ||
5313 | msgstr "ÐеиÑправан аргумент „%s“\n" | ||
5275 | 5314 | ||
5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 | 5315 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 |
5277 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5316 | #, fuzzy, c-format |
5278 | msgstr "Ðазив домена не Ñме да Ñадржи „.“\n" | 5317 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
5318 | msgstr "Ðе могу да обрадим „MX“ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ â€ž%s“\n" | ||
5279 | 5319 | ||
5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 | 5320 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 |
5281 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5321 | #, fuzzy |
5282 | msgstr "Ðазив домена не Ñме да Ñадржи „+“\n" | 5322 | msgid "unable to parse key" |
5323 | msgstr "Ðе могу да обрадим „MX“ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ â€ž%s“\n" | ||
5283 | 5324 | ||
5284 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 | 5325 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 |
5285 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5326 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5286 | msgstr "Ðије подешен его за „fcfsd“ подÑиÑтем\n" | 5327 | msgstr "Ðије подешен его за „fcfsd“ подÑиÑтем\n" |
5287 | 5328 | ||
5288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | 5329 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 |
5289 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5330 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5290 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем ХТТП Ñервер\n" | 5331 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем ХТТП Ñервер\n" |
5291 | 5332 | ||
5292 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | 5333 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 |
5334 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5335 | msgstr "" | ||
5336 | |||
5337 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | ||
5293 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5338 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5294 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñе повежем Ñа идентитетом\n" | 5339 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñе повежем Ñа идентитетом\n" |
5295 | 5340 | ||
5296 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 | 5341 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 |
5297 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5342 | #, fuzzy |
5343 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5344 | msgstr "Ðе могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" | ||
5345 | |||
5346 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5347 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5298 | msgstr "" | 5348 | msgstr "" |
5299 | 5349 | ||
5300 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 | 5350 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 |
5301 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5351 | #, fuzzy |
5352 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | ||
5302 | msgstr "УÑлуга региÑтрације назива Први Стиже Први Служи ГÐУ СиÑтема Ðазива" | 5353 | msgstr "УÑлуга региÑтрације назива Први Стиже Први Служи ГÐУ СиÑтема Ðазива" |
5303 | 5354 | ||
5304 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 | 5355 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 |
@@ -5306,11 +5357,11 @@ msgstr "УÑлуга региÑтрације назива Први Стиже Ð | |||
5306 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5357 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5307 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да реплицирам блок у оÑтави назива: %s\n" | 5358 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да реплицирам блок у оÑтави назива: %s\n" |
5308 | 5359 | ||
5309 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 | 5360 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 |
5310 | msgid "size to use for the main hash map" | 5361 | msgid "size to use for the main hash map" |
5311 | msgstr "" | 5362 | msgstr "" |
5312 | 5363 | ||
5313 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 | 5364 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 |
5314 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5365 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5315 | msgstr "" | 5366 | msgstr "" |
5316 | 5367 | ||
@@ -5333,7 +5384,7 @@ msgstr "" | |||
5333 | msgid "Flat file database running\n" | 5384 | msgid "Flat file database running\n" |
5334 | msgstr "База података шаблона ради\n" | 5385 | msgstr "База података шаблона ради\n" |
5335 | 5386 | ||
5336 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 | 5387 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 |
5337 | #, fuzzy | 5388 | #, fuzzy |
5338 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5389 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5339 | msgstr "Меш је покренут\n" | 5390 | msgstr "Меш је покренут\n" |
@@ -5997,11 +6048,11 @@ msgstr "" | |||
5997 | msgid "re:claimID command line tool" | 6048 | msgid "re:claimID command line tool" |
5998 | msgstr "" | 6049 | msgstr "" |
5999 | 6050 | ||
6000 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 | 6051 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 |
6001 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 6052 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
6002 | msgstr "" | 6053 | msgstr "" |
6003 | 6054 | ||
6004 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 | 6055 | #: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520 |
6005 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6056 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
6006 | msgstr "" | 6057 | msgstr "" |
6007 | 6058 | ||
@@ -6020,56 +6071,56 @@ msgstr "„%s“ уÑлузи недоÑтају поÑтавке подешав | |||
6020 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 6071 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
6021 | msgstr "Демон за најаву регуларних израза за парњака који кориÑти меш." | 6072 | msgstr "Демон за најаву регуларних израза за парњака који кориÑти меш." |
6022 | 6073 | ||
6023 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 | 6074 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
6024 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 6075 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
6025 | msgstr "Ðије дата датотека подешавања. Излазим\n" | 6076 | msgstr "Ðије дата датотека подешавања. Излазим\n" |
6026 | 6077 | ||
6027 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 | 6078 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 |
6028 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 6079 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
6029 | #, c-format | 6080 | #, c-format |
6030 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6081 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
6031 | msgstr "Ðа линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n" | 6082 | msgstr "Ðа линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n" |
6032 | 6083 | ||
6033 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 | 6084 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
6034 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 6085 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
6035 | #, c-format | 6086 | #, c-format |
6036 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6087 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
6037 | msgstr "Ðаведени директоријум политике не поÑтоји. Излазим.\n" | 6088 | msgstr "Ðаведени директоријум политике не поÑтоји. Излазим.\n" |
6038 | 6089 | ||
6039 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 | 6090 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 |
6040 | #, c-format | 6091 | #, c-format |
6041 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6092 | msgid "No files found in `%s'\n" |
6042 | msgstr "ÐиÑам нашао датотеке у „%s“\n" | 6093 | msgstr "ÐиÑам нашао датотеке у „%s“\n" |
6043 | 6094 | ||
6044 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 6095 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 |
6045 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6096 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
6046 | msgstr "Ðије дата датотека ниÑки претраге. Излазим.\n" | 6097 | msgstr "Ðије дата датотека ниÑки претраге. Излазим.\n" |
6047 | 6098 | ||
6048 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 | 6099 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 |
6049 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6100 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6050 | msgstr "Грешка учитавања ниÑки претраге. Излазим.\n" | 6101 | msgstr "Грешка учитавања ниÑки претраге. Излазим.\n" |
6051 | 6102 | ||
6052 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 | 6103 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 |
6053 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6104 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6054 | msgstr "назив датотеке за запиÑивање ÑтатиÑтике" | 6105 | msgstr "назив датотеке за запиÑивање ÑтатиÑтике" |
6055 | 6106 | ||
6056 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 | 6107 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 |
6057 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6108 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6058 | msgstr "чека ВРЕМЕ_ИСТЕКРпре завршавања екÑперимента" | 6109 | msgstr "чека ВРЕМЕ_ИСТЕКРпре завршавања екÑперимента" |
6059 | 6110 | ||
6060 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 | 6111 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 |
6061 | msgid "directory with policy files" | 6112 | msgid "directory with policy files" |
6062 | msgstr "директоријум Ñа датотекама политике" | 6113 | msgstr "директоријум Ñа датотекама политике" |
6063 | 6114 | ||
6064 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 | 6115 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 |
6065 | msgid "name of file with input strings" | 6116 | msgid "name of file with input strings" |
6066 | msgstr "назив датотеке Ñа улазним ниÑкама" | 6117 | msgstr "назив датотеке Ñа улазним ниÑкама" |
6067 | 6118 | ||
6068 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 | 6119 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 |
6069 | msgid "name of file with hosts' names" | 6120 | msgid "name of file with hosts' names" |
6070 | msgstr "назив датотеке Ñа називима домаћина" | 6121 | msgstr "назив датотеке Ñа називима домаћина" |
6071 | 6122 | ||
6072 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 | 6123 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 |
6073 | msgid "Profiler for regex" | 6124 | msgid "Profiler for regex" |
6074 | msgstr "Профилатор за регуларни израз" | 6125 | msgstr "Профилатор за регуларни израз" |
6075 | 6126 | ||
@@ -6095,12 +6146,12 @@ msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" | |||
6095 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6146 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6096 | msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" | 6147 | msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" |
6097 | 6148 | ||
6098 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 | 6149 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 |
6099 | #, fuzzy | 6150 | #, fuzzy |
6100 | msgid "GNUnet REST server" | 6151 | msgid "GNUnet REST server" |
6101 | msgstr "Ðлат ГÐУнет ГÐС решавача" | 6152 | msgstr "Ðлат ГÐУнет ГÐС решавача" |
6102 | 6153 | ||
6103 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:427 | 6154 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
6104 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 6155 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
6105 | msgstr "" | 6156 | msgstr "" |
6106 | 6157 | ||
@@ -6163,72 +6214,77 @@ msgstr "Уверење опозива за „%s“ је Ñмештено у „ | |||
6163 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6214 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6164 | msgstr "ÐиÑам нашао его „%s“.\n" | 6215 | msgstr "ÐиÑам нашао его „%s“.\n" |
6165 | 6216 | ||
6166 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 | 6217 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
6218 | #, fuzzy, c-format | ||
6219 | msgid "Error: Key is invalid\n" | ||
6220 | msgstr "Кључ „%s“ је иÑправан\n" | ||
6221 | |||
6222 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:357 | ||
6167 | #, c-format | 6223 | #, c-format |
6168 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6224 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6169 | msgstr "Грешка: уверење опозива у „%s“ није за „%s“\n" | 6225 | msgstr "Грешка: уверење опозива у „%s“ није за „%s“\n" |
6170 | 6226 | ||
6171 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 | 6227 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:367 |
6172 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6228 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6173 | msgstr "Уверење опозива је Ñпремно\n" | 6229 | msgstr "Уверење опозива је Ñпремно\n" |
6174 | 6230 | ||
6175 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6231 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:379 |
6176 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" | 6232 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" |
6177 | msgstr "" | 6233 | msgstr "" |
6178 | 6234 | ||
6179 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 | 6235 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:386 |
6180 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6236 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6181 | msgstr "Уверење опозива није Ñпремно, израчунавам доказ о раду\n" | 6237 | msgstr "Уверење опозива није Ñпремно, израчунавам доказ о раду\n" |
6182 | 6238 | ||
6183 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 | 6239 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:424 |
6184 | #, c-format | 6240 | #, c-format |
6185 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6241 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6186 | msgstr "Јавни кључ „%s“ је лош\n" | 6242 | msgstr "Јавни кључ „%s“ је лош\n" |
6187 | 6243 | ||
6188 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 | 6244 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:434 |
6189 | msgid "" | 6245 | msgid "" |
6190 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6246 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6191 | msgstr "" | 6247 | msgstr "" |
6192 | "ТеÑтирање и опозивање у иÑто време није дозвољено, Ñамо теÑтирање " | 6248 | "ТеÑтирање и опозивање у иÑто време није дозвољено, Ñамо теÑтирање " |
6193 | "извршавам.\n" | 6249 | "извршавам.\n" |
6194 | 6250 | ||
6195 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 | 6251 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 |
6196 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6252 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6197 | msgstr "Ðије дат назив датотеке за Ñмештање уверења опозива.\n" | 6253 | msgstr "Ðије дат назив датотеке за Ñмештање уверења опозива.\n" |
6198 | 6254 | ||
6199 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 | 6255 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:481 |
6200 | #, c-format | 6256 | #, c-format |
6201 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6257 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6202 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да прочитам уверење опозива из „%s“\n" | 6258 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да прочитам уверење опозива из „%s“\n" |
6203 | 6259 | ||
6204 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 | 6260 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
6205 | #, fuzzy, c-format | 6261 | #, fuzzy, c-format |
6206 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" | 6262 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" |
6207 | msgstr "Уверење опозива за „%s“ је Ñмештено у „%s“\n" | 6263 | msgstr "Уверење опозива за „%s“ је Ñмештено у „%s“\n" |
6208 | 6264 | ||
6209 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 | 6265 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 |
6210 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6266 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6211 | msgstr "Ðије наведена ниједна радња. Ðемам шта да радим.\n" | 6267 | msgstr "Ðије наведена ниједна радња. Ðемам шта да радим.\n" |
6212 | 6268 | ||
6213 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 | 6269 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 |
6214 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6270 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6215 | msgstr "кориÑти ÐÐЗИВ за назив датотеке опозивања" | 6271 | msgstr "кориÑти ÐÐЗИВ за назив датотеке опозивања" |
6216 | 6272 | ||
6217 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 6273 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 |
6218 | msgid "" | 6274 | msgid "" |
6219 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6275 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6220 | "the ego NAME " | 6276 | "the ego NAME " |
6221 | msgstr "опозива лични кључ придружен личном кључу Ñа его ÐÐЗИВОМ " | 6277 | msgstr "опозива лични кључ придружен личном кључу Ñа его ÐÐЗИВОМ " |
6222 | 6278 | ||
6223 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 | 6279 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6224 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6280 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6225 | msgstr "заправо обавља опозив, у Ñупротном Ñамо радимо предизрачунавање" | 6281 | msgstr "заправо обавља опозив, у Ñупротном Ñамо радимо предизрачунавање" |
6226 | 6282 | ||
6227 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6283 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6228 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6284 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6229 | msgstr "теÑтира да ли је јавни кључ КЉУЧ опозван" | 6285 | msgstr "теÑтира да ли је јавни кључ КЉУЧ опозван" |
6230 | 6286 | ||
6231 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6287 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 |
6232 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6288 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6233 | msgstr "" | 6289 | msgstr "" |
6234 | 6290 | ||
@@ -6362,12 +6418,12 @@ msgstr "Израчунава Производ вектора Ñа ГÐУнет Ð | |||
6362 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6418 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6363 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6419 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6364 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6420 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6365 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6421 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 |
6366 | #, fuzzy | 6422 | #, fuzzy |
6367 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6423 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6368 | msgstr "Повезивање Ñа МЕШОМ није уÑпело\n" | 6424 | msgstr "Повезивање Ñа МЕШОМ није уÑпело\n" |
6369 | 6425 | ||
6370 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 | 6426 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184 |
6371 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6427 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6372 | msgstr "" | 6428 | msgstr "" |
6373 | 6429 | ||
@@ -6388,7 +6444,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6388 | msgstr "такође Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð°" | 6444 | msgstr "такође Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð°" |
6389 | 6445 | ||
6390 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6446 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6391 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 | 6447 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395 |
6392 | #, fuzzy | 6448 | #, fuzzy |
6393 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6449 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6394 | msgstr "Ðе могу да Ñе повежем Ñа „%s“ уÑлугом!\n" | 6450 | msgstr "Ðе могу да Ñе повежем Ñа „%s“ уÑлугом!\n" |
@@ -6612,6 +6668,7 @@ msgid "create COUNT number of peers" | |||
6612 | msgstr "Ñтвара УКУПÐОСТ број парњака" | 6668 | msgstr "Ñтвара УКУПÐОСТ број парњака" |
6613 | 6669 | ||
6614 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379 | 6670 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379 |
6671 | #, fuzzy | ||
6615 | msgid "" | 6672 | msgid "" |
6616 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | 6673 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" |
6617 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | 6674 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" |
@@ -6631,7 +6688,7 @@ msgid "" | |||
6631 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | 6688 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" |
6632 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | 6689 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" |
6633 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | 6690 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" |
6634 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" | 6691 | "NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/" |
6635 | "content/topology-file-format\n" | 6692 | "content/topology-file-format\n" |
6636 | msgstr "" | 6693 | msgstr "" |
6637 | "Ствара СКуЛајт3 базу података која предÑтавља дати оÑновни размештај.\n" | 6694 | "Ствара СКуЛајт3 базу података која предÑтавља дати оÑновни размештај.\n" |
@@ -6750,7 +6807,8 @@ msgid "Spawning process `%s'\n" | |||
6750 | msgstr "Умножавам Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ â€ž%s“\n" | 6807 | msgstr "Умножавам Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ â€ž%s“\n" |
6751 | 6808 | ||
6752 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6809 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6753 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6810 | #, fuzzy |
6811 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" | ||
6754 | msgstr "толерише УКУПÐО број непрекидних неуÑпеха иÑтека времена" | 6812 | msgstr "толерише УКУПÐО број непрекидних неуÑпеха иÑтека времена" |
6755 | 6813 | ||
6756 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | 6814 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
@@ -7073,14 +7131,14 @@ msgstr "# „HELLO“ поруке Ñу примљене" | |||
7073 | msgid "GNUnet topology control" | 7131 | msgid "GNUnet topology control" |
7074 | msgstr "" | 7132 | msgstr "" |
7075 | 7133 | ||
7076 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 | 7134 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3314 |
7077 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 | 7135 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 |
7078 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 | 7136 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223 |
7079 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 7137 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
7080 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7138 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7081 | msgstr "УÑлузи преноÑа недоÑтају поÑтавке подешавања кључа. Излазим.\n" | 7139 | msgstr "УÑлузи преноÑа недоÑтају поÑтавке подешавања кључа. Излазим.\n" |
7082 | 7140 | ||
7083 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 | 7141 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3652 |
7084 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7142 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7085 | msgstr "" | 7143 | msgstr "" |
7086 | 7144 | ||
@@ -8186,7 +8244,7 @@ msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ ÑƒÑлуге не може да покрене функци | |||
8186 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8244 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8187 | msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ ÑƒÑлуге није уÑпео да извеÑти о Ñтању\n" | 8245 | msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ ÑƒÑлуге није уÑпео да извеÑти о Ñтању\n" |
8188 | 8246 | ||
8189 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 | 8247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 |
8190 | #: src/util/service.c:1637 | 8248 | #: src/util/service.c:1637 |
8191 | #, c-format | 8249 | #, c-format |
8192 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8250 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8304,39 +8362,15 @@ msgstr "ÐеиÑправан формат времена „%s“\n" | |||
8304 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8362 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8305 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñеријализујем ÐС Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñа вредношћу „%s“\n" | 8363 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñеријализујем ÐС Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñа вредношћу „%s“\n" |
8306 | 8364 | ||
8307 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 | 8365 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 |
8308 | msgid "not a valid filename" | 8366 | msgid "not a valid filename" |
8309 | msgstr "" | 8367 | msgstr "" |
8310 | 8368 | ||
8311 | #: src/util/client.c:1103 | 8369 | #: src/util/client.c:1104 |
8312 | #, c-format | 8370 | #, c-format |
8313 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8371 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8314 | msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за уÑлугу „%s“.\n" | 8372 | msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за уÑлугу „%s“.\n" |
8315 | 8373 | ||
8316 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114 | ||
8317 | msgid "DEBUG" | ||
8318 | msgstr "ПРОЧИШЋÐÐ’ÐЊЕ" | ||
8319 | |||
8320 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112 | ||
8321 | msgid "INFO" | ||
8322 | msgstr "ПОДÐЦИ" | ||
8323 | |||
8324 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110 | ||
8325 | msgid "MESSAGE" | ||
8326 | msgstr "" | ||
8327 | |||
8328 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108 | ||
8329 | msgid "WARNING" | ||
8330 | msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" | ||
8331 | |||
8332 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106 | ||
8333 | msgid "ERROR" | ||
8334 | msgstr "ГРЕШКÐ" | ||
8335 | |||
8336 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116 | ||
8337 | msgid "NONE" | ||
8338 | msgstr "ÐИШТÐ" | ||
8339 | |||
8340 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 | 8374 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 |
8341 | #, c-format | 8375 | #, c-format |
8342 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 8376 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
@@ -8347,6 +8381,30 @@ msgstr "" | |||
8347 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8381 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8348 | msgstr "Порука „%.*s“ је поновљена %u пута у прошлоÑти %s\n" | 8382 | msgstr "Порука „%.*s“ је поновљена %u пута у прошлоÑти %s\n" |
8349 | 8383 | ||
8384 | #: src/util/common_logging.c:1106 | ||
8385 | msgid "ERROR" | ||
8386 | msgstr "ГРЕШКÐ" | ||
8387 | |||
8388 | #: src/util/common_logging.c:1108 | ||
8389 | msgid "WARNING" | ||
8390 | msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" | ||
8391 | |||
8392 | #: src/util/common_logging.c:1110 | ||
8393 | msgid "MESSAGE" | ||
8394 | msgstr "" | ||
8395 | |||
8396 | #: src/util/common_logging.c:1112 | ||
8397 | msgid "INFO" | ||
8398 | msgstr "ПОДÐЦИ" | ||
8399 | |||
8400 | #: src/util/common_logging.c:1114 | ||
8401 | msgid "DEBUG" | ||
8402 | msgstr "ПРОЧИШЋÐÐ’ÐЊЕ" | ||
8403 | |||
8404 | #: src/util/common_logging.c:1116 | ||
8405 | msgid "NONE" | ||
8406 | msgstr "ÐИШТÐ" | ||
8407 | |||
8350 | #: src/util/common_logging.c:1117 | 8408 | #: src/util/common_logging.c:1117 |
8351 | msgid "INVALID" | 8409 | msgid "INVALID" |
8352 | msgstr "ÐЕИСПРÐÐ’ÐО" | 8410 | msgstr "ÐЕИСПРÐÐ’ÐО" |
@@ -8371,21 +8429,51 @@ msgid "" | |||
8371 | msgstr "" | 8429 | msgstr "" |
8372 | "Подешавање наводи неиÑправну вредноÑÑ‚ за опцију „%s“ у одељку „%s“: %s\n" | 8430 | "Подешавање наводи неиÑправну вредноÑÑ‚ за опцију „%s“ у одељку „%s“: %s\n" |
8373 | 8431 | ||
8374 | #: src/util/configuration.c:370 | 8432 | #: src/util/configuration.c:790 |
8433 | #, c-format | ||
8434 | msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" | ||
8435 | msgstr "" | ||
8436 | |||
8437 | #: src/util/configuration.c:800 | ||
8438 | #, c-format | ||
8439 | msgid "Bad directive in line %u\n" | ||
8440 | msgstr "" | ||
8441 | |||
8442 | #: src/util/configuration.c:853 | ||
8443 | #, c-format | ||
8444 | msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" | ||
8445 | msgstr "" | ||
8446 | |||
8447 | #: src/util/configuration.c:875 | ||
8448 | #, c-format | ||
8449 | msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" | ||
8450 | msgstr "" | ||
8451 | |||
8452 | #: src/util/configuration.c:905 | ||
8453 | #, fuzzy, c-format | ||
8454 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" | ||
8455 | msgstr "Грешка ÑинтакÑе приликом деÑеријализације у реду %u\n" | ||
8456 | |||
8457 | #: src/util/configuration.c:949 | ||
8375 | #, c-format | 8458 | #, c-format |
8376 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8459 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8377 | msgstr "Грешка ÑинтакÑе приликом деÑеријализације у реду %u\n" | 8460 | msgstr "Грешка ÑинтакÑе приликом деÑеријализације у реду %u\n" |
8378 | 8461 | ||
8379 | #: src/util/configuration.c:420 | 8462 | #: src/util/configuration.c:1049 |
8380 | #, fuzzy, c-format | 8463 | #, fuzzy, c-format |
8381 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8464 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8382 | msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n" | 8465 | msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n" |
8383 | 8466 | ||
8384 | #: src/util/configuration.c:980 | 8467 | #: src/util/configuration.c:1062 |
8468 | #, fuzzy, c-format | ||
8469 | msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" | ||
8470 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да уклоним датотеку подешавања „%s“\n" | ||
8471 | |||
8472 | #: src/util/configuration.c:1695 | ||
8385 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8473 | msgid "Not a valid relative time specification" |
8386 | msgstr "" | 8474 | msgstr "" |
8387 | 8475 | ||
8388 | #: src/util/configuration.c:1050 | 8476 | #: src/util/configuration.c:1765 |
8389 | #, c-format | 8477 | #, c-format |
8390 | msgid "" | 8478 | msgid "" |
8391 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8479 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
@@ -8394,17 +8482,17 @@ msgstr "" | |||
8394 | "ВредноÑÑ‚ подешавања '%s' за '%s' у одељку '%s' није ÑƒÑ ÐºÑƒÐ¿Ñƒ иÑправних " | 8482 | "ВредноÑÑ‚ подешавања '%s' за '%s' у одељку '%s' није ÑƒÑ ÐºÑƒÐ¿Ñƒ иÑправних " |
8395 | "избора\n" | 8483 | "избора\n" |
8396 | 8484 | ||
8397 | #: src/util/configuration.c:1145 | 8485 | #: src/util/configuration.c:1860 |
8398 | #, c-format | 8486 | #, c-format |
8399 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8487 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8400 | msgstr "Сумња Ñе на дубинÑко ширење, прекидам $-ширење за термин „%s“\n" | 8488 | msgstr "Сумња Ñе на дубинÑко ширење, прекидам $-ширење за термин „%s“\n" |
8401 | 8489 | ||
8402 | #: src/util/configuration.c:1177 | 8490 | #: src/util/configuration.c:1892 |
8403 | #, c-format | 8491 | #, c-format |
8404 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8492 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8405 | msgstr "ÐедоÑтаје затварење „%s“ у опцији „%s“\n" | 8493 | msgstr "ÐедоÑтаје затварење „%s“ у опцији „%s“\n" |
8406 | 8494 | ||
8407 | #: src/util/configuration.c:1243 | 8495 | #: src/util/configuration.c:1958 |
8408 | #, c-format | 8496 | #, c-format |
8409 | msgid "" | 8497 | msgid "" |
8410 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8498 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8451,7 +8539,7 @@ msgstr "„EdDSA“ потпиÑивање није уÑпело на %s:%d: %s\ | |||
8451 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8539 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8452 | msgstr "Провера „ECDSA“ потпиÑа није уÑпела на %s:%d: %s\n" | 8540 | msgstr "Провера „ECDSA“ потпиÑа није уÑпела на %s:%d: %s\n" |
8453 | 8541 | ||
8454 | #: src/util/disk.c:823 | 8542 | #: src/util/disk.c:843 |
8455 | #, c-format | 8543 | #, c-format |
8456 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8544 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8457 | msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n" | 8545 | msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n" |
@@ -8633,61 +8721,71 @@ msgstr "Морате да проÑледите број опцији „%s“.\n | |||
8633 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8721 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8634 | msgstr "" | 8722 | msgstr "" |
8635 | 8723 | ||
8636 | #: src/util/gnunet-base32.c:45 | 8724 | #: src/util/gnunet-base32.c:46 |
8637 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" | 8725 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" |
8638 | msgstr "" | 8726 | msgstr "" |
8639 | 8727 | ||
8640 | #: src/util/gnunet-config.c:167 | 8728 | #: src/util/gnunet-config.c:187 |
8641 | #, fuzzy, c-format | ||
8642 | msgid "failed to load configuration defaults" | ||
8643 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да учитам подешавање за „%s“\n" | ||
8644 | |||
8645 | #: src/util/gnunet-config.c:179 | ||
8646 | #, fuzzy, c-format | ||
8647 | msgid "%s or %s argument is required\n" | ||
8648 | msgstr "аргумент „--section“ је потребан\n" | ||
8649 | |||
8650 | #: src/util/gnunet-config.c:186 | ||
8651 | #, c-format | 8729 | #, c-format |
8652 | msgid "The following sections are available:\n" | 8730 | msgid "The following sections are available:\n" |
8653 | msgstr "" | 8731 | msgstr "" |
8654 | 8732 | ||
8655 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8733 | #: src/util/gnunet-config.c:201 |
8734 | #, fuzzy, c-format | ||
8735 | msgid "%s, %s or %s argument is required\n" | ||
8736 | msgstr "аргумент „--section“ је потребан\n" | ||
8737 | |||
8738 | #: src/util/gnunet-config.c:266 | ||
8656 | #, c-format | 8739 | #, c-format |
8657 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8740 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8658 | msgstr "аргумент „--option“ је потребан за поÑтављање вредноÑти\n" | 8741 | msgstr "аргумент „--option“ је потребан за поÑтављање вредноÑти\n" |
8659 | 8742 | ||
8660 | #: src/util/gnunet-config.c:284 | 8743 | #: src/util/gnunet-config.c:309 |
8661 | #, fuzzy | 8744 | #, fuzzy, c-format |
8662 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | 8745 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8663 | msgstr "добија опцију вредноÑти као назив датотеке (Ñа $-ширењем)" | 8746 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да учитам подешавање за „%s“\n" |
8664 | 8747 | ||
8665 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8748 | #: src/util/gnunet-config.c:354 |
8666 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" | 8749 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" |
8667 | msgstr "" | 8750 | msgstr "" |
8668 | 8751 | ||
8669 | #: src/util/gnunet-config.c:297 | 8752 | #: src/util/gnunet-config.c:360 |
8670 | msgid "name of the section to access" | 8753 | #, fuzzy |
8671 | msgstr "назив одељка за приÑтупање" | 8754 | msgid "write the full configuration file, including default values" |
8755 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да учитам подешавање за „%s“\n" | ||
8756 | |||
8757 | #: src/util/gnunet-config.c:365 | ||
8758 | #, fuzzy | ||
8759 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | ||
8760 | msgstr "добија опцију вредноÑти као назив датотеке (Ñа $-ширењем)" | ||
8672 | 8761 | ||
8673 | #: src/util/gnunet-config.c:302 | 8762 | #: src/util/gnunet-config.c:370 |
8674 | msgid "name of the option to access" | 8763 | msgid "name of the option to access" |
8675 | msgstr "назив опције за приÑтупање" | 8764 | msgstr "назив опције за приÑтупање" |
8676 | 8765 | ||
8677 | #: src/util/gnunet-config.c:307 | 8766 | #: src/util/gnunet-config.c:376 |
8678 | msgid "value to set" | 8767 | #, fuzzy |
8679 | msgstr "вредноÑÑ‚ за поÑтављање" | 8768 | msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed" |
8769 | msgstr "Ðије дата датотека подешавања. Излазим\n" | ||
8770 | |||
8771 | #: src/util/gnunet-config.c:382 | ||
8772 | msgid "output extra diagnostics" | ||
8773 | msgstr "" | ||
8680 | 8774 | ||
8681 | #: src/util/gnunet-config.c:312 | 8775 | #: src/util/gnunet-config.c:387 |
8682 | #, fuzzy | 8776 | #, fuzzy |
8683 | msgid "print available configuration sections" | 8777 | msgid "print available configuration sections" |
8684 | msgstr "ÐедоÑтају поÑтавке подешавања кључа.\n" | 8778 | msgstr "ÐедоÑтају поÑтавке подешавања кључа.\n" |
8685 | 8779 | ||
8686 | #: src/util/gnunet-config.c:318 | 8780 | #: src/util/gnunet-config.c:393 |
