diff options
author | Julius Bünger <buenger@mytum.de> | 2015-01-13 10:20:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Julius Bünger <buenger@mytum.de> | 2015-01-13 10:20:29 +0000 |
commit | 0f649608b4d8c3f82fd1f240bc0d28c2713c7699 (patch) | |
tree | dc2c819adbb3d117a5f1e64c031297c81f328dc6 /po/de.po | |
parent | 000dc3e2c5972014fe0c4cb30f48ab6bfcee44a6 (diff) | |
download | gnunet-0f649608b4d8c3f82fd1f240bc0d28c2713c7699.tar.gz gnunet-0f649608b4d8c3f82fd1f240bc0d28c2713c7699.zip |
updated .po-files
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 203 |
1 files changed, 111 insertions, 92 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | |||
1338 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 1338 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
1339 | 1339 | ||
1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 | 1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 |
1341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 | 1341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039 |
1342 | #, fuzzy | 1342 | #, fuzzy |
1343 | msgid "# PING messages received" | 1343 | msgid "# PING messages received" |
1344 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1344 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1371 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1371 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1372 | 1372 | ||
1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 | 1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 |
1374 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 | 1374 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382 |
1375 | #, fuzzy | 1375 | #, fuzzy |
1376 | msgid "# PONG messages received" | 1376 | msgid "# PONG messages received" |
1377 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1377 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -1523,8 +1523,8 @@ msgid "# items stored" | |||
1523 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 1523 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
1524 | 1524 | ||
1525 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1525 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 |
1526 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 | 1526 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 |
1527 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 | 1527 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 |
1528 | #, fuzzy, c-format | 1528 | #, fuzzy, c-format |
1529 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1529 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1530 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 1530 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "" | |||
1559 | 1559 | ||
1560 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 1560 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 |
1561 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 1561 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 |
1562 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 | 1562 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809 |
1563 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 | 1563 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823 |
1564 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 1564 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 |
1565 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 1565 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
1566 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 1566 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
@@ -1626,82 +1626,82 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
1626 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1626 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1627 | msgstr "" | 1627 | msgstr "" |
1628 | 1628 | ||
1629 | #: src/datastore/datastore_api.c:616 | 1629 | #: src/datastore/datastore_api.c:621 |
1630 | #, fuzzy | 1630 | #, fuzzy |
1631 | msgid "# transmission request failures" | 1631 | msgid "# transmission request failures" |
1632 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 1632 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
1633 | 1633 | ||
1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:638 | 1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:645 |
1635 | #, fuzzy | 1635 | #, fuzzy |
1636 | msgid "# bytes sent to datastore" | 1636 | msgid "# bytes sent to datastore" |
1637 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 1637 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
1638 | 1638 | ||
1639 | #: src/datastore/datastore_api.c:770 | 1639 | #: src/datastore/datastore_api.c:787 |
1640 | #, fuzzy | 1640 | #, fuzzy |
1641 | msgid "Failed to receive status response from database." | 1641 | msgid "Failed to receive status response from database." |
1642 | msgstr "" | 1642 | msgstr "" |
1643 | "\n" | 1643 | "\n" |
1644 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" | 1644 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" |
1645 | 1645 | ||
1646 | #: src/datastore/datastore_api.c:784 | 1646 | #: src/datastore/datastore_api.c:801 |
1647 | msgid "Error reading response from datastore service" | 1647 | msgid "Error reading response from datastore service" |
1648 | msgstr "" | 1648 | msgstr "" |
1649 | 1649 | ||
1650 | #: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 | 1650 | #: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 |
1651 | #, fuzzy | 1651 | #, fuzzy |
1652 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 1652 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
1653 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" | 1653 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" |
1654 | 1654 | ||
1655 | #: src/datastore/datastore_api.c:806 | 1655 | #: src/datastore/datastore_api.c:823 |
1656 | #, fuzzy | 1656 | #, fuzzy |
1657 | msgid "# status messages received" | 1657 | msgid "# status messages received" |
1658 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 1658 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
1659 | 1659 | ||
1660 | #: src/datastore/datastore_api.c:876 | 1660 | #: src/datastore/datastore_api.c:893 |
1661 | #, fuzzy | 1661 | #, fuzzy |
1662 | msgid "# PUT requests executed" | 1662 | msgid "# PUT requests executed" |
1663 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1663 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1664 | 1664 | ||
1665 | #: src/datastore/datastore_api.c:944 | 1665 | #: src/datastore/datastore_api.c:959 |
