diff options
author | Julien Morvan <julien.morvan@outlook.com> | 2015-08-31 16:42:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Julien Morvan <julien.morvan@outlook.com> | 2015-08-31 16:42:10 +0000 |
commit | 8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5 (patch) | |
tree | 05c16665e9608bf1cdcfb1dac52cc2eb0b1c7ba4 | |
parent | 1ebec416b2d3f34d623f9fe8ce984179722dfee1 (diff) | |
download | gnunet-8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5.tar.gz gnunet-8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5.zip |
libextractor
-rwxr-xr-x | config.rpath | 106 | ||||
-rw-r--r-- | contrib/apparmor/usr.bin.extract | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makevars.template | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/Rules-quot | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 512 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 503 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 509 |
12 files changed, 1575 insertions, 1683 deletions
diff --git a/config.rpath b/config.rpath index c38b914d6..17298f234 100755 --- a/config.rpath +++ b/config.rpath | |||
@@ -2,7 +2,7 @@ | |||
2 | # Output a system dependent set of variables, describing how to set the | 2 | # Output a system dependent set of variables, describing how to set the |
3 | # run time search path of shared libraries in an executable. | 3 | # run time search path of shared libraries in an executable. |
4 | # | 4 | # |
5 | # Copyright 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. | 5 | # Copyright 1996-2010 Free Software Foundation, Inc. |
6 | # Taken from GNU libtool, 2001 | 6 | # Taken from GNU libtool, 2001 |
7 | # Originally by Gordon Matzigkeit <gord@gnu.ai.mit.edu>, 1996 | 7 | # Originally by Gordon Matzigkeit <gord@gnu.ai.mit.edu>, 1996 |
8 | # | 8 | # |
@@ -25,7 +25,7 @@ | |||
25 | # known workaround is to choose shorter directory names for the build | 25 | # known workaround is to choose shorter directory names for the build |
26 | # directory and/or the installation directory. | 26 | # directory and/or the installation directory. |
27 | 27 | ||
28 | # All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC, | 28 | # All known linkers require a `.a' archive for static linking (except MSVC, |
29 | # which needs '.lib'). | 29 | # which needs '.lib'). |
30 | libext=a | 30 | libext=a |
31 | shrext=.so | 31 | shrext=.so |
@@ -57,6 +57,13 @@ else | |||
57 | aix*) | 57 | aix*) |
58 | wl='-Wl,' | 58 | wl='-Wl,' |
59 | ;; | 59 | ;; |
60 | darwin*) | ||
61 | case $cc_basename in | ||
62 | xlc*) | ||
63 | wl='-Wl,' | ||
64 | ;; | ||
65 | esac | ||
66 | ;; | ||
60 | mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) | 67 | mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) |
61 | ;; | 68 | ;; |
62 | hpux9* | hpux10* | hpux11*) | 69 | hpux9* | hpux10* | hpux11*) |
@@ -65,7 +72,9 @@ else | |||
65 | irix5* | irix6* | nonstopux*) | 72 | irix5* | irix6* | nonstopux*) |
66 | wl='-Wl,' | 73 | wl='-Wl,' |
67 | ;; | 74 | ;; |
68 | linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) | 75 | newsos6) |
76 | ;; | ||
77 | linux* | k*bsd*-gnu) | ||
69 | case $cc_basename in | 78 | case $cc_basename in |
70 | ecc*) | 79 | ecc*) |
71 | wl='-Wl,' | 80 | wl='-Wl,' |
@@ -76,26 +85,17 @@ else | |||
76 | lf95*) | 85 | lf95*) |
77 | wl='-Wl,' | 86 | wl='-Wl,' |
78 | ;; | 87 | ;; |
79 | nagfor*) | 88 | pgcc | pgf77 | pgf90) |
80 | wl='-Wl,-Wl,,' | ||
81 | ;; | ||
82 | pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) | ||
83 | wl='-Wl,' | 89 | wl='-Wl,' |
84 | ;; | 90 | ;; |
85 | ccc*) | 91 | ccc*) |
86 | wl='-Wl,' | 92 | wl='-Wl,' |
87 | ;; | 93 | ;; |
88 | xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*) | ||
89 | wl='-Wl,' | ||
90 | ;; | ||
91 | como) | 94 | como) |
92 | wl='-lopt=' | 95 | wl='-lopt=' |
93 | ;; | 96 | ;; |
94 | *) | 97 | *) |
95 | case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in | 98 | case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in |
96 | *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) | ||
97 | wl= | ||
98 | ;; | ||
99 | *Sun\ C*) | 99 | *Sun\ C*) |
100 | wl='-Wl,' | 100 | wl='-Wl,' |
101 | ;; | 101 | ;; |
@@ -103,24 +103,13 @@ else | |||
103 | ;; | 103 | ;; |
104 | esac | 104 | esac |
105 | ;; | 105 | ;; |
106 | newsos6) | ||
107 | ;; | ||
108 | *nto* | *qnx*) | ||
109 | ;; | ||
110 | osf3* | osf4* | osf5*) | 106 | osf3* | osf4* | osf5*) |
111 | wl='-Wl,' | 107 | wl='-Wl,' |
112 | ;; | 108 | ;; |
113 | rdos*) | 109 | rdos*) |
114 | ;; | 110 | ;; |
115 | solaris*) | 111 | solaris*) |
116 | case $cc_basename in | 112 | wl='-Wl,' |
117 | f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*) | ||
118 | wl='-Qoption ld ' | ||
119 | ;; | ||
120 | *) | ||
121 | wl='-Wl,' | ||
122 | ;; | ||
123 | esac | ||
124 | ;; | 113 | ;; |
125 | sunos4*) | 114 | sunos4*) |
126 | wl='-Qoption ld ' | 115 | wl='-Qoption ld ' |
@@ -182,14 +171,15 @@ if test "$with_gnu_ld" = yes; then | |||
182 | fi | 171 | fi |
183 | ;; | 172 | ;; |
184 | amigaos*) | 173 | amigaos*) |
185 | case "$host_cpu" in | 174 | hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' |
186 | powerpc) | 175 | hardcode_minus_L=yes |
187 | ;; | 176 | # Samuel A. Falvo II <kc5tja@dolphin.openprojects.net> reports |
188 | m68k) | 177 | # that the semantics of dynamic libraries on AmigaOS, at least up |
189 | hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' | 178 | # to version 4, is to share data among multiple programs linked |
190 | hardcode_minus_L=yes | 179 | # with the same dynamic library. Since this doesn't match the |
191 | ;; | 180 | # behavior of shared libraries on other platforms, we cannot use |
192 | esac | 181 | # them. |
182 | ld_shlibs=no | ||
193 | ;; | 183 | ;; |
194 | beos*) | 184 | beos*) |
195 | if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then | 185 | if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then |
@@ -208,13 +198,11 @@ if test "$with_gnu_ld" = yes; then | |||
208 | ld_shlibs=no | 198 | ld_shlibs=no |
209 | fi | 199 | fi |
210 | ;; | 200 | ;; |
211 | haiku*) | ||
212 | ;; | ||
213 | interix[3-9]*) | 201 | interix[3-9]*) |
214 | hardcode_direct=no | 202 | hardcode_direct=no |
215 | hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' | 203 | hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' |
216 | ;; | 204 | ;; |
217 | gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) | 205 | gnu* | linux* | k*bsd*-gnu) |
218 | if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then | 206 | if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then |
219 | : | 207 | : |
220 | else | 208 | else |
@@ -337,14 +325,10 @@ else | |||
337 | fi | 325 | fi |
338 | ;; | 326 | ;; |
339 | amigaos*) | 327 | amigaos*) |
340 | case "$host_cpu" in | 328 | hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' |
341 | powerpc) | 329 | hardcode_minus_L=yes |
342 | ;; | 330 | # see comment about different semantics on the GNU ld section |
343 | m68k) | 331 | ld_shlibs=no |
344 | hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' | ||
345 | hardcode_minus_L=yes | ||
346 | ;; | ||
347 | esac | ||
348 | ;; | 332 | ;; |
349 | bsdi[45]*) | 333 | bsdi[45]*) |
350 | ;; | 334 | ;; |
@@ -358,15 +342,24 @@ else | |||
358 | ;; | 342 | ;; |
359 | darwin* | rhapsody*) | 343 | darwin* | rhapsody*) |
360 | hardcode_direct=no | 344 | hardcode_direct=no |
361 | if { case $cc_basename in ifort*) true;; *) test "$GCC" = yes;; esac; }; then | 345 | if test "$GCC" = yes ; then |
362 | : | 346 | : |
363 | else | 347 | else |
364 | ld_shlibs=no | 348 | case $cc_basename in |
349 | xlc*) | ||
350 | ;; | ||
351 | *) | ||
352 | ld_shlibs=no | ||
353 | ;; | ||
354 | esac | ||
365 | fi | 355 | fi |
366 | ;; | 356 | ;; |
367 | dgux*) | 357 | dgux*) |
368 | hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' | 358 | hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' |
369 | ;; | 359 | ;; |
360 | freebsd1*) | ||
361 | ld_shlibs=no | ||
362 | ;; | ||
370 | freebsd2.2*) | 363 | freebsd2.2*) |
371 | hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' | 364 | hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' |
372 | hardcode_direct=yes | 365 | hardcode_direct=yes |
@@ -427,8 +420,6 @@ else | |||
427 | hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' | 420 | hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' |
428 | hardcode_libdir_separator=: | 421 | hardcode_libdir_separator=: |
429 | ;; | 422 | ;; |
430 | *nto* | *qnx*) | ||
431 | ;; | ||
432 | openbsd*) | 423 | openbsd*) |
433 | if test -f /usr/libexec/ld.so; then | 424 | if test -f /usr/libexec/ld.so; then |
434 | hardcode_direct=yes | 425 | hardcode_direct=yes |
@@ -524,12 +515,7 @@ case "$host_os" in | |||
524 | library_names_spec='$libname$shrext' | 515 | library_names_spec='$libname$shrext' |
525 | ;; | 516 | ;; |
526 | amigaos*) | 517 | amigaos*) |
527 | case "$host_cpu" in | 518 | library_names_spec='$libname.a' |
528 | powerpc*) | ||
529 | library_names_spec='$libname$shrext' ;; | ||
530 | m68k) | ||
531 | library_names_spec='$libname.a' ;; | ||
532 | esac | ||
533 | ;; | 519 | ;; |
534 | beos*) | 520 | beos*) |
535 | library_names_spec='$libname$shrext' | 521 | library_names_spec='$libname$shrext' |
@@ -548,6 +534,8 @@ case "$host_os" in | |||
548 | dgux*) | 534 | dgux*) |
549 | library_names_spec='$libname$shrext' | 535 | library_names_spec='$libname$shrext' |
550 | ;; | 536 | ;; |
537 | freebsd1*) | ||
538 | ;; | ||
551 | freebsd* | dragonfly*) | 539 | freebsd* | dragonfly*) |
552 | case "$host_os" in | 540 | case "$host_os" in |
553 | freebsd[123]*) | 541 | freebsd[123]*) |
@@ -559,9 +547,6 @@ case "$host_os" in | |||
559 | gnu*) | 547 | gnu*) |
560 | library_names_spec='$libname$shrext' | 548 | library_names_spec='$libname$shrext' |
561 | ;; | 549 | ;; |
562 | haiku*) | ||
563 | library_names_spec='$libname$shrext' | ||
564 | ;; | ||
565 | hpux9* | hpux10* | hpux11*) | 550 | hpux9* | hpux10* | hpux11*) |
566 | case $host_cpu in | 551 | case $host_cpu in |
567 | ia64*) | 552 | ia64*) |
@@ -597,7 +582,7 @@ case "$host_os" in | |||
597 | ;; | 582 | ;; |
598 | linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) | 583 | linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) |
599 | ;; | 584 | ;; |
600 | linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) | 585 | linux* | k*bsd*-gnu) |
601 | library_names_spec='$libname$shrext' | 586 | library_names_spec='$libname$shrext' |
602 | ;; | 587 | ;; |
603 | knetbsd*-gnu) | 588 | knetbsd*-gnu) |
@@ -609,7 +594,7 @@ case "$host_os" in | |||
609 | newsos6) | 594 | newsos6) |
610 | library_names_spec='$libname$shrext' | 595 | library_names_spec='$libname$shrext' |
611 | ;; | 596 | ;; |
612 | *nto* | *qnx*) | 597 | nto-qnx*) |
613 | library_names_spec='$libname$shrext' | 598 | library_names_spec='$libname$shrext' |
614 | ;; | 599 | ;; |
615 | openbsd*) | 600 | openbsd*) |
@@ -640,9 +625,6 @@ case "$host_os" in | |||
640 | sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) | 625 | sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) |
641 | library_names_spec='$libname$shrext' | 626 | library_names_spec='$libname$shrext' |
642 | ;; | 627 | ;; |
643 | tpf*) | ||
644 | library_names_spec='$libname$shrext' | ||
645 | ;; | ||
646 | uts4*) | 628 | uts4*) |
647 | library_names_spec='$libname$shrext' | 629 | library_names_spec='$libname$shrext' |
648 | ;; | 630 | ;; |
diff --git a/contrib/apparmor/usr.bin.extract b/contrib/apparmor/usr.bin.extract deleted file mode 100644 index bdfde1f1e..000000000 --- a/contrib/apparmor/usr.bin.extract +++ /dev/null | |||
@@ -1,62 +0,0 @@ | |||
1 | # Last Modified: Wed Jul 15 15:26:31 2015 | ||
2 | #include <tunables/global> | ||
3 | |||
4 | /usr/bin/extract { | ||
5 | /dev/shm/LE-* rw, | ||
6 | |||
7 | /etc/ld.so.cache mr, | ||
8 | |||
9 | /usr/bin/extract mr, | ||
10 | |||
11 | /usr/lib/gconv/gconv-modules r, | ||
12 | |||
13 | /usr/lib/libFLAC.so.* mr, | ||
14 | /usr/lib/libacl.so.* mr, | ||
15 | /usr/lib/libarchive.so.* mr, | ||
16 | /usr/lib/libattr.so.* mr, | ||
17 | /usr/lib/libbz2.so.* mr, | ||
18 | /usr/lib/libc-*.so mr, | ||
19 | /usr/lib/libcrypto.so.* mr, | ||
20 | /usr/lib/libdl-*.so mr, | ||
21 | /usr/lib/libexiv2.so.* mr, | ||
22 | /usr/lib/libexpat.so.* mr, | ||
23 | /usr/lib/libextractor.so.* mr, | ||
24 | |||
25 | /usr/lib/libextractor/ r, | ||
26 | /usr/lib/libextractor/libextractor_*.so mr, | ||
27 | |||
28 | /usr/lib/libextractor_common.so.* mr, | ||
29 | |||
30 | /usr/lib/libgcc_s.so.* mr, | ||
31 | /usr/lib/libjpeg.so.* mr, | ||
32 | /usr/lib/libltdl.so.* mr, | ||
33 | /usr/lib/liblzma.so.* mr, | ||
34 | /usr/lib/liblzo2.so.* mr, | ||
35 | /usr/lib/libm-*.so mr, | ||
36 | /usr/lib/libmagic.so.* mr, | ||
37 | /usr/lib/libmpeg2.so.* mr, | ||
38 | /usr/lib/libogg.so.* mr, | ||
39 | /usr/lib/libpthread-*.so mr, | ||
40 | /usr/lib/librt-*.so mr, | ||
41 | /usr/lib/libstdc++.so.* mr, | ||
42 | /usr/lib/libtiff.so.* mr, | ||
43 | /usr/lib/libvorbis.so.* mr, | ||
44 | /usr/lib/libvorbisfile.so.* mr, | ||
45 | /usr/lib/libz.so.* mr, | ||
46 | |||
47 | /usr/lib/locale/locale-archive r, | ||
48 | |||
49 | /usr/share/file/misc/magic.mgc r, | ||
50 | |||
51 | /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/libc.mo r, | ||
52 | /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/libextractor.mo r, | ||
53 | /usr/share/locale/locale.alias r, | ||
54 | |||
55 | deny @{HOME}/.* r, | ||
56 | deny @{HOME}/.*/** r, | ||
57 | #files where extract can be used | ||
58 | owner @{HOME}/** r, | ||
59 | /media/** r, | ||
60 | |||
61 | @{PROC}/@{pid}/maps r, | ||
62 | } | ||
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in index fabdc76c9..83d8838ac 100644 --- a/po/Makefile.in.in +++ b/po/Makefile.in.in | |||
@@ -8,14 +8,13 @@ | |||
8 | # Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU | 8 | # Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU |
9 | # General Public License and is *not* in the public domain. | 9 | # General Public License and is *not* in the public domain. |
10 | # | 10 | # |
11 | # Origin: gettext-0.18.3 | 11 | # Origin: gettext-0.18 |
12 | GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18 | 12 | GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18 |
13 | 13 | ||
14 | PACKAGE = @PACKAGE@ | 14 | PACKAGE = @PACKAGE@ |
15 | VERSION = @VERSION@ | 15 | VERSION = @VERSION@ |
16 | PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ | 16 | PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ |
17 | 17 | ||
18 | SED = @SED@ | ||
19 | SHELL = /bin/sh | 18 | SHELL = /bin/sh |
20 | @SET_MAKE@ | 19 | @SET_MAKE@ |
21 | 20 | ||
@@ -97,14 +96,14 @@ CATALOGS = @CATALOGS@ | |||
97 | mv t-$@ $@ | 96 | mv t-$@ $@ |
98 | 97 | ||
99 | 98 | ||
100 | all: all-@USE_NLS@ | 99 | all: check-macro-version all-@USE_NLS@ |
101 | 100 | ||
102 | all-yes: stamp-po | 101 | all-yes: stamp-po |
103 | all-no: | 102 | all-no: |
104 | 103 | ||
105 | # Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. | 104 | # Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. |
106 | CHECK_MACRO_VERSION = \ | 105 | check-macro-version: |
107 | test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \ | 106 | @test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \ |
108 | || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \ | 107 | || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \ |
109 | exit 1; \ | 108 | exit 1; \ |
110 | } | 109 | } |
@@ -124,7 +123,6 @@ CHECK_MACRO_VERSION = \ | |||
124 | # $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be | 123 | # $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be |
125 | # changed. | 124 | # changed. |
126 | stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot | 125 | stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot |
127 | @$(CHECK_MACRO_VERSION) | ||
128 | test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ | 126 | test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ |
129 | test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) | 127 | test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) |
130 | @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ | 128 | @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ |
@@ -139,16 +137,8 @@ stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot | |||
139 | 137 | ||
140 | # This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. | 138 | # This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. |
141 | # Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. | 139 | # Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. |
142 | # The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the | ||
143 | # heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz". | ||
144 | # If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files. | ||
145 | $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed | 140 | $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed |
146 | if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \ | 141 | if LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ |
147 | LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \ | ||
148 | else \ | ||
149 | LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \ | ||
150 | fi; \ | ||
151 | } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ | ||
152 | package_gnu='GNU '; \ | 142 | package_gnu='GNU '; \ |
153 | else \ | 143 | else \ |
154 | package_gnu=''; \ | 144 | package_gnu=''; \ |
diff --git a/po/Makevars.template b/po/Makevars.template index 4a9ff7d23..32692ab4b 100644 --- a/po/Makevars.template +++ b/po/Makevars.template | |||
@@ -39,15 +39,3 @@ MSGID_BUGS_ADDRESS = | |||
39 | # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the | 39 | # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the |
40 | # message catalogs shall be used. It is usually empty. | 40 | # message catalogs shall be used. It is usually empty. |
41 | EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = | 41 | EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = |
42 | |||
43 | # This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' | ||
44 | # context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the | ||
45 | # package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or | ||
46 | # if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. | ||
47 | USE_MSGCTXT = no | ||
48 | |||
49 | # These options get passed to msgmerge. | ||
50 | # Useful options are in particular: | ||
51 | # --previous to keep previous msgids of translated messages, | ||
52 | # --quiet to reduce the verbosity. | ||
53 | MSGMERGE_OPTIONS = | ||
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index fdb4c724f..d756a2c37 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -252,6 +252,7 @@ src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c | |||
252 | src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c | 252 | src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c |
253 | src/psycstore/psyc_util_lib.c | 253 | src/psycstore/psyc_util_lib.c |
254 | src/psycstore/psycstore_api.c | 254 | src/psycstore/psycstore_api.c |
255 | src/psycstore/psyc_util_lib.c | ||
255 | src/pt/gnunet-daemon-pt.c | 256 | src/pt/gnunet-daemon-pt.c |
256 | src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c | 257 | src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c |
257 | src/regex/gnunet-regex-profiler.c | 258 | src/regex/gnunet-regex-profiler.c |
@@ -274,6 +275,7 @@ src/revocation/revocation_api.c | |||
274 | src/rps/gnunet-rps.c | 275 | src/rps/gnunet-rps.c |
275 | src/rps/gnunet-service-rps.c | 276 | src/rps/gnunet-service-rps.c |
276 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c | 277 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c |
278 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c | ||
277 | src/rps/rps_api.c | 279 | src/rps/rps_api.c |
278 | src/rps/rps-test_util.c | 280 | src/rps/rps-test_util.c |
279 | src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c | 281 | src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c |
@@ -403,6 +405,7 @@ src/util/container_multihashmap.c | |||
403 | src/util/container_multipeermap.c | 405 | src/util/container_multipeermap.c |
404 | src/util/crypto_crc.c | 406 | src/util/crypto_crc.c |
405 | src/util/crypto_ecc.c | 407 | src/util/crypto_ecc.c |
408 | src/util/crypto_ecc_dlog.c | ||
406 | src/util/crypto_ecc_setup.c | 409 | src/util/crypto_ecc_setup.c |
407 | src/util/crypto_hash.c | 410 | src/util/crypto_hash.c |
408 | src/util/crypto_hash_file.c | 411 | src/util/crypto_hash_file.c |
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot index 5931e5392..af5248792 100644 --- a/po/Rules-quot +++ b/po/Rules-quot | |||
@@ -14,13 +14,13 @@ en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en | |||
14 | 14 | ||
15 | .insert-header.po-update-en: | 15 | .insert-header.po-update-en: |
16 | @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ | 16 | @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ |
17 | if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ | 17 | if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ |
18 | tmpdir=`pwd`; \ | 18 | tmpdir=`pwd`; \ |
19 | echo "$$lang:"; \ | 19 | echo "$$lang:"; \ |
20 | ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ | 20 | ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ |
21 | LC_ALL=C; export LC_ALL; \ | 21 | LC_ALL=C; export LC_ALL; \ |
22 | cd $(srcdir); \ | 22 | cd $(srcdir); \ |
23 | if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ | 23 | if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ |
24 | if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ | 24 | if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ |
25 | rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ | 25 | rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ |
26 | else \ | 26 | else \ |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -275,54 +275,54 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | |||
275 | msgid "Starting service `%s'\n" | 275 | msgid "Starting service `%s'\n" |
276 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 276 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 278 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 |
279 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
280 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 280 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
281 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 281 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 |
284 | #, c-format | 284 | #, c-format |
285 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 285 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
286 | msgstr "" | 286 | msgstr "" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 |
289 | #, c-format | 289 | #, c-format |
290 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 290 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
291 | msgstr "" | 291 | msgstr "" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 | 293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 |
294 | #, fuzzy, c-format | 294 | #, fuzzy, c-format |
295 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 295 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
296 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 296 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
297 | 297 | ||
298 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 | 298 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 |
299 | #, c-format | 299 | #, c-format |
300 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 300 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
301 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 301 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
302 | 302 | ||
303 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 | 303 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 |
304 | msgid "exit" | 304 | msgid "exit" |
305 | msgstr "" | 305 | msgstr "" |
306 | 306 | ||
307 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 307 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 |
308 | msgid "signal" | 308 | msgid "signal" |
309 | msgstr "Signal" | 309 | msgstr "Signal" |
310 | 310 | ||
311 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 311 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 |
312 | msgid "unknown" | 312 | msgid "unknown" |
313 | msgstr "Unbekannt" | 313 | msgstr "Unbekannt" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
318 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" | 318 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
323 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" | 323 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" | |||
423 | 423 | ||
424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | 426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
427 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 | 427 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 | 428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 | 429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid "" | |||
458 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 458 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
459 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
460 | 460 | ||
461 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | 461 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
462 | #, fuzzy, c-format | 462 | #, fuzzy, c-format |
463 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 463 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
464 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 464 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" | |||
692 | msgid "provide information about all tunnels" | 692 | msgid "provide information about all tunnels" |
693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
694 | 694 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 | 695 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 |
696 | msgid "Wrong CORE service\n" | 696 | msgid "Wrong CORE service\n" |
697 | msgstr "" | 697 | msgstr "" |
698 | 698 | ||
@@ -1022,70 +1022,70 @@ msgstr "" | |||
1022 | msgid "help text" | 1022 | msgid "help text" |
1023 | msgstr "Hilfetext" | 1023 | msgstr "Hilfetext" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1025 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 |
1026 | #, c-format | 1026 | #, c-format |
1027 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1027 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1028 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" | 1028 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" |
1029 | 1029 | ||
1030 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 | 1030 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 |
1031 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1031 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1032 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" | 1032 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" |
1033 | 1033 | ||
1034 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 | 1034 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1036 | #, fuzzy | 1036 | #, fuzzy |
1037 | msgid "Connection established.\n" | 1037 | msgid "Connection established.\n" |
1038 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1038 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1039 | 1039 | ||
1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 | 1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1042 | #, c-format | 1042 | #, c-format |
1043 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1043 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1044 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" | 1044 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" |
1045 | 1045 | ||
1046 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1046 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 |
1047 | #, c-format | 1047 | #, c-format |
1048 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1048 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1049 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" | 1049 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" |
1050 | 1050 | ||
1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 | 1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 |
1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1053 | #, c-format | 1053 | #, c-format |
1054 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1054 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1055 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 1055 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
1056 | 1056 | ||
1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 | 1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 |
1058 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1058 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1059 | msgid "Wrong Spec\n" | 1059 | msgid "Wrong Spec\n" |
1060 | msgstr "" | 1060 | msgstr "" |
1061 | 1061 | ||
1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 |
1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1064 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1064 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1065 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" | 1065 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" |
1066 | 1066 | ||
1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 | 1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 |
1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1069 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1069 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1070 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" | 1070 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" |
1071 | 1071 | ||
1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 | 1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 |
1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1074 | #, c-format | 1074 | #, c-format |
1075 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1075 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1076 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" | 1076 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" |
1077 | 1077 | ||
1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 | 1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 |
1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1080 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1080 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1081 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" | 1081 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" |
1082 | 1082 | ||
1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 | 1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 |
1084 | #, c-format | 1084 | #, c-format |
1085 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1085 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1086 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" | 1086 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" |
1087 | 1087 | ||
1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1089 | #, c-format | 1089 | #, c-format |
1090 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1090 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1091 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | 1091 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" |
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1470 | msgstr "" | 1470 | msgstr "" |
1471 | 1471 | ||
1472 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1472 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1473 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1473 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 |
1474 | msgid "# bytes stored" | 1474 | msgid "# bytes stored" |
1475 | msgstr "# gespeicherte Bytes" | 1475 | msgstr "# gespeicherte Bytes" |
1476 | 1476 | ||
@@ -1705,8 +1705,8 @@ msgstr "" | |||
1705 | 1705 | ||
1706 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1706 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1707 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1707 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 | 1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 |
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 |
1710 | msgid "# reserved" | 1710 | msgid "# reserved" |
1711 | msgstr "" | 1711 | msgstr "" |
1712 | 1712 | ||
@@ -1714,113 +1714,113 @@ msgstr "" | |||
1714 | msgid "Could not find matching reservation" | 1714 | msgid "Could not find matching reservation" |
1715 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1716 | 1716 | ||
1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 |
1718 | #, c-format | 1718 | #, c-format |
1719 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1719 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1720 | msgstr "" | 1720 | msgstr "" |
1721 | 1721 | ||
1722 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 1722 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1723 | #, fuzzy | 1723 | #, fuzzy |
1724 | msgid "# GET requests received" | 1724 | msgid "# GET requests received" |
1725 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1725 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1726 | 1726 | ||
1727 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1727 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 |
1728 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1728 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1729 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1730 | 1730 | ||
1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 | 1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 |
1732 | #, fuzzy | 1732 | #, fuzzy |
1733 | msgid "# UPDATE requests received" | 1733 | msgid "# UPDATE requests received" |
1734 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1734 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1735 | 1735 | ||
1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 | 1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 |
1737 | #, fuzzy | 1737 | #, fuzzy |
1738 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1738 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1739 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1739 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1740 | 1740 | ||
1741 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 | 1741 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 |
1742 | #, fuzzy | 1742 | #, fuzzy |
1743 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1743 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1744 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1744 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1745 | 1745 | ||
1746 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 | 1746 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1747 | msgid "Content not found" | 1747 | msgid "Content not found" |
1748 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 1748 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
1749 | 1749 | ||
1750 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 | 1750 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 |
1751 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1751 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1752 | msgstr "" | 1752 | msgstr "" |
1753 | 1753 | ||
1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 |
1755 | #, fuzzy | 1755 | #, fuzzy |
1756 | msgid "# REMOVE requests received" | 1756 | msgid "# REMOVE requests received" |
1757 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1757 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1758 | 1758 | ||
1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 | 1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 |
1760 | #, c-format | 1760 | #, c-format |
1761 | msgid "" | 1761 | msgid "" |
1762 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1762 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1763 | msgstr "" | 1763 | msgstr "" |
1764 | 1764 | ||
1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 | 1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 |
1766 | #, c-format | 1766 | #, c-format |
1767 | msgid "New payload: %lld\n" | 1767 | msgid "New payload: %lld\n" |
1768 | msgstr "" | 1768 | msgstr "" |
1769 | 1769 | ||
1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 | 1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 |
1771 | #, c-format | 1771 | #, c-format |
1772 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1772 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1773 | msgstr "" | 1773 | msgstr "" |
1774 | 1774 | ||
1775 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 | 1775 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 |
1776 | #, fuzzy, c-format | 1776 | #, fuzzy, c-format |
1777 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1777 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1778 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1778 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1779 | 1779 | ||
1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 | 1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 |
1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 | 1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 |
1782 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1782 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1783 | msgstr "" | 1783 | msgstr "" |
1784 | 1784 | ||
1785 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 | 1785 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 |
1786 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1786 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1787 | msgstr "" | 1787 | msgstr "" |
1788 | 1788 | ||
1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 | 1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 |
1790 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1790 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1791 | msgstr "" | 1791 | msgstr "" |
1792 | 1792 | ||
1793 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | 1793 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 |
1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | 1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 |
1795 | #, fuzzy, c-format | 1795 | #, fuzzy, c-format |
1796 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1796 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1797 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 1797 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
1798 | 1798 | ||
1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1800 | #, fuzzy, c-format | 1800 | #, fuzzy, c-format |
1801 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1801 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1802 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1802 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1803 | 1803 | ||
1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 | 1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 |
1805 | msgid "# quota" | 1805 | msgid "# quota" |
1806 | msgstr "# Kontingent" | 1806 | msgstr "# Kontingent" |
1807 | 1807 | ||
1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | 1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 |
1809 | msgid "# cache size" | 1809 | msgid "# cache size" |
1810 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" | 1810 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" |
1811 | 1811 | ||
1812 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 | 1812 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1813 | #, c-format | 1813 | #, c-format |
1814 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1814 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1815 | msgstr "" | 1815 | msgstr "" |
1816 | 1816 | ||
1817 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 | 1817 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 |
1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 |
1819 | #, fuzzy, c-format | 1819 | #, fuzzy, c-format |
1820 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1820 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1821 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1821 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1822 | 1822 | ||
1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 |
1824 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1824 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1825 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1825 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1826 | 1826 | ||
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
1879 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1879 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1880 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1880 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1881 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1881 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1882 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 | 1882 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 |
1883 | #, c-format | 1883 | #, c-format |
1884 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1884 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1885 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 1885 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -2224,38 +2224,38 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
2224 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2224 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2225 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2225 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2226 | 2226 | ||
2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 |
2228 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2228 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2229 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2230 | 2230 | ||
2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 |
2232 | #, fuzzy | 2232 | #, fuzzy |
2233 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2233 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2234 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2234 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2235 | 2235 | ||
2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 |
2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 | 2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 |
2238 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2238 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2239 | msgstr "" | 2239 | msgstr "" |
2240 | 2240 | ||
2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 | 2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 |
2242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 | 2242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 |
2243 | #, fuzzy | 2243 | #, fuzzy |
2244 | msgid "# Peer selection failed" | 2244 | msgid "# Peer selection failed" |
2245 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 2245 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
2246 | 2246 | ||
2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 | 2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 |
2248 | #, fuzzy | 2248 | #, fuzzy |
2249 | msgid "# PUT requests routed" | 2249 | msgid "# PUT requests routed" |
2250 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2250 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2251 | 2251 | ||
2252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 | 2252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 |
2253 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2253 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2254 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2255 | 2255 | ||
2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 | 2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 |
2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 |
2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | 2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 |
2259 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2259 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2260 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2260 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2261 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2261 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2268,61 +2268,61 @@ msgstr "" | |||
2268 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2268 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2269 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2270 | 2270 | ||
2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 | 2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 |
2272 | #, fuzzy | 2272 | #, fuzzy |
2273 | msgid "# GET requests routed" | 2273 | msgid "# GET requests routed" |
2274 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2274 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2275 | 2275 | ||
2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 | 2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 |
2277 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2277 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2278 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2279 | 2279 | ||
2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
2281 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2281 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2282 | msgstr "" | 2282 | msgstr "" |
2283 | 2283 | ||
2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 | 2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
2285 | #, fuzzy | 2285 | #, fuzzy |
2286 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2286 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2287 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2287 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2288 | 2288 | ||
2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 | 2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 |
2290 | #, fuzzy | 2290 | #, fuzzy |
2291 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2291 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2292 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2292 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2293 | 2293 | ||
2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
2295 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2295 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2296 | msgstr "" | 2296 | msgstr "" |
2297 | 2297 | ||
2298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 |
2299 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2299 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2300 | msgstr "" | 2300 | msgstr "" |
2301 | 2301 | ||
2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 |
2303 | #, fuzzy | 2303 | #, fuzzy |
2304 | msgid "# P2P GET requests received" | 2304 | msgid "# P2P GET requests received" |
2305 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2305 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2306 | 2306 | ||
2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 |
2308 | #, fuzzy | 2308 | #, fuzzy |
2309 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2309 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2310 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2310 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2311 | 2311 | ||
2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 | 2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 |
2313 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2313 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2314 | msgstr "" | 2314 | msgstr "" |
2315 | 2315 | ||
2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 |
2317 | #, fuzzy | 2317 | #, fuzzy |
2318 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2318 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2319 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2319 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2320 | 2320 | ||
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 |
2322 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2322 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2323 | msgstr "" | 2323 | msgstr "" |
2324 | 2324 | ||
2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 | 2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 |
2326 | #, fuzzy | 2326 | #, fuzzy |
2327 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2327 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2328 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2328 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -2886,71 +2886,71 @@ msgstr "" | |||
2886 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2886 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2887 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 2887 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
2888 | 2888 | ||
2889 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2889 | #: src/fs/fs_api.c:495 |
2890 | #, fuzzy, c-format | 2890 | #, fuzzy, c-format |
2891 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2891 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2892 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 2892 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
2893 | 2893 | ||
2894 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2894 | #: src/fs/fs_api.c:506 |
2895 | #, fuzzy, c-format | 2895 | #, fuzzy, c-format |
2896 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2896 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2897 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 2897 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
2898 | 2898 | ||
2899 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2899 | #: src/fs/fs_api.c:514 |
2900 | #, c-format | 2900 | #, c-format |
2901 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2901 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2902 | msgstr "" | 2902 | msgstr "" |
2903 | 2903 | ||
2904 | #: src/fs/fs_api.c:1118 | 2904 | #: src/fs/fs_api.c:1122 |
2905 | #, fuzzy, c-format | 2905 | #, fuzzy, c-format |
2906 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2906 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2907 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2907 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2908 | 2908 | ||
2909 | #: src/fs/fs_api.c:1638 | 2909 | #: src/fs/fs_api.c:1642 |
2910 | #, c-format | 2910 | #, c-format |
2911 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2911 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2912 | msgstr "" | 2912 | msgstr "" |
2913 | 2913 | ||
2914 | #: src/fs/fs_api.c:1652 | 2914 | #: src/fs/fs_api.c:1656 |
2915 | #, fuzzy, c-format | 2915 | #, fuzzy, c-format |
2916 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2916 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2917 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2917 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2918 | 2918 | ||
2919 | #: src/fs/fs_api.c:2310 | 2919 | #: src/fs/fs_api.c:2314 |
2920 | #, c-format | 2920 | #, c-format |
2921 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2921 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2922 | msgstr "" | 2922 | msgstr "" |
2923 | 2923 | ||
2924 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 2924 | #: src/fs/fs_api.c:2324 |
2925 | #, fuzzy, c-format | 2925 | #, fuzzy, c-format |
2926 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2926 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2927 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2927 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2928 | 2928 | ||
2929 | #: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 | 2929 | #: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 |
2930 | #, fuzzy, c-format | 2930 | #, fuzzy, c-format |
2931 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2931 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2932 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2932 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2933 | 2933 | ||
2934 | #: src/fs/fs_api.c:2466 | 2934 | #: src/fs/fs_api.c:2470 |
2935 | #, fuzzy, c-format | 2935 | #, fuzzy, c-format |
2936 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2936 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2937 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2937 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2938 | 2938 | ||
2939 | #: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 | 2939 | #: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 |
2940 | #, c-format | 2940 | #, c-format |
2941 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2941 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2942 | msgstr "" | 2942 | msgstr "" |
2943 | 2943 | ||
2944 | #: src/fs/fs_api.c:2686 | 2944 | #: src/fs/fs_api.c:2690 |
2945 | #, c-format | 2945 | #, c-format |
2946 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2946 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2947 | msgstr "" | 2947 | msgstr "" |
2948 | 2948 | ||
2949 | #: src/fs/fs_api.c:2935 | 2949 | #: src/fs/fs_api.c:2939 |
2950 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2950 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2951 | msgstr "" | 2951 | msgstr "" |
2952 | 2952 | ||
2953 | #: src/fs/fs_api.c:3030 | 2953 | #: src/fs/fs_api.c:3034 |
2954 | #, c-format | 2954 | #, c-format |
2955 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2955 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2956 | msgstr "" | 2956 | msgstr "" |
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "" | |||
4164 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4164 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4165 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4165 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4166 | 4166 | ||
4167 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 | 4167 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 |
4168 | #, fuzzy, c-format | 4168 | #, fuzzy, c-format |
4169 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4169 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4170 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4170 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | |||
4233 | msgstr "" | 4233 | msgstr "" |
4234 | 4234 | ||
4235 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 | 4235 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 |
4236 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | 4236 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4237 | msgstr "" | 4237 | msgstr "" |
4238 | 4238 | ||
4239 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 | 4239 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 |
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | |||
4399 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4399 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4400 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4400 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4401 | 4401 | ||
4402 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 | 4402 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 |
4403 | #, fuzzy | 4403 | #, fuzzy |
4404 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4404 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4405 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4405 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4547 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4547 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4548 | msgstr "" | 4548 | msgstr "" |
4549 | 4549 | ||
4550 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 | 4550 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 |
4551 | #, fuzzy | 4551 | #, fuzzy |
4552 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4552 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4553 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 4553 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
4888 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
4889 | 4889 | ||
4890 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 4890 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 |
4891 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 | 4891 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 |
4892 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4892 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 |
4893 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4893 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 |
4894 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4894 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
@@ -4913,77 +4913,77 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | |||
4913 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4913 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4914 | msgstr "" | 4914 | msgstr "" |
4915 | 4915 | ||
4916 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 | 4916 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 |
4917 | #, c-format | 4917 | #, c-format |
4918 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4918 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4919 | msgstr "" | 4919 | msgstr "" |
4920 | 4920 | ||
4921 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 | 4921 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
4922 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4922 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4923 | msgstr "" | 4923 | msgstr "" |
4924 | 4924 | ||
4925 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 | 4925 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 |
4926 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4926 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4927 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4928 | 4928 | ||
4929 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 4929 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4930 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4930 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4931 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4932 | 4932 | ||
4933 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 4933 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 |
4934 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4934 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4935 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4936 | 4936 | ||
4937 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 | 4937 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 |
4938 | #, fuzzy | 4938 | #, fuzzy |
4939 | msgid "hostlist requests processed" | 4939 | msgid "hostlist requests processed" |
4940 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 4940 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
4941 | 4941 | ||
4942 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 | 4942 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
4943 | #, fuzzy | 4943 | #, fuzzy |
4944 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4944 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4945 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4945 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4946 | 4946 | ||
4947 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 | 4947 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 |
4948 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4948 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4949 | msgstr "" | 4949 | msgstr "" |
4950 | 4950 | ||
4951 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 4951 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
4952 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4952 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
4953 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 4953 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
4954 | #, fuzzy | 4954 | #, fuzzy |
4955 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4955 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4956 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4956 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4957 | 4957 | ||
4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 | 4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 |
4959 | #, c-format | 4959 | #, c-format |
4960 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4960 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4961 | msgstr "" | 4961 | msgstr "" |
4962 | 4962 | ||
4963 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 4963 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
4964 | #, fuzzy, c-format | 4964 | #, fuzzy, c-format |
4965 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4965 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4966 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4966 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4967 | 4967 | ||
4968 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 | 4968 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 |
4969 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4969 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4970 | msgstr "" | 4970 | msgstr "" |
4971 | 4971 | ||
4972 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 | 4972 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 |
4973 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4973 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4974 | msgstr "" | 4974 | msgstr "" |
4975 | 4975 | ||
4976 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 | 4976 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 |
4977 | #, fuzzy, c-format | 4977 | #, fuzzy, c-format |
4978 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4978 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4979 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4979 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4980 | 4980 | ||
4981 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 | 4981 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 |
4982 | #, fuzzy, c-format | 4982 | #, fuzzy, c-format |
4983 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4983 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4984 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4984 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4985 | 4985 | ||
4986 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 | 4986 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4987 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4988 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4989 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4989 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
5075 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5075 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5076 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 5076 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
5077 | 5077 | ||
5078 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 | 5078 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 |
5079 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5079 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5080 | msgstr "" | 5080 | msgstr "" |
5081 | 5081 | ||
@@ -5454,129 +5454,129 @@ msgstr "" | |||
5454 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5454 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5455 | msgstr "" | 5455 | msgstr "" |
5456 | 5456 | ||
5457 | #: src/nat/nat.c:867 | 5457 | #: src/nat/nat.c:1014 |
5458 | #, c-format | 5458 | #, c-format |
5459 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5459 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5460 | msgstr "" | 5460 | msgstr "" |
5461 | 5461 | ||
5462 | #: src/nat/nat.c:917 | 5462 | #: src/nat/nat.c:1064 |
5463 | #, fuzzy, c-format | 5463 | #, fuzzy, c-format |
5464 | msgid "Failed to start %s\n" | 5464 | msgid "Failed to start %s\n" |
5465 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5465 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5466 | 5466 | ||
5467 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5467 | #: src/nat/nat.c:1286 |
5468 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5468 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5469 | msgstr "" | 5469 | msgstr "" |
5470 | 5470 | ||
5471 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5471 | #: src/nat/nat.c:1356 |
5472 | #, fuzzy, c-format | 5472 | #, fuzzy, c-format |
5473 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5473 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5474 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5474 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5475 | 5475 | ||
5476 | #: src/nat/nat.c:1242 | 5476 | #: src/nat/nat.c:1498 |
5477 | msgid "malformed" | 5477 | msgid "malformed" |
5478 | msgstr "" | 5478 | msgstr "" |
5479 | 5479 | ||
5480 | #: src/nat/nat.c:1296 | 5480 | #: src/nat/nat.c:1552 |
5481 | msgid "" | 5481 | msgid "" |
5482 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5482 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5483 | "disabling UPnP \n" | 5483 | "disabling UPnP \n" |
5484 | msgstr "" | 5484 | msgstr "" |
5485 | 5485 | ||
5486 | #: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 | 5486 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 |
5487 | #, c-format | 5487 | #, c-format |
5488 | msgid "" | 5488 | msgid "" |
5489 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5489 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5490 | "not set). Option disabled.\n" | 5490 | "not set). Option disabled.\n" |
5491 | msgstr "" | 5491 | msgstr "" |
5492 | 5492 | ||
5493 | #: src/nat/nat.c:1473 | 5493 | #: src/nat/nat.c:1830 |
5494 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5494 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5495 | msgstr "" | 5495 | msgstr "" |
5496 | 5496 | ||
5497 | #: src/nat/nat.c:1489 | 5497 | #: src/nat/nat.c:1846 |
5498 | #, c-format | 5498 | #, c-format |
5499 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5499 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5500 | msgstr "" | 5500 | msgstr "" |
5501 | 5501 | ||
5502 | #: src/nat/nat.c:1574 | 5502 | #: src/nat/nat.c:1931 |
5503 | msgid "Operation Successful" | 5503 | msgid "Operation Successful" |
5504 | msgstr "" | 5504 | msgstr "" |
5505 | 5505 | ||
5506 | #: src/nat/nat.c:1576 | 5506 | #: src/nat/nat.c:1933 |
5507 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5507 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5508 | msgstr "" | 5508 | msgstr "" |
5509 | 5509 | ||
5510 | #: src/nat/nat.c:1578 | 5510 | #: src/nat/nat.c:1935 |
5511 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5511 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5512 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" |
5513 | 5513 | ||
5514 | #: src/nat/nat.c:1580 | 5514 | #: src/nat/nat.c:1937 |
5515 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5515 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5516 | msgstr "" | 5516 | msgstr "" |
5517 | 5517 | ||
5518 | #: src/nat/nat.c:1582 | 5518 | #: src/nat/nat.c:1939 |
5519 | msgid "detected that we are offline" | 5519 | msgid "detected that we are offline" |
5520 | msgstr "" | 5520 | msgstr "" |
5521 | 5521 | ||
5522 | #: src/nat/nat.c:1584 | 5522 | #: src/nat/nat.c:1941 |
5523 | #, fuzzy | 5523 | #, fuzzy |
5524 | msgid "`upnpc` command not found" | 5524 | msgid "`upnpc` command not found" |
5525 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5525 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5526 | 5526 | ||
5527 | #: src/nat/nat.c:1586 | 5527 | #: src/nat/nat.c:1943 |
5528 | #, fuzzy | 5528 | #, fuzzy |
5529 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5529 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5530 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5530 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5531 | 5531 | ||
5532 | #: src/nat/nat.c:1588 | 5532 | #: src/nat/nat.c:1945 |
5533 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5533 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5534 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" |
5535 | 5535 | ||
5536 | #: src/nat/nat.c:1590 | 5536 | #: src/nat/nat.c:1947 |
5537 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5537 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5538 | msgstr "" | 5538 | msgstr "" |
5539 | 5539 | ||
5540 | #: src/nat/nat.c:1592 | 5540 | #: src/nat/nat.c:1949 |
5541 | msgid "`external-ip' command not found" | 5541 | msgid "`external-ip' command not found" |
5542 | msgstr "" | 5542 | msgstr "" |
5543 | 5543 | ||
5544 | #: src/nat/nat.c:1594 | 5544 | #: src/nat/nat.c:1951 |
5545 | #, fuzzy | 5545 | #, fuzzy |
5546 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5546 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5547 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5547 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5548 | 5548 | ||
5549 | #: src/nat/nat.c:1596 | 5549 | #: src/nat/nat.c:1953 |
5550 | #, fuzzy | 5550 | #, fuzzy |
5551 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5551 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5552 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5552 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5553 | 5553 | ||
5554 | #: src/nat/nat.c:1598 | 5554 | #: src/nat/nat.c:1955 |
5555 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5555 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5556 | msgstr "" | 5556 | msgstr "" |
5557 | 5557 | ||
5558 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5558 | #: src/nat/nat.c:1957 |
5559 | #, fuzzy | 5559 | #, fuzzy |
