aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2013-12-23 19:02:54 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2013-12-23 19:02:54 +0000
commite548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23 (patch)
tree36be45ef8aa82efab305814035b071ccf347488d /po/de.po
parent0bbed9dcf7dbdb3cb225e370b9eb3e792c2e0c82 (diff)
downloadgnunet-e548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23.tar.gz
gnunet-e548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23.zip
-fix build system issues
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1025
1 files changed, 530 insertions, 495 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 371d12feb..e545eba4f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -358,49 +358,49 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
358msgid "Received last message for %s \n" 358msgid "Received last message for %s \n"
359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
360 360
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946 361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990 362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
363#, c-format 363#, c-format
364msgid "" 364msgid ""
365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
366"%llu\n" 366"%llu\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953 369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
370#, c-format 370#, c-format
371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
372msgstr "" 372msgstr ""
373 373
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961 374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
375#, c-format 375#, c-format
376msgid "" 376msgid ""
377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
378"%llu\n" 378"%llu\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997 381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
382#, c-format 382#, c-format
383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005 386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "" 388msgid ""
389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
390"%llu\n" 390"%llu\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
394#, c-format 394#, c-format
395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178 398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
399#, fuzzy, c-format 399#, fuzzy, c-format
400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
402 402
403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201 403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
404#, fuzzy 404#, fuzzy
405msgid "Failed to initialize solver!\n" 405msgid "Failed to initialize solver!\n"
406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
450msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 450msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514 453#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
454#, fuzzy, c-format 454#, fuzzy, c-format
455msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 455msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
456msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 456msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -465,102 +465,102 @@ msgstr ""
465msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 465msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204 468#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
469#, fuzzy, c-format 469#, fuzzy, c-format
470msgid "" 470msgid ""
471"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 471"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
472"s, %s\n" 472"s, %s\n"
473msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 473msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
474 474
475#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328 475#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
476#, c-format 476#, c-format
477msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 477msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
478msgstr "" 478msgstr ""
479 479
480#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547 480#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
481#: src/transport/gnunet-transport.c:829 481#: src/transport/gnunet-transport.c:829
482#, fuzzy, c-format 482#, fuzzy, c-format
483msgid "Service `%s' is not running\n" 483msgid "Service `%s' is not running\n"
484msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 484msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
485 485
486#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838 486#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
487#, fuzzy, c-format 487#, fuzzy, c-format
488msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 488msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
489msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 489msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
490 490
491#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 491#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
492#, c-format 492#, c-format
493msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 493msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
494msgstr "" 494msgstr ""
495 495
496#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 496#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
497#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 497#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
498#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
499msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 499msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
500msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 500msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
501 501
502#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 502#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
503#, fuzzy, c-format 503#, fuzzy, c-format
504msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 504msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
505msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 505msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
506 506
507#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 507#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
508#, fuzzy, c-format 508#, fuzzy, c-format
509msgid "No preference type given!\n" 509msgid "No preference type given!\n"
510msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 510msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
511 511
512#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 512#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
513#, c-format 513#, c-format
514msgid "No peer given!\n" 514msgid "No peer given!\n"
515msgstr "" 515msgstr ""
516 516
517#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 517#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
518msgid "Valid type required\n" 518msgid "Valid type required\n"
519msgstr "" 519msgstr ""
520 520
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
522msgid "get list of active addresses currently used" 522msgid "get list of active addresses currently used"
523msgstr "" 523msgstr ""
524 524
525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
526msgid "get list of all active addresses" 526msgid "get list of all active addresses"
527msgstr "" 527msgstr ""
528 528
529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
530#, fuzzy 530#, fuzzy
531msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 531msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
532msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 532msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
533 533
534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
535msgid "monitor mode" 535msgid "monitor mode"
536msgstr "" 536msgstr ""
537 537
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
539#, fuzzy 539#, fuzzy
540msgid "set preference for the given peer" 540msgid "set preference for the given peer"
541msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 541msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
542 542
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
544msgid "print all configured quotas" 544msgid "print all configured quotas"
545msgstr "" 545msgstr ""
546 546
547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
548msgid "peer id" 548msgid "peer id"
549msgstr "" 549msgstr ""
550 550
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
552msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 552msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
553msgstr "" 553msgstr ""
554 554
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
556msgid "preference value" 556msgid "preference value"
557msgstr "" 557msgstr ""
558 558
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
560msgid "verbose output (include ATS address properties)" 560msgid "verbose output (include ATS address properties)"
561msgstr "" 561msgstr ""
562 562
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
564#, fuzzy 564#, fuzzy
565msgid "Print information about ATS state" 565msgid "Print information about ATS state"
566msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 566msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "be more verbose (print received values)"
591msgstr "" 591msgstr ""
592 592
593#: src/conversation/conversation_api.c:557 593#: src/conversation/conversation_api.c:557
594#: src/conversation/conversation_api_call.c:468 594#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
595msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 595msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
596msgstr "" 596msgstr ""
597 597
@@ -625,216 +625,225 @@ msgstr ""
625msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 625msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
626msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 626msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
627 627
628#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357 628#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
629#, c-format 629#, c-format
630msgid "Phone active on line %u\n" 630msgid ""
631"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
631msgstr "" 632msgstr ""
632 633
633#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 634#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
634#, c-format 635#, c-format
635msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 636msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
636msgstr "" 637msgstr ""
637 638
638#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386 639#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
639#, fuzzy, c-format 640#, fuzzy, c-format
640msgid "Connection established to `%s'\n" 641msgid "Connection established to `%s'\n"
641msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 642msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
642 643
643#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393 644#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
644#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
645msgid "Failed to resolve `%s'\n" 646msgid "Failed to resolve `%s'\n"
646msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 647msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
647 648
648#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 649#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
649msgid "Call terminated\n" 650msgid "Call terminated\n"
650msgstr "" 651msgstr ""
651 652
652#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 653#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
653#, c-format 654#, c-format
654msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 655msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
655msgstr "" 656msgstr ""
656 657
657#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412 658#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
658#, c-format 659#, c-format
659msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 660msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
660msgstr "" 661msgstr ""
661 662
662#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479 663#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
664msgid "Error with the call, restarting it\n"
665msgstr ""
666
667#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
663#, fuzzy, c-format 668#, fuzzy, c-format
664msgid "Unknown command `%s'\n" 669msgid "Unknown command `%s'\n"
665msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 670msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
666 671
667#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 672#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
668#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509 673#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
669#, fuzzy, c-format 674#, fuzzy, c-format
670msgid "Ego `%s' not available\n" 675msgid "Ego `%s' not available\n"
671msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" 676msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n"
672 677
673#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502 678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
674#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 679#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
675msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 680msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
676msgstr "" 681msgstr ""
677 682
678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 683#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
679#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 684#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
680#, c-format 685#, c-format
681msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 686msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
682msgstr "" 687msgstr ""
683 688
684#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 689#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
690msgid "Call recipient missing.\n"
691msgstr ""
692
693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
685msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 694msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
686msgstr "" 695msgstr ""
687 696
688#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593 697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
689#, c-format 698#, c-format
690msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 699msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
691msgstr "" 700msgstr ""
692 701
693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621 702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
694msgid "We currently do not have an address.\n" 703msgid "We currently do not have an address.\n"
695msgstr "" 704msgstr ""
696 705
697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 706#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
698#, c-format 707#, c-format
699msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 708msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
700msgstr "" 709msgstr ""
701 710
702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 711#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
703#, c-format 712#, c-format
704msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 713msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
705msgstr "" 714msgstr ""
706 715
707#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 716#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
708#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679 717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
709#, c-format 718#, c-format
710msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 719msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
711msgstr "" 720msgstr ""
712 721
713#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
714msgid "" 723msgid ""
715"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 724"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
716"calls.\n" 725"calls.\n"
717msgstr "" 726msgstr ""
718 727
719#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669 728#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
720#, fuzzy, c-format 729#, fuzzy, c-format
721msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 730msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
722msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 731msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
723 732
724#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674 733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
725#, c-format 734#, c-format
726msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 735msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
727msgstr "" 736msgstr ""
728 737
729#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693 738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
730msgid "Calls waiting:\n" 739msgid "Calls waiting:\n"
731msgstr "" 740msgstr ""
732 741
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
734#, fuzzy, c-format 743#, fuzzy, c-format
735msgid "#%u: `%s'\n" 744msgid "#%u: `%s'\n"
736msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 745msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
737 746
738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 747#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
739#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
740msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 749msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
741msgstr "" 750msgstr ""
742 751
743#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775 752#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
744#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 753#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
745msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 754msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
746msgstr "" 755msgstr ""
747 756
748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
749#, c-format 758#, c-format
750msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 759msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
751msgstr "" 760msgstr ""
752 761
753#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807 762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
754msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 763msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
755msgstr "" 764msgstr ""
756 765
757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
758#, c-format 767#, c-format
759msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 768msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
760msgstr "" 769msgstr ""
761 770
762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859 771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
763msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 772msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
764msgstr "" 773msgstr ""
765 774
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
767msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 776msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
768msgstr "" 777msgstr ""
769 778
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884 779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
771#, c-format 780#, c-format
772msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 781msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
773msgstr "" 782msgstr ""
774 783
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
776msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 785msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
777msgstr "" 786msgstr ""
778 787
779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 788#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
780msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 789msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
781msgstr "" 790msgstr ""
782 791
783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
784msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 793msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
785msgstr "" 794msgstr ""
786 795
787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
788msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 797msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
789msgstr "" 798msgstr ""
790 799
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
792msgid "" 801msgid ""
793"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 802"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
794"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 803"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
795msgstr "" 804msgstr ""
796 805
797#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
798msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 807msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
799msgstr "" 808msgstr ""
800 809
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
802msgid "Use `/status' to print status information" 811msgid "Use `/status' to print status information"
803msgstr "" 812msgstr ""
804 813
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
806#, fuzzy 815#, fuzzy
807msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 816msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
808msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 817msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
809 818
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
811msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 820msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
812msgstr "" 821msgstr ""
813 822
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
815#, fuzzy, c-format 824#, fuzzy, c-format
816msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 825msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
817msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 826msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
818 827
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095 828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
820#, fuzzy, c-format 829#, fuzzy, c-format
821msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 830msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
822msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 831msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
823 832
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
825#, fuzzy 834#, fuzzy
826msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 835msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
827msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 836msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
828 837
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156 838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
830msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 839msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
831msgstr "" 840msgstr ""
832 841
833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159 842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
834msgid "sets the LINE to use for the phone" 843msgid "sets the LINE to use for the phone"
835msgstr "" 844msgstr ""
836 845
837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
838msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 847msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
839msgstr "" 848msgstr ""
840 849
@@ -861,7 +870,6 @@ msgid ""
861msgstr "" 870msgstr ""
862 871
863#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 872#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
864#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
865#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 873#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
866#: src/template/gnunet-template.c:70 874#: src/template/gnunet-template.c:70
867#, fuzzy 875#, fuzzy
@@ -980,17 +988,17 @@ msgstr ""
980"\n" 988"\n"
981"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 989"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
982 990
983#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825 991#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
984msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 992msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
985msgstr "" 993msgstr ""
986 994
987#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915 995#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
988#, c-format 996#, c-format
989msgid "" 997msgid ""
990"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 998"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
991msgstr "" 999msgstr ""
992 1000
993#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302 1001#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
994#, fuzzy, c-format 1002#, fuzzy, c-format
995msgid "Received incoming channel on port %u\n" 1003msgid "Received incoming channel on port %u\n"
996msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1004msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
@@ -1075,150 +1083,150 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1075msgid "# bytes of messages of type %u received" 1083msgid "# bytes of messages of type %u received"
1076msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1084msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1077 1085
1078#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 1086#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
1079msgid "# bytes encrypted" 1087msgid "# bytes encrypted"
1080msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1088msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1081 1089
1082#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 1090#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
1083msgid "# bytes decrypted" 1091msgid "# bytes decrypted"
1084msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1092msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1085 1093
1086#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 1094#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1087msgid "# key exchanges initiated" 1095msgid "# key exchanges initiated"
1088msgstr "" 1096msgstr ""
1089 1097
1090#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708 1098#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
1091msgid "# key exchanges stopped" 1099msgid "# key exchanges stopped"
1092msgstr "" 1100msgstr ""
1093 1101
1094#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771 1102#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
1095msgid "# old ephemeral keys ignored" 1103msgid "# old ephemeral keys ignored"
1096msgstr "" 1104msgstr ""
1097 1105
1098#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 1106#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
1099#, fuzzy 1107#, fuzzy
1100msgid "# ephemeral keys received" 1108msgid "# ephemeral keys received"
1101msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 1109msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
1102 1110
1103#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811 1111#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
1104#, c-format 1112#, c-format
1105msgid "" 1113msgid ""
1106"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1114"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1107"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1115"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1108msgstr "" 1116msgstr ""
1109 1117
1110#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 1118#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
1111#, fuzzy 1119#, fuzzy
1112msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 1120msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1113msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1121msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1114 1122
1115#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 1123#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1116#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 1124#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
1117#, fuzzy 1125#, fuzzy
1118msgid "# PING messages received" 1126msgid "# PING messages received"
1119msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1127msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1120 1128
1121#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1129#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
1122#, fuzzy 1130#, fuzzy
1123msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1131msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1124msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1132msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1125 1133
1126#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965 1134#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
1127#, c-format 1135#, c-format
1128msgid "" 1136msgid ""
1129"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1137"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1130"%s'\n" 1138"%s'\n"
1131msgstr "" 1139msgstr ""
1132 1140
1133#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982 1141#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
1134#, fuzzy 1142#, fuzzy
1135msgid "# PONG messages created" 1143msgid "# PONG messages created"
1136msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1144msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1137 1145
1138#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008 1146#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1139#, fuzzy 1147#, fuzzy
1140msgid "# sessions terminated by timeout" 1148msgid "# sessions terminated by timeout"
1141msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1149msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1142 1150
1143#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 1151#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1144#, fuzzy 1152#, fuzzy
1145msgid "# keepalive messages sent" 1153msgid "# keepalive messages sent"
1146msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1154msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1147 1155
1148#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 1156#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1149#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 1157#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
1150#, fuzzy 1158#, fuzzy
1151msgid "# PONG messages received" 1159msgid "# PONG messages received"
1152msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1160msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1153 1161
1154#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081 1162#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
1155#, fuzzy 1163#, fuzzy
1156msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1164msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1157msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1165msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1158 1166
1159#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 1167#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
1160#, fuzzy 1168#, fuzzy
1161msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1169msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1162msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1170msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1163 1171
1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116 1172#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
1165#, fuzzy 1173#, fuzzy
1166msgid "# PONG messages decrypted" 1174msgid "# PONG messages decrypted"
1167msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1175msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1168 1176
1169#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 1177#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
1170#, fuzzy 1178#, fuzzy
1171msgid "# session keys confirmed via PONG" 1179msgid "# session keys confirmed via PONG"
1172msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1180msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1173 1181
1174#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 1182#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1175#, fuzzy 1183#, fuzzy
1176msgid "# timeouts prevented via PONG" 1184msgid "# timeouts prevented via PONG"
1177msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1185msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1178 1186
1179#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 1187#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1180#, fuzzy 1188#, fuzzy
1181msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1189msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1182msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1190msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1183 1191
1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1192#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1185#, fuzzy 1193#, fuzzy
1186msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1194msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1187msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1195msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1188 1196
1189#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314 1197#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1190#, c-format 1198#, c-format
1191msgid "" 1199msgid ""
1192"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1200"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1193msgstr "" 1201msgstr ""
1194 1202
1195#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 1203#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
1196#, fuzzy 1204#, fuzzy
1197msgid "# sessions terminated by key expiration" 1205msgid "# sessions terminated by key expiration"
1198msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1206msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1199 1207
1200#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1208#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
1201#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385 1209#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
1202#, fuzzy 1210#, fuzzy
1203msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1211msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1204msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1212msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1205 1213
1206#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 1214#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
1207#, fuzzy 1215#, fuzzy
1208msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1216msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1209msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1217msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1210 1218
1211#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 1219#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
1212#, fuzzy 1220#, fuzzy
1213msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1221msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1214msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1222msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1215 1223
1216#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421 1224#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1217#, fuzzy 1225#, fuzzy
1218msgid "# bytes of payload decrypted" 1226msgid "# bytes of payload decrypted"
1219msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1227msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1220 1228
1221#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 1229#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
1222#, fuzzy 1230#, fuzzy
1223msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1231msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1224msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1232msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
@@ -1229,7 +1237,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1229msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1237msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1230 1238
1231#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 1239#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
1232#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 1240#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
1233msgid "# neighbour entries allocated" 1241msgid "# neighbour entries allocated"
1234msgstr "" 1242msgstr ""
1235 1243
@@ -1237,7 +1245,7 @@ msgstr ""
1237msgid "# encrypted bytes given to transport" 1245msgid "# encrypted bytes given to transport"
1238msgstr "" 1246msgstr ""
1239 1247
1240#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 1248#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
1241#, fuzzy, c-format 1249#, fuzzy, c-format
1242msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1250msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1243msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1251msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
@@ -1251,11 +1259,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1251#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1259#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1252#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1260#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1253#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1261#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 1262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
1255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123 1263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
1256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 1264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
1257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860 1265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
1258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 1266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
1259#, fuzzy 1267#, fuzzy
1260msgid "# peers connected" 1268msgid "# peers connected"
1261msgstr "# verbundener Knoten" 1269msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -1502,12 +1510,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1502msgstr "" 1510msgstr ""
1503 1511
1504#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1512#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
1505#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187 1513#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1506msgid "Transmission to client failed!\n" 1514msgid "Transmission to client failed!\n"
1507msgstr "" 1515msgstr ""
1508 1516
1509#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1517#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
1510#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215 1518#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1511msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1519msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1512msgstr "" 1520msgstr ""
1513 1521
@@ -1677,7 +1685,7 @@ msgstr ""
1677 1685
1678#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1686#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1679#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1687#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1680#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 1688#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1681msgid "Postgres database running\n" 1689msgid "Postgres database running\n"
1682msgstr "" 1690msgstr ""
1683 1691
@@ -1770,7 +1778,7 @@ msgstr ""
1770#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1778#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1771#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1779#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1772#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1780#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1773#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1781#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1774#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1782#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1775msgid "be verbose (print progress information)" 1783msgid "be verbose (print progress information)"
1776msgstr "" 1784msgstr ""
@@ -2258,21 +2266,21 @@ msgstr ""
2258msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2266msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2259msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2267msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2260 2268
2261#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2269#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2262#, c-format 2270#, c-format
2263msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2271msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2264msgstr "" 2272msgstr ""
2265 2273
2266#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556 2274#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2267#, fuzzy 2275#, fuzzy
2268msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2276msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2269msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2277msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2270 2278
2271#: src/dv/gnunet-dv.c:166 2279#: src/dv/gnunet-dv.c:169
2272msgid "verbose output" 2280msgid "verbose output"
2273msgstr "" 2281msgstr ""
2274 2282
2275#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2283#: src/dv/gnunet-dv.c:178
2276#, fuzzy 2284#, fuzzy
2277msgid "Print information about DV state" 2285msgid "Print information about DV state"
2278msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2286msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -2287,14 +2295,14 @@ msgstr ""
2287msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" 2295msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
2288msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2296msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2289 2297
2290#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 2298#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
2291#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2292#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 2300#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2293msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2301msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2294msgstr "" 2302msgstr ""
2295 2303
2296#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 2305#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
2298#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 2306#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2299msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2307msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2300msgstr "" 2308msgstr ""
@@ -2354,137 +2362,148 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
2354msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2362msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
2355msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2363msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2356 2364
2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
2358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 2368#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2361#, fuzzy 2369#, fuzzy
2362msgid "# Bytes received from MESH" 2370msgid "# Bytes received from MESH"
2363msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 2371msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2364 2372
2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 2373#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2366#, c-format 2374#, c-format
2367msgid "No service found for %s on port %d!\n" 2375msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2368msgstr "" 2376msgstr ""
2369 2377
2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
2371#, fuzzy 2379#, fuzzy
2372msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2380msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2373msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2381msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2374 2382
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
2376#, fuzzy 2384#, fuzzy
2377msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2385msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
2378msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2386msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2379 2387
2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
2381#, fuzzy 2389#, fuzzy
2382msgid "# TCP data requests received via mesh" 2390msgid "# TCP data requests received via mesh"
2383msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2391msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2384 2392
2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
2386#, fuzzy 2394#, fuzzy
2387msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2395msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2388msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2396msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2389 2397
2390#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
2391#, fuzzy 2399#, fuzzy
2392msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2400msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2393msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 2401msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
2394 2402
2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
2396#, fuzzy 2404#, fuzzy
2397msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2405msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
2398msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2406msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2399 2407
2400#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
2401#, fuzzy 2409#, fuzzy
2402msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2410msgid "# ICMP service requests received via mesh"
2403msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2411msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2404 2412
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
2406#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2414#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
2407msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2415msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2408msgstr "" 2416msgstr ""
2409 2417
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2418#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
2411#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2419#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
2412msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2420msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2413msgstr "" 2421msgstr ""
2414 2422
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
2416#, fuzzy 2424#, fuzzy
2417msgid "# UDP packets sent via TUN" 2425msgid "# UDP packets sent via TUN"
2418msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 2426msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
2419 2427
2420#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
2421#, fuzzy 2429#, fuzzy
2422msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2430msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
2423msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2431msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2424 2432
2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 2433#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
2426#, fuzzy 2434#, fuzzy
2427msgid "# UDP service requests received via mesh" 2435msgid "# UDP service requests received via mesh"
2428msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2436msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2429 2437
2430#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2438#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
2431#, fuzzy 2439#, fuzzy
2432msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2440msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2433msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2441msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2434 2442
2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 2443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
2436#, fuzzy 2444#, fuzzy
2437msgid "# Inbound MESH channels created" 2445msgid "# Inbound MESH channels created"
2438msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2446msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2439 2447
2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286 2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
2449#, fuzzy, c-format
2450msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2451msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
2452
2453#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
2454#, c-format
2455msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2456msgstr ""
2457
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
2441#, c-format 2459#, c-format
2442msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2460msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2443msgstr "" 2461msgstr ""
2444 2462
2445#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312 2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
2446#, c-format 2464#, c-format
2447msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2465msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2448msgstr "" 2466msgstr ""
2449 2467
2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323 2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
2451#, c-format 2469#, c-format
2452msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2470msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2453msgstr "" 2471msgstr ""
2454 2472
2455#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512 2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
2456msgid "" 2474msgid ""
2457"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2475"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2458"being enabled in the configuration\n" 2476"being enabled in the configuration\n"
2459msgstr "" 2477msgstr ""
2460 2478
2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
2462msgid "" 2480msgid ""
2463"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2481"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2464"being enabled in the configuration\n" 2482"being enabled in the configuration\n"
2465msgstr "" 2483msgstr ""
2466 2484
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
2468msgid "" 2486msgid ""
2469"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2487"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2470"ENABLE_IPv4=YES\n" 2488"ENABLE_IPv4=YES\n"
2471msgstr "" 2489msgstr ""
2472 2490
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
2474msgid "" 2492msgid ""
2475"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2493"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2476"ENABLE_IPv6=YES\n" 2494"ENABLE_IPv6=YES\n"
2477msgstr "" 2495msgstr ""
2478 2496
2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
2498#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2480msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2499msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2481msgstr "" 2500msgstr ""
2482 2501
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655 2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2484msgid "Must be a number" 2503msgid "Must be a number"
2485msgstr "" 2504msgstr ""
2486 2505
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
2488msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2507msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2489msgstr "" 2508msgstr ""
2490 2509
@@ -3197,7 +3216,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3197msgstr "Upload abgewiesen!" 3216msgstr "Upload abgewiesen!"
3198 3217
3199#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3218#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
3200#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3219#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3201#, c-format 3220#, c-format
3202msgid "Unexpected status: %d\n" 3221msgid "Unexpected status: %d\n"
3203msgstr "" 3222msgstr ""
@@ -3221,12 +3240,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3221msgstr "" 3240msgstr ""
3222 3241
3223#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3242#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
3224#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3243#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3225#, fuzzy, c-format 3244#, fuzzy, c-format
3226msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3245msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3227msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3246msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3228 3247
3229#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 3248#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
3230msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3249msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3231msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3250msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3232 3251
@@ -3234,7 +3253,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3234msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3253msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3235msgstr "" 3254msgstr ""
3236 3255
3237#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 3256#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
3238msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3257msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3239msgstr "" 3258msgstr ""
3240 3259
@@ -3395,7 +3414,7 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3395msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3414msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3396msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3415msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3397 3416
3398#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3399#, fuzzy, c-format 3418#, fuzzy, c-format
3400msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3419msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3401msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3420msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -3478,34 +3497,34 @@ msgstr ""
3478msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3497msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3479msgstr "" 3498msgstr ""
3480 3499
3481#: src/fs/gnunet-search.c:184 3500#: src/fs/gnunet-search.c:191
3482#, fuzzy, c-format 3501#, fuzzy, c-format
3483msgid "Error searching: %s.\n" 3502msgid "Error searching: %s.\n"
3484msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3503msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3485 3504
3486#: src/fs/gnunet-search.c:233 3505#: src/fs/gnunet-search.c:240
3487#, fuzzy 3506#, fuzzy
3488msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3507msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3489msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 3508msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
3490 3509
3491#: src/fs/gnunet-search.c:257 3510#: src/fs/gnunet-search.c:264
3492#, fuzzy 3511#, fuzzy
3493msgid "Could not start searching.\n" 3512msgid "Could not start searching.\n"
3494msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 3513msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
3495 3514
3496#: src/fs/gnunet-search.c:288 3515#: src/fs/gnunet-search.c:295
3497msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3516msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3498msgstr "" 3517msgstr ""
3499 3518
3500#: src/fs/gnunet-search.c:291 3519#: src/fs/gnunet-search.c:298
3501msgid "automatically terminate search after DELAY" 3520msgid "automatically terminate search after DELAY"
3502msgstr "" 3521msgstr ""
3503 3522
3504#: src/fs/gnunet-search.c:298 3523#: src/fs/gnunet-search.c:305
3505msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3524msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3506msgstr "" 3525msgstr ""
3507 3526
3508#: src/fs/gnunet-search.c:309 3527#: src/fs/gnunet-search.c:316
3509msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3528msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3510msgstr "" 3529msgstr ""
3511 3530
@@ -3904,7 +3923,7 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3904msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3923msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3905msgstr "" 3924msgstr ""
3906 3925
3907#: src/gns/gns_api.c:387 3926#: src/gns/gns_api.c:393
3908#, fuzzy 3927#, fuzzy
3909msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3928msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3910msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 3929msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
@@ -4005,14 +4024,14 @@ msgstr ""
4005msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4024msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4006msgstr "" 4025msgstr ""
4007 4026
4008#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753 4027#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
4009#, c-format 4028#, c-format
4010msgid "" 4029msgid ""
4011"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4030"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4012"gns-import.sh?\n" 4031"gns-import.sh?\n"
4013msgstr "" 4032msgstr ""
4014 4033
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783 4034#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
4016#, fuzzy, c-format 4035#, fuzzy, c-format
4017msgid "Failed to connect to GNS\n" 4036msgid "Failed to connect to GNS\n"
4018msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4037msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -4050,7 +4069,7 @@ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4050msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4069msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4051msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4070msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4052 4071
4053#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723 4072#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
4054#, c-format 4073#, c-format
4055msgid "" 4074msgid ""
4056"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " 4075"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
@@ -4058,7 +4077,7 @@ msgid ""
4058"sh?\n" 4077"sh?\n"
4059msgstr "" 4078msgstr ""
4060 4079
4061#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793 4080#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
4062#, fuzzy, c-format 4081#, fuzzy, c-format
4063msgid "Failed to connect to identity service\n" 4082msgid "Failed to connect to identity service\n"
4064msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4083msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -4068,8 +4087,8 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4068#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 4087#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
4069#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 4088#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
4070#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 4089#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
4071#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 4090#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
4072#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086 4091#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
4073#, c-format 4092#, c-format
4074msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4093msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4075msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 4094msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
@@ -4214,36 +4233,36 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4214msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4233msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4234msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4216 4235
4217#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815 4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
4218#, fuzzy 4237#, fuzzy
4219msgid "Failed to parse DNS response\n" 4238msgid "Failed to parse DNS response\n"
4220msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4239msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4221 4240
4222#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957 4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
4223#, c-format 4242#, c-format
4224msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4243msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4225msgstr "" 4244msgstr ""
4226 4245
4227#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316 4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
4228#, c-format 4247#, c-format
4229msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4248msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4230msgstr "" 4249msgstr ""
4231 4250
4232#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809 4251#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
4233msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4252msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4234msgstr "" 4253msgstr ""
4235 4254
4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833 4255#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
4237#, fuzzy, c-format 4256#, fuzzy, c-format
4238msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4257msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4239msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 4258msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
4240 4259
4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071 4260#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
4242#, c-format 4261#, c-format
4243msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4262msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4244msgstr "" 4263msgstr ""
4245 4264
4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220 4265#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4247#, c-format 4266#, c-format
4248msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4267msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4249msgstr "" 4268msgstr ""
@@ -4648,7 +4667,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4648msgstr "" 4667msgstr ""
4649 4668
4650#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4669#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4651#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850 4670#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
4652#, fuzzy 4671#, fuzzy
4653msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4672msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4654msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4673msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4760,64 +4779,50 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4760msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4779msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4761msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4780msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4762 4781
4763#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 4782#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
4764#, fuzzy, c-format
4765msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
4766msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4767
4768#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
4769#, fuzzy, c-format
4770msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
4771msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4772
4773#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
4774msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
4775msgstr ""
4776
4777#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
4778#, fuzzy, c-format 4783#, fuzzy, c-format
4779msgid "Invalid target `%s'\n" 4784msgid "Invalid target `%s'\n"
4780msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4785msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4781 4786
4782#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417 4787#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
4783#, fuzzy, c-format 4788#, fuzzy, c-format
4784msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4789msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4785msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4790msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4786 4791
4787#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482 4792#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
4788msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4793msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
4789msgstr "" 4794msgstr ""
4790 4795
4791#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559 4796#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
4792#, fuzzy 4797#, fuzzy
4793msgid "provide information about a particular channel" 4798msgid "provide information about a particular channel"
4794msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4799msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4795 4800
4796#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562 4801#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
4797#, fuzzy 4802#, fuzzy
4798msgid "provide information about a particular connection" 4803msgid "provide information about a particular connection"
4799msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4800 4805
4801#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565 4806#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
4802#, fuzzy 4807#, fuzzy
4803msgid "provide information about all tunnels" 4808msgid "provide information about all tunnels"
4804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4809msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4805 4810
4806#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 4811#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
4807#, fuzzy 4812#, fuzzy
4808msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4813msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
4809msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4814msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4810 4815
4811#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571 4816#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
4812msgid "port to listen to (default; 0)" 4817msgid "port to listen to (default; 0)"
4813msgstr "" 4818msgstr ""
4814 4819
4815#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574 4820#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
4816#, fuzzy 4821#, fuzzy
4817msgid "provide information about a particular tunnel" 4822msgid "provide information about a particular tunnel"
4818msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4823msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4819 4824
4820#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349 4825#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4821msgid "Wrong CORE service\n" 4826msgid "Wrong CORE service\n"
4822msgstr "" 4827msgstr ""
4823 4828
@@ -4836,7 +4841,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4836msgid "No records found for `%s'" 4841msgid "No records found for `%s'"
4837msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4842msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4838 4843
4839#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394 4844#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
4840#, c-format 4845#, c-format
4841msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4846msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4842msgstr "" 4847msgstr ""
@@ -4846,7 +4851,7 @@ msgstr ""
4846msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4851msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4847msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4852msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4848 4853
4849#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692 4854#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
4850#, fuzzy, c-format 4855#, fuzzy, c-format
4851msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4856msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4852msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4857msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -4856,7 +4861,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4856msgid "You must specify a name\n" 4861msgid "You must specify a name\n"
4857msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4862msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4858 4863
4859#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925 4864#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4860msgid "name of the record to add/delete/display" 4865msgid "name of the record to add/delete/display"
4861msgstr "" 4866msgstr ""
4862 4867
@@ -4865,7 +4870,7 @@ msgstr ""
4865msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4870msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4866msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4871msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4867 4872
4868#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957 4873#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
4869#, fuzzy 4874#, fuzzy
4870msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4875msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4871msgstr "GNUnet Konfiguration" 4876msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4875,160 +4880,160 @@ msgid "Namecache failed to cache block"
4875msgstr "" 4880msgstr ""
4876 4881
4877#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4882#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
4878#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 4883#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
4879#, fuzzy 4884#, fuzzy
4880msgid "Failed to create indices\n" 4885msgid "Failed to create indices\n"
4881msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 4886msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
4882 4887
4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
4884#, fuzzy, c-format 4889#, fuzzy, c-format
4885msgid "Adding record failed: %s\n" 4890msgid "Adding record failed: %s\n"
4886msgstr "" 4891msgstr ""
4887"\n" 4892"\n"
4888"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4893"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4889 4894
4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333 4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
4891#, fuzzy, c-format 4896#, fuzzy, c-format
4892msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4897msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4893msgstr "" 4898msgstr ""
4894"\n" 4899"\n"
4895"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4900"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4896 4901
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
4898#, fuzzy, c-format 4903#, fuzzy, c-format
4899msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4904msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4900msgstr "" 4905msgstr ""
4901"\n" 4906"\n"
4902"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4907"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4903 4908
4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
4905#, c-format 4910#, c-format
4906msgid "No options given\n" 4911msgid "No options given\n"
4907msgstr "" 4912msgstr ""
4908 4913
4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4915#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
4911#, fuzzy 4916#, fuzzy
4912msgid "Failed to connect to namestore\n" 4917msgid "Failed to connect to namestore\n"
4913msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4918msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4914 4919
4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583 4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
4918#, fuzzy, c-format 4923#, fuzzy, c-format
4919msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4924msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4920msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 4925msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4921 4926
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
4924msgid "add" 4929msgid "add"
4925msgstr "" 4930msgstr ""
4926 4931
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
4928#, fuzzy, c-format 4933#, fuzzy, c-format
4929msgid "Unsupported type `%s'\n" 4934msgid "Unsupported type `%s'\n"
4930msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4935msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
4931 4936
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
4933#, fuzzy, c-format 4938#, fuzzy, c-format
4934msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4939msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4935msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 4940msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
4936 4941
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
4938#, fuzzy, c-format 4943#, fuzzy, c-format
4939msgid "Invalid time format `%s'\n" 4944msgid "Invalid time format `%s'\n"
4940msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4945msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4941 4946
4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663 4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4943msgid "del" 4948msgid "del"
4944msgstr "" 4949msgstr ""
4945 4950
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712 4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4947#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 4952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
4948#, fuzzy, c-format 4953#, fuzzy, c-format
4949msgid "Invalid URI `%s'\n" 4954msgid "Invalid URI `%s'\n"
4950msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4955msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4951 4956
4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
4953#, fuzzy, c-format 4958#, fuzzy, c-format
4954msgid "Invalid nick `%s'\n" 4959msgid "Invalid nick `%s'\n"
4955msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4960msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4956 4961
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787 4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
4958#, fuzzy, c-format 4963#, fuzzy, c-format
4959msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4964msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4960msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 4965msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4961 4966
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
4963#, fuzzy, c-format 4968#, fuzzy, c-format
4964msgid "No default ego configured in identity service\n" 4969msgid "No default ego configured in identity service\n"
4965msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 4970msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4966 4971
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847 4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
4968#, fuzzy, c-format 4973#, fuzzy, c-format
4969msgid "Identity service is not running\n" 4974msgid "Identity service is not running\n"
4970msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 4975msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
4971 4976
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
4973#, fuzzy, c-format 4978#, fuzzy, c-format
4974msgid "Cannot connect to identity service\n" 4979msgid "Cannot connect to identity service\n"
4975msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4980msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4976 4981
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
4978msgid "add record" 4983msgid "add record"
4979msgstr "" 4984msgstr ""
4980 4985
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
4982msgid "delete record" 4987msgid "delete record"
4983msgstr "" 4988msgstr ""
4984 4989
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
4986msgid "display records" 4991msgid "display records"
4987msgstr "" 4992msgstr ""
4988 4993
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
4990msgid "" 4995msgid ""
4991"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4996"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4992msgstr "" 4997msgstr ""
4993 4998
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
4995#, fuzzy 5000#, fuzzy
4996msgid "set the desired nick name for the zone" 5001msgid "set the desired nick name for the zone"
4997msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5002msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4998 5003
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
5000#, fuzzy 5005#, fuzzy
5001msgid "monitor changes in the namestore" 5006msgid "monitor changes in the namestore"
5002msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 5007msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
5003 5008
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
5005#, fuzzy 5010#, fuzzy
5006msgid "determine our name for the given PKEY" 5011msgid "determine our name for the given PKEY"
5007msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5012msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5008 5013
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
5010msgid "type of the record to add/delete/display" 5015msgid "type of the record to add/delete/display"
5011msgstr "" 5016msgstr ""
5012 5017
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
5014msgid "URI to import into our zone" 5019msgid "URI to import into our zone"
5015msgstr "" 5020msgstr ""
5016 5021
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5018msgid "value of the record to add/delete" 5023msgid "value of the record to add/delete"
5019msgstr "" 5024msgstr ""
5020 5025
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
5022msgid "create or list public record" 5027msgid "create or list public record"
5023msgstr "" 5028msgstr ""
5024 5029
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
5026msgid "" 5031msgid ""
5027"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5032"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5028"expired" 5033"expired"
5029msgstr "" 5034msgstr ""
5030 5035
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
5032msgid "name of the ego controlling the zone" 5037msgid "name of the ego controlling the zone"
5033msgstr "" 5038msgstr ""
5034 5039
@@ -5092,7 +5097,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5092msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5097msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5093msgstr "" 5098msgstr ""
5094 5099
5095#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634 5100#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
5096#, fuzzy, c-format 5101#, fuzzy, c-format
5097msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5102msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5098msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5103msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -5110,88 +5115,88 @@ msgstr ""
5110msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5115msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5111msgstr "" 5116msgstr ""
5112 5117
5113#: src/nat/nat_auto.c:169 5118#: src/nat/nat_auto.c:170
5114msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5119msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5115msgstr "" 5120msgstr ""
5116 5121
5117#: src/nat/nat_auto.c:199 5122#: src/nat/nat_auto.c:200
5118msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5123msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5119msgstr "" 5124msgstr ""
5120 5125
5121#: src/nat/nat_auto.c:200 5126#: src/nat/nat_auto.c:201
5122msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5127msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5123msgstr "" 5128msgstr ""
5124 5129
5125#: src/nat/nat_auto.c:219 5130#: src/nat/nat_auto.c:222
5126#, fuzzy 5131#, fuzzy
5127msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5132msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5128msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5133msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5129 5134
5130#: src/nat/nat_auto.c:265 5135#: src/nat/nat_auto.c:269
5131#, fuzzy, c-format 5136#, fuzzy, c-format
5132msgid "Detected external IP `%s'\n" 5137msgid "Detected external IP `%s'\n"
5133msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5138msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5134 5139
5135#: src/nat/nat_auto.c:331 5140#: src/nat/nat_auto.c:339
5136msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5141msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5137msgstr "" 5142msgstr ""
5138 5143
5139#: src/nat/nat_auto.c:347 5144#: src/nat/nat_auto.c:355
5140#, fuzzy, c-format 5145#, fuzzy, c-format
5141msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5146msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5142msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 5147msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
5143 5148
5144#: src/nat/nat_auto.c:400 5149#: src/nat/nat_auto.c:408
5145msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5150msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5146msgstr "" 5151msgstr ""
5147 5152
5148#: src/nat/nat_auto.c:401 5153#: src/nat/nat_auto.c:409
5149#, fuzzy 5154#, fuzzy
5150msgid "upnpc not found\n" 5155msgid "upnpc not found\n"
5151msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5156msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5152 5157
5153#: src/nat/nat_auto.c:434 5158#: src/nat/nat_auto.c:442
5154msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5159msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
5155msgstr "" 5160msgstr ""
5156 5161
5157#: src/nat/nat_auto.c:435 5162#: src/nat/nat_auto.c:443
5158msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5163msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5159msgstr "" 5164msgstr ""
5160 5165
5161#: src/nat/nat_auto.c:469 5166#: src/nat/nat_auto.c:477
5162msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5167msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
5163msgstr "" 5168msgstr ""
5164 5169
5165#: src/nat/nat_auto.c:470 5170#: src/nat/nat_auto.c:478
5166msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5171msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5167msgstr "" 5172msgstr ""
5168 5173
5169#: src/nat/nat.c:834 5174#: src/nat/nat.c:867
5170#, c-format 5175#, c-format
5171msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5176msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5172msgstr "" 5177msgstr ""
5173 5178
5174#: src/nat/nat.c:883 5179#: src/nat/nat.c:917
5175#, fuzzy, c-format 5180#, fuzzy, c-format
5176msgid "Failed to start %s\n" 5181msgid "Failed to start %s\n"
5177msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5182msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5178 5183
5179#: src/nat/nat.c:1152 5184#: src/nat/nat.c:1203
5180msgid "malformed" 5185msgid "malformed"
5181msgstr "" 5186msgstr ""
5182 5187
5183#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230 5188#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
5184#, c-format 5189#, c-format
5185msgid "" 5190msgid ""
5186"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5191"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5187"not set). Option disabled.\n" 5192"not set). Option disabled.\n"
5188msgstr "" 5193msgstr ""
5189 5194
5190#: src/nat/nat.c:1365 5195#: src/nat/nat.c:1424
5191msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5196msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5192msgstr "" 5197msgstr ""
5193 5198
5194#: src/nat/nat.c:1376 5199#: src/nat/nat.c:1440
5195#, c-format 5200#, c-format
5196msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5201msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5197msgstr "" 5202msgstr ""
@@ -5204,12 +5209,12 @@ msgstr ""
5204msgid "`upnpc' command not found\n" 5209msgid "`upnpc' command not found\n"
5205msgstr "" 5210msgstr ""
5206 5211
5207#: src/nat/nat_test.c:345 5212#: src/nat/nat_test.c:348
5208#, fuzzy 5213#, fuzzy
5209msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5214msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5210msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5211 5216
5212#: src/nat/nat_test.c:414 5217#: src/nat/nat_test.c:420
5213#, c-format 5218#, c-format
5214msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5219msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5215msgstr "" 5220msgstr ""
@@ -5264,15 +5269,16 @@ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5264msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5269msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5265 5270
5266#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 5271#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
5272#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
5267#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
5268msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 5274msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5269msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5275msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5270 5276
5271#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457 5277#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5272msgid "# peers known" 5278msgid "# peers known"
5273msgstr "" 5279msgstr ""
5274 5280
5275#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494 5281#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
5276#, c-format 5282#, c-format
5277msgid "" 5283msgid ""
5278"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5284"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5280,22 +5286,22 @@ msgstr ""
5280"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 5286"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
5281"Datei wurde entfernt.\n" 5287"Datei wurde entfernt.\n"
5282 5288
5283#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 5289#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5284#, fuzzy, c-format 5290#, fuzzy, c-format
5285msgid "Scanning directory `%s'\n" 5291msgid "Scanning directory `%s'\n"
5286msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5292msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5287 5293
5288#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649 5294#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
5289#, fuzzy, c-format 5295#, fuzzy, c-format
5290msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5296msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5291msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5297msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5292 5298
5293#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985 5299#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
5294#, fuzzy, c-format 5300#, fuzzy, c-format
5295msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5301msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5296msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5302msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5297 5303
5298#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275 5304#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
5299#, c-format 5305#, c-format
5300msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5306msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5301msgstr "" 5307msgstr ""
@@ -5419,19 +5425,19 @@ msgid "Print information about peers."
5419msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5425msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5420 5426
5421#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5427#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5422#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123 5428#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
5423#, fuzzy, c-format 5429#, fuzzy, c-format
5424msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5430msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5425msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5431msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5426 5432
5427#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5428#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 5434#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
5429#, fuzzy, c-format 5435#, fuzzy, c-format
5430msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5436msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5431msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5437msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5432 5438
5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5439#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5434#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 5440#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5435#, fuzzy, c-format 5441#, fuzzy, c-format
5436msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5442msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5437msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5443msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -5701,6 +5707,11 @@ msgstr ""
5701msgid "Profiler for regex library" 5707msgid "Profiler for regex library"
5702msgstr "" 5708msgstr ""
5703 5709
5710#: src/regex/regex_api.c:131
5711#, fuzzy, c-format
5712msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5713msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
5714
5704#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5715#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
5705#, fuzzy, c-format 5716#, fuzzy, c-format
5706msgid "Key `%s' is valid\n" 5717msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6056,7 +6067,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6056msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6067msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6057msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6068msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6058 6069
6059#: src/set/gnunet-service-set.c:1399 6070#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
6060#, fuzzy 6071#, fuzzy
6061msgid "Could not connect to mesh service\n" 6072msgid "Could not connect to mesh service\n"
6062msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6073msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -6177,14 +6188,14 @@ msgstr ""
6177msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6188msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6178msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." 6189msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
6179 6190
6180#: src/statistics/statistics_api.c:509 6191#: src/statistics/statistics_api.c:506
6181#, fuzzy 6192#, fuzzy
6182msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6193msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6183msgstr "" 6194msgstr ""
6184"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " 6195"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
6185"der Konfigurationsdatei an.\n" 6196"der Konfigurationsdatei an.\n"
6186 6197
6187#: src/statistics/statistics_api.c:1054 6198#: src/statistics/statistics_api.c:1074
6188msgid "" 6199msgid ""
6189"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6200"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6190"might have been lost!\n" 6201"might have been lost!\n"
@@ -6558,36 +6569,36 @@ msgstr ""
6558msgid "# disconnects due to blacklist" 6569msgid "# disconnects due to blacklist"
6559msgstr "" 6570msgstr ""
6560 6571
6561#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160 6572#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
6562#, fuzzy 6573#, fuzzy
6563msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6574msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6564msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 6575msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
6565 6576
6566#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250 6577#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
6567#, fuzzy 6578#, fuzzy
6568msgid "# bytes total received" 6579msgid "# bytes total received"
6569msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 6580msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
6570 6581
6571#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 6582#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
6572#, fuzzy 6583#, fuzzy
6573msgid "# bytes payload received" 6584msgid "# bytes payload received"
6574msgstr "# Bytes entschlüsselt" 6585msgstr "# Bytes entschlüsselt"
6575 6586
6576#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 6587#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
6577#, fuzzy, c-format 6588#, fuzzy, c-format
6578msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" 6589msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6579msgstr "" 6590msgstr ""
6580"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " 6591"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
6581"werden.\n" 6592"werden.\n"
6582 6593
6583#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529 6594#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
6584#, c-format 6595#, c-format
6585msgid "" 6596msgid ""
6586"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6597"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6587"`%s' address `%s' session %p\n" 6598"`%s' address `%s' session %p\n"
6588msgstr "" 6599msgstr ""
6589 6600
6590#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820 6601#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
6591#, fuzzy 6602#, fuzzy
6592msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6603msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6593msgstr "GNUnet Konfiguration" 6604msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -6620,157 +6631,167 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6620msgid "# refreshed my HELLO" 6631msgid "# refreshed my HELLO"
6621msgstr "" 6632msgstr ""
6622 6633
6623#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074 6634#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
6624#, fuzzy 6635#, fuzzy
6625msgid "# DISCONNECT messages sent" 6636msgid "# DISCONNECT messages sent"
6626msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6637msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6627 6638
6628#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 6639#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
6629#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541 6640#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
6630#, fuzzy 6641#, fuzzy
6631msgid "# bytes in message queue for other peers" 6642msgid "# bytes in message queue for other peers"
6632msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6643msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6633 6644
6634#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211 6645#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
6635#, fuzzy 6646#, fuzzy
6636msgid "# messages transmitted to other peers" 6647msgid "# messages transmitted to other peers"
6637msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 6648msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
6638 6649
6639#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 6650#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
6640#, fuzzy 6651#, fuzzy
6641msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6652msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6642msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6653msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6643 6654
6644#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273 6655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
6645msgid "# messages timed out while in transport queue" 6656msgid "# messages timed out while in transport queue"
6646msgstr "" 6657msgstr ""
6647 6658
6648#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6659#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
6649#, fuzzy 6660#, fuzzy
6650msgid "# keepalives sent" 6661msgid "# keepalives sent"
6651msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 6662msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
6652 6663
6653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339 6664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
6654#, fuzzy 6665#, fuzzy
6655msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6666msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6656msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6667msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6657 6668
6658#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 6669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
6659#, fuzzy 6670#, fuzzy
6660msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6671msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6661msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6672msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6662 6673
6663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380 6674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
6664#, fuzzy 6675#, fuzzy