8687 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8781 | msgid "name of the section to access" |
8688 | msgstr "" | 8782 | msgstr "назив одељка за приÑтупање" |
8689 | 8783 | ||
8690 | #: src/util/gnunet-config.c:330 | 8784 | #: src/util/gnunet-config.c:398 |
8785 | msgid "value to set" | ||
8786 | msgstr "вредноÑÑ‚ за поÑтављање" | ||
8787 | |||
8788 | #: src/util/gnunet-config.c:413 | ||
8691 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8789 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8692 | msgstr "Управља ГÐУнет датотекама подешавања" | 8790 | msgstr "Управља ГÐУнет датотекама подешавања" |
8693 | 8791 | ||
@@ -8927,21 +9025,21 @@ msgstr "„%s“ није уÑпело да реши метод '%s' Ñа гре | |||
8927 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 9025 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8928 | msgstr "„%s“ није уÑпело за библиотеку '%s' Ñа грешком: %s\n" | 9026 | msgstr "„%s“ није уÑпело за библиотеку '%s' Ñа грешком: %s\n" |
8929 | 9027 | ||
8930 | #: src/util/plugin.c:409 | 9028 | #: src/util/plugin.c:414 |
8931 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 9029 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8932 | msgstr "Ðе могу да одредим путању инÑталирања прикључка.\n" | 9030 | msgstr "Ðе могу да одредим путању инÑталирања прикључка.\n" |
8933 | 9031 | ||
8934 | #: src/util/program.c:259 | 9032 | #: src/util/program.c:252 |
8935 | #, fuzzy, c-format | 9033 | #, fuzzy, c-format |
8936 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 9034 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8937 | msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" | 9035 | msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" |
8938 | 9036 | ||
8939 | #: src/util/program.c:276 | 9037 | #: src/util/program.c:272 |
8940 | #, fuzzy, c-format | 9038 | #, fuzzy, c-format |
8941 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | 9039 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
8942 | msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" | 9040 | msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" |
8943 | 9041 | ||
8944 | #: src/util/program.c:291 | 9042 | #: src/util/program.c:288 |
8945 | #, fuzzy | 9043 | #, fuzzy |
8946 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | 9044 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
8947 | msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n" | 9045 | msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n" |
@@ -9010,83 +9108,83 @@ msgstr "" | |||
9010 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 9108 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
9011 | msgstr "" | 9109 | msgstr "" |
9012 | 9110 | ||
9013 | #: src/util/strings.c:503 | 9111 | #: src/util/strings.c:409 |
9014 | #, c-format | 9112 | #, c-format |
9015 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 9113 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
9016 | msgstr "Скупови знакова Ñе захтевају где је „%s“–>„%s“\n" | 9114 | msgstr "Скупови знакова Ñе захтевају где је „%s“–>„%s“\n" |
9017 | 9115 | ||
9018 | #: src/util/strings.c:637 | 9116 | #: src/util/strings.c:501 |
9019 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9117 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
9020 | msgstr "" | 9118 | msgstr "" |
9021 | "ÐиÑам уÑпео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није поÑтављена" | 9119 | "ÐиÑам уÑпео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није поÑтављена" |
9022 | 9120 | ||
9023 | #: src/util/strings.c:1241 | 9121 | #: src/util/strings.c:1036 |
9024 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9122 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9025 | msgstr "ИПв6 адреÑа не почиње Ñа [\n" | 9123 | msgstr "ИПв6 адреÑа не почиње Ñа [\n" |
9026 | 9124 | ||
9027 | #: src/util/strings.c:1249 | 9125 | #: src/util/strings.c:1044 |
9028 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9126 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9029 | msgstr "ИПв6 адреÑа Ñадржи : за раздвајање броја прикључника\n" | 9127 | msgstr "ИПв6 адреÑа Ñадржи : за раздвајање броја прикључника\n" |
9030 | 9128 | ||
9031 | #: src/util/strings.c:1256 | 9129 | #: src/util/strings.c:1051 |
9032 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9130 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9033 | msgstr "ИПв6 адреÑа Ñадржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n" | 9131 | msgstr "ИПв6 адреÑа Ñадржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n" |
9034 | 9132 | ||
9035 | #: src/util/strings.c:1264 | 9133 | #: src/util/strings.c:1059 |
9036 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9134 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9037 | msgstr "ИПв6 адреÑа Ñадржи иÑправан број прикључника након поÑледње „:“\n" | 9135 | msgstr "ИПв6 адреÑа Ñадржи иÑправан број прикључника након поÑледње „:“\n" |
9038 | 9136 | ||
9039 | #: src/util/strings.c:1273 | 9137 | #: src/util/strings.c:1068 |
9040 | #, c-format | 9138 | #, c-format |
9041 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9139 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9042 | msgstr "ÐеиÑправна ИПв6 адреÑа „%s“: %s\n" | 9140 | msgstr "ÐеиÑправна ИПв6 адреÑа „%s“: %s\n" |
9043 | 9141 | ||
9044 | #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 | 9142 | #: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 |
9045 | msgid "Port not in range\n" | 9143 | msgid "Port not in range\n" |
9046 | msgstr "Прикључник није у опÑегу\n" | 9144 | msgstr "Прикључник није у опÑегу\n" |
9047 | 9145 | ||
9048 | #: src/util/strings.c:1520 | 9146 | #: src/util/strings.c:1270 |
9049 | #, c-format | 9147 | #, c-format |
9050 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9148 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9051 | msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n" | 9149 | msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n" |
9052 | 9150 | ||
9053 | #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 | 9151 | #: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 |
9054 | #: src/util/strings.c:1699 | 9152 | #: src/util/strings.c:1437 |
9055 | #, c-format | 9153 | #, c-format |
9056 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9154 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9057 | msgstr "ÐеиÑправан формат за ИП: „%s“\n" | 9155 | msgstr "ÐеиÑправан формат за ИП: „%s“\n" |
9058 | 9156 | ||
9059 | #: src/util/strings.c:1657 | 9157 | #: src/util/strings.c:1395 |
9060 | #, c-format | 9158 | #, c-format |
9061 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9159 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9062 | msgstr "ÐеиÑправна напомена мреже („/%d“ није иÑправно у ИПв4 ЦИДР-у)." | 9160 | msgstr "ÐеиÑправна напомена мреже („/%d“ није иÑправно у ИПв4 ЦИДР-у)." |
9063 | 9161 | ||
9064 | #: src/util/strings.c:1708 | 9162 | #: src/util/strings.c:1446 |
9065 | #, c-format | 9163 | #, c-format |
9066 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9164 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9067 | msgstr "ÐеиÑправан формат: „%s“\n" | 9165 | msgstr "ÐеиÑправан формат: „%s“\n" |
9068 | 9166 | ||
9069 | #: src/util/strings.c:1761 | 9167 | #: src/util/strings.c:1488 |
9070 | #, c-format | 9168 | #, c-format |
9071 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9169 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9072 | msgstr "ÐеиÑправна напомена мреже (не завршава Ñе Ñа „;“: „%s“)\n" | 9170 | msgstr "ÐеиÑправна напомена мреже (не завршава Ñе Ñа „;“: „%s“)\n" |
9073 | 9171 | ||
9074 | #: src/util/strings.c:1811 | 9172 | #: src/util/strings.c:1538 |
9075 | #, c-format | 9173 | #, c-format |
9076 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9174 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9077 | msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маÑку\n" | 9175 | msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маÑку\n" |
9078 | 9176 | ||
9079 | #: src/util/strings.c:1842 | 9177 | #: src/util/strings.c:1569 |
9080 | #, c-format | 9178 | #, c-format |
9081 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9179 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9082 | msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n" | 9180 | msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n" |
9083 | 9181 | ||
9084 | #: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 | 9182 | #: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 |
9085 | #, c-format | 9183 | #, c-format |
9086 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9184 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9087 | msgstr "" | 9185 | msgstr "" |
9088 | 9186 | ||
9089 | #: src/util/time.c:914 | 9187 | #: src/util/time.c:735 |
9090 | #, c-format | 9188 | #, c-format |
9091 | msgid "" | 9189 | msgid "" |
9092 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9190 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9267,6 +9365,35 @@ msgstr "ПоÑтавља тунеле путем ВПÐ-а." | |||
9267 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9365 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9268 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñе повежем Ñа Ñмештајем назива!\n" | 9366 | msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñе повежем Ñа Ñмештајем назива!\n" |
9269 | 9367 | ||
9368 | #, c-format | ||
9369 | #~ msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
9370 | #~ msgstr "Ðеподржана вредноÑÑ‚ облика „%s“\n" | ||
9371 | |||
9372 | #~ msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
9373 | #~ msgstr "Грешка приликом мапирања зоне у назив\n" | ||
9374 | |||
9375 | #, c-format | ||
9376 | #~ msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
9377 | #~ msgstr "Ðађох поÑтојећи назив „%s“ за дати кључ\n" | ||
9378 | |||
9379 | #, c-format | ||
9380 | #~ msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
9381 | #~ msgstr "Ðађох %u поÑтојећа запиÑа за домен „%s“\n" | ||
9382 | |||
9383 | #, c-format | ||
9384 | #~ msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
9385 | #~ msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим Ñтраницу за „%s“\n" | ||
9386 | |||
9387 | #, c-format | ||
9388 | #~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
9389 | #~ msgstr "ÐиÑам уÑпео да поÑтавим поÑтпроцеÑор за „%s“\n" | ||
9390 | |||
9391 | #~ msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
9392 | #~ msgstr "Ðазив домена не Ñме да Ñадржи „.“\n" | ||
9393 | |||
9394 | #~ msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
9395 | #~ msgstr "Ðазив домена не Ñме да Ñадржи „+“\n" | ||
9396 | |||
9270 | #~ msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | 9397 | #~ msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" |
9271 | #~ msgstr "" | 9398 | #~ msgstr "" |
9272 | #~ "Клијент је иÑкопчан Ñа аур уÑлуге, покушавам поново да Ñе повежем.\n" | 9399 | #~ "Клијент је иÑкопчан Ñа аур уÑлуге, покушавам поново да Ñе повежем.\n" |
@@ -9512,10 +9639,6 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñе повежем Ñа Ñмештајем Ð | |||
9512 | #~ msgid "# UPDATE requests received" | 9639 | #~ msgid "# UPDATE requests received" |
9513 | #~ msgstr "# захтеви ОСВЕЖИ Ñу примљени" | 9640 | #~ msgstr "# захтеви ОСВЕЖИ Ñу примљени" |
9514 | 9641 | ||
9515 | #, c-format | ||
9516 | #~ msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | ||
9517 | #~ msgstr "ÐиÑам уÑпео да припремим Ñтање „%s“\n" | ||
9518 | |||
9519 | #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 9642 | #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
9520 | #~ msgstr "" | 9643 | #~ msgstr "" |
9521 | #~ "ÐеиÑправан податак у бази података. Покушавам да поправим (бриÑањем).\n" | 9644 | #~ "ÐеиÑправан податак у бази података. Покушавам да поправим (бриÑањем).\n" |
@@ -9705,9 +9828,6 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñе повежем Ñа Ñмештајем Ð | |||
9705 | #~ msgstr "" | 9828 | #~ msgstr "" |
9706 | #~ "ÐиÑам уÑпео да примим иÑправан одговор за „%s“ захтев од „%s“ уÑлуге.\n" | 9829 | #~ "ÐиÑам уÑпео да примим иÑправан одговор за „%s“ захтев од „%s“ уÑлуге.\n" |
9707 | 9830 | ||
9708 | #~ msgid "unknown error" | ||
9709 | #~ msgstr "непозната грешка" | ||
9710 | |||
9711 | #, c-format | 9831 | #, c-format |
9712 | #~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 9832 | #~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" |
9713 | #~ msgstr "Ðедовољно проÑтора за објављивање: %s" | 9833 | #~ msgstr "Ðедовољно проÑтора за објављивање: %s" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 | 31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 |
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" | |||
763 | 763 | ||
764 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 | 764 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 |
765 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 | 765 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 |
766 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 | 766 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75 |
767 | #, fuzzy | 767 | #, fuzzy |
768 | msgid "help text" | 768 | msgid "help text" |
769 | msgstr "hjälptext för -t" | 769 | msgstr "hjälptext för -t" |
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" | |||
1135 | #, c-format | 1135 | #, c-format |
1136 | msgid "" | 1136 | msgid "" |
1137 | "\n" | 1137 | "\n" |
1138 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | 1138 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " |
1139 | "settings are working..." | 1139 | "settings are working..." |
1140 | msgstr "" | 1140 | msgstr "" |
1141 | 1141 | ||
@@ -1593,42 +1593,42 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1593 | msgid "# updates to my type map" | 1593 | msgid "# updates to my type map" |
1594 | msgstr "" | 1594 | msgstr "" |
1595 | 1595 | ||
1596 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 | 1596 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 |
1597 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 | 1597 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 |
1598 | #, fuzzy | 1598 | #, fuzzy |
1599 | msgid "# bytes stored" | 1599 | msgid "# bytes stored" |
1600 | msgstr "# byte krypterade" | 1600 | msgstr "# byte krypterade" |
1601 | 1601 | ||
1602 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 | 1602 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 |
1603 | #, fuzzy | 1603 | #, fuzzy |
1604 | msgid "# items stored" | 1604 | msgid "# items stored" |
1605 | msgstr "# byte krypterade" | 1605 | msgstr "# byte krypterade" |
1606 | 1606 | ||
1607 | #: src/datacache/datacache.c:189 | 1607 | #: src/datacache/datacache.c:190 |
1608 | #, c-format | 1608 | #, c-format |
1609 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1609 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1610 | msgstr "" | 1610 | msgstr "" |
1611 | 1611 | ||
1612 | #: src/datacache/datacache.c:197 | 1612 | #: src/datacache/datacache.c:208 |
1613 | #, fuzzy, c-format | 1613 | #, fuzzy, c-format |
1614 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1614 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1615 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1615 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1616 | 1616 | ||
1617 | #: src/datacache/datacache.c:320 | 1617 | #: src/datacache/datacache.c:332 |
1618 | #, fuzzy | 1618 | #, fuzzy |
1619 | msgid "# requests received" | 1619 | msgid "# requests received" |
1620 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1620 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1621 | 1621 | ||
1622 | #: src/datacache/datacache.c:331 | 1622 | #: src/datacache/datacache.c:343 |
1623 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1623 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1624 | msgstr "" | 1624 | msgstr "" |
1625 | 1625 | ||
1626 | #: src/datacache/datacache.c:358 | 1626 | #: src/datacache/datacache.c:370 |
1627 | #, fuzzy | 1627 | #, fuzzy |
1628 | msgid "# requests for random value received" | 1628 | msgid "# requests for random value received" |
1629 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1629 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1630 | 1630 | ||
1631 | #: src/datacache/datacache.c:388 | 1631 | #: src/datacache/datacache.c:400 |
1632 | #, fuzzy | 1632 | #, fuzzy |
1633 | msgid "# proximity search requests received" | 1633 | msgid "# proximity search requests received" |
1634 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1634 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "" | |||
1977 | 1977 | ||
1978 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1978 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 |
1979 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1979 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1980 | msgid "Postgress exec failure" | 1980 | msgid "Postgresql exec failure" |
1981 | msgstr "" | 1981 | msgstr "" |
1982 | 1982 | ||
1983 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1983 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
@@ -2013,14 +2013,25 @@ msgstr "" | |||
2013 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2013 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2014 | msgstr "" | 2014 | msgstr "" |
2015 | 2015 | ||
2016 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 | 2016 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 |
2017 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | ||
2018 | #, fuzzy | ||
2019 | msgid "error preparing statement\n" | ||
2020 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | ||
2021 | |||
2022 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | ||
2023 | #, fuzzy | ||
2024 | msgid "error stepping\n" | ||
2025 | msgstr "# byte krypterade" | ||
2026 | |||
2027 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | ||
2017 | #, c-format | 2028 | #, c-format |
2018 | msgid "" | 2029 | msgid "" |
2019 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2030 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
2020 | "bytes)\n" | 2031 | "bytes)\n" |
2021 | msgstr "" | 2032 | msgstr "" |
2022 | 2033 | ||
2023 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 | 2034 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
2024 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 2035 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
2025 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 | 2036 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 |
2026 | msgid "Sqlite database running\n" | 2037 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2275,100 +2286,100 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
2275 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2286 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2276 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2287 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2277 | 2288 | ||
2278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | 2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035 |
2279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 |
2280 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2291 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2281 | msgstr "" | 2292 | msgstr "" |
2282 | 2293 | ||
2283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 | 2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088 |
2285 | msgid "# Peer selection failed" | 2296 | msgid "# Peer selection failed" |
2286 | msgstr "" | 2297 | msgstr "" |
2287 | 2298 | ||
2288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 | 2299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2289 | #, fuzzy | 2300 | #, fuzzy |
2290 | msgid "# PUT requests routed" | 2301 | msgid "# PUT requests routed" |
2291 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2302 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2292 | 2303 | ||
2293 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280 |
2294 | #, fuzzy | 2305 | #, fuzzy |
2295 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2306 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2296 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2307 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2297 | 2308 | ||
2298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2309 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 |
2299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 | 2310 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538 |
2301 | #, fuzzy | 2312 | #, fuzzy |
2302 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2313 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2303 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2314 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2304 | 2315 | ||
2305 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377 |
2306 | #, fuzzy | 2317 | #, fuzzy |
2307 | msgid "# GET requests routed" | 2318 | msgid "# GET requests routed" |
2308 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2319 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2309 | 2320 | ||
2310 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421 |
2311 | #, fuzzy | 2322 | #, fuzzy |
2312 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2323 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2313 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2324 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2314 | 2325 | ||
2315 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 | 2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 |
2316 | #, fuzzy | 2327 | #, fuzzy |
2317 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2328 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2318 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2329 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2319 | 2330 | ||
2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 | 2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656 |
2321 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2332 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2322 | msgstr "" | 2333 | msgstr "" |
2323 | 2334 | ||
2324 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2335 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 |
2325 | #, fuzzy | 2336 | #, fuzzy |
2326 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2337 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2327 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2338 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2328 | 2339 | ||
2329 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 | 2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 |
2330 | #, fuzzy | 2341 | #, fuzzy |
2331 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2342 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2332 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2343 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2333 | 2344 | ||
2334 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 | 2345 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 |
2335 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2346 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2336 | msgstr "" | 2347 | msgstr "" |
2337 | 2348 | ||
2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 | 2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909 |
2339 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2350 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2340 | msgstr "" | 2351 | msgstr "" |
2341 | 2352 | ||
2342 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 | 2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072 |
2343 | #, fuzzy | 2354 | #, fuzzy |
2344 | msgid "# P2P GET requests received" | 2355 | msgid "# P2P GET requests received" |
2345 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2356 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2346 | 2357 | ||
2347 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 | 2358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076 |
2348 | #, fuzzy | 2359 | #, fuzzy |
2349 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2360 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2350 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2361 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2351 | 2362 | ||
2352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 | 2363 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142 |
2353 | #, fuzzy | 2364 | #, fuzzy |
2354 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2365 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2355 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2366 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2356 | 2367 | ||
2357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 | 2368 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163 |
2358 | #, fuzzy | 2369 | #, fuzzy |
2359 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2370 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2360 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2371 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2361 | 2372 | ||
2362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | 2373 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341 |
2363 | msgid "# Expired results discarded" | 2374 | msgid "# Expired results discarded" |
2364 | msgstr "" | 2375 | msgstr "" |
2365 | 2376 | ||
2366 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 | 2377 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358 |
2367 | #, fuzzy | 2378 | #, fuzzy |
2368 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2379 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2369 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2380 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2370 | 2381 | ||
2371 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 | 2382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362 |
2372 | #, fuzzy | 2383 | #, fuzzy |
2373 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2384 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2374 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2385 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2851,7 +2862,7 @@ msgstr "" | |||
2851 | #: src/fs/fs_download.c:346 | 2862 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2852 | #, fuzzy, c-format | 2863 | #, fuzzy, c-format |
2853 | msgid "" | 2864 | msgid "" |
2854 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2865 | "Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" |
2855 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 2866 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
2856 | 2867 | ||
2857 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 | 2868 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 |
@@ -4125,7 +4136,7 @@ msgstr "" | |||
4125 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4136 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4126 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 4137 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
4127 | 4138 | ||
4128 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 | 4139 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 |
4129 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4140 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4130 | msgstr "" | 4141 | msgstr "" |
4131 | 4142 | ||
@@ -4814,51 +4825,51 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
4814 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4825 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4815 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4826 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4816 | 4827 | ||
4817 | #: src/identity/gnunet-identity.c:462 | 4828 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 |
4818 | msgid "create ego NAME" | 4829 | msgid "create ego NAME" |
4819 | msgstr "" | 4830 | msgstr "" |
4820 | 4831 | ||
4821 | #: src/identity/gnunet-identity.c:467 | 4832 | #: src/identity/gnunet-identity.c:466 |
4822 | msgid "delete ego NAME " | 4833 | msgid "delete ego NAME " |
4823 | msgstr "" | 4834 | msgstr "" |
4824 | 4835 | ||
4825 | #: src/identity/gnunet-identity.c:473 | 4836 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 |
4826 | msgid "" | 4837 | msgid "" |
4827 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4838 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4828 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4829 | 4840 | ||
4830 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 | 4841 | #: src/identity/gnunet-identity.c:477 |
4831 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | 4842 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" |
4832 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4833 | 4844 | ||
4834 | #: src/identity/gnunet-identity.c:482 | 4845 | #: src/identity/gnunet-identity.c:481 |
4835 | msgid "display all egos" | 4846 | msgid "display all egos" |
4836 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" |
4837 | 4848 | ||
4838 | #: src/identity/gnunet-identity.c:486 | 4849 | #: src/identity/gnunet-identity.c:485 |
4839 | msgid "reduce output" | 4850 | msgid "reduce output" |
4840 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" |
4841 | 4852 | ||
4842 | #: src/identity/gnunet-identity.c:493 | 4853 | #: src/identity/gnunet-identity.c:492 |
4843 | msgid "" | 4854 | msgid "" |
4844 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4855 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4845 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4856 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4846 | msgstr "" | 4857 | msgstr "" |
4847 | 4858 | ||
4848 | #: src/identity/gnunet-identity.c:497 | 4859 | #: src/identity/gnunet-identity.c:496 |
4849 | msgid "run in monitor mode egos" | 4860 | msgid "run in monitor mode egos" |
4850 | msgstr "" | 4861 | msgstr "" |
4851 | 4862 | ||
4852 | #: src/identity/gnunet-identity.c:501 | 4863 | #: src/identity/gnunet-identity.c:500 |
4853 | msgid "display private keys as well" | 4864 | msgid "display private keys as well" |
4854 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4855 | 4866 | ||
4856 | #: src/identity/gnunet-identity.c:508 | 4867 | #: src/identity/gnunet-identity.c:507 |
4857 | msgid "" | 4868 | msgid "" |
4858 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4869 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4859 | msgstr "" | 4870 | msgstr "" |
4860 | 4871 | ||
4861 | #: src/identity/gnunet-identity.c:523 | 4872 | #: src/identity/gnunet-identity.c:522 |
4862 | msgid "Maintain egos" | 4873 | msgid "Maintain egos" |
4863 | msgstr "" | 4874 | msgstr "" |
4864 | 4875 | ||
@@ -4914,7 +4925,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4914 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4925 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4915 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4926 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
4916 | 4927 | ||
4917 | #: src/json/json.c:139 | 4928 | #: src/json/json.c:119 |
4918 | #, fuzzy, c-format | 4929 | #, fuzzy, c-format |
4919 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4930 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4920 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4931 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -5264,73 +5275,113 @@ msgstr "" | |||
5264 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5275 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5265 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5276 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5266 | 5277 | ||
5267 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | 5278 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 |
5268 | #, fuzzy, c-format | 5279 | #, fuzzy |
5269 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5280 | msgid "can not search the namestore" |
5270 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5281 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5271 | 5282 | ||
5272 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | 5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 |
5284 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 | ||
5285 | #, fuzzy | ||
5286 | msgid "unable to scan namestore" | ||
5287 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5288 | |||
5289 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 | ||
5273 | #, fuzzy, c-format | 5290 | #, fuzzy, c-format |
5274 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5291 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
5275 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 5292 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
5276 | 5293 | ||
5277 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | 5294 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 |
5278 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5295 | #, fuzzy |
5279 | msgstr "" | 5296 | msgid "no errors" |
5297 | msgstr "Okänt fel" | ||
5280 | 5298 | ||
5281 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 | 5299 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 |
5282 | #, c-format | 5300 | #, fuzzy, c-format |
5283 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5301 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
5302 | msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n" | ||
5303 | |||
5304 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
5305 | msgid "key exists" | ||
5284 | msgstr "" | 5306 | msgstr "" |
5285 | 5307 | ||
5286 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 | 5308 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 |
5287 | #, fuzzy | 5309 | #, fuzzy |
5288 | msgid "Error creating record data.\n" | 5310 | msgid "Error creating record data\n" |
5289 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 5311 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
5290 | 5312 | ||
5291 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 | 5313 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 |
5314 | #, fuzzy | ||
5315 | msgid "unable to store record" | ||
5316 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5317 | |||
5318 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 | ||
5292 | #, c-format | 5319 | #, c-format |
5293 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5320 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
5294 | msgstr "" | 5321 | msgstr "" |
5295 | 5322 | ||
5296 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | 5323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 |
5297 | #, fuzzy, c-format | 5324 | msgid "name exists\n" |
5298 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5325 | msgstr "" |
5299 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5300 | |||
5301 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 | ||
5302 | #, fuzzy, c-format | ||
5303 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5304 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5305 | 5326 | ||
5306 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 | 5327 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 |
5307 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5328 | msgid "unable to process submitted data" |
5308 | msgstr "" | 5329 | msgstr "" |
5309 | 5330 | ||
5310 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 | 5331 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
5311 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5332 | msgid "the submitted data is invalid" |
5312 | msgstr "" | 5333 | msgstr "" |
5313 | 5334 | ||
5314 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 | 5335 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 |
5336 | #, fuzzy | ||
5337 | msgid "invalid parameters" | ||
5338 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
5339 | |||
5340 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | ||
5341 | #, fuzzy | ||
5342 | msgid "invalid name" | ||
5343 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
5344 | |||
5345 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
5346 | #, fuzzy, c-format | ||
5347 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
5348 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5349 | |||
5350 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 | ||
5351 | #, fuzzy | ||
5352 | msgid "unable to parse key" | ||
5353 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5354 | |||
5355 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 | ||
5315 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5356 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5316 | msgstr "" | 5357 | msgstr "" |
5317 | 5358 | ||
5318 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | 5359 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 |
5319 | #, fuzzy | 5360 | #, fuzzy |
5320 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5361 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5321 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5362 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5322 | 5363 | ||
5323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | 5364 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 |
5365 | #, fuzzy | ||