5560 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5560 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5561 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5561 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5562 | 5562 | ||
5563 | #: src/nat/nat.c:1602 | 5563 | #: src/nat/nat.c:1959 |
5564 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5564 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5565 | msgstr "" | 5565 | msgstr "" |
5566 | 5566 | ||
5567 | #: src/nat/nat.c:1604 | 5567 | #: src/nat/nat.c:1961 |
5568 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5568 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5569 | msgstr "" | 5569 | msgstr "" |
5570 | 5570 | ||
5571 | #: src/nat/nat.c:1606 | 5571 | #: src/nat/nat.c:1963 |
5572 | msgid "NAT test timeout reached" | 5572 | msgid "NAT test timeout reached" |
5573 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" |
5574 | 5574 | ||
5575 | #: src/nat/nat.c:1608 | 5575 | #: src/nat/nat.c:1965 |
5576 | msgid "could not register NAT" | 5576 | msgid "could not register NAT" |
5577 | msgstr "" | 5577 | msgstr "" |
5578 | 5578 | ||
5579 | #: src/nat/nat.c:1610 | 5579 | #: src/nat/nat.c:1967 |
5580 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5580 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5581 | msgstr "" | 5581 | msgstr "" |
5582 | 5582 | ||
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
5902 | msgstr "" | 5902 | msgstr "" |
5903 | 5903 | ||
5904 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5904 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
5905 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 | 5905 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 |
5906 | #, c-format | 5906 | #, c-format |
5907 | msgid "" | 5907 | msgid "" |
5908 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5908 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgid "" | |||
5910 | msgstr "" | 5910 | msgstr "" |
5911 | 5911 | ||
5912 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5912 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
5913 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 | 5913 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 |
5914 | #, c-format | 5914 | #, c-format |
5915 | msgid "" | 5915 | msgid "" |
5916 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5916 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5932,94 +5932,88 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
5932 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 5932 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
5933 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 5933 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
5934 | 5934 | ||
5935 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 | 5935 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 |
5936 | #, fuzzy | 5936 | #, fuzzy |
5937 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5937 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5938 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | 5938 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" |
5939 | 5939 | ||
5940 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 | 5940 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 |
5941 | #, fuzzy | 5941 | #, fuzzy |
5942 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5942 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5943 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5943 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5944 | 5944 | ||
5945 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 | 5945 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 |
5946 | #, fuzzy | 5946 | #, fuzzy |
5947 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 5947 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
5948 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5948 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5949 | 5949 | ||
5950 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 | 5950 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 |
5951 | #, fuzzy | 5951 | #, fuzzy |
5952 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5952 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5953 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5953 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5954 | 5954 | ||
5955 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 | 5955 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 |
5956 | #, fuzzy | 5956 | #, fuzzy |
5957 | msgid "Failed to get message!\n" | 5957 | msgid "Failed to get message!\n" |
5958 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5958 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5959 | 5959 | ||
5960 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 | 5960 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 |
5961 | #, fuzzy | 5961 | #, fuzzy |
5962 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5962 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5963 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5963 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5964 | 5964 | ||
5965 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 | 5965 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 |
5966 | #, fuzzy | 5966 | #, fuzzy |
5967 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5967 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5968 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5968 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5969 | 5969 | ||
5970 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 | 5970 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 |
5971 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 | ||
5972 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5973 | msgstr "" | ||
5974 | |||
5975 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 | ||
5976 | #, fuzzy | 5971 | #, fuzzy |
5977 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 5972 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
5978 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5973 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5979 | 5974 | ||
5980 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 | 5975 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 |
5981 | #, fuzzy, c-format | ||
5982 | msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
5983 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | ||
5984 | |||
5985 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 | ||
5986 | #, fuzzy | 5976 | #, fuzzy |
5987 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5977 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5988 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5978 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5989 | 5979 | ||
5990 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 | 5980 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 |
5981 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5982 | msgstr "" | ||
5983 | |||
5984 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 | ||
5991 | #, fuzzy | 5985 | #, fuzzy |
5992 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5986 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5993 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5987 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5994 | 5988 | ||
5995 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 | 5989 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 |
5996 | #, fuzzy | 5990 | #, fuzzy |
5997 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5991 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5998 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5992 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5999 | 5993 | ||
6000 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 | 5994 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
6001 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 | 5995 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 |
6002 | #, fuzzy | 5996 | #, fuzzy |
6003 | msgid "Failed to reset state!\n" | 5997 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6004 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5998 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
6005 | 5999 | ||
6006 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 | 6000 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 |
6007 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 6001 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 |
6008 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6002 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6009 | msgstr "" | 6003 | msgstr "" |
6010 | 6004 | ||
6011 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 | 6005 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
6012 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 | 6006 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 |
6013 | #, fuzzy | 6007 | #, fuzzy |
6014 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6008 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6015 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 6009 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
6016 | 6010 | ||
6017 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 6011 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 |
6018 | #, fuzzy, c-format | 6012 | #, fuzzy, c-format |
6019 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6013 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6020 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 6014 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
6021 | 6015 | ||
6022 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 | 6016 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 |
6023 | #, fuzzy | 6017 | #, fuzzy |
6024 | msgid "SQLite database running\n" | 6018 | msgid "SQLite database running\n" |
6025 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" | 6019 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" |
@@ -6171,11 +6165,11 @@ msgstr "" | |||
6171 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6165 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6172 | msgstr "" | 6166 | msgstr "" |
6173 | 6167 | ||
6174 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 | 6168 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 |
6175 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6169 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6176 | msgstr "" | 6170 | msgstr "" |
6177 | 6171 | ||
6178 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 | 6172 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 |
6179 | #, fuzzy | 6173 | #, fuzzy |
6180 | msgid "GNUnet REST server" | 6174 | msgid "GNUnet REST server" |
6181 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 6175 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
@@ -6854,7 +6848,7 @@ msgid "" | |||
6854 | msgstr "" | 6848 | msgstr "" |
6855 | 6849 | ||
6856 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6850 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 |
6857 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 | 6851 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6858 | #, c-format | 6852 | #, c-format |
6859 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6853 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6860 | msgstr "" | 6854 | msgstr "" |
@@ -7436,43 +7430,43 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | |||
7436 | msgid "# ACK messages received" | 7430 | msgid "# ACK messages received" |
7437 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | 7431 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" |
7438 | 7432 | ||
7439 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7433 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7440 | #, fuzzy | 7434 | #, fuzzy |
7441 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7435 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7442 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7436 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7443 | 7437 | ||
7444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 | 7438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 |
7445 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7439 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7446 | msgstr "" | 7440 | msgstr "" |
7447 | 7441 | ||
7448 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 | 7442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 |
7449 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7443 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7450 | msgstr "" | 7444 | msgstr "" |
7451 | 7445 | ||
7452 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 |
7453 | #, fuzzy | 7447 | #, fuzzy |
7454 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7448 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7455 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7449 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7456 | 7450 | ||
7457 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7451 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 |
7458 | #, fuzzy | 7452 | #, fuzzy |
7459 | msgid "# QUOTA messages received" | 7453 | msgid "# QUOTA messages received" |
7460 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7454 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7461 | 7455 | ||
7462 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 | 7456 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 |
7463 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7457 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7464 | msgstr "" | 7458 | msgstr "" |
7465 | 7459 | ||
7466 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 | 7460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 |
7467 | #, fuzzy | 7461 | #, fuzzy |
7468 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7462 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7469 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7463 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7470 | 7464 | ||
7471 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 | 7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 |
7472 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7466 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7473 | msgstr "" | 7467 | msgstr "" |
7474 | 7468 | ||
7475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 | 7469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 |
7476 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7470 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7477 | msgstr "" | 7471 | msgstr "" |
7478 | 7472 | ||
@@ -7925,8 +7919,8 @@ msgid "message size to use" | |||
7925 | msgstr "" | 7919 | msgstr "" |
7926 | 7920 | ||
7927 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 7921 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
7928 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7922 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
7929 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 | 7923 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 |
7930 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 7924 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
7931 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 7925 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
7932 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7926 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -7938,13 +7932,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7938 | msgstr "" | 7932 | msgstr "" |
7939 | 7933 | ||
7940 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 7934 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
7941 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 7935 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
7942 | #, fuzzy, c-format | 7936 | #, fuzzy, c-format |
7943 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7937 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7944 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7938 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7945 | 7939 | ||
7946 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 7940 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
7947 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 | 7941 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
7948 | #, fuzzy, c-format | 7942 | #, fuzzy, c-format |
7949 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7943 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7950 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7944 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
@@ -7954,123 +7948,123 @@ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | |||
7954 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7948 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7955 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7949 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7956 | 7950 | ||
7957 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 | 7951 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 |
7958 | #, c-format | 7952 | #, c-format |
7959 | msgid "" | 7953 | msgid "" |
7960 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7954 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7961 | "size %u\n" | 7955 | "size %u\n" |
7962 | msgstr "" | 7956 | msgstr "" |
7963 | 7957 | ||
7964 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 7958 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
7965 | #, c-format | 7959 | #, c-format |
7966 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7960 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7967 | msgstr "" | 7961 | msgstr "" |
7968 | 7962 | ||
7969 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 7963 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
7970 | #, c-format | 7964 | #, c-format |
7971 | msgid "" | 7965 | msgid "" |
7972 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7966 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7973 | msgstr "" | 7967 | msgstr "" |
7974 | 7968 | ||
7975 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 7969 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
7976 | msgid "" | 7970 | msgid "" |
7977 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7971 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7978 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7972 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7979 | msgstr "" | 7973 | msgstr "" |
7980 | 7974 | ||
7981 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 7975 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
7982 | #, c-format | 7976 | #, c-format |
7983 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7977 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7984 | msgstr "" | 7978 | msgstr "" |
7985 | 7979 | ||
7986 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 7980 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
7987 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7981 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7988 | msgstr "" | 7982 | msgstr "" |
7989 | 7983 | ||
7990 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 7984 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 |
7991 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7985 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7992 | msgstr "" | 7986 | msgstr "" |
7993 | 7987 | ||
7994 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 | 7988 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 |
7995 | #, c-format | 7989 | #, c-format |
7996 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7990 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7997 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 7991 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
7998 | 7992 | ||
7999 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 | 7993 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 |
8000 | #, fuzzy, c-format | 7994 | #, fuzzy, c-format |
8001 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7995 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8002 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7996 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8003 | 7997 | ||
8004 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 7998 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 |
8005 | #, c-format | 7999 | #, c-format |
8006 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8000 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8007 | msgstr "" | 8001 | msgstr "" |
8008 | 8002 | ||
8009 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 | 8003 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
8010 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 | 8004 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 |
8011 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8005 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8012 | msgstr "" | 8006 | msgstr "" |
8013 | 8007 | ||
8014 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 8008 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 |
8015 | #, c-format | 8009 | #, c-format |
8016 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8010 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8017 | msgstr "" | 8011 | msgstr "" |
8018 | 8012 | ||
8019 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 | 8013 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 |
8020 | #, c-format | 8014 | #, c-format |
8021 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8015 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8022 | msgstr "" | 8016 | msgstr "" |
8023 | 8017 | ||
8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 | 8018 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 |
8025 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8019 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8026 | msgstr "" | 8020 | msgstr "" |
8027 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 8021 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
8028 | 8022 | ||
8029 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 | 8023 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
8030 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8024 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8031 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 8025 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
8032 | 8026 | ||
8033 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 | 8027 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
8034 | #, c-format | 8028 | #, c-format |
8035 | msgid "Using port %u\n" | 8029 | msgid "Using port %u\n" |
8036 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" | 8030 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" |
8037 | 8031 | ||
8038 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 | 8032 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 |
8039 | #, c-format | 8033 | #, c-format |
8040 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8034 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8041 | msgstr "" | 8035 | msgstr "" |
8042 | 8036 | ||
8043 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 | 8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 |
8044 | #, c-format | 8038 | #, c-format |
8045 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8039 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8046 | msgstr "" | 8040 | msgstr "" |
8047 | 8041 | ||
8048 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 | 8042 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 |
8049 | #, c-format | 8043 | #, c-format |
8050 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8044 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8051 | msgstr "" | 8045 | msgstr "" |
8052 | 8046 | ||
8053 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 | 8047 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
8054 | #, c-format | 8048 | #, c-format |
8055 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8049 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8056 | msgstr "" | 8050 | msgstr "" |
8057 | 8051 | ||
8058 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 | 8052 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 |
8059 | #, c-format | 8053 | #, c-format |
8060 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8054 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8061 | msgstr "" | 8055 | msgstr "" |
8062 | 8056 | ||
8063 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 | 8057 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 |
8064 | #, fuzzy, c-format | 8058 | #, fuzzy, c-format |
8065 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8059 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8066 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 8060 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
8067 | 8061 | ||
8068 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 | 8062 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 |
8069 | #, c-format | 8063 | #, c-format |
8070 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8064 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8071 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 8065 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
8072 | 8066 | ||
8073 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 | 8067 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 |
8074 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8068 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8075 | msgstr "" | 8069 | msgstr "" |
8076 | 8070 | ||
@@ -8129,7 +8123,7 @@ msgstr "" | |||
8129 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8123 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8130 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8124 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8131 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 8125 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8132 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 | 8126 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 |
8133 | msgid "# TCP sessions active" | 8127 | msgid "# TCP sessions active" |
8134 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 8128 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
8135 | 8129 | ||
@@ -8208,16 +8202,16 @@ msgstr "" | |||
8208 | msgid "Failed to start service.\n" | 8202 | msgid "Failed to start service.\n" |
8209 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | 8203 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" |
8210 | 8204 | ||
8211 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8205 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 |
8212 | #, c-format | 8206 | #, c-format |
8213 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8207 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8214 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 8208 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
8215 | 8209 | ||
8216 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8210 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 |
8217 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8211 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8218 | msgstr "" | 8212 | msgstr "" |
8219 | 8213 | ||
8220 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 | 8214 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 |
8221 | #, c-format | 8215 | #, c-format |
8222 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8216 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8223 | msgstr "" | 8217 | msgstr "" |
@@ -8237,49 +8231,49 @@ msgstr "" | |||
8237 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8231 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8238 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 8232 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
8239 | 8233 | ||
8240 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 | 8234 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
8241 | #, c-format | 8235 | #, c-format |
8242 | msgid "" | 8236 | msgid "" |
8243 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8237 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8244 | "your network configuration\n" | 8238 | "your network configuration\n" |
8245 | msgstr "" | 8239 | msgstr "" |
8246 | 8240 | ||
8247 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 | 8241 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 |
8248 | msgid "" | 8242 | msgid "" |
8249 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8243 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8250 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8244 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8251 | msgstr "" | 8245 | msgstr "" |
8252 | 8246 | ||
8253 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 | 8247 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
8254 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 | 8248 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 |
8255 | #, fuzzy, c-format | 8249 | #, fuzzy, c-format |
8256 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8250 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8257 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 8251 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8258 | 8252 | ||
8259 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 | 8253 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 |
8260 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8254 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8261 | msgstr "" | 8255 | msgstr "" |
8262 | 8256 | ||
8263 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 | 8257 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 |
8264 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8258 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8265 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 8259 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8266 | 8260 | ||
8267 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 | 8261 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 |
8268 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 | 8262 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 |
8269 | msgid "must be in [0,65535]" | 8263 | msgid "must be in [0,65535]" |
8270 | msgstr "" | 8264 | msgstr "" |
8271 | 8265 | ||
8272 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 | 8266 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 |
8273 | #, fuzzy | 8267 | #, fuzzy |
8274 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8268 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8275 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 8269 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8276 | 8270 | ||
8277 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 | 8271 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 |
8278 | #, fuzzy | 8272 | #, fuzzy |
8279 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8273 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8280 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 8274 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8281 | 8275 | ||
8282 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 | 8276 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 |
8283 | #, fuzzy | 8277 | #, fuzzy |
8284 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8278 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8285 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 8279 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
@@ -8595,7 +8589,7 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | |||
8595 | msgstr "" | 8589 | msgstr "" |
8596 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" | 8590 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" |
8597 | 8591 | ||
8598 | #: src/util/crypto_rsa.c:922 | 8592 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 |
8599 | #, fuzzy, c-format | 8593 | #, fuzzy, c-format |
8600 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8594 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8601 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8595 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -8728,22 +8722,22 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
8728 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8722 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8729 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8723 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8730 | 8724 | ||
8731 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 8725 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 |
8732 | #, c-format | 8726 | #, c-format |
8733 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8727 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8734 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" | 8728 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" |
8735 | 8729 | ||
8736 | #: src/util/gnunet-ecc.c:117 | 8730 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 |
8737 | #, c-format | 8731 | #, c-format |
8738 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8732 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8739 | msgstr "" | 8733 | msgstr "" |
8740 | 8734 | ||
8741 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 | 8735 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 |
8742 | #, c-format | 8736 | #, c-format |
8743 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8737 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8744 | msgstr "" | 8738 | msgstr "" |
8745 | 8739 | ||
8746 | #: src/util/gnunet-ecc.c:171 | 8740 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 |
8747 | #, c-format | 8741 | #, c-format |
8748 | msgid "" | 8742 | msgid "" |
8749 | "\n" | 8743 | "\n" |
@@ -8752,7 +8746,7 @@ msgstr "" | |||
8752 | "\n" | 8746 | "\n" |
8753 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" | 8747 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" |
8754 | 8748 | ||
8755 | #: src/util/gnunet-ecc.c:181 | 8749 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8756 | #, c-format | 8750 | #, c-format |
8757 | msgid "" | 8751 | msgid "" |
8758 | "\n" | 8752 | "\n" |
@@ -8761,53 +8755,53 @@ msgstr "" | |||
8761 | "\n" | 8755 | "\n" |
8762 | "Abgeschlossen!\n" | 8756 | "Abgeschlossen!\n" |
8763 | 8757 | ||
8764 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8758 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 |
8765 | #, c-format | 8759 | #, c-format |
8766 | msgid "" | 8760 | msgid "" |
8767 | "\n" | 8761 | "\n" |
8768 | "Error, %u keys not generated\n" | 8762 | "Error, %u keys not generated\n" |
8769 | msgstr "" | 8763 | msgstr "" |
8770 | 8764 | ||
8771 | #: src/util/gnunet-ecc.c:277 | 8765 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 |
8772 | #, fuzzy, c-format | 8766 | #, fuzzy, c-format |
8773 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8767 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8774 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 8768 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
8775 | 8769 | ||
8776 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8770 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 |
8777 | #, c-format | 8771 | #, c-format |
8778 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8772 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8779 | msgstr "" | 8773 | msgstr "" |
8780 | 8774 | ||
8781 | #: src/util/gnunet-ecc.c:310 | 8775 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 |
8782 | #, fuzzy, c-format | 8776 | #, fuzzy, c-format |
8783 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8777 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8784 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8778 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8785 | 8779 | ||
8786 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 8780 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
8787 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8781 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8788 | msgstr "" | 8782 | msgstr "" |
8789 | 8783 | ||
8790 | #: src/util/gnunet-ecc.c:411 | 8784 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 |
8791 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8785 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8792 | msgstr "" | 8786 | msgstr "" |
8793 | 8787 | ||
8794 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8788 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 |
8795 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8789 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8796 | msgstr "" | 8790 | msgstr "" |
8797 | 8791 | ||
8798 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8792 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 |
8799 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8793 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8800 | msgstr "" | 8794 | msgstr "" |
8801 | 8795 | ||
8802 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8796 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 |
8803 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8797 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8804 | msgstr "" | 8798 | msgstr "" |
8805 | 8799 | ||
8806 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8800 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8807 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8801 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8808 | msgstr "" | 8802 | msgstr "" |
8809 | 8803 | ||
8810 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8804 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8811 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8805 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8812 | msgstr "" | 8806 | msgstr "" |
8813 | 8807 | ||
@@ -8849,8 +8843,8 @@ msgstr "" | |||
8849 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8843 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8850 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8844 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8851 | 8845 | ||
8852 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 | 8846 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 |
8853 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 | 8847 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 |
8854 | #, c-format | 8848 | #, c-format |
8855 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8849 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8856 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 8850 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
@@ -8899,7 +8893,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | |||
8899 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8893 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8900 | msgstr "" | 8894 | msgstr "" |
8901 | 8895 | ||
8902 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 | 8896 | #: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 |
8903 | #, c-format | 8897 | #, c-format |
8904 | msgid "" | 8898 | msgid "" |
8905 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8899 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8986,9 +8980,10 @@ msgstr "" | |||
8986 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8980 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8987 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8981 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8988 | 8982 | ||
8989 | #: src/util/resolver_api.c:1023 | 8983 | #: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 |
8984 | #: src/util/resolver_api.c:1062 | ||
8990 | #, fuzzy, c-format | 8985 | #, fuzzy, c-format |
8991 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 8986 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8992 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8987 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8993 | 8988 | ||
8994 | #: src/util/server.c:483 | 8989 | #: src/util/server.c:483 |
@@ -9419,6 +9414,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9419 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9414 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9420 | 9415 | ||
9421 | #, fuzzy | 9416 | #, fuzzy |
9417 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
9418 | #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | ||
9419 | |||
9420 | #, fuzzy | ||
9422 | #~ msgid "valid public key required" | 9421 | #~ msgid "valid public key required" |
9423 | #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 9422 | #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
9424 | 9423 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -289,12 +289,12 @@ msgid "Starting service `%s'\n" | |||
289 | msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" | 289 | msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" |
290 | 290 | ||
291 | # Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? | 291 | # Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? |
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 |
293 | #, c-format | 293 | #, c-format |
294 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 294 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
295 | msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" | 295 | msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" |
296 | 296 | ||
297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 |
298 | #, c-format | 298 | #, c-format |
299 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 299 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
300 | msgstr "" | 300 | msgstr "" |
@@ -305,44 +305,44 @@ msgstr "" | |||
305 | # no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero | 305 | # no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero |
306 | # es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia | 306 | # es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia |
307 | # las conexiones cuando se caen. | 307 | # las conexiones cuando se caen. |
308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 |
309 | #, c-format | 309 | #, c-format |
310 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 310 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
311 | msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" | 311 | msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" |
312 | 312 | ||
313 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 | 313 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 |
314 | #, c-format | 314 | #, c-format |
315 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 315 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
316 | msgstr "Preparando para parar «%s»\n" | 316 | msgstr "Preparando para parar «%s»\n" |
317 | 317 | ||
318 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 | 318 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 |
319 | #, c-format | 319 | #, c-format |
320 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 320 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
321 | msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" | 321 | msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" |
322 | 322 | ||
323 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 | 323 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 |
324 | msgid "exit" | 324 | msgid "exit" |
325 | msgstr "salida" | 325 | msgstr "salida" |
326 | 326 | ||
327 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 327 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 |
328 | msgid "signal" | 328 | msgid "signal" |
329 | msgstr "señal" | 329 | msgstr "señal" |
330 | 330 | ||
331 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 331 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 |
332 | msgid "unknown" | 332 | msgid "unknown" |
333 | msgstr "desconocido" | 333 | msgstr "desconocido" |
334 | 334 | ||
335 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 | 335 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 |
336 | #, c-format | 336 | #, c-format |
337 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 337 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
338 | msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" | 338 | msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" |
339 | 339 | ||
340 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 | 340 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 |
341 | #, fuzzy, c-format | 341 | #, fuzzy, c-format |
342 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 342 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
343 | msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" | 343 | msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" |
344 | 344 | ||
345 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 345 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 |
346 | #, fuzzy, c-format | 346 | #, fuzzy, c-format |
347 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 347 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
348 | msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" | 348 | msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" |
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" | |||
456 | 456 | ||
457 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 457 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
459 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | 459 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
460 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 | 460 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
461 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 | 461 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
462 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 | 462 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "" | |||
497 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 497 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
498 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | 498 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" |
499 | 499 | ||
500 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | 500 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
501 | #, fuzzy, c-format | 501 | #, fuzzy, c-format |
502 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 502 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
503 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | 503 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" |
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | |||
749 | msgid "provide information about all tunnels" | 749 | msgid "provide information about all tunnels" |
750 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 750 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
751 | 751 | ||
752 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 | 752 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 |
753 | msgid "Wrong CORE service\n" | 753 | msgid "Wrong CORE service\n" |
754 | msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" | 754 | msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" |
755 | 755 | ||
@@ -1083,74 +1083,74 @@ msgstr "" | |||
1083 | msgid "help text" | 1083 | msgid "help text" |
1084 | msgstr "texto de ayuda" | 1084 | msgstr "texto de ayuda" |
1085 | 1085 | ||
1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 |
1087 | #, fuzzy, c-format | 1087 | #, fuzzy, c-format |
1088 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1088 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1089 | msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" | 1089 | msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" |
1090 | 1090 | ||
1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 | 1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 |
1092 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1092 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1093 | msgstr "" | 1093 | msgstr "" |
1094 | 1094 | ||
1095 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 | 1095 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1097 | #, fuzzy | 1097 | #, fuzzy |
1098 | msgid "Connection established.\n" | 1098 | msgid "Connection established.\n" |
1099 | msgstr "Colección detenida.\n" | 1099 | msgstr "Colección detenida.\n" |
1100 | 1100 | ||
1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 | 1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1103 | #, fuzzy, c-format | 1103 | #, fuzzy, c-format |
1104 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1104 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1105 | msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" | 1105 | msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" |
1106 | 1106 | ||
1107 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1107 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 |
1108 | #, c-format | 1108 | #, c-format |
1109 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1109 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1110 | msgstr "" | 1110 | msgstr "" |
1111 | 1111 | ||
1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 | 1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 |
1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1114 | #, fuzzy, c-format | 1114 | #, fuzzy, c-format |
1115 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1115 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1116 | msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" | 1116 | msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" |
1117 | 1117 | ||
1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 | 1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 |
1119 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1119 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1120 | #, fuzzy | 1120 | #, fuzzy |
1121 | msgid "Wrong Spec\n" | 1121 | msgid "Wrong Spec\n" |
1122 | msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" | 1122 | msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" |
1123 | 1123 | ||
1124 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 | 1124 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 |
1125 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1125 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1126 | #, fuzzy | 1126 | #, fuzzy |
1127 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1127 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1128 | msgstr "La operación ha fallado.\n" | 1128 | msgstr "La operación ha fallado.\n" |
1129 | 1129 | ||
1130 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 | 1130 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 |
1131 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1131 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1132 | #, fuzzy | 1132 | #, fuzzy |
1133 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1133 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1134 | msgstr "La operación ha fallado.\n" | 1134 | msgstr "La operación ha fallado.\n" |
1135 | 1135 | ||
1136 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 | 1136 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 |
1137 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1137 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1138 | #, fuzzy, c-format | 1138 | #, fuzzy, c-format |
1139 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1139 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1140 | msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" | 1140 | msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" |
1141 | 1141 | ||
1142 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 | 1142 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 |
1143 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1143 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1144 | #, fuzzy | 1144 | #, fuzzy |
1145 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1145 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1146 | msgstr "La operación ha fallado.\n" | 1146 | msgstr "La operación ha fallado.\n" |
1147 | 1147 | ||
1148 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 | 1148 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 |
1149 | #, c-format | 1149 | #, c-format |
1150 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1150 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1151 | msgstr "" | 1151 | msgstr "" |
1152 | 1152 | ||
1153 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1153 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1154 | #, c-format | 1154 | #, c-format |
1155 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1155 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1156 | msgstr "" | 1156 | msgstr "" |
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1539 | msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" | 1539 | msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" |
1540 | 1540 | ||
1541 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1541 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1542 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1542 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 |
1543 | msgid "# bytes stored" | 1543 | msgid "# bytes stored" |
1544 | msgstr "# bytes almacenados" | 1544 | msgstr "# bytes almacenados" |
1545 | 1545 | ||
@@ -1777,8 +1777,8 @@ msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición" | |||
1777 | 1777 | ||
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 | 1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 |
1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 |
1782 | msgid "# reserved" | 1782 | msgid "# reserved" |
1783 | msgstr "# reservado" | 1783 | msgstr "# reservado" |
1784 | 1784 | ||
@@ -1786,46 +1786,46 @@ msgstr "# reservado" | |||
1786 | msgid "Could not find matching reservation" | 1786 | msgid "Could not find matching reservation" |
1787 | msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" | 1787 | msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" |
1788 | 1788 | ||
1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 |
1790 | #, c-format | 1790 | #, c-format |
1791 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1791 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1792 | msgstr "" | 1792 | msgstr "" |
1793 | "Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" | 1793 | "Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" |
1794 | 1794 | ||
1795 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 1795 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1796 | msgid "# GET requests received" | 1796 | msgid "# GET requests received" |
1797 | msgstr "# peticiones «GET» recibidas" | 1797 | msgstr "# peticiones «GET» recibidas" |
1798 | 1798 | ||
1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 |
1800 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1800 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1801 | msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" | 1801 | msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" |
1802 | 1802 | ||
1803 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 | 1803 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 |
1804 | msgid "# UPDATE requests received" | 1804 | msgid "# UPDATE requests received" |
1805 | msgstr "# peticiones «UPDATE» recibidas" | 1805 | msgstr "# peticiones «UPDATE» recibidas" |
1806 | 1806 | ||
1807 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 | 1807 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 |
1808 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1808 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1809 | msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" | 1809 | msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" |
1810 | 1810 | ||
1811 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 | 1811 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 |
1812 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1812 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1813 | msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" | 1813 | msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" |
1814 | 1814 | ||
1815 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 | 1815 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1816 | msgid "Content not found" | 1816 | msgid "Content not found" |
1817 | msgstr "Contenido no encontrado" | 1817 | msgstr "Contenido no encontrado" |
1818 | 1818 | ||
1819 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 | 1819 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 |
1820 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1820 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1821 | msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" | 1821 | msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" |
1822 | 1822 | ||
1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 |
1824 | msgid "# REMOVE requests received" | 1824 | msgid "# REMOVE requests received" |
1825 | msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" | 1825 | msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" |
1826 | 1826 | ||
1827 | # Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? | 1827 | # Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? |
1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 | 1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 |
1829 | #, fuzzy, c-format | 1829 | #, fuzzy, c-format |
1830 | msgid "" | 1830 | msgid "" |
1831 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1831 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
@@ -1833,69 +1833,69 @@ msgstr "" | |||
1833 | "El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " | 1833 | "El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " |
1834 | "repararlo.\n" | 1834 | "repararlo.\n" |
1835 | 1835 | ||
1836 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 | 1836 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 |
1837 | #, c-format | 1837 | #, c-format |
1838 | msgid "New payload: %lld\n" | 1838 | msgid "New payload: %lld\n" |
1839 | msgstr "" | 1839 | msgstr "" |
1840 | 1840 | ||
1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 | 1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 |
1842 | #, c-format | 1842 | #, c-format |
1843 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1843 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1844 | msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" | 1844 | msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" |
1845 | 1845 | ||
1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 | 1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 |
1847 | #, c-format | 1847 | #, c-format |
1848 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1848 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1849 | msgstr "" | 1849 | msgstr "" |
1850 | "Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" | 1850 | "Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" |
1851 | 1851 | ||
1852 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 | 1852 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 |
1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 | 1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 |
1854 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1854 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1855 | msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" | 1855 | msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" |
1856 | 1856 | ||
1857 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 | 1857 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 |
1858 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1858 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1859 | msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" | 1859 | msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" |
1860 | 1860 | ||
1861 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 | 1861 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 |
1862 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1862 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1863 | msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" | 1863 | msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" |
1864 | 1864 | ||
1865 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | 1865 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 |
1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | 1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 |
1867 | #, c-format | 1867 | #, c-format |
1868 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1868 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1869 | msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n" | 1869 | msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n" |
1870 | 1870 | ||
1871 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1871 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1872 | #, c-format | 1872 | #, c-format |
1873 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1873 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1874 | msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" | 1874 | msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" |
1875 | 1875 | ||
1876 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 | 1876 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 |
1877 | msgid "# quota" | 1877 | msgid "# quota" |
1878 | msgstr "# cuota" | 1878 | msgstr "# cuota" |
1879 | 1879 | ||
1880 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | 1880 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 |
1881 | msgid "# cache size" | 1881 | msgid "# cache size" |
1882 | msgstr "# tamaño de la caché" | 1882 | msgstr "# tamaño de la caché" |
1883 | 1883 | ||
1884 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 | 1884 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1885 | #, c-format | 1885 | #, c-format |
1886 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1886 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1887 | msgstr "" | 1887 | msgstr "" |
1888 | "No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" | 1888 | "No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" |
1889 | 1889 | ||
1890 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 | 1890 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 |
1891 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 1891 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 |
1892 | #, c-format | 1892 | #, c-format |
1893 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1893 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1894 | msgstr "" | 1894 | msgstr "" |
1895 | "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " | 1895 | "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " |
1896 | "«bloomfilter» «%s»:\n" | 1896 | "«bloomfilter» «%s»:\n" |
1897 | 1897 | ||
1898 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1898 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 |
1899 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1899 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1900 | msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" | 1900 | msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" |
1901 | 1901 | ||
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" | |||
1953 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1953 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1954 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1954 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1955 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1955 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1956 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 | 1956 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 |
1957 | #, c-format | 1957 | #, c-format |
1958 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1958 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1959 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | 1959 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" |
@@ -2308,36 +2308,36 @@ msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)" | |||
2308 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2308 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2309 | msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares" | 2309 | msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares" |
2310 | 2310 | ||
2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 |
2312 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2312 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2313 | msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal" | 2313 | msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal" |
2314 | 2314 | ||
2315 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 | 2315 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 |
2316 | #, fuzzy | 2316 | #, fuzzy |
2317 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2317 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2318 | msgstr "# peticiones unidas" | 2318 | msgstr "# peticiones unidas" |
2319 | 2319 | ||
2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 |
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 |
2322 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2322 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2323 | msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" | 2323 | msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" |
2324 | 2324 | ||
2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 | 2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 |
2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 | 2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 |
2327 | msgid "# Peer selection failed" | 2327 | msgid "# Peer selection failed" |
2328 | msgstr "# Selecciones de pares fallidas" | 2328 | msgstr "# Selecciones de pares fallidas" |
2329 | 2329 | ||
2330 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 | 2330 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 |
2331 | msgid "# PUT requests routed" | 2331 | msgid "# PUT requests routed" |
2332 | msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" | 2332 | msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" |
2333 | 2333 | ||
2334 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 | 2334 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 |
2335 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2335 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2336 | msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" | 2336 | msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" |
2337 | 2337 | ||
2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 | 2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 |
2339 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2339 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 |
2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | 2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 |
2341 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2341 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2342 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2342 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2343 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2343 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2350,57 +2350,57 @@ msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" | |||
2350 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2350 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2351 | msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" | 2351 | msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" |
2352 | 2352 | ||
2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 | 2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 |
2354 | msgid "# GET requests routed" | 2354 | msgid "# GET requests routed" |
2355 | msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" | 2355 | msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" |
2356 | 2356 | ||
2357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 | 2357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 |
2358 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2358 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2359 | msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" | 2359 | msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" |
2360 | 2360 | ||
2361 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 2361 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
2362 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2362 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2363 | msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" | 2363 | msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" |
2364 | 2364 | ||
2365 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 | 2365 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
2366 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2366 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2367 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" | 2367 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" |
2368 | 2368 | ||
2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 | 2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 |
2370 | #, fuzzy | 2370 | #, fuzzy |
2371 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2371 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2372 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" | 2372 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" |
2373 | 2373 | ||
2374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
2375 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2375 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2376 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" | 2376 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" |