1666 | #, fuzzy | 1666 | #, fuzzy |
1667 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1667 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1668 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1668 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1669 | 1669 | ||
1670 | #: src/datastore/datastore_api.c:1005 | 1670 | #: src/datastore/datastore_api.c:1020 |
1671 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1671 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1672 | msgstr "" | 1672 | msgstr "" |
1673 | 1673 | ||
1674 | #: src/datastore/datastore_api.c:1065 | 1674 | #: src/datastore/datastore_api.c:1080 |
1675 | #, fuzzy | 1675 | #, fuzzy |
1676 | msgid "# UPDATE requests executed" | 1676 | msgid "# UPDATE requests executed" |
1677 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1677 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1678 | 1678 | ||
1679 | #: src/datastore/datastore_api.c:1129 | 1679 | #: src/datastore/datastore_api.c:1144 |
1680 | #, fuzzy | 1680 | #, fuzzy |
1681 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1681 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1682 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1682 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1683 | 1683 | ||
1684 | #: src/datastore/datastore_api.c:1174 | 1684 | #: src/datastore/datastore_api.c:1189 |
1685 | #, fuzzy | 1685 | #, fuzzy |
1686 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 1686 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
1687 | msgstr "" | 1687 | msgstr "" |
1688 | "\n" | 1688 | "\n" |
1689 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" | 1689 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" |
1690 | 1690 | ||
1691 | #: src/datastore/datastore_api.c:1233 | 1691 | #: src/datastore/datastore_api.c:1248 |
1692 | #, fuzzy | 1692 | #, fuzzy |
1693 | msgid "# Results received" | 1693 | msgid "# Results received" |
1694 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1694 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1695 | 1695 | ||
1696 | #: src/datastore/datastore_api.c:1300 | 1696 | #: src/datastore/datastore_api.c:1315 |
1697 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1697 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1698 | msgstr "" | 1698 | msgstr "" |
1699 | 1699 | ||
1700 | #: src/datastore/datastore_api.c:1363 | 1700 | #: src/datastore/datastore_api.c:1378 |
1701 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1701 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1702 | msgstr "" | 1702 | msgstr "" |
1703 | 1703 | ||
1704 | #: src/datastore/datastore_api.c:1424 | 1704 | #: src/datastore/datastore_api.c:1439 |
1705 | #, fuzzy | 1705 | #, fuzzy |
1706 | msgid "# GET requests executed" | 1706 | msgid "# GET requests executed" |
1707 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1707 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" | |||
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 | 1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 |
1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 | 1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 |
1782 | msgid "# reserved" | 1782 | msgid "# reserved" |
1783 | msgstr "" | 1783 | msgstr "" |
1784 | 1784 | ||
@@ -1862,62 +1862,62 @@ msgstr "" | |||
1862 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1862 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1863 | msgstr "" | 1863 | msgstr "" |
1864 | 1864 | ||
1865 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 | 1865 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 |
1866 | #, fuzzy, c-format | 1866 | #, fuzzy, c-format |
1867 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1867 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1868 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1868 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1869 | 1869 | ||
1870 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 | 1870 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 |
1871 | msgid "# quota" | 1871 | msgid "# quota" |
1872 | msgstr "" | 1872 | msgstr "" |
1873 | 1873 | ||
1874 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 | 1874 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 |
1875 | msgid "# cache size" | 1875 | msgid "# cache size" |
1876 | msgstr "" | 1876 | msgstr "" |
1877 | 1877 | ||
1878 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 | 1878 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 |
1879 | #, c-format | 1879 | #, c-format |
1880 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1880 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1881 | msgstr "" | 1881 | msgstr "" |
1882 | 1882 | ||
1883 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 | 1883 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 |
1884 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 | 1884 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 |
1885 | #, fuzzy, c-format | 1885 | #, fuzzy, c-format |
1886 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1886 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1887 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1887 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1888 | 1888 | ||
1889 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 | 1889 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 |
1890 | #, fuzzy | 1890 | #, fuzzy |
1891 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1891 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1892 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1892 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1893 | 1893 | ||
1894 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 | 1894 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821 |
1895 | #, fuzzy | 1895 | #, fuzzy |
1896 | msgid "Heap database running\n" | 1896 | msgid "Heap database running\n" |
1897 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 1897 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
1898 | 1898 | ||
1899 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 | 1899 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786 |
1900 | #, fuzzy, c-format | 1900 | #, fuzzy, c-format |
1901 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 1901 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
1902 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 1902 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
1903 | 1903 | ||
1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 | 1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794 |