5366 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5367 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
5368 | |||
5369 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | ||
5324 | #, fuzzy | 5370 | #, fuzzy |
5325 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5371 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5326 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5372 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5327 | 5373 | ||
5328 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 | 5374 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 |
5329 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5375 | #, fuzzy |
5376 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5377 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5378 | |||
5379 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5380 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5330 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5331 | 5382 | ||
5332 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 | 5383 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 |
5333 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5384 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5334 | msgstr "" | 5385 | msgstr "" |
5335 | 5386 | ||
5336 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 | 5387 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 |
@@ -5338,11 +5389,11 @@ msgstr "" | |||
5338 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5389 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5339 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5390 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5340 | 5391 | ||
5341 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 | 5392 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 |
5342 | msgid "size to use for the main hash map" | 5393 | msgid "size to use for the main hash map" |
5343 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5344 | 5395 | ||
5345 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 | 5396 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 |
5346 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5397 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5347 | msgstr "" | 5398 | msgstr "" |
5348 | 5399 | ||
@@ -5364,7 +5415,7 @@ msgstr "" | |||
5364 | msgid "Flat file database running\n" | 5415 | msgid "Flat file database running\n" |
5365 | msgstr "" | 5416 | msgstr "" |
5366 | 5417 | ||
5367 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 | 5418 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 |
5368 | #, fuzzy | 5419 | #, fuzzy |
5369 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5420 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5370 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5421 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -6037,12 +6088,12 @@ msgstr "" | |||
6037 | msgid "re:claimID command line tool" | 6088 | msgid "re:claimID command line tool" |
6038 | msgstr "" | 6089 | msgstr "" |
6039 | 6090 | ||
6040 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 | 6091 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 |
6041 | #, fuzzy | 6092 | #, fuzzy |
6042 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 6093 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
6043 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6094 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
6044 | 6095 | ||
6045 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 | 6096 | #: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520 |
6046 | #, fuzzy | 6097 | #, fuzzy |
6047 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6098 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
6048 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6099 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -6061,61 +6112,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
6061 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 6112 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
6062 | msgstr "" | 6113 | msgstr "" |
6063 | 6114 | ||
6064 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 | 6115 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
6065 | #, fuzzy | 6116 | #, fuzzy |
6066 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 6117 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
6067 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 6118 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
6068 | 6119 | ||
6069 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 | 6120 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 |
6070 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 6121 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
6071 | #, c-format | 6122 | #, c-format |
6072 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6123 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
6073 | msgstr "" | 6124 | msgstr "" |
6074 | 6125 | ||
6075 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 | 6126 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
6076 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 6127 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
6077 | #, c-format | 6128 | #, c-format |
6078 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6129 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
6079 | msgstr "" | 6130 | msgstr "" |
6080 | 6131 | ||
6081 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 | 6132 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 |
6082 | #, fuzzy, c-format | 6133 | #, fuzzy, c-format |
6083 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6134 | msgid "No files found in `%s'\n" |
6084 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 6135 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
6085 | 6136 | ||
6086 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 6137 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 |
6087 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6138 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
6088 | msgstr "" | 6139 | msgstr "" |
6089 | 6140 | ||
6090 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 | 6141 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 |
6091 | #, fuzzy | 6142 | #, fuzzy |
6092 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6143 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6093 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 6144 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
6094 | 6145 | ||
6095 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 | 6146 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 |
6096 | #, fuzzy | 6147 | #, fuzzy |
6097 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6148 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6098 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6149 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6099 | 6150 | ||
6100 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 | 6151 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 |
6101 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6152 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6102 | msgstr "" | 6153 | msgstr "" |
6103 | 6154 | ||
6104 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 | 6155 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 |
6105 | msgid "directory with policy files" | 6156 | msgid "directory with policy files" |
6106 | msgstr "" | 6157 | msgstr "" |
6107 | 6158 | ||
6108 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 | 6159 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 |
6109 | #, fuzzy | 6160 | #, fuzzy |
6110 | msgid "name of file with input strings" | 6161 | msgid "name of file with input strings" |
6111 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6162 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6112 | 6163 | ||
6113 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 | 6164 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 |
6114 | #, fuzzy | 6165 | #, fuzzy |
6115 | msgid "name of file with hosts' names" | 6166 | msgid "name of file with hosts' names" |
6116 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6167 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6117 | 6168 | ||
6118 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 | 6169 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 |
6119 | msgid "Profiler for regex" | 6170 | msgid "Profiler for regex" |
6120 | msgstr "" | 6171 | msgstr "" |
6121 | 6172 | ||
@@ -6142,12 +6193,12 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | |||
6142 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6193 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6143 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6194 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6144 | 6195 | ||
6145 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 | 6196 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 |
6146 | #, fuzzy | 6197 | #, fuzzy |
6147 | msgid "GNUnet REST server" | 6198 | msgid "GNUnet REST server" |
6148 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6199 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
6149 | 6200 | ||
6150 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:427 | 6201 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
6151 | #, fuzzy | 6202 | #, fuzzy |
6152 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 6203 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
6153 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6204 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -6214,72 +6265,77 @@ msgstr "" | |||
6214 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6265 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6215 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 6266 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
6216 | 6267 | ||
6217 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 | 6268 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
6269 | #, fuzzy, c-format | ||
6270 | msgid "Error: Key is invalid\n" | ||
6271 | msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" | ||
6272 | |||
6273 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:357 | ||
6218 | #, c-format | 6274 | #, c-format |
6219 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6275 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6220 | msgstr "" | 6276 | msgstr "" |
6221 | 6277 | ||
6222 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 | 6278 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:367 |
6223 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6279 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6224 | msgstr "" | 6280 | msgstr "" |
6225 | 6281 | ||
6226 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6282 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:379 |
6227 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" | 6283 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" |
6228 | msgstr "" | 6284 | msgstr "" |
6229 | 6285 | ||
6230 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 | 6286 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:386 |
6231 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6287 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6232 | msgstr "" | 6288 | msgstr "" |
6233 | 6289 | ||
6234 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 | 6290 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:424 |
6235 | #, fuzzy, c-format | 6291 | #, fuzzy, c-format |
6236 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6292 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6237 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6293 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6238 | 6294 | ||
6239 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 | 6295 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:434 |
6240 | msgid "" | 6296 | msgid "" |
6241 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6297 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6242 | msgstr "" | 6298 | msgstr "" |
6243 | 6299 | ||
6244 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 | 6300 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 |
6245 | #, fuzzy | 6301 | #, fuzzy |
6246 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6302 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6247 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6303 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6248 | 6304 | ||
6249 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 | 6305 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:481 |
6250 | #, fuzzy, c-format | 6306 | #, fuzzy, c-format |
6251 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6307 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6252 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6308 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6253 | 6309 | ||
6254 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 | 6310 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
6255 | #, fuzzy, c-format | 6311 | #, fuzzy, c-format |
6256 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" | 6312 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" |
6257 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6313 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6258 | 6314 | ||
6259 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 | 6315 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 |
6260 | #, fuzzy | 6316 | #, fuzzy |
6261 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6317 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6262 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" | 6318 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" |
6263 | 6319 | ||
6264 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 | 6320 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 |
6265 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6321 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6266 | msgstr "" | 6322 | msgstr "" |
6267 | 6323 | ||
6268 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 6324 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 |
6269 | msgid "" | 6325 | msgid "" |
6270 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6326 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6271 | "the ego NAME " | 6327 | "the ego NAME " |
6272 | msgstr "" | 6328 | msgstr "" |
6273 | 6329 | ||
6274 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 | 6330 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6275 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6331 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6276 | msgstr "" | 6332 | msgstr "" |
6277 | 6333 | ||
6278 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6334 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6279 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6335 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6280 | msgstr "" | 6336 | msgstr "" |
6281 | 6337 | ||
6282 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6338 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 |
6283 | #, fuzzy | 6339 | #, fuzzy |
6284 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6340 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6285 | msgstr "antal iterationer" | 6341 | msgstr "antal iterationer" |
@@ -6407,12 +6463,12 @@ msgstr "" | |||
6407 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6463 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6408 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6464 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6409 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6465 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6410 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6466 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 |
6411 | #, fuzzy | 6467 | #, fuzzy |
6412 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6468 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6413 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6469 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
6414 | 6470 | ||
6415 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 | 6471 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184 |
6416 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6472 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6417 | msgstr "" | 6473 | msgstr "" |
6418 | 6474 | ||
@@ -6433,7 +6489,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6433 | msgstr "" | 6489 | msgstr "" |
6434 | 6490 | ||
6435 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6491 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6436 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 | 6492 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395 |
6437 | #, fuzzy | 6493 | #, fuzzy |
6438 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6494 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6439 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6495 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6677,7 +6733,7 @@ msgid "" | |||
6677 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | 6733 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" |
6678 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | 6734 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" |
6679 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | 6735 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" |
6680 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" | 6736 | "NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/" |
6681 | "content/topology-file-format\n" | 6737 | "content/topology-file-format\n" |
6682 | msgstr "" | 6738 | msgstr "" |
6683 | 6739 | ||
@@ -6773,7 +6829,7 @@ msgid "Spawning process `%s'\n" | |||
6773 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 6829 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
6774 | 6830 | ||
6775 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6831 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6776 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6832 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" |
6777 | msgstr "" | 6833 | msgstr "" |
6778 | 6834 | ||
6779 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | 6835 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
@@ -7079,15 +7135,15 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7079 | msgid "GNUnet topology control" | 7135 | msgid "GNUnet topology control" |
7080 | msgstr "" | 7136 | msgstr "" |
7081 | 7137 | ||
7082 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 | 7138 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3314 |
7083 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 | 7139 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 |
7084 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 | 7140 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223 |
7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 7141 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
7086 | #, fuzzy | 7142 | #, fuzzy |
7087 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7143 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7088 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7144 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
7089 | 7145 | ||
7090 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 | 7146 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3652 |
7091 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7147 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7092 | msgstr "" | 7148 | msgstr "" |
7093 | 7149 | ||
@@ -8199,7 +8255,7 @@ msgstr "" | |||
8199 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8255 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8200 | msgstr "" | 8256 | msgstr "" |
8201 | 8257 | ||
8202 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 | 8258 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 |
8203 | #: src/util/service.c:1637 | 8259 | #: src/util/service.c:1637 |
8204 | #, fuzzy, c-format | 8260 | #, fuzzy, c-format |
8205 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8261 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8319,47 +8375,47 @@ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | |||
8319 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8375 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8320 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8376 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8321 | 8377 | ||
8322 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 | 8378 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 |
8323 | msgid "not a valid filename" | 8379 | msgid "not a valid filename" |
8324 | msgstr "" | 8380 | msgstr "" |
8325 | 8381 | ||
8326 | #: src/util/client.c:1103 | 8382 | #: src/util/client.c:1104 |
8327 | #, c-format | 8383 | #, c-format |
8328 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8384 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8329 | msgstr "" | 8385 | msgstr "" |
8330 | 8386 | ||
8331 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114 | 8387 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 |
8332 | msgid "DEBUG" | 8388 | #, c-format |
8333 | msgstr "FELSÖKNING" | 8389 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
8390 | msgstr "" | ||
8334 | 8391 | ||
8335 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112 | 8392 | #: src/util/common_logging.c:904 |
8336 | msgid "INFO" | 8393 | #, c-format |
8337 | msgstr "INFO" | 8394 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8395 | msgstr "" | ||
8338 | 8396 | ||
8339 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110 | 8397 | #: src/util/common_logging.c:1106 |
8340 | msgid "MESSAGE" | 8398 | msgid "ERROR" |
8341 | msgstr "MEDDELANDE" | 8399 | msgstr "FEL" |
8342 | 8400 | ||
8343 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108 | 8401 | #: src/util/common_logging.c:1108 |
8344 | msgid "WARNING" | 8402 | msgid "WARNING" |
8345 | msgstr "VARNING" | 8403 | msgstr "VARNING" |
8346 | 8404 | ||
8347 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106 | 8405 | #: src/util/common_logging.c:1110 |
8348 | msgid "ERROR" | 8406 | msgid "MESSAGE" |
8349 | msgstr "FEL" | 8407 | msgstr "MEDDELANDE" |
8350 | 8408 | ||
8351 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116 | 8409 | #: src/util/common_logging.c:1112 |
8352 | msgid "NONE" | 8410 | msgid "INFO" |
8353 | msgstr "" | 8411 | msgstr "INFO" |
8354 | 8412 | ||
8355 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 | 8413 | #: src/util/common_logging.c:1114 |
8356 | #, c-format | 8414 | msgid "DEBUG" |
8357 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 8415 | msgstr "FELSÖKNING" |
8358 | msgstr "" | ||
8359 | 8416 | ||
8360 | #: src/util/common_logging.c:904 | 8417 | #: src/util/common_logging.c:1116 |
8361 | #, c-format | 8418 | msgid "NONE" |
8362 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | ||
8363 | msgstr "" | 8419 | msgstr "" |
8364 | 8420 | ||
8365 | #: src/util/common_logging.c:1117 | 8421 | #: src/util/common_logging.c:1117 |
@@ -8385,39 +8441,69 @@ msgid "" | |||
8385 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8441 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
8386 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" | 8442 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" |
8387 | 8443 | ||
8388 | #: src/util/configuration.c:370 | 8444 | #: src/util/configuration.c:790 |
8445 | #, c-format | ||
8446 | msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" | ||
8447 | msgstr "" | ||
8448 | |||
8449 | #: src/util/configuration.c:800 | ||
8450 | #, c-format | ||
8451 | msgid "Bad directive in line %u\n" | ||
8452 | msgstr "" | ||
8453 | |||
8454 | #: src/util/configuration.c:853 | ||
8455 | #, c-format | ||
8456 | msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" | ||
8457 | msgstr "" | ||
8458 | |||
8459 | #: src/util/configuration.c:875 | ||
8460 | #, c-format | ||
8461 | msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" | ||
8462 | msgstr "" | ||
8463 | |||
8464 | #: src/util/configuration.c:905 | ||
8465 | #, fuzzy, c-format | ||
8466 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" | ||
8467 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | ||
8468 | |||
8469 | #: src/util/configuration.c:949 | ||
8389 | #, fuzzy, c-format | 8470 | #, fuzzy, c-format |
8390 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8471 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8391 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | 8472 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" |
8392 | 8473 | ||
8393 | #: src/util/configuration.c:420 | 8474 | #: src/util/configuration.c:1049 |
8394 | #, fuzzy, c-format | 8475 | #, fuzzy, c-format |
8395 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8476 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8396 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 8477 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
8397 | 8478 | ||
8398 | #: src/util/configuration.c:980 | 8479 | #: src/util/configuration.c:1062 |
8480 | #, fuzzy, c-format | ||
8481 | msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" | ||
8482 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
8483 | |||
8484 | #: src/util/configuration.c:1695 | ||
8399 | #, fuzzy | 8485 | #, fuzzy |
8400 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8486 | msgid "Not a valid relative time specification" |
8401 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8487 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8402 | 8488 | ||
8403 | #: src/util/configuration.c:1050 | 8489 | #: src/util/configuration.c:1765 |
8404 | #, c-format | 8490 | #, c-format |
8405 | msgid "" | 8491 | msgid "" |
8406 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8492 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8407 | "choices\n" | 8493 | "choices\n" |
8408 | msgstr "" | 8494 | msgstr "" |
8409 | 8495 | ||
8410 | #: src/util/configuration.c:1145 | 8496 | #: src/util/configuration.c:1860 |
8411 | #, c-format | 8497 | #, c-format |
8412 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8498 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8413 | msgstr "" | 8499 | msgstr "" |
8414 | 8500 | ||
8415 | #: src/util/configuration.c:1177 | 8501 | #: src/util/configuration.c:1892 |
8416 | #, fuzzy, c-format | 8502 | #, fuzzy, c-format |
8417 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8503 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8418 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8504 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8419 | 8505 | ||
8420 | #: src/util/configuration.c:1243 | 8506 | #: src/util/configuration.c:1958 |
8421 | #, c-format | 8507 | #, c-format |
8422 | msgid "" | 8508 | msgid "" |
8423 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8509 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8461,7 +8547,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8461 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8547 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8462 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8548 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8463 | 8549 | ||
8464 | #: src/util/disk.c:823 | 8550 | #: src/util/disk.c:843 |
8465 | #, fuzzy, c-format | 8551 | #, fuzzy, c-format |
8466 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8552 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8467 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8553 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
@@ -8644,61 +8730,71 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | |||
8644 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8730 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8645 | msgstr "" | 8731 | msgstr "" |
8646 | 8732 | ||
8647 | #: src/util/gnunet-base32.c:45 | 8733 | #: src/util/gnunet-base32.c:46 |
8648 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" | 8734 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" |
8649 | msgstr "" | 8735 | msgstr "" |
8650 | 8736 | ||
8651 | #: src/util/gnunet-config.c:167 | 8737 | #: src/util/gnunet-config.c:187 |
8652 | #, fuzzy, c-format | ||
8653 | msgid "failed to load configuration defaults" | ||
8654 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
8655 | |||
8656 | #: src/util/gnunet-config.c:179 | ||
8657 | #, fuzzy, c-format | ||
8658 | msgid "%s or %s argument is required\n" | ||
8659 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
8660 | |||
8661 | #: src/util/gnunet-config.c:186 | ||
8662 | #, c-format | 8738 | #, c-format |
8663 | msgid "The following sections are available:\n" | 8739 | msgid "The following sections are available:\n" |
8664 | msgstr "" | 8740 | msgstr "" |
8665 | 8741 | ||
8666 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8742 | #: src/util/gnunet-config.c:201 |
8743 | #, fuzzy, c-format | ||
8744 | msgid "%s, %s or %s argument is required\n" | ||
8745 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
8746 | |||
8747 | #: src/util/gnunet-config.c:266 | ||
8667 | #, c-format | 8748 | #, c-format |
8668 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8749 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8669 | msgstr "" | 8750 | msgstr "" |
8670 | 8751 | ||
8671 | #: src/util/gnunet-config.c:284 | 8752 | #: src/util/gnunet-config.c:309 |
8672 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | 8753 | #, fuzzy, c-format |
8673 | msgstr "" | 8754 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8755 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
8674 | 8756 | ||
8675 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8757 | #: src/util/gnunet-config.c:354 |
8676 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" | 8758 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" |
8677 | msgstr "" | 8759 | msgstr "" |
8678 | 8760 | ||
8679 | #: src/util/gnunet-config.c:297 | 8761 | #: src/util/gnunet-config.c:360 |
8680 | msgid "name of the section to access" | 8762 | #, fuzzy |
8763 | msgid "write the full configuration file, including default values" | ||
8764 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
8765 | |||
8766 | #: src/util/gnunet-config.c:365 | ||
8767 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | ||
8681 | msgstr "" | 8768 | msgstr "" |
8682 | 8769 | ||
8683 | #: src/util/gnunet-config.c:302 | 8770 | #: src/util/gnunet-config.c:370 |
8684 | #, fuzzy | 8771 | #, fuzzy |
8685 | msgid "name of the option to access" | 8772 | msgid "name of the option to access" |
8686 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 8773 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
8687 | 8774 | ||
8688 | #: src/util/gnunet-config.c:307 | 8775 | #: src/util/gnunet-config.c:376 |
8689 | msgid "value to set" | 8776 | #, fuzzy |
8777 | msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed" | ||
8778 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | ||
8779 | |||
8780 | #: src/util/gnunet-config.c:382 | ||
8781 | msgid "output extra diagnostics" | ||
8690 | msgstr "" | 8782 | msgstr "" |
8691 | 8783 | ||
8692 | #: src/util/gnunet-config.c:312 | 8784 | #: src/util/gnunet-config.c:387 |
8693 | #, fuzzy | 8785 | #, fuzzy |
8694 | msgid "print available configuration sections" | 8786 | msgid "print available configuration sections" |
8695 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 8787 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
8696 | 8788 | ||
8697 | #: src/util/gnunet-config.c:318 | 8789 | #: src/util/gnunet-config.c:393 |
8698 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8790 | msgid "name of the section to access" |
8791 | msgstr "" | ||
8792 | |||
8793 | #: src/util/gnunet-config.c:398 | ||
8794 | msgid "value to set" | ||
8699 | msgstr "" | 8795 | msgstr "" |
8700 | 8796 | ||
8701 | #: src/util/gnunet-config.c:330 | 8797 | #: src/util/gnunet-config.c:413 |
8702 | #, fuzzy | 8798 | #, fuzzy |
8703 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8799 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8704 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8800 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8927,22 +9023,22 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8927 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 9023 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8928 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 9024 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
8929 | 9025 | ||
8930 | #: src/util/plugin.c:409 | 9026 | #: src/util/plugin.c:414 |
8931 | #, fuzzy | 9027 | #, fuzzy |
8932 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 9028 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8933 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 9029 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
8934 | 9030 | ||
8935 | #: src/util/program.c:259 | 9031 | #: src/util/program.c:252 |
8936 | #, fuzzy, c-format | 9032 | #, fuzzy, c-format |
8937 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 9033 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8938 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 9034 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8939 | 9035 | ||
8940 | #: src/util/program.c:276 | 9036 | #: src/util/program.c:272 |
8941 | #, fuzzy, c-format | 9037 | #, fuzzy, c-format |
8942 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | 9038 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
8943 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 9039 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8944 | 9040 | ||
8945 | #: src/util/program.c:291 | 9041 | #: src/util/program.c:288 |
8946 | #, fuzzy | 9042 | #, fuzzy |
8947 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | 9043 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
8948 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 9044 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -9009,82 +9105,82 @@ msgstr "" | |||
9009 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 9105 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
9010 | msgstr "" | 9106 | msgstr "" |
9011 | 9107 | ||
9012 | #: src/util/strings.c:503 | 9108 | #: src/util/strings.c:409 |
9013 | #, c-format | 9109 | #, c-format |
9014 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 9110 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
9015 | msgstr "" | 9111 | msgstr "" |
9016 | 9112 | ||
9017 | #: src/util/strings.c:637 | 9113 | #: src/util/strings.c:501 |
9018 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9114 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
9019 | msgstr "" | 9115 | msgstr "" |
9020 | 9116 | ||
9021 | #: src/util/strings.c:1241 | 9117 | #: src/util/strings.c:1036 |
9022 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9118 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9023 | msgstr "" | 9119 | msgstr "" |
9024 | 9120 | ||
9025 | #: src/util/strings.c:1249 | 9121 | #: src/util/strings.c:1044 |
9026 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9122 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9027 | msgstr "" | 9123 | msgstr "" |
9028 | 9124 | ||
9029 | #: src/util/strings.c:1256 | 9125 | #: src/util/strings.c:1051 |
9030 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9126 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9031 | msgstr "" | 9127 | msgstr "" |
9032 | 9128 | ||
9033 | #: src/util/strings.c:1264 | 9129 | #: src/util/strings.c:1059 |
9034 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9130 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9035 | msgstr "" | 9131 | msgstr "" |
9036 | 9132 | ||
9037 | #: src/util/strings.c:1273 | 9133 | #: src/util/strings.c:1068 |
9038 | #, fuzzy, c-format | 9134 | #, fuzzy, c-format |
9039 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9135 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9040 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 9136 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
9041 | 9137 | ||
9042 | #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 | 9138 | #: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 |
9043 | msgid "Port not in range\n" | 9139 | msgid "Port not in range\n" |
9044 | msgstr "" | 9140 | msgstr "" |
9045 | 9141 | ||
9046 | #: src/util/strings.c:1520 | 9142 | #: src/util/strings.c:1270 |
9047 | #, fuzzy, c-format | 9143 | #, fuzzy, c-format |
9048 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9144 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9049 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 9145 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9050 | 9146 | ||
9051 | #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 | 9147 | #: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 |
9052 | #: src/util/strings.c:1699 | 9148 | #: src/util/strings.c:1437 |
9053 | #, c-format | 9149 | #, c-format |
9054 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9150 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9055 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9151 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9056 | 9152 | ||