2377 | 2377 | ||
2378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 |
2379 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2379 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2380 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" | 2380 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" |
2381 | 2381 | ||
2382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 |
2383 | msgid "# P2P GET requests received" | 2383 | msgid "# P2P GET requests received" |
2384 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" | 2384 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" |
2385 | 2385 | ||
2386 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2386 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 |
2387 | #, fuzzy | 2387 | #, fuzzy |
2388 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2388 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2389 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" | 2389 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" |
2390 | 2390 | ||
2391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 | 2391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 |
2392 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2392 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2393 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" | 2393 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" |
2394 | 2394 | ||
2395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 | 2395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 |
2396 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2396 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2397 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" | 2397 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" |
2398 | 2398 | ||
2399 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 | 2399 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 |
2400 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2400 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2401 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" | 2401 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" |
2402 | 2402 | ||
2403 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 | 2403 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 |
2404 | #, fuzzy | 2404 | #, fuzzy |
2405 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2405 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2406 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" | 2406 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" |
@@ -2971,79 +2971,79 @@ msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos" | |||
2971 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2971 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2972 | msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" | 2972 | msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" |
2973 | 2973 | ||
2974 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2974 | #: src/fs/fs_api.c:495 |
2975 | #, c-format | 2975 | #, c-format |
2976 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2976 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2977 | msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s" | 2977 | msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s" |
2978 | 2978 | ||
2979 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2979 | #: src/fs/fs_api.c:506 |
2980 | #, c-format | 2980 | #, c-format |
2981 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2981 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2982 | msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" | 2982 | msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" |
2983 | 2983 | ||
2984 | # Short read?? | 2984 | # Short read?? |
2985 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2985 | #: src/fs/fs_api.c:514 |
2986 | #, c-format | 2986 | #, c-format |
2987 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2987 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2988 | msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" | 2988 | msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" |
2989 | 2989 | ||
2990 | #: src/fs/fs_api.c:1118 | 2990 | #: src/fs/fs_api.c:1122 |
2991 | #, c-format | 2991 | #, c-format |
2992 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2992 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2993 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" | 2993 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" |
2994 | 2994 | ||
2995 | #: src/fs/fs_api.c:1638 | 2995 | #: src/fs/fs_api.c:1642 |
2996 | #, c-format | 2996 | #, c-format |
2997 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2997 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2998 | msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" | 2998 | msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" |
2999 | 2999 | ||
3000 | #: src/fs/fs_api.c:1652 | 3000 | #: src/fs/fs_api.c:1656 |
3001 | #, c-format | 3001 | #, c-format |
3002 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 3002 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
3003 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" | 3003 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" |
3004 | 3004 | ||
3005 | #: src/fs/fs_api.c:2310 | 3005 | #: src/fs/fs_api.c:2314 |
3006 | #, c-format | 3006 | #, c-format |
3007 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 3007 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
3008 | msgstr "" | 3008 | msgstr "" |
3009 | "Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " | 3009 | "Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " |
3010 | "%s\n" | 3010 | "%s\n" |
3011 | 3011 | ||
3012 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 3012 | #: src/fs/fs_api.c:2324 |
3013 | #, c-format | 3013 | #, c-format |
3014 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 3014 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
3015 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" | 3015 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" |
3016 | 3016 | ||
3017 | #: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 | 3017 | #: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 |
3018 | #, c-format | 3018 | #, c-format |
3019 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 3019 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
3020 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" | 3020 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" |
3021 | 3021 | ||
3022 | #: src/fs/fs_api.c:2466 | 3022 | #: src/fs/fs_api.c:2470 |
3023 | #, c-format | 3023 | #, c-format |
3024 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 3024 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
3025 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" | 3025 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" |
3026 | 3026 | ||
3027 | #: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 | 3027 | #: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 |
3028 | #, c-format | 3028 | #, c-format |
3029 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 3029 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
3030 | msgstr "" | 3030 | msgstr "" |
3031 | "Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" | 3031 | "Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" |
3032 | 3032 | ||
3033 | #: src/fs/fs_api.c:2686 | 3033 | #: src/fs/fs_api.c:2690 |
3034 | #, c-format | 3034 | #, c-format |
3035 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 3035 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
3036 | msgstr "" | 3036 | msgstr "" |
3037 | "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " | 3037 | "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " |
3038 | "fichero «%s»\n" | 3038 | "fichero «%s»\n" |
3039 | 3039 | ||
3040 | #: src/fs/fs_api.c:2935 | 3040 | #: src/fs/fs_api.c:2939 |
3041 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 3041 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
3042 | msgstr "" | 3042 | msgstr "" |
3043 | "No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " | 3043 | "No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " |
3044 | "en pausa\n" | 3044 | "en pausa\n" |
3045 | 3045 | ||
3046 | #: src/fs/fs_api.c:3030 | 3046 | #: src/fs/fs_api.c:3034 |
3047 | #, c-format | 3047 | #, c-format |
3048 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 3048 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
3049 | msgstr "" | 3049 | msgstr "" |
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "" | |||
4273 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4273 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4274 | msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" | 4274 | msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" |
4275 | 4275 | ||
4276 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 | 4276 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 |
4277 | #, c-format | 4277 | #, c-format |
4278 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4278 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4279 | msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" | 4279 | msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" |
@@ -4345,7 +4345,8 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | |||
4345 | msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu" | 4345 | msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu" |
4346 | 4346 | ||
4347 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 | 4347 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 |
4348 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | 4348 | #, fuzzy |
4349 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | ||
4349 | msgstr "" | 4350 | msgstr "" |
4350 | "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " | 4351 | "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " |
4351 | "53" | 4352 | "53" |
@@ -4515,7 +4516,7 @@ msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" | |||
4515 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4516 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4516 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | 4517 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" |
4517 | 4518 | ||
4518 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 | 4519 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 |
4519 | #, fuzzy | 4520 | #, fuzzy |
4520 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4521 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4521 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 4522 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
@@ -4664,7 +4665,7 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | |||
4664 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4665 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4665 | msgstr "" | 4666 | msgstr "" |
4666 | 4667 | ||
4667 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 | 4668 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 |
4668 | #, fuzzy | 4669 | #, fuzzy |
4669 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4670 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4670 | msgstr "Conexión fallida\n" | 4671 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -5030,7 +5031,7 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
5030 | msgstr "direcciones expiradas encontradas" | 5031 | msgstr "direcciones expiradas encontradas" |
5031 | 5032 | ||
5032 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 5033 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 |
5033 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 | 5034 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 |
5034 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 5035 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 |
5035 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 5036 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 |
5036 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 5037 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
@@ -5057,43 +5058,43 @@ msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" | |||
5057 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 5058 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
5058 | msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" | 5059 | msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" |
5059 | 5060 | ||
5060 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 | 5061 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 |
5061 | #, c-format | 5062 | #, c-format |
5062 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 5063 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
5063 | msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" | 5064 | msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" |
5064 | 5065 | ||
5065 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 | 5066 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
5066 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 5067 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
5067 | msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" | 5068 | msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" |
5068 | 5069 | ||
5069 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 | 5070 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 |
5070 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 5071 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
5071 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
5072 | "No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " | 5073 | "No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " |
5073 | "respuesta todavía\n" | 5074 | "respuesta todavía\n" |
5074 | 5075 | ||
5075 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 5076 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
5076 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 5077 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
5077 | msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" | 5078 | msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" |
5078 | 5079 | ||
5079 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 5080 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 |
5080 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 5081 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
5081 | msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" | 5082 | msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" |
5082 | 5083 | ||
5083 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 | 5084 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 |
5084 | msgid "hostlist requests processed" | 5085 | msgid "hostlist requests processed" |
5085 | msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" | 5086 | msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" |
5086 | 5087 | ||
5087 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 | 5088 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
5088 | msgid "# hostlist advertisements send" | 5089 | msgid "# hostlist advertisements send" |
5089 | msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" | 5090 | msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" |
5090 | 5091 | ||
5091 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 | 5092 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 |
5092 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 5093 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
5093 | msgstr "" | 5094 | msgstr "" |
5094 | "Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" | 5095 | "Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" |
5095 | 5096 | ||
5096 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 5097 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
5097 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 5098 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
5098 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 5099 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
5099 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 5100 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
@@ -5101,37 +5102,37 @@ msgstr "" | |||
5101 | "No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " | 5102 | "No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " |
5102 | "Saliendo.\n" | 5103 | "Saliendo.\n" |
5103 | 5104 | ||
5104 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 | 5105 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 |
5105 | #, c-format | 5106 | #, c-format |
5106 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 5107 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
5107 | msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" | 5108 | msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" |
5108 | 5109 | ||
5109 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 5110 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
5110 | #, c-format | 5111 | #, c-format |
5111 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 5112 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
5112 | msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" | 5113 | msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" |
5113 | 5114 | ||
5114 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 | 5115 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 |
5115 | #, fuzzy | 5116 | #, fuzzy |
5116 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 5117 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5117 | msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" | 5118 | msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" |
5118 | 5119 | ||
5119 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 | 5120 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 |
5120 | #, fuzzy | 5121 | #, fuzzy |
5121 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5122 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5122 | msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" | 5123 | msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" |
5123 | 5124 | ||
5124 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 | 5125 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 |
5125 | #, fuzzy, c-format | 5126 | #, fuzzy, c-format |
5126 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 5127 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5127 | msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" | 5128 | msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" |
5128 | 5129 | ||
5129 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 | 5130 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 |
5130 | #, fuzzy, c-format | 5131 | #, fuzzy, c-format |
5131 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5132 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5132 | msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" | 5133 | msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" |
5133 | 5134 | ||
5134 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 | 5135 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 |
5135 | #, c-format | 5136 | #, c-format |
5136 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 5137 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
5137 | msgstr "" | 5138 | msgstr "" |
@@ -5231,7 +5232,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | |||
5231 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5232 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5232 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" | 5233 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" |
5233 | 5234 | ||
5234 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 | 5235 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 |
5235 | #, fuzzy | 5236 | #, fuzzy |
5236 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5237 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5237 | msgstr "Conexión fallida\n" | 5238 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -5619,37 +5620,37 @@ msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" | |||
5619 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5620 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5620 | msgstr "" | 5621 | msgstr "" |
5621 | 5622 | ||
5622 | #: src/nat/nat.c:867 | 5623 | #: src/nat/nat.c:1014 |
5623 | #, c-format | 5624 | #, c-format |
5624 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5625 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5625 | msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" | 5626 | msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" |
5626 | 5627 | ||
5627 | #: src/nat/nat.c:917 | 5628 | #: src/nat/nat.c:1064 |
5628 | #, c-format | 5629 | #, c-format |
5629 | msgid "Failed to start %s\n" | 5630 | msgid "Failed to start %s\n" |
5630 | msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" | 5631 | msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" |
5631 | 5632 | ||
5632 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5633 | #: src/nat/nat.c:1286 |
5633 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5634 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5634 | msgstr "" | 5635 | msgstr "" |
5635 | 5636 | ||
5636 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5637 | #: src/nat/nat.c:1356 |
5637 | #, fuzzy, c-format | 5638 | #, fuzzy, c-format |
5638 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5639 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5639 | msgstr "" | 5640 | msgstr "" |
5640 | "Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" | 5641 | "Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" |
5641 | 5642 | ||
5642 | #: src/nat/nat.c:1242 | 5643 | #: src/nat/nat.c:1498 |
5643 | msgid "malformed" | 5644 | msgid "malformed" |
5644 | msgstr "mal formado" | 5645 | msgstr "mal formado" |
5645 | 5646 | ||
5646 | #: src/nat/nat.c:1296 | 5647 | #: src/nat/nat.c:1552 |
5647 | msgid "" | 5648 | msgid "" |
5648 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5649 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5649 | "disabling UPnP \n" | 5650 | "disabling UPnP \n" |
5650 | msgstr "" | 5651 | msgstr "" |
5651 | 5652 | ||
5652 | #: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 | 5653 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 |
5653 | #, c-format | 5654 | #, c-format |
5654 | msgid "" | 5655 | msgid "" |
5655 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5656 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
@@ -5658,98 +5659,98 @@ msgstr "" | |||
5658 | "La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma " | 5659 | "La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma " |
5659 | "correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n" | 5660 | "correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n" |
5660 | 5661 | ||
5661 | #: src/nat/nat.c:1473 | 5662 | #: src/nat/nat.c:1830 |
5662 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5663 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5663 | msgstr "" | 5664 | msgstr "" |
5664 | "Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del " | 5665 | "Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del " |
5665 | "recorrido NAT ICMP\n" | 5666 | "recorrido NAT ICMP\n" |
5666 | 5667 | ||
5667 | #: src/nat/nat.c:1489 | 5668 | #: src/nat/nat.c:1846 |
5668 | #, c-format | 5669 | #, c-format |
5669 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5670 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5670 | msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5671 | msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5671 | 5672 | ||
5672 | #: src/nat/nat.c:1574 | 5673 | #: src/nat/nat.c:1931 |
5673 | msgid "Operation Successful" | 5674 | msgid "Operation Successful" |
5674 | msgstr "" | 5675 | msgstr "" |
5675 | 5676 | ||
5676 | #: src/nat/nat.c:1576 | 5677 | #: src/nat/nat.c:1933 |
5677 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5678 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5678 | msgstr "" | 5679 | msgstr "" |
5679 | 5680 | ||
5680 | #: src/nat/nat.c:1578 | 5681 | #: src/nat/nat.c:1935 |
5681 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5682 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5682 | msgstr "" | 5683 | msgstr "" |
5683 | 5684 | ||
5684 | #: src/nat/nat.c:1580 | 5685 | #: src/nat/nat.c:1937 |
5685 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5686 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5686 | msgstr "" | 5687 | msgstr "" |
5687 | 5688 | ||
5688 | #: src/nat/nat.c:1582 | 5689 | #: src/nat/nat.c:1939 |
5689 | msgid "detected that we are offline" | 5690 | msgid "detected that we are offline" |
5690 | msgstr "" | 5691 | msgstr "" |
5691 | 5692 | ||
5692 | #: src/nat/nat.c:1584 | 5693 | #: src/nat/nat.c:1941 |
5693 | #, fuzzy | 5694 | #, fuzzy |
5694 | msgid "`upnpc` command not found" | 5695 | msgid "`upnpc` command not found" |
5695 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" | 5696 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" |
5696 | 5697 | ||
5697 | #: src/nat/nat.c:1586 | 5698 | #: src/nat/nat.c:1943 |
5698 | #, fuzzy | 5699 | #, fuzzy |
5699 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5700 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5700 | msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" | 5701 | msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" |
5701 | 5702 | ||
5702 | #: src/nat/nat.c:1588 | 5703 | #: src/nat/nat.c:1945 |
5703 | #, fuzzy | 5704 | #, fuzzy |
5704 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5705 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5705 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" | 5706 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" |
5706 | 5707 | ||
5707 | #: src/nat/nat.c:1590 | 5708 | #: src/nat/nat.c:1947 |
5708 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5709 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5709 | msgstr "" | 5710 | msgstr "" |
5710 | 5711 | ||
5711 | #: src/nat/nat.c:1592 | 5712 | #: src/nat/nat.c:1949 |
5712 | #, fuzzy | 5713 | #, fuzzy |
5713 | msgid "`external-ip' command not found" | 5714 | msgid "`external-ip' command not found" |
5714 | msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" | 5715 | msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" |
5715 | 5716 | ||
5716 | #: src/nat/nat.c:1594 | 5717 | #: src/nat/nat.c:1951 |
5717 | #, fuzzy | 5718 | #, fuzzy |
5718 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5719 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5719 | msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" | 5720 | msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" |
5720 | 5721 | ||
5721 | #: src/nat/nat.c:1596 | 5722 | #: src/nat/nat.c:1953 |
5722 | #, fuzzy | 5723 | #, fuzzy |
5723 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5724 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5724 | msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" | 5725 | msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" |
5725 | 5726 | ||
5726 | #: src/nat/nat.c:1598 | 5727 | #: src/nat/nat.c:1955 |
5727 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5728 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5728 | msgstr "" | 5729 | msgstr "" |
5729 | 5730 | ||
5730 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5731 | #: src/nat/nat.c:1957 |
5731 | #, fuzzy | 5732 | #, fuzzy |
5732 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5733 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5733 | msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" | 5734 | msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" |
5734 | 5735 | ||
5735 | #: src/nat/nat.c:1602 | 5736 | #: src/nat/nat.c:1959 |
5736 | #, fuzzy | 5737 | #, fuzzy |
5737 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5738 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5738 | msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" | 5739 | msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" |
5739 | 5740 | ||
5740 | #: src/nat/nat.c:1604 | 5741 | #: src/nat/nat.c:1961 |
5741 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5742 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5742 | msgstr "" | 5743 | msgstr "" |
5743 | 5744 | ||
5744 | #: src/nat/nat.c:1606 | 5745 | #: src/nat/nat.c:1963 |
5745 | msgid "NAT test timeout reached" | 5746 | msgid "NAT test timeout reached" |
5746 | msgstr "" | 5747 | msgstr "" |
5747 | 5748 | ||
5748 | #: src/nat/nat.c:1608 | 5749 | #: src/nat/nat.c:1965 |
5749 | msgid "could not register NAT" | 5750 | msgid "could not register NAT" |
5750 | msgstr "" | 5751 | msgstr "" |
5751 | 5752 | ||
5752 | #: src/nat/nat.c:1610 | 5753 | #: src/nat/nat.c:1967 |
5753 | #, fuzzy | 5754 | #, fuzzy |
5754 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5755 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5755 | msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" | 5756 | msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" |
@@ -6091,7 +6092,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
6091 | msgstr "" | 6092 | msgstr "" |
6092 | 6093 | ||
6093 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 6094 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
6094 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 | 6095 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 |
6095 | #, fuzzy, c-format | 6096 | #, fuzzy, c-format |
6096 | msgid "" | 6097 | msgid "" |
6097 | "Error executing SQL query: %s\n" | 6098 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -6099,7 +6100,7 @@ msgid "" | |||
6099 | msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" | 6100 | msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" |
6100 | 6101 | ||
6101 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 6102 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
6102 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 | 6103 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 |
6103 | #, fuzzy, c-format | 6104 | #, fuzzy, c-format |
6104 | msgid "" | 6105 | msgid "" |
6105 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 6106 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -6121,94 +6122,88 @@ msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s" | |||
6121 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 6122 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
6122 | msgstr "No se pudo inicializar Postgres: %s" | 6123 | msgstr "No se pudo inicializar Postgres: %s" |
6123 | 6124 | ||
6124 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 | 6125 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 |
6125 | #, fuzzy | 6126 | #, fuzzy |
6126 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 6127 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
6127 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" | 6128 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" |
6128 | 6129 | ||
6129 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 | 6130 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 |
6130 | #, fuzzy | 6131 | #, fuzzy |
6131 | msgid "Failed to test membership!\n" | 6132 | msgid "Failed to test membership!\n" |
6132 | msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" | 6133 | msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" |
6133 | 6134 | ||
6134 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 | 6135 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 |
6135 | #, fuzzy | 6136 | #, fuzzy |
6136 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 6137 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
6137 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n" | 6138 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n" |
6138 | 6139 | ||
6139 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 | 6140 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 |
6140 | #, fuzzy | 6141 | #, fuzzy |
6141 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 6142 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
6142 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | 6143 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" |
6143 | 6144 | ||
6144 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 | 6145 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 |
6145 | #, fuzzy | 6146 | #, fuzzy |
6146 | msgid "Failed to get message!\n" | 6147 | msgid "Failed to get message!\n" |
6147 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | 6148 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" |
6148 | 6149 | ||
6149 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 | 6150 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 |
6150 | #, fuzzy | 6151 | #, fuzzy |
6151 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 6152 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
6152 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" | 6153 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" |
6153 | 6154 | ||
6154 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 | 6155 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 |
6155 | #, fuzzy | 6156 | #, fuzzy |
6156 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 6157 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
6157 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | 6158 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" |
6158 | 6159 | ||
6159 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 | 6160 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 |
6160 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 | ||
6161 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
6162 | msgstr "" | ||
6163 | |||
6164 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 | ||
6165 | #, fuzzy | 6161 | #, fuzzy |
6166 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 6162 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
6167 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" | 6163 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" |
6168 | 6164 | ||
6169 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 | 6165 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 |
6170 | #, fuzzy, c-format | ||
6171 | msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
6172 | msgstr "Operación desconocida '%s'\n" | ||
6173 | |||
6174 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 | ||
6175 | #, fuzzy | 6166 | #, fuzzy |
6176 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 6167 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
6177 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" | 6168 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" |
6178 | 6169 | ||
6179 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 | 6170 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 |
6171 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
6172 | msgstr "" | ||
6173 | |||
6174 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 | ||
6180 | #, fuzzy | 6175 | #, fuzzy |
6181 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 6176 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
6182 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | 6177 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" |
6183 | 6178 | ||
6184 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 | 6179 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 |
6185 | #, fuzzy | 6180 | #, fuzzy |
6186 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 6181 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
6187 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | 6182 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" |
6188 | 6183 | ||
6189 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 | 6184 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
6190 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 | 6185 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 |
6191 | #, fuzzy | 6186 | #, fuzzy |
6192 | msgid "Failed to reset state!\n" | 6187 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6193 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | 6188 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" |
6194 | 6189 | ||
6195 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 | 6190 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 |
6196 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 6191 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 |
6197 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6192 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6198 | msgstr "" | 6193 | msgstr "" |
6199 | 6194 | ||
6200 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 | 6195 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
6201 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 | 6196 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 |
6202 | #, fuzzy | 6197 | #, fuzzy |
6203 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6198 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6204 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | 6199 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" |
6205 | 6200 | ||
6206 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 6201 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 |
6207 | #, fuzzy, c-format | 6202 | #, fuzzy, c-format |
6208 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6203 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6209 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" | 6204 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" |
6210 | 6205 | ||
6211 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 | 6206 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 |
6212 | #, fuzzy | 6207 | #, fuzzy |
6213 | msgid "SQLite database running\n" | 6208 | msgid "SQLite database running\n" |
6214 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | 6209 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" |
@@ -6366,12 +6361,12 @@ msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares" | |||
6366 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6361 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6367 | msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" | 6362 | msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" |
6368 | 6363 | ||
6369 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 | 6364 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 |
6370 | #, fuzzy | 6365 | #, fuzzy |
6371 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6366 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6372 | msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" | 6367 | msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" |
6373 | 6368 | ||
6374 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 | 6369 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 |
6375 | #, fuzzy | 6370 | #, fuzzy |
6376 | msgid "GNUnet REST server" | 6371 | msgid "GNUnet REST server" |
6377 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | 6372 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" |
@@ -7075,7 +7070,7 @@ msgid "" | |||
7075 | msgstr "" | 7070 | msgstr "" |
7076 | 7071 | ||
7077 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 7072 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 |
7078 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 | 7073 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
7079 | #, c-format | 7074 | #, c-format |
7080 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 7075 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
7081 | msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" | 7076 | msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" |
@@ -7699,44 +7694,44 @@ msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" | |||
7699 | msgid "# ACK messages received" | 7694 | msgid "# ACK messages received" |
7700 | msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" | 7695 | msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" |
7701 | 7696 | ||
7702 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7697 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7703 | #, fuzzy | 7698 | #, fuzzy |
7704 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7699 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7705 | msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" | 7700 | msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" |
7706 | 7701 | ||
7707 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 | 7702 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 |
7708 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7703 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7709 | msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" | 7704 | msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" |
7710 | 7705 | ||
7711 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 | 7706 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 |
7712 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7707 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7713 | msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" | 7708 | msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" |
7714 | 7709 | ||
7715 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 |
7716 | #, fuzzy | 7711 | #, fuzzy |
7717 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7712 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7718 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" | 7713 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" |
7719 | 7714 | ||
7720 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7715 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 |
7721 | #, fuzzy | 7716 | #, fuzzy |
7722 | msgid "# QUOTA messages received" | 7717 | msgid "# QUOTA messages received" |
7723 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" | 7718 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" |
7724 | 7719 | ||
7725 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 | 7720 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 |
7726 | #, fuzzy | 7721 | #, fuzzy |
7727 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7722 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7728 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" | 7723 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" |
7729 | 7724 | ||
7730 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 | 7725 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 |
7731 | #, fuzzy | 7726 | #, fuzzy |
7732 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7727 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7733 | msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" | 7728 | msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" |
7734 | 7729 | ||
7735 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 | 7730 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 |
7736 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7731 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7737 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" | 7732 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" |
7738 | 7733 | ||
7739 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 | 7734 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 |
7740 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7735 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7741 | msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" | 7736 | msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" |
7742 | 7737 | ||
@@ -8221,8 +8216,8 @@ msgid "message size to use" | |||
8221 | msgstr "tamaño del mensaje" | 8216 | msgstr "tamaño del mensaje" |
8222 | 8217 | ||
8223 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 8218 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
8224 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 8219 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
8225 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 | 8220 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 |
8226 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 8221 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
8227 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 8222 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
8228 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8223 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -8236,13 +8231,13 @@ msgstr "" | |||
8236 | "módulo %s!\n" | 8231 | "módulo %s!\n" |
8237 | 8232 | ||
8238 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 8233 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
8239 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 8234 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
8240 | #, c-format | 8235 | #, c-format |
8241 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 8236 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
8242 | msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" | 8237 | msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" |
8243 | 8238 | ||
8244 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 8239 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
8245 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 | 8240 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
8246 | #, c-format | 8241 | #, c-format |
8247 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 8242 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
8248 | msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" | 8243 | msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" |
@@ -8252,7 +8247,7 @@ msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" | |||
8252 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 8247 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
8253 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | 8248 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" |
8254 | 8249 | ||
8255 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 | 8250 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 |
8256 | #, c-format | 8251 | #, c-format |
8257 | msgid "" | 8252 | msgid "" |
8258 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 8253 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
@@ -8261,12 +8256,12 @@ msgstr "" | |||
8261 | "Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " | 8256 | "Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " |
8262 | "los datos de subida %u\n" | 8257 | "los datos de subida %u\n" |
8263 | 8258 | ||
8264 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 8259 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
8265 | #, c-format | 8260 | #, c-format |
8266 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 8261 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
8267 | msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" | 8262 | msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" |
8268 | 8263 | ||
8269 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 8264 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
8270 | #, c-format | 8265 | #, c-format |
8271 | msgid "" | 8266 | msgid "" |
8272 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 8267 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
@@ -8274,7 +8269,7 @@ msgstr "" | |||
8274 | "El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " | 8269 | "El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " |
8275 | "nueva conexión\n" | 8270 | "nueva conexión\n" |
8276 | 8271 | ||
8277 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 8272 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
8278 | msgid "" | 8273 | msgid "" |
8279 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 8274 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
8280 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 8275 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
@@ -8282,104 +8277,104 @@ msgstr "" | |||
8282 | "¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" | 8277 | "¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" |
8283 | "certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" | 8278 | "certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" |
8284 | 8279 | ||
8285 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 8280 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
8286 | #, fuzzy, c-format | 8281 | #, fuzzy, c-format |
8287 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 8282 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
8288 | msgstr "" | 8283 | msgstr "" |
8289 | "¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " | 8284 | "¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " |
8290 | "uno!\n" | 8285 | "uno!\n" |
8291 | 8286 | ||
8292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 8287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
8293 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 8288 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
8294 | msgstr "" | 8289 | msgstr "" |
8295 | 8290 | ||
8296 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 8291 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 |
8297 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 8292 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
8298 | msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" | 8293 | msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" |
8299 | 8294 | ||
8300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 | 8295 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 |
8301 | #, c-format | 8296 | #, c-format |
8302 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 8297 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
8303 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" | 8298 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" |
8304 | 8299 | ||
8305 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 | 8300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 |
8306 | #, c-format | 8301 | #, c-format |
8307 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 8302 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8308 | msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" | 8303 | msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" |
8309 | 8304 | ||
8310 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 8305 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 |
8311 | #, c-format | 8306 | #, c-format |
8312 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8307 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8313 | msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" | 8308 | msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" |
8314 | 8309 | ||
8315 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 | 8310 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
8316 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 | 8311 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 |
8317 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8312 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8318 | msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" | 8313 | msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" |
8319 | 8314 | ||
8320 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 8315 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 |
8321 | #, c-format | 8316 | #, c-format |
8322 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8317 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8323 | msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" | 8318 | msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" |
8324 | 8319 | ||
8325 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 | 8320 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 |
8326 | #, c-format | 8321 | #, c-format |
8327 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8322 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8328 | msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" | 8323 | msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" |
8329 | 8324 | ||
8330 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 | 8325 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 |
8331 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8326 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8332 | msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" | 8327 | msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" |
8333 | 8328 | ||
8334 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 | 8329 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
8335 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8330 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8336 | msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" | 8331 | msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" |
8337 | 8332 | ||
8338 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 | 8333 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
8339 | #, c-format | 8334 | #, c-format |
8340 | msgid "Using port %u\n" | 8335 | msgid "Using port %u\n" |
8341 | msgstr "Usando puerto %u\n" | 8336 | msgstr "Usando puerto %u\n" |
8342 | 8337 | ||
8343 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 | 8338 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 |
8344 | #, c-format | 8339 | #, c-format |
8345 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8340 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8346 | msgstr "" | 8341 | msgstr "" |
8347 | "¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " | 8342 | "¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " |
8348 | "válida!\n" | 8343 | "válida!\n" |
8349 | 8344 | ||
8350 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 | 8345 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 |
8351 | #, c-format | 8346 | #, c-format |
8352 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8347 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8353 | msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n" | 8348 | msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n" |
8354 | 8349 | ||
8355 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 | 8350 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 |
8356 | #, c-format | 8351 | #, c-format |
8357 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8352 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8358 | msgstr "" | 8353 | msgstr "" |
8359 | "¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " | 8354 | "¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " |
8360 | "válida!\n" | 8355 | "válida!\n" |
8361 | 8356 | ||
8362 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 | 8357 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
8363 | #, c-format | 8358 | #, c-format |
8364 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8359 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8365 | msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n" | 8360 | msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n" |
8366 | 8361 | ||
8367 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 | 8362 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 |
8368 | #, c-format | 8363 | #, c-format |
8369 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8364 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8370 | msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" | 8365 | msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" |
8371 | 8366 | ||
8372 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 | 8367 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 |
8373 | #, c-format | 8368 | #, c-format |
8374 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8369 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8375 | msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" | 8370 | msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" |
8376 | 8371 | ||
8377 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 | 8372 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 |
8378 | #, c-format | 8373 | #, c-format |
8379 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8374 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8380 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | 8375 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" |
8381 | 8376 | ||
8382 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 | 8377 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 |
8383 | #, fuzzy | 8378 | #, fuzzy |
8384 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8379 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8385 | msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" | 8380 | msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" |
@@ -8438,7 +8433,7 @@ msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" | |||
8438 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8433 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8439 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8434 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8440 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 8435 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8441 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 | 8436 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 |
8442 | msgid "# TCP sessions active" | 8437 | msgid "# TCP sessions active" |
8443 | msgstr "# Sesiones TCP activas" | 8438 | msgstr "# Sesiones TCP activas" |
8444 | 8439 | ||
@@ -8518,16 +8513,16 @@ msgstr "" | |||
8518 | msgid "Failed to start service.\n" | 8513 | msgid "Failed to start service.\n" |
8519 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" | 8514 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" |
8520 | 8515 | ||
8521 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8516 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 |
8522 | #, c-format | 8517 | #, c-format |
8523 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8518 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8524 | msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" | 8519 | msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" |
8525 | 8520 | ||
8526 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8521 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 |
8527 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8522 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8528 | msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" | 8523 | msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" |
8529 | 8524 | ||
8530 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 | 8525 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 |
8531 | #, c-format | 8526 | #, c-format |
8532 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8527 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8533 | msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" | 8528 | msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" |
@@ -8549,7 +8544,7 @@ msgstr "" | |||
8549 | "Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " | 8544 | "Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " |
8550 | "«socket» en el puerto %d\n" | 8545 | "«socket» en el puerto %d\n" |
8551 | 8546 | ||
8552 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 | 8547 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
8553 | #, c-format | 8548 | #, c-format |
8554 | msgid "" | 8549 | msgid "" |
8555 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8550 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
@@ -8558,7 +8553,7 @@ msgstr "" | |||
8558 | "UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " | 8553 | "UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " |
8559 | "compruebe su configuración de red\n" | 8554 | "compruebe su configuración de red\n" |
8560 | 8555 | ||
8561 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 | 8556 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 |
8562 | #, fuzzy | 8557 | #, fuzzy |
8563 | msgid "" | 8558 | msgid "" |
8564 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8559 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
@@ -8568,37 +8563,37 @@ msgstr "" | |||
8568 | "configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " | 8563 | "configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " |
8569 | "dirección IPv6 global\n" | 8564 | "dirección IPv6 global\n" |
8570 | 8565 | ||
8571 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 | 8566 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
8572 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 | 8567 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 |
8573 | #, fuzzy, c-format | 8568 | #, fuzzy, c-format |
8574 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8569 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8575 | msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" | 8570 | msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" |
8576 | 8571 | ||
8577 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 | 8572 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 |
8578 | #, fuzzy | 8573 | #, fuzzy |
8579 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8574 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8580 | msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" | 8575 | msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" |
8581 | 8576 | ||
8582 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 | 8577 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 |
8583 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8578 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8584 | msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" | 8579 | msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" |
8585 | 8580 | ||
8586 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 | 8581 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 |
8587 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 | 8582 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 |
8588 | msgid "must be in [0,65535]" | 8583 | msgid "must be in [0,65535]" |
8589 | msgstr "" | 8584 | msgstr "" |
8590 | 8585 | ||
8591 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 | 8586 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 |
8592 | #, fuzzy | 8587 | #, fuzzy |
8593 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8588 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8594 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" | 8589 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" |
8595 | 8590 | ||
8596 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 | 8591 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 |
8597 | #, fuzzy | 8592 | #, fuzzy |
8598 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8593 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8599 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" | 8594 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" |
8600 | 8595 | ||
8601 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 | 8596 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 |
8602 | #, fuzzy | 8597 | #, fuzzy |
8603 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8598 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8604 | msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" | 8599 | msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" |
@@ -8926,7 +8921,7 @@ msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" | |||
8926 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8921 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8927 | msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" | 8922 | msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" |
8928 | 8923 | ||
8929 | #: src/util/crypto_rsa.c:922 | 8924 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 |
8930 | #, c-format | 8925 | #, c-format |
8931 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8926 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8932 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | 8927 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" |
@@ -9060,22 +9055,22 @@ msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" | |||
9060 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 9055 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
9061 | msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" | 9056 | msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" |
9062 | 9057 | ||
9063 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 9058 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 |
9064 | #, c-format | 9059 | #, c-format |
9065 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 9060 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
9066 | msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" | 9061 | msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" |
9067 | 9062 | ||
9068 | #: src/util/gnunet-ecc.c:117 | 9063 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 |
9069 | #, fuzzy, c-format | 9064 | #, fuzzy, c-format |
9070 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 9065 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
9071 | msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" | 9066 | msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" |
9072 | 9067 | ||
9073 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 | 9068 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 |
9074 | #, c-format | 9069 | #, c-format |
9075 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 9070 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
9076 | msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" | 9071 | msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" |
9077 | 9072 | ||
9078 | #: src/util/gnunet-ecc.c:171 | 9073 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 |
9079 | #, c-format | 9074 | #, c-format |
9080 | msgid "" | 9075 | msgid "" |
9081 | "\n" | 9076 | "\n" |
@@ -9084,60 +9079,60 @@ msgstr "" | |||
9084 | "\n" | 9079 | "\n" |
9085 | "Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" | 9080 | "Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" |
9086 | 9081 | ||
9087 | #: src/util/gnunet-ecc.c:181 | 9082 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
9088 | #, fuzzy, c-format | 9083 | #, fuzzy, c-format |
9089 | msgid "" | 9084 | msgid "" |
9090 | "\n" | 9085 | "\n" |
9091 | "Finished!\n" | 9086 | "Finished!\n" |
9092 | msgstr "¡Finalizado!\n" | 9087 | msgstr "¡Finalizado!\n" |
9093 | 9088 | ||
9094 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 9089 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 |
9095 | #, c-format | 9090 | #, c-format |
9096 | msgid "" | 9091 | msgid "" |
9097 | "\n" | 9092 | "\n" |
9098 | "Error, %u keys not generated\n" | 9093 | "Error, %u keys not generated\n" |
9099 | msgstr "" | 9094 | msgstr "" |
9100 | 9095 | ||
9101 | #: src/util/gnunet-ecc.c:277 | 9096 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 |
9102 | #, fuzzy, c-format | 9097 | #, fuzzy, c-format |
9103 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 9098 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
9104 | msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" | 9099 | msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" |
9105 | 9100 | ||
9106 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 9101 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 |
9107 | #, fuzzy, c-format | 9102 | #, fuzzy, c-format |
9108 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 9103 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
9109 | msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" | 9104 | msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" |
9110 | 9105 | ||
9111 | #: src/util/gnunet-ecc.c:310 | 9106 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 |
9112 | #, fuzzy, c-format | 9107 | #, fuzzy, c-format |
9113 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 9108 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
9114 | msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" | 9109 | msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" |
9115 | 9110 | ||
9116 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 9111 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
9117 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 9112 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
9118 | msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" | 9113 | msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" |
9119 | 9114 | ||
9120 | #: src/util/gnunet-ecc.c:411 | 9115 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 |
9121 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 9116 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
9122 | msgstr "" | 9117 | msgstr "" |
9123 | 9118 | ||
9124 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 9119 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 |
9125 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 9120 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
9126 | msgstr "" | 9121 | msgstr "" |
9127 | 9122 | ||
9128 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 9123 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 |
9129 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 9124 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
9130 | msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" | 9125 | msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" |
9131 | 9126 | ||
9132 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 9127 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 |
9133 | msgid "print the public key in ASCII format" | 9128 | msgid "print the public key in ASCII format" |
9134 | msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" | 9129 | msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" |
9135 | 9130 | ||
9136 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 9131 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