6665msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6676msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6666msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6677msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6667 6678
6668#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6679#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
6669#, fuzzy 6680#, fuzzy
6670msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6681msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6671msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6682msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6672 6683
6673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 6684#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
6685#, fuzzy
6686msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6687msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6688
6689#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
6690#, fuzzy
6691msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6692msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6693
6694#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
6674#, fuzzy 6695#, fuzzy
6675msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6696msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6676msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6697msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6677 6698
6678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480 6699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
6679#, fuzzy 6700#, fuzzy
6680msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6701msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6681msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 6702msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
6682 6703
6683#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496 6704#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
6684msgid "# ms throttling suggested" 6705msgid "# ms throttling suggested"
6685msgstr "" 6706msgstr ""
6686 6707
6687#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 6708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
6688#, fuzzy 6709#, fuzzy
6689msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6710msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6690msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6711msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6691 6712
6692#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 6713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
6693#, fuzzy, c-format 6714#, fuzzy, c-format
6694msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6715msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6695msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6716msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6696 6717
6697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 6718#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
6698#, fuzzy 6719#, fuzzy
6699msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6720msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6700msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6721msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6701 6722
6702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106 6723#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
6703#, fuzzy 6724#, fuzzy
6704msgid "# CONNECT messages received" 6725msgid "# CONNECT messages received"
6705msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6726msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6706 6727
6707#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111 6728#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
6708#, c-format 6729#, c-format
6709msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6730msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6710msgstr "" 6731msgstr ""
6711 6732
6712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824 6733#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
6713#, fuzzy 6734#, fuzzy
6714msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6735msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6715msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6736msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6716 6737
6717#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 6738#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
6718#, fuzzy 6739#, fuzzy
6719msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6740msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6720msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6741msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6721 6742
6722#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847 6743#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
6723#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 6744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
6724#, fuzzy 6745#, fuzzy
6725msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6746msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6726msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6747msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6727 6748
6728#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895 6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
6729#, fuzzy 6750#, fuzzy
6730msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6751msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6731msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6752msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6732 6753
6733#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926 6754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6734#, fuzzy 6755#, fuzzy
6735msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6756msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6736msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6757msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6737 6758
6738#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 6759#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
6739#, fuzzy 6760#, fuzzy
6740msgid "# SESSION_ACK messages received" 6761msgid "# SESSION_ACK messages received"
6741msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6762msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6742 6763
6743#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122 6764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6744#, fuzzy 6765#, fuzzy
6745msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6766msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6746msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 6767msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
6747 6768
6748#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
6749msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6770msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6750msgstr "" 6771msgstr ""
6751 6772
6752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 6773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
6753msgid "# disconnects due to quota of 0" 6774msgid "# disconnects due to quota of 0"
6754msgstr "" 6775msgstr ""
6755 6776
6756#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
6757msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6778msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6758msgstr "" 6779msgstr ""
6759 6780
6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 6781#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
6761#, fuzzy 6782#, fuzzy
6762msgid "# DISCONNECT messages received" 6783msgid "# DISCONNECT messages received"
6763msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6784msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6764 6785
6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 6786#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
6766msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6787msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6767msgstr "" 6788msgstr ""
6768 6789
6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
6770msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6791msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6771msgstr "" 6792msgstr ""
6772 6793
6773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366 6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
6774#, fuzzy 6795#, fuzzy
6775msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6796msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6776msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6797msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -6779,20 +6800,22 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6779msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6800msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6780msgstr "" 6801msgstr ""
6781 6802
6782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170 6803#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
6783#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
6784#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 6805#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
6785#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 6806#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
6786#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 6807#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
6787#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6808#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
6788#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6809#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
6789#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6810#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
6790#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 6811#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
6812#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
6813#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
6791#, fuzzy, c-format 6814#, fuzzy, c-format
6792msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6815msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6793msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6816msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6794 6817
6795#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 6818#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
6796#, fuzzy, c-format 6819#, fuzzy, c-format
6797msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6820msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6798msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 6821msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
@@ -7040,7 +7063,7 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7040 7063
7041#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 7064#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
7042#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 7065#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
7043#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854 7066#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
7044#, fuzzy 7067#, fuzzy
7045msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7068msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7046msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7069msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -7056,188 +7079,188 @@ msgstr ""
7056 7079
7057#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 7080#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
7058#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 7081#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
7059#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856 7082#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
7060#, fuzzy 7083#, fuzzy
7061msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7084msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
7062msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 7085msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
7063 7086
7064#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235 7087#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
7065#, fuzzy 7088#, fuzzy
7066msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7089msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
7067msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7090msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7068 7091
7069#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261 7092#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
7070#, fuzzy 7093#, fuzzy
7071msgid "# fragments received via Bluetooth" 7094msgid "# fragments received via Bluetooth"
7072msgstr "# verworfener Nachrichten" 7095msgstr "# verworfener Nachrichten"
7073 7096
7074#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271 7097#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
7075#, fuzzy 7098#, fuzzy
7076msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7099msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7077msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7100msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7078 7101
7079#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328 7102#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
7080#, fuzzy 7103#, fuzzy
7081msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7104msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7082msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7105msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7083 7106
7084#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440 7107#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
7085#, fuzzy 7108#, fuzzy
7086msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7109msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7087msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7110msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7088 7111
7089#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475 7112#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
7090#, fuzzy 7113#, fuzzy
7091msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7114msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7092msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7115msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7093 7116
7094#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538 7117#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
7095#, fuzzy 7118#, fuzzy
7096msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7119msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7097msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 7120msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
7098 7121
7099#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651 7122#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
7100msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7123msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7101msgstr "" 7124msgstr ""
7102 7125
7103#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 7126#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
7104#, c-format 7127#, c-format
7105msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7128msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7106msgstr "" 7129msgstr ""
7107 7130
7108#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590 7131#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
7109#, c-format 7132#, c-format
7110msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7133msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7111msgstr "" 7134msgstr ""
7112 7135
7113#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727 7136#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
7114#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 7137#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7115#, fuzzy, c-format 7138#, fuzzy, c-format
7116msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7139msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7117msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7140msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7118 7141
7119#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752 7142#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
7120#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7143#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7121#, fuzzy, c-format 7144#, fuzzy, c-format
7122msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7145msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7123msgstr "" 7146msgstr ""
7124"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 7147"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
7125"beträgt %8.3f KB/s.\n" 7148"beträgt %8.3f KB/s.\n"
7126 7149
7127#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780 7150#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
7128#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874 7151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7129#, fuzzy, c-format 7152#, fuzzy, c-format
7130msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7153msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7131msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 7154msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
7132 7155
7133#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389 7156#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
7134#, c-format 7157#, c-format
7135msgid "" 7158msgid ""
7136"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7159"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7137"size %u\n" 7160"size %u\n"
7138msgstr "" 7161msgstr ""
7139 7162
7140#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653 7163#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
7141#, c-format 7164#, c-format
7142msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7165msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7143msgstr "" 7166msgstr ""
7144 7167
7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661 7168#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
7146#, c-format 7169#, c-format
7147msgid "" 7170msgid ""
7148"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7171"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7149msgstr "" 7172msgstr ""
7150 7173
7151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947 7174#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7152msgid "" 7175msgid ""
7153"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7176"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7154"certificate-creation' could not be started!\n" 7177"certificate-creation' could not be started!\n"
7155msgstr "" 7178msgstr ""
7156 7179
7157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971 7180#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
7158#, c-format 7181#, c-format
7159msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7182msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7160msgstr "" 7183msgstr ""
7161 7184
7162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378 7185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
7163#, fuzzy 7186#, fuzzy
7164msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7187msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7165msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 7188msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
7166 7189
7167#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696 7190#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
7168#, fuzzy, c-format 7191#, fuzzy, c-format
7169msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7192msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7170msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7193msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7171 7194
7172#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713 7195#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
7173#, fuzzy, c-format 7196#, fuzzy, c-format
7174msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7197msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7175msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 7198msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
7176 7199
7177#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538 7200#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
7178#, c-format 7201#, c-format
7179msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7202msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7180msgstr "" 7203msgstr ""
7181 7204
7182#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610 7205#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
7183msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7206msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7184msgstr "" 7207msgstr ""
7185 7208
7186#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 7209#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
7187#, c-format 7210#, c-format
7188msgid "IPv4 support is %s\n" 7211msgid "IPv4 support is %s\n"
7189msgstr "" 7212msgstr ""
7190 7213
7191#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 7214#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
7192#, c-format 7215#, c-format
7193msgid "IPv6 support is %s\n" 7216msgid "IPv6 support is %s\n"
7194msgstr "" 7217msgstr ""
7195 7218
7196#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 7219#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
7197#, fuzzy 7220#, fuzzy
7198msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7221msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7199msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 7222msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
7200 7223
7201#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 7224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
7202#, fuzzy 7225#, fuzzy
7203msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7226msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7204msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7227msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7205 7228
7206#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 7229#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
7207#, fuzzy, c-format 7230#, fuzzy, c-format
7208msgid "Using port %u\n" 7231msgid "Using port %u\n"
7209msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7232msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7210 7233
7211#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7234#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
7212#, fuzzy, c-format 7235#, fuzzy, c-format
7213msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7236msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7214msgstr "" 7237msgstr ""
7215"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7238"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
7216"positive Zahl angeben.\n" 7239"positive Zahl angeben.\n"
7217 7240
7218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 7241#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
7219#, fuzzy, c-format 7242#, fuzzy, c-format
7220msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7243msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7221msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7244msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7222 7245
7223#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782 7246#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
7224#, fuzzy, c-format 7247#, fuzzy, c-format
7225msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7248msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7226msgstr "" 7249msgstr ""
7227"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7250"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
7228"positive Zahl angeben.\n" 7251"positive Zahl angeben.\n"
7229 7252
7230#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792 7253#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
7231#, fuzzy, c-format 7254#, fuzzy, c-format
7232msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7255msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7233msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7256msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7234 7257
7235#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844 7258#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
7236#, fuzzy, c-format 7259#, fuzzy, c-format
7237msgid "Using external hostname `%s'\n" 7260msgid "Using external hostname `%s'\n"
7238msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7261msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7239 7262
7240#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860 7263#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
7241#, fuzzy, c-format 7264#, fuzzy, c-format
7242msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7265msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7243msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7266msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -7292,68 +7315,68 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7292msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7315msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7293msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7316msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7294 7317
7295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632 7318#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
7296#, c-format 7319#, c-format
7297msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7320msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7298msgstr "" 7321msgstr ""
7299 7322
7300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842 7323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
7301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931 7324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
7302#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981 7325#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
7303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 7326#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
7304#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225 7327#, fuzzy
7305#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242 7328msgid "# TCP sessions active"
7329msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7330
7331#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
7332#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
7333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
7334#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
7335#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
7336#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
7306#, fuzzy 7337#, fuzzy
7307msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7338msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7308msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7339msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7309 7340
7310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849 7341#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
7311#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
7312#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7313#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7314#, fuzzy 7342#, fuzzy
7315msgid "# TCP sessions active" 7343msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7316msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7344msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7317 7345
7318#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935 7346#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
7319#, fuzzy 7347#, fuzzy
7320msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7348msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7321msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7349msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7322 7350
7323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984 7351#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
7324#, fuzzy 7352#, fuzzy
7325msgid "# bytes transmitted via TCP" 7353msgid "# bytes transmitted via TCP"
7326msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7354msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7327 7355
7328#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
7329#, fuzzy
7330msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7331msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7332
7333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
7334#, c-format 7357#, c-format
7335msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7358msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7336msgstr "" 7359msgstr ""
7337 7360
7338#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7361#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
7339#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471 7362#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
7340msgid "# requests to create session with invalid address" 7363msgid "# requests to create session with invalid address"
7341msgstr "" 7364msgstr ""
7342 7365
7343#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558 7366#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
7344msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7367msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7345msgstr "" 7368msgstr ""
7346 7369
7347#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091 7370#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
7348#, fuzzy 7371#, fuzzy
7349msgid "# TCP WELCOME messages received" 7372msgid "# TCP WELCOME messages received"
7350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7373msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7351 7374
7352#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274 7375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
7353msgid "# bytes received via TCP" 7376msgid "# bytes received via TCP"
7354msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7377msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7355 7378
7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354 7379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
7357msgid "# network-level TCP disconnect events" 7380msgid "# network-level TCP disconnect events"
7358msgstr "" 7381msgstr ""
7359 7382
@@ -7368,16 +7391,16 @@ msgstr ""
7368msgid "Failed to start service.\n" 7391msgid "Failed to start service.\n"
7369msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7392msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7370 7393
7371#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710 7394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
7372#, fuzzy, c-format 7395#, fuzzy, c-format
7373msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7396msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7374msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7397msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7375 7398
7376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713 7399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7377msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7400msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7378msgstr "" 7401msgstr ""
7379 7402
7380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
7381#, c-format 7404#, c-format
7382msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7405msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7383msgstr "" 7406msgstr ""
@@ -7392,57 +7415,57 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7392msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7415msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7393msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7416msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7394 7417
7395#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605 7418#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
7396msgid "" 7419msgid ""
7397"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7420"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7398msgstr "" 7421msgstr ""
7399 7422
7400#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619 7423#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
7401#, c-format 7424#, c-format
7402msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7425msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7403msgstr "" 7426msgstr ""
7404 7427
7405#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581 7428#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
7406#, c-format 7429#, c-format
7407msgid "" 7430msgid ""
7408"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7431"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7409"or %u)\n" 7432"or %u)\n"
7410msgstr "" 7433msgstr ""
7411 7434
7412#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635 7435#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
7413#, c-format 7436#, c-format
7414msgid "" 7437msgid ""
7415"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7438"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7416"your network configuration\n" 7439"your network configuration\n"
7417msgstr "" 7440msgstr ""
7418 7441
7419#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649 7442#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
7420msgid "" 7443msgid ""
7421"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7444"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7422"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7445"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7423msgstr "" 7446msgstr ""
7424 7447
7425#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949 7448#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
7426#, fuzzy 7449#, fuzzy
7427msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7450msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7428msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 7451msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
7429 7452
7430#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 7453#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
7431#, c-format 7454#, c-format
7432msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7455msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7433msgstr "" 7456msgstr ""
7434 7457
7435#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089 7458#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
7436#, fuzzy, c-format 7459#, fuzzy, c-format
7437msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7460msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7438msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7461msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7439 7462
7440#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148 7463#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
7441#, fuzzy 7464#, fuzzy
7442msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7465msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7443msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 7466msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7444 7467
7445#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625 7468#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
7446#, fuzzy 7469#, fuzzy
7447msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7470msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7448msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7471msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -7457,73 +7480,73 @@ msgid "# WLAN messages defragmented"
7457msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7480msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7458 7481
7459#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 7482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
7460#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 7483#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
7461#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910 7484#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
7462#, fuzzy 7485#, fuzzy
7463msgid "# WLAN sessions allocated" 7486msgid "# WLAN sessions allocated"
7464msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7487msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7465 7488
7466#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868 7489#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
7467#, fuzzy 7490#, fuzzy
7468msgid "# WLAN message fragments sent" 7491msgid "# WLAN message fragments sent"
7469msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 7492msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7470 7493
7471#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892 7494#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
7472msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7495msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7473msgstr "" 7496msgstr ""
7474 7497
7475#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000 7498#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
7476#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086 7499#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
7477#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912 7500#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
7478#, fuzzy 7501#, fuzzy
7479msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7502msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7480msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 7503msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
7481 7504
7482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 7505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
7483#, fuzzy 7506#, fuzzy
7484msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7507msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7485msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7508msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7486 7509
7487#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 7510#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
7488#, fuzzy 7511#, fuzzy
7489msgid "# fragments received via WLAN" 7512msgid "# fragments received via WLAN"
7490msgstr "# verworfener Nachrichten" 7513msgstr "# verworfener Nachrichten"
7491 7514
7492#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318 7515#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
7493#, fuzzy 7516#, fuzzy
7494msgid "# ACKs received via WLAN" 7517msgid "# ACKs received via WLAN"
7495msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7518msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7496 7519
7497#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375 7520#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
7498#, fuzzy 7521#, fuzzy
7499msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7522msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7500msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7523msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7501 7524
7502#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496 7525#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
7503#, fuzzy 7526#, fuzzy
7504msgid "# DATA messages received via WLAN" 7527msgid "# DATA messages received via WLAN"
7505msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7528msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7506 7529
7507#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531 7530#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
7508#, fuzzy 7531#, fuzzy
7509msgid "# WLAN DATA messages processed" 7532msgid "# WLAN DATA messages processed"
7510msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7533msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7511 7534
7512#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594 7535#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
7513#, fuzzy 7536#, fuzzy
7514msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7537msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7515msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 7538msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
7516 7539
7517#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 7540#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
7518msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7541msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7519msgstr "" 7542msgstr ""
7520 7543
7521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891 7544#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
7522#, c-format 7545#, c-format
7523msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7546msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7524msgstr "" 7547msgstr ""
7525 7548
7526#: src/transport/transport_api.c:682 7549#: src/transport/transport_api.c:690
7527#, fuzzy, c-format 7550#, fuzzy, c-format
7528msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7551msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7529msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 7552msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -7568,12 +7591,12 @@ msgstr ""
7568msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7591msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7569msgstr "" 7592msgstr ""
7570 7593
7571#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 7594#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
7572#, c-format 7595#, c-format
7573msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7596msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
7574msgstr "" 7597msgstr ""
7575 7598
7576#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 7599#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
7577#, fuzzy, c-format 7600#, fuzzy, c-format
7578msgid "Using `%s' instead\n" 7601msgid "Using `%s' instead\n"
7579msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 7602msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
@@ -7590,17 +7613,17 @@ msgstr ""
7590msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7613msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7591msgstr "" 7614msgstr ""
7592 7615
7593#: src/util/client.c:989 7616#: src/util/client.c:995
7594#, fuzzy, c-format 7617#, fuzzy, c-format
7595msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7618msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
7596msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 7619msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
7597 7620
7598#: src/util/client.c:1001 7621#: src/util/client.c:1007
7599#, fuzzy, c-format 7622#, fuzzy, c-format
7600msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7623msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
7601msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 7624msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7602 7625
7603#: src/util/client.c:1284 7626#: src/util/client.c:1290
7604msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7627msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
7605msgstr "" 7628msgstr ""
7606 7629
@@ -7718,7 +7741,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7718msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7741msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
7719msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7742msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7720 7743
7721#: src/util/container_bloomfilter.c:516 7744#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7722#, c-format 7745#, c-format
7723msgid "" 7746msgid ""
7724"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7747"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -7987,13 +8010,13 @@ msgstr ""
7987msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8010msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
7988msgstr "" 8011msgstr ""
7989 8012
7990#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 8013#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
7991#, fuzzy, c-format 8014#, fuzzy, c-format
7992msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8015msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
7993msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8016msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
7994 8017
7995#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 8018#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
7996#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 8019#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
7997#, c-format 8020#, c-format
7998msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8021msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
7999msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8022msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -8042,7 +8065,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8042msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8065msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8043msgstr "" 8066msgstr ""
8044 8067
8045#: src/util/network.c:1397 8068#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
8046#, c-format 8069#, c-format
8047msgid "" 8070msgid ""
8048"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8071"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8091,17 +8114,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8091msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8114msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8092msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8115msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8093 8116
8094#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449 8117#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
8095#, fuzzy, c-format 8118#, fuzzy, c-format
8096msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8119msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8097msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 8120msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
8098 8121
8099#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464 8122#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
8100#, fuzzy, c-format 8123#, fuzzy, c-format
8101msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8124msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8102msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8125msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8103 8126
8104#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459 8127#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
8105#, fuzzy 8128#, fuzzy
8106msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8129msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8107msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 8130msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -8261,114 +8284,114 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8261msgid "b" 8284msgid "b"
8262msgstr "b" 8285msgstr "b"
8263 8286
8264#: src/util/strings.c:450 8287#: src/util/strings.c:452
8265#, c-format 8288#, c-format
8266msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8289msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8267msgstr "" 8290msgstr ""
8268 8291
8269#: src/util/strings.c:578 8292#: src/util/strings.c:580
8270msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8293msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8271msgstr "" 8294msgstr ""
8272 8295
8273#: src/util/strings.c:675 8296#: src/util/strings.c:677
8274msgid "µs" 8297msgid "µs"
8275msgstr "" 8298msgstr ""
8276 8299
8277#: src/util/strings.c:679 8300#: src/util/strings.c:681
8278msgid "forever" 8301msgid "forever"
8279msgstr "" 8302msgstr ""
8280 8303
8281#: src/util/strings.c:681 8304#: src/util/strings.c:683
8282msgid "0 ms" 8305msgid "0 ms"
8283msgstr "" 8306msgstr ""
8284 8307
8285#: src/util/strings.c:687 8308#: src/util/strings.c:689
8286msgid "ms" 8309msgid "ms"
8287msgstr "ms" 8310msgstr "ms"
8288 8311
8289#: src/util/strings.c:693 8312#: src/util/strings.c:695
8290msgid "s" 8313msgid "s"
8291msgstr "s" 8314msgstr "s"
8292 8315
8293#: src/util/strings.c:699 8316#: src/util/strings.c:701
8294msgid "m" 8317msgid "m"
8295msgstr "m" 8318msgstr "m"
8296 8319
8297#: src/util/strings.c:705 8320#: src/util/strings.c:707
8298msgid "h" 8321msgid "h"
8299msgstr "h" 8322msgstr "h"
8300 8323
8301#: src/util/strings.c:712 8324#: src/util/strings.c:714
8302#, fuzzy 8325#, fuzzy
8303msgid "day" 8326msgid "day"
8304msgstr " Tage" 8327msgstr " Tage"
8305 8328
8306#: src/util/strings.c:714 8329#: src/util/strings.c:716
8307#, fuzzy 8330#, fuzzy
8308msgid "days" 8331msgid "days"
8309msgstr " Tage" 8332msgstr " Tage"
8310 8333
8311#: src/util/strings.c:743 8334#: src/util/strings.c:745
8312msgid "end of time" 8335msgid "end of time"
8313msgstr "" 8336msgstr ""
8314 8337
8315#: src/util/strings.c:1149 8338#: src/util/strings.c:1178
8316msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8339msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8317msgstr "" 8340msgstr ""
8318 8341
8319#: src/util/strings.c:1157 8342#: src/util/strings.c:1186
8320msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8343msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8321msgstr "" 8344msgstr ""
8322 8345
8323#: src/util/strings.c:1163 8346#: src/util/strings.c:1192
8324msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8347msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8325msgstr "" 8348msgstr ""
8326 8349
8327#: src/util/strings.c:1170 8350#: src/util/strings.c:1199
8328msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8351msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8329msgstr "" 8352msgstr ""
8330 8353
8331#: src/util/strings.c:1179 8354#: src/util/strings.c:1208
8332#, fuzzy, c-format 8355#, fuzzy, c-format
8333msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8356msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8334msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8357msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8335 8358
8336#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401 8359#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
8337msgid "Port not in range\n" 8360msgid "Port not in range\n"
8338msgstr "" 8361msgstr ""
8339 8362
8340#: src/util/strings.c:1410 8363#: src/util/strings.c:1439
8341#, fuzzy, c-format 8364#, fuzzy, c-format
8342msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8365msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8343msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8366msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8344 8367
8345#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572 8368#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
8346#: src/util/strings.c:1593 8369#: src/util/strings.c:1622
8347#, c-format 8370#, c-format
8348msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8371msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8349msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8372msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8350 8373
8351#: src/util/strings.c:1550 8374#: src/util/strings.c:1579
8352#, c-format 8375#, c-format
8353msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8376msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8354msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8377msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8355 8378
8356#: src/util/strings.c:1602 8379#: src/util/strings.c:1631
8357#, fuzzy, c-format 8380#, fuzzy, c-format
8358msgid "Invalid format: `%s'\n" 8381msgid "Invalid format: `%s'\n"
8359msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8382msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8360 8383
8361#: src/util/strings.c:1654 8384#: src/util/strings.c:1683
8362#, c-format 8385#, c-format
8363msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8386msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8364msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" 8387msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
8365 8388
8366#: src/util/strings.c:1704 8389#: src/util/strings.c:1733
8367#, fuzzy, c-format 8390#, fuzzy, c-format
8368msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8391msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8369msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8392msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8370 8393
8371#: src/util/strings.c:1735 8394#: src/util/strings.c:1764
8372#, fuzzy, c-format 8395#, fuzzy, c-format
8373msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8396msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8374msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8397msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -8489,71 +8512,71 @@ msgstr ""
8489msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8512msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8490msgstr "" 8513msgstr ""
8491 8514
8492#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 8515#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
8493#, fuzzy 8516#, fuzzy
8494msgid "Error creating tunnel\n" 8517msgid "Error creating tunnel\n"
8495msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" 8518msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n"
8496 8519
8497#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 8520#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
8498#, fuzzy, c-format 8521#, fuzzy, c-format
8499msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8522msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8500msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 8523msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
8501 8524
8502#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 8525#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8503#, fuzzy, c-format 8526#, fuzzy, c-format
8504msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8527msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8505msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 8528msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
8506 8529
8507#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 8530#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
8508#, fuzzy, c-format 8531#, fuzzy, c-format
8509msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8532msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8510msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 8533msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
8511 8534
8512#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 8535#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
8513#, fuzzy, c-format 8536#, fuzzy, c-format
8514msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8537msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8515msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 8538msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
8516 8539
8517#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 8540#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
8518#, fuzzy, c-format 8541#, fuzzy, c-format
8519msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8542msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8520msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 8543msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
8521 8544
8522#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 8545#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
8523msgid "request that result should be an IPv4 address" 8546msgid "request that result should be an IPv4 address"
8524msgstr "" 8547msgstr ""
8525 8548
8526#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8549#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
8527msgid "request that result should be an IPv6 address" 8550msgid "request that result should be an IPv6 address"
8528msgstr "" 8551msgstr ""
8529 8552
8530#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 8553#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8531msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8554msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8532msgstr "" 8555msgstr ""
8533 8556
8534#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 8557#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
8535msgid "destination IP for the tunnel" 8558msgid "destination IP for the tunnel"
8536msgstr "" 8559msgstr ""
8537 8560
8538#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 8561#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8539msgid "peer offering the service we would like to access" 8562msgid "peer offering the service we would like to access"
8540msgstr "" 8563msgstr ""
8541 8564
8542#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 8565#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
8543msgid "name of the service we would like to access" 8566msgid "name of the service we would like to access"
8544msgstr "" 8567msgstr ""
8545 8568
8546#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 8569#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
8547#, fuzzy 8570#, fuzzy
8548msgid "service is offered via TCP" 8571msgid "service is offered via TCP"
8549msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8572msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8550 8573
8551#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 8574#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
8552#, fuzzy 8575#, fuzzy
8553msgid "service is offered via UDP" 8576msgid "service is offered via UDP"
8554msgstr "# Bytes empfangen über UDP" 8577msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
8555 8578
8556#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 8579#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8557msgid "Setup tunnels via VPN." 8580msgid "Setup tunnels via VPN."
8558msgstr "" 8581msgstr ""
8559 8582
@@ -8574,6 +8597,18 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8574msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8597msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8575 8598
8576#, fuzzy 8599#, fuzzy
8600#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
8601#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8602
8603#, fuzzy
8604#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
8605#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8606
8607#, fuzzy
8608#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
8609#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8610
8611#, fuzzy
8577#~ msgid "Internal error %d\n" 8612#~ msgid "Internal error %d\n"
8578#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 8613#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
8579 8614