1905 | #, fuzzy, c-format | 1905 | #, fuzzy, c-format |
1906 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1906 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1907 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 1907 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
1908 | 1908 | ||
1909 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 | 1909 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025 |
1910 | msgid "Mysql database running\n" | 1910 | msgid "Mysql database running\n" |
1911 | msgstr "" | 1911 | msgstr "" |
1912 | 1912 | ||
1913 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 | 1913 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837 |
1914 | #, fuzzy | 1914 | #, fuzzy |
1915 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1915 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1916 | msgstr "" | 1916 | msgstr "" |
1917 | "\n" | 1917 | "\n" |
1918 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" | 1918 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" |
1919 | 1919 | ||
1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 | 1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873 |
1921 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 | 1921 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 |
1922 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 | 1922 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 |
1923 | msgid "Postgres database running\n" | 1923 | msgid "Postgres database running\n" |
@@ -1945,25 +1945,25 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | |||
1945 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1945 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
1946 | msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" | 1946 | msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" |
1947 | 1947 | ||
1948 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 | 1948 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 |
1949 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1949 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1950 | msgstr "" | 1950 | msgstr "" |
1951 | 1951 | ||
1952 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 | 1952 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176 |
1953 | #, c-format | 1953 | #, c-format |
1954 | msgid "" | 1954 | msgid "" |
1955 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1955 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1956 | "bytes)\n" | 1956 | "bytes)\n" |
1957 | msgstr "" | 1957 | msgstr "" |
1958 | 1958 | ||
1959 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 | 1959 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216 |
1960 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 | 1960 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 |
1961 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 | 1961 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 |
1962 | #, fuzzy | 1962 | #, fuzzy |
1963 | msgid "Sqlite database running\n" | 1963 | msgid "Sqlite database running\n" |
1964 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 1964 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
1965 | 1965 | ||
1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 | 1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 |
1967 | msgid "Template database running\n" | 1967 | msgid "Template database running\n" |
1968 | msgstr "" | 1968 | msgstr "" |
1969 | 1969 | ||
@@ -3269,86 +3269,91 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | |||
3269 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3269 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3270 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3270 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3271 | 3271 | ||
3272 | #: src/fs/fs_uri.c:283 | 3272 | #: src/fs/fs_uri.c:282 |
3273 | #, fuzzy | 3273 | #, fuzzy |
3274 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3274 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3275 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3275 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3276 | 3276 | ||
3277 | #: src/fs/fs_uri.c:301 | 3277 | #: src/fs/fs_uri.c:300 |
3278 | #, fuzzy | 3278 | #, fuzzy |
3279 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3279 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3280 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3280 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3281 | 3281 | ||
3282 | #: src/fs/fs_uri.c:308 | 3282 | #: src/fs/fs_uri.c:307 |
3283 | #, fuzzy | 3283 | #, fuzzy |
3284 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3284 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3285 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3285 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3286 | 3286 | ||
3287 | #: src/fs/fs_uri.c:378 | 3287 | #: src/fs/fs_uri.c:376 |
3288 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3288 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3289 | msgstr "" | 3289 | msgstr "" |
3290 | 3290 | ||
3291 | #: src/fs/fs_uri.c:422 | 3291 | #: src/fs/fs_uri.c:417 |
3292 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3292 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3293 | msgstr "" | 3293 | msgstr "" |
3294 | 3294 | ||
3295 | #: src/fs/fs_uri.c:437 | 3295 | #: src/fs/fs_uri.c:432 |
3296 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3296 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3297 | msgstr "" | 3297 | msgstr "" |
3298 | 3298 | ||
3299 | #: src/fs/fs_uri.c:516 | 3299 | #: src/fs/fs_uri.c:511 |
3300 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3300 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3301 | msgstr "" | 3301 | msgstr "" |
3302 | 3302 | ||
3303 | #: src/fs/fs_uri.c:531 | 3303 | #: src/fs/fs_uri.c:526 |
3304 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3304 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3305 | msgstr "" | 3305 | msgstr "" |
3306 | 3306 | ||
3307 | #: src/fs/fs_uri.c:541 | 3307 | #: src/fs/fs_uri.c:536 |
3308 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3308 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3309 | msgstr "" | 3309 | msgstr "" |
3310 | 3310 | ||
3311 | #: src/fs/fs_uri.c:549 | 3311 | #: src/fs/fs_uri.c:544 |
3312 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3312 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3313 | msgstr "" | 3313 | msgstr "" |
3314 | 3314 | ||
3315 | #: src/fs/fs_uri.c:557 | 3315 | #: src/fs/fs_uri.c:552 |