9137 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 9132 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
9138 | msgstr "" | 9133 | msgstr "" |
9139 | 9134 | ||
9140 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 9135 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
9141 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 9136 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
9142 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" | 9137 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" |
9143 | 9138 | ||
@@ -9180,8 +9175,8 @@ msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" | |||
9180 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9175 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
9181 | msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" | 9176 | msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" |
9182 | 9177 | ||
9183 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 | 9178 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 |
9184 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 | 9179 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 |
9185 | #, c-format | 9180 | #, c-format |
9186 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 9181 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
9187 | msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" | 9182 | msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" |
@@ -9232,7 +9227,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" | |||
9232 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 9227 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
9233 | msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" | 9228 | msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" |
9234 | 9229 | ||
9235 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 | 9230 | #: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 |
9236 | #, c-format | 9231 | #, c-format |
9237 | msgid "" | 9232 | msgid "" |
9238 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 9233 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9321,9 +9316,10 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" | |||
9321 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9316 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9322 | msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" | 9317 | msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" |
9323 | 9318 | ||
9324 | #: src/util/resolver_api.c:1023 | 9319 | #: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 |
9325 | #, c-format | 9320 | #: src/util/resolver_api.c:1062 |
9326 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 9321 | #, fuzzy, c-format |
9322 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | ||
9327 | msgstr "" | 9323 | msgstr "" |
9328 | "No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" | 9324 | "No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" |
9329 | 9325 | ||
@@ -9776,6 +9772,10 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" | |||
9776 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9772 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9777 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | 9773 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" |
9778 | 9774 | ||
9775 | #, fuzzy | ||
9776 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
9777 | #~ msgstr "Operación desconocida '%s'\n" | ||
9778 | |||
9779 | #~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 9779 | #~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" |
9780 | #~ msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s" | 9780 | #~ msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s" |
9781 | 9781 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -265,54 +265,54 @@ msgstr "" | |||
265 | msgid "Starting service `%s'\n" | 265 | msgid "Starting service `%s'\n" |
266 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
267 | 267 | ||
268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 |
269 | #, c-format | 269 | #, c-format |
270 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 270 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
271 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
272 | 272 | ||
273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 |
274 | #, c-format | 274 | #, c-format |
275 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 275 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
276 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 278 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 |
279 | #, c-format | 279 | #, c-format |
280 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 280 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
281 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 |
284 | #, c-format | 284 | #, c-format |
285 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 285 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
286 | msgstr "" | 286 | msgstr "" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 | 288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 |
289 | #, c-format | 289 | #, c-format |
290 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 290 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
291 | msgstr "" | 291 | msgstr "" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 | 293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 |
294 | msgid "exit" | 294 | msgid "exit" |
295 | msgstr "exit" | 295 | msgstr "exit" |
296 | 296 | ||
297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 |
298 | msgid "signal" | 298 | msgid "signal" |
299 | msgstr "signal" | 299 | msgstr "signal" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 |
302 | msgid "unknown" | 302 | msgid "unknown" |
303 | msgstr "inconnu" | 303 | msgstr "inconnu" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 |
306 | #, c-format | 306 | #, c-format |
307 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 307 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
308 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 |
311 | #, c-format | 311 | #, c-format |
312 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 312 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
313 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 317 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" | |||
413 | 413 | ||
414 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 414 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
415 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 415 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
416 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | 416 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
417 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 | 417 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
418 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 | 418 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
419 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 | 419 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid "" | |||
448 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 448 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
449 | msgstr "" | 449 | msgstr "" |
450 | 450 | ||
451 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | 451 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
452 | #, c-format | 452 | #, c-format |
453 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 453 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
454 | msgstr "" | 454 | msgstr "" |
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" | |||
676 | msgid "provide information about all tunnels" | 676 | msgid "provide information about all tunnels" |
677 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
678 | 678 | ||
679 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 | 679 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 |
680 | msgid "Wrong CORE service\n" | 680 | msgid "Wrong CORE service\n" |
681 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
682 | 682 | ||
@@ -1001,69 +1001,69 @@ msgstr "" | |||
1001 | msgid "help text" | 1001 | msgid "help text" |
1002 | msgstr "" | 1002 | msgstr "" |
1003 | 1003 | ||
1004 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1004 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 |
1005 | #, c-format | 1005 | #, c-format |
1006 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1006 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1007 | msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n" | 1007 | msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n" |
1008 | 1008 | ||
1009 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 | 1009 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 |
1010 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1010 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1011 | msgstr "" | 1011 | msgstr "" |
1012 | 1012 | ||
1013 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 | 1013 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1014 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1014 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1015 | msgid "Connection established.\n" | 1015 | msgid "Connection established.\n" |
1016 | msgstr "" | 1016 | msgstr "" |
1017 | 1017 | ||
1018 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 | 1018 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1019 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1019 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1020 | #, c-format | 1020 | #, c-format |
1021 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1021 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1022 | msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" | 1022 | msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" |
1023 | 1023 | ||
1024 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1024 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 |
1025 | #, c-format | 1025 | #, c-format |
1026 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1026 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1027 | msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n" | 1027 | msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 | 1029 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 |
1030 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1030 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1031 | #, c-format | 1031 | #, c-format |
1032 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1032 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1033 | msgstr "" | 1033 | msgstr "" |
1034 | 1034 | ||
1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 | 1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 |
1036 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1036 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1037 | msgid "Wrong Spec\n" | 1037 | msgid "Wrong Spec\n" |
1038 | msgstr "Spécification incorrecte\n" | 1038 | msgstr "Spécification incorrecte\n" |
1039 | 1039 | ||
1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 | 1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 |
1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1042 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1042 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1043 | msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n" | 1043 | msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n" |
1044 | 1044 | ||
1045 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 | 1045 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 |
1046 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1046 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1047 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1047 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1048 | msgstr "pa_context_new() échoué.\n" | 1048 | msgstr "pa_context_new() échoué.\n" |
1049 | 1049 | ||
1050 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 | 1050 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 |
1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1052 | #, c-format | 1052 | #, c-format |
1053 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1053 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1054 | msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n" | 1054 | msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 | 1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 |
1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1058 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1058 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1059 | msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n" | 1059 | msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n" |
1060 | 1060 | ||
1061 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 | 1061 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 |
1062 | #, c-format | 1062 | #, c-format |
1063 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1063 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1064 | msgstr "" | 1064 | msgstr "" |
1065 | 1065 | ||
1066 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1066 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1067 | #, c-format | 1067 | #, c-format |
1068 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1068 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1069 | msgstr "" | 1069 | msgstr "" |
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1421 | msgstr "" | 1421 | msgstr "" |
1422 | 1422 | ||
1423 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1423 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1424 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1424 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 |
1425 | msgid "# bytes stored" | 1425 | msgid "# bytes stored" |
1426 | msgstr "" | 1426 | msgstr "" |
1427 | 1427 | ||
@@ -1642,8 +1642,8 @@ msgstr "" | |||
1642 | 1642 | ||
1643 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1643 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1644 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1644 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1645 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 | 1645 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 |
1646 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1646 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 |
1647 | msgid "# reserved" | 1647 | msgid "# reserved" |
1648 | msgstr "" | 1648 | msgstr "" |
1649 | 1649 | ||
@@ -1651,108 +1651,108 @@ msgstr "" | |||
1651 | msgid "Could not find matching reservation" | 1651 | msgid "Could not find matching reservation" |
1652 | msgstr "" | 1652 | msgstr "" |
1653 | 1653 | ||
1654 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1654 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 |
1655 | #, c-format | 1655 | #, c-format |
1656 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1656 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1657 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1658 | 1658 | ||
1659 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 1659 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1660 | msgid "# GET requests received" | 1660 | msgid "# GET requests received" |
1661 | msgstr "" | 1661 | msgstr "" |
1662 | 1662 | ||
1663 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1663 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 |
1664 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1664 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1665 | msgstr "" | 1665 | msgstr "" |
1666 | 1666 | ||
1667 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 | 1667 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 |
1668 | msgid "# UPDATE requests received" | 1668 | msgid "# UPDATE requests received" |
1669 | msgstr "" | 1669 | msgstr "" |
1670 | 1670 | ||
1671 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 | 1671 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 |
1672 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1672 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1673 | msgstr "" | 1673 | msgstr "" |
1674 | 1674 | ||
1675 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 | 1675 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 |
1676 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1676 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1677 | msgstr "" | 1677 | msgstr "" |
1678 | 1678 | ||
1679 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 | 1679 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1680 | msgid "Content not found" | 1680 | msgid "Content not found" |
1681 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
1682 | 1682 | ||
1683 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 | 1683 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 |
1684 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1684 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1685 | msgstr "" | 1685 | msgstr "" |
1686 | 1686 | ||
1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 |
1688 | msgid "# REMOVE requests received" | 1688 | msgid "# REMOVE requests received" |
1689 | msgstr "" | 1689 | msgstr "" |
1690 | 1690 | ||
1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 | 1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 |
1692 | #, c-format | 1692 | #, c-format |
1693 | msgid "" | 1693 | msgid "" |
1694 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1694 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1695 | msgstr "" | 1695 | msgstr "" |
1696 | 1696 | ||
1697 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 | 1697 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 |
1698 | #, c-format | 1698 | #, c-format |
1699 | msgid "New payload: %lld\n" | 1699 | msgid "New payload: %lld\n" |
1700 | msgstr "" | 1700 | msgstr "" |
1701 | 1701 | ||
1702 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 | 1702 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 |
1703 | #, c-format | 1703 | #, c-format |
1704 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1704 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1705 | msgstr "" | 1705 | msgstr "" |
1706 | 1706 | ||
1707 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 | 1707 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 |
1708 | #, c-format | 1708 | #, c-format |
1709 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1709 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1710 | msgstr "" | 1710 | msgstr "" |
1711 | 1711 | ||
1712 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 | 1712 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 |
1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 | 1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 |
1714 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1714 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1715 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1716 | 1716 | ||
1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 | 1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 |
1718 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1718 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1719 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1720 | 1720 | ||
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 | 1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 |
1722 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1722 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1723 | msgstr "" | 1723 | msgstr "" |
1724 | 1724 | ||
1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | 1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 |
1726 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | 1726 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 |
1727 | #, c-format | 1727 | #, c-format |
1728 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1728 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1729 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1730 | 1730 | ||
1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1732 | #, c-format | 1732 | #, c-format |
1733 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1733 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1734 | msgstr "" | 1734 | msgstr "" |
1735 | 1735 | ||
1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 | 1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 |
1737 | msgid "# quota" | 1737 | msgid "# quota" |
1738 | msgstr "" | 1738 | msgstr "" |
1739 | 1739 | ||
1740 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | 1740 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 |
1741 | msgid "# cache size" | 1741 | msgid "# cache size" |
1742 | msgstr "" | 1742 | msgstr "" |
1743 | 1743 | ||
1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 | 1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1745 | #, c-format | 1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1746 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1747 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1748 | 1748 | ||
1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 | 1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 |
1750 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 1750 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 |
1751 | #, c-format | 1751 | #, c-format |
1752 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1752 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1753 | msgstr "" | 1753 | msgstr "" |
1754 | 1754 | ||
1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 |
1756 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1756 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1757 | msgstr "" | 1757 | msgstr "" |
1758 | 1758 | ||
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" | |||
1809 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1809 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1810 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1810 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1811 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1811 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1812 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 | 1812 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 |
1813 | #, c-format | 1813 | #, c-format |
1814 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1814 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1815 | msgstr "" | 1815 | msgstr "" |
@@ -2145,35 +2145,35 @@ msgstr "" | |||
2145 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2145 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2146 | msgstr "" | 2146 | msgstr "" |
2147 | 2147 | ||
2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 | 2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 |
2149 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2149 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2150 | msgstr "" | 2150 | msgstr "" |
2151 | 2151 | ||
2152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 | 2152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 |
2153 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2153 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2154 | msgstr "" | 2154 | msgstr "" |
2155 | 2155 | ||
2156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 |
2157 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 | 2157 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 |
2158 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2158 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2159 | msgstr "" | 2159 | msgstr "" |
2160 | 2160 | ||
2161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 | 2161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 |
2162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 | 2162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 |
2163 | msgid "# Peer selection failed" | 2163 | msgid "# Peer selection failed" |
2164 | msgstr "" | 2164 | msgstr "" |
2165 | 2165 | ||
2166 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 | 2166 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 |
2167 | msgid "# PUT requests routed" | 2167 | msgid "# PUT requests routed" |
2168 | msgstr "" | 2168 | msgstr "" |
2169 | 2169 | ||
2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 | 2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 |
2171 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2171 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2172 | msgstr "" | 2172 | msgstr "" |
2173 | 2173 | ||
2174 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 | 2174 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 |
2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 |
2176 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | 2176 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 |
2177 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2177 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2178 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2178 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2179 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2179 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2186,55 +2186,55 @@ msgstr "" | |||
2186 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2186 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2187 | msgstr "" | 2187 | msgstr "" |
2188 | 2188 | ||
2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 |
2190 | msgid "# GET requests routed" | 2190 | msgid "# GET requests routed" |
2191 | msgstr "" | 2191 | msgstr "" |
2192 | 2192 | ||
2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 | 2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 |
2194 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2194 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2195 | msgstr "" | 2195 | msgstr "" |
2196 | 2196 | ||
2197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 2197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
2198 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2198 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2199 | msgstr "" | 2199 | msgstr "" |
2200 | 2200 | ||
2201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 | 2201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
2202 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2202 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2203 | msgstr "" | 2203 | msgstr "" |
2204 | 2204 | ||
2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 | 2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 |
2206 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2206 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2207 | msgstr "" | 2207 | msgstr "" |
2208 | 2208 | ||
2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
2210 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2210 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2211 | msgstr "" | 2211 | msgstr "" |
2212 | 2212 | ||
2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 |
2214 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2214 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2215 | msgstr "" | 2215 | msgstr "" |
2216 | 2216 | ||
2217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 |
2218 | msgid "# P2P GET requests received" | 2218 | msgid "# P2P GET requests received" |
2219 | msgstr "" | 2219 | msgstr "" |
2220 | 2220 | ||
2221 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2221 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 |
2222 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2222 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2223 | msgstr "" | 2223 | msgstr "" |
2224 | 2224 | ||
2225 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 | 2225 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 |
2226 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2226 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2227 | msgstr "" | 2227 | msgstr "" |
2228 | 2228 | ||
2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 | 2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 |
2230 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2230 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2231 | msgstr "" | 2231 | msgstr "" |
2232 | 2232 | ||
2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 | 2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 |
2234 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2234 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2235 | msgstr "" | 2235 | msgstr "" |
2236 | 2236 | ||
2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 | 2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 |
2238 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2238 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2239 | msgstr "" | 2239 | msgstr "" |
2240 | 2240 | ||
@@ -2767,71 +2767,71 @@ msgstr "" | |||
2767 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2767 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2768 | msgstr "" | 2768 | msgstr "" |
2769 | 2769 | ||
2770 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2770 | #: src/fs/fs_api.c:495 |
2771 | #, c-format | 2771 | #, c-format |
2772 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2772 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2773 | msgstr "" | 2773 | msgstr "" |
2774 | 2774 | ||
2775 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2775 | #: src/fs/fs_api.c:506 |
2776 | #, c-format | 2776 | #, c-format |
2777 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2777 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2778 | msgstr "" | 2778 | msgstr "" |
2779 | 2779 | ||
2780 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2780 | #: src/fs/fs_api.c:514 |
2781 | #, c-format | 2781 | #, c-format |
2782 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2782 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2783 | msgstr "" | 2783 | msgstr "" |
2784 | 2784 | ||
2785 | #: src/fs/fs_api.c:1118 | 2785 | #: src/fs/fs_api.c:1122 |
2786 | #, c-format | 2786 | #, c-format |
2787 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2787 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2788 | msgstr "" | 2788 | msgstr "" |
2789 | 2789 | ||
2790 | #: src/fs/fs_api.c:1638 | 2790 | #: src/fs/fs_api.c:1642 |
2791 | #, c-format | 2791 | #, c-format |
2792 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2792 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2793 | msgstr "" | 2793 | msgstr "" |
2794 | 2794 | ||
2795 | #: src/fs/fs_api.c:1652 | 2795 | #: src/fs/fs_api.c:1656 |
2796 | #, c-format | 2796 | #, c-format |
2797 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2797 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2798 | msgstr "" | 2798 | msgstr "" |
2799 | 2799 | ||
2800 | #: src/fs/fs_api.c:2310 | 2800 | #: src/fs/fs_api.c:2314 |
2801 | #, c-format | 2801 | #, c-format |
2802 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2802 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2803 | msgstr "" | 2803 | msgstr "" |
2804 | 2804 | ||
2805 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 2805 | #: src/fs/fs_api.c:2324 |
2806 | #, c-format | 2806 | #, c-format |
2807 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2807 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2808 | msgstr "" | 2808 | msgstr "" |
2809 | 2809 | ||
2810 | #: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 | 2810 | #: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 |
2811 | #, c-format | 2811 | #, c-format |
2812 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2812 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2813 | msgstr "" | 2813 | msgstr "" |
2814 | 2814 | ||
2815 | #: src/fs/fs_api.c:2466 | 2815 | #: src/fs/fs_api.c:2470 |
2816 | #, c-format | 2816 | #, c-format |
2817 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2817 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2818 | msgstr "" | 2818 | msgstr "" |
2819 | 2819 | ||
2820 | #: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 | 2820 | #: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 |
2821 | #, c-format | 2821 | #, c-format |
2822 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2822 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2823 | msgstr "" | 2823 | msgstr "" |
2824 | 2824 | ||
2825 | #: src/fs/fs_api.c:2686 | 2825 | #: src/fs/fs_api.c:2690 |
2826 | #, c-format | 2826 | #, c-format |
2827 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2827 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2828 | msgstr "" | 2828 | msgstr "" |
2829 | 2829 | ||
2830 | #: src/fs/fs_api.c:2935 | 2830 | #: src/fs/fs_api.c:2939 |
2831 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2831 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2832 | msgstr "" | 2832 | msgstr "" |
2833 | 2833 | ||
2834 | #: src/fs/fs_api.c:3030 | 2834 | #: src/fs/fs_api.c:3034 |
2835 | #, c-format | 2835 | #, c-format |
2836 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2836 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2837 | msgstr "" | 2837 | msgstr "" |
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "" | |||
3958 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 3958 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
3959 | msgstr "" | 3959 | msgstr "" |
3960 | 3960 | ||
3961 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 | 3961 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 |
3962 | #, c-format | 3962 | #, c-format |
3963 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3963 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
3964 | msgstr "" | 3964 | msgstr "" |
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | |||
4025 | msgstr "" | 4025 | msgstr "" |
4026 | 4026 | ||
4027 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 | 4027 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 |
4028 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | 4028 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4029 | msgstr "" | 4029 | msgstr "" |
4030 | 4030 | ||
4031 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 | 4031 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 |
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "" | |||
4189 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4189 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4190 | msgstr "" | 4190 | msgstr "" |
4191 | 4191 | ||
4192 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 | 4192 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 |
4193 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4193 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4194 | msgstr "" | 4194 | msgstr "" |
4195 | 4195 | ||
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "" | |||
4330 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4330 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4331 | msgstr "" | 4331 | msgstr "" |
4332 | 4332 | ||
4333 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 | 4333 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 |
4334 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4334 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4335 | msgstr "" | 4335 | msgstr "" |
4336 | 4336 | ||
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
4661 | msgstr "" | 4661 | msgstr "" |
4662 | 4662 | ||
4663 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 4663 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 |
4664 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 | 4664 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 |
4665 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4665 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 |
4666 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4666 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 |
4667 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4667 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
@@ -4686,74 +4686,74 @@ msgstr "" | |||
4686 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4686 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4687 | msgstr "" | 4687 | msgstr "" |
4688 | 4688 | ||
4689 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 | 4689 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 |
4690 | #, c-format | 4690 | #, c-format |
4691 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4691 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4692 | msgstr "" | 4692 | msgstr "" |
4693 | 4693 | ||
4694 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 | 4694 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
4695 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4695 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4696 | msgstr "" | 4696 | msgstr "" |
4697 | 4697 | ||
4698 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 | 4698 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 |
4699 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4699 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4700 | msgstr "" | 4700 | msgstr "" |
4701 | 4701 | ||
4702 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 4702 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4703 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4703 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4704 | msgstr "" | 4704 | msgstr "" |
4705 | 4705 | ||
4706 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 4706 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 |
4707 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4707 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4708 | msgstr "" | 4708 | msgstr "" |
4709 | 4709 | ||
4710 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 | 4710 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 |
4711 | msgid "hostlist requests processed" | 4711 | msgid "hostlist requests processed" |
4712 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
4713 | 4713 | ||
4714 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 | 4714 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
4715 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4715 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4716 | msgstr "" | 4716 | msgstr "" |
4717 | 4717 | ||
4718 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 | 4718 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 |
4719 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4719 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4720 | msgstr "" | 4720 | msgstr "" |
4721 | 4721 | ||
4722 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 4722 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
4723 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4723 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
4724 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 4724 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
4725 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4725 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4726 | msgstr "" | 4726 | msgstr "" |
4727 | 4727 | ||
4728 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 | 4728 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 |
4729 | #, c-format | 4729 | #, c-format |
4730 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4730 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4731 | msgstr "" | 4731 | msgstr "" |
4732 | 4732 | ||
4733 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 4733 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
4734 | #, c-format | 4734 | #, c-format |
4735 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4735 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4736 | msgstr "" | 4736 | msgstr "" |
4737 | 4737 | ||
4738 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 | 4738 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 |
4739 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4739 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4740 | msgstr "" | 4740 | msgstr "" |
4741 | 4741 | ||
4742 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 | 4742 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 |
4743 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4743 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4744 | msgstr "" | 4744 | msgstr "" |
4745 | 4745 | ||
4746 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 | 4746 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 |
4747 | #, c-format | 4747 | #, c-format |
4748 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4748 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4749 | msgstr "" | 4749 | msgstr "" |
4750 | 4750 | ||
4751 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 | 4751 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 |
4752 | #, c-format | 4752 | #, c-format |
4753 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4753 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4754 | msgstr "" | 4754 | msgstr "" |
4755 | 4755 | ||
4756 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 | 4756 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 |
4757 | #, c-format | 4757 | #, c-format |
4758 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4758 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4759 | msgstr "" | 4759 | msgstr "" |
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "" | |||
4845 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4845 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4846 | msgstr "" | 4846 | msgstr "" |
4847 | 4847 | ||
4848 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 | 4848 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 |
4849 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4849 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4850 | msgstr "" | 4850 | msgstr "" |
4851 | 4851 | ||
@@ -5216,124 +5216,124 @@ msgstr "" | |||
5216 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5216 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5217 | msgstr "" | 5217 | msgstr "" |
5218 | 5218 | ||
5219 | #: src/nat/nat.c:867 | 5219 | #: src/nat/nat.c:1014 |
5220 | #, c-format | 5220 | #, c-format |
5221 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5221 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5222 | msgstr "" | 5222 | msgstr "" |
5223 | 5223 | ||
5224 | #: src/nat/nat.c:917 | 5224 | #: src/nat/nat.c:1064 |
5225 | #, c-format | 5225 | #, c-format |
5226 | msgid "Failed to start %s\n" | 5226 | msgid "Failed to start %s\n" |
5227 | msgstr "" | 5227 | msgstr "" |
5228 | 5228 | ||
5229 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5229 | #: src/nat/nat.c:1286 |
5230 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5230 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5231 | msgstr "" | 5231 | msgstr "" |
5232 | 5232 | ||
5233 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5233 | #: src/nat/nat.c:1356 |
5234 | #, c-format | 5234 | #, c-format |
5235 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5235 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5236 | msgstr "" | 5236 | msgstr "" |
5237 | 5237 | ||
5238 | #: src/nat/nat.c:1242 | 5238 | #: src/nat/nat.c:1498 |
5239 | msgid "malformed" | 5239 | msgid "malformed" |
5240 | msgstr "" | 5240 | msgstr "" |
5241 | 5241 | ||
5242 | #: src/nat/nat.c:1296 | 5242 | #: src/nat/nat.c:1552 |
5243 | msgid "" | 5243 | msgid "" |
5244 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5244 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5245 | "disabling UPnP \n" | 5245 | "disabling UPnP \n" |
5246 | msgstr "" | 5246 | msgstr "" |
5247 | 5247 | ||
5248 | #: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 | 5248 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 |
5249 | #, c-format | 5249 | #, c-format |
5250 | msgid "" | 5250 | msgid "" |
5251 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5251 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5252 | "not set). Option disabled.\n" | 5252 | "not set). Option disabled.\n" |
5253 | msgstr "" | 5253 | msgstr "" |
5254 | 5254 | ||
5255 | #: src/nat/nat.c:1473 | 5255 | #: src/nat/nat.c:1830 |
5256 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5256 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5257 | msgstr "" | 5257 | msgstr "" |
5258 | 5258 | ||
5259 | #: src/nat/nat.c:1489 | 5259 | #: src/nat/nat.c:1846 |
5260 | #, c-format | 5260 | #, c-format |
5261 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5261 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5262 | msgstr "" | 5262 | msgstr "" |
5263 | 5263 | ||
5264 | #: src/nat/nat.c:1574 | 5264 | #: src/nat/nat.c:1931 |
5265 | msgid "Operation Successful" | 5265 | msgid "Operation Successful" |
5266 | msgstr "" | 5266 | msgstr "" |
5267 | 5267 | ||
5268 | #: src/nat/nat.c:1576 | 5268 | #: src/nat/nat.c:1933 |
5269 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5269 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5270 | msgstr "" | 5270 | msgstr "" |
5271 | 5271 | ||
5272 | #: src/nat/nat.c:1578 | 5272 | #: src/nat/nat.c:1935 |
5273 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5273 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5274 | msgstr "" | 5274 | msgstr "" |
5275 | 5275 | ||
5276 | #: src/nat/nat.c:1580 | 5276 | #: src/nat/nat.c:1937 |
5277 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5277 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5278 | msgstr "" | 5278 | msgstr "" |
5279 | 5279 | ||
5280 | #: src/nat/nat.c:1582 | 5280 | #: src/nat/nat.c:1939 |
5281 | msgid "detected that we are offline" | 5281 | msgid "detected that we are offline" |
5282 | msgstr "" | 5282 | msgstr "" |
5283 | 5283 | ||
5284 | #: src/nat/nat.c:1584 | 5284 | #: src/nat/nat.c:1941 |
5285 | msgid "`upnpc` command not found" | 5285 | msgid "`upnpc` command not found" |
5286 | msgstr "" | 5286 | msgstr "" |
5287 | 5287 | ||
5288 | #: src/nat/nat.c:1586 | 5288 | #: src/nat/nat.c:1943 |
5289 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5289 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5290 | msgstr "" | 5290 | msgstr "" |
5291 | 5291 | ||
5292 | #: src/nat/nat.c:1588 | 5292 | #: src/nat/nat.c:1945 |
5293 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5293 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5294 | msgstr "" | 5294 | msgstr "" |
5295 | 5295 | ||
5296 | #: src/nat/nat.c:1590 | 5296 | #: src/nat/nat.c:1947 |
5297 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5297 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5298 | msgstr "" | 5298 | msgstr "" |
5299 | 5299 | ||
5300 | #: src/nat/nat.c:1592 | 5300 | #: src/nat/nat.c:1949 |
5301 | msgid "`external-ip' command not found" | 5301 | msgid "`external-ip' command not found" |
5302 | msgstr "" | 5302 | msgstr "" |
5303 | 5303 | ||
5304 | #: src/nat/nat.c:1594 | 5304 | #: src/nat/nat.c:1951 |
5305 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5305 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5306 | msgstr "" | 5306 | msgstr "" |
5307 | 5307 | ||
5308 | #: src/nat/nat.c:1596 | 5308 | #: src/nat/nat.c:1953 |
5309 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5309 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5310 | msgstr "" | 5310 | msgstr "" |
5311 | 5311 | ||
5312 | #: src/nat/nat.c:1598 | 5312 | #: src/nat/nat.c:1955 |
5313 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5313 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5314 | msgstr "" | 5314 | msgstr "" |
5315 | 5315 | ||
5316 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5316 | #: src/nat/nat.c:1957 |
5317 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5317 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5318 | msgstr "" | 5318 | msgstr "" |
5319 | 5319 | ||
5320 | #: src/nat/nat.c:1602 | 5320 | #: src/nat/nat.c:1959 |
5321 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5321 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5322 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5323 | 5323 | ||
5324 | #: src/nat/nat.c:1604 | 5324 | #: src/nat/nat.c:1961 |
5325 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5325 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5326 | msgstr "" | 5326 | msgstr "" |
5327 | 5327 | ||
5328 | #: src/nat/nat.c:1606 | 5328 | #: src/nat/nat.c:1963 |
5329 | msgid "NAT test timeout reached" | 5329 | msgid "NAT test timeout reached" |
5330 | msgstr "" | 5330 | msgstr "" |
5331 | 5331 | ||
5332 | #: src/nat/nat.c:1608 | 5332 | #: src/nat/nat.c:1965 |
5333 | msgid "could not register NAT" | 5333 | msgid "could not register NAT" |
5334 | msgstr "" | 5334 | msgstr "" |
5335 | 5335 | ||
5336 | #: src/nat/nat.c:1610 | 5336 | #: src/nat/nat.c:1967 |
5337 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5337 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5338 | msgstr "" | 5338 | msgstr "" |
5339 | 5339 | ||
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
5644 | msgstr "" | 5644 | msgstr "" |
5645 | 5645 | ||
5646 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5646 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
5647 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 | 5647 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 |
5648 | #, c-format | 5648 | #, c-format |
5649 | msgid "" | 5649 | msgid "" |
5650 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5650 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgid "" | |||
5652 | msgstr "" | 5652 | msgstr "" |
5653 | 5653 | ||
5654 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5654 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
5655 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 | 5655 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 |
5656 | #, c-format | 5656 | #, c-format |
5657 | msgid "" | 5657 | msgid "" |
5658 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5658 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5674,81 +5674,75 @@ msgstr "" | |||
5674 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 5674 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
5675 | msgstr "" | 5675 | msgstr "" |
5676 | 5676 | ||
5677 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 | 5677 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 |
5678 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5678 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5679 | msgstr "" | 5679 | msgstr "" |
5680 | 5680 | ||
5681 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 | 5681 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 |
5682 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5682 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5683 | msgstr "" | 5683 | msgstr "" |
5684 | 5684 | ||
5685 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 | 5685 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 |
5686 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 5686 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
5687 | msgstr "" | 5687 | msgstr "" |
5688 | 5688 | ||
5689 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 | 5689 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 |
5690 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5690 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5691 | msgstr "" | 5691 | msgstr "" |
5692 | 5692 | ||
5693 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 | 5693 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 |
5694 | msgid "Failed to get message!\n" | 5694 | msgid "Failed to get message!\n" |
5695 | msgstr "" | 5695 | msgstr "" |
5696 | 5696 | ||
5697 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 | 5697 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 |
5698 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5698 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5699 | msgstr "" | 5699 | msgstr "" |
5700 | 5700 | ||
5701 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 | 5701 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 |
5702 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5702 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5703 | msgstr "" | 5703 | msgstr "" |
5704 | 5704 | ||
5705 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 | 5705 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 |
5706 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 | ||
5707 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5708 | msgstr "" | ||
5709 | |||
5710 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 | ||
5711 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 5706 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
5712 | msgstr "" | 5707 | msgstr "" |
5713 | 5708 | ||
5714 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 | 5709 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 |
5715 | #, c-format | 5710 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5716 | msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
5717 | msgstr "" | 5711 | msgstr "" |
5718 | 5712 | ||
5719 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 | 5713 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 |
5720 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5714 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
5721 | msgstr "" | 5715 | msgstr "" |
5722 | 5716 | ||
5723 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 | 5717 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 |
5724 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5718 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5725 | msgstr "" | 5719 | msgstr "" |
5726 | 5720 | ||
5727 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 | 5721 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 |
5728 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5722 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5729 | msgstr "" | 5723 | msgstr "" |
5730 | 5724 | ||
5731 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 | 5725 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
5732 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 | 5726 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 |
5733 | msgid "Failed to reset state!\n" | 5727 | msgid "Failed to reset state!\n" |
5734 | msgstr "" | 5728 | msgstr "" |
5735 | 5729 | ||
5736 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 | 5730 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 |
5737 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 5731 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 |
5738 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 5732 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
5739 | msgstr "" | 5733 | msgstr "" |
5740 | 5734 | ||
5741 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 | 5735 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
5742 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 | 5736 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 |
5743 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 5737 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
5744 | msgstr "" | 5738 | msgstr "" |
5745 | 5739 | ||
5746 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 5740 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 |
5747 | #, c-format | 5741 | #, c-format |
5748 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 5742 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
5749 | msgstr "" | 5743 | msgstr "" |
5750 | 5744 | ||
5751 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 | 5745 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 |
5752 | msgid "SQLite database running\n" | 5746 | msgid "SQLite database running\n" |
5753 | msgstr "" | 5747 | msgstr "" |
5754 | 5748 | ||
@@ -5891,11 +5885,11 @@ msgstr "" | |||
5891 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 5885 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
5892 | msgstr "" | 5886 | msgstr "" |
5893 | 5887 | ||
5894 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 | 5888 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 |
5895 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5889 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
5896 | msgstr "" | 5890 | msgstr "" |
5897 | 5891 | ||
5898 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 | 5892 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 |
5899 | msgid "GNUnet REST server" | 5893 | msgid "GNUnet REST server" |
5900 | msgstr "" | 5894 | msgstr "" |
5901 | 5895 | ||
@@ -6541,7 +6535,7 @@ msgid "" | |||
6541 | msgstr "" | 6535 | msgstr "" |
6542 | 6536 | ||
6543 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6537 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 |
6544 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 | 6538 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6545 | #, c-format | 6539 | #, c-format |
6546 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6540 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6547 | msgstr "" | 6541 | msgstr "" |
@@ -7100,39 +7094,39 @@ msgstr "" | |||
7100 | msgid "# ACK messages received" | 7094 | msgid "# ACK messages received" |
7101 | msgstr "" | 7095 | msgstr "" |
7102 | 7096 | ||
7103 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7097 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7104 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7098 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7105 | msgstr "" | 7099 | msgstr "" |
7106 | 7100 | ||
7107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 | 7101 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 |
7108 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7102 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7109 | msgstr "" | 7103 | msgstr "" |
7110 | 7104 | ||
7111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 | 7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 |
7112 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7106 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7113 | msgstr "" | 7107 | msgstr "" |
7114 | 7108 | ||
7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 |
7116 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7110 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7117 | msgstr "" | 7111 | msgstr "" |
7118 | 7112 | ||
7119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7113 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 |
7120 | msgid "# QUOTA messages received" | 7114 | msgid "# QUOTA messages received" |
7121 | msgstr "" | 7115 | msgstr "" |
7122 | 7116 | ||
7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 | 7117 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 |
7124 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7118 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7125 | msgstr "" | 7119 | msgstr "" |
7126 | 7120 | ||
7127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 | 7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 |
7128 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7122 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7129 | msgstr "" | 7123 | msgstr "" |
7130 | 7124 | ||
7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 | 7125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 |
7132 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7126 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7133 | msgstr "" | 7127 | msgstr "" |
7134 | 7128 | ||
7135 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 | 7129 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 |
7136 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7130 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7137 | msgstr "" | 7131 | msgstr "" |
7138 | 7132 | ||
@@ -7570,8 +7564,8 @@ msgid "message size to use" | |||
7570 | msgstr "" | 7564 | msgstr "" |
7571 | 7565 | ||
7572 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 7566 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
7573 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7567 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
7574 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 | 7568 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 |
7575 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 7569 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
7576 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 7570 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
7577 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7571 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -7583,13 +7577,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7583 | msgstr "" | 7577 | msgstr "" |
7584 | 7578 | ||
7585 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 7579 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
7586 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 7580 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
7587 | #, c-format | 7581 | #, c-format |
7588 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7582 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7589 | msgstr "" | 7583 | msgstr "" |
7590 | 7584 | ||
7591 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 7585 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
7592 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 | 7586 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
7593 | #, c-format | 7587 | #, c-format |
7594 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7588 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7595 | msgstr "" | 7589 | msgstr "" |
@@ -7599,122 +7593,122 @@ msgstr "" | |||
7599 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7593 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7600 | msgstr "" | 7594 | msgstr "" |
7601 | 7595 | ||
7602 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 | 7596 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 |
7603 | #, c-format | 7597 | #, c-format |
7604 | msgid "" | 7598 | msgid "" |
7605 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7599 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7606 | "size %u\n" | 7600 | "size %u\n" |
7607 | msgstr "" | 7601 | msgstr "" |
7608 | 7602 | ||
7609 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 7603 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
7610 | #, c-format | 7604 | #, c-format |
7611 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7605 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7612 | msgstr "" | 7606 | msgstr "" |
7613 | 7607 | ||
7614 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 7608 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
7615 | #, c-format | 7609 | #, c-format |
7616 | msgid "" | 7610 | msgid "" |
7617 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7611 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7618 | msgstr "" | 7612 | msgstr "" |
7619 | 7613 | ||
7620 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 7614 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
7621 | msgid "" | 7615 | msgid "" |
7622 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7616 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7623 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7617 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7624 | msgstr "" | 7618 | msgstr "" |
7625 | 7619 | ||
7626 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 7620 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
7627 | #, c-format | 7621 | #, c-format |
7628 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7622 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7629 | msgstr "" | 7623 | msgstr "" |
7630 | 7624 | ||
7631 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 7625 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
7632 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7626 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7633 | msgstr "" | 7627 | msgstr "" |
7634 | 7628 | ||
7635 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 7629 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 |
7636 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7630 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7637 | msgstr "" | 7631 | msgstr "" |
7638 | 7632 | ||
7639 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 | 7633 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 |
7640 | #, c-format | 7634 | #, c-format |
7641 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7635 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7642 | msgstr "" | 7636 | msgstr "" |
7643 | 7637 | ||
7644 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 | 7638 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 |
7645 | #, c-format | 7639 | #, c-format |
7646 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7640 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7647 | msgstr "" | 7641 | msgstr "" |
7648 | 7642 | ||
7649 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 7643 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 |
7650 | #, c-format | 7644 | #, c-format |
7651 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7645 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7652 | msgstr "" | 7646 | msgstr "" |
7653 | 7647 | ||
7654 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 | 7648 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
7655 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 | 7649 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 |
7656 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7650 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7657 | msgstr "" | 7651 | msgstr "" |
7658 | 7652 | ||
7659 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 7653 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 |
7660 | #, c-format | 7654 | #, c-format |
7661 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7655 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7662 | msgstr "" | 7656 | msgstr "" |
7663 | 7657 | ||
7664 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 | 7658 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 |
7665 | #, c-format | 7659 | #, c-format |
7666 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7660 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7667 | msgstr "" | 7661 | msgstr "" |
7668 | 7662 | ||
7669 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 | 7663 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 |
7670 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7664 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7671 | msgstr "" | 7665 | msgstr "" |
7672 | 7666 | ||
7673 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 | 7667 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
7674 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7668 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7675 | msgstr "" | 7669 | msgstr "" |
7676 | 7670 | ||
7677 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 | 7671 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
7678 | #, c-format | 7672 | #, c-format |
7679 | msgid "Using port %u\n" | 7673 | msgid "Using port %u\n" |
7680 | msgstr "" | 7674 | msgstr "" |
7681 | 7675 | ||
7682 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 | 7676 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 |
7683 | #, c-format | 7677 | #, c-format |
7684 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7678 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7685 | msgstr "" | 7679 | msgstr "" |
7686 | 7680 | ||
7687 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 | 7681 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 |
7688 | #, c-format | 7682 | #, c-format |
7689 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 7683 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
7690 | msgstr "" | 7684 | msgstr "" |
7691 | 7685 | ||
7692 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 | 7686 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 |
7693 | #, c-format | 7687 | #, c-format |
7694 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7688 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7695 | msgstr "" | 7689 | msgstr "" |
7696 | 7690 | ||
7697 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 | 7691 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
7698 | #, c-format | 7692 | #, c-format |
7699 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 7693 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
7700 | msgstr "" | 7694 | msgstr "" |
7701 | 7695 | ||
7702 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 | 7696 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 |
7703 | #, c-format | 7697 | #, c-format |
7704 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7698 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7705 | msgstr "" | 7699 | msgstr "" |
7706 | 7700 | ||
7707 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 | 7701 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 |
7708 | #, c-format | 7702 | #, c-format |
7709 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7703 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7710 | msgstr "" | 7704 | msgstr "" |
7711 | 7705 | ||
7712 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 | 7706 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 |
7713 | #, c-format | 7707 | #, c-format |
7714 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7708 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7715 | msgstr "" | 7709 | msgstr "" |
7716 | 7710 | ||
7717 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 | 7711 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 |
7718 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7712 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7719 | msgstr "" | 7713 | msgstr "" |
7720 | 7714 | ||
@@ -7769,7 +7763,7 @@ msgstr "" | |||
7769 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 7763 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
7770 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 7764 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 7765 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
7772 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 | 7766 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 |
7773 | msgid "# TCP sessions active" | 7767 | msgid "# TCP sessions active" |
7774 | msgstr "" | 7768 | msgstr "" |
7775 | 7769 | ||
@@ -7845,16 +7839,16 @@ msgstr "" | |||
7845 | msgid "Failed to start service.\n" | 7839 | msgid "Failed to start service.\n" |
7846 | msgstr "" | 7840 | msgstr "" |
7847 | 7841 | ||
7848 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 7842 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 |
7849 | #, c-format | 7843 | #, c-format |
7850 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7844 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7851 | msgstr "" | 7845 | msgstr "" |
7852 | 7846 | ||
7853 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 7847 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 |
7854 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7848 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7855 | msgstr "" | 7849 | msgstr "" |
7856 | 7850 | ||
7857 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 | 7851 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 |
7858 | #, c-format | 7852 | #, c-format |
7859 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7853 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7860 | msgstr "" | 7854 | msgstr "" |
@@ -7873,47 +7867,47 @@ msgstr "" | |||
7873 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7867 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7874 | msgstr "" | 7868 | msgstr "" |
7875 | 7869 | ||
7876 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 | 7870 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
7877 | #, c-format | 7871 | #, c-format |
7878 | msgid "" | 7872 | msgid "" |
7879 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7873 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7880 | "your network configuration\n" | 7874 | "your network configuration\n" |
7881 | msgstr "" | 7875 | msgstr "" |
7882 | 7876 | ||
7883 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 | 7877 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 |
7884 | msgid "" | 7878 | msgid "" |
7885 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7879 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7886 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7880 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7887 | msgstr "" | 7881 | msgstr "" |
7888 | 7882 | ||
7889 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 | 7883 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
7890 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 | 7884 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 |
7891 | #, c-format | 7885 | #, c-format |
7892 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7886 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7893 | msgstr "" | 7887 | msgstr "" |
7894 | 7888 | ||
7895 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 | 7889 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 |
7896 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7890 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7897 | msgstr "" | 7891 | msgstr "" |
7898 | 7892 | ||
7899 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 | 7893 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 |
7900 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7894 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7901 | msgstr "" | 7895 | msgstr "" |
7902 | 7896 | ||
7903 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 | 7897 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 |
7904 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 | 7898 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 |
7905 | msgid "must be in [0,65535]" | 7899 | msgid "must be in [0,65535]" |
7906 | msgstr "" | 7900 | msgstr "" |
7907 | 7901 | ||
7908 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 | 7902 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 |
7909 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7903 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7910 | msgstr "" | 7904 | msgstr "" |
7911 | 7905 | ||
7912 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 | 7906 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 |
7913 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7907 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7914 | msgstr "" | 7908 | msgstr "" |
7915 | 7909 | ||
7916 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 | 7910 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 |
7917 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7911 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7918 | msgstr "" | 7912 | msgstr "" |
7919 | 7913 | ||
@@ -8209,7 +8203,7 @@ msgstr "" | |||
8209 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8203 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8210 | msgstr "" | 8204 | msgstr "" |
8211 | 8205 | ||
8212 | #: src/util/crypto_rsa.c:922 | 8206 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 |
8213 | #, c-format | 8207 | #, c-format |
8214 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8208 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8215 | msgstr "" | 8209 | msgstr "" |
@@ -8339,82 +8333,82 @@ msgstr "" | |||
8339 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8333 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8340 | msgstr "" | 8334 | msgstr "" |
8341 | 8335 | ||
8342 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 8336 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 |
8343 | #, c-format | 8337 | #, c-format |
8344 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8338 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8345 | msgstr "" | 8339 | msgstr "" |
8346 | 8340 | ||
8347 | #: src/util/gnunet-ecc.c:117 | 8341 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 |
8348 | #, c-format | 8342 | #, c-format |
8349 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8343 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8350 | msgstr "" | 8344 | msgstr "" |
8351 | 8345 | ||
8352 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 | 8346 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 |
8353 | #, c-format | 8347 | #, c-format |
8354 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8348 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8355 | msgstr "" | 8349 | msgstr "" |
8356 | 8350 | ||
8357 | #: src/util/gnunet-ecc.c:171 | 8351 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 |
8358 | #, c-format | 8352 | #, c-format |
8359 | msgid "" | 8353 | msgid "" |
8360 | "\n" | 8354 | "\n" |
8361 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8355 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8362 | msgstr "" | 8356 | msgstr "" |
8363 | 8357 | ||
8364 | #: src/util/gnunet-ecc.c:181 | 8358 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8365 | #, c-format | 8359 | #, c-format |
8366 | msgid "" | 8360 | msgid "" |
8367 | "\n" | 8361 | "\n" |
8368 | "Finished!\n" | 8362 | "Finished!\n" |
8369 | msgstr "" | 8363 | msgstr "" |
8370 | 8364 | ||
8371 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8365 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 |
8372 | #, c-format | 8366 | #, c-format |
8373 | msgid "" | 8367 | msgid "" |
8374 | "\n" | 8368 | "\n" |
8375 | "Error, %u keys not generated\n" | 8369 | "Error, %u keys not generated\n" |
8376 | msgstr "" | 8370 | msgstr "" |
8377 | 8371 | ||
8378 | #: src/util/gnunet-ecc.c:277 | 8372 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 |
8379 | #, c-format | 8373 | #, c-format |
8380 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8374 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8381 | msgstr "" | 8375 | msgstr "" |
8382 | 8376 | ||
8383 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8377 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 |
8384 | #, c-format | 8378 | #, c-format |
8385 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8379 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8386 | msgstr "" | 8380 | msgstr "" |
8387 | 8381 | ||
8388 | #: src/util/gnunet-ecc.c:310 | 8382 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 |
8389 | #, c-format | 8383 | #, c-format |
8390 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8384 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8391 | msgstr "" | 8385 | msgstr "" |
8392 | 8386 | ||
8393 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 8387 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
8394 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8388 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8395 | msgstr "" | 8389 | msgstr "" |
8396 | 8390 | ||
8397 | #: src/util/gnunet-ecc.c:411 | 8391 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 |
8398 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8392 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8399 | msgstr "" | 8393 | msgstr "" |
8400 | 8394 | ||
8401 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8395 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 |
8402 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8396 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8403 | msgstr "" | 8397 | msgstr "" |
8404 | 8398 | ||
8405 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8399 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 |
8406 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8400 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8407 | msgstr "" | 8401 | msgstr "" |
8408 | 8402 | ||
8409 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8403 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 |
8410 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8404 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8411 | msgstr "" | 8405 | msgstr "" |
8412 | 8406 | ||
8413 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8407 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8414 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8408 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8415 | msgstr "" | 8409 | msgstr "" |
8416 | 8410 | ||
8417 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8411 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8418 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8412 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8419 | msgstr "" | 8413 | msgstr "" |
8420 | 8414 | ||
@@ -8456,8 +8450,8 @@ msgstr "" | |||
8456 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8450 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8457 | msgstr "" | 8451 | msgstr "" |
8458 | 8452 | ||
8459 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 | 8453 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 |
8460 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 | 8454 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 |
8461 | #, c-format | 8455 | #, c-format |
8462 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8456 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8463 | msgstr "" | 8457 | msgstr "" |
@@ -8506,7 +8500,7 @@ msgstr "" | |||
8506 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8500 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8507 | msgstr "" | 8501 | msgstr "" |
8508 | 8502 | ||
8509 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 | 8503 | #: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 |
8510 | #, c-format | 8504 | #, c-format |
8511 | msgid "" | 8505 | msgid "" |
8512 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8506 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8588,9 +8582,10 @@ msgstr "" | |||
8588 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8582 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8589 | msgstr "" | 8583 | msgstr "" |
8590 | 8584 | ||
8591 | #: src/util/resolver_api.c:1023 | 8585 | #: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 |
8586 | #: src/util/resolver_api.c:1062 | ||
8592 | #, c-format | 8587 | #, c-format |
8593 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 8588 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8594 | msgstr "" | 8589 | msgstr "" |
8595 | 8590 | ||
8596 | #: src/util/server.c:483 | 8591 | #: src/util/server.c:483 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -274,55 +274,55 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
274 | msgid "Starting service `%s'\n" | 274 | msgid "Starting service `%s'\n" |
275 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 275 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
276 | 276 | ||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 |
278 | #, fuzzy, c-format | 278 | #, fuzzy, c-format |
279 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 279 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
280 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 280 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 |
283 | #, c-format | 283 | #, c-format |
284 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 284 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
285 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
286 | 286 | ||
287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 |
288 | #, c-format | 288 | #, c-format |
289 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 289 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 | 292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 |
293 | #, fuzzy, c-format | 293 | #, fuzzy, c-format |
294 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 294 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
295 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 295 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
296 | 296 | ||
297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 | 297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 |
298 | #, fuzzy, c-format | 298 | #, fuzzy, c-format |
299 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 299 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
300 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 300 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 | 302 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 |
303 | msgid "exit" | 303 | msgid "exit" |
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" |
305 | 305 | ||
306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 |
307 | msgid "signal" | 307 | msgid "signal" |
308 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 |
311 | #, fuzzy | 311 | #, fuzzy |
312 | msgid "unknown" | 312 | msgid "unknown" |
313 | msgstr "Okänt fel" | 313 | msgstr "Okänt fel" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 |
316 | #, fuzzy, c-format | 316 | #, fuzzy, c-format |
317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
318 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 318 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" | |||
424 | 424 | ||
425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
427 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | 427 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 | 428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 | 429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
430 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 | 430 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" | |||
459 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 459 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | 462 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
463 | #, fuzzy, c-format | 463 | #, fuzzy, c-format |
464 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 464 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
465 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 465 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
699 | msgid "provide information about all tunnels" | 699 | msgid "provide information about all tunnels" |
700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
701 | 701 | ||
702 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 | 702 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 |
703 | msgid "Wrong CORE service\n" | 703 | msgid "Wrong CORE service\n" |
704 | msgstr "" | 704 | msgstr "" |
705 | 705 | ||
@@ -1032,73 +1032,73 @@ msgstr "" | |||
1032 | msgid "help text" | 1032 | msgid "help text" |
1033 | msgstr "hjälptext för -t" | 1033 | msgstr "hjälptext för -t" |
1034 | 1034 | ||
1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 |
1036 | #, fuzzy, c-format | 1036 | #, fuzzy, c-format |
1037 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1037 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1038 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1038 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1039 | 1039 | ||
1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 | 1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 |
1041 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1041 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1042 | msgstr "" | 1042 | msgstr "" |
1043 | 1043 | ||
1044 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 | 1044 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1045 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1045 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1046 | #, fuzzy | 1046 | #, fuzzy |
1047 | msgid "Connection established.\n" | 1047 | msgid "Connection established.\n" |
1048 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 1048 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
1049 | 1049 | ||
1050 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 | 1050 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1052 | #, fuzzy, c-format | 1052 | #, fuzzy, c-format |
1053 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1053 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1054 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1054 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 |
1057 | #, c-format | 1057 | #, c-format |
1058 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1058 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1059 | msgstr "" | 1059 | msgstr "" |
1060 | 1060 | ||
1061 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 | 1061 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 |
1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1063 | #, fuzzy, c-format | 1063 | #, fuzzy, c-format |
1064 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1064 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1065 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 1065 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
1066 | 1066 | ||
1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 | 1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 |
1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1069 | msgid "Wrong Spec\n" | 1069 | msgid "Wrong Spec\n" |
1070 | msgstr "" | 1070 | msgstr "" |
1071 | 1071 | ||
1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 | 1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 |
1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1074 | #, fuzzy | 1074 | #, fuzzy |
1075 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1075 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1076 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1076 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1077 | 1077 | ||
1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 | 1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 |
1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1080 | #, fuzzy | 1080 | #, fuzzy |
1081 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1081 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1082 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1082 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1083 | 1083 | ||
1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 | 1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 |
1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1086 | #, fuzzy, c-format | 1086 | #, fuzzy, c-format |
1087 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1087 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1088 | msgstr "# av anslutna parter" | 1088 | msgstr "# av anslutna parter" |
1089 | 1089 | ||
1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 | 1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 |
1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1092 | #, fuzzy | 1092 | #, fuzzy |
1093 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1093 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1094 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1094 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1095 | 1095 | ||
1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 | 1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 |
1097 | #, c-format | 1097 | #, c-format |
1098 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1098 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1099 | msgstr "" | 1099 | msgstr "" |
1100 | 1100 | ||
1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1102 | #, c-format | 1102 | #, c-format |
1103 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1103 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1104 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1498 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1499 | 1499 | ||
1500 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1500 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1501 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1501 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 |
1502 | #, fuzzy | 1502 | #, fuzzy |
1503 | msgid "# bytes stored" | 1503 | msgid "# bytes stored" |
1504 | msgstr "# byte krypterade" | 1504 | msgstr "# byte krypterade" |
@@ -1735,8 +1735,8 @@ msgstr "" | |||
1735 | 1735 | ||
1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1737 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1737 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 | 1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 |
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 |
1740 | msgid "# reserved" | 1740 | msgid "# reserved" |
1741 | msgstr "" | 1741 | msgstr "" |
1742 | 1742 | ||
@@ -1744,112 +1744,112 @@ msgstr "" | |||
1744 | msgid "Could not find matching reservation" | 1744 | msgid "Could not find matching reservation" |
1745 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1746 | 1746 | ||
1747 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1747 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 |
1748 | #, c-format | 1748 | #, c-format |
1749 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1749 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1750 | msgstr "" | 1750 | msgstr "" |
1751 | 1751 | ||
1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1753 | #, fuzzy | 1753 | #, fuzzy |
1754 | msgid "# GET requests received" | 1754 | msgid "# GET requests received" |
1755 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1755 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1756 | 1756 | ||
1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 |
1758 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1758 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1759 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1760 | 1760 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 |
1762 | #, fuzzy | 1762 | #, fuzzy |
1763 | msgid "# UPDATE requests received" | 1763 | msgid "# UPDATE requests received" |
1764 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1764 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1765 | 1765 | ||
1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 | 1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 |
1767 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1767 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1768 | msgstr "" | 1768 | msgstr "" |
1769 | 1769 | ||
1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 | 1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 |
1771 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1771 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1772 | msgstr "" | 1772 | msgstr "" |
1773 | 1773 | ||
1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 | 1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1775 | #, fuzzy | 1775 | #, fuzzy |
1776 | msgid "Content not found" | 1776 | msgid "Content not found" |
1777 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 1777 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
1778 | 1778 | ||
1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 | 1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 |
1780 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1780 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1781 | msgstr "" | 1781 | msgstr "" |
1782 | 1782 | ||
1783 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1783 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 |
1784 | #, fuzzy | 1784 | #, fuzzy |
1785 | msgid "# REMOVE requests received" | 1785 | msgid "# REMOVE requests received" |
1786 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1786 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1787 | 1787 | ||
1788 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 | 1788 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 |
1789 | #, c-format | 1789 | #, c-format |
1790 | msgid "" | 1790 | msgid "" |
1791 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1791 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1792 | msgstr "" | 1792 | msgstr "" |
1793 | 1793 | ||
1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 | 1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 |
1795 | #, c-format | 1795 | #, c-format |
1796 | msgid "New payload: %lld\n" | 1796 | msgid "New payload: %lld\n" |
1797 | msgstr "" | 1797 | msgstr "" |
1798 | 1798 | ||
1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 | 1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 |
1800 | #, c-format | 1800 | #, c-format |
1801 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1801 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1802 | msgstr "" | 1802 | msgstr "" |
1803 | 1803 | ||
1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 | 1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 |
1805 | #, fuzzy, c-format | 1805 | #, fuzzy, c-format |
1806 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1806 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1807 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1807 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1808 | 1808 | ||
1809 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 | 1809 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 |
1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 | 1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 |
1811 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1811 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1812 | msgstr "" | 1812 | msgstr "" |
1813 | 1813 | ||
1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 | 1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 |
1815 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1815 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1816 | msgstr "" | 1816 | msgstr "" |
1817 | 1817 | ||
1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 | 1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 |
1819 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1819 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1820 | msgstr "" | 1820 | msgstr "" |
1821 | 1821 | ||
1822 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | 1822 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 |
1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | 1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 |
1824 | #, fuzzy, c-format | 1824 | #, fuzzy, c-format |
1825 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1825 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1826 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 1826 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
1827 | 1827 | ||
1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1829 | #, fuzzy, c-format | 1829 | #, fuzzy, c-format |
1830 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1830 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1831 | msgstr "# byte krypterade" | 1831 | msgstr "# byte krypterade" |
1832 | 1832 | ||
1833 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 | 1833 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 |
1834 | msgid "# quota" | 1834 | msgid "# quota" |
1835 | msgstr "" | 1835 | msgstr "" |
1836 | 1836 | ||
1837 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | 1837 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 |
1838 | msgid "# cache size" | 1838 | msgid "# cache size" |
1839 | msgstr "" | 1839 | msgstr "" |
1840 | 1840 | ||
1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 | 1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1842 | #, c-format | 1842 | #, c-format |
1843 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1843 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1844 | msgstr "" | 1844 | msgstr "" |
1845 | 1845 | ||
1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 | 1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 |
1847 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 1847 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 |
1848 | #, fuzzy, c-format | 1848 | #, fuzzy, c-format |
1849 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1849 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1850 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1850 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1851 | 1851 | ||
1852 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1852 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 |
1853 | #, fuzzy | 1853 | #, fuzzy |
1854 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1854 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1855 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1855 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1909 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1909 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1910 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1910 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1911 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1911 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1912 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 | 1912 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 |
1913 | #, fuzzy, c-format | 1913 | #, fuzzy, c-format |
1914 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1914 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1915 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 1915 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -2263,38 +2263,38 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | |||
2263 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2263 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2264 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2264 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2265 | 2265 | ||
2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 | 2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 |
2267 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2267 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2268 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
2269 | 2269 | ||
2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 | 2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 |
2271 | #, fuzzy | 2271 | #, fuzzy |
2272 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2272 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2273 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2273 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2274 | 2274 | ||
2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 |
2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 | 2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 |
2277 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2277 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2278 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2279 | 2279 | ||
2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 | 2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 |
2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 | 2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 |
2282 | msgid "# Peer selection failed" | 2282 | msgid "# Peer selection failed" |
2283 | msgstr "" | 2283 | msgstr "" |
2284 | 2284 | ||
2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 | 2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 |
2286 | #, fuzzy | 2286 | #, fuzzy |
2287 | msgid "# PUT requests routed" | 2287 | msgid "# PUT requests routed" |
2288 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2288 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2289 | 2289 | ||
2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 | 2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 |
2291 | #, fuzzy | 2291 | #, fuzzy |
2292 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2292 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2293 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2293 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2294 | 2294 | ||
2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 | 2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 |
2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 |
2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | 2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 |
2298 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2298 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2299 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2299 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2300 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2300 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2308,65 +2308,65 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
2308 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2308 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2309 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2309 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2310 | 2310 | ||
2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 |
2312 | #, fuzzy | 2312 | #, fuzzy |
2313 | msgid "# GET requests routed" | 2313 | msgid "# GET requests routed" |
2314 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2314 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2315 | 2315 | ||
2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 |
2317 | #, fuzzy | 2317 | #, fuzzy |
2318 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2318 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2319 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2319 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2320 | 2320 | ||
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
2322 | #, fuzzy | 2322 | #, fuzzy |
2323 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2323 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2324 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2324 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2325 | 2325 | ||
2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 | 2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
2327 | #, fuzzy | 2327 | #, fuzzy |
2328 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2328 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2329 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2329 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2330 | 2330 | ||
2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 | 2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 |
2332 | #, fuzzy | 2332 | #, fuzzy |
2333 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2333 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2334 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2334 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2335 | 2335 | ||
2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
2337 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2337 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2338 | msgstr "" | 2338 | msgstr "" |
2339 | 2339 | ||
2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 |
2341 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2341 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2342 | msgstr "" | 2342 | msgstr "" |
2343 | 2343 | ||
2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 |
2345 | #, fuzzy | 2345 | #, fuzzy |
2346 | msgid "# P2P GET requests received" | 2346 | msgid "# P2P GET requests received" |
2347 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2347 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2348 | 2348 | ||
2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 |
2350 | #, fuzzy | 2350 | #, fuzzy |
2351 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2351 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2352 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2352 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2353 | 2353 | ||
2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 | 2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 |
2355 | #, fuzzy | 2355 | #, fuzzy |
2356 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2356 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2357 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2357 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2358 | 2358 | ||
2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 | 2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 |
2360 | #, fuzzy | 2360 | #, fuzzy |
2361 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2361 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2362 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2362 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2363 | 2363 | ||
2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 | 2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 |
2365 | #, fuzzy | 2365 | #, fuzzy |
2366 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2366 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2367 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2367 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2368 | 2368 | ||
2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 | 2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 |
2370 | #, fuzzy | 2370 | #, fuzzy |
2371 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2371 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2931,71 +2931,71 @@ msgstr "" | |||
2931 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2931 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2932 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 2932 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
2933 | 2933 | ||
2934 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2934 | #: src/fs/fs_api.c:495 |
2935 | #, fuzzy, c-format | 2935 | #, fuzzy, c-format |
2936 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2936 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2937 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2937 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2938 | 2938 | ||
2939 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2939 | #: src/fs/fs_api.c:506 |
2940 | #, fuzzy, c-format | 2940 | #, fuzzy, c-format |
2941 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2941 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2942 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2942 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2943 | 2943 | ||
2944 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2944 | #: src/fs/fs_api.c:514 |
2945 | #, c-format | 2945 | #, c-format |
2946 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2946 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2947 | msgstr "" | 2947 | msgstr "" |
2948 | 2948 | ||
2949 | #: src/fs/fs_api.c:1118 | 2949 | #: src/fs/fs_api.c:1122 |
2950 | #, fuzzy, c-format | 2950 | #, fuzzy, c-format |
2951 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2951 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2952 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2952 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2953 | 2953 | ||
2954 | #: src/fs/fs_api.c:1638 | 2954 | #: src/fs/fs_api.c:1642 |
2955 | #, c-format | 2955 | #, c-format |
2956 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2956 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2957 | msgstr "" | 2957 | msgstr "" |
2958 | 2958 | ||
2959 | #: src/fs/fs_api.c:1652 | 2959 | #: src/fs/fs_api.c:1656 |
2960 | #, fuzzy, c-format | 2960 | #, fuzzy, c-format |
2961 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2961 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2962 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2962 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2963 | 2963 | ||
2964 | #: src/fs/fs_api.c:2310 | 2964 | #: src/fs/fs_api.c:2314 |
2965 | #, c-format | 2965 | #, c-format |
2966 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2966 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2967 | msgstr "" | 2967 | msgstr "" |
2968 | 2968 | ||
2969 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 2969 | #: src/fs/fs_api.c:2324 |
2970 | #, fuzzy, c-format | 2970 | #, fuzzy, c-format |
2971 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2971 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2972 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2972 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2973 | 2973 | ||
2974 | #: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 | 2974 | #: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 |
2975 | #, fuzzy, c-format | 2975 | #, fuzzy, c-format |
2976 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2976 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2977 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2977 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2978 | 2978 | ||
2979 | #: src/fs/fs_api.c:2466 | 2979 | #: src/fs/fs_api.c:2470 |
2980 | #, fuzzy, c-format | 2980 | #, fuzzy, c-format |
2981 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2981 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2982 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2982 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2983 | 2983 | ||
2984 | #: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 | 2984 | #: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 |
2985 | #, c-format | 2985 | #, c-format |
2986 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2986 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2987 | msgstr "" | 2987 | msgstr "" |
2988 | 2988 | ||
2989 | #: src/fs/fs_api.c:2686 | 2989 | #: src/fs/fs_api.c:2690 |
2990 | #, c-format | 2990 | #, c-format |
2991 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2991 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2992 | msgstr "" | 2992 | msgstr "" |
2993 | 2993 | ||
2994 | #: src/fs/fs_api.c:2935 | 2994 | #: src/fs/fs_api.c:2939 |
2995 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2995 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2996 | msgstr "" | 2996 | msgstr "" |
2997 | 2997 | ||
2998 | #: src/fs/fs_api.c:3030 | 2998 | #: src/fs/fs_api.c:3034 |
2999 | #, c-format | 2999 | #, c-format |
3000 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 3000 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
3001 | msgstr "" | 3001 | msgstr "" |
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | |||
4195 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4195 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4196 | msgstr "" | 4196 | msgstr "" |
4197 | 4197 | ||
4198 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 | 4198 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 |
4199 | #, fuzzy, c-format | 4199 | #, fuzzy, c-format |
4200 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4200 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4201 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 4201 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | |||
4265 | msgstr "" | 4265 | msgstr "" |
4266 | 4266 | ||
4267 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 | 4267 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 |
4268 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | 4268 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4269 | msgstr "" | 4269 | msgstr "" |
4270 | 4270 | ||
4271 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 | 4271 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 |
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4434 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4434 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4435 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4435 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4436 | 4436 | ||
4437 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 | 4437 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 |
4438 | #, fuzzy | 4438 | #, fuzzy |
4439 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4439 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4440 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4440 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4581 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4581 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4582 | msgstr "" | 4582 | msgstr "" |
4583 | 4583 | ||
4584 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 | 4584 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 |
4585 | #, fuzzy | 4585 | #, fuzzy |
4586 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4586 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4587 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4587 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
4921 | msgstr "" | 4921 | msgstr "" |
4922 | 4922 | ||
4923 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 4923 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 |
4924 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 | 4924 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 |
4925 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4925 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 |
4926 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4926 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 |
4927 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4927 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
@@ -4946,77 +4946,77 @@ msgstr "" | |||
4946 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4946 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4947 | msgstr "" | 4947 | msgstr "" |
4948 | 4948 | ||
4949 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 | 4949 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 |
4950 | #, c-format | 4950 | #, c-format |
4951 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4951 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4952 | msgstr "" | 4952 | msgstr "" |
4953 | 4953 | ||
4954 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 | 4954 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
4955 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4955 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4956 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4957 | 4957 | ||
4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 | 4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 |
4959 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4959 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4960 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4961 | 4961 | ||
4962 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 4962 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4963 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4963 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4964 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4965 | 4965 | ||
4966 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 4966 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 |
4967 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4967 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4968 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
4969 | 4969 | ||
4970 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 | 4970 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 |
4971 | msgid "hostlist requests processed" | 4971 | msgid "hostlist requests processed" |
4972 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
4973 | 4973 | ||
4974 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 | 4974 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
4975 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4975 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4976 | msgstr "" | 4976 | msgstr "" |
4977 | 4977 | ||
4978 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 | 4978 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 |
4979 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4979 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4980 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
4981 | 4981 | ||
4982 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 4982 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
4983 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4983 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
4984 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 4984 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
4985 | #, fuzzy | 4985 | #, fuzzy |
4986 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4986 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4987 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4987 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4988 | 4988 | ||
4989 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 | 4989 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 |
4990 | #, c-format | 4990 | #, c-format |
4991 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4991 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4992 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
4993 | 4993 | ||
4994 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 4994 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
4995 | #, fuzzy, c-format | 4995 | #, fuzzy, c-format |
4996 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4996 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4997 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4997 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4998 | 4998 | ||
4999 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 | 4999 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 |
5000 | #, fuzzy | 5000 | #, fuzzy |
5001 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 5001 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5002 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5002 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5003 | 5003 | ||
5004 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 | 5004 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 |
5005 | #, fuzzy | 5005 | #, fuzzy |
5006 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5006 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5007 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5007 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5008 | 5008 | ||
5009 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 | 5009 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 |
5010 | #, fuzzy, c-format | 5010 | #, fuzzy, c-format |
5011 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 5011 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5012 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5012 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5013 | 5013 | ||
5014 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 | 5014 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 |
5015 | #, fuzzy, c-format | 5015 | #, fuzzy, c-format |
5016 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5016 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5017 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5017 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5018 | 5018 | ||
5019 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 | 5019 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 |
5020 | #, c-format | 5020 | #, c-format |
5021 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 5021 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
5022 | msgstr "" | 5022 | msgstr "" |
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
5108 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5108 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5109 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5109 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5110 | 5110 | ||
5111 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 | 5111 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 |
5112 | #, fuzzy | 5112 | #, fuzzy |
5113 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5113 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5114 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5114 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5499,130 +5499,130 @@ msgstr "" | |||
5499 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5499 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5500 | msgstr "" | 5500 | msgstr "" |
5501 | 5501 | ||
5502 | #: src/nat/nat.c:867 | 5502 | #: src/nat/nat.c:1014 |
5503 | #, c-format | 5503 | #, c-format |
5504 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5504 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5505 | msgstr "" | 5505 | msgstr "" |
5506 | 5506 | ||
5507 | #: src/nat/nat.c:917 | 5507 | #: src/nat/nat.c:1064 |
5508 | #, fuzzy, c-format | 5508 | #, fuzzy, c-format |
5509 | msgid "Failed to start %s\n" | 5509 | msgid "Failed to start %s\n" |
5510 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5510 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5511 | 5511 | ||
5512 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5512 | #: src/nat/nat.c:1286 |
5513 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5513 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5514 | msgstr "" | 5514 | msgstr "" |
5515 | 5515 | ||
5516 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5516 | #: src/nat/nat.c:1356 |
5517 | #, fuzzy, c-format | 5517 | #, fuzzy, c-format |
5518 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5518 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5519 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5519 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
5520 | 5520 | ||
5521 | #: src/nat/nat.c:1242 | 5521 | #: src/nat/nat.c:1498 |
5522 | msgid "malformed" | 5522 | msgid "malformed" |
5523 | msgstr "" | 5523 | msgstr "" |
5524 | 5524 | ||
5525 | #: src/nat/nat.c:1296 | 5525 | #: src/nat/nat.c:1552 |
5526 | msgid "" | 5526 | msgid "" |
5527 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5527 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5528 | "disabling UPnP \n" | 5528 | "disabling UPnP \n" |
5529 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5530 | 5530 | ||
5531 | #: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 | 5531 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 |
5532 | #, c-format | 5532 | #, c-format |
5533 | msgid "" | 5533 | msgid "" |
5534 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5534 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5535 | "not set). Option disabled.\n" | 5535 | "not set). Option disabled.\n" |
5536 | msgstr "" | 5536 | msgstr "" |
5537 | 5537 | ||
5538 | #: src/nat/nat.c:1473 | 5538 | #: src/nat/nat.c:1830 |
5539 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5539 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5540 | msgstr "" | 5540 | msgstr "" |
5541 | 5541 | ||
5542 | #: src/nat/nat.c:1489 | 5542 | #: src/nat/nat.c:1846 |
5543 | #, c-format | 5543 | #, c-format |
5544 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5544 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5545 | msgstr "" | 5545 | msgstr "" |
5546 | 5546 | ||
5547 | #: src/nat/nat.c:1574 | 5547 | #: src/nat/nat.c:1931 |
5548 | msgid "Operation Successful" | 5548 | msgid "Operation Successful" |
5549 | msgstr "" | 5549 | msgstr "" |
5550 | 5550 | ||
5551 | #: src/nat/nat.c:1576 | 5551 | #: src/nat/nat.c:1933 |
5552 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5552 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5553 | msgstr "" | 5553 | msgstr "" |
5554 | 5554 | ||
5555 | #: src/nat/nat.c:1578 | 5555 | #: src/nat/nat.c:1935 |
5556 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5556 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5557 | msgstr "" | 5557 | msgstr "" |
5558 | 5558 | ||
5559 | #: src/nat/nat.c:1580 | 5559 | #: src/nat/nat.c:1937 |
5560 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5560 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5561 | msgstr "" | 5561 | msgstr "" |
5562 | 5562 | ||
5563 | #: src/nat/nat.c:1582 | 5563 | #: src/nat/nat.c:1939 |
5564 | msgid "detected that we are offline" | 5564 | msgid "detected that we are offline" |
5565 | msgstr "" | 5565 | msgstr "" |
5566 | 5566 | ||
5567 | #: src/nat/nat.c:1584 | 5567 | #: src/nat/nat.c:1941 |
5568 | #, fuzzy | 5568 | #, fuzzy |
5569 | msgid "`upnpc` command not found" | 5569 | msgid "`upnpc` command not found" |
5570 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5570 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5571 | 5571 | ||
5572 | #: src/nat/nat.c:1586 | 5572 | #: src/nat/nat.c:1943 |
5573 | #, fuzzy | 5573 | #, fuzzy |
5574 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5574 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5575 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5575 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5576 | 5576 | ||
5577 | #: src/nat/nat.c:1588 | 5577 | #: src/nat/nat.c:1945 |
5578 | #, fuzzy | 5578 | #, fuzzy |
5579 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5579 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5580 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5580 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5581 | 5581 | ||
5582 | #: src/nat/nat.c:1590 | 5582 | #: src/nat/nat.c:1947 |
5583 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5583 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5584 | msgstr "" | 5584 | msgstr "" |
5585 | 5585 | ||
5586 | #: src/nat/nat.c:1592 | 5586 | #: src/nat/nat.c:1949 |
5587 | #, fuzzy | 5587 | #, fuzzy |
5588 | msgid "`external-ip' command not found" | 5588 | msgid "`external-ip' command not found" |
5589 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5589 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5590 | 5590 | ||
5591 | #: src/nat/nat.c:1594 | 5591 | #: src/nat/nat.c:1951 |
5592 | #, fuzzy | 5592 | #, fuzzy |
5593 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5593 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5594 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5594 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5595 | 5595 | ||
5596 | #: src/nat/nat.c:1596 | 5596 | #: src/nat/nat.c:1953 |
5597 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5597 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5598 | msgstr "" | 5598 | msgstr "" |
5599 | 5599 | ||
5600 | #: src/nat/nat.c:1598 | 5600 | #: src/nat/nat.c:1955 |
5601 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5601 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5602 | msgstr "" | 5602 | msgstr "" |
5603 | 5603 | ||
5604 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5604 | #: src/nat/nat.c:1957 |
5605 | #, fuzzy | 5605 | #, fuzzy |
5606 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5606 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5607 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 5607 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
5608 | 5608 | ||
5609 | #: src/nat/nat.c:1602 | 5609 | #: src/nat/nat.c:1959 |
5610 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5610 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5611 | msgstr "" | 5611 | msgstr "" |
5612 | 5612 | ||
5613 | #: src/nat/nat.c:1604 | 5613 | #: src/nat/nat.c:1961 |
5614 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5614 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5615 | msgstr "" | 5615 | msgstr "" |
5616 | 5616 | ||
5617 | #: src/nat/nat.c:1606 | 5617 | #: src/nat/nat.c:1963 |
5618 | msgid "NAT test timeout reached" | 5618 | msgid "NAT test timeout reached" |
5619 | msgstr "" | 5619 | msgstr "" |
5620 | 5620 | ||
5621 | #: src/nat/nat.c:1608 | 5621 | #: src/nat/nat.c:1965 |
5622 | msgid "could not register NAT" | 5622 | msgid "could not register NAT" |
5623 | msgstr "" | 5623 | msgstr "" |
5624 | 5624 | ||
5625 | #: src/nat/nat.c:1610 | 5625 | #: src/nat/nat.c:1967 |
5626 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5626 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5627 | msgstr "" | 5627 | msgstr "" |
5628 | 5628 | ||
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
5950 | msgstr "" | 5950 | msgstr "" |
5951 | 5951 | ||
5952 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5952 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
5953 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 | 5953 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 |
5954 | #, fuzzy, c-format | 5954 | #, fuzzy, c-format |
5955 | msgid "" | 5955 | msgid "" |
5956 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5956 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgid "" | |||
5958 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 5958 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
5959 | 5959 | ||
5960 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5960 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
5961 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 | 5961 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 |
5962 | #, fuzzy, c-format | 5962 | #, fuzzy, c-format |
5963 | msgid "" | 5963 | msgid "" |
5964 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5964 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5980,94 +5980,88 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
5980 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 5980 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
5981 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 5981 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
5982 | 5982 | ||
5983 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 | 5983 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 |
5984 | #, fuzzy | 5984 | #, fuzzy |
5985 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5985 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5986 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5986 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
5987 | 5987 | ||
5988 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 | 5988 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 |
5989 | #, fuzzy | 5989 | #, fuzzy |
5990 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5990 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5991 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 5991 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
5992 | 5992 | ||
5993 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 | 5993 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 |
5994 | #, fuzzy | 5994 | #, fuzzy |
5995 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 5995 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
5996 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5996 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5997 | 5997 | ||
5998 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 | 5998 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 |
5999 | #, fuzzy | 5999 | #, fuzzy |
6000 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 6000 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
6001 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6001 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6002 | 6002 | ||
6003 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 | 6003 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 |
6004 | #, fuzzy | 6004 | #, fuzzy |
6005 | msgid "Failed to get message!\n" | 6005 | msgid "Failed to get message!\n" |
6006 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6006 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6007 | 6007 | ||
6008 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 | 6008 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 |
6009 | #, fuzzy | 6009 | #, fuzzy |
6010 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 6010 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
6011 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6011 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6012 | 6012 | ||
6013 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 | 6013 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 |
6014 | #, fuzzy | 6014 | #, fuzzy |
6015 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 6015 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
6016 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6016 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6017 | 6017 | ||
6018 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 | 6018 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 |
6019 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 | ||
6020 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
6021 | msgstr "" | ||
6022 | |||
6023 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 | ||
6024 | #, fuzzy | 6019 | #, fuzzy |
6025 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 6020 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
6026 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6021 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6027 | 6022 | ||
6028 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 | 6023 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 |
6029 | #, fuzzy, c-format | ||
6030 | msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
6031 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
6032 | |||
6033 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 | ||
6034 | #, fuzzy | 6024 | #, fuzzy |
6035 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 6025 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
6036 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6026 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6037 | 6027 | ||
6038 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 | 6028 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 |
6029 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
6030 | msgstr "" | ||
6031 | |||
6032 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 | ||
6039 | #, fuzzy | 6033 | #, fuzzy |
6040 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 6034 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
6041 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6035 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6042 | 6036 | ||
6043 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 | 6037 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 |
6044 | #, fuzzy | 6038 | #, fuzzy |
6045 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 6039 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
6046 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6040 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6047 | 6041 | ||
6048 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 | 6042 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
6049 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 | 6043 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 |
6050 | #, fuzzy | 6044 | #, fuzzy |
6051 | msgid "Failed to reset state!\n" | 6045 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6052 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6046 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6053 | 6047 | ||
6054 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 | 6048 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 |
6055 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 6049 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 |
6056 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6050 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6057 | msgstr "" | 6051 | msgstr "" |
6058 | 6052 | ||
6059 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 | 6053 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
6060 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 | 6054 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 |
6061 | #, fuzzy | 6055 | #, fuzzy |
6062 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6056 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6063 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6057 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6064 | 6058 | ||
6065 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 6059 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 |
6066 | #, fuzzy, c-format | 6060 | #, fuzzy, c-format |
6067 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6061 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6068 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 6062 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
6069 | 6063 | ||
6070 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 | 6064 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 |
6071 | msgid "SQLite database running\n" | 6065 | msgid "SQLite database running\n" |
6072 | msgstr "" | 6066 | msgstr "" |
6073 | 6067 | ||
@@ -6226,11 +6220,11 @@ msgstr "" | |||
6226 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6220 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6227 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6221 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6228 | 6222 | ||
6229 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 | 6223 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 |
6230 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6224 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6231 | msgstr "" | 6225 | msgstr "" |
6232 | 6226 | ||
6233 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 | 6227 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 |
6234 | #, fuzzy | 6228 | #, fuzzy |
6235 | msgid "GNUnet REST server" | 6229 | msgid "GNUnet REST server" |
6236 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6230 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
@@ -6921,7 +6915,7 @@ msgid "" | |||
6921 | msgstr "" | 6915 | msgstr "" |
6922 | 6916 | ||
6923 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6917 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 |
6924 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 | 6918 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6925 | #, c-format | 6919 | #, c-format |
6926 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6920 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6927 | msgstr "" | 6921 | msgstr "" |
@@ -7521,43 +7515,43 @@ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | |||
7521 | msgid "# ACK messages received" | 7515 | msgid "# ACK messages received" |
7522 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7516 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7523 | 7517 | ||
7524 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7518 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7525 | #, fuzzy | 7519 | #, fuzzy |
7526 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7520 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7527 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7521 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7528 | 7522 | ||
7529 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 | 7523 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 |
7530 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7524 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7531 | msgstr "" | 7525 | msgstr "" |
7532 | 7526 | ||
7533 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 | 7527 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 |
7534 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7528 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7535 | msgstr "" | 7529 | msgstr "" |
7536 | 7530 | ||
7537 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7531 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 |
7538 | #, fuzzy | 7532 | #, fuzzy |
7539 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7533 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7540 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7534 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7541 | 7535 | ||
7542 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7536 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 |
7543 | #, fuzzy | 7537 | #, fuzzy |
7544 | msgid "# QUOTA messages received" | 7538 | msgid "# QUOTA messages received" |
7545 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7539 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7546 | 7540 | ||
7547 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 | 7541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 |
7548 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7542 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7549 | msgstr "" | 7543 | msgstr "" |
7550 | 7544 | ||
7551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 | 7545 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 |
7552 | #, fuzzy | 7546 | #, fuzzy |
7553 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7547 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7554 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7548 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7555 | 7549 | ||
7556 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 | 7550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 |
7557 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7551 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7558 | msgstr "" | 7552 | msgstr "" |
7559 | 7553 | ||
7560 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 | 7554 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 |
7561 | #, fuzzy | 7555 | #, fuzzy |
7562 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7556 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7563 | msgstr "# av anslutna parter" | 7557 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -8022,8 +8016,8 @@ msgid "message size to use" | |||
8022 | msgstr "meddelandestorlek" | 8016 | msgstr "meddelandestorlek" |
8023 | 8017 | ||
8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 8018 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
8025 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 8019 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
8026 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 | 8020 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 |
8027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 8021 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
8028 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 8022 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
8029 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8023 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -8035,13 +8029,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
8035 | msgstr "" | 8029 | msgstr "" |
8036 | 8030 | ||
8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 8031 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
8038 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 8032 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
8039 | #, fuzzy, c-format | 8033 | #, fuzzy, c-format |
8040 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 8034 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
8041 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 8035 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
8042 | 8036 | ||
8043 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
8044 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 | 8038 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
8045 | #, fuzzy, c-format | 8039 | #, fuzzy, c-format |
8046 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 8040 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
8047 | msgstr "" | 8041 | msgstr "" |
@@ -8052,128 +8046,128 @@ msgstr "" | |||
8052 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 8046 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
8053 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8047 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
8054 | 8048 | ||
8055 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 | 8049 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 |
8056 | #, c-format | 8050 | #, c-format |
8057 | msgid "" | 8051 | msgid "" |
8058 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 8052 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
8059 | "size %u\n" | 8053 | "size %u\n" |
8060 | msgstr "" | 8054 | msgstr "" |
8061 | 8055 | ||
8062 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 8056 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
8063 | #, c-format | 8057 | #, c-format |
8064 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 8058 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
8065 | msgstr "" | 8059 | msgstr "" |
8066 | 8060 | ||
8067 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 8061 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
8068 | #, c-format | 8062 | #, c-format |
8069 | msgid "" | 8063 | msgid "" |
8070 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 8064 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
8071 | msgstr "" | 8065 | msgstr "" |
8072 | 8066 | ||
8073 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 8067 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
8074 | msgid "" | 8068 | msgid "" |
8075 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 8069 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
8076 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 8070 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
8077 | msgstr "" | 8071 | msgstr "" |
8078 | 8072 | ||
8079 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 8073 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
8080 | #, c-format | 8074 | #, c-format |
8081 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 8075 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
8082 | msgstr "" | 8076 | msgstr "" |
8083 | 8077 | ||
8084 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 8078 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
8085 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 8079 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
8086 | msgstr "" | 8080 | msgstr "" |
8087 | 8081 | ||
8088 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 8082 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 |
8089 | #, fuzzy | 8083 | #, fuzzy |
8090 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 8084 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
8091 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 8085 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
8092 | 8086 | ||
8093 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 | 8087 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 |
8094 | #, fuzzy, c-format | 8088 | #, fuzzy, c-format |
8095 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 8089 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
8096 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8090 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8097 | 8091 | ||
8098 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 | 8092 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 |
8099 | #, fuzzy, c-format | 8093 | #, fuzzy, c-format |
8100 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 8094 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8101 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 8095 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
8102 | 8096 | ||
8103 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 8097 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 |
8104 | #, c-format | 8098 | #, c-format |
8105 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8099 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8106 | msgstr "" | 8100 | msgstr "" |
8107 | 8101 | ||
8108 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 | 8102 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
8109 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 | 8103 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 |
8110 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8104 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8111 | msgstr "" | 8105 | msgstr "" |
8112 | 8106 | ||
8113 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 8107 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 |
8114 | #, c-format | 8108 | #, c-format |
8115 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8109 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8116 | msgstr "" | 8110 | msgstr "" |
8117 | 8111 | ||
8118 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 | 8112 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 |
8119 | #, c-format | 8113 | #, c-format |
8120 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8114 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8121 | msgstr "" | 8115 | msgstr "" |
8122 | 8116 | ||
8123 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 | 8117 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 |
8124 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8118 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8125 | msgstr "" | 8119 | msgstr "" |
8126 | 8120 | ||
8127 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 | 8121 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
8128 | #, fuzzy | 8122 | #, fuzzy |
8129 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8123 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8130 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 8124 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
8131 | 8125 | ||
8132 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 | 8126 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
8133 | #, fuzzy, c-format | 8127 | #, fuzzy, c-format |
8134 | msgid "Using port %u\n" | 8128 | msgid "Using port %u\n" |
8135 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 8129 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
8136 | 8130 | ||
8137 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 | 8131 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 |
8138 | #, fuzzy, c-format | 8132 | #, fuzzy, c-format |
8139 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8133 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8140 | msgstr "" | 8134 | msgstr "" |
8141 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8135 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8142 | "\".\n" | 8136 | "\".\n" |
8143 | 8137 | ||
8144 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 | 8138 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 |
8145 | #, fuzzy, c-format | 8139 | #, fuzzy, c-format |
8146 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8140 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8147 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8141 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8148 | 8142 | ||
8149 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 | 8143 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 |
8150 | #, fuzzy, c-format | 8144 | #, fuzzy, c-format |
8151 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8145 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8152 | msgstr "" | 8146 | msgstr "" |
8153 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8147 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8154 | "\".\n" | 8148 | "\".\n" |
8155 | 8149 | ||
8156 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 | 8150 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
8157 | #, fuzzy, c-format | 8151 | #, fuzzy, c-format |
8158 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8152 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8159 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8153 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8160 | 8154 | ||
8161 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 | 8155 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 |
8162 | #, fuzzy, c-format | 8156 | #, fuzzy, c-format |
8163 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8157 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8164 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 8158 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
8165 | 8159 | ||
8166 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 | 8160 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 |
8167 | #, fuzzy, c-format | 8161 | #, fuzzy, c-format |
8168 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8162 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8169 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8163 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8170 | 8164 | ||
8171 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 | 8165 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 |
8172 | #, fuzzy, c-format | 8166 | #, fuzzy, c-format |
8173 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8167 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8174 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8168 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
8175 | 8169 | ||
8176 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 | 8170 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 |
8177 | #, fuzzy | 8171 | #, fuzzy |
8178 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8172 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8179 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 8173 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -8235,7 +8229,7 @@ msgstr "" | |||
8235 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8229 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8230 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 8231 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 | 8232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 |
8239 | #, fuzzy | 8233 | #, fuzzy |
8240 | msgid "# TCP sessions active" | 8234 | msgid "# TCP sessions active" |
8241 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8235 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -8320,16 +8314,16 @@ msgstr "" | |||
8320 | msgid "Failed to start service.\n" | 8314 | msgid "Failed to start service.\n" |
8321 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8315 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8322 | 8316 | ||
8323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8317 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 |
8324 | #, c-format | 8318 | #, c-format |
8325 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8319 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8326 | msgstr "" | 8320 | msgstr "" |
8327 | 8321 | ||
8328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8322 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 |
8329 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8323 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8330 | msgstr "" | 8324 | msgstr "" |
8331 | 8325 | ||
8332 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 | 8326 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 |
8333 | #, c-format | 8327 | #, c-format |
8334 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8328 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8335 | msgstr "" | 8329 | msgstr "" |
@@ -8349,50 +8343,50 @@ msgstr "" | |||
8349 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8343 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8350 | msgstr "" | 8344 | msgstr "" |
8351 | 8345 | ||
8352 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 | 8346 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
8353 | #, c-format | 8347 | #, c-format |
8354 | msgid "" | 8348 | msgid "" |
8355 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8349 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8356 | "your network configuration\n" | 8350 | "your network configuration\n" |
8357 | msgstr "" | 8351 | msgstr "" |
8358 | 8352 | ||
8359 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 | 8353 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 |
8360 | msgid "" | 8354 | msgid "" |
8361 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8355 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8362 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8356 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8363 | msgstr "" | 8357 | msgstr "" |
8364 | 8358 | ||
8365 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 | 8359 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
8366 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 | 8360 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 |
8367 | #, fuzzy, c-format | 8361 | #, fuzzy, c-format |
8368 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8362 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8369 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8363 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8370 | 8364 | ||
8371 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 | 8365 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 |
8372 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8366 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8373 | msgstr "" | 8367 | msgstr "" |
8374 | 8368 | ||
8375 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 | 8369 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 |
8376 | #, fuzzy | 8370 | #, fuzzy |
8377 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8371 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8378 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8372 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8379 | 8373 | ||
8380 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 | 8374 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 |
8381 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 | 8375 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 |
8382 | msgid "must be in [0,65535]" | 8376 | msgid "must be in [0,65535]" |
8383 | msgstr "" | 8377 | msgstr "" |
8384 | 8378 | ||
8385 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 | 8379 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 |
8386 | #, fuzzy | 8380 | #, fuzzy |
8387 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8381 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8388 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8382 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8389 | 8383 | ||
8390 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 | 8384 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 |
8391 | #, fuzzy | 8385 | #, fuzzy |
8392 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8386 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8393 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8387 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8394 | 8388 | ||
8395 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 | 8389 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 |
8396 | #, fuzzy | 8390 | #, fuzzy |
8397 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8391 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8398 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8392 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
@@ -8705,7 +8699,7 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | |||
8705 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8699 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8706 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 8700 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
8707 | 8701 | ||
8708 | #: src/util/crypto_rsa.c:922 | 8702 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 |
8709 | #, fuzzy, c-format | 8703 | #, fuzzy, c-format |
8710 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8704 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8711 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8705 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8840,82 +8834,82 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
8840 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8834 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8841 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8835 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8842 | 8836 | ||
8843 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 8837 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 |
8844 | #, fuzzy, c-format | 8838 | #, fuzzy, c-format |
8845 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8839 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8846 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8840 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8847 | 8841 | ||
8848 | #: src/util/gnunet-ecc.c:117 | 8842 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 |
8849 | #, c-format | 8843 | #, c-format |
8850 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8844 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8851 | msgstr "" | 8845 | msgstr "" |
8852 | 8846 | ||
8853 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 | 8847 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 |
8854 | #, c-format | 8848 | #, c-format |
8855 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8849 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8856 | msgstr "" | 8850 | msgstr "" |
8857 | 8851 | ||
8858 | #: src/util/gnunet-ecc.c:171 | 8852 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 |
8859 | #, fuzzy, c-format | 8853 | #, fuzzy, c-format |
8860 | msgid "" | 8854 | msgid "" |
8861 | "\n" | 8855 | "\n" |
8862 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8856 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8863 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 8857 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
8864 | 8858 | ||
8865 | #: src/util/gnunet-ecc.c:181 | 8859 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8866 | #, fuzzy, c-format | 8860 | #, fuzzy, c-format |
8867 | msgid "" | 8861 | msgid "" |
8868 | "\n" | 8862 | "\n" |
8869 | "Finished!\n" | 8863 | "Finished!\n" |
8870 | msgstr "Slutför" | 8864 | msgstr "Slutför" |
8871 | 8865 | ||
8872 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8866 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 |
8873 | #, c-format | 8867 | #, c-format |
8874 | msgid "" | 8868 | msgid "" |
8875 | "\n" | 8869 | "\n" |
8876 | "Error, %u keys not generated\n" | 8870 | "Error, %u keys not generated\n" |
8877 | msgstr "" | 8871 | msgstr "" |
8878 | 8872 | ||
8879 | #: src/util/gnunet-ecc.c:277 | 8873 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 |
8880 | #, fuzzy, c-format | 8874 | #, fuzzy, c-format |
8881 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8875 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8882 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 8876 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
8883 | 8877 | ||
8884 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8878 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 |
8885 | #, fuzzy, c-format | 8879 | #, fuzzy, c-format |
8886 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8880 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8887 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 8881 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
8888 | 8882 | ||
8889 | #: src/util/gnunet-ecc.c:310 | 8883 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 |
8890 | #, fuzzy, c-format | 8884 | #, fuzzy, c-format |
8891 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8885 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8892 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 8886 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
8893 | 8887 | ||
8894 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 8888 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
8895 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8889 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8896 | msgstr "" | 8890 | msgstr "" |
8897 | 8891 | ||
8898 | #: src/util/gnunet-ecc.c:411 | 8892 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 |
8899 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8893 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8900 | msgstr "" | 8894 | msgstr "" |
8901 | 8895 | ||
8902 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8896 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 |
8903 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8897 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8904 | msgstr "" | 8898 | msgstr "" |
8905 | 8899 | ||
8906 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8900 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 |
8907 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8901 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8908 | msgstr "" | 8902 | msgstr "" |
8909 | 8903 | ||
8910 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8904 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 |
8911 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8905 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8912 | msgstr "" | 8906 | msgstr "" |
8913 | 8907 | ||
8914 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8908 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8915 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8909 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8916 | msgstr "" | 8910 | msgstr "" |
8917 | 8911 | ||
8918 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8912 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8919 | #, fuzzy | 8913 | #, fuzzy |
8920 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8914 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8921 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8915 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8959,8 +8953,8 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | |||
8959 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8953 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8960 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8954 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8961 | 8955 | ||
8962 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 | 8956 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 |
8963 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 | 8957 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 |
8964 | #, c-format | 8958 | #, c-format |
8965 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8959 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8966 | msgstr "" | 8960 | msgstr "" |
@@ -9009,7 +9003,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
9009 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 9003 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
9010 | msgstr "" | 9004 | msgstr "" |
9011 | 9005 | ||
9012 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 | 9006 | #: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 |
9013 | #, c-format | 9007 | #, c-format |
9014 | msgid "" | 9008 | msgid "" |
9015 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 9009 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9096,9 +9090,10 @@ msgstr "" | |||
9096 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9090 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9097 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9091 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9098 | 9092 | ||
9099 | #: src/util/resolver_api.c:1023 | 9093 | #: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 |
9094 | #: src/util/resolver_api.c:1062 | ||
9100 | #, fuzzy, c-format | 9095 | #, fuzzy, c-format |
9101 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 9096 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
9102 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 9097 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
9103 | 9098 | ||
9104 | # drive = hard drive ? | 9099 | # drive = hard drive ? |
@@ -9537,6 +9532,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9537 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9532 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9538 | 9533 | ||
9539 | #, fuzzy | 9534 | #, fuzzy |
9535 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
9536 | #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
9537 | |||
9538 | #, fuzzy | ||
9540 | #~ msgid "valid public key required" | 9539 | #~ msgid "valid public key required" |
9541 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 9540 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
9542 | 9541 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -280,55 +280,55 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | |||
280 | msgid "Starting service `%s'\n" | 280 | msgid "Starting service `%s'\n" |
281 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" | 281 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 |
284 | #, fuzzy, c-format | 284 | #, fuzzy, c-format |
285 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 285 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
286 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" | 286 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 |
289 | #, c-format | 289 | #, c-format |
290 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 290 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
291 | msgstr "" | 291 | msgstr "" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 |
294 | #, c-format | 294 | #, c-format |
295 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 295 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
296 | msgstr "" | 296 | msgstr "" |
297 | 297 | ||
298 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 | 298 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 |
299 | #, fuzzy, c-format | 299 | #, fuzzy, c-format |
300 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 300 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
301 | msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" | 301 | msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" |
302 | 302 | ||
303 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 | 303 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 |
304 | #, fuzzy, c-format | 304 | #, fuzzy, c-format |
305 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 305 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
306 | msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" | 306 | msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" |
307 | 307 | ||
308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 | 308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 |
309 | msgid "exit" | 309 | msgid "exit" |
310 | msgstr "" | 310 | msgstr "" |
311 | 311 | ||
312 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 312 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 |
313 | msgid "signal" | 313 | msgid "signal" |
314 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
315 | 315 | ||
316 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 316 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 |
317 | #, fuzzy | 317 | #, fuzzy |
318 | msgid "unknown" | 318 | msgid "unknown" |
319 | msgstr "Lỗi không rõ" | 319 | msgstr "Lỗi không rõ" |
320 | 320 | ||
321 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 | 321 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 |
322 | #, fuzzy, c-format | 322 | #, fuzzy, c-format |
323 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 323 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
324 | msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" | 324 | msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" |
325 | 325 | ||
326 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 | 326 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 |
327 | #, c-format | 327 | #, c-format |
328 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 328 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
329 | msgstr "" | 329 | msgstr "" |
330 | 330 | ||
331 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 331 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 |
332 | #, c-format | 332 | #, c-format |
333 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 333 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
334 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" | |||
430 | 430 | ||
431 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 431 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
433 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | 433 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
434 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 | 434 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
435 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 | 435 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
436 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 | 436 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" | |||
465 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 465 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
466 | msgstr "" | 466 | msgstr "" |
467 | 467 | ||
468 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | 468 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
469 | #, fuzzy, c-format | 469 | #, fuzzy, c-format |
470 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 470 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
471 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 471 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | |||
707 | msgid "provide information about all tunnels" | 707 | msgid "provide information about all tunnels" |
708 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 708 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
709 | 709 | ||
710 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 | 710 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 |
711 | msgid "Wrong CORE service\n" | 711 | msgid "Wrong CORE service\n" |
712 | msgstr "" | 712 | msgstr "" |
713 | 713 | ||
@@ -1039,73 +1039,73 @@ msgstr "" | |||
1039 | msgid "help text" | 1039 | msgid "help text" |
1040 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
1041 | 1041 | ||
1042 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1042 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 |
1043 | #, fuzzy, c-format | 1043 | #, fuzzy, c-format |
1044 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1044 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1045 | msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" | 1045 | msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" |
1046 | 1046 | ||
1047 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 | 1047 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 |
1048 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1048 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1049 | msgstr "" | 1049 | msgstr "" |
1050 | 1050 | ||
1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 | 1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1053 | #, fuzzy | 1053 | #, fuzzy |
1054 | msgid "Connection established.\n" | 1054 | msgid "Connection established.\n" |
1055 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | 1055 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" |
1056 | 1056 | ||
1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 | 1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1058 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1058 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1059 | #, fuzzy, c-format | 1059 | #, fuzzy, c-format |
1060 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1060 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1061 | msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" | 1061 | msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" |
1062 | 1062 | ||
1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 |
1064 | #, c-format | 1064 | #, c-format |
1065 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1065 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1066 | msgstr "" | 1066 | msgstr "" |
1067 | 1067 | ||
1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 |
1069 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1069 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1070 | #, fuzzy, c-format | 1070 | #, fuzzy, c-format |
1071 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1071 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1072 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 1072 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
1073 | 1073 | ||
1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 | 1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 |
1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1076 | msgid "Wrong Spec\n" | 1076 | msgid "Wrong Spec\n" |
1077 | msgstr "" | 1077 | msgstr "" |
1078 | 1078 | ||
1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 | 1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 |
1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1081 | #, fuzzy | 1081 | #, fuzzy |
1082 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1082 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1083 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 1083 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
1084 | 1084 | ||
1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 | 1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 |
1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1087 | #, fuzzy | 1087 | #, fuzzy |
1088 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1088 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1089 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 1089 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
1090 | 1090 | ||
1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 | 1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 |
1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1093 | #, fuzzy, c-format | 1093 | #, fuzzy, c-format |
1094 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1094 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1095 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" | 1095 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" |
1096 | 1096 | ||
1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 | 1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 |
1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1099 | #, fuzzy | 1099 | #, fuzzy |
1100 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1100 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1101 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 1101 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
1102 | 1102 | ||
1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 | 1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 |
1104 | #, c-format | 1104 | #, c-format |
1105 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1105 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1106 | msgstr "" | 1106 | msgstr "" |
1107 | 1107 | ||
1108 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1108 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1109 | #, c-format | 1109 | #, c-format |
1110 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1110 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1111 | msgstr "" | 1111 | msgstr "" |
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1505 | msgstr "" | 1505 | msgstr "" |
1506 | 1506 | ||
1507 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1507 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1508 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1508 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 |
1509 | #, fuzzy | 1509 | #, fuzzy |
1510 | msgid "# bytes stored" | 1510 | msgid "# bytes stored" |
1511 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" | 1511 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" |
@@ -1750,8 +1750,8 @@ msgstr "" | |||
1750 | 1750 | ||
1751 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1751 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1753 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 | 1753 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 |
1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 |
1755 | msgid "# reserved" | 1755 | msgid "# reserved" |
1756 | msgstr "" | 1756 | msgstr "" |
1757 | 1757 | ||
@@ -1759,114 +1759,114 @@ msgstr "" | |||
1759 | msgid "Could not find matching reservation" | 1759 | msgid "Could not find matching reservation" |
1760 | msgstr "" | 1760 | msgstr "" |
1761 | 1761 | ||
1762 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1762 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 |
1763 | #, c-format | 1763 | #, c-format |
1764 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1764 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1765 | msgstr "" | 1765 | msgstr "" |
1766 | 1766 | ||
1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1768 | #, fuzzy | 1768 | #, fuzzy |
1769 | msgid "# GET requests received" | 1769 | msgid "# GET requests received" |
1770 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1770 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1771 | 1771 | ||
1772 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1772 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 |
1773 | #, fuzzy | 1773 | #, fuzzy |
1774 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1774 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1775 | msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" | 1775 | msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" |
1776 | 1776 | ||
1777 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 | 1777 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 |
1778 | #, fuzzy | 1778 | #, fuzzy |
1779 | msgid "# UPDATE requests received" | 1779 | msgid "# UPDATE requests received" |
1780 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1780 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1781 | 1781 | ||
1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 | 1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 |
1783 | #, fuzzy | 1783 | #, fuzzy |
1784 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1784 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1785 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1785 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1786 | 1786 | ||
1787 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 | 1787 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 |
1788 | #, fuzzy | 1788 | #, fuzzy |
1789 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1789 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1790 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1790 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1791 | 1791 | ||
1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 | 1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1793 | msgid "Content not found" | 1793 | msgid "Content not found" |
1794 | msgstr "" | 1794 | msgstr "" |
1795 | 1795 | ||
1796 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 | 1796 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 |
1797 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1797 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1798 | msgstr "" | 1798 | msgstr "" |
1799 | 1799 | ||
1800 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1800 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 |
1801 | #, fuzzy | 1801 | #, fuzzy |
1802 | msgid "# REMOVE requests received" | 1802 | msgid "# REMOVE requests received" |
1803 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1803 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1804 | 1804 | ||
1805 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 | 1805 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 |
1806 | #, c-format | 1806 | #, c-format |
1807 | msgid "" | 1807 | msgid "" |
1808 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1808 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1809 | msgstr "" | 1809 | msgstr "" |
1810 | 1810 | ||
1811 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 | 1811 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 |
1812 | #, c-format | 1812 | #, c-format |
1813 | msgid "New payload: %lld\n" | 1813 | msgid "New payload: %lld\n" |
1814 | msgstr "" | 1814 | msgstr "" |
1815 | 1815 | ||
1816 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 | 1816 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 |
1817 | #, c-format | 1817 | #, c-format |
1818 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1818 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1819 | msgstr "" | 1819 | msgstr "" |
1820 | 1820 | ||
1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 | 1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 |
1822 | #, fuzzy, c-format | 1822 | #, fuzzy, c-format |
1823 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1823 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1824 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | 1824 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" |
1825 | 1825 | ||
1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 | 1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 |
1827 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 | 1827 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 |
1828 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1828 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1829 | msgstr "" | 1829 | msgstr "" |
1830 | 1830 | ||
1831 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 | 1831 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 |
1832 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1832 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1833 | msgstr "" | 1833 | msgstr "" |
1834 | 1834 | ||
1835 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 | 1835 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 |
1836 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1836 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1837 | msgstr "" | 1837 | msgstr "" |
1838 | 1838 | ||
1839 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | 1839 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 |
1840 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | 1840 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 |
1841 | #, c-format | 1841 | #, c-format |
1842 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1842 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1843 | msgstr "" | 1843 | msgstr "" |
1844 | 1844 | ||
1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1846 | #, fuzzy, c-format | 1846 | #, fuzzy, c-format |
1847 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1847 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1848 | msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" | 1848 | msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" |
1849 | 1849 | ||
1850 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 | 1850 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 |
1851 | msgid "# quota" | 1851 | msgid "# quota" |
1852 | msgstr "" | 1852 | msgstr "" |
1853 | 1853 | ||
1854 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | 1854 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 |
1855 | msgid "# cache size" | 1855 | msgid "# cache size" |
1856 | msgstr "" | 1856 | msgstr "" |
1857 | 1857 | ||
1858 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 | 1858 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1859 | #, c-format | 1859 | #, c-format |
1860 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1860 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1861 | msgstr "" | 1861 | msgstr "" |
1862 | 1862 | ||
1863 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 | 1863 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 |
1864 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 1864 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 |
1865 | #, fuzzy, c-format | 1865 | #, fuzzy, c-format |
1866 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1866 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1867 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 1867 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
1868 | 1868 | ||
1869 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1869 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 |
1870 | #, fuzzy | 1870 | #, fuzzy |
1871 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1871 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1872 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 1872 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" | |||
1929 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1929 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1930 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1930 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1931 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1931 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1932 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 | 1932 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 |
1933 | #, c-format | 1933 | #, c-format |
1934 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1934 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1935 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 1935 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
@@ -2283,40 +2283,40 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | |||
2283 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2283 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2284 | msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " | 2284 | msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " |
2285 | 2285 | ||
2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 | 2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 |
2287 | #, fuzzy | 2287 | #, fuzzy |
2288 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2288 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2289 | msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" | 2289 | msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" |
2290 | 2290 | ||
2291 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 | 2291 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 |
2292 | #, fuzzy | 2292 | #, fuzzy |
2293 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2293 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2294 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2294 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2295 | 2295 | ||
2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 |
2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 | 2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 |
2298 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2298 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2299 | msgstr "" | 2299 | msgstr "" |
2300 | 2300 | ||
2301 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 | 2301 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 |
2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 | 2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 |
2303 | #, fuzzy | 2303 | #, fuzzy |
2304 | msgid "# Peer selection failed" | 2304 | msgid "# Peer selection failed" |
2305 | msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" | 2305 | msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" |
2306 | 2306 | ||
2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 | 2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 |
2308 | #, fuzzy | 2308 | #, fuzzy |
2309 | msgid "# PUT requests routed" | 2309 | msgid "# PUT requests routed" |
2310 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 2310 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
2311 | 2311 | ||
2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 | 2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 |
2313 | #, fuzzy | 2313 | #, fuzzy |
2314 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2314 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2315 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2315 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2316 | 2316 | ||
2317 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 | 2317 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 |
2318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 |
2319 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | 2319 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 |
2320 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2320 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2321 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2322 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2322 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2330,66 +2330,66 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo" | |||
2330 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2330 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2331 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 2331 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
2332 | 2332 | ||
2333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 | 2333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 |
2334 | #, fuzzy | 2334 | #, fuzzy |
2335 | msgid "# GET requests routed" | 2335 | msgid "# GET requests routed" |
2336 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 2336 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
2337 | 2337 | ||
2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 | 2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 |
2339 | #, fuzzy | 2339 | #, fuzzy |
2340 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2340 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2341 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2341 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2342 | 2342 | ||
2343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 2343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
2344 | #, fuzzy | 2344 | #, fuzzy |
2345 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2345 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2346 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2346 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2347 | 2347 | ||
2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 | 2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
2349 | #, fuzzy | 2349 | #, fuzzy |
2350 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2350 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2351 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2351 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2352 | 2352 | ||
2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 | 2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 |
2354 | #, fuzzy | 2354 | #, fuzzy |
2355 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2355 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2356 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2356 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2357 | 2357 | ||
2358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
2359 | #, fuzzy | 2359 | #, fuzzy |
2360 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2360 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2361 | msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" | 2361 | msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" |
2362 | 2362 | ||
2363 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2363 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 |
2364 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2364 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2365 | msgstr "" | 2365 | msgstr "" |
2366 | 2366 | ||
2367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 |
2368 | #, fuzzy | 2368 | #, fuzzy |
2369 | msgid "# P2P GET requests received" | 2369 | msgid "# P2P GET requests received" |
2370 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2370 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2371 | 2371 | ||
2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 |
2373 | #, fuzzy | 2373 | #, fuzzy |
2374 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2374 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2375 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2375 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2376 | 2376 | ||
2377 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 | 2377 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 |
2378 | #, fuzzy | 2378 | #, fuzzy |
2379 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2379 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2380 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2380 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2381 | 2381 | ||
2382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 | 2382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 |
2383 | #, fuzzy | 2383 | #, fuzzy |
2384 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2384 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2385 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 2385 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
2386 | 2386 | ||
2387 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 | 2387 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 |
2388 | #, fuzzy | 2388 | #, fuzzy |
2389 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2389 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2390 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" | 2390 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" |
2391 | 2391 | ||
2392 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 | 2392 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 |
2393 | #, fuzzy | 2393 | #, fuzzy |
2394 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2394 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2395 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" | 2395 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" |
@@ -2955,71 +2955,71 @@ msgstr "" | |||
2955 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2955 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2956 | msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" | 2956 | msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" |
2957 | 2957 | ||
2958 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2958 | #: src/fs/fs_api.c:495 |
2959 | #, fuzzy, c-format | 2959 | #, fuzzy, c-format |
2960 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2960 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2961 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" | 2961 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" |
2962 | 2962 | ||
2963 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2963 | #: src/fs/fs_api.c:506 |
2964 | #, fuzzy, c-format | 2964 | #, fuzzy, c-format |
2965 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2965 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2966 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" | 2966 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" |
2967 | 2967 | ||
2968 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2968 | #: src/fs/fs_api.c:514 |
2969 | #, c-format | 2969 | #, c-format |
2970 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2970 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2971 | msgstr "" | 2971 | msgstr "" |
2972 | 2972 | ||
2973 | #: src/fs/fs_api.c:1118 | 2973 | #: src/fs/fs_api.c:1122 |
2974 | #, fuzzy, c-format | 2974 | #, fuzzy, c-format |
2975 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2975 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2976 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 2976 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
2977 | 2977 | ||
2978 | #: src/fs/fs_api.c:1638 | 2978 | #: src/fs/fs_api.c:1642 |
2979 | #, c-format | 2979 | #, c-format |
2980 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2980 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2981 | msgstr "" | 2981 | msgstr "" |
2982 | 2982 | ||
2983 | #: src/fs/fs_api.c:1652 | 2983 | #: src/fs/fs_api.c:1656 |
2984 | #, fuzzy, c-format | 2984 | #, fuzzy, c-format |
2985 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2985 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2986 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 2986 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
2987 | 2987 | ||
2988 | #: src/fs/fs_api.c:2310 | 2988 | #: src/fs/fs_api.c:2314 |
2989 | #, c-format | 2989 | #, c-format |
2990 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2990 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2991 | msgstr "" | 2991 | msgstr "" |
2992 | 2992 | ||
2993 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 2993 | #: src/fs/fs_api.c:2324 |
2994 | #, fuzzy, c-format | 2994 | #, fuzzy, c-format |
2995 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2995 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2996 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 2996 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
2997 | 2997 | ||
2998 | #: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 | 2998 | #: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 |
2999 | #, fuzzy, c-format | 2999 | #, fuzzy, c-format |
3000 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 3000 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
3001 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 3001 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
3002 | 3002 | ||
3003 | #: src/fs/fs_api.c:2466 | 3003 | #: src/fs/fs_api.c:2470 |
3004 | #, fuzzy, c-format | 3004 | #, fuzzy, c-format |
3005 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 3005 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
3006 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 3006 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
3007 | 3007 | ||
3008 | #: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 | 3008 | #: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 |
3009 | #, c-format | 3009 | #, c-format |
3010 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 3010 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
3011 | msgstr "" | 3011 | msgstr "" |
3012 | 3012 | ||
3013 | #: src/fs/fs_api.c:2686 | 3013 | #: src/fs/fs_api.c:2690 |
3014 | #, c-format | 3014 | #, c-format |
3015 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 3015 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
3016 | msgstr "" | 3016 | msgstr "" |
3017 | 3017 | ||
3018 | #: src/fs/fs_api.c:2935 | 3018 | #: src/fs/fs_api.c:2939 |
3019 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 3019 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
3020 | msgstr "" | 3020 | msgstr "" |
3021 | 3021 | ||
3022 | #: src/fs/fs_api.c:3030 | 3022 | #: src/fs/fs_api.c:3034 |
3023 | #, c-format | 3023 | #, c-format |
3024 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 3024 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
3025 | msgstr "" | 3025 | msgstr "" |
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "" | |||
4243 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4243 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4244 | msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" | 4244 | msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" |
4245 | 4245 | ||
4246 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 | 4246 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 |
4247 | #, c-format | 4247 | #, c-format |
4248 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4248 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4249 | msgstr "" | 4249 | msgstr "" |
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | |||
4313 | msgstr "" | 4313 | msgstr "" |
4314 | 4314 | ||
4315 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 | 4315 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 |
4316 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | 4316 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4317 | msgstr "" | 4317 | msgstr "" |
4318 | 4318 | ||
4319 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 | 4319 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 |
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | |||
4482 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4482 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4483 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 4483 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
4484 | 4484 | ||
4485 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 | 4485 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 |
4486 | #, fuzzy | 4486 | #, fuzzy |
4487 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4487 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4488 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 4488 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | |||
4630 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4630 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4631 | msgstr "" | 4631 | msgstr "" |
4632 | 4632 | ||
4633 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 | 4633 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 |
4634 | #, fuzzy | 4634 | #, fuzzy |
4635 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4635 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4636 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 4636 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -4976,7 +4976,7 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
4976 | msgstr "" | 4976 | msgstr "" |
4977 | 4977 | ||
4978 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 4978 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 |
4979 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 | 4979 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 |
4980 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4980 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 |
4981 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4981 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 |
4982 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4982 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
@@ -5002,82 +5002,82 @@ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" | |||
5002 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 5002 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
5003 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" | 5003 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" |
5004 | 5004 | ||
5005 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 | 5005 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 |
5006 | #, c-format | 5006 | #, c-format |
5007 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 5007 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
5008 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
5009 | 5009 | ||
5010 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 | 5010 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
5011 | #, fuzzy | 5011 | #, fuzzy |
5012 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 5012 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
5013 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" | 5013 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" |
5014 | 5014 | ||
5015 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 | 5015 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 |
5016 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 5016 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
5017 | msgstr "" | 5017 | msgstr "" |
5018 | 5018 | ||
5019 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 5019 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
5020 | #, fuzzy | 5020 | #, fuzzy |
5021 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 5021 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
5022 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" | 5022 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" |
5023 | 5023 | ||
5024 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 5024 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 |
5025 | #, fuzzy | 5025 | #, fuzzy |
5026 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 5026 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
5027 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 5027 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
5028 | 5028 | ||
5029 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 | 5029 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 |
5030 | #, fuzzy | 5030 | #, fuzzy |
5031 | msgid "hostlist requests processed" | 5031 | msgid "hostlist requests processed" |
5032 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" | 5032 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" |
5033 | 5033 | ||
5034 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 | 5034 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
5035 | #, fuzzy | 5035 | #, fuzzy |
5036 | msgid "# hostlist advertisements send" | 5036 | msgid "# hostlist advertisements send" |
5037 | msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" | 5037 | msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" |
5038 | 5038 | ||
5039 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 | 5039 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 |
5040 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 5040 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
5041 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
5042 | 5042 | ||
5043 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 5043 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
5044 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 5044 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
5045 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 5045 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
5046 | #, fuzzy | 5046 | #, fuzzy |
5047 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 5047 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
5048 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 5048 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
5049 | 5049 | ||
5050 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 | 5050 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 |
5051 | #, c-format | 5051 | #, c-format |
5052 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 5052 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
5053 | msgstr "" | 5053 | msgstr "" |
5054 | 5054 | ||
5055 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 5055 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
5056 | #, fuzzy, c-format | 5056 | #, fuzzy, c-format |
5057 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 5057 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
5058 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" | 5058 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" |
5059 | 5059 | ||
5060 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 | 5060 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 |
5061 | #, fuzzy | 5061 | #, fuzzy |
5062 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 5062 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5063 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 5063 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
5064 | 5064 | ||
5065 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 | 5065 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 |
5066 | #, fuzzy | 5066 | #, fuzzy |
5067 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5067 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5068 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 5068 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
5069 | 5069 | ||
5070 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 | 5070 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 |
5071 | #, fuzzy, c-format | 5071 | #, fuzzy, c-format |
5072 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 5072 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5073 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 5073 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
5074 | 5074 | ||
5075 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 | 5075 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 |
5076 | #, fuzzy, c-format | 5076 | #, fuzzy, c-format |
5077 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5077 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5078 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 5078 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
5079 | 5079 | ||
5080 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 | 5080 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 |
5081 | #, fuzzy, c-format | 5081 | #, fuzzy, c-format |
5082 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 5082 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
5083 | msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" | 5083 | msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" |
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | |||
5169 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5169 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5170 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 5170 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
5171 | 5171 | ||
5172 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 | 5172 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 |
5173 | #, fuzzy | 5173 | #, fuzzy |
5174 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5174 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5175 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 5175 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -5552,127 +5552,127 @@ msgstr "" | |||
5552 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5552 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5553 | msgstr "" | 5553 | msgstr "" |
5554 | 5554 | ||
5555 | #: src/nat/nat.c:867 | 5555 | #: src/nat/nat.c:1014 |
5556 | #, c-format | 5556 | #, c-format |
5557 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5557 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5558 | msgstr "" | 5558 | msgstr "" |
5559 | 5559 | ||
5560 | #: src/nat/nat.c:917 | 5560 | #: src/nat/nat.c:1064 |
5561 | #, fuzzy, c-format | 5561 | #, fuzzy, c-format |
5562 | msgid "Failed to start %s\n" | 5562 | msgid "Failed to start %s\n" |
5563 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 5563 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
5564 | 5564 | ||
5565 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5565 | #: src/nat/nat.c:1286 |
5566 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5566 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5567 | msgstr "" | 5567 | msgstr "" |
5568 | 5568 | ||
5569 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5569 | #: src/nat/nat.c:1356 |
5570 | #, fuzzy, c-format | 5570 | #, fuzzy, c-format |
5571 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5571 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5572 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 5572 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
5573 | 5573 | ||
5574 | #: src/nat/nat.c:1242 | 5574 | #: src/nat/nat.c:1498 |
5575 | msgid "malformed" | 5575 | msgid "malformed" |
5576 | msgstr "" | 5576 | msgstr "" |
5577 | 5577 | ||
5578 | #: src/nat/nat.c:1296 | 5578 | #: src/nat/nat.c:1552 |
5579 | msgid "" | 5579 | msgid "" |
5580 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5580 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5581 | "disabling UPnP \n" | 5581 | "disabling UPnP \n" |
5582 | msgstr "" | 5582 | msgstr "" |
5583 | 5583 | ||
5584 | #: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 | 5584 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 |
5585 | #, c-format | 5585 | #, c-format |
5586 | msgid "" | 5586 | msgid "" |
5587 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5587 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5588 | "not set). Option disabled.\n" | 5588 | "not set). Option disabled.\n" |
5589 | msgstr "" | 5589 | msgstr "" |
5590 | 5590 | ||
5591 | #: src/nat/nat.c:1473 | 5591 | #: src/nat/nat.c:1830 |
5592 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5592 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5593 | msgstr "" | 5593 | msgstr "" |
5594 | 5594 | ||
5595 | #: src/nat/nat.c:1489 | 5595 | #: src/nat/nat.c:1846 |
5596 | #, c-format | 5596 | #, c-format |
5597 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5597 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5598 | msgstr "" | 5598 | msgstr "" |
5599 | 5599 | ||
5600 | #: src/nat/nat.c:1574 | 5600 | #: src/nat/nat.c:1931 |
5601 | msgid "Operation Successful" | 5601 | msgid "Operation Successful" |
5602 | msgstr "" | 5602 | msgstr "" |
5603 | 5603 | ||
5604 | #: src/nat/nat.c:1576 | 5604 | #: src/nat/nat.c:1933 |
5605 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5605 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5606 | msgstr "" | 5606 | msgstr "" |
5607 | 5607 | ||
5608 | #: src/nat/nat.c:1578 | 5608 | #: src/nat/nat.c:1935 |
5609 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5609 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5610 | msgstr "" | 5610 | msgstr "" |
5611 | 5611 | ||
5612 | #: src/nat/nat.c:1580 | 5612 | #: src/nat/nat.c:1937 |
5613 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5613 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5614 | msgstr "" | 5614 | msgstr "" |
5615 | 5615 | ||
5616 | #: src/nat/nat.c:1582 | 5616 | #: src/nat/nat.c:1939 |
5617 | msgid "detected that we are offline" | 5617 | msgid "detected that we are offline" |
5618 | msgstr "" | 5618 | msgstr "" |
5619 | 5619 | ||
5620 | #: src/nat/nat.c:1584 | 5620 | #: src/nat/nat.c:1941 |
5621 | msgid "`upnpc` command not found" | 5621 | msgid "`upnpc` command not found" |
5622 | msgstr "" | 5622 | msgstr "" |
5623 | 5623 | ||
5624 | #: src/nat/nat.c:1586 | 5624 | #: src/nat/nat.c:1943 |
5625 | #, fuzzy | 5625 | #, fuzzy |
5626 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5626 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5627 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 5627 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
5628 | 5628 | ||
5629 | #: src/nat/nat.c:1588 | 5629 | #: src/nat/nat.c:1945 |
5630 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5630 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5631 | msgstr "" | 5631 | msgstr "" |
5632 | 5632 | ||
5633 | #: src/nat/nat.c:1590 | 5633 | #: src/nat/nat.c:1947 |
5634 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5634 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5635 | msgstr "" | 5635 | msgstr "" |
5636 | 5636 | ||
5637 | #: src/nat/nat.c:1592 | 5637 | #: src/nat/nat.c:1949 |
5638 | msgid "`external-ip' command not found" | 5638 | msgid "`external-ip' command not found" |
5639 | msgstr "" | 5639 | msgstr "" |
5640 | 5640 | ||
5641 | #: src/nat/nat.c:1594 | 5641 | #: src/nat/nat.c:1951 |
5642 | #, fuzzy | 5642 | #, fuzzy |
5643 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5643 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5644 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 5644 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
5645 | 5645 | ||
5646 | #: src/nat/nat.c:1596 | 5646 | #: src/nat/nat.c:1953 |
5647 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5647 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5648 | msgstr "" | 5648 | msgstr "" |
5649 | 5649 | ||
5650 | #: src/nat/nat.c:1598 | 5650 | #: src/nat/nat.c:1955 |
5651 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5651 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5652 | msgstr "" | 5652 | msgstr "" |
5653 | 5653 | ||
5654 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5654 | #: src/nat/nat.c:1957 |
5655 | #, fuzzy | 5655 | #, fuzzy |
5656 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5656 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5657 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 5657 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
5658 | 5658 | ||
5659 | #: src/nat/nat.c:1602 | 5659 | #: src/nat/nat.c:1959 |
5660 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5660 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5661 | msgstr "" | 5661 | msgstr "" |
5662 | 5662 | ||
5663 | #: src/nat/nat.c:1604 | 5663 | #: src/nat/nat.c:1961 |
5664 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5664 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5665 | msgstr "" | 5665 | msgstr "" |
5666 | 5666 | ||
5667 | #: src/nat/nat.c:1606 | 5667 | #: src/nat/nat.c:1963 |
5668 | msgid "NAT test timeout reached" | 5668 | msgid "NAT test timeout reached" |
5669 | msgstr "" | 5669 | msgstr "" |
5670 | 5670 | ||
5671 | #: src/nat/nat.c:1608 | 5671 | #: src/nat/nat.c:1965 |
5672 | msgid "could not register NAT" | 5672 | msgid "could not register NAT" |
5673 | msgstr "" | 5673 | msgstr "" |
5674 | 5674 | ||
5675 | #: src/nat/nat.c:1610 | 5675 | #: src/nat/nat.c:1967 |
5676 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5676 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5677 | msgstr "" | 5677 | msgstr "" |
5678 | 5678 | ||
@@ -6010,7 +6010,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
6010 | msgstr "" | 6010 | msgstr "" |
6011 | 6011 | ||
6012 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 6012 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
6013 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 | 6013 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 |
6014 | #, fuzzy, c-format | 6014 | #, fuzzy, c-format |
6015 | msgid "" | 6015 | msgid "" |
6016 | "Error executing SQL query: %s\n" | 6016 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgid "" | |||
6018 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | 6018 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" |
6019 | 6019 | ||
6020 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 6020 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
6021 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 | 6021 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 |
6022 | #, fuzzy, c-format | 6022 | #, fuzzy, c-format |
6023 | msgid "" | 6023 | msgid "" |
6024 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 6024 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -6040,94 +6040,88 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" | |||
6040 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 6040 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
6041 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 6041 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
6042 | 6042 | ||
6043 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 | 6043 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 |
6044 | #, fuzzy | 6044 | #, fuzzy |
6045 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 6045 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
6046 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 6046 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
6047 | 6047 | ||
6048 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 | 6048 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 |
6049 | #, fuzzy | 6049 | #, fuzzy |
6050 | msgid "Failed to test membership!\n" | 6050 | msgid "Failed to test membership!\n" |
6051 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6051 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6052 | 6052 | ||
6053 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 | 6053 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 |
6054 | #, fuzzy | 6054 | #, fuzzy |
6055 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 6055 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
6056 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 6056 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
6057 | 6057 | ||
6058 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 | 6058 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 |
6059 | #, fuzzy | 6059 | #, fuzzy |
6060 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 6060 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
6061 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6061 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6062 | 6062 | ||
6063 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 | 6063 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 |
6064 | #, fuzzy | 6064 | #, fuzzy |
6065 | msgid "Failed to get message!\n" | 6065 | msgid "Failed to get message!\n" |
6066 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6066 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6067 | 6067 | ||
6068 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 | 6068 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 |
6069 | #, fuzzy | 6069 | #, fuzzy |
6070 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 6070 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
6071 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 6071 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
6072 | 6072 | ||
6073 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 | 6073 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 |
6074 | #, fuzzy | 6074 | #, fuzzy |
6075 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 6075 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
6076 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6076 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6077 | 6077 | ||
6078 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 | 6078 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 |
6079 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 | ||
6080 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
6081 | msgstr "" | ||
6082 | |||
6083 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 | ||
6084 | #, fuzzy | 6079 | #, fuzzy |
6085 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 6080 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
6086 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 6081 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
6087 | 6082 | ||
6088 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 | 6083 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 |
6089 | #, fuzzy, c-format | ||
6090 | msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
6091 | msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n" | ||
6092 | |||
6093 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 | ||
6094 | #, fuzzy | 6084 | #, fuzzy |
6095 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 6085 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
6096 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 6086 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
6097 | 6087 | ||
6098 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 | 6088 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 |
6089 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
6090 | msgstr "" | ||
6091 | |||
6092 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 | ||
6099 | #, fuzzy | 6093 | #, fuzzy |
6100 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 6094 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
6101 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6095 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6102 | 6096 | ||
6103 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 | 6097 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 |
6104 | #, fuzzy | 6098 | #, fuzzy |
6105 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 6099 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
6106 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6100 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6107 | 6101 | ||
6108 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 | 6102 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
6109 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 | 6103 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 |
6110 | #, fuzzy | 6104 | #, fuzzy |
6111 | msgid "Failed to reset state!\n" | 6105 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6112 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6106 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6113 | 6107 | ||
6114 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 | 6108 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 |
6115 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 6109 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 |
6116 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6110 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6117 | msgstr "" | 6111 | msgstr "" |
6118 | 6112 | ||
6119 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 | 6113 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
6120 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 | 6114 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 |
6121 | #, fuzzy | 6115 | #, fuzzy |
6122 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6116 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6123 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6117 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6124 | 6118 | ||
6125 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 6119 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 |
6126 | #, fuzzy, c-format | 6120 | #, fuzzy, c-format |
6127 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6121 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6128 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 6122 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
6129 | 6123 | ||
6130 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 | 6124 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 |
6131 | #, fuzzy | 6125 | #, fuzzy |
6132 | msgid "SQLite database running\n" | 6126 | msgid "SQLite database running\n" |
6133 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 6127 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
@@ -6285,11 +6279,11 @@ msgstr "" | |||
6285 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6279 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6286 | msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" | 6280 | msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" |
6287 | 6281 | ||
6288 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 | 6282 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 |
6289 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6283 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6290 | msgstr "" | 6284 | msgstr "" |
6291 | 6285 | ||
6292 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 | 6286 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 |
6293 | #, fuzzy | 6287 | #, fuzzy |
6294 | msgid "GNUnet REST server" | 6288 | msgid "GNUnet REST server" |
6295 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | 6289 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" |
@@ -6981,7 +6975,7 @@ msgid "" | |||
6981 | msgstr "" | 6975 | msgstr "" |
6982 | 6976 | ||
6983 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6977 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 |
6984 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 | 6978 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6985 | #, c-format | 6979 | #, c-format |
6986 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6980 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6987 | msgstr "" | 6981 | msgstr "" |
@@ -7590,43 +7584,43 @@ msgstr "gửi ĐẾM thông báo" | |||
7590 | msgid "# ACK messages received" | 7584 | msgid "# ACK messages received" |
7591 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 7585 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
7592 | 7586 | ||
7593 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7594 | #, fuzzy | 7588 | #, fuzzy |
7595 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7589 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7596 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" | 7590 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" |
7597 | 7591 | ||
7598 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 | 7592 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 |
7599 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7593 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7600 | msgstr "" | 7594 | msgstr "" |
7601 | 7595 | ||
7602 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 | 7596 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 |
7603 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7597 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7604 | msgstr "" | 7598 | msgstr "" |
7605 | 7599 | ||
7606 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7600 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 |
7607 | #, fuzzy | 7601 | #, fuzzy |
7608 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7602 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7609 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 7603 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
7610 | 7604 | ||
7611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7605 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 |
7612 | #, fuzzy | 7606 | #, fuzzy |
7613 | msgid "# QUOTA messages received" | 7607 | msgid "# QUOTA messages received" |
7614 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 7608 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
7615 | 7609 | ||
7616 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 | 7610 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 |
7617 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7611 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7618 | msgstr "" | 7612 | msgstr "" |
7619 | 7613 | ||
7620 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 | 7614 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 |
7621 | #, fuzzy | 7615 | #, fuzzy |
7622 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7616 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7623 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 7617 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
7624 | 7618 | ||
7625 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 | 7619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 |
7626 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7620 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7627 | msgstr "" | 7621 | msgstr "" |
7628 | 7622 | ||
7629 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 | 7623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 |
7630 | #, fuzzy | 7624 | #, fuzzy |
7631 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7625 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7632 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 7626 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
@@ -8092,8 +8086,8 @@ msgid "message size to use" | |||
8092 | msgstr "kích cỡ tin nhắn" | 8086 | msgstr "kích cỡ tin nhắn" |
8093 | 8087 | ||
8094 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 8088 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
8095 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 8089 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
8096 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 | 8090 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 |
8097 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 8091 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
8098 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 8092 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
8099 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8093 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -8105,13 +8099,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
8105 | msgstr "" | 8099 | msgstr "" |
8106 | 8100 | ||
8107 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 8101 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
8108 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 8102 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
8109 | #, fuzzy, c-format | 8103 | #, fuzzy, c-format |
8110 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 8104 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
8111 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" | 8105 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" |
8112 | 8106 | ||
8113 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 8107 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
8114 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 | 8108 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
8115 | #, fuzzy, c-format | 8109 | #, fuzzy, c-format |
8116 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 8110 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
8117 | msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" | 8111 | msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" |
@@ -8121,126 +8115,126 @@ msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" | |||
8121 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 8115 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
8122 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | 8116 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" |
8123 | 8117 | ||
8124 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 | 8118 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 |
8125 | #, c-format | 8119 | #, c-format |
8126 | msgid "" | 8120 | msgid "" |
8127 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 8121 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
8128 | "size %u\n" | 8122 | "size %u\n" |
8129 | msgstr "" | 8123 | msgstr "" |
8130 | 8124 | ||
8131 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 8125 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
8132 | #, c-format | 8126 | #, c-format |
8133 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 8127 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
8134 | msgstr "" | 8128 | msgstr "" |
8135 | 8129 | ||
8136 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 8130 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
8137 | #, c-format | 8131 | #, c-format |
8138 | msgid "" | 8132 | msgid "" |
8139 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 8133 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
8140 | msgstr "" | 8134 | msgstr "" |
8141 | 8135 | ||
8142 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 8136 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
8143 | msgid "" | 8137 | msgid "" |
8144 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 8138 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
8145 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 8139 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
8146 | msgstr "" | 8140 | msgstr "" |
8147 | 8141 | ||
8148 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 8142 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
8149 | #, c-format | 8143 | #, c-format |
8150 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 8144 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
8151 | msgstr "" | 8145 | msgstr "" |
8152 | 8146 | ||
8153 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 8147 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
8154 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 8148 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
8155 | msgstr "" | 8149 | msgstr "" |
8156 | 8150 | ||
8157 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 8151 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 |
8158 | #, fuzzy | 8152 | #, fuzzy |
8159 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 8153 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
8160 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | 8154 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." |
8161 | 8155 | ||
8162 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 | 8156 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 |
8163 | #, fuzzy, c-format | 8157 | #, fuzzy, c-format |
8164 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 8158 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
8165 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 8159 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
8166 | 8160 | ||
8167 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 | 8161 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 |
8168 | #, fuzzy, c-format | 8162 | #, fuzzy, c-format |
8169 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 8163 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8170 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 8164 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
8171 | 8165 | ||
8172 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 8166 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 |
8173 | #, c-format | 8167 | #, c-format |
8174 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8168 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8175 | msgstr "" | 8169 | msgstr "" |
8176 | 8170 | ||
8177 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 | 8171 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
8178 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 | 8172 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 |
8179 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8173 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8180 | msgstr "" | 8174 | msgstr "" |
8181 | 8175 | ||
8182 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 8176 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 |
8183 | #, c-format | 8177 | #, c-format |
8184 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8178 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8185 | msgstr "" | 8179 | msgstr "" |
8186 | 8180 | ||
8187 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 | 8181 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 |
8188 | #, c-format | 8182 | #, c-format |
8189 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8183 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8190 | msgstr "" | 8184 | msgstr "" |
8191 | 8185 | ||
8192 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 | 8186 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 |
8193 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8187 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8194 | msgstr "" | 8188 | msgstr "" |
8195 | 8189 | ||
8196 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 | 8190 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
8197 | #, fuzzy | 8191 | #, fuzzy |
8198 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8192 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8199 | msgstr "" | 8193 | msgstr "" |
8200 | "\n" | 8194 | "\n" |
8201 | "Kết thúc cấu hình.\n" | 8195 | "Kết thúc cấu hình.\n" |
8202 | 8196 | ||
8203 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 | 8197 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
8204 | #, fuzzy, c-format | 8198 | #, fuzzy, c-format |
8205 | msgid "Using port %u\n" | 8199 | msgid "Using port %u\n" |
8206 | msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" | 8200 | msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" |
8207 | 8201 | ||
8208 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 | 8202 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 |
8209 | #, fuzzy, c-format | 8203 | #, fuzzy, c-format |
8210 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8204 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8211 | msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" | 8205 | msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" |
8212 | 8206 | ||
8213 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 | 8207 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 |
8214 | #, fuzzy, c-format | 8208 | #, fuzzy, c-format |
8215 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8209 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8216 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 8210 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
8217 | 8211 | ||
8218 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 | 8212 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 |
8219 | #, fuzzy, c-format | 8213 | #, fuzzy, c-format |
8220 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8214 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8221 | msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" | 8215 | msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" |
8222 | 8216 | ||
8223 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 | 8217 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
8224 | #, fuzzy, c-format | 8218 | #, fuzzy, c-format |
8225 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8219 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8226 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 8220 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
8227 | 8221 | ||
8228 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 | 8222 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 |
8229 | #, fuzzy, c-format | 8223 | #, fuzzy, c-format |
8230 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8224 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8231 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" | 8225 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" |
8232 | 8226 | ||
8233 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 | 8227 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 |
8234 | #, fuzzy, c-format | 8228 | #, fuzzy, c-format |
8235 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8229 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8236 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 8230 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
8237 | 8231 | ||
8238 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 | 8232 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 |
8239 | #, fuzzy, c-format | 8233 | #, fuzzy, c-format |
8240 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8234 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8241 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | 8235 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" |
8242 | 8236 | ||
8243 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 | 8237 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 |
8244 | #, fuzzy | 8238 | #, fuzzy |
8245 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8239 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8246 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 8240 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
@@ -8296,7 +8290,7 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" | |||
8296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8291 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8298 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 8292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 | 8293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 |
8300 | #, fuzzy | 8294 | #, fuzzy |
8301 | msgid "# TCP sessions active" | 8295 | msgid "# TCP sessions active" |
8302 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | 8296 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" |
@@ -8381,16 +8375,16 @@ msgstr "" | |||
8381 | msgid "Failed to start service.\n" | 8375 | msgid "Failed to start service.\n" |
8382 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 8376 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
8383 | 8377 | ||
8384 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8378 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 |
8385 | #, c-format | 8379 | #, c-format |
8386 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8380 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8387 | msgstr "" | 8381 | msgstr "" |
8388 | 8382 | ||
8389 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8383 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 |
8390 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8384 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8391 | msgstr "" | 8385 | msgstr "" |
8392 | 8386 | ||
8393 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 | 8387 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 |
8394 | #, c-format | 8388 | #, c-format |
8395 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8389 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8396 | msgstr "" | 8390 | msgstr "" |
@@ -8410,50 +8404,50 @@ msgstr "" | |||
8410 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8404 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8411 | msgstr "" | 8405 | msgstr "" |
8412 | 8406 | ||
8413 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 | 8407 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
8414 | #, c-format | 8408 | #, c-format |
8415 | msgid "" | 8409 | msgid "" |
8416 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8410 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8417 | "your network configuration\n" | 8411 | "your network configuration\n" |
8418 | msgstr "" | 8412 | msgstr "" |
8419 | 8413 | ||
8420 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 | 8414 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 |
8421 | msgid "" | 8415 | msgid "" |
8422 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8416 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8423 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8417 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8424 | msgstr "" | 8418 | msgstr "" |
8425 | 8419 | ||
8426 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 | 8420 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
8427 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 | 8421 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 |
8428 | #, fuzzy, c-format | 8422 | #, fuzzy, c-format |
8429 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8423 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8430 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 8424 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
8431 | 8425 | ||
8432 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 | 8426 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 |
8433 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8427 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8434 | msgstr "" | 8428 | msgstr "" |
8435 | 8429 | ||
8436 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 | 8430 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 |
8437 | #, fuzzy | 8431 | #, fuzzy |
8438 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8432 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8439 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 8433 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
8440 | 8434 | ||
8441 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 | 8435 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 |
8442 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 | 8436 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 |
8443 | msgid "must be in [0,65535]" | 8437 | msgid "must be in [0,65535]" |
8444 | msgstr "" | 8438 | msgstr "" |
8445 | 8439 | ||
8446 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 | 8440 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 |
8447 | #, fuzzy | 8441 | #, fuzzy |
8448 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8442 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8449 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 8443 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
8450 | 8444 | ||
8451 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 | 8445 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 |
8452 | #, fuzzy | 8446 | #, fuzzy |
8453 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8447 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8454 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 8448 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
8455 | 8449 | ||
8456 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 | 8450 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 |
8457 | #, fuzzy | 8451 | #, fuzzy |
8458 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8452 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8459 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | 8453 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" |
@@ -8769,7 +8763,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | |||
8769 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8763 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8770 | msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" | 8764 | msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" |
8771 | 8765 | ||
8772 | #: src/util/crypto_rsa.c:922 | 8766 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 |
8773 | #, c-format | 8767 | #, c-format |
8774 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8768 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8775 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8769 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
@@ -8904,82 +8898,82 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | |||
8904 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8898 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8905 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" | 8899 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" |
8906 | 8900 | ||
8907 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 8901 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 |
8908 | #, fuzzy, c-format | 8902 | #, fuzzy, c-format |
8909 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8903 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8910 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 8904 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
8911 | 8905 | ||
8912 | #: src/util/gnunet-ecc.c:117 | 8906 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 |
8913 | #, c-format | 8907 | #, c-format |
8914 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8908 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8915 | msgstr "" | 8909 | msgstr "" |
8916 | 8910 | ||
8917 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 | 8911 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 |
8918 | #, c-format | 8912 | #, c-format |
8919 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8913 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8920 | msgstr "" | 8914 | msgstr "" |
8921 | 8915 | ||
8922 | #: src/util/gnunet-ecc.c:171 | 8916 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 |
8923 | #, fuzzy, c-format | 8917 | #, fuzzy, c-format |
8924 | msgid "" | 8918 | msgid "" |
8925 | "\n" | 8919 | "\n" |
8926 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8920 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8927 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | 8921 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" |
8928 | 8922 | ||
8929 | #: src/util/gnunet-ecc.c:181 | 8923 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8930 | #, c-format | 8924 | #, c-format |
8931 | msgid "" | 8925 | msgid "" |
8932 | "\n" | 8926 | "\n" |
8933 | "Finished!\n" | 8927 | "Finished!\n" |
8934 | msgstr "" | 8928 | msgstr "" |
8935 | 8929 | ||
8936 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8930 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 |
8937 | #, c-format | 8931 | #, c-format |
8938 | msgid "" | 8932 | msgid "" |
8939 | "\n" | 8933 | "\n" |
8940 | "Error, %u keys not generated\n" | 8934 | "Error, %u keys not generated\n" |
8941 | msgstr "" | 8935 | msgstr "" |
8942 | 8936 | ||
8943 | #: src/util/gnunet-ecc.c:277 | 8937 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 |
8944 | #, fuzzy, c-format | 8938 | #, fuzzy, c-format |
8945 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8939 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8946 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 8940 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
8947 | 8941 | ||
8948 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8942 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 |
8949 | #, fuzzy, c-format | 8943 | #, fuzzy, c-format |
8950 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8944 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8951 | msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" | 8945 | msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" |
8952 | 8946 | ||
8953 | #: src/util/gnunet-ecc.c:310 | 8947 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 |
8954 | #, fuzzy, c-format | 8948 | #, fuzzy, c-format |
8955 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8949 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8956 | msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" | 8950 | msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" |
8957 | 8951 | ||
8958 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 8952 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
8959 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8953 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8960 | msgstr "" | 8954 | msgstr "" |
8961 | 8955 | ||
8962 | #: src/util/gnunet-ecc.c:411 | 8956 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 |
8963 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8957 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8964 | msgstr "" | 8958 | msgstr "" |
8965 | 8959 | ||
8966 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8960 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 |
8967 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8961 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8968 | msgstr "" | 8962 | msgstr "" |
8969 | 8963 | ||
8970 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8964 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 |
8971 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8965 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8972 | msgstr "" | 8966 | msgstr "" |
8973 | 8967 | ||
8974 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8968 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 |
8975 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8969 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8976 | msgstr "" | 8970 | msgstr "" |
8977 | 8971 | ||
8978 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8972 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8979 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8973 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8980 | msgstr "" | 8974 | msgstr "" |
8981 | 8975 | ||
8982 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8976 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8983 | #, fuzzy | 8977 | #, fuzzy |
8984 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8978 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8985 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" | 8979 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" |
@@ -9023,8 +9017,8 @@ msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" | |||
9023 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9017 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
9024 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | 9018 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" |
9025 | 9019 | ||
9026 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 | 9020 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 |
9027 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 | 9021 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 |
9028 | #, c-format | 9022 | #, c-format |
9029 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 9023 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
9030 | msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" | 9024 | msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" |
@@ -9073,7 +9067,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | |||
9073 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 9067 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
9074 | msgstr "" | 9068 | msgstr "" |
9075 | 9069 | ||
9076 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 | 9070 | #: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 |
9077 | #, c-format | 9071 | #, c-format |
9078 | msgid "" | 9072 | msgid "" |
9079 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 9073 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9157,9 +9151,10 @@ msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" | |||
9157 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9151 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9158 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 9152 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
9159 | 9153 | ||
9160 | #: src/util/resolver_api.c:1023 | 9154 | #: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 |
9155 | #: src/util/resolver_api.c:1062 | ||
9161 | #, fuzzy, c-format | 9156 | #, fuzzy, c-format |
9162 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 9157 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
9163 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | 9158 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" |
9164 | 9159 | ||
9165 | #: src/util/server.c:483 | 9160 | #: src/util/server.c:483 |
@@ -9598,6 +9593,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9598 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 9593 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
9599 | 9594 | ||
9600 | #, fuzzy | 9595 | #, fuzzy |
9596 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
9597 | #~ msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n" | ||
9598 | |||
9599 | #, fuzzy | ||
9601 | #~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 9600 | #~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" |
9602 | #~ msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" | 9601 | #~ msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" |
9603 | 9602 | ||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 25ac6dd1d..9dde9684a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -273,55 +273,55 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
273 | msgid "Starting service `%s'\n" | 273 | msgid "Starting service `%s'\n" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 |
277 | #, fuzzy, c-format | 277 | #, fuzzy, c-format |
278 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 278 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
279 | msgstr "无法创建用户账户:" | 279 | msgstr "无法创建用户账户:" |
280 | 280 | ||
281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 |
282 | #, c-format | 282 | #, c-format |
283 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 283 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
284 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
285 | 285 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 |
287 | #, c-format | 287 | #, c-format |
288 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 288 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
289 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
290 | 290 | ||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 |
292 | #, c-format | 292 | #, c-format |
293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 | 296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 |
297 | #, c-format | 297 | #, c-format |
298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
299 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 |
302 | msgid "exit" | 302 | msgid "exit" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 |
306 | msgid "signal" | 306 | msgid "signal" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 |
310 | #, fuzzy | 310 | #, fuzzy |
311 | msgid "unknown" | 311 | msgid "unknown" |
312 | msgstr "未知错误" | 312 | msgstr "未知错误" |
313 | 313 | ||
314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 | 314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 |
315 | #, fuzzy, c-format | 315 | #, fuzzy, c-format |
316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
317 | msgstr "服务已删除。\n" | 317 | msgstr "服务已删除。\n" |
318 | 318 | ||
319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 | 319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 |
320 | #, c-format | 320 | #, c-format |
321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
322 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
323 | 323 | ||
324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 |
325 | #, c-format | 325 | #, c-format |
326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
327 | msgstr "" | 327 | msgstr "" |
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" | |||
423 | 423 | ||
424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | 426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
427 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 | 427 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 | 428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 | 429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid "" | |||
458 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 458 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
459 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
460 | 460 | ||
461 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | 461 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
462 | #, fuzzy, c-format | 462 | #, fuzzy, c-format |
463 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 463 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
464 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 464 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
698 | msgid "provide information about all tunnels" | 698 | msgid "provide information about all tunnels" |
699 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 699 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
700 | 700 | ||
701 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 | 701 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 |
702 | msgid "Wrong CORE service\n" | 702 | msgid "Wrong CORE service\n" |
703 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
704 | 704 | ||
@@ -1028,69 +1028,69 @@ msgstr "" | |||
1028 | msgid "help text" | 1028 | msgid "help text" |
1029 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1030 | 1030 | ||
1031 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1031 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 |
1032 | #, fuzzy, c-format | 1032 | #, fuzzy, c-format |
1033 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1033 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1034 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1034 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1035 | 1035 | ||
1036 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 | 1036 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 |
1037 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1037 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1038 | msgstr "" | 1038 | msgstr "" |
1039 | 1039 | ||
1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 | 1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1042 | msgid "Connection established.\n" | 1042 | msgid "Connection established.\n" |
1043 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1044 | 1044 | ||
1045 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 | 1045 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1046 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1046 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1047 | #, fuzzy, c-format | 1047 | #, fuzzy, c-format |
1048 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1048 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1049 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1049 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1050 | 1050 | ||
1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 |
1052 | #, c-format | 1052 | #, c-format |
1053 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1053 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1054 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 | 1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 |
1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1058 | #, fuzzy, c-format | 1058 | #, fuzzy, c-format |
1059 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1059 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1060 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1060 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1061 | 1061 | ||
1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 |
1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1064 | msgid "Wrong Spec\n" | 1064 | msgid "Wrong Spec\n" |
1065 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
1066 | 1066 | ||
1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 | 1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 |
1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1069 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1069 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1070 | msgstr "" | 1070 | msgstr "" |
1071 | 1071 | ||
1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 | 1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 |
1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1074 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1074 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1075 | msgstr "" | 1075 | msgstr "" |
1076 | 1076 | ||
1077 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 | 1077 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 |
1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1079 | #, fuzzy, c-format | 1079 | #, fuzzy, c-format |
1080 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1080 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1081 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1081 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1082 | 1082 | ||
1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 | 1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 |
1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1085 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1085 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1086 | msgstr "" | 1086 | msgstr "" |
1087 | 1087 | ||
1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 | 1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 |
1089 | #, c-format | 1089 | #, c-format |
1090 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1090 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1091 | msgstr "" | 1091 | msgstr "" |
1092 | 1092 | ||
1093 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1093 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1094 | #, c-format | 1094 | #, c-format |
1095 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1095 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1096 | msgstr "" | 1096 | msgstr "" |
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1461 | msgstr "" | 1461 | msgstr "" |
1462 | 1462 | ||
1463 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1463 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1464 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1464 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 |
1465 | msgid "# bytes stored" | 1465 | msgid "# bytes stored" |
1466 | msgstr "" | 1466 | msgstr "" |
1467 | 1467 | ||
@@ -1684,8 +1684,8 @@ msgstr "" | |||
1684 | 1684 | ||
1685 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1685 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 | 1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 |
1688 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1688 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 |
1689 | msgid "# reserved" | 1689 | msgid "# reserved" |
1690 | msgstr "" | 1690 | msgstr "" |
1691 | 1691 | ||
@@ -1693,108 +1693,108 @@ msgstr "" | |||
1693 | msgid "Could not find matching reservation" | 1693 | msgid "Could not find matching reservation" |
1694 | msgstr "" | 1694 | msgstr "" |
1695 | 1695 | ||
1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 |
1697 | #, c-format | 1697 | #, c-format |
1698 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1698 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1699 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1700 | 1700 | ||
1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1702 | msgid "# GET requests received" | 1702 | msgid "# GET requests received" |
1703 | msgstr "" | 1703 | msgstr "" |
1704 | 1704 | ||
1705 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1705 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 |
1706 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1706 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1707 | msgstr "" | 1707 | msgstr "" |
1708 | 1708 | ||
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 | 1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 |
1710 | msgid "# UPDATE requests received" | 1710 | msgid "# UPDATE requests received" |
1711 | msgstr "" | 1711 | msgstr "" |
1712 | 1712 | ||
1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 | 1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 |
1714 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1714 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1715 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1716 | 1716 | ||
1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 | 1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 |
1718 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1718 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1719 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1720 | 1720 | ||
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 | 1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1722 | msgid "Content not found" | 1722 | msgid "Content not found" |
1723 | msgstr "" | 1723 | msgstr "" |
1724 | 1724 | ||
1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 | 1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 |
1726 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1726 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1727 | msgstr "" | 1727 | msgstr "" |
1728 | 1728 | ||
1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 |
1730 | msgid "# REMOVE requests received" | 1730 | msgid "# REMOVE requests received" |
1731 | msgstr "" | 1731 | msgstr "" |
1732 | 1732 | ||
1733 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 | 1733 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 |
1734 | #, c-format | 1734 | #, c-format |
1735 | msgid "" | 1735 | msgid "" |
1736 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1736 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1737 | msgstr "" | 1737 | msgstr "" |
1738 | 1738 | ||
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 | 1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 |
1740 | #, c-format | 1740 | #, c-format |
1741 | msgid "New payload: %lld\n" | 1741 | msgid "New payload: %lld\n" |
1742 | msgstr "" | 1742 | msgstr "" |
1743 | 1743 | ||
1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 | 1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 |
1745 | #, c-format | 1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1746 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1747 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1748 | 1748 | ||
1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 | 1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 |
1750 | #, fuzzy, c-format | 1750 | #, fuzzy, c-format |
1751 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1751 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1752 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1752 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1753 | 1753 | ||
1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 | 1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 |
1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 | 1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 |
1756 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1756 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1757 | msgstr "" | 1757 | msgstr "" |
1758 | 1758 | ||
1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 | 1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 |
1760 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1760 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1761 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1762 | 1762 | ||
