diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-12-28 11:19:30 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-12-28 11:19:30 +0100 |
commit | e9d73b0a901d7dfe1fd219aecc960747e7c49483 (patch) | |
tree | 94f835cf56a1feb453a1f65534e28334c6e258f8 /debian/po/ja.po | |
parent | debba1a49a46ba963553da222ade563d6d67932b (diff) | |
download | gnunet-e9d73b0a901d7dfe1fd219aecc960747e7c49483.tar.gz gnunet-e9d73b0a901d7dfe1fd219aecc960747e7c49483.zip |
import Debian build rules, split off libgnunet
Diffstat (limited to 'debian/po/ja.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 79 |
1 files changed, 79 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 000000000..4d9eb2bb7 --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po | |||
@@ -0,0 +1,79 @@ | |||
1 | # Japanese translation of gnunet debconf templates. | ||
2 | # Copyright (C) 2009 Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp> | ||
3 | # This file is distributed under the same license as the gnunet package. | ||
4 | # | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0c-8\n" | ||
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n" | ||
10 | "PO-Revision-Date: 2009-11-07 06:52+0900\n" | ||
11 | "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" | ||
12 | "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" | ||
13 | "Language: ja\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | |||
18 | #. Type: string | ||
19 | #. Description | ||
20 | #: ../gnunet.templates:1001 | ||
21 | msgid "GNUnet user:" | ||
22 | msgstr "GNUnet のユーザ:" | ||
23 | |||
24 | #. Type: string | ||
25 | #. Description | ||
26 | #: ../gnunet.templates:1001 | ||
27 | msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." | ||
28 | msgstr "GNUnet サーバのプロセスを動作させるユーザを選んでください。" | ||
29 | |||
30 | #. Type: string | ||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../gnunet.templates:1001 | ||
33 | msgid "" | ||
34 | "This should be a dedicated account. If the specified account does not " | ||
35 | "already exist, it will automatically be created, with no login shell." | ||
36 | msgstr "" | ||
37 | "これは専用アカウントである必要があります。指定されたアカウントがまだ存在して" | ||
38 | "いない場合、ログインシェル無しで自動的に作成されます。" | ||
39 | |||
40 | #. Type: string | ||
41 | #. Description | ||
42 | #: ../gnunet.templates:2001 | ||
43 | msgid "GNUnet group:" | ||
44 | msgstr "GNUnet のグループ:" | ||
45 | |||
46 | #. Type: string | ||
47 | #. Description | ||
48 | #: ../gnunet.templates:2001 | ||
49 | msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." | ||
50 | msgstr "GNUnet サーバのプロセスを動作させるグループを選んでください。" | ||
51 | |||
52 | #. Type: string | ||
53 | #. Description | ||
54 | #: ../gnunet.templates:2001 | ||
55 | msgid "" | ||
56 | "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " | ||
57 | "members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " | ||
58 | "start and stop the GNUnet server." | ||
59 | msgstr "" | ||
60 | "これは専用のグループで、既にデータが存在してはいないものである必要がありま" | ||
61 | "す。このグループのメンバーだけが GNUnet のデータにアクセス権を持ち、GNUnet " | ||
62 | "サーバの起動と停止を行えます。" | ||
63 | |||
64 | #. Type: boolean | ||
65 | #. Description | ||
66 | #: ../gnunet.templates:3001 | ||
67 | msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" | ||
68 | msgstr "GNUnet サーバをシステム起動時に開始しますか?" | ||
69 | |||
70 | #. Type: boolean | ||
71 | #. Description | ||
72 | #: ../gnunet.templates:3001 | ||
73 | msgid "" | ||
74 | "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " | ||
75 | "system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " | ||
76 | "want to use it." | ||
77 | msgstr "" | ||
78 | "このオプションを選ぶと、GNUnet サーバはシステム起動のたびに開始されます。そう" | ||
79 | "しない場合は、使いたい時に毎回 GNUnet を開始する必要があります。" | ||