3316 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3316 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3317 | msgstr "" | 3317 | msgstr "" |
3318 | 3318 | ||
3319 | #: src/fs/fs_uri.c:563 | 3319 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3320 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3320 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3321 | msgstr "" | 3321 | msgstr "" |
3322 | 3322 | ||
3323 | #: src/fs/fs_uri.c:569 | 3323 | #: src/fs/fs_uri.c:564 |
3324 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3324 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3325 | msgstr "" | 3325 | msgstr "" |
3326 | 3326 | ||
3327 | #: src/fs/fs_uri.c:578 | 3327 | #: src/fs/fs_uri.c:573 |
3328 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3328 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3329 | msgstr "" | 3329 | msgstr "" |
3330 | 3330 | ||
3331 | #: src/fs/fs_uri.c:584 | 3331 | #: src/fs/fs_uri.c:579 |
3332 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3332 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3333 | msgstr "" | 3333 | msgstr "" |
3334 | 3334 | ||
3335 | #: src/fs/fs_uri.c:590 | 3335 | #: src/fs/fs_uri.c:585 |
3336 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3336 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3337 | msgstr "" | 3337 | msgstr "" |
3338 | 3338 | ||
3339 | #: src/fs/fs_uri.c:602 | 3339 | #: src/fs/fs_uri.c:597 |
3340 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3340 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3341 | msgstr "" | 3341 | msgstr "" |
3342 | 3342 | ||
3343 | #: src/fs/fs_uri.c:641 | 3343 | #: src/fs/fs_uri.c:631 |
3344 | #, fuzzy | ||
3345 | msgid "invalid argument" | ||
3346 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
3347 | |||
3348 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | ||
3344 | msgid "Unrecognized URI type" | 3349 | msgid "Unrecognized URI type" |
3345 | msgstr "" | 3350 | msgstr "" |
3346 | 3351 | ||
3347 | #: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 | 3352 | #: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 |
3348 | msgid "No keywords specified!\n" | 3353 | msgid "No keywords specified!\n" |
3349 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3354 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
3350 | 3355 | ||
3351 | #: src/fs/fs_uri.c:1076 | 3356 | #: src/fs/fs_uri.c:1078 |
3352 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3357 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3353 | msgstr "" | 3358 | msgstr "" |
3354 | 3359 | ||
@@ -6512,18 +6517,18 @@ msgstr "" | |||
6512 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 6517 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
6513 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 6518 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
6514 | 6519 | ||
6515 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 | 6520 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 |
6516 | #, c-format | 6521 | #, c-format |
6517 | msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" | 6522 | msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" |
6518 | msgstr "" | 6523 | msgstr "" |
6519 | 6524 | ||
6520 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 | 6525 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 |
6521 | #, c-format | 6526 | #, c-format |
6522 | msgid "" | 6527 | msgid "" |
6523 | "Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" | 6528 | "Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" |
6524 | msgstr "" | 6529 | msgstr "" |
6525 | 6530 | ||
6526 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 | 6531 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 |
6527 | #, c-format | 6532 | #, c-format |
6528 | msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" | 6533 | msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" |
6529 | msgstr "" | 6534 | msgstr "" |
@@ -7559,88 +7564,96 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
7559 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7564 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7560 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | 7565 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" |
7561 | 7566 | ||
7562 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 | 7567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 |
7568 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643 | ||
7569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907 | ||
7570 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | ||
7571 | #, fuzzy | ||
7572 | msgid "# validations running" | ||
7573 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | ||
7574 | |||
7575 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503 | ||
7563 | msgid "# address records discarded" | 7576 | msgid "# address records discarded" |
7564 | msgstr "" | 7577 | msgstr "" |
7565 | 7578 | ||
7566 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 | 7579 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588 |
7567 | #, c-format | 7580 | msgid "# validations not attempted (no plugin)" |
7568 | msgid "" | ||
7569 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | ||
7570 | "not happen.\n" | ||
7571 | msgstr "" | 7581 | msgstr "" |
7572 | 7582 | ||
7573 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 | 7583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633 |
7574 | #, fuzzy | 7584 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7575 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 7585 | msgstr "" |
7576 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | ||
7577 | 7586 | ||
7578 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 | 7587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742 |
7579 | msgid "# address revalidations started" | 7588 | msgid "# address revalidations started" |
7580 | msgstr "" | 7589 | msgstr "" |
7581 | 7590 | ||
7582 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 7591 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 |
7583 | #, fuzzy | 7592 | #, fuzzy |
7584 | msgid "# PING message for different peer received" | 7593 | msgid "# PING message for different peer received" |
7585 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7594 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7586 | 7595 | ||
7587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 | 7596 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085 |
7588 | #, c-format | 7597 | #, c-format |