9057 | #: src/util/strings.c:1657 | 9153 | #: src/util/strings.c:1395 |
9058 | #, c-format | 9154 | #, c-format |
9059 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9155 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9060 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 9156 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
9061 | 9157 | ||
9062 | #: src/util/strings.c:1708 | 9158 | #: src/util/strings.c:1446 |
9063 | #, fuzzy, c-format | 9159 | #, fuzzy, c-format |
9064 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9160 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9065 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9161 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9066 | 9162 | ||
9067 | #: src/util/strings.c:1761 | 9163 | #: src/util/strings.c:1488 |
9068 | #, c-format | 9164 | #, c-format |
9069 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9165 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9070 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 9166 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
9071 | 9167 | ||
9072 | #: src/util/strings.c:1811 | 9168 | #: src/util/strings.c:1538 |
9073 | #, fuzzy, c-format | 9169 | #, fuzzy, c-format |
9074 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9170 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9075 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 9171 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
9076 | 9172 | ||
9077 | #: src/util/strings.c:1842 | 9173 | #: src/util/strings.c:1569 |
9078 | #, fuzzy, c-format | 9174 | #, fuzzy, c-format |
9079 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9175 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9080 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 9176 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
9081 | 9177 | ||
9082 | #: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 | 9178 | #: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 |
9083 | #, c-format | 9179 | #, c-format |
9084 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9180 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9085 | msgstr "" | 9181 | msgstr "" |
9086 | 9182 | ||
9087 | #: src/util/time.c:914 | 9183 | #: src/util/time.c:735 |
9088 | #, c-format | 9184 | #, c-format |
9089 | msgid "" | 9185 | msgid "" |
9090 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9186 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9275,6 +9371,18 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
9275 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9371 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9276 | 9372 | ||
9277 | #, fuzzy, c-format | 9373 | #, fuzzy, c-format |
9374 | #~ msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
9375 | #~ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
9376 | |||
9377 | #, fuzzy, c-format | ||
9378 | #~ msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
9379 | #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
9380 | |||
9381 | #, fuzzy, c-format | ||
9382 | #~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
9383 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
9384 | |||
9385 | #, fuzzy, c-format | ||
9278 | #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 9386 | #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
9279 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9387 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9280 | 9388 | ||
@@ -9699,10 +9807,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
9699 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 9807 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
9700 | 9808 | ||
9701 | #, fuzzy | 9809 | #, fuzzy |
9702 | #~ msgid "unknown error" | ||
9703 | #~ msgstr "Okänt fel" | ||
9704 | |||
9705 | #, fuzzy | ||
9706 | #~ msgid "Invalid response from `fs' service." | 9810 | #~ msgid "Invalid response from `fs' service." |
9707 | #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" | 9811 | #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" |
9708 | 9812 | ||
@@ -10731,10 +10835,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
10731 | #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 10835 | #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
10732 | 10836 | ||
10733 | #, fuzzy | 10837 | #, fuzzy |
10734 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | ||
10735 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
10736 | |||
10737 | #, fuzzy | ||
10738 | #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" | 10838 | #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" |
10739 | #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 10839 | #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
10740 | 10840 | ||
@@ -11442,9 +11542,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
11442 | #~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till " | 11542 | #~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till " |
11443 | #~ "katalogposter" | 11543 | #~ "katalogposter" |
11444 | 11544 | ||
11445 | #~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n" | ||
11446 | #~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n" | ||
11447 | |||
11448 | #, fuzzy | 11545 | #, fuzzy |
11449 | #~ msgid "" | 11546 | #~ msgid "" |
11450 | #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n" | 11547 | #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | |||
31 | 31 | ||
32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 | 34 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 |
35 | #, fuzzy, c-format | 35 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
37 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | 37 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." |
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" | |||
773 | 773 | ||
774 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 | 774 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 |
775 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 | 775 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 |
776 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 | 776 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75 |
777 | msgid "help text" | 777 | msgid "help text" |
778 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
779 | 779 | ||
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "" | |||
1144 | #, c-format | 1144 | #, c-format |
1145 | msgid "" | 1145 | msgid "" |
1146 | "\n" | 1146 | "\n" |
1147 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | 1147 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " |
1148 | "settings are working..." | 1148 | "settings are working..." |
1149 | msgstr "" | 1149 | msgstr "" |
1150 | 1150 | ||
@@ -1602,42 +1602,42 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nháºn" | |||
1602 | msgid "# updates to my type map" | 1602 | msgid "# updates to my type map" |
1603 | msgstr "" | 1603 | msgstr "" |
1604 | 1604 | ||
1605 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 | 1605 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 |
1606 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 | 1606 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 |
1607 | #, fuzzy | 1607 | #, fuzzy |
1608 | msgid "# bytes stored" | 1608 | msgid "# bytes stored" |
1609 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" | 1609 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" |
1610 | 1610 | ||
1611 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 | 1611 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 |
1612 | #, fuzzy | 1612 | #, fuzzy |
1613 | msgid "# items stored" | 1613 | msgid "# items stored" |
1614 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" | 1614 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" |
1615 | 1615 | ||
1616 | #: src/datacache/datacache.c:189 | 1616 | #: src/datacache/datacache.c:190 |
1617 | #, c-format | 1617 | #, c-format |
1618 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1618 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1619 | msgstr "" | 1619 | msgstr "" |
1620 | 1620 | ||
1621 | #: src/datacache/datacache.c:197 | 1621 | #: src/datacache/datacache.c:208 |
1622 | #, fuzzy, c-format | 1622 | #, fuzzy, c-format |
1623 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1623 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1624 | msgstr "Lá»—i cáºp nháºt dữ liệu cho mô-Ä‘un « %s »\n" | 1624 | msgstr "Lá»—i cáºp nháºt dữ liệu cho mô-Ä‘un « %s »\n" |
1625 | 1625 | ||
1626 | #: src/datacache/datacache.c:320 | 1626 | #: src/datacache/datacache.c:332 |
1627 | #, fuzzy | 1627 | #, fuzzy |
1628 | msgid "# requests received" | 1628 | msgid "# requests received" |
1629 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" | 1629 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" |
1630 | 1630 | ||
1631 | #: src/datacache/datacache.c:331 | 1631 | #: src/datacache/datacache.c:343 |
1632 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1632 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1633 | msgstr "# các yêu cầu được lá»c theo bá»™ lá»c bloom" | 1633 | msgstr "# các yêu cầu được lá»c theo bá»™ lá»c bloom" |
1634 | 1634 | ||
1635 | #: src/datacache/datacache.c:358 | 1635 | #: src/datacache/datacache.c:370 |
1636 | #, fuzzy | 1636 | #, fuzzy |
1637 | msgid "# requests for random value received" | 1637 | msgid "# requests for random value received" |
1638 | msgstr "# tổng số yêu cầu lá»— hổng được nháºn" | 1638 | msgstr "# tổng số yêu cầu lá»— hổng được nháºn" |
1639 | 1639 | ||
1640 | #: src/datacache/datacache.c:388 | 1640 | #: src/datacache/datacache.c:400 |
1641 | #, fuzzy | 1641 | #, fuzzy |
1642 | msgid "# proximity search requests received" | 1642 | msgid "# proximity search requests received" |
1643 | msgstr "# các yêu cầu khách lá»— hổng được nháºn" | 1643 | msgstr "# các yêu cầu khách lá»— hổng được nháºn" |
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "" | |||
1996 | 1996 | ||
1997 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1997 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 |
1998 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1998 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1999 | msgid "Postgress exec failure" | 1999 | msgid "Postgresql exec failure" |
2000 | msgstr "" | 2000 | msgstr "" |
2001 | 2001 | ||
2002 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 2002 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
@@ -2034,14 +2034,25 @@ msgstr "" | |||
2034 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2034 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2035 | msgstr "" | 2035 | msgstr "" |
2036 | 2036 | ||
2037 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 | 2037 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 |
2038 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | ||
2039 | #, fuzzy | ||
2040 | msgid "error preparing statement\n" | ||
2041 | msgstr "Hoà n thà nh tạo khoá.\n" | ||
2042 | |||
2043 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | ||
2044 | #, fuzzy | ||
2045 | msgid "error stepping\n" | ||
2046 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" | ||
2047 | |||
2048 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | ||
2038 | #, c-format | 2049 | #, c-format |
2039 | msgid "" | 2050 | msgid "" |
2040 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2051 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
2041 | "bytes)\n" | 2052 | "bytes)\n" |
2042 | msgstr "" | 2053 | msgstr "" |
2043 | 2054 | ||
2044 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 | 2055 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
2045 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 2056 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
2046 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 | 2057 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 |
2047 | #, fuzzy | 2058 | #, fuzzy |
@@ -2296,102 +2307,102 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo" | |||
2296 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2307 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2297 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" | 2308 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" |
2298 | 2309 | ||
2299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | 2310 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035 |
2300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 |
2301 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2312 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2302 | msgstr "" | 2313 | msgstr "" |
2303 | 2314 | ||
2304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 | 2315 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2305 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088 |
2306 | #, fuzzy | 2317 | #, fuzzy |
2307 | msgid "# Peer selection failed" | 2318 | msgid "# Peer selection failed" |
2308 | msgstr "# các cuá»™c gá»i HTTP select (lá»±a chá»n)" | 2319 | msgstr "# các cuá»™c gá»i HTTP select (lá»±a chá»n)" |
2309 | 2320 | ||
2310 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2311 | #, fuzzy | 2322 | #, fuzzy |
2312 | msgid "# PUT requests routed" | 2323 | msgid "# PUT requests routed" |
2313 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 2324 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
2314 | 2325 | ||
2315 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280 |
2316 | #, fuzzy | 2327 | #, fuzzy |
2317 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2328 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2318 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2329 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2319 | 2330 | ||
2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 |
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 | 2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 | 2333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538 |
2323 | #, fuzzy | 2334 | #, fuzzy |
2324 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2335 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2325 | msgstr "# các yêu cầu lá»— hổng bị bá» do trá»ng tải" | 2336 | msgstr "# các yêu cầu lá»— hổng bị bá» do trá»ng tải" |
2326 | 2337 | ||
2327 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 | 2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377 |
2328 | #, fuzzy | 2339 | #, fuzzy |
2329 | msgid "# GET requests routed" | 2340 | msgid "# GET requests routed" |
2330 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 2341 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
2331 | 2342 | ||
2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 | 2343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421 |
2333 | #, fuzzy | 2344 | #, fuzzy |
2334 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2345 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2335 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2346 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2336 | 2347 | ||
2337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 | 2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 |
2338 | #, fuzzy | 2349 | #, fuzzy |
2339 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2350 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2340 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2351 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2341 | 2352 | ||
2342 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 | 2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656 |
2343 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2354 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2344 | msgstr "" | 2355 | msgstr "" |
2345 | 2356 | ||
2346 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 |
2347 | #, fuzzy | 2358 | #, fuzzy |
2348 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2359 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2349 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" | 2360 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" |
2350 | 2361 | ||
2351 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 | 2362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 |
2352 | #, fuzzy | 2363 | #, fuzzy |
2353 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2364 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2354 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" | 2365 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" |
2355 | 2366 | ||
2356 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 | 2367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 |
2357 | #, fuzzy | 2368 | #, fuzzy |
2358 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2369 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2359 | msgstr "# các yêu cầu được lá»c theo bá»™ lá»c bloom" | 2370 | msgstr "# các yêu cầu được lá»c theo bá»™ lá»c bloom" |
2360 | 2371 | ||
2361 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 | 2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909 |
2362 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2373 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2363 | msgstr "" | 2374 | msgstr "" |
2364 | 2375 | ||
2365 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 | 2376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072 |
2366 | #, fuzzy | 2377 | #, fuzzy |
2367 | msgid "# P2P GET requests received" | 2378 | msgid "# P2P GET requests received" |
2368 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" | 2379 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" |
2369 | 2380 | ||
2370 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 | 2381 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076 |
2371 | #, fuzzy | 2382 | #, fuzzy |
2372 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2383 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2373 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" | 2384 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" |
2374 | 2385 | ||
2375 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 | 2386 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142 |
2376 | #, fuzzy | 2387 | #, fuzzy |
2377 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2388 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2378 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" | 2389 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" |
2379 | 2390 | ||
2380 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 | 2391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163 |
2381 | #, fuzzy | 2392 | #, fuzzy |
2382 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2393 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2383 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 2394 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
2384 | 2395 | ||
2385 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | 2396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341 |
2386 | msgid "# Expired results discarded" | 2397 | msgid "# Expired results discarded" |
2387 | msgstr "" | 2398 | msgstr "" |
2388 | 2399 | ||
2389 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 | 2400 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358 |
2390 | #, fuzzy | 2401 | #, fuzzy |
2391 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2402 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2392 | msgstr "# TÃn hiệu HTTP PUT được nháºn" | 2403 | msgstr "# TÃn hiệu HTTP PUT được nháºn" |
2393 | 2404 | ||
2394 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 | 2405 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362 |
2395 | #, fuzzy | 2406 | #, fuzzy |
2396 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2407 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2397 | msgstr "# TÃn hiệu HTTP PUT được nháºn" | 2408 | msgstr "# TÃn hiệu HTTP PUT được nháºn" |
@@ -2875,7 +2886,7 @@ msgstr "" | |||
2875 | #: src/fs/fs_download.c:346 | 2886 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2876 | #, fuzzy, c-format | 2887 | #, fuzzy, c-format |
2877 | msgid "" | 2888 | msgid "" |
2878 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2889 | "Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" |
2879 | msgstr "Lá»—i cáºp nháºt dữ liệu cho mô-Ä‘un « %s »\n" | 2890 | msgstr "Lá»—i cáºp nháºt dữ liệu cho mô-Ä‘un « %s »\n" |
2880 | 2891 | ||
2881 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 | 2892 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 |
@@ -4172,7 +4183,7 @@ msgstr "" | |||
4172 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4183 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4173 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | 4184 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" |
4174 | 4185 | ||
4175 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 | 4186 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 |
4176 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4187 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4177 | msgstr "" | 4188 | msgstr "" |
4178 | 4189 | ||
@@ -4874,52 +4885,52 @@ msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | |||
4874 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4885 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4875 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | 4886 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" |
4876 | 4887 | ||
4877 | #: src/identity/gnunet-identity.c:462 | 4888 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 |
4878 | msgid "create ego NAME" | 4889 | msgid "create ego NAME" |
4879 | msgstr "" | 4890 | msgstr "" |
4880 | 4891 | ||
4881 | #: src/identity/gnunet-identity.c:467 | 4892 | #: src/identity/gnunet-identity.c:466 |
4882 | msgid "delete ego NAME " | 4893 | msgid "delete ego NAME " |
4883 | msgstr "" | 4894 | msgstr "" |
4884 | 4895 | ||
4885 | #: src/identity/gnunet-identity.c:473 | 4896 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 |
4886 | msgid "" | 4897 | msgid "" |
4887 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4898 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4888 | msgstr "" | 4899 | msgstr "" |
4889 | 4900 | ||
4890 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 | 4901 | #: src/identity/gnunet-identity.c:477 |
4891 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | 4902 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" |
4892 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
4893 | 4904 | ||
4894 | #: src/identity/gnunet-identity.c:482 | 4905 | #: src/identity/gnunet-identity.c:481 |
4895 | msgid "display all egos" | 4906 | msgid "display all egos" |
4896 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4897 | 4908 | ||
4898 | #: src/identity/gnunet-identity.c:486 | 4909 | #: src/identity/gnunet-identity.c:485 |
4899 | msgid "reduce output" | 4910 | msgid "reduce output" |
4900 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" |
4901 | 4912 | ||
4902 | #: src/identity/gnunet-identity.c:493 | 4913 | #: src/identity/gnunet-identity.c:492 |
4903 | msgid "" | 4914 | msgid "" |
4904 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4915 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4905 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4916 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4906 | msgstr "" | 4917 | msgstr "" |
4907 | 4918 | ||
4908 | #: src/identity/gnunet-identity.c:497 | 4919 | #: src/identity/gnunet-identity.c:496 |
4909 | msgid "run in monitor mode egos" | 4920 | msgid "run in monitor mode egos" |
4910 | msgstr "" | 4921 | msgstr "" |
4911 | 4922 | ||
4912 | #: src/identity/gnunet-identity.c:501 | 4923 | #: src/identity/gnunet-identity.c:500 |
4913 | #, fuzzy | 4924 | #, fuzzy |
4914 | msgid "display private keys as well" | 4925 | msgid "display private keys as well" |
4915 | msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của táºp tin" | 4926 | msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của táºp tin" |
4916 | 4927 | ||
4917 | #: src/identity/gnunet-identity.c:508 | 4928 | #: src/identity/gnunet-identity.c:507 |
4918 | msgid "" | 4929 | msgid "" |
4919 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4930 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4920 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4921 | 4932 | ||
4922 | #: src/identity/gnunet-identity.c:523 | 4933 | #: src/identity/gnunet-identity.c:522 |
4923 | msgid "Maintain egos" | 4934 | msgid "Maintain egos" |
4924 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4925 | 4936 | ||
@@ -4975,7 +4986,7 @@ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | |||
4975 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4986 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4976 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 4987 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
4977 | 4988 | ||
4978 | #: src/json/json.c:139 | 4989 | #: src/json/json.c:119 |
4979 | #, fuzzy, c-format | 4990 | #, fuzzy, c-format |
4980 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4991 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4981 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4992 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
@@ -5319,73 +5330,113 @@ msgstr "" | |||
5319 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5330 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5320 | msgstr "" | 5331 | msgstr "" |
5321 | 5332 | ||
5322 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | 5333 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 |
5323 | #, fuzzy, c-format | 5334 | #, fuzzy |
5324 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5335 | msgid "can not search the namestore" |
5325 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" | 5336 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." |
5326 | 5337 | ||
5327 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | 5338 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 |
5339 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 | ||
5340 | #, fuzzy | ||
5341 | msgid "unable to scan namestore" | ||
5342 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | ||
5343 | |||
5344 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 | ||
5328 | #, fuzzy, c-format | 5345 | #, fuzzy, c-format |
5329 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5346 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
5330 | msgstr "Không thể truy cáºp đến táºp tin gnunet-directory « %s »\n" | 5347 | msgstr "Không thể truy cáºp đến táºp tin gnunet-directory « %s »\n" |
5331 | 5348 | ||
5332 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | 5349 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 |
5333 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5350 | #, fuzzy |
5334 | msgstr "" | 5351 | msgid "no errors" |
5352 | msgstr "Lỗi không rõ" | ||
5335 | 5353 | ||
5336 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 | 5354 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 |
5337 | #, c-format | 5355 | #, fuzzy, c-format |
5338 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5356 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
5357 | msgstr "Äã tạo mục nháºp « %s » trong không gian tên « %s »\n" | ||
5358 | |||
5359 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
5360 | msgid "key exists" | ||
5339 | msgstr "" | 5361 | msgstr "" |
5340 | 5362 | ||
5341 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 | 5363 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 |
5342 | #, fuzzy | 5364 | #, fuzzy |
5343 | msgid "Error creating record data.\n" | 5365 | msgid "Error creating record data\n" |
5344 | msgstr "=\tLá»—i Ä‘á»c thÆ° mục.\n" | 5366 | msgstr "=\tLá»—i Ä‘á»c thÆ° mục.\n" |
5345 | 5367 | ||
5346 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 | 5368 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 |
5369 | #, fuzzy | ||
5370 | msgid "unable to store record" | ||
5371 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | ||
5372 | |||
5373 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 | ||
5347 | #, c-format | 5374 | #, c-format |
5348 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5375 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
5349 | msgstr "" | 5376 | msgstr "" |
5350 | 5377 | ||
5351 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | 5378 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 |
5352 | #, fuzzy, c-format | 5379 | msgid "name exists\n" |
5353 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5380 | msgstr "" |
5354 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | ||
5355 | |||
5356 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 | ||
5357 | #, fuzzy, c-format | ||
5358 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5359 | msgstr "Lá»—i cáºp nháºt dữ liệu cho mô-Ä‘un « %s »\n" | ||
5360 | 5381 | ||
5361 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 | 5382 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 |
5362 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5383 | msgid "unable to process submitted data" |
5363 | msgstr "" | 5384 | msgstr "" |
5364 | 5385 | ||
5365 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 | 5386 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
5366 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5387 | msgid "the submitted data is invalid" |
5367 | msgstr "" | 5388 | msgstr "" |
5368 | 5389 | ||
5369 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 | 5390 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 |
5391 | #, fuzzy | ||
5392 | msgid "invalid parameters" | ||
5393 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
5394 | |||
5395 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | ||
5396 | #, fuzzy | ||
5397 | msgid "invalid name" | ||
5398 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
5399 | |||
5400 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
5401 | #, fuzzy, c-format | ||
5402 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
5403 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5404 | |||
5405 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 | ||
5406 | #, fuzzy | ||
5407 | msgid "unable to parse key" | ||
5408 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5409 | |||
5410 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 | ||
5370 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5411 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5371 | msgstr "" | 5412 | msgstr "" |
5372 | 5413 | ||
5373 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | 5414 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 |
5374 | #, fuzzy | 5415 | #, fuzzy |
5375 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5416 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5376 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | 5417 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" |
5377 | 5418 | ||
5378 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | 5419 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 |
5420 | #, fuzzy | ||
5421 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5422 | msgstr "Táºp tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" | ||
5423 | |||
5424 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | ||
5379 | #, fuzzy | 5425 | #, fuzzy |
5380 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5426 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5381 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5427 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5382 | 5428 | ||
5383 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 | 5429 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 |
5384 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5430 | #, fuzzy |
5431 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5432 | msgstr "Không thể tạo tà i khoản ngÆ°á»i dùng cho trình ná»n." | ||
5433 | |||
5434 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5435 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5385 | msgstr "" | 5436 | msgstr "" |
5386 | 5437 | ||
5387 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 | 5438 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 |
5388 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5439 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5389 | msgstr "" | 5440 | msgstr "" |
5390 | 5441 | ||
5391 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 | 5442 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 |
@@ -5393,11 +5444,11 @@ msgstr "" | |||
5393 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5444 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5394 | msgstr "Lá»—i cáºp nháºt dữ liệu cho mô-Ä‘un « %s »\n" | 5445 | msgstr "Lá»—i cáºp nháºt dữ liệu cho mô-Ä‘un « %s »\n" |
5395 | 5446 | ||
5396 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 | 5447 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 |
5397 | msgid "size to use for the main hash map" | 5448 | msgid "size to use for the main hash map" |
5398 | msgstr "" | 5449 | msgstr "" |
5399 | 5450 | ||
5400 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 | 5451 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 |
5401 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5452 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5402 | msgstr "" | 5453 | msgstr "" |
5403 | 5454 | ||
@@ -5420,7 +5471,7 @@ msgstr "" | |||
5420 | msgid "Flat file database running\n" | 5471 | msgid "Flat file database running\n" |
5421 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 5472 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
5422 | 5473 | ||
5423 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 | 5474 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 |
5424 | #, fuzzy | 5475 | #, fuzzy |
5425 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5476 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5426 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 5477 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -6094,12 +6145,12 @@ msgstr "" | |||
6094 | msgid "re:claimID command line tool" | 6145 | msgid "re:claimID command line tool" |
6095 | msgstr "" | 6146 | msgstr "" |
6096 | 6147 | ||
6097 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 | 6148 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 |
6098 | #, fuzzy | 6149 | #, fuzzy |
6099 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 6150 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
6100 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 6151 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
6101 | 6152 | ||
6102 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 | 6153 | #: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520 |
6103 | #, fuzzy | 6154 | #, fuzzy |
6104 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6155 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
6105 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 6156 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -6118,61 +6169,61 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" | |||
6118 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 6169 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
6119 | msgstr "" | 6170 | msgstr "" |
6120 | 6171 | ||
6121 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 | 6172 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
6122 | #, fuzzy | 6173 | #, fuzzy |
6123 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 6174 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
6124 | msgstr "dùng táºp tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" | 6175 | msgstr "dùng táºp tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" |
6125 | 6176 | ||
6126 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 | 6177 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 |
6127 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 6178 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
6128 | #, c-format | 6179 | #, c-format |
6129 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6180 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
6130 | msgstr "" | 6181 | msgstr "" |
6131 | 6182 | ||
6132 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 | 6183 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
6133 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 6184 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
6134 | #, c-format | 6185 | #, c-format |
6135 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6186 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
6136 | msgstr "" | 6187 | msgstr "" |
6137 | 6188 | ||
6138 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 | 6189 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 |
6139 | #, fuzzy, c-format | 6190 | #, fuzzy, c-format |
6140 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6191 | msgid "No files found in `%s'\n" |
6141 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | 6192 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" |
6142 | 6193 | ||
6143 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 6194 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 |
6144 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6195 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
6145 | msgstr "" | 6196 | msgstr "" |
6146 | 6197 | ||
6147 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 | 6198 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 |
6148 | #, fuzzy | 6199 | #, fuzzy |
6149 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6200 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6150 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" | 6201 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" |
6151 | 6202 | ||
6152 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 | 6203 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 |
6153 | #, fuzzy | 6204 | #, fuzzy |
6154 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6205 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6155 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | 6206 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" |
6156 | 6207 | ||
6157 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 | 6208 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 |
6158 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6209 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6159 | msgstr "" | 6210 | msgstr "" |
6160 | 6211 | ||
6161 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 | 6212 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 |
6162 | msgid "directory with policy files" | 6213 | msgid "directory with policy files" |
6163 | msgstr "" | 6214 | msgstr "" |
6164 | 6215 | ||
6165 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 | 6216 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 |
6166 | #, fuzzy | 6217 | #, fuzzy |
6167 | msgid "name of file with input strings" | 6218 | msgid "name of file with input strings" |
6168 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | 6219 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" |
6169 | 6220 | ||
6170 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 | 6221 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 |
6171 | #, fuzzy | 6222 | #, fuzzy |
6172 | msgid "name of file with hosts' names" | 6223 | msgid "name of file with hosts' names" |
6173 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | 6224 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" |
6174 | 6225 | ||
6175 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 | 6226 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 |
6176 | msgid "Profiler for regex" | 6227 | msgid "Profiler for regex" |
6177 | msgstr "" | 6228 | msgstr "" |
6178 | 6229 | ||
@@ -6198,12 +6249,12 @@ msgstr "« %s » không phải là má»™t táºp tin.\n" | |||
6198 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6249 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6199 | msgstr "« %s » không phải là má»™t táºp tin.\n" | 6250 | msgstr "« %s » không phải là má»™t táºp tin.\n" |
6200 | 6251 | ||
6201 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 | 6252 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 |
6202 | #, fuzzy | 6253 | #, fuzzy |
6203 | msgid "GNUnet REST server" | 6254 | msgid "GNUnet REST server" |
6204 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | 6255 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" |
6205 | 6256 | ||
6206 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:427 | 6257 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
6207 | #, fuzzy | 6258 | #, fuzzy |
6208 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 6259 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
6209 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 6260 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -6270,72 +6321,77 @@ msgstr "" | |||
6270 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6321 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6271 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 6322 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
6272 | 6323 | ||
6273 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 | 6324 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
6325 | #, fuzzy, c-format | ||
6326 | msgid "Error: Key is invalid\n" | ||
6327 | msgstr "Äịnh dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" | ||
6328 | |||
6329 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:357 | ||
6274 | #, c-format | 6330 | #, c-format |
6275 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6331 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6276 | msgstr "" | 6332 | msgstr "" |
6277 | 6333 | ||
6278 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 | 6334 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:367 |
6279 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6335 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6280 | msgstr "" | 6336 | msgstr "" |
6281 | 6337 | ||
6282 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6338 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:379 |
6283 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" | 6339 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" |
6284 | msgstr "" | 6340 | msgstr "" |
6285 | 6341 | ||
6286 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 | 6342 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:386 |
6287 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6343 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6288 | msgstr "" | 6344 | msgstr "" |
6289 | 6345 | ||
6290 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 | 6346 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:424 |
6291 | #, fuzzy, c-format | 6347 | #, fuzzy, c-format |
6292 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6348 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6293 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 6349 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
6294 | 6350 | ||
6295 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 | 6351 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:434 |
6296 | msgid "" | 6352 | msgid "" |
6297 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6353 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6298 | msgstr "" | 6354 | msgstr "" |
6299 | 6355 | ||
6300 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 | 6356 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 |
6301 | #, fuzzy | 6357 | #, fuzzy |
6302 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6358 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6303 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 6359 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
6304 | 6360 | ||
6305 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 | 6361 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:481 |
6306 | #, fuzzy, c-format | 6362 | #, fuzzy, c-format |
6307 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6363 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6308 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 6364 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
6309 | 6365 | ||
6310 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 | 6366 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
6311 | #, fuzzy, c-format | 6367 | #, fuzzy, c-format |
6312 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" | 6368 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" |
6313 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 6369 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
6314 | 6370 | ||
6315 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 | 6371 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 |
6316 | #, fuzzy | 6372 | #, fuzzy |
6317 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6373 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6318 | msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" | 6374 | msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" |
6319 | 6375 | ||
6320 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 | 6376 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 |
6321 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6377 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6322 | msgstr "" | 6378 | msgstr "" |
6323 | 6379 | ||
6324 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 6380 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 |
6325 | msgid "" | 6381 | msgid "" |
6326 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6382 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6327 | "the ego NAME " | 6383 | "the ego NAME " |
6328 | msgstr "" | 6384 | msgstr "" |
6329 | 6385 | ||
6330 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 | 6386 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6331 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6387 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6332 | msgstr "" | 6388 | msgstr "" |
6333 | 6389 | ||
6334 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6390 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6335 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6391 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6336 | msgstr "" | 6392 | msgstr "" |
6337 | 6393 | ||
6338 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6394 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 |
6339 | #, fuzzy | 6395 | #, fuzzy |
6340 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6396 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6341 | msgstr "số lần lặp lại" | 6397 | msgstr "số lần lặp lại" |
@@ -6463,12 +6519,12 @@ msgstr "" | |||
6463 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6519 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6464 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6520 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6465 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6521 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6466 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6522 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 |
6467 | #, fuzzy | 6523 | #, fuzzy |
6468 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6524 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6469 | msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" | 6525 | msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" |
6470 | 6526 | ||
6471 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 | 6527 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184 |
6472 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6528 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6473 | msgstr "" | 6529 | msgstr "" |
6474 | 6530 | ||
@@ -6489,7 +6545,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6489 | msgstr "" | 6545 | msgstr "" |
6490 | 6546 | ||
6491 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6547 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6492 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 | 6548 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395 |
6493 | #, fuzzy | 6549 | #, fuzzy |
6494 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6550 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6495 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 6551 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -6733,7 +6789,7 @@ msgid "" | |||
6733 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | 6789 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" |
6734 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | 6790 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" |
6735 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | 6791 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" |
6736 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" | 6792 | "NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/" |
6737 | "content/topology-file-format\n" | 6793 | "content/topology-file-format\n" |
6738 | msgstr "" | 6794 | msgstr "" |
6739 | 6795 | ||
@@ -6829,7 +6885,7 @@ msgid "Spawning process `%s'\n" | |||
6829 | msgstr "Äang bắt đầu tà i vỠ« %s »\n" | 6885 | msgstr "Äang bắt đầu tà i vỠ« %s »\n" |
6830 | 6886 | ||
6831 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6887 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6832 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6888 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" |
6833 | msgstr "" | 6889 | msgstr "" |
6834 | 6890 | ||
6835 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | 6891 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
@@ -7141,15 +7197,15 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | |||
7141 | msgid "GNUnet topology control" | 7197 | msgid "GNUnet topology control" |
7142 | msgstr "" | 7198 | msgstr "" |
7143 | 7199 | ||
7144 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 | 7200 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3314 |
7145 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 | 7201 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 |
7146 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 | 7202 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223 |
7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 7203 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
7148 | #, fuzzy | 7204 | #, fuzzy |
7149 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7205 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7150 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" | 7206 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" |
7151 | 7207 | ||
7152 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 | 7208 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3652 |
7153 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7209 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7154 | msgstr "" | 7210 | msgstr "" |
7155 | 7211 | ||
@@ -8255,7 +8311,7 @@ msgstr "" | |||
8255 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8311 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8256 | msgstr "" | 8312 | msgstr "" |
8257 | 8313 | ||
8258 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 | 8314 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 |
8259 | #: src/util/service.c:1637 | 8315 | #: src/util/service.c:1637 |
8260 | #, c-format | 8316 | #, c-format |
8261 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8317 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8374,39 +8430,15 @@ msgstr "Äịa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | |||
8374 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8430 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8375 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | 8431 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" |
8376 | 8432 | ||
8377 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 | 8433 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 |
8378 | msgid "not a valid filename" | 8434 | msgid "not a valid filename" |
8379 | msgstr "" | 8435 | msgstr "" |
8380 | 8436 | ||
8381 | #: src/util/client.c:1103 | 8437 | #: src/util/client.c:1104 |
8382 | #, c-format | 8438 | #, c-format |
8383 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8439 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8384 | msgstr "" | 8440 | msgstr "" |
8385 | 8441 | ||
8386 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114 | ||
8387 | msgid "DEBUG" | ||
8388 | msgstr "Gá» Lá»–I" | ||
8389 | |||
8390 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112 | ||
8391 | msgid "INFO" | ||
8392 | msgstr "TIN" | ||
8393 | |||
8394 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110 | ||
8395 | msgid "MESSAGE" | ||
8396 | msgstr "" | ||
8397 | |||
8398 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108 | ||
8399 | msgid "WARNING" | ||
8400 | msgstr "CẢNH BÃO" | ||
8401 | |||
8402 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106 | ||
8403 | msgid "ERROR" | ||
8404 | msgstr "Lá»–I" | ||
8405 | |||
8406 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116 | ||
8407 | msgid "NONE" | ||
8408 | msgstr "" | ||
8409 | |||
8410 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 | 8442 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 |
8411 | #, c-format | 8443 | #, c-format |
8412 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 8444 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
@@ -8417,6 +8449,30 @@ msgstr "" | |||
8417 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8449 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8418 | msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" | 8450 | msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" |
8419 | 8451 | ||
8452 | #: src/util/common_logging.c:1106 | ||
8453 | msgid "ERROR" | ||
8454 | msgstr "Lá»–I" | ||
8455 | |||
8456 | #: src/util/common_logging.c:1108 | ||
8457 | msgid "WARNING" | ||
8458 | msgstr "CẢNH BÃO" | ||
8459 | |||
8460 | #: src/util/common_logging.c:1110 | ||
8461 | msgid "MESSAGE" | ||
8462 | msgstr "" | ||
8463 | |||
8464 | #: src/util/common_logging.c:1112 | ||
8465 | msgid "INFO" | ||
8466 | msgstr "TIN" | ||
8467 | |||
8468 | #: src/util/common_logging.c:1114 | ||
8469 | msgid "DEBUG" | ||
8470 | msgstr "Gá» Lá»–I" | ||
8471 | |||
8472 | #: src/util/common_logging.c:1116 | ||
8473 | msgid "NONE" | ||
8474 | msgstr "" | ||
8475 | |||
8420 | #: src/util/common_logging.c:1117 | 8476 | #: src/util/common_logging.c:1117 |
8421 | msgid "INVALID" | 8477 | msgid "INVALID" |
8422 | msgstr "" | 8478 | msgstr "" |
@@ -8442,22 +8498,52 @@ msgid "" | |||
8442 | msgstr "" | 8498 | msgstr "" |
8443 | "Cấu hình không thá»a mãn các rà ng buá»™c của táºp tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" | 8499 | "Cấu hình không thá»a mãn các rà ng buá»™c của táºp tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" |
8444 | 8500 | ||
8445 | #: src/util/configuration.c:370 | 8501 | #: src/util/configuration.c:790 |
8502 | #, c-format | ||
8503 | msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" | ||
8504 | msgstr "" | ||
8505 | |||
8506 | #: src/util/configuration.c:800 | ||
8507 | #, c-format | ||
8508 | msgid "Bad directive in line %u\n" | ||
8509 | msgstr "" | ||
8510 | |||
8511 | #: src/util/configuration.c:853 | ||
8512 | #, c-format | ||
8513 | msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" | ||
8514 | msgstr "" | ||
8515 | |||
8516 | #: src/util/configuration.c:875 | ||
8517 | #, c-format | ||
8518 | msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" | ||
8519 | msgstr "" | ||
8520 | |||
8521 | #: src/util/configuration.c:905 | ||
8522 | #, fuzzy, c-format | ||
8523 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" | ||
8524 | msgstr "Gặp lá»—i cú pháp trong táºp tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" | ||
8525 | |||
8526 | #: src/util/configuration.c:949 | ||
8446 | #, fuzzy, c-format | 8527 | #, fuzzy, c-format |
8447 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8528 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8448 | msgstr "Gặp lá»—i cú pháp trong táºp tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" | 8529 | msgstr "Gặp lá»—i cú pháp trong táºp tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" |
8449 | 8530 | ||
8450 | #: src/util/configuration.c:420 | 8531 | #: src/util/configuration.c:1049 |
8451 | #, fuzzy, c-format | 8532 | #, fuzzy, c-format |
8452 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8533 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8453 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" | 8534 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" |
8454 | 8535 | ||
8455 | #: src/util/configuration.c:980 | 8536 | #: src/util/configuration.c:1062 |
8537 | #, fuzzy, c-format | ||
8538 | msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" | ||
8539 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | ||
8540 | |||
8541 | #: src/util/configuration.c:1695 | ||
8456 | #, fuzzy | 8542 | #, fuzzy |
8457 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8543 | msgid "Not a valid relative time specification" |
8458 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | 8544 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" |
8459 | 8545 | ||
8460 | #: src/util/configuration.c:1050 | 8546 | #: src/util/configuration.c:1765 |
8461 | #, c-format | 8547 | #, c-format |
8462 | msgid "" | 8548 | msgid "" |
8463 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8549 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
@@ -8466,17 +8552,17 @@ msgstr "" | |||
8466 | "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " | 8552 | "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " |
8467 | "táºp hợp các sá»± chá»n được phép\n" | 8553 | "táºp hợp các sá»± chá»n được phép\n" |
8468 | 8554 | ||
8469 | #: src/util/configuration.c:1145 | 8555 | #: src/util/configuration.c:1860 |
8470 | #, c-format | 8556 | #, c-format |
8471 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8557 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8472 | msgstr "" | 8558 | msgstr "" |
8473 | 8559 | ||
8474 | #: src/util/configuration.c:1177 | 8560 | #: src/util/configuration.c:1892 |
8475 | #, fuzzy, c-format | 8561 | #, fuzzy, c-format |
8476 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8562 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8477 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | 8563 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" |
8478 | 8564 | ||
8479 | #: src/util/configuration.c:1243 | 8565 | #: src/util/configuration.c:1958 |
8480 | #, c-format | 8566 | #, c-format |
8481 | msgid "" | 8567 | msgid "" |
8482 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8568 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8520,7 +8606,7 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | |||
8520 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8606 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8521 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8607 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
8522 | 8608 | ||
8523 | #: src/util/disk.c:823 | 8609 | #: src/util/disk.c:843 |
8524 | #, c-format | 8610 | #, c-format |
8525 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8611 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8526 | msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" | 8612 | msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" |
@@ -8705,60 +8791,70 @@ msgstr "Phải gá»i má»™t con số cho tùy chá»n « %s ».\n" | |||
8705 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8791 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8706 | msgstr "" | 8792 | msgstr "" |
8707 | 8793 | ||
8708 | #: src/util/gnunet-base32.c:45 | 8794 | #: src/util/gnunet-base32.c:46 |
8709 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" | 8795 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" |
8710 | msgstr "" | 8796 | msgstr "" |
8711 | 8797 | ||
8712 | #: src/util/gnunet-config.c:167 | 8798 | #: src/util/gnunet-config.c:187 |
8713 | #, fuzzy, c-format | ||
8714 | msgid "failed to load configuration defaults" | ||
8715 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | ||
8716 | |||
8717 | #: src/util/gnunet-config.c:179 | ||
8718 | #, fuzzy, c-format | ||
8719 | msgid "%s or %s argument is required\n" | ||
8720 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" | ||
8721 | |||
8722 | #: src/util/gnunet-config.c:186 | ||
8723 | #, c-format | 8799 | #, c-format |
8724 | msgid "The following sections are available:\n" | 8800 | msgid "The following sections are available:\n" |
8725 | msgstr "" | 8801 | msgstr "" |
8726 | 8802 | ||
8727 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8803 | #: src/util/gnunet-config.c:201 |
8804 | #, fuzzy, c-format | ||
8805 | msgid "%s, %s or %s argument is required\n" | ||
8806 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" | ||
8807 | |||
8808 | #: src/util/gnunet-config.c:266 | ||
8728 | #, c-format | 8809 | #, c-format |
8729 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8810 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8730 | msgstr "" | 8811 | msgstr "" |
8731 | 8812 | ||
8732 | #: src/util/gnunet-config.c:284 | 8813 | #: src/util/gnunet-config.c:309 |
8733 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | 8814 | #, fuzzy, c-format |
8734 | msgstr "" | 8815 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8816 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | ||
8735 | 8817 | ||
8736 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8818 | #: src/util/gnunet-config.c:354 |
8737 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" | 8819 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" |
8738 | msgstr "" | 8820 | msgstr "" |
8739 | 8821 | ||
8740 | #: src/util/gnunet-config.c:297 | 8822 | #: src/util/gnunet-config.c:360 |
8741 | msgid "name of the section to access" | 8823 | #, fuzzy |
8824 | msgid "write the full configuration file, including default values" | ||
8825 | msgstr "Táºp tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" | ||
8826 | |||
8827 | #: src/util/gnunet-config.c:365 | ||
8828 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | ||
8742 | msgstr "" | 8829 | msgstr "" |
8743 | 8830 | ||
8744 | #: src/util/gnunet-config.c:302 | 8831 | #: src/util/gnunet-config.c:370 |
8745 | msgid "name of the option to access" | 8832 | msgid "name of the option to access" |
8746 | msgstr "" | 8833 | msgstr "" |
8747 | 8834 | ||
8748 | #: src/util/gnunet-config.c:307 | 8835 | #: src/util/gnunet-config.c:376 |
8749 | msgid "value to set" | 8836 | #, fuzzy |
8837 | msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed" | ||
8838 | msgstr "dùng táºp tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" | ||
8839 | |||
8840 | #: src/util/gnunet-config.c:382 | ||
8841 | msgid "output extra diagnostics" | ||
8750 | msgstr "" | 8842 | msgstr "" |
8751 | 8843 | ||
8752 | #: src/util/gnunet-config.c:312 | 8844 | #: src/util/gnunet-config.c:387 |
8753 | #, fuzzy | 8845 | #, fuzzy |
8754 | msgid "print available configuration sections" | 8846 | msgid "print available configuration sections" |
8755 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" | 8847 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" |
8756 | 8848 | ||
8757 | #: src/util/gnunet-config.c:318 | 8849 | #: src/util/gnunet-config.c:393 |
8758 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8850 | msgid "name of the section to access" |
8851 | msgstr "" | ||
8852 | |||
8853 | #: src/util/gnunet-config.c:398 | ||
8854 | msgid "value to set" | ||
8759 | msgstr "" | 8855 | msgstr "" |
8760 | 8856 | ||
8761 | #: src/util/gnunet-config.c:330 | 8857 | #: src/util/gnunet-config.c:413 |
8762 | #, fuzzy | 8858 | #, fuzzy |
8763 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8859 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8764 | msgstr "cáºp nháºt má»™t giá trị trong táºp tin cấu hình" | 8860 | msgstr "cáºp nháºt má»™t giá trị trong táºp tin cấu hình" |
@@ -8987,22 +9083,22 @@ msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với l | |||
8987 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 9083 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8988 | msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" | 9084 | msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" |
8989 | 9085 | ||
8990 | #: src/util/plugin.c:409 | 9086 | #: src/util/plugin.c:414 |
8991 | #, fuzzy | 9087 | #, fuzzy |
8992 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 9088 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8993 | msgstr "Không thể truy cáºp đến thông tin vá» không gian tên.\n" | 9089 | msgstr "Không thể truy cáºp đến thông tin vá» không gian tên.\n" |
8994 | 9090 | ||
8995 | #: src/util/program.c:259 | 9091 | #: src/util/program.c:252 |
8996 | #, fuzzy, c-format | 9092 | #, fuzzy, c-format |
8997 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 9093 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8998 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | 9094 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" |
8999 | 9095 | ||
9000 | #: src/util/program.c:276 | 9096 | #: src/util/program.c:272 |
9001 | #, fuzzy, c-format | 9097 | #, fuzzy, c-format |
9002 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | 9098 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
9003 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | 9099 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" |
9004 | 9100 | ||
9005 | #: src/util/program.c:291 | 9101 | #: src/util/program.c:288 |
9006 | #, fuzzy | 9102 | #, fuzzy |
9007 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | 9103 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
9008 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | 9104 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" |
@@ -9067,83 +9163,83 @@ msgstr "" | |||
9067 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 9163 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
9068 | msgstr "" | 9164 | msgstr "" |
9069 | 9165 | ||
9070 | #: src/util/strings.c:503 | 9166 | #: src/util/strings.c:409 |
9071 | #, c-format | 9167 | #, c-format |
9072 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 9168 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
9073 | msgstr "" | 9169 | msgstr "" |
9074 | 9170 | ||
9075 | #: src/util/strings.c:637 | 9171 | #: src/util/strings.c:501 |
9076 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9172 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
9077 | msgstr "" | 9173 | msgstr "" |
9078 | "Lá»—i mở rá»™ng biến môi trÆ°á»ng « $HOME »: chÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng « HOME »" | 9174 | "Lá»—i mở rá»™ng biến môi trÆ°á»ng « $HOME »: chÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng « HOME »" |
9079 | 9175 | ||
9080 | #: src/util/strings.c:1241 | 9176 | #: src/util/strings.c:1036 |
9081 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9177 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9082 | msgstr "" | 9178 | msgstr "" |
9083 | 9179 | ||
9084 | #: src/util/strings.c:1249 | 9180 | #: src/util/strings.c:1044 |
9085 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9181 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9086 | msgstr "" | 9182 | msgstr "" |
9087 | 9183 | ||
9088 | #: src/util/strings.c:1256 | 9184 | #: src/util/strings.c:1051 |
9089 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9185 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9090 | msgstr "" | 9186 | msgstr "" |
9091 | 9187 | ||
9092 | #: src/util/strings.c:1264 | 9188 | #: src/util/strings.c:1059 |
9093 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9189 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9094 | msgstr "" | 9190 | msgstr "" |
9095 | 9191 | ||
9096 | #: src/util/strings.c:1273 | 9192 | #: src/util/strings.c:1068 |
9097 | #, fuzzy, c-format | 9193 | #, fuzzy, c-format |
9098 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9194 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9099 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 9195 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
9100 | 9196 | ||
9101 | #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 | 9197 | #: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 |
9102 | msgid "Port not in range\n" | 9198 | msgid "Port not in range\n" |
9103 | msgstr "" | 9199 | msgstr "" |
9104 | 9200 | ||
9105 | #: src/util/strings.c:1520 | 9201 | #: src/util/strings.c:1270 |
9106 | #, fuzzy, c-format | 9202 | #, fuzzy, c-format |
9107 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9203 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9108 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | 9204 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" |
9109 | 9205 | ||
9110 | #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 | 9206 | #: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 |
9111 | #: src/util/strings.c:1699 | 9207 | #: src/util/strings.c:1437 |
9112 | #, c-format | 9208 | #, c-format |
9113 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9209 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9114 | msgstr "Äịa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 9210 | msgstr "Äịa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
9115 | 9211 | ||
9116 | #: src/util/strings.c:1657 | 9212 | #: src/util/strings.c:1395 |
9117 | #, c-format | 9213 | #, c-format |
9118 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9214 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9119 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." | 9215 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." |
9120 | 9216 | ||
9121 | #: src/util/strings.c:1708 | 9217 | #: src/util/strings.c:1446 |
9122 | #, fuzzy, c-format | 9218 | #, fuzzy, c-format |
9123 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9219 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9124 | msgstr "Äịa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 9220 | msgstr "Äịa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
9125 | 9221 | ||
9126 | #: src/util/strings.c:1761 | 9222 | #: src/util/strings.c:1488 |
9127 | #, c-format | 9223 | #, c-format |
9128 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9224 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9129 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" | 9225 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" |
9130 | 9226 | ||
9131 | #: src/util/strings.c:1811 | 9227 | #: src/util/strings.c:1538 |
9132 | #, fuzzy, c-format | 9228 | #, fuzzy, c-format |
9133 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9229 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9134 | msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | 9230 | msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" |
9135 | 9231 | ||
9136 | #: src/util/strings.c:1842 | 9232 | #: src/util/strings.c:1569 |
9137 | #, fuzzy, c-format | 9233 | #, fuzzy, c-format |
9138 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9234 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9139 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | 9235 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" |
9140 | 9236 | ||
9141 | #: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 | 9237 | #: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 |
9142 | #, c-format | 9238 | #, c-format |
9143 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9239 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9144 | msgstr "" | 9240 | msgstr "" |
9145 | 9241 | ||
9146 | #: src/util/time.c:914 | 9242 | #: src/util/time.c:735 |
9147 | #, c-format | 9243 | #, c-format |
9148 | msgid "" | 9244 | msgid "" |
9149 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9245 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9334,6 +9430,18 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
9334 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | 9430 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." |
9335 | 9431 | ||
9336 | #, fuzzy, c-format | 9432 | #, fuzzy, c-format |
9433 | #~ msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
9434 | #~ msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" | ||
9435 | |||
9436 | #, fuzzy, c-format | ||
9437 | #~ msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
9438 | #~ msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | ||
9439 | |||
9440 | #, fuzzy, c-format | ||
9441 | #~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
9442 | #~ msgstr "Lá»—i cáºp nháºt dữ liệu cho mô-Ä‘un « %s »\n" | ||
9443 | |||
9444 | #, fuzzy, c-format | ||
9337 | #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 9445 | #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
9338 | #~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 9446 | #~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
9339 | 9447 | ||
@@ -9753,10 +9861,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | |||
9753 | #~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 9861 | #~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
9754 | 9862 | ||
9755 | #, fuzzy | 9863 | #, fuzzy |
9756 | #~ msgid "unknown error" | ||
9757 | #~ msgstr "Lỗi không rõ" | ||
9758 | |||
9759 | #, fuzzy | ||
9760 | #~ msgid "Invalid response from `fs' service." | 9864 | #~ msgid "Invalid response from `fs' service." |
9761 | #~ msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 9865 | #~ msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
9762 | 9866 | ||
@@ -10955,10 +11059,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | |||
10955 | #~ msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" | 11059 | #~ msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" |
10956 | 11060 | ||
10957 | #, fuzzy | 11061 | #, fuzzy |
10958 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | ||
10959 | #~ msgstr "Táºp tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" | ||
10960 | |||
10961 | #, fuzzy | ||
10962 | #~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n" | 11062 | #~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n" |
10963 | #~ msgstr "đặt số trình ná»n cần khởi chạy" | 11063 | #~ msgstr "đặt số trình ná»n cần khởi chạy" |
10964 | 11064 | ||
@@ -11536,9 +11636,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | |||
11536 | #~ "mở máy tÃnh. Không thì bạn cần phải tá»± khởi chạy GNUnet má»—i lần để sá» " | 11636 | #~ "mở máy tÃnh. Không thì bạn cần phải tá»± khởi chạy GNUnet má»—i lần để sá» " |
11537 | #~ "dụng nó." | 11637 | #~ "dụng nó." |
11538 | 11638 | ||
11539 | #~ msgid "Unable to create user account for daemon." | ||
11540 | #~ msgstr "Không thể tạo tà i khoản ngÆ°á»i dùng cho trình ná»n." | ||
11541 | |||
11542 | #~ msgid "Save configuration?" | 11639 | #~ msgid "Save configuration?" |
11543 | #~ msgstr "Lưu cấu hình không?" | 11640 | #~ msgstr "Lưu cấu hình không?" |
11544 | 11641 | ||
@@ -12371,9 +12468,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | |||
12371 | #~ msgstr "" | 12468 | #~ msgstr "" |
12372 | #~ "Những thư mục đưa ra đã được thêm và o danh sách các thư mục dùng chung.\n" | 12469 | #~ "Những thư mục đưa ra đã được thêm và o danh sách các thư mục dùng chung.\n" |
12373 | 12470 | ||
12374 | #~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n" | ||
12375 | #~ msgstr "Äã tạo mục nháºp « %s » trong không gian tên « %s »\n" | ||
12376 | |||
12377 | #~ msgid "mimetype" | 12471 | #~ msgid "mimetype" |
12378 | #~ msgstr "kiểu MIME" | 12472 | #~ msgstr "kiểu MIME" |
12379 | 12473 | ||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3346968de..09729e9c0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | |||
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 | 31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 |
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 34 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" | |||
755 | 755 | ||
756 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 | 756 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 |
757 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 | 757 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 |
758 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 | 758 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75 |
759 | msgid "help text" | 759 | msgid "help text" |
760 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
761 | 761 | ||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" | |||
1123 | #, c-format | 1123 | #, c-format |
1124 | msgid "" | 1124 | msgid "" |
1125 | "\n" | 1125 | "\n" |
1126 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | 1126 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " |
1127 | "settings are working..." | 1127 | "settings are working..." |
1128 | msgstr "" | 1128 | msgstr "" |
1129 | 1129 | ||
@@ -1548,38 +1548,38 @@ msgstr "" | |||
1548 | msgid "# updates to my type map" | 1548 | msgid "# updates to my type map" |
1549 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1550 | 1550 | ||
1551 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 | 1551 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 |
1552 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 | 1552 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 |
1553 | msgid "# bytes stored" | 1553 | msgid "# bytes stored" |
1554 | msgstr "" | 1554 | msgstr "" |
1555 | 1555 | ||
1556 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 | 1556 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 |
1557 | msgid "# items stored" | 1557 | msgid "# items stored" |
1558 | msgstr "" | 1558 | msgstr "" |
1559 | 1559 | ||
1560 | #: src/datacache/datacache.c:189 | 1560 | #: src/datacache/datacache.c:190 |
1561 | #, c-format | 1561 | #, c-format |
1562 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1562 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1563 | msgstr "" | 1563 | msgstr "" |
1564 | 1564 | ||
1565 | #: src/datacache/datacache.c:197 | 1565 | #: src/datacache/datacache.c:208 |
1566 | #, c-format | 1566 | #, c-format |
1567 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1567 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1568 | msgstr "" | 1568 | msgstr "" |
1569 | 1569 | ||
1570 | #: src/datacache/datacache.c:320 | 1570 | #: src/datacache/datacache.c:332 |
1571 | msgid "# requests received" | 1571 | msgid "# requests received" |
1572 | msgstr "" | 1572 | msgstr "" |
1573 | 1573 | ||
1574 | #: src/datacache/datacache.c:331 | 1574 | #: src/datacache/datacache.c:343 |
1575 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1575 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1576 | msgstr "" | 1576 | msgstr "" |
1577 | 1577 | ||
1578 | #: src/datacache/datacache.c:358 | 1578 | #: src/datacache/datacache.c:370 |
1579 | msgid "# requests for random value received" | 1579 | msgid "# requests for random value received" |
1580 | msgstr "" | 1580 | msgstr "" |
1581 | 1581 | ||
1582 | #: src/datacache/datacache.c:388 | 1582 | #: src/datacache/datacache.c:400 |
1583 | msgid "# proximity search requests received" | 1583 | msgid "# proximity search requests received" |
1584 | msgstr "" | 1584 | msgstr "" |
1585 | 1585 | ||
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" | |||
1919 | 1919 | ||
1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 |
1921 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1921 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1922 | msgid "Postgress exec failure" | 1922 | msgid "Postgresql exec failure" |
1923 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1924 | 1924 | ||
1925 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1925 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
@@ -1955,14 +1955,25 @@ msgstr "" | |||
1955 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1955 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1956 | msgstr "" | 1956 | msgstr "" |
1957 | 1957 | ||
1958 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 | 1958 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 |
1959 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | ||
1960 | #, fuzzy | ||
1961 | msgid "error preparing statement\n" | ||
1962 | msgstr "创建用户出错" | ||
1963 | |||
1964 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | ||
1965 | #, fuzzy | ||
1966 | msgid "error stepping\n" | ||
1967 | msgstr "创建用户出错" | ||
1968 | |||
1969 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | ||
1959 | #, c-format | 1970 | #, c-format |
1960 | msgid "" | 1971 | msgid "" |
1961 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1972 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1962 | "bytes)\n" | 1973 | "bytes)\n" |
1963 | msgstr "" | 1974 | msgstr "" |
1964 | 1975 | ||
1965 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 | 1976 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
1966 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1977 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1967 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 | 1978 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 |
1968 | #, fuzzy | 1979 | #, fuzzy |
@@ -2209,87 +2220,87 @@ msgstr "" | |||
2209 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2220 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2210 | msgstr "" | 2221 | msgstr "" |
2211 | 2222 | ||
2212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | 2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035 |
2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2224 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 |
2214 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2225 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2215 | msgstr "" | 2226 | msgstr "" |
2216 | 2227 | ||
2217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 | 2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088 |
2219 | msgid "# Peer selection failed" | 2230 | msgid "# Peer selection failed" |
2220 | msgstr "" | 2231 | msgstr "" |
2221 | 2232 | ||
2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 | 2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2223 | msgid "# PUT requests routed" | 2234 | msgid "# PUT requests routed" |
2224 | msgstr "" | 2235 | msgstr "" |
2225 | 2236 | ||
2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280 |
2227 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2238 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2228 | msgstr "" | 2239 | msgstr "" |
2229 | 2240 | ||
2230 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 |
2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 | 2242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2232 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 | 2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538 |
2233 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2244 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2234 | msgstr "" | 2245 | msgstr "" |
2235 | 2246 | ||
2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 | 2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377 |
2237 | msgid "# GET requests routed" | 2248 | msgid "# GET requests routed" |
2238 | msgstr "" | 2249 | msgstr "" |
2239 | 2250 | ||
2240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 | 2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421 |
2241 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2252 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2242 | msgstr "" | 2253 | msgstr "" |
2243 | 2254 | ||
2244 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 | 2255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 |
2245 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2256 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2246 | msgstr "" | 2257 | msgstr "" |
2247 | 2258 | ||
2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 | 2259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656 |
2249 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2260 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2250 | msgstr "" | 2261 | msgstr "" |
2251 | 2262 | ||
2252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2263 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 |
2253 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2264 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2254 | msgstr "" | 2265 | msgstr "" |
2255 | 2266 | ||
2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 | 2267 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 |
2257 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2268 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2258 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2259 | 2270 | ||
2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 | 2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 |
2261 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2272 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2262 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
2263 | 2274 | ||
2264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 | 2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909 |
2265 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2276 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2266 | msgstr "" | 2277 | msgstr "" |
2267 | 2278 | ||
2268 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 | 2279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072 |
2269 | msgid "# P2P GET requests received" | 2280 | msgid "# P2P GET requests received" |
2270 | msgstr "" | 2281 | msgstr "" |
2271 | 2282 | ||
2272 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 | 2283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076 |
2273 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2284 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2274 | msgstr "" | 2285 | msgstr "" |
2275 | 2286 | ||
2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 | 2287 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142 |
2277 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2288 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2278 | msgstr "" | 2289 | msgstr "" |
2279 | 2290 | ||
2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 | 2291 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163 |
2281 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2292 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2282 | msgstr "" | 2293 | msgstr "" |
2283 | 2294 | ||
2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | 2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341 |
2285 | msgid "# Expired results discarded" | 2296 | msgid "# Expired results discarded" |
2286 | msgstr "" | 2297 | msgstr "" |
2287 | 2298 | ||
2288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 | 2299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358 |
2289 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2300 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2290 | msgstr "" | 2301 | msgstr "" |
2291 | 2302 | ||
2292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 | 2303 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362 |
2293 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2304 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2294 | msgstr "" | 2305 | msgstr "" |
2295 | 2306 | ||
@@ -2749,10 +2760,10 @@ msgid "Directory too large for system address space\n" | |||
2749 | msgstr "" | 2760 | msgstr "" |
2750 | 2761 | ||
2751 | #: src/fs/fs_download.c:346 | 2762 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2752 | #, c-format | 2763 | #, fuzzy, c-format |
2753 | msgid "" | 2764 | msgid "" |
2754 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2765 | "Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" |
2755 | msgstr "" | 2766 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
2756 | 2767 | ||
2757 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 | 2768 | #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 |
2758 | #, fuzzy, c-format | 2769 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3976,7 +3987,7 @@ msgstr "" | |||
3976 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3987 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3977 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 3988 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
3978 | 3989 | ||
3979 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 | 3990 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 |
3980 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 3991 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
3981 | msgstr "" | 3992 | msgstr "" |
3982 | 3993 | ||
@@ -4658,52 +4669,52 @@ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | |||
4658 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4669 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4659 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 4670 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
4660 | 4671 | ||
4661 | #: src/identity/gnunet-identity.c:462 | 4672 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 |
4662 | msgid "create ego NAME" | 4673 | msgid "create ego NAME" |
4663 | msgstr "" | 4674 | msgstr "" |
4664 | 4675 | ||
4665 | #: src/identity/gnunet-identity.c:467 | 4676 | #: src/identity/gnunet-identity.c:466 |
4666 | msgid "delete ego NAME " | 4677 | msgid "delete ego NAME " |
4667 | msgstr "" | 4678 | msgstr "" |
4668 | 4679 | ||
4669 | #: src/identity/gnunet-identity.c:473 | 4680 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 |
4670 | msgid "" | 4681 | msgid "" |
4671 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4682 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4672 | msgstr "" | 4683 | msgstr "" |
4673 | 4684 | ||
4674 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 | 4685 | #: src/identity/gnunet-identity.c:477 |
4675 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | 4686 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" |
4676 | msgstr "" | 4687 | msgstr "" |
4677 | 4688 | ||
4678 | #: src/identity/gnunet-identity.c:482 | 4689 | #: src/identity/gnunet-identity.c:481 |
4679 | msgid "display all egos" | 4690 | msgid "display all egos" |
4680 | msgstr "" | 4691 | msgstr "" |
4681 | 4692 | ||
4682 | #: src/identity/gnunet-identity.c:486 | 4693 | #: src/identity/gnunet-identity.c:485 |
4683 | msgid "reduce output" | 4694 | msgid "reduce output" |
4684 | msgstr "" | 4695 | msgstr "" |
4685 | 4696 | ||
4686 | #: src/identity/gnunet-identity.c:493 | 4697 | #: src/identity/gnunet-identity.c:492 |
4687 | msgid "" | 4698 | msgid "" |
4688 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4699 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4689 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4700 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4690 | msgstr "" | 4701 | msgstr "" |
4691 | 4702 | ||
4692 | #: src/identity/gnunet-identity.c:497 | 4703 | #: src/identity/gnunet-identity.c:496 |
4693 | msgid "run in monitor mode egos" | 4704 | msgid "run in monitor mode egos" |
4694 | msgstr "" | 4705 | msgstr "" |
4695 | 4706 | ||
4696 | #: src/identity/gnunet-identity.c:501 | 4707 | #: src/identity/gnunet-identity.c:500 |
4697 | #, fuzzy | 4708 | #, fuzzy |
4698 | msgid "display private keys as well" | 4709 | msgid "display private keys as well" |
4699 | msgstr "显示一个文件的散列值" | 4710 | msgstr "显示一个文件的散列值" |
4700 | 4711 | ||
4701 | #: src/identity/gnunet-identity.c:508 | 4712 | #: src/identity/gnunet-identity.c:507 |
4702 | msgid "" | 4713 | msgid "" |
4703 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4714 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4704 | msgstr "" | 4715 | msgstr "" |
4705 | 4716 | ||
4706 | #: src/identity/gnunet-identity.c:523 | 4717 | #: src/identity/gnunet-identity.c:522 |
4707 | msgid "Maintain egos" | 4718 | msgid "Maintain egos" |
4708 | msgstr "" | 4719 | msgstr "" |
4709 | 4720 | ||
@@ -4758,7 +4769,7 @@ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | |||
4758 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4769 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4759 | msgstr "" | 4770 | msgstr "" |
4760 | 4771 | ||
4761 | #: src/json/json.c:139 | 4772 | #: src/json/json.c:119 |
4762 | #, fuzzy, c-format | 4773 | #, fuzzy, c-format |
4763 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4774 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4764 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 4775 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
@@ -5101,73 +5112,113 @@ msgstr "" | |||
5101 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5112 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5102 | msgstr "" | 5113 | msgstr "" |
5103 | 5114 | ||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | 5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 |
5105 | #, fuzzy, c-format | 5116 | #, fuzzy |
5106 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5117 | msgid "can not search the namestore" |
5107 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | 5118 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
5108 | 5119 | ||
5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 |
5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 | ||
5122 | #, fuzzy | ||
5123 | msgid "unable to scan namestore" | ||
5124 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5125 | |||
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 | ||
5110 | #, fuzzy, c-format | 5127 | #, fuzzy, c-format |
5111 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5128 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
5112 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 5129 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
5113 | 5130 | ||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 |
5115 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5132 | #, fuzzy |
5116 | msgstr "" | 5133 | msgid "no errors" |
5134 | msgstr "未知错误" | ||
5117 | 5135 | ||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 |
5119 | #, c-format | 5137 | #, c-format |
5120 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5138 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
5139 | msgstr "" | ||
5140 | |||
5141 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
5142 | msgid "key exists" | ||
5121 | msgstr "" | 5143 | msgstr "" |
5122 | 5144 | ||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 | 5145 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 |
5124 | #, fuzzy | 5146 | #, fuzzy |
5125 | msgid "Error creating record data.\n" | 5147 | msgid "Error creating record data\n" |
5126 | msgstr "未知错误。\n" | 5148 | msgstr "未知错误。\n" |
5127 | 5149 | ||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 | 5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 |
5151 | #, fuzzy | ||
5152 | msgid "unable to store record" | ||
5153 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
5154 | |||
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 | ||
5129 | #, c-format | 5156 | #, c-format |
5130 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5157 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
5131 | msgstr "" | 5158 | msgstr "" |
5132 | 5159 | ||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | 5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 |
5134 | #, fuzzy, c-format | 5161 | msgid "name exists\n" |
5135 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5162 | msgstr "" |
5136 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5137 | |||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 | ||
5139 | #, fuzzy, c-format | ||
5140 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5141 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5142 | 5163 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 | 5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 |
5144 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5165 | msgid "unable to process submitted data" |
5145 | msgstr "" | 5166 | msgstr "" |
5146 | 5167 | ||
5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 | 5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
5148 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5169 | msgid "the submitted data is invalid" |
5149 | msgstr "" | 5170 | msgstr "" |
5150 | 5171 | ||
5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 | 5172 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 |
5173 | #, fuzzy | ||
5174 | msgid "invalid parameters" | ||
5175 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | ||
5176 | |||
5177 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | ||
5178 | #, fuzzy | ||
5179 | msgid "invalid name" | ||
5180 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | ||
5181 | |||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
5183 | #, fuzzy, c-format | ||
5184 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
5185 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5186 | |||
5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 | ||
5188 | #, fuzzy | ||
5189 | msgid "unable to parse key" | ||
5190 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5191 | |||
5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 | ||
5152 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5193 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5153 | msgstr "" | 5194 | msgstr "" |
5154 | 5195 | ||
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | 5196 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 |
5156 | #, fuzzy | 5197 | #, fuzzy |
5157 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5198 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5158 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 5199 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
5159 | 5200 | ||
5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | 5201 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 |
5202 | #, fuzzy | ||
5203 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5204 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | ||
5205 | |||
5206 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | ||
5161 | #, fuzzy | 5207 | #, fuzzy |
5162 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5208 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5163 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 5209 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
5164 | 5210 | ||
5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 | 5211 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 |
5166 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5212 | #, fuzzy |
5213 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5214 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5215 | |||
5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5217 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5167 | msgstr "" | 5218 | msgstr "" |
5168 | 5219 | ||
5169 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 | 5220 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 |
5170 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5221 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5171 | msgstr "" | 5222 | msgstr "" |
5172 | 5223 | ||
5173 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 | 5224 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 |
@@ -5175,11 +5226,11 @@ msgstr "" | |||
5175 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5226 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5176 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 5227 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
5177 | 5228 | ||
5178 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 | 5229 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 |
5179 | msgid "size to use for the main hash map" | 5230 | msgid "size to use for the main hash map" |
5180 | msgstr "" | 5231 | msgstr "" |
5181 | 5232 | ||
5182 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 | 5233 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 |
5183 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5234 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5184 | msgstr "" | 5235 | msgstr "" |
5185 | 5236 | ||
@@ -5202,7 +5253,7 @@ msgstr "" | |||
5202 | msgid "Flat file database running\n" | 5253 | msgid "Flat file database running\n" |
5203 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" | 5254 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" |
5204 | 5255 | ||
5205 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 | 5256 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 |
5206 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5257 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5207 | msgstr "" | 5258 | msgstr "" |
5208 | 5259 | ||
@@ -5856,11 +5907,11 @@ msgstr "" | |||
5856 | msgid "re:claimID command line tool" | 5907 | msgid "re:claimID command line tool" |
5857 | msgstr "" | 5908 | msgstr "" |
5858 | 5909 | ||
5859 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 | 5910 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 |
5860 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5911 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5861 | msgstr "" | 5912 | msgstr "" |
5862 | 5913 | ||
5863 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 | 5914 | #: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520 |
5864 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5915 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5865 | msgstr "" | 5916 | msgstr "" |
5866 | 5917 | ||
@@ -5878,60 +5929,60 @@ msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" | |||
5878 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5929 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5879 | msgstr "" | 5930 | msgstr "" |
5880 | 5931 | ||
5881 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 | 5932 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
5882 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5933 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5883 | msgstr "" | 5934 | msgstr "" |
5884 | 5935 | ||
5885 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 | 5936 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 |
5886 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 5937 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
5887 | #, c-format | 5938 | #, c-format |
5888 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5939 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5889 | msgstr "" | 5940 | msgstr "" |
5890 | 5941 | ||
5891 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 | 5942 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
5892 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 5943 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
5893 | #, c-format | 5944 | #, c-format |
5894 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5945 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5895 | msgstr "" | 5946 | msgstr "" |
5896 | 5947 | ||
5897 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 | 5948 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 |
5898 | #, fuzzy, c-format | 5949 | #, fuzzy, c-format |
5899 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5950 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5900 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | 5951 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" |
5901 | 5952 | ||
5902 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 5953 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 |
5903 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5954 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5904 | msgstr "" | 5955 | msgstr "" |
5905 | 5956 | ||
5906 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 | 5957 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 |
5907 | #, fuzzy | 5958 | #, fuzzy |
5908 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5959 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5909 | msgstr "创建用户出错" | 5960 | msgstr "创建用户出错" |
5910 | 5961 | ||
5911 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 | 5962 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 |
5912 | #, fuzzy | 5963 | #, fuzzy |
5913 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5964 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5914 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 5965 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
5915 | 5966 | ||
5916 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 | 5967 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 |
5917 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5968 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5918 | msgstr "" | 5969 | msgstr "" |
5919 | 5970 | ||
5920 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 | 5971 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 |
5921 | msgid "directory with policy files" | 5972 | msgid "directory with policy files" |
5922 | msgstr "" | 5973 | msgstr "" |
5923 | 5974 | ||
5924 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 | 5975 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 |
5925 | #, fuzzy | 5976 | #, fuzzy |
5926 | msgid "name of file with input strings" | 5977 | msgid "name of file with input strings" |
5927 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 5978 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
5928 | 5979 | ||
5929 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 | 5980 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 |
5930 | #, fuzzy | 5981 | #, fuzzy |
5931 | msgid "name of file with hosts' names" | 5982 | msgid "name of file with hosts' names" |
5932 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 5983 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
5933 | 5984 | ||
5934 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 | 5985 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 |
5935 | msgid "Profiler for regex" | 5986 | msgid "Profiler for regex" |
5936 | msgstr "" | 5987 | msgstr "" |
5937 | 5988 | ||
@@ -5957,12 +6008,12 @@ msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | |||
5957 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6008 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5958 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | 6009 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" |
5959 | 6010 | ||
5960 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 | 6011 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 |
5961 | #, fuzzy | 6012 | #, fuzzy |
5962 | msgid "GNUnet REST server" | 6013 | msgid "GNUnet REST server" |
5963 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 6014 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
5964 | 6015 | ||
5965 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:427 | 6016 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
5966 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 6017 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
5967 | msgstr "" | 6018 | msgstr "" |
5968 | 6019 | ||
@@ -6026,72 +6077,77 @@ msgstr "" | |||
6026 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6077 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6027 | msgstr "" | 6078 | msgstr "" |
6028 | 6079 | ||
6029 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 | 6080 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
6081 | #, c-format | ||
6082 | msgid "Error: Key is invalid\n" | ||
6083 | msgstr "" | ||
6084 | |||
6085 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:357 | ||
6030 | #, c-format | 6086 | #, c-format |
6031 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6087 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6032 | msgstr "" | 6088 | msgstr "" |
6033 | 6089 | ||
6034 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 | 6090 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:367 |
6035 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6091 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6036 | msgstr "" | 6092 | msgstr "" |
6037 | 6093 | ||
6038 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6094 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:379 |
6039 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" | 6095 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" |
6040 | msgstr "" | 6096 | msgstr "" |
6041 | 6097 | ||
6042 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 | 6098 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:386 |
6043 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6099 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6044 | msgstr "" | 6100 | msgstr "" |
6045 | 6101 | ||
6046 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 | 6102 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:424 |
6047 | #, fuzzy, c-format | 6103 | #, fuzzy, c-format |
6048 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6104 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6049 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | 6105 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" |
6050 | 6106 | ||
6051 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 | 6107 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:434 |
6052 | msgid "" | 6108 | msgid "" |
6053 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6109 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6054 | msgstr "" | 6110 | msgstr "" |
6055 | 6111 | ||
6056 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 | 6112 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 |
6057 | #, fuzzy | 6113 | #, fuzzy |
6058 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6114 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6059 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 6115 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
6060 | 6116 | ||
6061 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 | 6117 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:481 |
6062 | #, fuzzy, c-format | 6118 | #, fuzzy, c-format |
6063 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6119 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6064 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 6120 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
6065 | 6121 | ||
6066 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 | 6122 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
6067 | #, fuzzy, c-format | 6123 | #, fuzzy, c-format |
6068 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" | 6124 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" |
6069 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 6125 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
6070 | 6126 | ||
6071 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 | 6127 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 |
6072 | #, fuzzy | 6128 | #, fuzzy |
6073 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6129 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6074 | msgstr "没有指定接å£ï¼Œå°†ä½¿ç”¨é»˜è®¤ã€‚\n" | 6130 | msgstr "没有指定接å£ï¼Œå°†ä½¿ç”¨é»˜è®¤ã€‚\n" |
6075 | 6131 | ||
6076 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 | 6132 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 |
6077 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6133 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6078 | msgstr "" | 6134 | msgstr "" |
6079 | 6135 | ||
6080 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 6136 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 |
6081 | msgid "" | 6137 | msgid "" |
6082 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6138 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6083 | "the ego NAME " | 6139 | "the ego NAME " |
6084 | msgstr "" | 6140 | msgstr "" |
6085 | 6141 | ||
6086 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 | 6142 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6087 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6143 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6088 | msgstr "" | 6144 | msgstr "" |
6089 | 6145 | ||
6090 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6146 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6091 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6147 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6092 | msgstr "" | 6148 | msgstr "" |
6093 | 6149 | ||
6094 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6150 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 |
6095 | #, fuzzy | 6151 | #, fuzzy |
6096 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6152 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6097 | msgstr "è¿ä»£æ¬¡æ•°" | 6153 | msgstr "è¿ä»£æ¬¡æ•°" |
@@ -6217,12 +6273,12 @@ msgstr "" | |||
6217 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6273 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6218 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6274 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6219 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6275 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6220 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6276 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 |
6221 | #, fuzzy | 6277 | #, fuzzy |
6222 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6278 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6223 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" | 6279 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" |
6224 | 6280 | ||
6225 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 | 6281 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184 |
6226 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6282 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6227 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
6228 | 6284 | ||
@@ -6243,7 +6299,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6243 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
6244 | 6300 | ||
6245 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6301 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6246 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 | 6302 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395 |
6247 | #, fuzzy | 6303 | #, fuzzy |
6248 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6304 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6249 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | 6305 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" |
@@ -6487,7 +6543,7 @@ msgid "" | |||
6487 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | 6543 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" |
6488 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | 6544 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" |
6489 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | 6545 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" |
6490 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" | 6546 | "NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/" |
6491 | "content/topology-file-format\n" | 6547 | "content/topology-file-format\n" |
6492 | msgstr "" | 6548 | msgstr "" |
6493 | 6549 | ||
@@ -6582,7 +6638,7 @@ msgid "Spawning process `%s'\n" | |||
6582 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | 6638 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" |
6583 | 6639 | ||
6584 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6640 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6585 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6641 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" |
6586 | msgstr "" | 6642 | msgstr "" |
6587 | 6643 | ||
6588 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | 6644 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
@@ -6888,15 +6944,15 @@ msgstr "" | |||
6888 | msgid "GNUnet topology control" | 6944 | msgid "GNUnet topology control" |
6889 | msgstr "" | 6945 | msgstr "" |
6890 | 6946 | ||
6891 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 | 6947 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3314 |
6892 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 | 6948 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 |
6893 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 | 6949 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223 |
6894 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6950 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6895 | #, fuzzy | 6951 | #, fuzzy |
6896 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6952 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6897 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" | 6953 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" |
6898 | 6954 | ||
6899 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 | 6955 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3652 |
6900 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6956 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6901 | msgstr "" | 6957 | msgstr "" |
6902 | 6958 | ||
@@ -7949,7 +8005,7 @@ msgstr "" | |||
7949 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8005 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7950 | msgstr "" | 8006 | msgstr "" |
7951 | 8007 | ||
7952 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 | 8008 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 |
7953 | #: src/util/service.c:1637 | 8009 | #: src/util/service.c:1637 |
7954 | #, c-format | 8010 | #, c-format |
7955 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8011 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8068,39 +8124,15 @@ msgstr "IP æ ¼å¼æ— 效:“%sâ€\n" | |||
8068 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8124 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8069 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 8125 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
8070 | 8126 | ||
8071 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 | 8127 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 |
8072 | msgid "not a valid filename" | 8128 | msgid "not a valid filename" |
8073 | msgstr "" | 8129 | msgstr "" |
8074 | 8130 | ||
8075 | #: src/util/client.c:1103 | 8131 | #: src/util/client.c:1104 |
8076 | #, c-format | 8132 | #, c-format |
8077 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8133 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8078 | msgstr "" | 8134 | msgstr "" |
8079 | 8135 | ||
8080 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114 | ||
8081 | msgid "DEBUG" | ||
8082 | msgstr "调试" | ||
8083 | |||
8084 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112 | ||
8085 | msgid "INFO" | ||
8086 | msgstr "ä¿¡æ¯" | ||
8087 | |||
8088 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110 | ||
8089 | msgid "MESSAGE" | ||
8090 | msgstr "" | ||
8091 | |||
8092 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108 | ||
8093 | msgid "WARNING" | ||
8094 | msgstr "è¦å‘Š" | ||
8095 | |||
8096 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106 | ||
8097 | msgid "ERROR" | ||
8098 | msgstr "错误" | ||
8099 | |||
8100 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116 | ||
8101 | msgid "NONE" | ||
8102 | msgstr "" | ||
8103 | |||
8104 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 | 8136 | #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 |
8105 | #, c-format | 8137 | #, c-format |
8106 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 8138 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
@@ -8111,6 +8143,30 @@ msgstr "" | |||
8111 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8143 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8112 | msgstr "消æ¯â€œ%.*sâ€é‡å¤äº† %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | 8144 | msgstr "消æ¯â€œ%.*sâ€é‡å¤äº† %u 次,在最近 %llu 秒内\n" |
8113 | 8145 | ||
8146 | #: src/util/common_logging.c:1106 | ||
8147 | msgid "ERROR" | ||
8148 | msgstr "错误" | ||
8149 | |||
8150 | #: src/util/common_logging.c:1108 | ||
8151 | msgid "WARNING" | ||
8152 | msgstr "è¦å‘Š" | ||
8153 | |||
8154 | #: src/util/common_logging.c:1110 | ||
8155 | msgid "MESSAGE" | ||
8156 | msgstr "" | ||
8157 | |||
8158 | #: src/util/common_logging.c:1112 | ||
8159 | msgid "INFO" | ||
8160 | msgstr "ä¿¡æ¯" | ||
8161 | |||
8162 | #: src/util/common_logging.c:1114 | ||
8163 | msgid "DEBUG" | ||
8164 | msgstr "调试" | ||
8165 | |||
8166 | #: src/util/common_logging.c:1116 | ||
8167 | msgid "NONE" | ||
8168 | msgstr "" | ||
8169 | |||
8114 | #: src/util/common_logging.c:1117 | 8170 | #: src/util/common_logging.c:1117 |
8115 | msgid "INVALID" | 8171 | msgid "INVALID" |
8116 | msgstr "" | 8172 | msgstr "" |
@@ -8134,39 +8190,69 @@ msgid "" | |||
8134 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8190 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
8135 | msgstr "é…ç½®ä¸æ»¡è¶³é…置规范文件“%sâ€çš„约æŸï¼\n" | 8191 | msgstr "é…ç½®ä¸æ»¡è¶³é…置规范文件“%sâ€çš„约æŸï¼\n" |
8136 | 8192 | ||
8137 | #: src/util/configuration.c:370 | 8193 | #: src/util/configuration.c:790 |
8194 | #, c-format | ||
8195 | msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" | ||
8196 | msgstr "" | ||
8197 | |||
8198 | #: src/util/configuration.c:800 | ||
8199 | #, c-format | ||
8200 | msgid "Bad directive in line %u\n" | ||
8201 | msgstr "" | ||
8202 | |||
8203 | #: src/util/configuration.c:853 | ||
8204 | #, c-format | ||
8205 | msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" | ||
8206 | msgstr "" | ||
8207 | |||
8208 | #: src/util/configuration.c:875 | ||
8209 | #, c-format | ||
8210 | msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" | ||
8211 | msgstr "" | ||
8212 | |||
8213 | #: src/util/configuration.c:905 | ||
8214 | #, fuzzy, c-format | ||
8215 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" | ||
8216 | msgstr "é…置文件“%sâ€ç¬¬ %d 行有è¯æ³•é”™è¯¯ã€‚\n" | ||
8217 | |||
8218 | #: src/util/configuration.c:949 | ||
8138 | #, fuzzy, c-format | 8219 | #, fuzzy, c-format |
8139 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8220 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8140 | msgstr "é…置文件“%sâ€ç¬¬ %d 行有è¯æ³•é”™è¯¯ã€‚\n" | 8221 | msgstr "é…置文件“%sâ€ç¬¬ %d 行有è¯æ³•é”™è¯¯ã€‚\n" |
8141 | 8222 | ||
8142 | #: src/util/configuration.c:420 | 8223 | #: src/util/configuration.c:1049 |
8143 | #, fuzzy, c-format | 8224 | #, fuzzy, c-format |
8144 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8225 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8145 | msgstr "è§£æž dscl 输出时出错。\n" | 8226 | msgstr "è§£æž dscl 输出时出错。\n" |
8146 | 8227 | ||
8147 | #: src/util/configuration.c:980 | 8228 | #: src/util/configuration.c:1062 |
8229 | #, fuzzy, c-format | ||
8230 | msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" | ||
8231 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
8232 | |||
8233 | #: src/util/configuration.c:1695 | ||
8148 | #, fuzzy | 8234 | #, fuzzy |
8149 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8235 | msgid "Not a valid relative time specification" |
8150 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | 8236 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" |
8151 | 8237 | ||
8152 | #: src/util/configuration.c:1050 | 8238 | #: src/util/configuration.c:1765 |
8153 | #, c-format | 8239 | #, c-format |
8154 | msgid "" | 8240 | msgid "" |
8155 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8241 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8156 | "choices\n" | 8242 | "choices\n" |
8157 | msgstr "" | 8243 | msgstr "" |
8158 | 8244 | ||
8159 | #: src/util/configuration.c:1145 | 8245 | #: src/util/configuration.c:1860 |
8160 | #, c-format | 8246 | #, c-format |
8161 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8247 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8162 | msgstr "" | 8248 | msgstr "" |
8163 | 8249 | ||
8164 | #: src/util/configuration.c:1177 | 8250 | #: src/util/configuration.c:1892 |
8165 | #, fuzzy, c-format | 8251 | #, fuzzy, c-format |
8166 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8252 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8167 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | 8253 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" |
8168 | 8254 | ||
8169 | #: src/util/configuration.c:1243 | 8255 | #: src/util/configuration.c:1958 |
8170 | #, c-format | 8256 | #, c-format |
8171 | msgid "" | 8257 | msgid "" |
8172 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8258 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8210,7 +8296,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | |||
8210 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8296 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8211 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | 8297 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
8212 | 8298 | ||
8213 | #: src/util/disk.c:823 | 8299 | #: src/util/disk.c:843 |
8214 | #, c-format | 8300 | #, c-format |
8215 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8301 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8216 | msgstr "“%sâ€åº”为目录ï¼\n" | 8302 | msgstr "“%sâ€åº”为目录ï¼\n" |
@@ -8391,60 +8477,69 @@ msgstr "您必须å‘“%sâ€é€‰é¡¹ä¼ 递一个数å—。\n" | |||
8391 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8477 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8392 | msgstr "" | 8478 | msgstr "" |
8393 | 8479 | ||
8394 | #: src/util/gnunet-base32.c:45 | 8480 | #: src/util/gnunet-base32.c:46 |
8395 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" | 8481 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" |
8396 | msgstr "" | 8482 | msgstr "" |
8397 | 8483 | ||
8398 | #: src/util/gnunet-config.c:167 | 8484 | #: src/util/gnunet-config.c:187 |
8399 | #, fuzzy, c-format | ||
8400 | msgid "failed to load configuration defaults" | ||
8401 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
8402 | |||
8403 | #: src/util/gnunet-config.c:179 | ||
8404 | #, fuzzy, c-format | ||
8405 | msgid "%s or %s argument is required\n" | ||
8406 | msgstr "设置è¦ä½¿ç”¨çš„昵称(å¿…é¡»)" | ||
8407 | |||
8408 | #: src/util/gnunet-config.c:186 | ||
8409 | #, c-format | 8485 | #, c-format |
8410 | msgid "The following sections are available:\n" | 8486 | msgid "The following sections are available:\n" |
8411 | msgstr "" | 8487 | msgstr "" |
8412 | 8488 | ||
8413 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8489 | #: src/util/gnunet-config.c:201 |
8490 | #, fuzzy, c-format | ||
8491 | msgid "%s, %s or %s argument is required\n" | ||
8492 | msgstr "设置è¦ä½¿ç”¨çš„昵称(å¿…é¡»)" | ||
8493 | |||
8494 | #: src/util/gnunet-config.c:266 | ||
8414 | #, c-format | 8495 | #, c-format |
8415 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8496 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8416 | msgstr "" | 8497 | msgstr "" |
8417 | 8498 | ||
8418 | #: src/util/gnunet-config.c:284 | 8499 | #: src/util/gnunet-config.c:309 |
8419 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | 8500 | #, fuzzy, c-format |
8420 | msgstr "" | 8501 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8502 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
8421 | 8503 | ||
8422 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8504 | #: src/util/gnunet-config.c:354 |
8423 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" | 8505 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" |
8424 | msgstr "" | 8506 | msgstr "" |
8425 | 8507 | ||
8426 | #: src/util/gnunet-config.c:297 | 8508 | #: src/util/gnunet-config.c:360 |
8427 | msgid "name of the section to access" | 8509 | #, fuzzy |
8510 | msgid "write the full configuration file, including default values" | ||
8511 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | ||
8512 | |||
8513 | #: src/util/gnunet-config.c:365 | ||
8514 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" | ||
8428 | msgstr "" | 8515 | msgstr "" |
8429 | 8516 | ||
8430 | #: src/util/gnunet-config.c:302 | 8517 | #: src/util/gnunet-config.c:370 |
8431 | msgid "name of the option to access" | 8518 | msgid "name of the option to access" |
8432 | msgstr "" | 8519 | msgstr "" |
8433 | 8520 | ||
8434 | #: src/util/gnunet-config.c:307 | 8521 | #: src/util/gnunet-config.c:376 |
8435 | msgid "value to set" | 8522 | msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed" |
8523 | msgstr "" | ||
8524 | |||
8525 | #: src/util/gnunet-config.c:382 | ||
8526 | msgid "output extra diagnostics" | ||
8436 | msgstr "" | 8527 | msgstr "" |
8437 | 8528 | ||
8438 | #: src/util/gnunet-config.c:312 | 8529 | #: src/util/gnunet-config.c:387 |
8439 | #, fuzzy | 8530 | #, fuzzy |
8440 | msgid "print available configuration sections" | 8531 | msgid "print available configuration sections" |
8441 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" | 8532 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" |
8442 | 8533 | ||
8443 | #: src/util/gnunet-config.c:318 | 8534 | #: src/util/gnunet-config.c:393 |
8444 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8535 | msgid "name of the section to access" |
8445 | msgstr "" | 8536 | msgstr "" |
8446 | 8537 | ||
8447 | #: src/util/gnunet-config.c:330 | 8538 | #: src/util/gnunet-config.c:398 |
8539 | msgid "value to set" | ||
8540 | msgstr "" | ||
8541 | |||
8542 | #: src/util/gnunet-config.c:413 | ||
8448 | #, fuzzy | 8543 | #, fuzzy |
8449 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8544 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8450 | msgstr "更改é…置文件ä¸çš„一个值" | 8545 | msgstr "更改é…置文件ä¸çš„一个值" |
@@ -8673,22 +8768,22 @@ msgstr "" | |||
8673 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8768 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8674 | msgstr "" | 8769 | msgstr "" |
8675 | 8770 | ||
8676 | #: src/util/plugin.c:409 | 8771 | #: src/util/plugin.c:414 |
8677 | #, fuzzy | 8772 | #, fuzzy |
8678 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8773 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8679 | msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šç”¨æˆ·ç•Œé¢å®šä¹‰æ–‡ä»¶ã€‚" | 8774 | msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šç”¨æˆ·ç•Œé¢å®šä¹‰æ–‡ä»¶ã€‚" |
8680 | 8775 | ||
8681 | #: src/util/program.c:259 | 8776 | #: src/util/program.c:252 |
8682 | #, fuzzy, c-format | 8777 | #, fuzzy, c-format |
8683 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8778 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8684 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 8779 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
8685 | 8780 | ||
8686 | #: src/util/program.c:276 | 8781 | #: src/util/program.c:272 |
8687 | #, fuzzy, c-format | 8782 | #, fuzzy, c-format |
8688 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | 8783 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
8689 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 8784 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
8690 | 8785 | ||
8691 | #: src/util/program.c:291 | 8786 | #: src/util/program.c:288 |
8692 | #, fuzzy | 8787 | #, fuzzy |
8693 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | 8788 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
8694 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 8789 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
@@ -8753,82 +8848,82 @@ msgstr "" | |||
8753 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 8848 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8754 | msgstr "" | 8849 | msgstr "" |
8755 | 8850 | ||
8756 | #: src/util/strings.c:503 | 8851 | #: src/util/strings.c:409 |
8757 | #, c-format | 8852 | #, c-format |
8758 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8853 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8759 | msgstr "" | 8854 | msgstr "" |
8760 | 8855 | ||
8761 | #: src/util/strings.c:637 | 8856 | #: src/util/strings.c:501 |
8762 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8857 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8763 | msgstr "扩展“$HOMEâ€å¤±è´¥ï¼šæ²¡æœ‰è®¾ç½®çŽ¯å¢ƒå˜é‡â€œHOMEâ€" | 8858 | msgstr "扩展“$HOMEâ€å¤±è´¥ï¼šæ²¡æœ‰è®¾ç½®çŽ¯å¢ƒå˜é‡â€œHOMEâ€" |
8764 | 8859 | ||
8765 | #: src/util/strings.c:1241 | 8860 | #: src/util/strings.c:1036 |
8766 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8861 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8767 | msgstr "" | 8862 | msgstr "" |
8768 | 8863 | ||
8769 | #: src/util/strings.c:1249 | 8864 | #: src/util/strings.c:1044 |
8770 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8865 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8771 | msgstr "" | 8866 | msgstr "" |
8772 | 8867 | ||
8773 | #: src/util/strings.c:1256 | 8868 | #: src/util/strings.c:1051 |
8774 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8869 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8775 | msgstr "" | 8870 | msgstr "" |
8776 | 8871 | ||
8777 | #: src/util/strings.c:1264 | 8872 | #: src/util/strings.c:1059 |
8778 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8873 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8779 | msgstr "" | 8874 | msgstr "" |
8780 | 8875 | ||
8781 | #: src/util/strings.c:1273 | 8876 | #: src/util/strings.c:1068 |
8782 | #, fuzzy, c-format | 8877 | #, fuzzy, c-format |
8783 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8878 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8784 | msgstr "æ— æ•ˆçš„è¿›ç¨‹ä¼˜å…ˆçº§â€œ%sâ€\n" | 8879 | msgstr "æ— æ•ˆçš„è¿›ç¨‹ä¼˜å…ˆçº§â€œ%sâ€\n" |
8785 | 8880 | ||
8786 | #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 | 8881 | #: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 |
8787 | msgid "Port not in range\n" | 8882 | msgid "Port not in range\n" |
8788 | msgstr "" | 8883 | msgstr "" |
8789 | 8884 | ||
8790 | #: src/util/strings.c:1520 | 8885 | #: src/util/strings.c:1270 |
8791 | #, fuzzy, c-format | 8886 | #, fuzzy, c-format |
8792 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8887 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8793 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 8888 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
8794 | 8889 | ||
8795 | #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 | 8890 | #: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 |
8796 | #: src/util/strings.c:1699 | 8891 | #: src/util/strings.c:1437 |
8797 | #, c-format | 8892 | #, c-format |
8798 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8893 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8799 | msgstr "IP æ ¼å¼æ— 效:“%sâ€\n" | 8894 | msgstr "IP æ ¼å¼æ— 效:“%sâ€\n" |
8800 | 8895 | ||
8801 | #: src/util/strings.c:1657 | 8896 | #: src/util/strings.c:1395 |
8802 | #, c-format | 8897 | #, c-format |
8803 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8898 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8804 | msgstr "ç½‘ç»œè¡¨ç¤ºæ³•æ— æ•ˆ(“/%d†在 IPv4 CIDR ä¸æ˜¯éžæ³•çš„)。" | 8899 | msgstr "ç½‘ç»œè¡¨ç¤ºæ³•æ— æ•ˆ(“/%d†在 IPv4 CIDR ä¸æ˜¯éžæ³•çš„)。" |
8805 | 8900 | ||
8806 | #: src/util/strings.c:1708 | 8901 | #: src/util/strings.c:1446 |
8807 | #, fuzzy, c-format | 8902 | #, fuzzy, c-format |
8808 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8903 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8809 | msgstr "IP æ ¼å¼æ— 效:“%sâ€\n" | 8904 | msgstr "IP æ ¼å¼æ— 效:“%sâ€\n" |
8810 | 8905 | ||
8811 | #: src/util/strings.c:1761 | 8906 | #: src/util/strings.c:1488 |
8812 | #, c-format | 8907 | #, c-format |
8813 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8908 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8814 | msgstr "æ— æ•ˆçš„ç½‘ç»œè¡¨ç¤ºæ³•(没有以“;â€ç»“尾:“%sâ€)\n" | 8909 | msgstr "æ— æ•ˆçš„ç½‘ç»œè¡¨ç¤ºæ³•(没有以“;â€ç»“尾:“%sâ€)\n" |
8815 | 8910 | ||
8816 | #: src/util/strings.c:1811 | 8911 | #: src/util/strings.c:1538 |
8817 | #, c-format | 8912 | #, c-format |
8818 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8913 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8819 | msgstr "网络掩ç çš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" | 8914 | msgstr "网络掩ç çš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" |
8820 | 8915 | ||
8821 | #: src/util/strings.c:1842 | 8916 | #: src/util/strings.c:1569 |
8822 | #, c-format | 8917 | #, c-format |
8823 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8918 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8824 | msgstr "ç½‘ç»œçš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" | 8919 | msgstr "ç½‘ç»œçš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" |
8825 | 8920 | ||
8826 | #: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 | 8921 | #: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 |
8827 | #, c-format | 8922 | #, c-format |
8828 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8923 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8829 | msgstr "" | 8924 | msgstr "" |
8830 | 8925 | ||
8831 | #: src/util/time.c:914 | 8926 | #: src/util/time.c:735 |
8832 | #, c-format | 8927 | #, c-format |
8833 | msgid "" | 8928 | msgid "" |
8834 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8929 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9011,6 +9106,18 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
9011 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 9106 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
9012 | 9107 | ||
9013 | #, fuzzy, c-format | 9108 | #, fuzzy, c-format |
9109 | #~ msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
9110 | #~ msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | ||
9111 | |||
9112 | #, fuzzy, c-format | ||
9113 | #~ msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
9114 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
9115 | |||
9116 | #, fuzzy, c-format | ||
9117 | #~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
9118 | #~ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
9119 | |||
9120 | #, fuzzy, c-format | ||
9014 | #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 9121 | #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
9015 | #~ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 9122 | #~ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
9016 | 9123 | ||
@@ -9306,10 +9413,6 @@ msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | |||
9306 | #~ msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 9413 | #~ msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
9307 | 9414 | ||
9308 | #, fuzzy | 9415 | #, fuzzy |
9309 | #~ msgid "unknown error" | ||
9310 | #~ msgstr "未知错误" | ||
9311 | |||
9312 | #, fuzzy | ||
9313 | #~ msgid "Invalid response from `fs' service." | 9416 | #~ msgid "Invalid response from `fs' service." |
9314 | #~ msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | 9417 | #~ msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" |
9315 | 9418 | ||
@@ -10003,10 +10106,6 @@ msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | |||
10003 | #~ msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | 10106 | #~ msgstr "ä¿å˜é…置失败。" |
10004 | 10107 | ||
10005 | #, fuzzy | 10108 | #, fuzzy |
10006 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | ||
10007 | #~ msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | ||
10008 | |||
10009 | #, fuzzy | ||
10010 | #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" | 10109 | #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" |
10011 | #~ msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | 10110 | #~ msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" |
10012 | 10111 | ||
diff --git a/src/arm/arm_api.c b/src/arm/arm_api.c index afc32fc3a..5fcbfb0a9 100644 --- a/src/arm/arm_api.c +++ b/src/arm/arm_api.c | |||
@@ -977,9 +977,12 @@ GNUNET_ARM_request_service_start (struct GNUNET_ARM_Handle *h, | |||
977 | { | 977 | { |
978 | GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, | 978 | GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, |
979 | "pipe"); | 979 | "pipe"); |
980 | } else { | 980 | ret = GNUNET_ARM_RESULT_START_FAILED; |
981 | } | ||
982 | else | ||
983 | { | ||
981 | wsig = GNUNET_DISK_pipe_detach_end (sig, | 984 | wsig = GNUNET_DISK_pipe_detach_end (sig, |
982 | GNUNET_DISK_PIPE_END_WRITE); | 985 | GNUNET_DISK_PIPE_END_WRITE); |
983 | ret = start_arm_service (h, | 986 | ret = start_arm_service (h, |
984 | std_inheritance, | 987 | std_inheritance, |
985 | wsig); | 988 | wsig); |
diff --git a/src/conversation/conversation_api.c b/src/conversation/conversation_api.c index 88fe8f11c..1984abdd6 100644 --- a/src/conversation/conversation_api.c +++ b/src/conversation/conversation_api.c | |||
@@ -645,6 +645,7 @@ GNUNET_CONVERSATION_phone_create (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg, | |||
645 | GNUNET_CRYPTO_hash (line, | 645 | GNUNET_CRYPTO_hash (line, |
646 | strlen (line), | 646 | strlen (line), |
647 | &line_port); | 647 | &line_port); |
648 | GNUNET_free (line); | ||
648 | phone = GNUNET_new (struct GNUNET_CONVERSATION_Phone); | 649 | phone = GNUNET_new (struct GNUNET_CONVERSATION_Phone); |
649 | if (GNUNET_OK != | 650 | if (GNUNET_OK != |
650 | GNUNET_CRYPTO_get_peer_identity (cfg, | 651 | GNUNET_CRYPTO_get_peer_identity (cfg, |
diff --git a/src/datacache/plugin_datacache_postgres.c b/src/datacache/plugin_datacache_postgres.c index 724324ca4..6613ae928 100644 --- a/src/datacache/plugin_datacache_postgres.c +++ b/src/datacache/plugin_datacache_postgres.c | |||
@@ -306,7 +306,7 @@ postgres_plugin_get (void *cls, | |||
306 | { | 306 | { |
307 | struct Plugin *plugin = cls; | 307 | struct Plugin *plugin = cls; |
308 | uint32_t type32 = (uint32_t) type; | 308 | uint32_t type32 = (uint32_t) type; |
309 | struct GNUNET_TIME_Absolute now; | 309 | struct GNUNET_TIME_Absolute now = { 0 }; |
310 | struct GNUNET_PQ_QueryParam paramk[] = { | 310 | struct GNUNET_PQ_QueryParam paramk[] = { |
311 | GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key), | 311 | GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key), |
312 | GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&now), | 312 | GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&now), |
@@ -424,7 +424,7 @@ postgres_plugin_get_random (void *cls, | |||
424 | { | 424 | { |
425 | struct Plugin *plugin = cls; | 425 | struct Plugin *plugin = cls; |
426 | uint32_t off; | 426 | uint32_t off; |
427 | struct GNUNET_TIME_Absolute now; | 427 | struct GNUNET_TIME_Absolute now = { 0 }; |
428 | struct GNUNET_TIME_Absolute expiration_time; | 428 | struct GNUNET_TIME_Absolute expiration_time; |
429 | size_t data_size; | 429 | size_t data_size; |
430 | void *data; | 430 | void *data; |
diff --git a/src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c b/src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c index a7da6b068..66ff9e82c 100644 --- a/src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c +++ b/src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c | |||
@@ -468,7 +468,7 @@ sqlite_plugin_get_random (void *cls, | |||
468 | struct GNUNET_TIME_Absolute exp; | 468 | struct GNUNET_TIME_Absolute exp; |
469 | size_t size; | 469 | size_t size; |
470 | void *dat; | 470 | void *dat; |
471 | uint32_t off; | 471 | uint32_t off = 0; |
472 | size_t psize; | 472 | size_t psize; |
473 | uint32_t type; | 473 | uint32_t type; |
474 | struct GNUNET_PeerIdentity *path; | 474 | struct GNUNET_PeerIdentity *path; |
diff --git a/src/datastore/datastore_api.c b/src/datastore/datastore_api.c index d658b9c85..a49bc8586 100644 --- a/src/datastore/datastore_api.c +++ b/src/datastore/datastore_api.c | |||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ GNUNET_DATASTORE_get_key (struct GNUNET_DATASTORE_Handle *h, | |||
1400 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, | 1400 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, |
1401 | "Asked to look for data of type %u under key `%s'\n", | 1401 | "Asked to look for data of type %u under key `%s'\n", |
1402 | (unsigned int) type, | 1402 | (unsigned int) type, |
1403 | GNUNET_h2s (key)); | 1403 | (NULL != key) ? GNUNET_h2s (key) : "NULL"); |
1404 | if (NULL == key) | 1404 | if (NULL == key) |
1405 | { | 1405 | { |
1406 | env = GNUNET_MQ_msg (gm, | 1406 | env = GNUNET_MQ_msg (gm, |
@@ -1430,7 +1430,7 @@ GNUNET_DATASTORE_get_key (struct GNUNET_DATASTORE_Handle *h, | |||
1430 | { | 1430 | { |
1431 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, | 1431 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, |
1432 | "Could not queue request for `%s'\n", | 1432 | "Could not queue request for `%s'\n", |
1433 | GNUNET_h2s (key)); | 1433 | (NULL != key) ? GNUNET_h2s (key): "NULL"); |
1434 | return NULL; | 1434 | return NULL; |
1435 | } | 1435 | } |
1436 | #if INSANE_STATISTICS | 1436 | #if INSANE_STATISTICS |
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c b/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c index 4f0e0838e..216a6faa4 100644 --- a/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c +++ b/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c | |||
@@ -994,7 +994,7 @@ mysql_plugin_get_expiration (void *cls, | |||
994 | void *proc_cls) | 994 | void *proc_cls) |
995 | { | 995 | { |
996 | struct Plugin *plugin = cls; | 996 | struct Plugin *plugin = cls; |
997 | struct GNUNET_TIME_Absolute now; | 997 | struct GNUNET_TIME_Absolute now = { 0 }; |
998 | struct GNUNET_MY_QueryParam params_select[] = { | 998 | struct GNUNET_MY_QueryParam params_select[] = { |
999 | GNUNET_MY_query_param_absolute_time (&now), | 999 | GNUNET_MY_query_param_absolute_time (&now), |
1000 | GNUNET_MY_query_param_end | 1000 | GNUNET_MY_query_param_end |
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c b/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c index 66929f91a..8fb0bf6ee 100644 --- a/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c +++ b/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c | |||
@@ -729,7 +729,7 @@ postgres_plugin_get_expiration (void *cls, | |||
729 | void *proc_cls) | 729 | void *proc_cls) |
730 | { | 730 | { |
731 | struct Plugin *plugin = cls; | 731 | struct Plugin *plugin = cls; |
732 | struct GNUNET_TIME_Absolute now; | 732 | struct GNUNET_TIME_Absolute now = { 0 }; |
733 | struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = { | 733 | struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = { |
734 | GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&now), | 734 | GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&now), |
735 | GNUNET_PQ_query_param_end | 735 | GNUNET_PQ_query_param_end |
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c b/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c index f58955b7b..3c2d7f2d4 100644 --- a/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c +++ b/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c | |||
@@ -1029,7 +1029,7 @@ sqlite_plugin_get_replication (void *cls, | |||
1029 | { | 1029 | { |
1030 | struct Plugin *plugin = cls; | 1030 | struct Plugin *plugin = cls; |
1031 | struct ReplCtx rc; | 1031 | struct ReplCtx rc; |
1032 | uint64_t rvalue; | 1032 | uint64_t rvalue = 0; |
1033 | uint32_t repl; | 1033 | uint32_t repl; |
1034 | struct GNUNET_SQ_QueryParam params_sel_repl[] = | 1034 | struct GNUNET_SQ_QueryParam params_sel_repl[] = |
1035 | { GNUNET_SQ_query_param_uint64 (&rvalue), | 1035 | { GNUNET_SQ_query_param_uint64 (&rvalue), |
@@ -1096,7 +1096,7 @@ sqlite_plugin_get_expiration (void *cls, | |||
1096 | { | 1096 | { |
1097 | struct Plugin *plugin = cls; | 1097 | struct Plugin *plugin = cls; |
1098 | sqlite3_stmt *stmt; | 1098 | sqlite3_stmt *stmt; |
1099 | struct GNUNET_TIME_Absolute now; | 1099 | struct GNUNET_TIME_Absolute now = { 0 }; |
1100 | struct GNUNET_SQ_QueryParam params[] = { GNUNET_SQ_query_param_absolute_time ( | 1100 | struct GNUNET_SQ_QueryParam params[] = { GNUNET_SQ_query_param_absolute_time ( |
1101 | &now), | 1101 | &now), |
1102 | GNUNET_SQ_query_param_end }; | 1102 | GNUNET_SQ_query_param_end }; |
diff --git a/src/gns/gnunet-gns-proxy.c b/src/gns/gnunet-gns-proxy.c index 5e3f9d6df..ec9fb12ae 100644 --- a/src/gns/gnunet-gns-proxy.c +++ b/src/gns/gnunet-gns-proxy.c | |||
@@ -1264,7 +1264,7 @@ curl_check_hdr (void *buffer, | |||
1264 | } | 1264 | } |
1265 | GNUNET_free (leho_host); | 1265 | GNUNET_free (leho_host); |
1266 | } | 1266 | } |
1267 | if (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_ACCESS_CONTROL_ALLOW_ORIGIN, | 1267 | else if (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_ACCESS_CONTROL_ALLOW_ORIGIN, |
1268 | hdr_type)) | 1268 | hdr_type)) |
1269 | { | 1269 | { |
1270 | char *leho_host; | 1270 | char *leho_host; |
diff --git a/src/hostlist/hostlist.conf b/src/hostlist/hostlist.conf index 0a31a23ad..d994ce9fb 100644 --- a/src/hostlist/hostlist.conf +++ b/src/hostlist/hostlist.conf | |||
@@ -20,7 +20,7 @@ HOSTLISTFILE = $GNUNET_CONFIG_HOME/hostlist/learned.txt | |||
20 | OPTIONS = -b | 20 | OPTIONS = -b |
21 | 21 | ||
22 | # Default list of hostlist servers for bootstrapping | 22 | # Default list of hostlist servers for bootstrapping |
23 | SERVERS = http://v14.gnunet.org/hostlist https://gnunet.io/hostlist | 23 | SERVERS = http://v15.gnunet.org/hostlist https://gnunet.io/hostlist |
24 | # http://silent.0xdeadc0de.eu:8080/ | 24 | # http://silent.0xdeadc0de.eu:8080/ |
25 | 25 | ||
26 | # bind hostlist http server to a specific IPv4 | 26 | # bind hostlist http server to a specific IPv4 |
diff --git a/src/identity/identity_api.c b/src/identity/identity_api.c index 3bbe0b957..22371f91a 100644 --- a/src/identity/identity_api.c +++ b/src/identity/identity_api.c | |||
@@ -1236,14 +1236,12 @@ GNUNET_IDENTITY_public_key_from_string (const char *str, | |||
1236 | struct GNUNET_IDENTITY_PublicKey *key) | 1236 | struct GNUNET_IDENTITY_PublicKey *key) |
1237 | { | 1237 | { |
1238 | enum GNUNET_GenericReturnValue ret; | 1238 | enum GNUNET_GenericReturnValue ret; |
1239 | enum GNUNET_IDENTITY_KeyType ktype; | ||
1240 | ret = GNUNET_STRINGS_string_to_data (str, | 1239 | ret = GNUNET_STRINGS_string_to_data (str, |
1241 | strlen (str), | 1240 | strlen (str), |
1242 | key, | 1241 | key, |
1243 | sizeof (*key)); | 1242 | sizeof (*key)); |
1244 | if (GNUNET_OK != ret) | 1243 | if (GNUNET_OK != ret) |
1245 | return GNUNET_SYSERR; | 1244 | return GNUNET_SYSERR; |
1246 | ktype = ntohl (key->type); | ||
1247 | return GNUNET_OK; | 1245 | return GNUNET_OK; |
1248 | 1246 | ||
1249 | } | 1247 | } |
@@ -1254,14 +1252,12 @@ GNUNET_IDENTITY_private_key_from_string (const char *str, | |||
1254 | struct GNUNET_IDENTITY_PrivateKey *key) | 1252 | struct GNUNET_IDENTITY_PrivateKey *key) |
1255 | { | 1253 | { |
1256 | enum GNUNET_GenericReturnValue ret; | 1254 | enum GNUNET_GenericReturnValue ret; |
1257 | enum GNUNET_IDENTITY_KeyType ktype; | ||
1258 | ret = GNUNET_STRINGS_string_to_data (str, | 1255 | ret = GNUNET_STRINGS_string_to_data (str, |
1259 | strlen (str), | 1256 | strlen (str), |
1260 | key, | 1257 | key, |
1261 | sizeof (*key)); | 1258 | sizeof (*key)); |
1262 | if (GNUNET_OK != ret) | 1259 | if (GNUNET_OK != ret) |
1263 | return GNUNET_SYSERR; | 1260 | return GNUNET_SYSERR; |
1264 | ktype = ntohl (key->type); | ||
1265 | return GNUNET_OK; | 1261 | return GNUNET_OK; |
1266 | } | 1262 | } |
1267 | 1263 | ||
diff --git a/src/identity/plugin_rest_identity.c b/src/identity/plugin_rest_identity.c index dba1d478d..d7cd0e826 100644 --- a/src/identity/plugin_rest_identity.c +++ b/src/identity/plugin_rest_identity.c | |||
@@ -322,7 +322,9 @@ do_error (void *cls) | |||
322 | handle->response_code = MHD_HTTP_OK; | 322 | handle->response_code = MHD_HTTP_OK; |
323 | response = json_dumps (json_error, 0); | 323 | response = json_dumps (json_error, 0); |
324 | resp = GNUNET_REST_create_response (response); | 324 | resp = GNUNET_REST_create_response (response); |
325 | MHD_add_response_header (resp, "Content-Type", "application/json"); | 325 | GNUNET_assert (MHD_NO != MHD_add_response_header (resp, |
326 | "Content-Type", | ||
327 | "application/json")); | ||
326 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, handle->response_code); | 328 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, handle->response_code); |
327 | json_decref (json_error); | 329 | json_decref (json_error); |
328 | GNUNET_free (response); | 330 | GNUNET_free (response); |
@@ -412,7 +414,9 @@ ego_get_for_subsystem (void *cls, | |||
412 | result_str = json_dumps (json_root, 0); | 414 | result_str = json_dumps (json_root, 0); |
413 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Result %s\n", result_str); | 415 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Result %s\n", result_str); |
414 | resp = GNUNET_REST_create_response (result_str); | 416 | resp = GNUNET_REST_create_response (result_str); |
415 | MHD_add_response_header (resp, "Content-Type", "application/json"); | 417 | GNUNET_assert (MHD_NO != MHD_add_response_header (resp, |
418 | "Content-Type", | ||
419 | "application/json")); | ||
416 | json_decref (json_root); | 420 | json_decref (json_root); |
417 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); | 421 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); |
418 | GNUNET_free (result_str); | 422 | GNUNET_free (result_str); |
@@ -514,7 +518,9 @@ ego_get_all (struct GNUNET_REST_RequestHandle *con_handle, | |||
514 | result_str = json_dumps (json_root, 0); | 518 | result_str = json_dumps (json_root, 0); |
515 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Result %s\n", result_str); | 519 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Result %s\n", result_str); |
516 | resp = GNUNET_REST_create_response (result_str); | 520 | resp = GNUNET_REST_create_response (result_str); |
517 | MHD_add_response_header (resp, "Content-Type", "application/json"); | 521 | GNUNET_assert (MHD_NO != MHD_add_response_header (resp, |
522 | "Content-Type", | ||
523 | "application/json")); | ||
518 | json_decref (json_root); | 524 | json_decref (json_root); |
519 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); | 525 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); |
520 | GNUNET_free (result_str); | 526 | GNUNET_free (result_str); |
@@ -561,7 +567,9 @@ ego_get_response (struct RequestHandle *handle, struct EgoEntry *ego_entry) | |||
561 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Result %s\n", result_str); | 567 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Result %s\n", result_str); |
562 | resp = GNUNET_REST_create_response (result_str); | 568 | resp = GNUNET_REST_create_response (result_str); |
563 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); | 569 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); |
564 | MHD_add_response_header (resp, "Content-Type", "application/json"); | 570 | GNUNET_assert (MHD_NO != MHD_add_response_header (resp, |
571 | "Content-Type", | ||
572 | "application/json")); | ||
565 | json_decref (json_ego); | 573 | json_decref (json_ego); |
566 | GNUNET_free (result_str); | 574 | GNUNET_free (result_str); |
567 | GNUNET_SCHEDULER_add_now (&cleanup_handle, handle); | 575 | GNUNET_SCHEDULER_add_now (&cleanup_handle, handle); |
@@ -1195,7 +1203,9 @@ options_cont (struct GNUNET_REST_RequestHandle *con_handle, | |||
1195 | 1203 | ||
1196 | // For now, independent of path return all options | 1204 | // For now, independent of path return all options |
1197 | resp = GNUNET_REST_create_response (NULL); | 1205 | resp = GNUNET_REST_create_response (NULL); |
1198 | MHD_add_response_header (resp, "Access-Control-Allow-Methods", allow_methods); | 1206 | GNUNET_assert (MHD_NO != MHD_add_response_header (resp, |
1207 | "Access-Control-Allow-Methods", | ||
1208 | allow_methods)); | ||
1199 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); | 1209 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); |
1200 | GNUNET_SCHEDULER_add_now (&cleanup_handle, handle); | 1210 | GNUNET_SCHEDULER_add_now (&cleanup_handle, handle); |
1201 | return; | 1211 | return; |
@@ -1216,6 +1226,12 @@ list_ego (void *cls, | |||
1216 | state = ID_REST_STATE_POST_INIT; | 1226 | state = ID_REST_STATE_POST_INIT; |
1217 | return; | 1227 | return; |
1218 | } | 1228 | } |
1229 | if (NULL == ego) | ||
1230 | { | ||
1231 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, | ||
1232 | "Called with NULL ego\n"); | ||
1233 | return; | ||
1234 | } | ||
1219 | if (ID_REST_STATE_INIT == state) | 1235 | if (ID_REST_STATE_INIT == state) |
1220 | { | 1236 | { |
1221 | ego_entry = GNUNET_new (struct EgoEntry); | 1237 | ego_entry = GNUNET_new (struct EgoEntry); |
diff --git a/src/include/Makefile.am b/src/include/Makefile.am index d15186342..16ff25350 100644 --- a/src/include/Makefile.am +++ b/src/include/Makefile.am | |||
@@ -117,6 +117,7 @@ gnunetinclude_HEADERS = \ | |||
117 | gnunet_testbed_logger_service.h \ | 117 | gnunet_testbed_logger_service.h \ |
118 | gnunet_testbed_ng_service.h \ | 118 | gnunet_testbed_ng_service.h \ |
119 | gnunet_testing_lib.h \ | 119 | gnunet_testing_lib.h \ |
120 | gnunet_testing_plugin.h \ | ||
120 | gnunet_testing_ng_lib.h \ | 121 | gnunet_testing_ng_lib.h \ |
121 | gnunet_time_lib.h \ | 122 | gnunet_time_lib.h \ |
122 | gnunet_transport_service.h \ | 123 | gnunet_transport_service.h \ |
diff --git a/src/include/gnunet_container_lib.h b/src/include/gnunet_container_lib.h index c8930746d..3eb80595c 100644 --- a/src/include/gnunet_container_lib.h +++ b/src/include/gnunet_container_lib.h | |||
@@ -2608,7 +2608,8 @@ GNUNET_CONTAINER_heap_node_get_cost ( | |||
2608 | * @return #GNUNET_YES if we should continue to iterate, | 2608 | * @return #GNUNET_YES if we should continue to iterate, |
2609 | * #GNUNET_NO if not. | 2609 | * #GNUNET_NO if not. |
2610 | */ | 2610 | */ |
2611 | typedef int (*GNUNET_CONTAINER_HeapIterator) ( | 2611 | typedef int |
2612 | (*GNUNET_CONTAINER_HeapIterator) ( | ||
2612 | void *cls, | 2613 | void *cls, |
2613 | struct GNUNET_CONTAINER_HeapNode *node, | 2614 | struct GNUNET_CONTAINER_HeapNode *node, |
2614 | void *element, | 2615 | void *element, |
diff --git a/src/messenger/gnunet-service-messenger_member.c b/src/messenger/gnunet-service-messenger_member.c index 7f00e8438..b0a735dbe 100644 --- a/src/messenger/gnunet-service-messenger_member.c +++ b/src/messenger/gnunet-service-messenger_member.c | |||
@@ -88,6 +88,7 @@ callback_scan_for_sessions (void *cls, const char *filename) | |||
88 | GNUNET_asprintf (&directory, "%s%c", filename, DIR_SEPARATOR); | 88 | GNUNET_asprintf (&directory, "%s%c", filename, DIR_SEPARATOR); |
89 | 89 | ||
90 | load_member_session(member, directory); | 90 | load_member_session(member, directory); |
91 | GNUNET_free (directory); | ||
91 | } | 92 | } |
92 | 93 | ||
93 | return GNUNET_OK; | 94 | return GNUNET_OK; |
diff --git a/src/messenger/gnunet-service-messenger_room.c b/src/messenger/gnunet-service-messenger_room.c index c3a5e3a4b..73e94908f 100644 --- a/src/messenger/gnunet-service-messenger_room.c +++ b/src/messenger/gnunet-service-messenger_room.c | |||
@@ -1144,6 +1144,7 @@ load_room (struct GNUNET_MESSENGER_SrvRoom *room) | |||
1144 | GNUNET_asprintf (&last_messages_file, "%s%s", room_dir, "last_messages.list"); | 1144 | GNUNET_asprintf (&last_messages_file, "%s%s", room_dir, "last_messages.list"); |
1145 | 1145 | ||
1146 | load_message_state(&(room->state), room_dir); | 1146 | load_message_state(&(room->state), room_dir); |
1147 | GNUNET_free (last_messages_file); | ||
1147 | } | 1148 | } |
1148 | 1149 | ||
1149 | GNUNET_free(room_dir); | 1150 | GNUNET_free(room_dir); |
diff --git a/src/namecache/namecache_api.c b/src/namecache/namecache_api.c index fdbf142a7..70c848037 100644 --- a/src/namecache/namecache_api.c +++ b/src/namecache/namecache_api.c | |||
@@ -228,6 +228,7 @@ handle_lookup_block_response (void *cls, | |||
228 | char buf[size] GNUNET_ALIGN; | 228 | char buf[size] GNUNET_ALIGN; |
229 | struct GNUNET_GNSRECORD_Block *block; | 229 | struct GNUNET_GNSRECORD_Block *block; |
230 | 230 | ||
231 | memset (buf, 0, size); | ||
231 | block = (struct GNUNET_GNSRECORD_Block *) buf; | 232 | block = (struct GNUNET_GNSRECORD_Block *) buf; |
232 | GNUNET_memcpy (block, | 233 | GNUNET_memcpy (block, |
233 | &msg[1], | 234 | &msg[1], |
diff --git a/src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c b/src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c index 847f7cb64..95d4c5878 100644 --- a/src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c +++ b/src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c | |||
@@ -185,15 +185,15 @@ do_shutdown (void *cls) | |||
185 | } | 185 | } |
186 | if (NULL != notfound_page) | 186 | if (NULL != notfound_page) |
187 | { | 187 | { |
188 | MHD_destroy_response (main_page->response); | 188 | MHD_destroy_response (notfound_page->response); |
189 | GNUNET_free (main_page->handle); | 189 | GNUNET_free (notfound_page->handle); |
190 | GNUNET_free (main_page); | 190 | GNUNET_free (notfound_page); |
191 | } | 191 | } |
192 | if (NULL != forbidden_page) | 192 | if (NULL != forbidden_page) |
193 | { | 193 | { |
194 | MHD_destroy_response (main_page->response); | 194 | MHD_destroy_response (forbidden_page->response); |
195 | GNUNET_free (main_page->handle); | 195 | GNUNET_free (forbidden_page->handle); |
196 | GNUNET_free (main_page); | 196 | GNUNET_free (forbidden_page); |
197 | } | 197 | } |
198 | 198 | ||
199 | if (NULL != namestore) | 199 | if (NULL != namestore) |
diff --git a/src/namestore/plugin_rest_namestore.c b/src/namestore/plugin_rest_namestore.c index ae93e5eff..ff5494dc7 100644 --- a/src/namestore/plugin_rest_namestore.c +++ b/src/namestore/plugin_rest_namestore.c | |||
@@ -955,6 +955,12 @@ list_ego (void *cls, | |||
955 | state = ID_REST_STATE_POST_INIT; | 955 | state = ID_REST_STATE_POST_INIT; |
956 | return; | 956 | return; |
957 | } | 957 | } |
958 | if (NULL == ego) | ||
959 | { | ||
960 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, | ||
961 | "Called with NULL ego\n"); | ||
962 | return; | ||
963 | } | ||
958 | if (ID_REST_STATE_INIT == state) | 964 | if (ID_REST_STATE_INIT == state) |
959 | { | 965 | { |
960 | ego_entry = GNUNET_new (struct EgoEntry); | 966 | ego_entry = GNUNET_new (struct EgoEntry); |
diff --git a/src/rest/plugin_rest_config.c b/src/rest/plugin_rest_config.c index af833efff..b0f18754c 100644 --- a/src/rest/plugin_rest_config.c +++ b/src/rest/plugin_rest_config.c | |||
@@ -91,7 +91,6 @@ static struct RequestHandle *requests_head; | |||
91 | static struct RequestHandle *requests_tail; | 91 | static struct RequestHandle *requests_tail; |
92 | 92 | ||
93 | 93 | ||
94 | |||
95 | /** | 94 | /** |
96 | * Cleanup request handle. | 95 | * Cleanup request handle. |
97 | * | 96 | * |
@@ -199,7 +198,9 @@ get_cont (struct GNUNET_REST_RequestHandle *con_handle, | |||
199 | } | 198 | } |
200 | response = json_dumps (result, 0); | 199 | response = json_dumps (result, 0); |
201 | resp = GNUNET_REST_create_response (response); | 200 | resp = GNUNET_REST_create_response (response); |
202 | MHD_add_response_header (resp, "Content-Type", "application/json"); | 201 | GNUNET_assert (MHD_NO != MHD_add_response_header (resp, |
202 | "Content-Type", | ||
203 | "application/json")); | ||
203 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); | 204 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); |
204 | cleanup_handle (handle); | 205 | cleanup_handle (handle); |
205 | GNUNET_free (response); | 206 | GNUNET_free (response); |
@@ -334,6 +335,7 @@ set_cont (struct GNUNET_REST_RequestHandle *con_handle, | |||
334 | handle->proc (handle->proc_cls, | 335 | handle->proc (handle->proc_cls, |
335 | GNUNET_REST_create_response (NULL), | 336 | GNUNET_REST_create_response (NULL), |
336 | MHD_HTTP_OK); | 337 | MHD_HTTP_OK); |
338 | GNUNET_free (cfg_fn); | ||
337 | cleanup_handle (handle); | 339 | cleanup_handle (handle); |
338 | } | 340 | } |
339 | 341 | ||
@@ -352,9 +354,9 @@ options_cont (struct GNUNET_REST_RequestHandle *con_handle, | |||
352 | struct RequestHandle *handle = cls; | 354 | struct RequestHandle *handle = cls; |
353 | 355 | ||
354 | resp = GNUNET_REST_create_response (NULL); | 356 | resp = GNUNET_REST_create_response (NULL); |
355 | MHD_add_response_header (resp, | 357 | GNUNET_assert (MHD_NO != MHD_add_response_header (resp, |
356 | "Access-Control-Allow-Methods", | 358 | "Access-Control-Allow-Methods", |
357 | MHD_HTTP_METHOD_GET); | 359 | MHD_HTTP_METHOD_GET)); |
358 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); | 360 | handle->proc (handle->proc_cls, resp, MHD_HTTP_OK); |
359 | cleanup_handle (handle); | 361 | cleanup_handle (handle); |
360 | } | 362 | } |
@@ -424,7 +426,7 @@ libgnunet_plugin_rest_config_init (void *cls) | |||
424 | api->cls = &plugin; | 426 | api->cls = &plugin; |
425 | api->name = GNUNET_REST_API_NS_CONFIG; | 427 | api->name = GNUNET_REST_API_NS_CONFIG; |
426 | api->process_request = &rest_config_process_request; | 428 | api->process_request = &rest_config_process_request; |
427 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, _("CONFIG REST API initialized\n")); | 429 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, _ ("CONFIG REST API initialized\n")); |
428 | return api; | 430 | return api; |
429 | } | 431 | } |
430 | 432 | ||
diff --git a/src/revocation/gnunet-service-revocation.c b/src/revocation/gnunet-service-revocation.c index 2d8111adb..5fe0ade98 100644 --- a/src/revocation/gnunet-service-revocation.c +++ b/src/revocation/gnunet-service-revocation.c | |||
@@ -949,6 +949,7 @@ run (void *cls, | |||
949 | if (0 > ksize) | 949 | if (0 > ksize) |
950 | { | 950 | { |
951 | GNUNET_break_op (0); | 951 | GNUNET_break_op (0); |
952 | GNUNET_free (rm); | ||
952 | GNUNET_free (fn); | 953 | GNUNET_free (fn); |
953 | return; | 954 | return; |
954 | } | 955 | } |
diff --git a/src/setu/gnunet-service-setu.c b/src/setu/gnunet-service-setu.c index b01b897d8..339d347f8 100644 --- a/src/setu/gnunet-service-setu.c +++ b/src/setu/gnunet-service-setu.c | |||
@@ -1119,15 +1119,16 @@ estimate_best_mode_of_operation (uint64_t avg_element_size, | |||
1119 | ibf_bucket_count = IBF_MIN_SIZE; | 1119 | ibf_bucket_count = IBF_MIN_SIZE; |
1120 | } | 1120 | } |
1121 | uint64_t ibf_message_count = ceil ( ((float) ibf_bucket_count) | 1121 | uint64_t ibf_message_count = ceil ( ((float) ibf_bucket_count) |
1122 | / MAX_BUCKETS_PER_MESSAGE); | 1122 | / ((float) MAX_BUCKETS_PER_MESSAGE)); |
1123 | 1123 | ||
1124 | uint64_t estimated_counter_size = ceil ( | 1124 | uint64_t estimated_counter_size = ceil ( |
1125 | MIN (2 * log2l ((float) local_set_size / ibf_bucket_count), log2l ( | 1125 | MIN (2 * log2l (((float) local_set_size) |
1126 | local_set_size))); | 1126 | / ((float) ibf_bucket_count)), |
1127 | log2l (local_set_size))); | ||
1127 | 1128 | ||
1128 | long double counter_bytes = (float) estimated_counter_size / 8; | 1129 | long double counter_bytes = (float) estimated_counter_size / 8; |
1129 | 1130 | ||
1130 | uint64_t ibf_bytes = ceil ((sizeof(struct IBFMessage) * ibf_message_count) | 1131 | uint64_t ibf_bytes = ceil ((sizeof (struct IBFMessage) * ibf_message_count) |
1131 | * 1.2 \ | 1132 | * 1.2 \ |
1132 | + (ibf_bucket_count * sizeof(struct IBF_Key)) * 1.2 \ | 1133 | + (ibf_bucket_count * sizeof(struct IBF_Key)) * 1.2 \ |
1133 | + (ibf_bucket_count * sizeof(struct IBF_KeyHash)) | 1134 | + (ibf_bucket_count * sizeof(struct IBF_KeyHash)) |
@@ -1135,18 +1136,18 @@ estimate_best_mode_of_operation (uint64_t avg_element_size, | |||
1135 | + (ibf_bucket_count * counter_bytes) * 1.2); | 1136 | + (ibf_bucket_count * counter_bytes) * 1.2); |
1136 | 1137 | ||
1137 | /* Estimate full byte count for differential sync */ | 1138 | /* Estimate full byte count for differential sync */ |
1138 | uint64_t element_size = (avg_element_size + sizeof(struct | 1139 | uint64_t element_size = (avg_element_size |
1139 | GNUNET_SETU_ElementMessage)) \ | 1140 | + sizeof (struct GNUNET_SETU_ElementMessage)) \ |
1140 | * estimated_total_diff; | 1141 | * estimated_total_diff; |
1141 | uint64_t done_size = sizeof_done_header; | 1142 | uint64_t done_size = sizeof_done_header; |
1142 | uint64_t inquery_size = (sizeof(struct IBF_Key) + sizeof(struct | 1143 | uint64_t inquery_size = (sizeof (struct IBF_Key) |
1143 | InquiryMessage)) | 1144 | + sizeof (struct InquiryMessage)) |
1144 | * estimated_total_diff; | 1145 | * estimated_total_diff; |
1145 | uint64_t demand_size = | 1146 | uint64_t demand_size = |
1146 | (sizeof(struct GNUNET_HashCode) + sizeof(struct GNUNET_MessageHeader)) | 1147 | (sizeof(struct GNUNET_HashCode) + sizeof(struct GNUNET_MessageHeader)) |
1147 | * estimated_total_diff; | 1148 | * estimated_total_diff; |
1148 | uint64_t offer_size = (sizeof(struct GNUNET_HashCode) + sizeof(struct | 1149 | uint64_t offer_size = (sizeof (struct GNUNET_HashCode) |
1149 | GNUNET_MessageHeader)) | 1150 | + sizeof (struct GNUNET_MessageHeader)) |
1150 | * estimated_total_diff; | 1151 | * estimated_total_diff; |
1151 | 1152 | ||
1152 | uint64_t total_bytes_diff = (element_size + done_size + inquery_size | 1153 | uint64_t total_bytes_diff = (element_size + done_size + inquery_size |
@@ -1183,12 +1184,13 @@ estimate_best_mode_of_operation (uint64_t avg_element_size, | |||
1183 | * @param allowed_phases | 1184 | * @param allowed_phases |
1184 | * @param size_phases | 1185 | * @param size_phases |
1185 | * @param op | 1186 | * @param op |
1186 | * @return GNUNET_YES if message permitted in phase and GNUNET_NO if not permitted in given | 1187 | * @return #GNUNET_YES if message permitted in phase and #GNUNET_NO if not permitted in given |
1187 | * phase | 1188 | * phase |
1188 | */ | 1189 | */ |
1189 | static int | 1190 | static enum GNUNET_GenericReturnValue |
1190 | check_valid_phase (const uint8_t allowed_phases[], size_t size_phases, struct | 1191 | check_valid_phase (const uint8_t allowed_phases[], |
1191 | Operation *op) | 1192 | size_t size_phases, |
1193 | struct Operation *op) | ||
1192 | { | 1194 | { |
1193 | /** | 1195 | /** |
1194 | * Iterate over allowed phases | 1196 | * Iterate over allowed phases |
@@ -2146,11 +2148,15 @@ send_ibf (struct Operation *op, | |||
2146 | 2148 | ||
2147 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, | 2149 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, |
2148 | "sending ibf of size %u\n", | 2150 | "sending ibf of size %u\n", |
2149 | 1 << ibf_size); | 2151 | (unsigned int) ibf_size); |
2150 | 2152 | ||
2151 | { | 2153 | { |
2152 | char name[64]; | 2154 | char name[64]; |
2153 | GNUNET_snprintf (name, sizeof(name), "# sent IBF (order %u)", ibf_size); | 2155 | |
2156 | GNUNET_snprintf (name, | ||
2157 | sizeof(name), | ||
2158 | "# sent IBF (order %u)", | ||
2159 | ibf_size); | ||
2154 | GNUNET_STATISTICS_update (_GSS_statistics, name, 1, GNUNET_NO); | 2160 | GNUNET_STATISTICS_update (_GSS_statistics, name, 1, GNUNET_NO); |
2155 | } | 2161 | } |
2156 | 2162 | ||
@@ -4111,26 +4117,20 @@ handle_union_p2p_offer (void *cls, | |||
4111 | perf_store.demand.sent += 1; | 4117 | perf_store.demand.sent += 1; |
4112 | perf_store.demand.sent_var_bytes += sizeof(struct GNUNET_HashCode); | 4118 | perf_store.demand.sent_var_bytes += sizeof(struct GNUNET_HashCode); |
4113 | #endif | 4119 | #endif |
4114 | ev = GNUNET_MQ_msg_header_extra (demands, | ||
4115 | sizeof(struct GNUNET_HashCode), | ||
4116 | GNUNET_MESSAGE_TYPE_SETU_P2P_DEMAND); | ||
4117 | /* Save send demand message for message control */ | 4120 | /* Save send demand message for message control */ |
4118 | if (GNUNET_YES != | 4121 | if (GNUNET_YES != |
4119 | update_message_control_flow ( | 4122 | update_message_control_flow ( |
4120 | op->message_control_flow, | 4123 | op->message_control_flow, |
4121 | MSG_CFS_SENT, | 4124 | MSG_CFS_SENT, |
4122 | hash, | 4125 | hash, |
4123 | DEMAND_MESSAGE) | 4126 | DEMAND_MESSAGE)) |
4124 | ) | ||
4125 | { | 4127 | { |
4126 | // GNUNET_free (ev); | ||
4127 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, | 4128 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, |
4128 | "Double demand message sent found!\n"); | 4129 | "Double demand message sent found!\n"); |
4129 | GNUNET_break (0); | 4130 | GNUNET_break (0); |
4130 | fail_union_operation (op); | 4131 | fail_union_operation (op); |
4131 | return; | 4132 | return; |
4132 | } | 4133 | } |
4133 | ; | ||
4134 | 4134 | ||
4135 | /* Mark offer as received received */ | 4135 | /* Mark offer as received received */ |
4136 | if (GNUNET_YES != | 4136 | if (GNUNET_YES != |
@@ -4138,37 +4138,31 @@ handle_union_p2p_offer (void *cls, | |||
4138 | op->message_control_flow, | 4138 | op->message_control_flow, |
4139 | MSG_CFS_RECEIVED, | 4139 | MSG_CFS_RECEIVED, |
4140 | hash, | 4140 | hash, |
4141 | OFFER_MESSAGE) | 4141 | OFFER_MESSAGE)) |
4142 | ) | ||
4143 | { | 4142 | { |
4144 | // GNUNET_free (ev); | ||
4145 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, | 4143 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, |
4146 | "Double offer message received found!\n"); | 4144 | "Double offer message received found!\n"); |
4147 | GNUNET_break (0); | 4145 | GNUNET_break (0); |
4148 | fail_union_operation (op); | 4146 | fail_union_operation (op); |
4149 | return; | 4147 | return; |
4150 | } | 4148 | } |
4151 | ; | ||
4152 | |||
4153 | /* Mark element to be expected to received */ | 4149 | /* Mark element to be expected to received */ |
4154 | if (GNUNET_YES != | 4150 | if (GNUNET_YES != |
4155 | update_message_control_flow ( | 4151 | update_message_control_flow ( |
4156 | op->message_control_flow, | 4152 | op->message_control_flow, |
4157 | MSG_CFS_EXPECTED, | 4153 | MSG_CFS_EXPECTED, |
4158 | hash, | 4154 | hash, |
4159 | ELEMENT_MESSAGE) | 4155 | ELEMENT_MESSAGE)) |
4160 | ) | ||
4161 | { | 4156 | { |
4162 | // GNUNET_free (ev); | ||
4163 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, | 4157 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, |
4164 | "Element already expected!\n"); | 4158 | "Element already expected!\n"); |
4165 | GNUNET_break (0); | 4159 | GNUNET_break (0); |
4166 | fail_union_operation (op); | 4160 | fail_union_operation (op); |
4167 | return; | 4161 | return; |
4168 | } | 4162 | } |
4169 | ; | 4163 | ev = GNUNET_MQ_msg_header_extra (demands, |
4170 | 4164 | sizeof(struct GNUNET_HashCode), | |
4171 | 4165 | GNUNET_MESSAGE_TYPE_SETU_P2P_DEMAND); | |
4172 | GNUNET_memcpy (&demands[1], | 4166 | GNUNET_memcpy (&demands[1], |
4173 | hash, | 4167 | hash, |
4174 | sizeof(struct GNUNET_HashCode)); | 4168 | sizeof(struct GNUNET_HashCode)); |
diff --git a/src/setu/ibf.c b/src/setu/ibf.c index 8f29adb62..dbd23c320 100644 --- a/src/setu/ibf.c +++ b/src/setu/ibf.c | |||
@@ -462,11 +462,11 @@ unpack_counter (const struct InvertibleBloomFilter *ibf, | |||
462 | /** | 462 | /** |
463 | * Pack data left in story before finishing | 463 | * Pack data left in story before finishing |
464 | */ | 464 | */ |
465 | while (bit_to_read_left >= 0) | 465 | while (true) |
466 | { | 466 | { |
467 | /** | 467 | /** |
468 | * Stop decoding when end is reached | 468 | * Stop decoding when end is reached |
469 | */ | 469 | */ |
470 | if (ibf_counter_ctr > (count - 1)) | 470 | if (ibf_counter_ctr > (count - 1)) |
471 | return; | 471 | return; |
472 | 472 | ||
@@ -504,13 +504,9 @@ unpack_counter (const struct InvertibleBloomFilter *ibf, | |||
504 | store = store | byte_read; | 504 | store = store | byte_read; |
505 | } | 505 | } |
506 | break; | 506 | break; |
507 | |||
508 | } | 507 | } |
509 | |||
510 | } | 508 | } |
511 | |||
512 | } | 509 | } |
513 | |||
514 | } | 510 | } |
515 | 511 | ||
516 | 512 | ||
diff --git a/src/testing/Makefile.am b/src/testing/Makefile.am index 868e3fcec..8b28e6e23 100644 --- a/src/testing/Makefile.am +++ b/src/testing/Makefile.am | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ lib_LTLIBRARIES = \ | |||
15 | libgnunettesting.la | 15 | libgnunettesting.la |
16 | 16 | ||
17 | libgnunettesting_la_SOURCES = \ | 17 | libgnunettesting_la_SOURCES = \ |
18 | testing.c \ | 18 | testing.c testing.h \ |
19 | testing_api_cmd_system_create.c \ | 19 | testing_api_cmd_system_create.c \ |
20 | testing_api_cmd_batch.c \ | 20 | testing_api_cmd_batch.c \ |
21 | testing_api_cmd_hello_world.c \ | 21 | testing_api_cmd_hello_world.c \ |
diff --git a/src/transport/Makefile.am b/src/transport/Makefile.am index e19ebd8e9..0613f663d 100644 --- a/src/transport/Makefile.am +++ b/src/transport/Makefile.am | |||
@@ -647,7 +647,6 @@ endif | |||
647 | if ENABLE_TEST_RUN | 647 | if ENABLE_TEST_RUN |
648 | AM_TESTS_ENVIRONMENT=export GNUNET_PREFIX=$${GNUNET_PREFIX:-@libdir@};export PATH=$${GNUNET_PREFIX:-@prefix@}/bin:$$PATH;unset XDG_DATA_HOME;unset XDG_CONFIG_HOME; | 648 | AM_TESTS_ENVIRONMENT=export GNUNET_PREFIX=$${GNUNET_PREFIX:-@libdir@};export PATH=$${GNUNET_PREFIX:-@prefix@}/bin:$$PATH;unset XDG_DATA_HOME;unset XDG_CONFIG_HOME; |
649 | TESTS = \ | 649 | TESTS = \ |
650 | test_transport_api_cmd_simple_send \ | ||
651 | test_transport_address_switch_tcp \ | 650 | test_transport_address_switch_tcp \ |
652 | $(HTTP_SWITCH) \ | 651 | $(HTTP_SWITCH) \ |
653 | $(HTTPS_SWITCH) \ | 652 | $(HTTPS_SWITCH) \ |
@@ -707,6 +706,7 @@ test_transport_api_slow_ats | |||
707 | endif | 706 | endif |
708 | if HAVE_EXPERIMENTAL | 707 | if HAVE_EXPERIMENTAL |
709 | TESTS += \ | 708 | TESTS += \ |
709 | test_transport_api_cmd_simple_send \ | ||
710 | test_transport_address_switch_udp \ | 710 | test_transport_address_switch_udp \ |
711 | test_plugin_udp \ | 711 | test_plugin_udp \ |
712 | test_transport_api_udp \ | 712 | test_transport_api_udp \ |
diff --git a/src/util/client.c b/src/util/client.c index afd2fe900..4e5eca32a 100644 --- a/src/util/client.c +++ b/src/util/client.c | |||
@@ -745,6 +745,7 @@ test_service_configuration (const char *service_name, | |||
745 | service_name, | 745 | service_name, |
746 | "UNIXPATH", | 746 | "UNIXPATH", |
747 | _ ("not a valid filename")); | 747 | _ ("not a valid filename")); |
748 | GNUNET_free (unixpath); | ||
748 | return GNUNET_SYSERR; /* UNIXPATH specified but invalid! */ | 749 | return GNUNET_SYSERR; /* UNIXPATH specified but invalid! */ |
749 | } | 750 | } |
750 | GNUNET_free (unixpath); | 751 | GNUNET_free (unixpath); |
diff --git a/src/util/configuration.c b/src/util/configuration.c index dff3c2e99..1aa52ad76 100644 --- a/src/util/configuration.c +++ b/src/util/configuration.c | |||
@@ -1007,6 +1007,7 @@ GNUNET_CONFIGURATION_parse (struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg, | |||
1007 | cf->source_filename, | 1007 | cf->source_filename, |
1008 | parent->source_filename, | 1008 | parent->source_filename, |
1009 | filename); | 1009 | filename); |
1010 | GNUNET_free (fn); | ||
1010 | return GNUNET_SYSERR; | 1011 | return GNUNET_SYSERR; |
1011 | } | 1012 | } |
1012 | } | 1013 | } |
diff --git a/src/util/crypto_hkdf.c b/src/util/crypto_hkdf.c index 86a814b12..7270b87b6 100644 --- a/src/util/crypto_hkdf.c +++ b/src/util/crypto_hkdf.c | |||
@@ -77,7 +77,11 @@ static const void * | |||
77 | doHMAC (gcry_md_hd_t mac, const void *key, size_t key_len, const void *buf, | 77 | doHMAC (gcry_md_hd_t mac, const void *key, size_t key_len, const void *buf, |
78 | size_t buf_len) | 78 | size_t buf_len) |
79 | { | 79 | { |
80 | gcry_md_setkey (mac, key, key_len); | 80 | if (GPG_ERR_NO_ERROR != gcry_md_setkey (mac, key, key_len)) |
81 | { | ||
82 | GNUNET_break (0); | ||
83 | return NULL; | ||
84 | } | ||
81 | gcry_md_write (mac, buf, buf_len); | 85 | gcry_md_write (mac, buf, buf_len); |
82 | 86 | ||
83 | return (const void *) gcry_md_read (mac, 0); | 87 | return (const void *) gcry_md_read (mac, 0); |
diff --git a/src/util/disk.c b/src/util/disk.c index ada35249f..2efb52d46 100644 --- a/src/util/disk.c +++ b/src/util/disk.c | |||
@@ -1020,6 +1020,7 @@ GNUNET_DISK_glob (const char *glob_pattern, | |||
1020 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, | 1020 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, |
1021 | "unsupported glob pattern: '%s'\n", | 1021 | "unsupported glob pattern: '%s'\n", |
1022 | glob_pattern); | 1022 | glob_pattern); |
1023 | GNUNET_free (mypat); | ||
1023 | return -1; | 1024 | return -1; |
1024 | } | 1025 | } |
1025 | 1026 | ||
diff --git a/src/util/network.c b/src/util/network.c index e771a9834..61da37ab7 100644 --- a/src/util/network.c +++ b/src/util/network.c | |||
@@ -122,7 +122,7 @@ GNUNET_NETWORK_test_pf (int pf) | |||
122 | } | 122 | } |
123 | else | 123 | else |
124 | { | 124 | { |
125 | close (s); | 125 | GNUNET_break (0 == close (s)); |
126 | ret = GNUNET_OK; | 126 | ret = GNUNET_OK; |
127 | } | 127 | } |
128 | switch (pf) | 128 | switch (pf) |
diff --git a/src/util/os_priority.c b/src/util/os_priority.c index 1ed9bcbf7..dc2f0f97e 100644 --- a/src/util/os_priority.c +++ b/src/util/os_priority.c | |||
@@ -316,7 +316,7 @@ open_dev_null (int target_fd, int flags) | |||
316 | if (-1 == dup2 (fd, target_fd)) | 316 | if (-1 == dup2 (fd, target_fd)) |
317 | { | 317 | { |
318 | GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "dup2"); | 318 | GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "dup2"); |
319 | (void) close (fd); | 319 | GNUNET_break (0 == close (fd)); |
320 | return; | 320 | return; |
321 | } | 321 | } |
322 | GNUNET_break (0 == close (fd)); | 322 | GNUNET_break (0 == close (fd)); |
@@ -395,7 +395,7 @@ start_process (enum GNUNET_OS_InheritStdioFlags std_inheritance, | |||
395 | if (NULL != childpipe_write) | 395 | if (NULL != childpipe_write) |
396 | GNUNET_DISK_file_close (childpipe_write); | 396 | GNUNET_DISK_file_close (childpipe_write); |
397 | if (0 <= dup_childpipe_read_fd) | 397 | if (0 <= dup_childpipe_read_fd) |
398 | close (dup_childpipe_read_fd); | 398 | GNUNET_break (0 == close (dup_childpipe_read_fd)); |
399 | return NULL; | 399 | return NULL; |
400 | } | 400 | } |
401 | childpipe_read_fd = dup_childpipe_read_fd; | 401 | childpipe_read_fd = dup_childpipe_read_fd; |
@@ -474,7 +474,7 @@ start_process (enum GNUNET_OS_InheritStdioFlags std_inheritance, | |||
474 | if (NULL != childpipe_write) | 474 | if (NULL != childpipe_write) |
475 | GNUNET_DISK_file_close (childpipe_write); | 475 | GNUNET_DISK_file_close (childpipe_write); |
476 | if (0 <= childpipe_read_fd) | 476 | if (0 <= childpipe_read_fd) |
477 | close (childpipe_read_fd); | 477 | GNUNET_break (0 == close (childpipe_read_fd)); |
478 | errno = eno; | 478 | errno = eno; |
479 | return NULL; | 479 | return NULL; |
480 | } | 480 | } |
@@ -486,7 +486,7 @@ start_process (enum GNUNET_OS_InheritStdioFlags std_inheritance, | |||
486 | gnunet_proc->control_pipe = childpipe_write; | 486 | gnunet_proc->control_pipe = childpipe_write; |
487 | if (0 != (std_inheritance & GNUNET_OS_USE_PIPE_CONTROL)) | 487 | if (0 != (std_inheritance & GNUNET_OS_USE_PIPE_CONTROL)) |
488 | { | 488 | { |
489 | close (childpipe_read_fd); | 489 | GNUNET_break (0 == close (childpipe_read_fd)); |
490 | } | 490 | } |
491 | GNUNET_array_grow (lscp, ls, 0); | 491 | GNUNET_array_grow (lscp, ls, 0); |
492 | return gnunet_proc; | 492 | return gnunet_proc; |
@@ -564,7 +564,7 @@ start_process (enum GNUNET_OS_InheritStdioFlags std_inheritance, | |||
564 | { | 564 | { |
565 | /* Bury any existing FD, no matter what; they should all be closed | 565 | /* Bury any existing FD, no matter what; they should all be closed |
566 | * on exec anyway and the important ones have been dup'ed away */ | 566 | * on exec anyway and the important ones have been dup'ed away */ |
567 | (void) close (tgt); | 567 | GNUNET_break (0 == close (tgt)); |
568 | GNUNET_assert (-1 != dup2 (lscp[i], tgt)); | 568 | GNUNET_assert (-1 != dup2 (lscp[i], tgt)); |
569 | } | 569 | } |
570 | /* unset close-on-exec flag */ | 570 | /* unset close-on-exec flag */ |
diff --git a/src/util/strings.c b/src/util/strings.c index 24335e444..673915888 100644 --- a/src/util/strings.c +++ b/src/util/strings.c | |||
@@ -1600,7 +1600,7 @@ GNUNET_STRINGS_base64_encode (const void *in, | |||
1600 | char *opt; | 1600 | char *opt; |
1601 | 1601 | ||
1602 | ret = 0; | 1602 | ret = 0; |
1603 | GNUNET_assert (len / 4 < SIZE_MAX); | 1603 | GNUNET_assert (len < SIZE_MAX / 4 * 3 ); |
1604 | opt = GNUNET_malloc (2 + (len * 4 / 3) + 8); | 1604 | opt = GNUNET_malloc (2 + (len * 4 / 3) + 8); |
1605 | for (size_t i = 0; i < len; ++i) | 1605 | for (size_t i = 0; i < len; ++i) |
1606 | { | 1606 | { |
diff --git a/src/vpn/Makefile.am b/src/vpn/Makefile.am index d1ecd9f98..a5bbb6e22 100644 --- a/src/vpn/Makefile.am +++ b/src/vpn/Makefile.am | |||
@@ -31,7 +31,10 @@ bin_PROGRAMS = \ | |||
31 | gnunet-vpn | 31 | gnunet-vpn |
32 | 32 | ||
33 | gnunet_helper_vpn_SOURCES = \ | 33 | gnunet_helper_vpn_SOURCES = \ |
34 | gnunet-helper-vpn.c | 34 | gnunet-helper-vpn.c |
35 | gnunet_helper_vpn_LDADD = \ | ||
36 | $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ | ||
37 | $(GN_LIBINTL) | ||
35 | 38 | ||
36 | gnunet_service_vpn_SOURCES = \ | 39 | gnunet_service_vpn_SOURCES = \ |
37 | gnunet-service-vpn.c | 40 | gnunet-service-vpn.c |
diff --git a/src/vpn/gnunet-helper-vpn.c b/src/vpn/gnunet-helper-vpn.c index 7eeb07379..7686d51d5 100644 --- a/src/vpn/gnunet-helper-vpn.c +++ b/src/vpn/gnunet-helper-vpn.c | |||
@@ -246,7 +246,8 @@ set_address6 (const char *dev, | |||
246 | if (0 != close (fd)) | 246 | if (0 != close (fd)) |
247 | { | 247 | { |
248 | fprintf (stderr, | 248 | fprintf (stderr, |
249 | "close failed: %s\n", | 249 | "close failed at line %d: %s\n", |
250 | __LINE__, | ||
250 | strerror (errno)); | 251 | strerror (errno)); |
251 | exit (1); | 252 | exit (1); |
252 | } | 253 | } |
@@ -367,9 +368,9 @@ set_address4 (const char *dev, | |||
367 | if (0 != close (fd)) | 368 | if (0 != close (fd)) |
368 | { | 369 | { |
369 | fprintf (stderr, | 370 | fprintf (stderr, |
370 | "close failed: %s\n", | 371 | "close failed at line %d: %s\n", |
372 | __LINE__, | ||
371 | strerror (errno)); | 373 | strerror (errno)); |
372 | (void) close (fd); | ||
373 | exit (1); | 374 | exit (1); |
374 | } | 375 | } |
375 | } | 376 | } |
@@ -653,7 +654,7 @@ main (int argc, char **argv) | |||
653 | { | 654 | { |
654 | fprintf (stderr, | 655 | fprintf (stderr, |
655 | "Fatal: prefix_len out of range\n"); | 656 | "Fatal: prefix_len out of range\n"); |
656 | close (fd_tun); | 657 | (void) close (fd_tun); |
657 | return 1; | 658 | return 1; |
658 | } | 659 | } |
659 | 660 | ||
@@ -701,6 +702,6 @@ main (int argc, char **argv) | |||
701 | run (fd_tun); | 702 | run (fd_tun); |
702 | global_ret = 0; | 703 | global_ret = 0; |
703 | cleanup: | 704 | cleanup: |
704 | close (fd_tun); | 705 | (void) close (fd_tun); |
705 | return global_ret; | 706 | return global_ret; |
706 | } | 707 | } |