1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 | 1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 |
1764 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1764 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1765 | msgstr "" | 1765 | msgstr "" |
1766 | 1766 | ||
1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | 1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 |
1768 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | 1768 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 |
1769 | #, c-format | 1769 | #, c-format |
1770 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1770 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1771 | msgstr "" | 1771 | msgstr "" |
1772 | 1772 | ||
1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1774 | #, c-format | 1774 | #, c-format |
1775 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1775 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1776 | msgstr "" | 1776 | msgstr "" |
1777 | 1777 | ||
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 |
1779 | msgid "# quota" | 1779 | msgid "# quota" |
1780 | msgstr "" | 1780 | msgstr "" |
1781 | 1781 | ||
1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | 1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 |
1783 | msgid "# cache size" | 1783 | msgid "# cache size" |
1784 | msgstr "" | 1784 | msgstr "" |
1785 | 1785 | ||
1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 | 1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1787 | #, c-format | 1787 | #, c-format |
1788 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1788 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1789 | msgstr "" | 1789 | msgstr "" |
1790 | 1790 | ||
1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 | 1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 |
1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 |
1793 | #, fuzzy, c-format | 1793 | #, fuzzy, c-format |
1794 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1794 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1795 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1795 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1796 | 1796 | ||
1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 |
1798 | #, fuzzy | 1798 | #, fuzzy |
1799 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1799 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1800 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1800 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1855 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1855 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1856 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1856 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1857 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1857 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1858 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 | 1858 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 |
1859 | #, c-format | 1859 | #, c-format |
1860 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1860 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1861 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1861 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -2197,35 +2197,35 @@ msgstr "" | |||
2197 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2197 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2198 | msgstr "" | 2198 | msgstr "" |
2199 | 2199 | ||
2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 | 2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 |
2201 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2201 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2202 | msgstr "" | 2202 | msgstr "" |
2203 | 2203 | ||
2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 | 2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 |
2205 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2205 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2206 | msgstr "" | 2206 | msgstr "" |
2207 | 2207 | ||
2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 |
2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 | 2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 |
2210 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2210 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2211 | msgstr "" | 2211 | msgstr "" |
2212 | 2212 | ||
2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 | 2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 |
2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 | 2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 |
2215 | msgid "# Peer selection failed" | 2215 | msgid "# Peer selection failed" |
2216 | msgstr "" | 2216 | msgstr "" |
2217 | 2217 | ||
2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 | 2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 |
2219 | msgid "# PUT requests routed" | 2219 | msgid "# PUT requests routed" |
2220 | msgstr "" | 2220 | msgstr "" |
2221 | 2221 | ||
2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 | 2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 |
2223 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2223 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2224 | msgstr "" | 2224 | msgstr "" |
2225 | 2225 | ||
2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 | 2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 |
2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 |
2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | 2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 |
2229 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2229 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2230 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2230 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2231 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2238,55 +2238,55 @@ msgstr "" | |||
2238 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2238 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2239 | msgstr "" | 2239 | msgstr "" |
2240 | 2240 | ||
2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 | 2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 |
2242 | msgid "# GET requests routed" | 2242 | msgid "# GET requests routed" |
2243 | msgstr "" | 2243 | msgstr "" |
2244 | 2244 | ||
2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 | 2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 |
2246 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2246 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2247 | msgstr "" | 2247 | msgstr "" |
2248 | 2248 | ||
2249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 2249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
2250 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2250 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2251 | msgstr "" | 2251 | msgstr "" |
2252 | 2252 | ||
2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 | 2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
2254 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2254 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2255 | msgstr "" | 2255 | msgstr "" |
2256 | 2256 | ||
2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 | 2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 |
2258 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2258 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2259 | msgstr "" | 2259 | msgstr "" |
2260 | 2260 | ||
2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
2262 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2262 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2263 | msgstr "" | 2263 | msgstr "" |
2264 | 2264 | ||
2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 |
2266 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2266 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2267 | msgstr "" | 2267 | msgstr "" |
2268 | 2268 | ||
2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 |
2270 | msgid "# P2P GET requests received" | 2270 | msgid "# P2P GET requests received" |
2271 | msgstr "" | 2271 | msgstr "" |
2272 | 2272 | ||
2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 |
2274 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2274 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2275 | msgstr "" | 2275 | msgstr "" |
2276 | 2276 | ||
2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 | 2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 |
2278 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2278 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2279 | msgstr "" | 2279 | msgstr "" |
2280 | 2280 | ||
2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 | 2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 |
2282 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2282 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2283 | msgstr "" | 2283 | msgstr "" |
2284 | 2284 | ||
2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 | 2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 |
2286 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2286 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2287 | msgstr "" | 2287 | msgstr "" |
2288 | 2288 | ||
2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 | 2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 |
2290 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2290 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2291 | msgstr "" | 2291 | msgstr "" |
2292 | 2292 | ||
@@ -2827,71 +2827,71 @@ msgstr "" | |||
2827 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2827 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2828 | msgstr "" | 2828 | msgstr "" |
2829 | 2829 | ||
2830 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2830 | #: src/fs/fs_api.c:495 |
2831 | #, fuzzy, c-format | 2831 | #, fuzzy, c-format |
2832 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2832 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2833 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2833 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2834 | 2834 | ||
2835 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2835 | #: src/fs/fs_api.c:506 |
2836 | #, fuzzy, c-format | 2836 | #, fuzzy, c-format |
2837 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2837 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2838 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2838 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2839 | 2839 | ||
2840 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2840 | #: src/fs/fs_api.c:514 |
2841 | #, c-format | 2841 | #, c-format |
2842 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2842 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2843 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2844 | 2844 | ||
2845 | #: src/fs/fs_api.c:1118 | 2845 | #: src/fs/fs_api.c:1122 |
2846 | #, fuzzy, c-format | 2846 | #, fuzzy, c-format |
2847 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2847 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2848 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2848 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2849 | 2849 | ||
2850 | #: src/fs/fs_api.c:1638 | 2850 | #: src/fs/fs_api.c:1642 |
2851 | #, c-format | 2851 | #, c-format |
2852 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2852 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2853 | msgstr "" | 2853 | msgstr "" |
2854 | 2854 | ||
2855 | #: src/fs/fs_api.c:1652 | 2855 | #: src/fs/fs_api.c:1656 |
2856 | #, fuzzy, c-format | 2856 | #, fuzzy, c-format |
2857 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2857 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2858 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2858 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2859 | 2859 | ||
2860 | #: src/fs/fs_api.c:2310 | 2860 | #: src/fs/fs_api.c:2314 |
2861 | #, c-format | 2861 | #, c-format |
2862 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2862 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2863 | msgstr "" | 2863 | msgstr "" |
2864 | 2864 | ||
2865 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 2865 | #: src/fs/fs_api.c:2324 |
2866 | #, fuzzy, c-format | 2866 | #, fuzzy, c-format |
2867 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2867 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2868 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2868 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2869 | 2869 | ||
2870 | #: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 | 2870 | #: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 |
2871 | #, fuzzy, c-format | 2871 | #, fuzzy, c-format |
2872 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2872 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2873 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2873 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2874 | 2874 | ||
2875 | #: src/fs/fs_api.c:2466 | 2875 | #: src/fs/fs_api.c:2470 |
2876 | #, fuzzy, c-format | 2876 | #, fuzzy, c-format |
2877 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2877 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2878 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2878 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2879 | 2879 | ||
2880 | #: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 | 2880 | #: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 |
2881 | #, c-format | 2881 | #, c-format |
2882 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2882 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2883 | msgstr "" | 2883 | msgstr "" |
2884 | 2884 | ||
2885 | #: src/fs/fs_api.c:2686 | 2885 | #: src/fs/fs_api.c:2690 |
2886 | #, fuzzy, c-format | 2886 | #, fuzzy, c-format |
2887 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2887 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2888 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2888 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2889 | 2889 | ||
2890 | #: src/fs/fs_api.c:2935 | 2890 | #: src/fs/fs_api.c:2939 |
2891 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2891 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2892 | msgstr "" | 2892 | msgstr "" |
2893 | 2893 | ||
2894 | #: src/fs/fs_api.c:3030 | 2894 | #: src/fs/fs_api.c:3034 |
2895 | #, c-format | 2895 | #, c-format |
2896 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2896 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2897 | msgstr "" | 2897 | msgstr "" |
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4042 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4042 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4043 | msgstr "" | 4043 | msgstr "" |
4044 | 4044 | ||
4045 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 | 4045 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 |
4046 | #, c-format | 4046 | #, c-format |
4047 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4047 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4048 | msgstr "" | 4048 | msgstr "" |
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | |||
4110 | msgstr "" | 4110 | msgstr "" |
4111 | 4111 | ||
4112 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 | 4112 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 |
4113 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | 4113 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4114 | msgstr "" | 4114 | msgstr "" |
4115 | 4115 | ||
4116 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 | 4116 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 |
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | |||
4275 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4275 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4276 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4276 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4277 | 4277 | ||
4278 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 | 4278 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 |
4279 | #, fuzzy | 4279 | #, fuzzy |
4280 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4280 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4281 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4281 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4422 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4422 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4423 | msgstr "" | 4423 | msgstr "" |
4424 | 4424 | ||
4425 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 | 4425 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 |
4426 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4426 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4427 | msgstr "" | 4427 | msgstr "" |
4428 | 4428 | ||
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
4756 | msgstr "" | 4756 | msgstr "" |
4757 | 4757 | ||
4758 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 4758 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 |
4759 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 | 4759 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 |
4760 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4760 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 |
4761 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4761 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 |
4762 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4762 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
@@ -4781,76 +4781,76 @@ msgstr "" | |||
4781 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4781 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4782 | msgstr "" | 4782 | msgstr "" |
4783 | 4783 | ||
4784 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 | 4784 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 |
4785 | #, c-format | 4785 | #, c-format |
4786 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4786 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4787 | msgstr "" | 4787 | msgstr "" |
4788 | 4788 | ||
4789 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 | 4789 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
4790 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4790 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4791 | msgstr "" | 4791 | msgstr "" |
4792 | 4792 | ||
4793 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 | 4793 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 |
4794 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4794 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4795 | msgstr "" | 4795 | msgstr "" |
4796 | 4796 | ||
4797 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 4797 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4798 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4798 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4799 | msgstr "" | 4799 | msgstr "" |
4800 | 4800 | ||
4801 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 4801 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 |
4802 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4802 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4803 | msgstr "" | 4803 | msgstr "" |
4804 | 4804 | ||
4805 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 | 4805 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 |
4806 | msgid "hostlist requests processed" | 4806 | msgid "hostlist requests processed" |
4807 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
4808 | 4808 | ||
4809 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 | 4809 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
4810 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4810 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4811 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4812 | 4812 | ||
4813 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 | 4813 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 |
4814 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4814 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4815 | msgstr "" | 4815 | msgstr "" |
4816 | 4816 | ||
4817 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 4817 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
4818 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4818 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
4819 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 4819 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
4820 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4820 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4821 | msgstr "" | 4821 | msgstr "" |
4822 | 4822 | ||
4823 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 | 4823 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 |
4824 | #, c-format | 4824 | #, c-format |
4825 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4825 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4826 | msgstr "" | 4826 | msgstr "" |
4827 | 4827 | ||
4828 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 4828 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
4829 | #, c-format | 4829 | #, c-format |
4830 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4830 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4831 | msgstr "" | 4831 | msgstr "" |
4832 | 4832 | ||
4833 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 | 4833 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 |
4834 | #, fuzzy | 4834 | #, fuzzy |
4835 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4835 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4836 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4836 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4837 | 4837 | ||
4838 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 | 4838 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 |
4839 | #, fuzzy | 4839 | #, fuzzy |
4840 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4840 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4841 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4841 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4842 | 4842 | ||
4843 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 | 4843 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 |
4844 | #, fuzzy, c-format | 4844 | #, fuzzy, c-format |
4845 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4845 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4846 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4846 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4847 | 4847 | ||
4848 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 | 4848 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 |
4849 | #, fuzzy, c-format | 4849 | #, fuzzy, c-format |
4850 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4850 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4851 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4851 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4852 | 4852 | ||
4853 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 | 4853 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 |
4854 | #, c-format | 4854 | #, c-format |
4855 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4855 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4856 | msgstr "" | 4856 | msgstr "" |
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4942 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4942 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4943 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4943 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4944 | 4944 | ||
4945 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 | 4945 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 |
4946 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4946 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4947 | msgstr "" | 4947 | msgstr "" |
4948 | 4948 | ||
@@ -5321,127 +5321,127 @@ msgstr "" | |||
5321 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5321 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5322 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5323 | 5323 | ||
5324 | #: src/nat/nat.c:867 | 5324 | #: src/nat/nat.c:1014 |
5325 | #, c-format | 5325 | #, c-format |
5326 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5326 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5327 | msgstr "" | 5327 | msgstr "" |
5328 | 5328 | ||
5329 | #: src/nat/nat.c:917 | 5329 | #: src/nat/nat.c:1064 |
5330 | #, fuzzy, c-format | 5330 | #, fuzzy, c-format |
5331 | msgid "Failed to start %s\n" | 5331 | msgid "Failed to start %s\n" |
5332 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5332 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5333 | 5333 | ||
5334 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5334 | #: src/nat/nat.c:1286 |
5335 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5335 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5336 | msgstr "" | 5336 | msgstr "" |
5337 | 5337 | ||
5338 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5338 | #: src/nat/nat.c:1356 |
5339 | #, fuzzy, c-format | 5339 | #, fuzzy, c-format |
5340 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5340 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5341 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5341 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5342 | 5342 | ||
5343 | #: src/nat/nat.c:1242 | 5343 | #: src/nat/nat.c:1498 |
5344 | msgid "malformed" | 5344 | msgid "malformed" |
5345 | msgstr "" | 5345 | msgstr "" |
5346 | 5346 | ||
5347 | #: src/nat/nat.c:1296 | 5347 | #: src/nat/nat.c:1552 |
5348 | msgid "" | 5348 | msgid "" |
5349 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5349 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5350 | "disabling UPnP \n" | 5350 | "disabling UPnP \n" |
5351 | msgstr "" | 5351 | msgstr "" |
5352 | 5352 | ||
5353 | #: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 | 5353 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 |
5354 | #, c-format | 5354 | #, c-format |
5355 | msgid "" | 5355 | msgid "" |
5356 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5356 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5357 | "not set). Option disabled.\n" | 5357 | "not set). Option disabled.\n" |
5358 | msgstr "" | 5358 | msgstr "" |
5359 | 5359 | ||
5360 | #: src/nat/nat.c:1473 | 5360 | #: src/nat/nat.c:1830 |
5361 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5361 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5362 | msgstr "" | 5362 | msgstr "" |
5363 | 5363 | ||
5364 | #: src/nat/nat.c:1489 | 5364 | #: src/nat/nat.c:1846 |
5365 | #, c-format | 5365 | #, c-format |
5366 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5366 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5367 | msgstr "" | 5367 | msgstr "" |
5368 | 5368 | ||
5369 | #: src/nat/nat.c:1574 | 5369 | #: src/nat/nat.c:1931 |
5370 | msgid "Operation Successful" | 5370 | msgid "Operation Successful" |
5371 | msgstr "" | 5371 | msgstr "" |
5372 | 5372 | ||
5373 | #: src/nat/nat.c:1576 | 5373 | #: src/nat/nat.c:1933 |
5374 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5374 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5375 | msgstr "" | 5375 | msgstr "" |
5376 | 5376 | ||
5377 | #: src/nat/nat.c:1578 | 5377 | #: src/nat/nat.c:1935 |
5378 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5378 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5379 | msgstr "" | 5379 | msgstr "" |
5380 | 5380 | ||
5381 | #: src/nat/nat.c:1580 | 5381 | #: src/nat/nat.c:1937 |
5382 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5382 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5383 | msgstr "" | 5383 | msgstr "" |
5384 | 5384 | ||
5385 | #: src/nat/nat.c:1582 | 5385 | #: src/nat/nat.c:1939 |
5386 | msgid "detected that we are offline" | 5386 | msgid "detected that we are offline" |
5387 | msgstr "" | 5387 | msgstr "" |
5388 | 5388 | ||
5389 | #: src/nat/nat.c:1584 | 5389 | #: src/nat/nat.c:1941 |
5390 | msgid "`upnpc` command not found" | 5390 | msgid "`upnpc` command not found" |
5391 | msgstr "" | 5391 | msgstr "" |
5392 | 5392 | ||
5393 | #: src/nat/nat.c:1586 | 5393 | #: src/nat/nat.c:1943 |
5394 | #, fuzzy | 5394 | #, fuzzy |
5395 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5395 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5396 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5396 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5397 | 5397 | ||
5398 | #: src/nat/nat.c:1588 | 5398 | #: src/nat/nat.c:1945 |
5399 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5399 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5400 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
5401 | 5401 | ||
5402 | #: src/nat/nat.c:1590 | 5402 | #: src/nat/nat.c:1947 |
5403 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5403 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5404 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5405 | 5405 | ||
5406 | #: src/nat/nat.c:1592 | 5406 | #: src/nat/nat.c:1949 |
5407 | msgid "`external-ip' command not found" | 5407 | msgid "`external-ip' command not found" |
5408 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
5409 | 5409 | ||
5410 | #: src/nat/nat.c:1594 | 5410 | #: src/nat/nat.c:1951 |
5411 | #, fuzzy | 5411 | #, fuzzy |
5412 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5412 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5413 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5413 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5414 | 5414 | ||
5415 | #: src/nat/nat.c:1596 | 5415 | #: src/nat/nat.c:1953 |
5416 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5416 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5417 | msgstr "" | 5417 | msgstr "" |
5418 | 5418 | ||
5419 | #: src/nat/nat.c:1598 | 5419 | #: src/nat/nat.c:1955 |
5420 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5420 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5421 | msgstr "" | 5421 | msgstr "" |
5422 | 5422 | ||
5423 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5423 | #: src/nat/nat.c:1957 |
5424 | #, fuzzy | 5424 | #, fuzzy |
5425 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5425 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5426 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 5426 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
5427 | 5427 | ||
5428 | #: src/nat/nat.c:1602 | 5428 | #: src/nat/nat.c:1959 |
5429 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5429 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5430 | msgstr "" | 5430 | msgstr "" |
5431 | 5431 | ||
5432 | #: src/nat/nat.c:1604 | 5432 | #: src/nat/nat.c:1961 |
5433 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5433 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5434 | msgstr "" | 5434 | msgstr "" |
5435 | 5435 | ||
5436 | #: src/nat/nat.c:1606 | 5436 | #: src/nat/nat.c:1963 |
5437 | msgid "NAT test timeout reached" | 5437 | msgid "NAT test timeout reached" |
5438 | msgstr "" | 5438 | msgstr "" |
5439 | 5439 | ||
5440 | #: src/nat/nat.c:1608 | 5440 | #: src/nat/nat.c:1965 |
5441 | msgid "could not register NAT" | 5441 | msgid "could not register NAT" |
5442 | msgstr "" | 5442 | msgstr "" |
5443 | 5443 | ||
5444 | #: src/nat/nat.c:1610 | 5444 | #: src/nat/nat.c:1967 |
5445 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5445 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5446 | msgstr "" | 5446 | msgstr "" |
5447 | 5447 | ||
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
5767 | msgstr "" | 5767 | msgstr "" |
5768 | 5768 | ||
5769 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5769 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
5770 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 | 5770 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 |
5771 | #, fuzzy, c-format | 5771 | #, fuzzy, c-format |
5772 | msgid "" | 5772 | msgid "" |
5773 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5773 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgid "" | |||
5775 | msgstr "创建用户出错" | 5775 | msgstr "创建用户出错" |
5776 | 5776 | ||
5777 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5777 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
5778 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 | 5778 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 |
5779 | #, fuzzy, c-format | 5779 | #, fuzzy, c-format |
5780 | msgid "" | 5780 | msgid "" |
5781 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5781 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5797,94 +5797,88 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
5797 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 5797 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
5798 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 5798 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
5799 | 5799 | ||
5800 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 | 5800 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 |
5801 | #, fuzzy | 5801 | #, fuzzy |
5802 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5802 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5803 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5803 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5804 | 5804 | ||
5805 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 | 5805 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 |
5806 | #, fuzzy | 5806 | #, fuzzy |
5807 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5807 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5808 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5808 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5809 | 5809 | ||
5810 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 | 5810 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 |
5811 | #, fuzzy | 5811 | #, fuzzy |
5812 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 5812 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
5813 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5813 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5814 | 5814 | ||
5815 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 | 5815 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 |
5816 | #, fuzzy | 5816 | #, fuzzy |
5817 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5817 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5818 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5818 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5819 | 5819 | ||
5820 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 | 5820 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 |
5821 | #, fuzzy | 5821 | #, fuzzy |
5822 | msgid "Failed to get message!\n" | 5822 | msgid "Failed to get message!\n" |
5823 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5823 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5824 | 5824 | ||
5825 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 | 5825 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 |
5826 | #, fuzzy | 5826 | #, fuzzy |
5827 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5827 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5828 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5828 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5829 | 5829 | ||
5830 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 | 5830 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 |
5831 | #, fuzzy | 5831 | #, fuzzy |
5832 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5832 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5833 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5833 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5834 | 5834 | ||
5835 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 | 5835 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 |
5836 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 | ||
5837 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5838 | msgstr "" | ||
5839 | |||
5840 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 | ||
5841 | #, fuzzy | 5836 | #, fuzzy |
5842 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 5837 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
5843 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5838 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5844 | 5839 | ||
5845 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 | 5840 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 |
5846 | #, fuzzy, c-format | ||
5847 | msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
5848 | msgstr "未知错误" | ||
5849 | |||
5850 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 | ||
5851 | #, fuzzy | 5841 | #, fuzzy |
5852 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5842 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5853 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5843 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5854 | 5844 | ||
5855 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 | 5845 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 |
5846 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5847 | msgstr "" | ||
5848 | |||
5849 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 | ||
5856 | #, fuzzy | 5850 | #, fuzzy |
5857 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5851 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5858 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5852 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5859 | 5853 | ||
5860 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 | 5854 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 |
5861 | #, fuzzy | 5855 | #, fuzzy |
5862 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5856 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5863 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5857 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5864 | 5858 | ||
5865 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 | 5859 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
5866 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 | 5860 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 |
5867 | #, fuzzy | 5861 | #, fuzzy |
5868 | msgid "Failed to reset state!\n" | 5862 | msgid "Failed to reset state!\n" |
5869 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5863 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5870 | 5864 | ||
5871 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 | 5865 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 |
5872 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 5866 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 |
5873 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 5867 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
5874 | msgstr "" | 5868 | msgstr "" |
5875 | 5869 | ||
5876 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 | 5870 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
5877 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 | 5871 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 |
5878 | #, fuzzy | 5872 | #, fuzzy |
5879 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 5873 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
5880 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5874 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5881 | 5875 | ||
5882 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 5876 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 |
5883 | #, fuzzy, c-format | 5877 | #, fuzzy, c-format |
5884 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 5878 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
5885 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5879 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5886 | 5880 | ||
5887 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 | 5881 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 |
5888 | #, fuzzy | 5882 | #, fuzzy |
5889 | msgid "SQLite database running\n" | 5883 | msgid "SQLite database running\n" |
5890 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5884 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -6033,11 +6027,11 @@ msgstr "" | |||
6033 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6027 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6034 | msgstr "服务已删除。\n" | 6028 | msgstr "服务已删除。\n" |
6035 | 6029 | ||
6036 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 | 6030 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 |
6037 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6031 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6038 | msgstr "" | 6032 | msgstr "" |
6039 | 6033 | ||
6040 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 | 6034 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 |
6041 | #, fuzzy | 6035 | #, fuzzy |
6042 | msgid "GNUnet REST server" | 6036 | msgid "GNUnet REST server" |
6043 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 6037 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
@@ -6721,7 +6715,7 @@ msgid "" | |||
6721 | msgstr "" | 6715 | msgstr "" |
6722 | 6716 | ||
6723 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6717 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 |
6724 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 | 6718 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6725 | #, c-format | 6719 | #, c-format |
6726 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6720 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6727 | msgstr "" | 6721 | msgstr "" |
@@ -7294,39 +7288,39 @@ msgstr "" | |||
7294 | msgid "# ACK messages received" | 7288 | msgid "# ACK messages received" |
7295 | msgstr "" | 7289 | msgstr "" |
7296 | 7290 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7298 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7292 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7299 | msgstr "" | 7293 | msgstr "" |
7300 | 7294 | ||
7301 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 | 7295 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 |
7302 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7296 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7303 | msgstr "" | 7297 | msgstr "" |
7304 | 7298 | ||
7305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 | 7299 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 |
7306 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7300 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7307 | msgstr "" | 7301 | msgstr "" |
7308 | 7302 | ||
7309 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7303 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 |
7310 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7304 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7311 | msgstr "" | 7305 | msgstr "" |
7312 | 7306 | ||
7313 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 |
7314 | msgid "# QUOTA messages received" | 7308 | msgid "# QUOTA messages received" |
7315 | msgstr "" | 7309 | msgstr "" |
7316 | 7310 | ||
7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 | 7311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 |
7318 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7312 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7319 | msgstr "" | 7313 | msgstr "" |
7320 | 7314 | ||
7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 | 7315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 |
7322 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7316 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7323 | msgstr "" | 7317 | msgstr "" |
7324 | 7318 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 | 7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 |
7326 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7320 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7327 | msgstr "" | 7321 | msgstr "" |
7328 | 7322 | ||
7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 | 7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 |
7330 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7324 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7331 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" |
7332 | 7326 | ||
@@ -7784,8 +7778,8 @@ msgid "message size to use" | |||
7784 | msgstr "消息尺寸" | 7778 | msgstr "消息尺寸" |
7785 | 7779 | ||
7786 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
7787 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7781 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
7788 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 | 7782 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 |
7789 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 7783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 7784 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
7791 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7785 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -7797,13 +7791,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7797 | msgstr "" | 7791 | msgstr "" |
7798 | 7792 | ||
7799 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 7793 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
7800 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 7794 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
7801 | #, fuzzy, c-format | 7795 | #, fuzzy, c-format |
7802 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7796 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7803 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7797 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7804 | 7798 | ||
7805 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 7799 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
7806 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 | 7800 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
7807 | #, c-format | 7801 | #, c-format |
7808 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7802 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7809 | msgstr "" | 7803 | msgstr "" |
@@ -7813,126 +7807,126 @@ msgstr "" | |||
7813 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7807 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7814 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7808 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7815 | 7809 | ||
7816 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 | 7810 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 |
7817 | #, c-format | 7811 | #, c-format |
7818 | msgid "" | 7812 | msgid "" |
7819 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7813 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7820 | "size %u\n" | 7814 | "size %u\n" |
7821 | msgstr "" | 7815 | msgstr "" |
7822 | 7816 | ||
7823 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 7817 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
7824 | #, c-format | 7818 | #, c-format |
7825 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7819 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7826 | msgstr "" | 7820 | msgstr "" |
7827 | 7821 | ||
7828 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 7822 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
7829 | #, c-format | 7823 | #, c-format |
7830 | msgid "" | 7824 | msgid "" |
7831 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7825 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7832 | msgstr "" | 7826 | msgstr "" |
7833 | 7827 | ||
7834 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 7828 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
7835 | msgid "" | 7829 | msgid "" |
7836 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7830 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7837 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7831 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7838 | msgstr "" | 7832 | msgstr "" |
7839 | 7833 | ||
7840 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 7834 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
7841 | #, c-format | 7835 | #, c-format |
7842 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7836 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7843 | msgstr "" | 7837 | msgstr "" |
7844 | 7838 | ||
7845 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 7839 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
7846 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7840 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7847 | msgstr "" | 7841 | msgstr "" |
7848 | 7842 | ||
7849 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 7843 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 |
7850 | #, fuzzy | 7844 | #, fuzzy |
7851 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7845 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7852 | msgstr "保存配置失败。" | 7846 | msgstr "保存配置失败。" |
7853 | 7847 | ||
7854 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 | 7848 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 |
7855 | #, fuzzy, c-format | 7849 | #, fuzzy, c-format |
7856 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7850 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7857 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7851 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7858 | 7852 | ||
7859 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 | 7853 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 |
7860 | #, fuzzy, c-format | 7854 | #, fuzzy, c-format |
7861 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7855 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7862 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7856 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7863 | 7857 | ||
7864 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 7858 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 |
7865 | #, c-format | 7859 | #, c-format |
7866 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7860 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7867 | msgstr "" | 7861 | msgstr "" |
7868 | 7862 | ||
7869 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 | 7863 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
7870 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 | 7864 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 |
7871 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7865 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7872 | msgstr "" | 7866 | msgstr "" |
7873 | 7867 | ||
7874 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 7868 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 |
7875 | #, c-format | 7869 | #, c-format |
7876 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7870 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7877 | msgstr "" | 7871 | msgstr "" |
7878 | 7872 | ||
7879 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 | 7873 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 |
7880 | #, c-format | 7874 | #, c-format |
7881 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7875 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7882 | msgstr "" | 7876 | msgstr "" |
7883 | 7877 | ||
7884 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 | 7878 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 |
7885 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7879 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7886 | msgstr "" | 7880 | msgstr "" |
7887 | 7881 | ||
7888 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 | 7882 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
7889 | #, fuzzy | 7883 | #, fuzzy |
7890 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7884 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7891 | msgstr "" | 7885 | msgstr "" |
7892 | "\n" | 7886 | "\n" |
7893 | "结束配置。\n" | 7887 | "结束配置。\n" |
7894 | 7888 | ||
7895 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 | 7889 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
7896 | #, c-format | 7890 | #, c-format |
7897 | msgid "Using port %u\n" | 7891 | msgid "Using port %u\n" |
7898 | msgstr "" | 7892 | msgstr "" |
7899 | 7893 | ||
7900 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 | 7894 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 |
7901 | #, c-format | 7895 | #, c-format |
7902 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7896 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7903 | msgstr "" | 7897 | msgstr "" |
7904 | 7898 | ||
7905 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 | 7899 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 |
7906 | #, fuzzy, c-format | 7900 | #, fuzzy, c-format |
7907 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 7901 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
7908 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7902 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7909 | 7903 | ||
7910 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 | 7904 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 |
7911 | #, c-format | 7905 | #, c-format |
7912 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7906 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7913 | msgstr "" | 7907 | msgstr "" |
7914 | 7908 | ||
7915 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 | 7909 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
7916 | #, fuzzy, c-format | 7910 | #, fuzzy, c-format |
7917 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 7911 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
7918 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7912 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7919 | 7913 | ||
7920 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 | 7914 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 |
7921 | #, fuzzy, c-format | 7915 | #, fuzzy, c-format |
7922 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7916 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7923 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 7917 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7924 | 7918 | ||
7925 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 | 7919 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 |
7926 | #, c-format | 7920 | #, c-format |
7927 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7921 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7928 | msgstr "" | 7922 | msgstr "" |
7929 | 7923 | ||
7930 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 | 7924 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 |
7931 | #, fuzzy, c-format | 7925 | #, fuzzy, c-format |
7932 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7926 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7933 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7927 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7934 | 7928 | ||
7935 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 | 7929 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 |
7936 | #, fuzzy | 7930 | #, fuzzy |
7937 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7931 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7938 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 7932 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -7988,7 +7982,7 @@ msgstr "" | |||
7988 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 7982 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
7989 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 7983 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
7990 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 7984 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
7991 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 | 7985 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 |
7992 | msgid "# TCP sessions active" | 7986 | msgid "# TCP sessions active" |
7993 | msgstr "" | 7987 | msgstr "" |
7994 | 7988 | ||
@@ -8071,16 +8065,16 @@ msgstr "" | |||
8071 | msgid "Failed to start service.\n" | 8065 | msgid "Failed to start service.\n" |
8072 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8066 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
8073 | 8067 | ||
8074 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8068 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 |
8075 | #, c-format | 8069 | #, c-format |
8076 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8070 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8077 | msgstr "" | 8071 | msgstr "" |
8078 | 8072 | ||
8079 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8073 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 |
8080 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8074 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8081 | msgstr "" | 8075 | msgstr "" |
8082 | 8076 | ||
8083 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 | 8077 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 |
8084 | #, c-format | 8078 | #, c-format |
8085 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8079 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8086 | msgstr "" | 8080 | msgstr "" |
@@ -8099,50 +8093,50 @@ msgstr "" | |||
8099 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8093 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8100 | msgstr "" | 8094 | msgstr "" |
8101 | 8095 | ||
8102 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 | 8096 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
8103 | #, c-format | 8097 | #, c-format |
8104 | msgid "" | 8098 | msgid "" |
8105 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8099 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8106 | "your network configuration\n" | 8100 | "your network configuration\n" |
8107 | msgstr "" | 8101 | msgstr "" |
8108 | 8102 | ||
8109 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 | 8103 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 |
8110 | msgid "" | 8104 | msgid "" |
8111 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8105 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8112 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8106 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8113 | msgstr "" | 8107 | msgstr "" |
8114 | 8108 | ||
8115 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 | 8109 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
8116 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 | 8110 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 |
8117 | #, fuzzy, c-format | 8111 | #, fuzzy, c-format |
8118 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8112 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8119 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8113 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8120 | 8114 | ||
8121 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 | 8115 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 |
8122 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8116 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8123 | msgstr "" | 8117 | msgstr "" |
8124 | 8118 | ||
8125 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 | 8119 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 |
8126 | #, fuzzy | 8120 | #, fuzzy |
8127 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8121 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8128 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8122 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8129 | 8123 | ||
8130 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 | 8124 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 |
8131 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 | 8125 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 |
8132 | msgid "must be in [0,65535]" | 8126 | msgid "must be in [0,65535]" |
8133 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8134 | 8128 | ||
8135 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 | 8129 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 |
8136 | #, fuzzy | 8130 | #, fuzzy |
8137 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8131 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8138 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8132 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8139 | 8133 | ||
8140 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 | 8134 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 |
8141 | #, fuzzy | 8135 | #, fuzzy |
8142 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8136 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8143 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8137 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8144 | 8138 | ||
8145 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 | 8139 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 |
8146 | #, fuzzy | 8140 | #, fuzzy |
8147 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8141 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8148 | msgstr "发送消息失败。\n" | 8142 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -8444,7 +8438,7 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | |||
8444 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8438 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8445 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 8439 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
8446 | 8440 | ||
8447 | #: src/util/crypto_rsa.c:922 | 8441 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 |
8448 | #, fuzzy, c-format | 8442 | #, fuzzy, c-format |
8449 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8443 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8450 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8444 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
@@ -8576,82 +8570,82 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
8576 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8570 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8577 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8571 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8578 | 8572 | ||
8579 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 8573 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 |
8580 | #, fuzzy, c-format | 8574 | #, fuzzy, c-format |
8581 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8575 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8582 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8576 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8583 | 8577 | ||
8584 | #: src/util/gnunet-ecc.c:117 | 8578 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 |
8585 | #, c-format | 8579 | #, c-format |
8586 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8580 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8587 | msgstr "" | 8581 | msgstr "" |
8588 | 8582 | ||
8589 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 | 8583 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 |
8590 | #, c-format | 8584 | #, c-format |
8591 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8585 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8592 | msgstr "" | 8586 | msgstr "" |
8593 | 8587 | ||
8594 | #: src/util/gnunet-ecc.c:171 | 8588 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 |
8595 | #, fuzzy, c-format | 8589 | #, fuzzy, c-format |
8596 | msgid "" | 8590 | msgid "" |
8597 | "\n" | 8591 | "\n" |
8598 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8592 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8599 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8593 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8600 | 8594 | ||
8601 | #: src/util/gnunet-ecc.c:181 | 8595 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8602 | #, c-format | 8596 | #, c-format |
8603 | msgid "" | 8597 | msgid "" |
8604 | "\n" | 8598 | "\n" |
8605 | "Finished!\n" | 8599 | "Finished!\n" |
8606 | msgstr "" | 8600 | msgstr "" |
8607 | 8601 | ||
8608 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8602 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 |
8609 | #, c-format | 8603 | #, c-format |
8610 | msgid "" | 8604 | msgid "" |
8611 | "\n" | 8605 | "\n" |
8612 | "Error, %u keys not generated\n" | 8606 | "Error, %u keys not generated\n" |
8613 | msgstr "" | 8607 | msgstr "" |
8614 | 8608 | ||
8615 | #: src/util/gnunet-ecc.c:277 | 8609 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 |
8616 | #, c-format | 8610 | #, c-format |
8617 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8611 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8618 | msgstr "" | 8612 | msgstr "" |
8619 | 8613 | ||
8620 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8614 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 |
8621 | #, fuzzy, c-format | 8615 | #, fuzzy, c-format |
8622 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8616 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8623 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8617 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8624 | 8618 | ||
8625 | #: src/util/gnunet-ecc.c:310 | 8619 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 |
8626 | #, fuzzy, c-format | 8620 | #, fuzzy, c-format |
8627 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8621 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8628 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8622 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8629 | 8623 | ||
8630 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 8624 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
8631 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8625 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8632 | msgstr "" | 8626 | msgstr "" |
8633 | 8627 | ||
8634 | #: src/util/gnunet-ecc.c:411 | 8628 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 |
8635 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8629 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8636 | msgstr "" | 8630 | msgstr "" |
8637 | 8631 | ||
8638 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8632 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 |
8639 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8633 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8640 | msgstr "" | 8634 | msgstr "" |
8641 | 8635 | ||
8642 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8636 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 |
8643 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8637 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8644 | msgstr "" | 8638 | msgstr "" |
8645 | 8639 | ||
8646 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8640 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 |
8647 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8641 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8648 | msgstr "" | 8642 | msgstr "" |
8649 | 8643 | ||
8650 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8644 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8651 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8645 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8652 | msgstr "" | 8646 | msgstr "" |
8653 | 8647 | ||
8654 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8648 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8655 | #, fuzzy | 8649 | #, fuzzy |
8656 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8650 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8657 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8651 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
@@ -8695,8 +8689,8 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值" | |||
8695 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8689 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8696 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8690 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8697 | 8691 | ||
8698 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 | 8692 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 |
8699 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 | 8693 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 |
8700 | #, c-format | 8694 | #, c-format |
8701 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8695 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8702 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8696 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -8745,7 +8739,7 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
8745 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8739 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8746 | msgstr "" | 8740 | msgstr "" |
8747 | 8741 | ||
8748 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 | 8742 | #: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 |
8749 | #, c-format | 8743 | #, c-format |
8750 | msgid "" | 8744 | msgid "" |
8751 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8745 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8829,9 +8823,10 @@ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | |||
8829 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8823 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8830 | msgstr "" | 8824 | msgstr "" |
8831 | 8825 | ||
8832 | #: src/util/resolver_api.c:1023 | 8826 | #: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 |
8827 | #: src/util/resolver_api.c:1062 | ||
8833 | #, fuzzy, c-format | 8828 | #, fuzzy, c-format |
8834 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 8829 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8835 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8830 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8836 | 8831 | ||
8837 | #: src/util/server.c:483 | 8832 | #: src/util/server.c:483 |
@@ -9260,6 +9255,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9260 | msgstr "" | 9255 | msgstr "" |
9261 | 9256 | ||
9262 | #, fuzzy | 9257 | #, fuzzy |
9258 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
9259 | #~ msgstr "未知错误" | ||
9260 | |||
9261 | #, fuzzy | ||
9263 | #~ msgid "valid public key required" | 9262 | #~ msgid "valid public key required" |
9264 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 9263 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
9265 | 9264 | ||