7589 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7598 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7590 | msgstr "" | 7599 | msgstr "" |
7591 | 7600 | ||
7592 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 | 7601 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 |
7593 | msgid "# failed address checks during validation" | 7602 | msgid "# failed address checks during validation" |
7594 | msgstr "" | 7603 | msgstr "" |
7595 | 7604 | ||
7596 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 | 7605 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098 |
7597 | #, c-format | 7606 | #, c-format |
7598 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7607 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7599 | msgstr "" | 7608 | msgstr "" |
7600 | 7609 | ||
7601 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 | 7610 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106 |
7602 | msgid "# successful address checks during validation" | 7611 | msgid "# successful address checks during validation" |
7603 | msgstr "" | 7612 | msgstr "" |
7604 | 7613 | ||
7605 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 | 7614 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 |
7606 | #, c-format | 7615 | #, c-format |
7607 | msgid "" | 7616 | msgid "" |
7608 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7617 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7609 | "having this address.\n" | 7618 | "having this address.\n" |
7610 | msgstr "" | 7619 | msgstr "" |
7611 | 7620 | ||
7612 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 | 7621 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 |
7613 | #, c-format | 7622 | #, c-format |
7614 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 7623 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
7615 | msgstr "" | 7624 | msgstr "" |
7616 | 7625 | ||
7617 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 | 7626 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180 |
7618 | #, fuzzy, c-format | 7627 | #, fuzzy, c-format |
7619 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7628 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7620 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 7629 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
7621 | 7630 | ||
7622 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 | 7631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229 |
7623 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7632 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7624 | msgstr "" | 7633 | msgstr "" |
7625 | 7634 | ||
7626 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 | 7635 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238 |
7627 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7636 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7628 | msgstr "" | 7637 | msgstr "" |
7629 | 7638 | ||
7630 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 | 7639 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410 |
7631 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7640 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7632 | msgstr "" | 7641 | msgstr "" |
7633 | 7642 | ||
7634 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 | 7643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425 |
7635 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7644 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7636 | msgstr "" | 7645 | msgstr "" |
7637 | 7646 | ||
7638 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 | 7647 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477 |
7648 | msgid "# validations succeeded" | ||
7649 | msgstr "" | ||
7650 | |||
7651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557 | ||
7639 | #, fuzzy, c-format | 7652 | #, fuzzy, c-format |
7640 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" | 7653 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" |
7641 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 7654 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
7642 | 7655 | ||
7643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 | 7656 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564 |
7644 | #, fuzzy, c-format | 7657 | #, fuzzy, c-format |
7645 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 7658 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
7646 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7659 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
@@ -8701,6 +8714,11 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | |||
8701 | msgstr "" | 8714 | msgstr "" |
8702 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" | 8715 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" |
8703 | 8716 | ||
8717 | #: src/util/crypto_rsa.c:786 | ||
8718 | #, c-format | ||
8719 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
8720 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | ||
8721 | |||
8704 | #: src/util/disk.c:1202 | 8722 | #: src/util/disk.c:1202 |
8705 | #, fuzzy, c-format | 8723 | #, fuzzy, c-format |
8706 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8724 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
@@ -9517,6 +9535,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9517 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9535 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9518 | 9536 | ||
9519 | #, fuzzy | 9537 | #, fuzzy |
9538 | #~ msgid "# PING without HELLO messages sent" | ||
9539 | #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | ||
9540 | |||
9541 | #, fuzzy | ||
9520 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" | 9542 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" |
9521 | #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 9543 | #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
9522 | 9544 | ||
@@ -10056,9 +10078,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
10056 | #~ msgid "gnunet-rsa failed" | 10078 | #~ msgid "gnunet-rsa failed" |
10057 | #~ msgstr "gnunet-update ausführen" | 10079 | #~ msgstr "gnunet-update ausführen" |
10058 | 10080 | ||
10059 | #~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
10060 | #~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | ||
10061 | |||
10062 | #, fuzzy | 10081 | #, fuzzy |
10063 | #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 10082 | #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
10064 | #~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 10083 | #~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |