diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-12-21 16:48:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-12-21 16:48:59 +0000 |
commit | ed0b5ac8d4b14468c0f20d3c92cc4f2fd0d12eed (patch) | |
tree | 02465dcae7f6825d927659df69cc0dfd800d38bd /po/de.po | |
parent | 9c0883d6655ae2e3f1a303f59c9b5cfd448c43ca (diff) | |
download | gnunet-ed0b5ac8d4b14468c0f20d3c92cc4f2fd0d12eed.tar.gz gnunet-ed0b5ac8d4b14468c0f20d3c92cc4f2fd0d12eed.zip |
releasing GNUnet 0.9.5
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1116 |
1 files changed, 679 insertions, 437 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -76,77 +76,77 @@ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | |||
76 | msgid "Unknown response code from ARM.\n" | 76 | msgid "Unknown response code from ARM.\n" |
77 | msgstr "" | 77 | msgstr "" |
78 | 78 | ||
79 | #: src/arm/gnunet-arm.c:230 | 79 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 |
80 | #, fuzzy | 80 | #, fuzzy |
81 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 81 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
82 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 82 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
83 | 83 | ||
84 | #: src/arm/gnunet-arm.c:233 | 84 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 |
85 | #, fuzzy | 85 | #, fuzzy |
86 | msgid "Running services:\n" | 86 | msgid "Running services:\n" |
87 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 87 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
88 | 88 | ||
89 | #: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:385 | 89 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 |
90 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | ||
91 | msgstr "" | ||
92 | |||
93 | #: src/arm/gnunet-arm.c:287 | ||
94 | #, fuzzy, c-format | 90 | #, fuzzy, c-format |
95 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 91 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
96 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 92 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
97 | 93 | ||
98 | #: src/arm/gnunet-arm.c:293 | 94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 |
99 | #, fuzzy, c-format | 95 | #, fuzzy, c-format |
100 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 96 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
101 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 97 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
102 | 98 | ||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:416 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 |
100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | ||
101 | msgstr "" | ||
102 | |||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | ||
104 | msgid "stop all GNUnet services" | 104 | msgid "stop all GNUnet services" |
105 | msgstr "" | 105 | msgstr "" |
106 | 106 | ||
107 | #: src/arm/gnunet-arm.c:418 | 107 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 |
108 | msgid "start a particular service" | 108 | msgid "start a particular service" |
109 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
110 | 110 | ||
111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:420 | 111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 |
112 | msgid "stop a particular service" | 112 | msgid "stop a particular service" |
113 | msgstr "" | 113 | msgstr "" |
114 | 114 | ||
115 | #: src/arm/gnunet-arm.c:422 | 115 | #: src/arm/gnunet-arm.c:441 |
116 | msgid "start all GNUnet default services" | 116 | msgid "start all GNUnet default services" |
117 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:425 | 119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:444 |
120 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 120 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:428 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:447 |
124 | msgid "delete config file and directory on exit" | 124 | msgid "delete config file and directory on exit" |
125 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:430 | 127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:449 |
128 | msgid "don't print status messages" | 128 | msgid "don't print status messages" |
129 | msgstr "" | 129 | msgstr "" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:433 | 131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:452 |
132 | #, fuzzy | 132 | #, fuzzy |
133 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 133 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
134 | msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" | 134 | msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | 136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:454 |
137 | #, fuzzy | 137 | #, fuzzy |
138 | msgid "list currently running services" | 138 | msgid "list currently running services" |
139 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 139 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 | 141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:456 |
142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
143 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
144 | 144 | ||
145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 | 145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:458 |
146 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 146 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:450 | 149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 |
150 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 150 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
151 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
152 | 152 | ||
@@ -170,65 +170,65 @@ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | |||
170 | msgid "Could not send list result to client\n" | 170 | msgid "Could not send list result to client\n" |
171 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 171 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
172 | 172 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 | 173 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:537 |
174 | #, fuzzy, c-format | 174 | #, fuzzy, c-format |
175 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 175 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
176 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 176 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:558 | 178 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 |
179 | #, c-format | 179 | #, c-format |
180 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 180 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:572 | 183 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 |
184 | #, c-format | 184 | #, c-format |
185 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 185 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
186 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:680 | 188 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:681 |
189 | #, fuzzy, c-format | 189 | #, fuzzy, c-format |
190 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 190 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
191 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 191 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
192 | 192 | ||
193 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 | 193 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:892 |
194 | #, fuzzy, c-format | 194 | #, fuzzy, c-format |
195 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 195 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
196 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 196 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
197 | 197 | ||
198 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 | 198 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:985 |
199 | msgid "exit" | 199 | msgid "exit" |
200 | msgstr "" | 200 | msgstr "" |
201 | 201 | ||
202 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:989 | 202 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 |
203 | msgid "signal" | 203 | msgid "signal" |
204 | msgstr "" | 204 | msgstr "" |
205 | 205 | ||
206 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:994 | 206 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 |
207 | #, fuzzy | 207 | #, fuzzy |
208 | msgid "unknown" | 208 | msgid "unknown" |
209 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 209 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
210 | 210 | ||
211 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000 | 211 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001 |
212 | #, fuzzy, c-format | 212 | #, fuzzy, c-format |
213 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 213 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
214 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" | 214 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035 | 216 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036 |
217 | #, c-format | 217 | #, c-format |
218 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | 218 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" |
219 | msgstr "" | 219 | msgstr "" |
220 | 220 | ||
221 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227 | 221 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228 |
222 | #, fuzzy, c-format | 222 | #, fuzzy, c-format |
223 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 223 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
224 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 224 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
225 | 225 | ||
226 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238 | 226 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 |
227 | #, c-format | 227 | #, c-format |
228 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 228 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
229 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
230 | 230 | ||
231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253 |
232 | msgid "" | 232 | msgid "" |
233 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 233 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
@@ -247,93 +247,134 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" | |||
247 | msgid "Received last message for %s \n" | 247 | msgid "Received last message for %s \n" |
248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 | 250 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 |
251 | #, c-format | ||
252 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | ||
253 | msgstr "" | ||
254 | |||
255 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 | ||
256 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014 | ||
257 | #, c-format | ||
258 | msgid "" | ||
259 | "Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default " | ||
260 | "bandwidth %llu\n" | ||
261 | msgstr "" | ||
262 | |||
263 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 | ||
264 | #, c-format | ||
265 | msgid "" | ||
266 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
267 | "%llu\n" | ||
268 | msgstr "" | ||
269 | |||
270 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 | ||
271 | #, c-format | ||
272 | msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | ||
273 | msgstr "" | ||
274 | |||
275 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 | ||
276 | #, c-format | ||
277 | msgid "" | ||
278 | "No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
279 | "%llu\n" | ||
280 | msgstr "" | ||
281 | |||
282 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141 | ||
251 | #, c-format | 283 | #, c-format |
252 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 284 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
253 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
254 | 286 | ||
255 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 | 287 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:143 |
256 | #, c-format | 288 | #, c-format |
257 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 289 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
258 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
259 | 291 | ||
260 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 | 292 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 |
261 | #, fuzzy, c-format | 293 | #, fuzzy, c-format |
262 | msgid "" | 294 | msgid "" |
263 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | 295 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " |
264 | "%s\n" | 296 | "%s\n" |
265 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 297 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
266 | 298 | ||
267 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 299 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 |
300 | #, c-format | ||
301 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | ||
302 | msgstr "" | ||
303 | |||
304 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | ||
268 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 |
269 | #, fuzzy, c-format | 306 | #, fuzzy, c-format |
270 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 307 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
271 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 308 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
272 | 309 | ||
273 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 310 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 |
274 | #, fuzzy, c-format | 311 | #, fuzzy, c-format |
275 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 312 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
276 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 313 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
277 | 314 | ||
278 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 | 315 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 |
279 | #, c-format | 316 | #, c-format |
280 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" | 317 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
281 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
282 | 319 | ||
283 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 | 320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 |
284 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 | 321 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 |
285 | #, fuzzy, c-format | 322 | #, fuzzy, c-format |
286 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 323 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
287 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 324 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
288 | 325 | ||
289 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 | 326 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 |
290 | #, fuzzy, c-format | 327 | #, fuzzy, c-format |
291 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 328 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
292 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 329 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
293 | 330 | ||
294 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 | 331 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 |
295 | msgid "Type required\n" | 332 | msgid "Type required\n" |
296 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
297 | 334 | ||
298 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 | 335 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 |
299 | msgid "get list of active addresses currently used" | 336 | msgid "get list of active addresses currently used" |
300 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
301 | 338 | ||
302 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 | 339 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 |
303 | msgid "get list of all active addresses" | 340 | msgid "get list of all active addresses" |
304 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
305 | 342 | ||
306 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 | 343 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 |
307 | #, fuzzy | 344 | #, fuzzy |
308 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 345 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
309 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 346 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
310 | 347 | ||
311 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 | 348 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 |
312 | msgid "monitor mode" | 349 | msgid "monitor mode" |
313 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
314 | 351 | ||
315 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 | 352 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 |
316 | #, fuzzy | 353 | #, fuzzy |
317 | msgid "set preference for the given peer" | 354 | msgid "set preference for the given peer" |
318 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 355 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
319 | 356 | ||
320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 | 357 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 |
358 | msgid "print all configured quotas" | ||
359 | msgstr "" | ||
360 | |||
361 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 | ||
321 | msgid "peer id" | 362 | msgid "peer id" |
322 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
323 | 364 | ||
324 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 | 365 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 |
325 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 366 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
326 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
327 | 368 | ||
328 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 | 369 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 |
329 | msgid "preference value" | 370 | msgid "preference value" |
330 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
331 | 372 | ||
332 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 | 373 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 |
333 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 374 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
334 | msgstr "" | 375 | msgstr "" |
335 | 376 | ||
336 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 | 377 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 |
337 | #, fuzzy | 378 | #, fuzzy |
338 | msgid "Print information about ATS state" | 379 | msgid "Print information about ATS state" |
339 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 380 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -343,6 +384,42 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
343 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 384 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
344 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 385 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
345 | 386 | ||
387 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 | ||
388 | #, fuzzy | ||
389 | msgid "session identifier" | ||
390 | msgstr "# Sitzungen aufgebaut" | ||
391 | |||
392 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 | ||
393 | #, fuzzy | ||
394 | msgid "number of element in set A-B" | ||
395 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
396 | |||
397 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:179 | ||
398 | #, fuzzy | ||
399 | msgid "number of element in set B-A" | ||
400 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
401 | |||
402 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:182 | ||
403 | msgid "number of common elements in A and B" | ||
404 | msgstr "" | ||
405 | |||
406 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:185 | ||
407 | msgid "hash num" | ||
408 | msgstr "" | ||
409 | |||
410 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:188 | ||
411 | msgid "ibf size" | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | |||
414 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158 | ||
415 | msgid "start peers with the given template configuration" | ||
416 | msgstr "" | ||
417 | |||
418 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161 | ||
419 | #, fuzzy | ||
420 | msgid "number of peers to start" | ||
421 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
422 | |||
346 | #: src/core/core_api.c:755 | 423 | #: src/core/core_api.c:755 |
347 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 424 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
348 | msgstr "" | 425 | msgstr "" |
@@ -368,7 +445,7 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | |||
368 | msgid "Disconnected from" | 445 | msgid "Disconnected from" |
369 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 446 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
370 | 447 | ||
371 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 | 448 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 |
372 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | 449 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 |
373 | #, fuzzy, c-format | 450 | #, fuzzy, c-format |
374 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 451 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
@@ -582,11 +659,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
582 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 659 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
583 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 660 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
584 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 661 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
585 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 | 662 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 |
586 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091 | 663 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 |
587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100 | 664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 |
588 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 | 665 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 |
589 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 | 666 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 |
590 | #, fuzzy | 667 | #, fuzzy |
591 | msgid "# peers connected" | 668 | msgid "# peers connected" |
592 | msgstr "# verbundener Knoten" | 669 | msgstr "# verbundener Knoten" |
@@ -954,6 +1031,11 @@ msgstr "" | |||
954 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1031 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
955 | msgstr "" | 1032 | msgstr "" |
956 | 1033 | ||
1034 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 | ||
1035 | #, fuzzy | ||
1036 | msgid "Heap database running\n" | ||
1037 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | ||
1038 | |||
957 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 | 1039 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 |
958 | #, fuzzy, c-format | 1040 | #, fuzzy, c-format |
959 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 1041 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
@@ -1013,7 +1095,7 @@ msgstr "" | |||
1013 | msgid "Sqlite database running\n" | 1095 | msgid "Sqlite database running\n" |
1014 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 1096 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
1015 | 1097 | ||
1016 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 | 1098 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 |
1017 | msgid "Template database running\n" | 1099 | msgid "Template database running\n" |
1018 | msgstr "" | 1100 | msgstr "" |
1019 | 1101 | ||
@@ -1065,7 +1147,7 @@ msgstr "" | |||
1065 | 1147 | ||
1066 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1148 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1067 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1149 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1068 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733 | 1150 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 |
1069 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1151 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1070 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 | 1152 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 |
1071 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1153 | msgid "be verbose (print progress information)" |
@@ -1380,12 +1462,12 @@ msgstr "" | |||
1380 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 1462 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
1381 | msgstr "" | 1463 | msgstr "" |
1382 | 1464 | ||
1383 | #: src/dns/dnsparser.c:110 | 1465 | #: src/dns/dnsparser.c:152 |
1384 | #, fuzzy, c-format | 1466 | #, fuzzy, c-format |
1385 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 1467 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
1386 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1468 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1387 | 1469 | ||
1388 | #: src/dns/dnsparser.c:584 | 1470 | #: src/dns/dnsparser.c:626 |
1389 | #, fuzzy, c-format | 1471 | #, fuzzy, c-format |
1390 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 1472 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
1391 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1473 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
@@ -1396,7 +1478,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n" | |||
1396 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 1478 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
1397 | 1479 | ||
1398 | #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 | 1480 | #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 |
1399 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620 | 1481 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1621 |
1400 | #, fuzzy, c-format | 1482 | #, fuzzy, c-format |
1401 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" | 1483 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" |
1402 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 1484 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
@@ -1482,12 +1564,12 @@ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | |||
1482 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1564 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1483 | msgstr "" | 1565 | msgstr "" |
1484 | 1566 | ||
1485 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 | 1567 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026 |
1486 | #, c-format | 1568 | #, c-format |
1487 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1569 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1488 | msgstr "" | 1570 | msgstr "" |
1489 | 1571 | ||
1490 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302 | 1572 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 |
1491 | #, fuzzy | 1573 | #, fuzzy |
1492 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1574 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1493 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 1575 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -1672,35 +1754,35 @@ msgstr "" | |||
1672 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1754 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1673 | msgstr "" | 1755 | msgstr "" |
1674 | 1756 | ||
1675 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 | 1757 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 |
1676 | msgid "" | 1758 | msgid "" |
1677 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1759 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1678 | "being enabled in the configuration\n" | 1760 | "being enabled in the configuration\n" |
1679 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1680 | 1762 | ||
1681 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 | 1763 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 |
1682 | msgid "" | 1764 | msgid "" |
1683 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1765 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1684 | "being enabled in the configuration\n" | 1766 | "being enabled in the configuration\n" |
1685 | msgstr "" | 1767 | msgstr "" |
1686 | 1768 | ||
1687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 1769 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 |
1688 | msgid "" | 1770 | msgid "" |
1689 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1771 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1690 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1772 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1691 | msgstr "" | 1773 | msgstr "" |
1692 | 1774 | ||
1693 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 | 1775 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 |
1694 | msgid "" | 1776 | msgid "" |
1695 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1777 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1696 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1778 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1697 | msgstr "" | 1779 | msgstr "" |
1698 | 1780 | ||
1699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1781 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1700 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1782 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1701 | msgstr "" | 1783 | msgstr "" |
1702 | 1784 | ||
1703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 | 1785 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 |
1704 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1786 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1705 | msgstr "" | 1787 | msgstr "" |
1706 | 1788 | ||
@@ -1759,76 +1841,76 @@ msgstr "" | |||
1759 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 1841 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
1760 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 1842 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
1761 | 1843 | ||
1762 | #: src/fs/fs_api.c:450 | 1844 | #: src/fs/fs_api.c:465 |
1763 | #, fuzzy, c-format | 1845 | #, fuzzy, c-format |
1764 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 1846 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
1765 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1847 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1766 | 1848 | ||
1767 | #: src/fs/fs_api.c:459 | 1849 | #: src/fs/fs_api.c:474 |
1768 | #, fuzzy, c-format | 1850 | #, fuzzy, c-format |
1769 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 1851 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
1770 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1852 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1771 | 1853 | ||
1772 | #: src/fs/fs_api.c:465 | 1854 | #: src/fs/fs_api.c:480 |
1773 | #, c-format | 1855 | #, c-format |
1774 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 1856 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
1775 | msgstr "" | 1857 | msgstr "" |
1776 | 1858 | ||
1777 | #: src/fs/fs_api.c:1046 | 1859 | #: src/fs/fs_api.c:1061 |
1778 | #, fuzzy, c-format | 1860 | #, fuzzy, c-format |
1779 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 1861 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
1780 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1862 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1781 | 1863 | ||
1782 | #: src/fs/fs_api.c:1505 | 1864 | #: src/fs/fs_api.c:1520 |
1783 | #, c-format | 1865 | #, c-format |
1784 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" | 1866 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" |
1785 | msgstr "" | 1867 | msgstr "" |
1786 | 1868 | ||
1787 | #: src/fs/fs_api.c:1547 | 1869 | #: src/fs/fs_api.c:1562 |
1788 | #, c-format | 1870 | #, c-format |
1789 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 1871 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
1790 | msgstr "" | 1872 | msgstr "" |
1791 | 1873 | ||
1792 | #: src/fs/fs_api.c:1563 | 1874 | #: src/fs/fs_api.c:1578 |
1793 | #, fuzzy, c-format | 1875 | #, fuzzy, c-format |
1794 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 1876 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1795 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1877 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1796 | 1878 | ||
1797 | #: src/fs/fs_api.c:2213 | 1879 | #: src/fs/fs_api.c:2228 |
1798 | #, c-format | 1880 | #, c-format |
1799 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 1881 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
1800 | msgstr "" | 1882 | msgstr "" |
1801 | 1883 | ||
1802 | #: src/fs/fs_api.c:2223 | 1884 | #: src/fs/fs_api.c:2238 |
1803 | #, fuzzy, c-format | 1885 | #, fuzzy, c-format |
1804 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 1886 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1805 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1887 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1806 | 1888 | ||
1807 | #: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588 | 1889 | #: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 |
1808 | #, fuzzy, c-format | 1890 | #, fuzzy, c-format |
1809 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 1891 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1810 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1892 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1811 | 1893 | ||
1812 | #: src/fs/fs_api.c:2365 | 1894 | #: src/fs/fs_api.c:2380 |
1813 | #, fuzzy, c-format | 1895 | #, fuzzy, c-format |
1814 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 1896 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1815 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1897 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1816 | 1898 | ||
1817 | #: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881 | 1899 | #: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 |
1818 | #, c-format | 1900 | #, c-format |
1819 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 1901 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
1820 | msgstr "" | 1902 | msgstr "" |
1821 | 1903 | ||
1822 | #: src/fs/fs_api.c:2579 | 1904 | #: src/fs/fs_api.c:2594 |
1823 | #, c-format | 1905 | #, c-format |
1824 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 1906 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1825 | msgstr "" | 1907 | msgstr "" |
1826 | 1908 | ||
1827 | #: src/fs/fs_api.c:2825 | 1909 | #: src/fs/fs_api.c:2840 |
1828 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 1910 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
1829 | msgstr "" | 1911 | msgstr "" |
1830 | 1912 | ||
1831 | #: src/fs/fs_api.c:2919 | 1913 | #: src/fs/fs_api.c:2934 |
1832 | #, c-format | 1914 | #, c-format |
1833 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 1915 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1834 | msgstr "" | 1916 | msgstr "" |
@@ -2041,7 +2123,7 @@ msgstr "" | |||
2041 | msgid "Could not connect to datastore." | 2123 | msgid "Could not connect to datastore." |
2042 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 2124 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
2043 | 2125 | ||
2044 | #: src/fs/fs_search.c:830 | 2126 | #: src/fs/fs_search.c:892 |
2045 | #, c-format | 2127 | #, c-format |
2046 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2128 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2047 | msgstr "" | 2129 | msgstr "" |
@@ -2216,24 +2298,24 @@ msgid "" | |||
2216 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | 2298 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" |
2217 | 2299 | ||
2218 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 | 2300 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 |
2219 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 2301 | #: src/fs/gnunet-publish.c:683 |
2220 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2302 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2221 | msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" | 2303 | msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" |
2222 | 2304 | ||
2223 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684 | 2305 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687 |
2224 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 2306 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
2225 | msgstr "" | 2307 | msgstr "" |
2226 | 2308 | ||
2227 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687 | 2309 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:690 |
2228 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 2310 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
2229 | msgstr "" | 2311 | msgstr "" |
2230 | 2312 | ||
2231 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711 | 2313 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:714 |
2232 | msgid "specify the priority of the content" | 2314 | msgid "specify the priority of the content" |
2233 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 2315 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
2234 | 2316 | ||
2235 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 | 2317 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 |
2236 | #: src/fs/gnunet-publish.c:718 | 2318 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 |
2237 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2319 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2238 | msgstr "" | 2320 | msgstr "" |
2239 | 2321 | ||
@@ -2241,6 +2323,10 @@ msgstr "" | |||
2241 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 2323 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
2242 | msgstr "" | 2324 | msgstr "" |
2243 | 2325 | ||
2326 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656 | ||
2327 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | ||
2328 | msgstr "" | ||
2329 | |||
2244 | #: src/fs/gnunet-directory.c:49 | 2330 | #: src/fs/gnunet-directory.c:49 |
2245 | #, c-format | 2331 | #, c-format |
2246 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" | 2332 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" |
@@ -2303,7 +2389,7 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | |||
2303 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 2389 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
2304 | msgstr "Upload abgewiesen!" | 2390 | msgstr "Upload abgewiesen!" |
2305 | 2391 | ||
2306 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:192 | 2392 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:195 |
2307 | #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 2393 | #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
2308 | #, c-format | 2394 | #, c-format |
2309 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 2395 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
@@ -2314,7 +2400,7 @@ msgstr "" | |||
2314 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 2400 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
2315 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 2401 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
2316 | 2402 | ||
2317 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:626 | 2403 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:629 |
2318 | #, fuzzy, c-format | 2404 | #, fuzzy, c-format |
2319 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 2405 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
2320 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" | 2406 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" |
@@ -2327,7 +2413,7 @@ msgstr "" | |||
2327 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 2413 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
2328 | msgstr "" | 2414 | msgstr "" |
2329 | 2415 | ||
2330 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:604 | 2416 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:607 |
2331 | #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 2417 | #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
2332 | #, fuzzy, c-format | 2418 | #, fuzzy, c-format |
2333 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 2419 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -2376,6 +2462,22 @@ msgstr "" | |||
2376 | msgid "Special file-sharing operations" | 2462 | msgid "Special file-sharing operations" |
2377 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | 2463 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" |
2378 | 2464 | ||
2465 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182 | ||
2466 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | ||
2467 | msgstr "" | ||
2468 | |||
2469 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185 | ||
2470 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | ||
2471 | msgstr "" | ||
2472 | |||
2473 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188 | ||
2474 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | ||
2475 | msgstr "" | ||
2476 | |||
2477 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 | ||
2478 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | ||
2479 | msgstr "" | ||
2480 | |||
2379 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 2481 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2380 | #, fuzzy, c-format | 2482 | #, fuzzy, c-format |
2381 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2483 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
@@ -2404,7 +2506,7 @@ msgstr "" | |||
2404 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " | 2506 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " |
2405 | "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" | 2507 | "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" |
2406 | 2508 | ||
2407 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:699 | 2509 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:702 |
2408 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 2510 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
2409 | msgstr "" | 2511 | msgstr "" |
2410 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " | 2512 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " |
@@ -2437,128 +2539,128 @@ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" | |||
2437 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | 2539 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." |
2438 | msgstr "" | 2540 | msgstr "" |
2439 | 2541 | ||
2440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:149 | 2542 | #: src/fs/gnunet-publish.c:152 |
2441 | #, c-format | 2543 | #, c-format |
2442 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 2544 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
2443 | msgstr "" | 2545 | msgstr "" |
2444 | 2546 | ||
2445 | #: src/fs/gnunet-publish.c:156 | 2547 | #: src/fs/gnunet-publish.c:159 |
2446 | #, fuzzy, c-format | 2548 | #, fuzzy, c-format |
2447 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 2549 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
2448 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 2550 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
2449 | 2551 | ||
2450 | #: src/fs/gnunet-publish.c:166 | 2552 | #: src/fs/gnunet-publish.c:169 |
2451 | #, c-format | 2553 | #, c-format |
2452 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 2554 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
2453 | msgstr "" | 2555 | msgstr "" |
2454 | 2556 | ||
2455 | #: src/fs/gnunet-publish.c:170 | 2557 | #: src/fs/gnunet-publish.c:173 |
2456 | #, fuzzy, c-format | 2558 | #, fuzzy, c-format |
2457 | msgid "URI is `%s'.\n" | 2559 | msgid "URI is `%s'.\n" |
2458 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 2560 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
2459 | 2561 | ||
2460 | #: src/fs/gnunet-publish.c:189 | 2562 | #: src/fs/gnunet-publish.c:192 |
2461 | #, fuzzy | 2563 | #, fuzzy |
2462 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" | 2564 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" |
2463 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | 2565 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" |
2464 | 2566 | ||
2465 | #: src/fs/gnunet-publish.c:307 | 2567 | #: src/fs/gnunet-publish.c:310 |
2466 | #, fuzzy, c-format | 2568 | #, fuzzy, c-format |
2467 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 2569 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
2468 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" | 2570 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" |
2469 | 2571 | ||
2470 | #: src/fs/gnunet-publish.c:309 | 2572 | #: src/fs/gnunet-publish.c:312 |
2471 | #, fuzzy, c-format | 2573 | #, fuzzy, c-format |
2472 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 2574 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
2473 | msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" | 2575 | msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" |
2474 | 2576 | ||
2475 | #: src/fs/gnunet-publish.c:360 src/fs/gnunet-publish.c:614 | 2577 | #: src/fs/gnunet-publish.c:363 src/fs/gnunet-publish.c:617 |
2476 | #, fuzzy, c-format | 2578 | #, fuzzy, c-format |
2477 | msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" | 2579 | msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" |
2478 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 2580 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
2479 | 2581 | ||
2480 | #: src/fs/gnunet-publish.c:435 | 2582 | #: src/fs/gnunet-publish.c:438 |
2481 | #, fuzzy | 2583 | #, fuzzy |
2482 | msgid "Could not publish\n" | 2584 | msgid "Could not publish\n" |
2483 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 2585 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
2484 | 2586 | ||
2485 | #: src/fs/gnunet-publish.c:462 | 2587 | #: src/fs/gnunet-publish.c:465 |
2486 | #, fuzzy | 2588 | #, fuzzy |
2487 | msgid "Could not start publishing.\n" | 2589 | msgid "Could not start publishing.\n" |
2488 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2590 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
2489 | 2591 | ||
2490 | #: src/fs/gnunet-publish.c:493 | 2592 | #: src/fs/gnunet-publish.c:496 |
2491 | #, fuzzy, c-format | 2593 | #, fuzzy, c-format |
2492 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 2594 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
2493 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 2595 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
2494 | 2596 | ||
2495 | #: src/fs/gnunet-publish.c:495 | 2597 | #: src/fs/gnunet-publish.c:498 |
2496 | #, fuzzy, c-format | 2598 | #, fuzzy, c-format |
2497 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 2599 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
2498 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 2600 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
2499 | 2601 | ||
2500 | #: src/fs/gnunet-publish.c:500 | 2602 | #: src/fs/gnunet-publish.c:503 |
2501 | #, c-format | 2603 | #, c-format |
2502 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 2604 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
2503 | msgstr "" | 2605 | msgstr "" |
2504 | 2606 | ||
2505 | #: src/fs/gnunet-publish.c:505 | 2607 | #: src/fs/gnunet-publish.c:508 |
2506 | #, fuzzy | 2608 | #, fuzzy |
2507 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 2609 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
2508 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 2610 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
2509 | 2611 | ||
2510 | #: src/fs/gnunet-publish.c:509 | 2612 | #: src/fs/gnunet-publish.c:512 |
2511 | #, fuzzy, c-format | 2613 | #, fuzzy, c-format |
2512 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 2614 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
2513 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" | 2615 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" |
2514 | 2616 | ||
2515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:513 | 2617 | #: src/fs/gnunet-publish.c:516 |
2516 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 2618 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
2517 | msgstr "" | 2619 | msgstr "" |
2518 | 2620 | ||
2519 | #: src/fs/gnunet-publish.c:520 | 2621 | #: src/fs/gnunet-publish.c:523 |
2520 | #, fuzzy | 2622 | #, fuzzy |
2521 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 2623 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
2522 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 2624 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
2523 | 2625 | ||
2524 | #: src/fs/gnunet-publish.c:554 | 2626 | #: src/fs/gnunet-publish.c:557 |
2525 | #, c-format | 2627 | #, c-format |
2526 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 2628 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
2527 | msgstr "" | 2629 | msgstr "" |
2528 | 2630 | ||
2529 | #: src/fs/gnunet-publish.c:561 | 2631 | #: src/fs/gnunet-publish.c:564 |
2530 | #, c-format | 2632 | #, c-format |
2531 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 2633 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
2532 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | 2634 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" |
2533 | 2635 | ||
2534 | #: src/fs/gnunet-publish.c:567 | 2636 | #: src/fs/gnunet-publish.c:570 |
2535 | #, fuzzy, c-format | 2637 | #, fuzzy, c-format |
2536 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2638 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2537 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 2639 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
2538 | 2640 | ||
2539 | #: src/fs/gnunet-publish.c:575 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 2641 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 |
2540 | #, fuzzy, c-format | 2642 | #, fuzzy, c-format |
2541 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2643 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2542 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2644 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
2543 | 2645 | ||
2544 | #: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 | 2646 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2545 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 | 2647 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 |
2546 | #, c-format | 2648 | #, c-format |
2547 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2649 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2548 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2650 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
2549 | 2651 | ||
2550 | #: src/fs/gnunet-publish.c:647 | 2652 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 |
2551 | #, fuzzy, c-format | 2653 | #, fuzzy, c-format |
2552 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 2654 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
2553 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2655 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2554 | 2656 | ||
2555 | #: src/fs/gnunet-publish.c:659 | 2657 | #: src/fs/gnunet-publish.c:662 |
2556 | msgid "" | 2658 | msgid "" |
2557 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 2659 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
2558 | "installed?\n" | 2660 | "installed?\n" |
2559 | msgstr "" | 2661 | msgstr "" |
2560 | 2662 | ||
2561 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 | 2663 | #: src/fs/gnunet-publish.c:694 |
2562 | msgid "" | 2664 | msgid "" |
2563 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 2665 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
2564 | "upload" | 2666 | "upload" |
@@ -2566,7 +2668,7 @@ msgstr "" | |||
2566 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " | 2668 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " |
2567 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" | 2669 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" |
2568 | 2670 | ||
2569 | #: src/fs/gnunet-publish.c:695 | 2671 | #: src/fs/gnunet-publish.c:698 |
2570 | msgid "" | 2672 | msgid "" |
2571 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 2673 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
2572 | "can be specified multiple times)" | 2674 | "can be specified multiple times)" |
@@ -2574,7 +2676,7 @@ msgstr "" | |||
2574 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " | 2676 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " |
2575 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" | 2677 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" |
2576 | 2678 | ||
2577 | #: src/fs/gnunet-publish.c:702 | 2679 | #: src/fs/gnunet-publish.c:705 |
2578 | msgid "" | 2680 | msgid "" |
2579 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 2681 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
2580 | "in GNUnet database)" | 2682 | "in GNUnet database)" |
@@ -2582,7 +2684,7 @@ msgstr "" | |||
2582 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " | 2684 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " |
2583 | "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" | 2685 | "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" |
2584 | 2686 | ||
2585 | #: src/fs/gnunet-publish.c:707 | 2687 | #: src/fs/gnunet-publish.c:710 |
2586 | msgid "" | 2688 | msgid "" |
2587 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 2689 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
2588 | "namespace insertions only)" | 2690 | "namespace insertions only)" |
@@ -2590,32 +2692,32 @@ msgstr "" | |||
2590 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " | 2692 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " |
2591 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" | 2693 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" |
2592 | 2694 | ||
2593 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 2695 | #: src/fs/gnunet-publish.c:718 |
2594 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 2696 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
2595 | msgstr "" | 2697 | msgstr "" |
2596 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " | 2698 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " |
2597 | "einem Namespace)" | 2699 | "einem Namespace)" |
2598 | 2700 | ||
2599 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 2701 | #: src/fs/gnunet-publish.c:724 |
2600 | msgid "" | 2702 | msgid "" |
2601 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 2703 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
2602 | "compute URIs)" | 2704 | "compute URIs)" |
2603 | msgstr "" | 2705 | msgstr "" |
2604 | 2706 | ||
2605 | #: src/fs/gnunet-publish.c:725 | 2707 | #: src/fs/gnunet-publish.c:728 |
2606 | msgid "" | 2708 | msgid "" |
2607 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 2709 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
2608 | msgstr "" | 2710 | msgstr "" |
2609 | "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " | 2711 | "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " |
2610 | "Namespaces)" | 2712 | "Namespaces)" |
2611 | 2713 | ||
2612 | #: src/fs/gnunet-publish.c:729 | 2714 | #: src/fs/gnunet-publish.c:732 |
2613 | msgid "" | 2715 | msgid "" |
2614 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 2716 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
2615 | "to the file with the respective URI)" | 2717 | "to the file with the respective URI)" |
2616 | msgstr "" | 2718 | msgstr "" |
2617 | 2719 | ||
2618 | #: src/fs/gnunet-publish.c:745 | 2720 | #: src/fs/gnunet-publish.c:748 |
2619 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 2721 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
2620 | msgstr "" | 2722 | msgstr "" |
2621 | 2723 | ||
@@ -2665,8 +2767,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" | |||
2665 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" | 2767 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" |
2666 | 2768 | ||
2667 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2769 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2668 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 | 2770 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 |
2669 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 | 2771 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 |
2670 | #, fuzzy, c-format | 2772 | #, fuzzy, c-format |
2671 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2773 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2672 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2774 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -2811,8 +2913,7 @@ msgstr "Deindizierung schlug fehl." | |||
2811 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 2913 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
2812 | msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" | 2914 | msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" |
2813 | 2915 | ||
2814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 | 2916 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369 |
2815 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 | ||
2816 | #, fuzzy | 2917 | #, fuzzy |
2817 | msgid "# client searches active" | 2918 | msgid "# client searches active" |
2818 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 2919 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
@@ -2822,12 +2923,12 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | |||
2822 | msgid "# replies received for local clients" | 2923 | msgid "# replies received for local clients" |
2823 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 2924 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
2824 | 2925 | ||
2825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 | 2926 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328 |
2826 | #, fuzzy | 2927 | #, fuzzy |
2827 | msgid "# client searches received" | 2928 | msgid "# client searches received" |
2828 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 2929 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
2829 | 2930 | ||
2830 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 | 2931 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363 |
2831 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 2932 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
2832 | msgstr "" | 2933 | msgstr "" |
2833 | 2934 | ||
@@ -2835,147 +2936,147 @@ msgstr "" | |||
2835 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 2936 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
2836 | msgstr "" | 2937 | msgstr "" |
2837 | 2938 | ||
2838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397 | 2939 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 |
2839 | #, fuzzy | 2940 | #, fuzzy |
2840 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" | 2941 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" |
2841 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" | 2942 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" |
2842 | 2943 | ||
2843 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426 | 2944 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 |
2844 | #, fuzzy | 2945 | #, fuzzy |
2845 | msgid "# query messages sent to other peers" | 2946 | msgid "# query messages sent to other peers" |
2846 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 2947 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
2847 | 2948 | ||
2848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475 | 2949 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:482 |
2849 | msgid "# delay heap timeout" | 2950 | msgid "# delay heap timeout" |
2850 | msgstr "" | 2951 | msgstr "" |
2851 | 2952 | ||
2852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 | 2953 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:490 |
2853 | #, fuzzy | 2954 | #, fuzzy |
2854 | msgid "# query plans executed" | 2955 | msgid "# query plans executed" |
2855 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2956 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2856 | 2957 | ||
2857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543 | 2958 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:550 |
2858 | #, fuzzy | 2959 | #, fuzzy |
2859 | msgid "# requests merged" | 2960 | msgid "# requests merged" |
2860 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2961 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2861 | 2962 | ||
2862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551 | 2963 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:558 |
2863 | #, fuzzy | 2964 | #, fuzzy |
2864 | msgid "# requests refreshed" | 2965 | msgid "# requests refreshed" |
2865 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2966 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2866 | 2967 | ||
2867 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 | 2968 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:612 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:696 |
2868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760 | 2969 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:767 |
2869 | msgid "# query plan entries" | 2970 | msgid "# query plan entries" |
2870 | msgstr "" | 2971 | msgstr "" |
2871 | 2972 | ||
2872 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 | 2973 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:312 |
2873 | #, fuzzy | 2974 | #, fuzzy |
2874 | msgid "# Pending requests created" | 2975 | msgid "# Pending requests created" |
2875 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2976 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2876 | 2977 | ||
2877 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 | 2978 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:404 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:667 |
2878 | #, fuzzy | 2979 | #, fuzzy |
2879 | msgid "# Pending requests active" | 2980 | msgid "# Pending requests active" |
2880 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2981 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2881 | 2982 | ||
2882 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 | 2983 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 |
2883 | #, fuzzy | 2984 | #, fuzzy |
2884 | msgid "# replies received and matched" | 2985 | msgid "# replies received and matched" |
2885 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2986 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2886 | 2987 | ||
2887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 | 2988 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:868 |
2888 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2989 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2889 | msgstr "" | 2990 | msgstr "" |
2890 | 2991 | ||
2891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 | 2992 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:877 |
2892 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 2993 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
2893 | msgstr "" | 2994 | msgstr "" |
2894 | 2995 | ||
2895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 | 2996 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 |
2896 | #, c-format | 2997 | #, c-format |
2897 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2998 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2898 | msgstr "" | 2999 | msgstr "" |
2899 | 3000 | ||
2900 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 | 3001 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:904 |
2901 | msgid "# results found locally" | 3002 | msgid "# results found locally" |
2902 | msgstr "" | 3003 | msgstr "" |
2903 | 3004 | ||
2904 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 | 3005 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1025 |
2905 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3006 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2906 | msgstr "" | 3007 | msgstr "" |
2907 | 3008 | ||
2908 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 | 3009 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1052 |
2909 | #, fuzzy | 3010 | #, fuzzy |
2910 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3011 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2911 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3012 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2912 | 3013 | ||
2913 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 | 3014 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1087 |
2914 | #, fuzzy | 3015 | #, fuzzy |
2915 | msgid "# Replies received from DHT" | 3016 | msgid "# Replies received from DHT" |
2916 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3017 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
2917 | 3018 | ||
2918 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 | 3019 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1221 |
2919 | #, fuzzy | 3020 | #, fuzzy |
2920 | msgid "# Replies received from STREAM" | 3021 | msgid "# Replies received from STREAM" |
2921 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3022 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
2922 | 3023 | ||
2923 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 | 3024 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1273 |
2924 | #, c-format | 3025 | #, c-format |
2925 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3026 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2926 | msgstr "" | 3027 | msgstr "" |
2927 | 3028 | ||
2928 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 | 3029 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 |
2929 | #, c-format | 3030 | #, c-format |
2930 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3031 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2931 | msgstr "" | 3032 | msgstr "" |
2932 | 3033 | ||
2933 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 | 3034 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340 |
2934 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3035 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2935 | msgstr "" | 3036 | msgstr "" |
2936 | 3037 | ||
2937 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 | 3038 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1355 |
2938 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3039 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2939 | msgstr "" | 3040 | msgstr "" |
2940 | 3041 | ||
2941 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 | 3042 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 |
2942 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3043 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2943 | msgstr "" | 3044 | msgstr "" |
2944 | 3045 | ||
2945 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 | 3046 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 |
2946 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3047 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2947 | msgstr "" | 3048 | msgstr "" |
2948 | 3049 | ||
2949 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 | 3050 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
2950 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3051 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2951 | msgstr "" | 3052 | msgstr "" |
2952 | 3053 | ||
2953 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 | 3054 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 |
2954 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3055 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2955 | msgstr "" | 3056 | msgstr "" |
2956 | 3057 | ||
2957 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 | 3058 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 |
2958 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3059 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2959 | msgstr "" | 3060 | msgstr "" |
2960 | 3061 | ||
2961 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 | 3062 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 |
2962 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 | 3063 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1619 |
2963 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3064 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2964 | msgstr "" | 3065 | msgstr "" |
2965 | 3066 | ||
2966 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 | 3067 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1496 |
2967 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3068 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2968 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" |
2969 | 3070 | ||
2970 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 | 3071 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 |
2971 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3072 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2972 | msgstr "" | 3073 | msgstr "" |
2973 | 3074 | ||
2974 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 | 3075 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 |
2975 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3076 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2976 | msgstr "" | 3077 | msgstr "" |
2977 | 3078 | ||
2978 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 | 3079 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 |
2979 | #, fuzzy | 3080 | #, fuzzy |
2980 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3081 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2981 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3082 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -2984,6 +3085,36 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
2984 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3085 | msgid "time required, content pushing disabled" |
2985 | msgstr "" | 3086 | msgstr "" |
2986 | 3087 | ||
3088 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:777 | ||
3089 | #, fuzzy | ||
3090 | msgid "# replies received via stream" | ||
3091 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
3092 | |||
3093 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:791 | ||
3094 | #, fuzzy | ||
3095 | msgid "# replies received via stream dropped" | ||
3096 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
3097 | |||
3098 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:930 | ||
3099 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1384 | ||
3100 | #, fuzzy | ||
3101 | msgid "# stream connections active" | ||
3102 | msgstr "# verbundener Knoten" | ||
3103 | |||
3104 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1166 | ||
3105 | msgid "# Blocks transferred via stream" | ||
3106 | msgstr "" | ||
3107 | |||
3108 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1326 | ||
3109 | #, fuzzy | ||
3110 | msgid "# queries received via stream" | ||
3111 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
3112 | |||
3113 | #: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1376 | ||
3114 | #, fuzzy | ||
3115 | msgid "# stream client connections rejected" | ||
3116 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
3117 | |||
2987 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 | 3118 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 |
2988 | #, c-format | 3119 | #, c-format |
2989 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3120 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3191,6 +3322,11 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | |||
3191 | msgid "Unable to initialize resolver!\n" | 3322 | msgid "Unable to initialize resolver!\n" |
3192 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 3323 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
3193 | 3324 | ||
3325 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3439 | ||
3326 | #, c-format | ||
3327 | msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" | ||
3328 | msgstr "" | ||
3329 | |||
3194 | #: src/hello/gnunet-hello.c:118 | 3330 | #: src/hello/gnunet-hello.c:118 |
3195 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 3331 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
3196 | msgstr "" | 3332 | msgstr "" |
@@ -3225,37 +3361,37 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | |||
3225 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3361 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3226 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 3362 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
3227 | 3363 | ||
3228 | #: src/hello/hello.c:905 | 3364 | #: src/hello/hello.c:904 |
3229 | #, fuzzy | 3365 | #, fuzzy |
3230 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 3366 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
3231 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | 3367 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" |
3232 | 3368 | ||
3233 | #: src/hello/hello.c:914 | 3369 | #: src/hello/hello.c:913 |
3234 | #, fuzzy | 3370 | #, fuzzy |
3235 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 3371 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
3236 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | 3372 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" |
3237 | 3373 | ||
3238 | #: src/hello/hello.c:924 | 3374 | #: src/hello/hello.c:923 |
3239 | #, fuzzy | 3375 | #, fuzzy |
3240 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 3376 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
3241 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3377 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3242 | 3378 | ||
3243 | #: src/hello/hello.c:934 | 3379 | #: src/hello/hello.c:933 |
3244 | #, fuzzy | 3380 | #, fuzzy |
3245 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 3381 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
3246 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3382 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3247 | 3383 | ||
3248 | #: src/hello/hello.c:951 | 3384 | #: src/hello/hello.c:950 |
3249 | #, c-format | 3385 | #, c-format |
3250 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | 3386 | msgid "Plugin `%s' not found\n" |
3251 | msgstr "" | 3387 | msgstr "" |
3252 | 3388 | ||
3253 | #: src/hello/hello.c:960 | 3389 | #: src/hello/hello.c:959 |
3254 | #, c-format | 3390 | #, c-format |
3255 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 3391 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
3256 | msgstr "" | 3392 | msgstr "" |
3257 | 3393 | ||
3258 | #: src/hello/hello.c:979 | 3394 | #: src/hello/hello.c:978 |
3259 | #, fuzzy, c-format | 3395 | #, fuzzy, c-format |
3260 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 3396 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
3261 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 3397 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
@@ -3567,10 +3703,10 @@ msgstr "Hilfetext für -t" | |||
3567 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | 3703 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 |
3568 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | 3704 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 |
3569 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | 3705 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 |
3570 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 | 3706 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943 |
3571 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 | 3707 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969 |
3572 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 | 3708 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993 |
3573 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | 3709 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 |
3574 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | 3710 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 |
3575 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | 3711 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 |
3576 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | 3712 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 |
@@ -3586,173 +3722,195 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
3586 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 3722 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
3587 | msgstr "" | 3723 | msgstr "" |
3588 | 3724 | ||
3589 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 | 3725 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 |
3590 | #, fuzzy | 3726 | #, fuzzy |
3591 | msgid "" | 3727 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
3592 | "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " | 3728 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3593 | "tunnels (continuously)" | 3729 | |
3730 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:214 | ||
3731 | #, fuzzy | ||
3732 | msgid "provide information about a particular tunnel" | ||
3594 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3733 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3595 | 3734 | ||
3596 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 | 3735 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:224 |
3597 | #, fuzzy | 3736 | #, fuzzy |
3598 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3737 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3599 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3738 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3600 | 3739 | ||
3601 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 | 3740 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 |
3602 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 | 3741 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333 |
3603 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3742 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3604 | msgstr "" | 3743 | msgstr "" |
3605 | 3744 | ||
3606 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 | 3745 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208 |
3607 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 | 3746 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402 |
3608 | #, fuzzy, c-format | 3747 | #, fuzzy, c-format |
3609 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3748 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
3610 | msgstr "" | 3749 | msgstr "" |
3611 | "\n" | 3750 | "\n" |
3612 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3751 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
3613 | 3752 | ||
3614 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 | 3753 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335 |
3615 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 | 3754 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507 |
3616 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3755 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3617 | msgstr "" | 3756 | msgstr "" |
3618 | 3757 | ||
3619 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 | 3758 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357 |
3620 | #, fuzzy, c-format | 3759 | #, fuzzy, c-format |
3621 | msgid "No files found in `%s'\n" | 3760 | msgid "No files found in `%s'\n" |
3622 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 3761 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
3623 | 3762 | ||
3624 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 | 3763 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412 |
3625 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3764 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3626 | msgstr "" | 3765 | msgstr "" |
3627 | 3766 | ||
3628 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 | 3767 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523 |
3629 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 | 3768 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611 |
3769 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735 | ||
3630 | #, c-format | 3770 | #, c-format |
3631 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3771 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3632 | msgstr "" | 3772 | msgstr "" |
3633 | 3773 | ||
3634 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 | 3774 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 |
3635 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 | 3775 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690 |
3636 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3776 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3637 | msgstr "" | 3777 | msgstr "" |
3638 | 3778 | ||
3639 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 | 3779 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706 |
3780 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | ||
3781 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858 | ||
3782 | #, c-format | ||
3783 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
3784 | msgstr "" | ||
3785 | |||
3786 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709 | ||
3787 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726 | ||
3788 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861 | ||
3789 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
3790 | msgstr "" | ||
3791 | |||
3792 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749 | ||
3640 | #, c-format | 3793 | #, c-format |
3641 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3794 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3642 | msgstr "" | 3795 | msgstr "" |
3643 | 3796 | ||
3644 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 | 3797 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754 |
3645 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | 3798 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
3646 | #, c-format | 3799 | #, c-format |
3647 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3800 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3648 | msgstr "" | 3801 | msgstr "" |
3649 | 3802 | ||
3650 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 | 3803 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 |
3651 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 | 3804 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776 |
3805 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942 | ||
3652 | #, c-format | 3806 | #, c-format |
3653 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3807 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3654 | msgstr "" | 3808 | msgstr "" |
3655 | 3809 | ||
3656 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 | 3810 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763 |
3657 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 | 3811 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 |
3658 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759 | ||
3659 | #, c-format | 3812 | #, c-format |
3660 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3813 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" |
3661 | msgstr "" | 3814 | msgstr "" |
3662 | 3815 | ||
3663 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 | 3816 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784 |
3664 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 | 3817 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 |
3665 | #, fuzzy, c-format | 3818 | #, fuzzy, c-format |
3666 | msgid "Exiting\n" | 3819 | msgid "Exiting\n" |
3667 | msgstr "" | 3820 | msgstr "" |
3668 | "\n" | 3821 | "\n" |
3669 | "Abbruch.\n" | 3822 | "Abbruch.\n" |
3670 | 3823 | ||
3671 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 | 3824 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790 |
3672 | #, fuzzy, c-format | 3825 | #, fuzzy, c-format |
3673 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3826 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3674 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 3827 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
3675 | 3828 | ||
3676 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 | 3829 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 |
3677 | #, fuzzy, c-format | 3830 | #, fuzzy, c-format |
3678 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 3831 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
3679 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 3832 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
3680 | 3833 | ||
3681 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 | 3834 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 |
3682 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 3835 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
3683 | #, c-format | 3836 | #, c-format |
3684 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3837 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3685 | msgstr "" | 3838 | msgstr "" |
3686 | 3839 | ||
3687 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 | 3840 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824 |
3688 | #, c-format | 3841 | #, c-format |
3689 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3842 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3690 | msgstr "" | 3843 | msgstr "" |
3691 | 3844 | ||
3692 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 | 3845 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832 |
3693 | #, c-format | 3846 | #, c-format |
3694 | msgid "" | 3847 | msgid "" |
3695 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3848 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3696 | "Exiting.\n" | 3849 | "Exiting.\n" |
3697 | msgstr "" | 3850 | msgstr "" |
3698 | 3851 | ||
3699 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 | 3852 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838 |
3700 | #, fuzzy, c-format | 3853 | #, fuzzy, c-format |
3701 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3854 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3702 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | 3855 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
3703 | 3856 | ||
3704 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 | 3857 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865 |
3705 | #, fuzzy | 3858 | #, fuzzy |
3706 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3859 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3707 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 3860 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
3708 | 3861 | ||
3709 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 | 3862 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868 |
3710 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 3863 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3711 | msgstr "" | 3864 | msgstr "" |
3712 | 3865 | ||
3713 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 | 3866 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871 |
3714 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3867 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3715 | msgstr "" | 3868 | msgstr "" |
3716 | 3869 | ||
3717 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 | 3870 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874 |
3718 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3871 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3719 | msgstr "" | 3872 | msgstr "" |
3720 | 3873 | ||
3721 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 | 3874 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877 |
3722 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3875 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3723 | msgstr "" | 3876 | msgstr "" |
3724 | 3877 | ||
3725 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 | 3878 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880 |
3726 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | 3879 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
3727 | msgid "maximum path compression length" | 3880 | msgid "maximum path compression length" |
3728 | msgstr "" | 3881 | msgstr "" |
3729 | 3882 | ||
3730 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 | 3883 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883 |
3731 | msgid "" | 3884 | msgid "" |
3732 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | 3885 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" |
3733 | msgstr "" | 3886 | msgstr "" |
3734 | 3887 | ||
3735 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 | 3888 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895 |
3736 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3889 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3737 | msgstr "" | 3890 | msgstr "" |
3738 | 3891 | ||
3739 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | 3892 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 |
3740 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3893 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3741 | msgstr "" | 3894 | msgstr "" |
3742 | 3895 | ||
3743 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | 3896 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 |
3744 | #, fuzzy | 3897 | #, fuzzy, c-format |
3745 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3898 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3746 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3899 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
3747 | 3900 | ||
3748 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 | 3901 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 |
3749 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3902 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 |
3750 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3903 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 |
3751 | #, fuzzy, c-format | 3904 | #, fuzzy, c-format |
3752 | msgid "" | 3905 | msgid "" |
3753 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3906 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
3754 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3907 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3755 | 3908 | ||
3909 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | ||
3910 | #, fuzzy | ||
3911 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
3912 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
3913 | |||
3756 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 3914 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
3757 | #, c-format | 3915 | #, c-format |
3758 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 3916 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -3976,42 +4134,42 @@ msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | |||
3976 | msgid "Protocol error" | 4134 | msgid "Protocol error" |
3977 | msgstr "" | 4135 | msgstr "" |
3978 | 4136 | ||
3979 | #: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 | 4137 | #: src/namestore/namestore_common.c:530 src/namestore/namestore_common.c:670 |
3980 | #, fuzzy, c-format | 4138 | #, fuzzy, c-format |
3981 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 4139 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
3982 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 4140 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
3983 | 4141 | ||
3984 | #: src/namestore/namestore_common.c:516 | 4142 | #: src/namestore/namestore_common.c:537 |
3985 | #, fuzzy, c-format | 4143 | #, fuzzy, c-format |
3986 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4144 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
3987 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4145 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
3988 | 4146 | ||
3989 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 | 4147 | #: src/namestore/namestore_common.c:560 |
3990 | #, fuzzy, c-format | 4148 | #, fuzzy, c-format |
3991 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4149 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
3992 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4150 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3993 | 4151 | ||
3994 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 | 4152 | #: src/namestore/namestore_common.c:583 |
3995 | #, fuzzy, c-format | 4153 | #, fuzzy, c-format |
3996 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4154 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
3997 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4155 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3998 | 4156 | ||
3999 | #: src/namestore/namestore_common.c:580 | 4157 | #: src/namestore/namestore_common.c:601 |
4000 | #, fuzzy, c-format | 4158 | #, fuzzy, c-format |
4001 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4159 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4002 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4160 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4003 | 4161 | ||
4004 | #: src/namestore/namestore_common.c:593 | 4162 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 |
4005 | #, fuzzy, c-format | 4163 | #, fuzzy, c-format |
4006 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4164 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4007 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4165 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4008 | 4166 | ||
4009 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 | 4167 | #: src/namestore/namestore_common.c:635 |
4010 | #, fuzzy, c-format | 4168 | #, fuzzy, c-format |
4011 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4169 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4012 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4170 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4013 | 4171 | ||
4014 | #: src/namestore/namestore_common.c:640 | 4172 | #: src/namestore/namestore_common.c:661 |
4015 | #, fuzzy, c-format | 4173 | #, fuzzy, c-format |
4016 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4174 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4017 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4175 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -4030,6 +4188,62 @@ msgstr "" | |||
4030 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 4188 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
4031 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" |
4032 | 4190 | ||
4191 | #: src/nat/nat_auto.c:169 | ||
4192 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | ||
4193 | msgstr "" | ||
4194 | |||
4195 | #: src/nat/nat_auto.c:199 | ||
4196 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
4197 | msgstr "" | ||
4198 | |||
4199 | #: src/nat/nat_auto.c:200 | ||
4200 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
4201 | msgstr "" | ||
4202 | |||
4203 | #: src/nat/nat_auto.c:219 | ||
4204 | #, fuzzy | ||
4205 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
4206 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
4207 | |||
4208 | #: src/nat/nat_auto.c:265 | ||
4209 | #, fuzzy, c-format | ||
4210 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | ||
4211 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | ||
4212 | |||
4213 | #: src/nat/nat_auto.c:331 | ||
4214 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | ||
4215 | msgstr "" | ||
4216 | |||
4217 | #: src/nat/nat_auto.c:347 | ||
4218 | #, fuzzy, c-format | ||
4219 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
4220 | msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" | ||
4221 | |||
4222 | #: src/nat/nat_auto.c:400 | ||
4223 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
4224 | msgstr "" | ||
4225 | |||
4226 | #: src/nat/nat_auto.c:401 | ||
4227 | #, fuzzy | ||
4228 | msgid "upnpc not found\n" | ||
4229 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
4230 | |||
4231 | #: src/nat/nat_auto.c:434 | ||
4232 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | ||
4233 | msgstr "" | ||
4234 | |||
4235 | #: src/nat/nat_auto.c:435 | ||
4236 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | ||
4237 | msgstr "" | ||
4238 | |||
4239 | #: src/nat/nat_auto.c:469 | ||
4240 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | ||
4241 | msgstr "" | ||
4242 | |||
4243 | #: src/nat/nat_auto.c:470 | ||
4244 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | ||
4245 | msgstr "" | ||
4246 | |||
4033 | #: src/nat/nat.c:795 | 4247 | #: src/nat/nat.c:795 |
4034 | #, c-format | 4248 | #, c-format |
4035 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 4249 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
@@ -4120,11 +4334,6 @@ msgstr "" | |||
4120 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 4334 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
4121 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" | 4335 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" |
4122 | 4336 | ||
4123 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 | ||
4124 | #, c-format | ||
4125 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | ||
4126 | msgstr "" | ||
4127 | |||
4128 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 | 4337 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 |
4129 | #, fuzzy, c-format | 4338 | #, fuzzy, c-format |
4130 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" | 4339 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" |
@@ -4453,115 +4662,155 @@ msgid "" | |||
4453 | "might have been lost!\n" | 4662 | "might have been lost!\n" |
4454 | msgstr "" | 4663 | msgstr "" |
4455 | 4664 | ||
4456 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706 | 4665 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 |
4666 | #, c-format | ||
4667 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | ||
4668 | msgstr "" | ||
4669 | |||
4670 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 | ||
4671 | #, c-format | ||
4672 | msgid "\rChecked %u hosts" | ||
4673 | msgstr "" | ||
4674 | |||
4675 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736 | ||
4676 | #, c-format | ||
4677 | msgid "" | ||
4678 | "\n" | ||
4679 | "All hosts can start testbed. Creating peers\n" | ||
4680 | msgstr "" | ||
4681 | |||
4682 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765 | ||
4457 | #, c-format | 4683 | #, c-format |
4458 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4684 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4459 | msgstr "" | 4685 | msgstr "" |
4460 | 4686 | ||
4461 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780 | 4687 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 |
4462 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" | 4688 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" |
4463 | msgstr "" | 4689 | msgstr "" |
4464 | 4690 | ||
4465 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795 | 4691 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857 |
4466 | msgid "create COUNT number of peers" | 4692 | msgid "create COUNT number of peers" |
4467 | msgstr "" | 4693 | msgstr "" |
4468 | 4694 | ||
4469 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798 | 4695 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 |
4470 | msgid "create COUNT number of random links" | 4696 | msgid "create COUNT number of random links" |
4471 | msgstr "" | 4697 | msgstr "" |
4472 | 4698 | ||
4473 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801 | 4699 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863 |
4474 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4700 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4475 | msgstr "" | 4701 | msgstr "" |
4476 | 4702 | ||
4477 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804 | 4703 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 |
4478 | msgid "" | 4704 | msgid "" |
4479 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | 4705 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " |
4480 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " | 4706 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " |
4481 | "topology." | 4707 | "topology." |
4482 | msgstr "" | 4708 | msgstr "" |
4483 | 4709 | ||
4484 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819 | 4710 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881 |
4485 | msgid "Profiler for testbed" | 4711 | msgid "Profiler for testbed" |
4486 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
4487 | 4713 | ||
4714 | #: src/testbed/ll_master.c:57 | ||
4715 | #, fuzzy, c-format | ||
4716 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | ||
4717 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | ||
4718 | |||
4488 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 | 4719 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 |
4489 | #, fuzzy, c-format | 4720 | #, fuzzy, c-format |
4490 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4721 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4491 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 4722 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
4492 | 4723 | ||
4493 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326 | 4724 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 |
4494 | #, fuzzy, c-format | 4725 | #, fuzzy, c-format |
4495 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4726 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4496 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 4727 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
4497 | 4728 | ||
4498 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334 | 4729 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 |
4499 | #, fuzzy, c-format | 4730 | #, fuzzy, c-format |
4500 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4731 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4501 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4732 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4502 | 4733 | ||
4503 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341 | 4734 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 |
4504 | #, fuzzy, c-format | 4735 | #, fuzzy, c-format |
4505 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4736 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4506 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4737 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4507 | 4738 | ||
4508 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 | 4739 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 |
4509 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4740 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4510 | msgstr "" | 4741 | msgstr "" |
4511 | 4742 | ||
4512 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 | 4743 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557 |
4744 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | ||
4745 | msgstr "" | ||
4746 | |||
4747 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 | ||
4748 | #, fuzzy | ||
4749 | msgid "Cannot start the master controller" | ||
4750 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | ||
4751 | |||
4752 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 | ||
4753 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | ||
4754 | msgstr "" | ||
4755 | |||
4756 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 | ||
4513 | #, fuzzy, c-format | 4757 | #, fuzzy, c-format |
4514 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4758 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4515 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 4759 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
4516 | 4760 | ||
4517 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 | 4761 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 |
4518 | #, fuzzy, c-format | 4762 | #, fuzzy, c-format |
4519 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4763 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4520 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4764 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4521 | 4765 | ||
4522 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 | 4766 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 |
4523 | #, fuzzy, c-format | 4767 | #, fuzzy, c-format |
4524 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4768 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4525 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4769 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4526 | 4770 | ||
4527 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 | 4771 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 |
4528 | #, fuzzy, c-format | 4772 | #, fuzzy, c-format |
4529 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4773 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4530 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 4774 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
4531 | 4775 | ||
4532 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 | 4776 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 |
4533 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 | 4777 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 |
4534 | #, c-format | 4778 | #, c-format |
4535 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4779 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4536 | msgstr "" | 4780 | msgstr "" |
4537 | 4781 | ||
4538 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 | 4782 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 |
4539 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 | 4783 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 |
4540 | #, fuzzy, c-format | 4784 | #, fuzzy, c-format |
4541 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4785 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4542 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 4786 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
4543 | 4787 | ||
4544 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 | 4788 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 |
4545 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 | 4789 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 |
4546 | msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" | 4790 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4547 | msgstr "" | 4791 | msgstr "" |
4548 | 4792 | ||
4549 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 | 4793 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 |
4794 | #, fuzzy, c-format | ||
4795 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | ||
4796 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | ||
4797 | |||
4798 | #: src/testing/gnunet-testing.c:132 | ||
4550 | #, fuzzy, c-format | 4799 | #, fuzzy, c-format |
4551 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4800 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
4552 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4801 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4553 | 4802 | ||
4554 | #: src/testing/gnunet-testing.c:202 | 4803 | #: src/testing/gnunet-testing.c:203 |
4555 | #, fuzzy | 4804 | #, fuzzy |
4556 | msgid "create unique configuration files" | 4805 | msgid "create unique configuration files" |
4557 | msgstr "" | 4806 | msgstr "" |
4558 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 4807 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
4559 | 4808 | ||
4560 | #: src/testing/gnunet-testing.c:204 | 4809 | #: src/testing/gnunet-testing.c:205 |
4561 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 4810 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
4562 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4563 | 4812 | ||
4564 | #: src/testing/gnunet-testing.c:206 | 4813 | #: src/testing/gnunet-testing.c:207 |
4565 | #, fuzzy | 4814 | #, fuzzy |
4566 | msgid "" | 4815 | msgid "" |
4567 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 4816 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
@@ -4569,12 +4818,12 @@ msgid "" | |||
4569 | msgstr "" | 4818 | msgstr "" |
4570 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 4819 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
4571 | 4820 | ||
4572 | #: src/testing/gnunet-testing.c:208 | 4821 | #: src/testing/gnunet-testing.c:209 |
4573 | #, fuzzy | 4822 | #, fuzzy |
4574 | msgid "configuration template" | 4823 | msgid "configuration template" |
4575 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4824 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4576 | 4825 | ||
4577 | #: src/testing/gnunet-testing.c:217 | 4826 | #: src/testing/gnunet-testing.c:218 |
4578 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 4827 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
4579 | msgstr "" | 4828 | msgstr "" |
4580 | 4829 | ||
@@ -4593,59 +4842,59 @@ msgstr "" | |||
4593 | msgid "name of the service to run" | 4842 | msgid "name of the service to run" |
4594 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4595 | 4844 | ||
4596 | #: src/testing/testing.c:199 | 4845 | #: src/testing/testing.c:211 |
4597 | #, c-format | 4846 | #, c-format |
4598 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4847 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4599 | msgstr "" | 4848 | msgstr "" |
4600 | 4849 | ||
4601 | #: src/testing/testing.c:215 | 4850 | #: src/testing/testing.c:227 |
4602 | #, c-format | 4851 | #, c-format |
4603 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4852 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4604 | msgstr "" | 4853 | msgstr "" |
4605 | 4854 | ||
4606 | #: src/testing/testing.c:526 | 4855 | #: src/testing/testing.c:541 |
4607 | #, fuzzy, c-format | 4856 | #, fuzzy, c-format |
4608 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4857 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4609 | msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" | 4858 | msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" |
4610 | 4859 | ||
4611 | #: src/testing/testing.c:536 | 4860 | #: src/testing/testing.c:551 |
4612 | #, fuzzy, c-format | 4861 | #, fuzzy, c-format |
4613 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4862 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4614 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 4863 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
4615 | 4864 | ||
4616 | #: src/testing/testing.c:850 | 4865 | #: src/testing/testing.c:865 |
4617 | #, fuzzy | 4866 | #, fuzzy |
4618 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4867 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4619 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4868 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4620 | 4869 | ||
4621 | #: src/testing/testing.c:861 | 4870 | #: src/testing/testing.c:876 |
4622 | #, c-format | 4871 | #, c-format |
4623 | msgid "" | 4872 | msgid "" |
4624 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4873 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4625 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4874 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4626 | msgstr "" | 4875 | msgstr "" |
4627 | 4876 | ||
4628 | #: src/testing/testing.c:875 | 4877 | #: src/testing/testing.c:890 |
4629 | #, fuzzy, c-format | 4878 | #, fuzzy, c-format |
4630 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4879 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4631 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4880 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4632 | 4881 | ||
4633 | #: src/testing/testing.c:908 | 4882 | #: src/testing/testing.c:923 |
4634 | #, fuzzy, c-format | 4883 | #, fuzzy, c-format |
4635 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4884 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4636 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4885 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4637 | 4886 | ||
4638 | #: src/testing/testing.c:926 | 4887 | #: src/testing/testing.c:941 |
4639 | #, fuzzy, c-format | 4888 | #, fuzzy, c-format |
4640 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4889 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4641 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4890 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4642 | 4891 | ||
4643 | #: src/testing/testing.c:997 | 4892 | #: src/testing/testing.c:1014 |
4644 | #, fuzzy, c-format | 4893 | #, fuzzy, c-format |
4645 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4894 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4646 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4895 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4647 | 4896 | ||
4648 | #: src/testing/testing.c:1202 | 4897 | #: src/testing/testing.c:1219 |
4649 | #, fuzzy, c-format | 4898 | #, fuzzy, c-format |
4650 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4899 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4651 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4900 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
@@ -4669,117 +4918,112 @@ msgstr "# verbundener Knoten" | |||
4669 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 4918 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
4670 | msgstr "" | 4919 | msgstr "" |
4671 | 4920 | ||
4672 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033 | 4921 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 |
4673 | #, fuzzy, c-format | 4922 | #, fuzzy, c-format |
4674 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 4923 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
4675 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4924 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4676 | 4925 | ||
4677 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 | 4926 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040 |
4678 | #, c-format | 4927 | #, c-format |
4679 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 4928 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
4680 | msgstr "" | 4929 | msgstr "" |
4681 | 4930 | ||
4682 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 | 4931 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 |
4683 | #, fuzzy, c-format | 4932 | #, fuzzy, c-format |
4684 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 4933 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
4685 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4934 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4686 | 4935 | ||
4687 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 | 4936 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 |
4688 | #, c-format | 4937 | #, c-format |
4689 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 4938 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
4690 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4939 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4691 | 4940 | ||
4692 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 | 4941 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 |
4693 | #, fuzzy, c-format | 4942 | #, fuzzy, c-format |
4694 | msgid "" | 4943 | msgid "" |
4695 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 4944 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4696 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" | 4945 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" |
4697 | 4946 | ||
4698 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 | 4947 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 |
4699 | #, fuzzy, c-format | 4948 | #, fuzzy, c-format |
4700 | msgid "" | 4949 | msgid "" |
4701 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 4950 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4702 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | 4951 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" |
4703 | 4952 | ||
4704 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099 | 4953 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 |
4705 | #, fuzzy, c-format | 4954 | #, fuzzy, c-format |
4706 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 4955 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
4707 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 4956 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
4708 | 4957 | ||
4709 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 | 4958 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 |
4710 | #, c-format | 4959 | #, c-format |
4711 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 4960 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
4712 | msgstr "" | 4961 | msgstr "" |
4713 | 4962 | ||
4714 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115 | 4963 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 |
4715 | #, fuzzy | 4964 | #, fuzzy |
4716 | msgid "# friends in configuration" | 4965 | msgid "# friends in configuration" |
4717 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 4966 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
4718 | 4967 | ||
4719 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 | 4968 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122 |
4720 | msgid "" | 4969 | msgid "" |
4721 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 4970 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
4722 | "connect to friends.\n" | 4971 | "connect to friends.\n" |
4723 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
4724 | 4973 | ||
4725 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 | 4974 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129 |
4726 | msgid "" | 4975 | msgid "" |
4727 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 4976 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
4728 | msgstr "" | 4977 | msgstr "" |
4729 | 4978 | ||
4730 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163 | 4979 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164 |
4731 | #, fuzzy | 4980 | #, fuzzy |
4732 | msgid "# HELLO messages received" | 4981 | msgid "# HELLO messages received" |
4733 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4982 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4734 | 4983 | ||
4735 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218 | 4984 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219 |
4736 | #, fuzzy | 4985 | #, fuzzy |
4737 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 4986 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
4738 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | 4987 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" |
4739 | 4988 | ||
4740 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357 | 4989 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358 |
4741 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 4990 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
4742 | msgstr "" | 4991 | msgstr "" |
4743 | 4992 | ||
4744 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:245 | 4993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246 |
4745 | #, fuzzy, c-format | 4994 | #, fuzzy, c-format |
4746 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | 4995 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" |
4747 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4996 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4748 | 4997 | ||
4749 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:251 | 4998 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263 |
4750 | #, c-format | ||
4751 | msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" | ||
4752 | msgstr "" | ||
4753 | |||
4754 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:262 | ||
4755 | #, fuzzy, c-format | 4999 | #, fuzzy, c-format |
4756 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | 5000 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" |
4757 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5001 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4758 | 5002 | ||
4759 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283 | 5003 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 |
4760 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:307 | 5004 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308 |
4761 | #, fuzzy, c-format | 5005 | #, fuzzy, c-format |
4762 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | 5006 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" |
4763 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | 5007 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" |
4764 | 5008 | ||
4765 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:294 | 5009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 |
4766 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:330 | 5010 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331 |
4767 | #, fuzzy, c-format | 5011 | #, fuzzy, c-format |
4768 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | 5012 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4769 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" | 5013 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" |
4770 | 5014 | ||
4771 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:344 | 5015 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345 |
4772 | #, fuzzy, c-format | 5016 | #, fuzzy, c-format |
4773 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 5017 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4774 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | 5018 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" |
4775 | 5019 | ||
4776 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:358 | 5020 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359 |
4777 | #, c-format | 5021 | #, c-format |
4778 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | 5022 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" |
4779 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
4780 | 5024 | ||
4781 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513 | 5025 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 |
4782 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751 | 5026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752 |
4783 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 5027 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4784 | msgstr "" | 5028 | msgstr "" |
4785 | 5029 | ||
@@ -4835,117 +5079,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
4835 | msgid "# refreshed my HELLO" | 5079 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4836 | msgstr "" | 5080 | msgstr "" |
4837 | 5081 | ||
4838 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042 | 5082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 |
4839 | #, fuzzy | 5083 | #, fuzzy |
4840 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 5084 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4841 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5085 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4842 | 5086 | ||
4843 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172 | 5087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 |
4844 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509 | 5088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 |
4845 | #, fuzzy | 5089 | #, fuzzy |
4846 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 5090 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4847 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 5091 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
4848 | 5092 | ||
4849 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177 | 5093 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 |
4850 | #, fuzzy | 5094 | #, fuzzy |
4851 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 5095 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4852 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 5096 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
4853 | 5097 | ||
4854 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182 | 5098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 |
4855 | #, fuzzy | 5099 | #, fuzzy |
4856 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 5100 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4857 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 5101 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
4858 | 5102 | ||
4859 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239 | 5103 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 |
4860 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 5104 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4861 | msgstr "" | 5105 | msgstr "" |
4862 | 5106 | ||
4863 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281 | 5107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 |
4864 | #, fuzzy | 5108 | #, fuzzy |
4865 | msgid "# keepalives sent" | 5109 | msgid "# keepalives sent" |
4866 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 5110 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
4867 | 5111 | ||
4868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305 | 5112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 |
4869 | #, fuzzy | 5113 | #, fuzzy |
4870 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 5114 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4871 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5115 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4872 | 5116 | ||
4873 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313 | 5117 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 |
4874 | #, fuzzy | 5118 | #, fuzzy |
4875 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 5119 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4876 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5120 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4877 | 5121 | ||
4878 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350 | 5122 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 |
4879 | #, fuzzy | 5123 | #, fuzzy |
4880 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 5124 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4881 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5125 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4882 | 5126 | ||
4883 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359 | 5127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 |
4884 | #, fuzzy | 5128 | #, fuzzy |
4885 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5129 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4886 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5130 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4887 | 5131 | ||
4888 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 | 5132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 |
4889 | #, fuzzy | 5133 | #, fuzzy |
4890 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5134 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4891 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5135 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4892 | 5136 | ||
4893 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449 | 5137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 |
4894 | #, fuzzy | 5138 | #, fuzzy |
4895 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5139 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4896 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 5140 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
4897 | 5141 | ||
4898 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465 | 5142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 |
4899 | msgid "# ms throttling suggested" | 5143 | msgid "# ms throttling suggested" |
4900 | msgstr "" | 5144 | msgstr "" |
4901 | 5145 | ||
4902 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 | 5146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 |
4903 | #, fuzzy | 5147 | #, fuzzy |
4904 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5148 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4905 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5149 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4906 | 5150 | ||
4907 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 | 5151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 |
4908 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 | 5152 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 |
4909 | #, fuzzy | 5153 | #, fuzzy |
4910 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5154 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4911 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5155 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4912 | 5156 | ||
4913 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 | 5157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 |
4914 | #, fuzzy | 5158 | #, fuzzy |
4915 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5159 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4916 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5160 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4917 | 5161 | ||
4918 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 | 5162 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 |
4919 | #, fuzzy | 5163 | #, fuzzy |
4920 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5164 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4921 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5165 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4922 | 5166 | ||
4923 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 | 5167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 |
4924 | #, fuzzy | 5168 | #, fuzzy |
4925 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5169 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4926 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 5170 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
4927 | 5171 | ||
4928 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 | 5172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 |
4929 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5173 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4930 | msgstr "" | 5174 | msgstr "" |
4931 | 5175 | ||
4932 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 | 5176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 |
4933 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5177 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4934 | msgstr "" | 5178 | msgstr "" |
4935 | 5179 | ||
4936 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 | 5180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 |
4937 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5181 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4938 | msgstr "" | 5182 | msgstr "" |
4939 | 5183 | ||
4940 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 | 5184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 |
4941 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5185 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4942 | msgstr "" | 5186 | msgstr "" |
4943 | 5187 | ||
4944 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 | 5188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 |
4945 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5189 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4946 | msgstr "" | 5190 | msgstr "" |
4947 | 5191 | ||
4948 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 5192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 |
4949 | #, fuzzy | 5193 | #, fuzzy |
4950 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5194 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4951 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5195 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
@@ -5147,42 +5391,42 @@ msgid "Direct access to transport service." | |||
5147 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5391 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5148 | 5392 | ||
5149 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5393 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 |
5150 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550 | 5394 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 |
5151 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5395 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5152 | msgstr "" | 5396 | msgstr "" |
5153 | 5397 | ||
5154 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5398 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 |
5155 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318 | 5399 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 |
5156 | #, fuzzy | 5400 | #, fuzzy |
5157 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5401 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5158 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 5402 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
5159 | 5403 | ||
5160 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5404 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 |
5161 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053 | 5405 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 |
5162 | #, fuzzy, c-format | 5406 | #, fuzzy, c-format |
5163 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5407 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5164 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5408 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5165 | 5409 | ||
5166 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5410 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 |
5167 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070 | 5411 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 |
5168 | #, fuzzy, c-format | 5412 | #, fuzzy, c-format |
5169 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5413 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5170 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 5414 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
5171 | 5415 | ||
5172 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5416 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 |
5173 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 | 5417 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 |
5174 | #, c-format | 5418 | #, c-format |
5175 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5419 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5176 | msgstr "" | 5420 | msgstr "" |
5177 | 5421 | ||
5178 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5422 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 |
5179 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646 | 5423 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 |
5180 | #, fuzzy | 5424 | #, fuzzy |
5181 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5425 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5182 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" | 5426 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" |
5183 | 5427 | ||
5184 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5428 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 |
5185 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 | 5429 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 |
5186 | #, fuzzy | 5430 | #, fuzzy |
5187 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5431 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5188 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 5432 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
@@ -5206,7 +5450,7 @@ msgid "" | |||
5206 | msgstr "" | 5450 | msgstr "" |
5207 | 5451 | ||
5208 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5452 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 |
5209 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739 | 5453 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 |
5210 | #, fuzzy, c-format | 5454 | #, fuzzy, c-format |
5211 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5455 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5212 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 5456 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
@@ -5215,27 +5459,27 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | |||
5215 | msgid "No external hostname configured\n" | 5459 | msgid "No external hostname configured\n" |
5216 | msgstr "" | 5460 | msgstr "" |
5217 | 5461 | ||
5218 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509 | 5462 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 |
5219 | #, c-format | 5463 | #, c-format |
5220 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5464 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5221 | msgstr "" | 5465 | msgstr "" |
5222 | 5466 | ||
5223 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640 | 5467 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 |
5224 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863 | 5468 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 |
5225 | #, fuzzy, c-format | 5469 | #, fuzzy, c-format |
5226 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5470 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5227 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5471 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5228 | 5472 | ||
5229 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665 | 5473 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 |
5230 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922 | 5474 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 |
5231 | #, fuzzy, c-format | 5475 | #, fuzzy, c-format |
5232 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5476 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5233 | msgstr "" | 5477 | msgstr "" |
5234 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " | 5478 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " |
5235 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" | 5479 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" |
5236 | 5480 | ||
5237 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693 | 5481 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 |
5238 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 | 5482 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 |
5239 | #, fuzzy, c-format | 5483 | #, fuzzy, c-format |
5240 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5484 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5241 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | 5485 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" |
@@ -5247,67 +5491,67 @@ msgid "" | |||
5247 | "size %u\n" | 5491 | "size %u\n" |
5248 | msgstr "" | 5492 | msgstr "" |
5249 | 5493 | ||
5250 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597 | 5494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 |
5251 | #, c-format | 5495 | #, c-format |
5252 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5496 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5253 | msgstr "" | 5497 | msgstr "" |
5254 | 5498 | ||
5255 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605 | 5499 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 |
5256 | #, c-format | 5500 | #, c-format |
5257 | msgid "" | 5501 | msgid "" |
5258 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5502 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5259 | msgstr "" | 5503 | msgstr "" |
5260 | 5504 | ||
5261 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906 | 5505 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 |
5262 | msgid "" | 5506 | msgid "" |
5263 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5507 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5264 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5508 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5265 | msgstr "" | 5509 | msgstr "" |
5266 | 5510 | ||
5267 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930 | 5511 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 |
5268 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5512 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5269 | msgstr "" | 5513 | msgstr "" |
5270 | 5514 | ||
5271 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625 | 5515 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 |
5272 | #, c-format | 5516 | #, c-format |
5273 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5517 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5274 | msgstr "" | 5518 | msgstr "" |
5275 | 5519 | ||
5276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 | 5520 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 |
5277 | #, c-format | 5521 | #, c-format |
5278 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5522 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5279 | msgstr "" | 5523 | msgstr "" |
5280 | 5524 | ||
5281 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664 | 5525 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 |
5282 | #, fuzzy, c-format | 5526 | #, fuzzy, c-format |
5283 | msgid "Using port %u\n" | 5527 | msgid "Using port %u\n" |
5284 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5528 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5285 | 5529 | ||
5286 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679 | 5530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 |
5287 | #, fuzzy, c-format | 5531 | #, fuzzy, c-format |
5288 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5532 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5289 | msgstr "" | 5533 | msgstr "" |
5290 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 5534 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
5291 | "positive Zahl angeben.\n" | 5535 | "positive Zahl angeben.\n" |
5292 | 5536 | ||
5293 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 | 5537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 |
5294 | #, fuzzy, c-format | 5538 | #, fuzzy, c-format |
5295 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5539 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5296 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5540 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5297 | 5541 | ||
5298 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 | 5542 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 |
5299 | #, fuzzy, c-format | 5543 | #, fuzzy, c-format |
5300 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5544 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5301 | msgstr "" | 5545 | msgstr "" |
5302 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 5546 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
5303 | "positive Zahl angeben.\n" | 5547 | "positive Zahl angeben.\n" |
5304 | 5548 | ||
5305 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720 | 5549 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 |
5306 | #, fuzzy, c-format | 5550 | #, fuzzy, c-format |
5307 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5551 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5308 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5552 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5309 | 5553 | ||
5310 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 | 5554 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 |
5311 | #, fuzzy, c-format | 5555 | #, fuzzy, c-format |
5312 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5556 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5313 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5557 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -5371,16 +5615,16 @@ msgstr "" | |||
5371 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 | 5615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 |
5372 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 | 5616 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 |
5373 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 | 5617 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 |
5374 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132 | 5618 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 |
5375 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 | 5619 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 |
5376 | #, fuzzy | 5620 | #, fuzzy |
5377 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5621 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5378 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 5622 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
5379 | 5623 | ||
5380 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 | 5624 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 |
5381 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 | 5625 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 |
5382 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817 | 5626 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 |
5383 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436 | 5627 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 |
5384 | #, fuzzy | 5628 | #, fuzzy |
5385 | msgid "# TCP sessions active" | 5629 | msgid "# TCP sessions active" |
5386 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 5630 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
@@ -5400,49 +5644,54 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | |||
5400 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5644 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5401 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5645 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5402 | 5646 | ||
5403 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342 | 5647 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 |
5648 | #, c-format | ||
5649 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | ||
5650 | msgstr "" | ||
5651 | |||
5652 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 | ||
5404 | #, c-format | 5653 | #, c-format |
5405 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5654 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5406 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" |
5407 | 5656 | ||
5408 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457 | 5657 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 |
5409 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5658 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5410 | msgstr "" | 5659 | msgstr "" |
5411 | 5660 | ||
5412 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858 | 5661 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 |
5413 | #, fuzzy | 5662 | #, fuzzy |
5414 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5663 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5415 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5664 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5416 | 5665 | ||
5417 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 | 5666 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 |
5418 | msgid "# bytes received via TCP" | 5667 | msgid "# bytes received via TCP" |
5419 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5668 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5420 | 5669 | ||
5421 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102 | 5670 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 |
5422 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5671 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5423 | msgstr "" | 5672 | msgstr "" |
5424 | 5673 | ||
5425 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948 | 5674 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 |
5426 | #: src/util/service.c:954 | 5675 | #: src/util/service.c:954 |
5427 | #, c-format | 5676 | #, c-format |
5428 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5677 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5429 | msgstr "" | 5678 | msgstr "" |
5430 | 5679 | ||
5431 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340 | 5680 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 |
5432 | #, fuzzy | 5681 | #, fuzzy |
5433 | msgid "Failed to start service.\n" | 5682 | msgid "Failed to start service.\n" |
5434 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5683 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5435 | 5684 | ||
5436 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 | 5685 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 |
5437 | #, fuzzy, c-format | 5686 | #, fuzzy, c-format |
5438 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5687 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5439 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5688 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5440 | 5689 | ||
5441 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428 | 5690 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 |
5442 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5691 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5443 | msgstr "" | 5692 | msgstr "" |
5444 | 5693 | ||
5445 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432 | 5694 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 |
5446 | #, c-format | 5695 | #, c-format |
5447 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5696 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5448 | msgstr "" | 5697 | msgstr "" |
@@ -5462,14 +5711,14 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
5462 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5711 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5463 | msgstr "" | 5712 | msgstr "" |
5464 | 5713 | ||
5465 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 | 5714 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517 |
5466 | #, c-format | 5715 | #, c-format |
5467 | msgid "" | 5716 | msgid "" |
5468 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5717 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5469 | "your network configuration\n" | 5718 | "your network configuration\n" |
5470 | msgstr "" | 5719 | msgstr "" |
5471 | 5720 | ||
5472 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 | 5721 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531 |
5473 | #, c-format | 5722 | #, c-format |
5474 | msgid "" | 5723 | msgid "" |
5475 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5724 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5477,17 +5726,17 @@ msgid "" | |||
5477 | "IPv6 address\n" | 5726 | "IPv6 address\n" |
5478 | msgstr "" | 5727 | msgstr "" |
5479 | 5728 | ||
5480 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 | 5729 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772 |
5481 | #, fuzzy | 5730 | #, fuzzy |
5482 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5731 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5483 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 5732 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
5484 | 5733 | ||
5485 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 | 5734 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848 |
5486 | #, c-format | 5735 | #, c-format |
5487 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5736 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5488 | msgstr "" | 5737 | msgstr "" |
5489 | 5738 | ||
5490 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 | 5739 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891 |
5491 | #, fuzzy, c-format | 5740 | #, fuzzy, c-format |
5492 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5741 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5493 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5742 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -5649,7 +5898,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | |||
5649 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 5898 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
5650 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5899 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5651 | 5900 | ||
5652 | #: src/util/client.c:1168 | 5901 | #: src/util/client.c:1177 |
5653 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 5902 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
5654 | msgstr "" | 5903 | msgstr "" |
5655 | 5904 | ||
@@ -5712,12 +5961,12 @@ msgstr "" | |||
5712 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 5961 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
5713 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 5962 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
5714 | 5963 | ||
5715 | #: src/util/configuration.c:263 | 5964 | #: src/util/configuration.c:291 |
5716 | #, fuzzy, c-format | 5965 | #, fuzzy, c-format |
5717 | msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" | 5966 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
5718 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | 5967 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" |
5719 | 5968 | ||
5720 | #: src/util/configuration.c:949 | 5969 | #: src/util/configuration.c:998 |
5721 | #, c-format | 5970 | #, c-format |
5722 | msgid "" | 5971 | msgid "" |
5723 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 5972 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
@@ -5757,14 +6006,14 @@ msgid "" | |||
5757 | "%llu)\n" | 6006 | "%llu)\n" |
5758 | msgstr "" | 6007 | msgstr "" |
5759 | 6008 | ||
5760 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644 | 6009 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 |
5761 | #, fuzzy, c-format | 6010 | #, fuzzy, c-format |
5762 | msgid "" | 6011 | msgid "" |
5763 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 6012 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5764 | "Deleting it.\n" | 6013 | "Deleting it.\n" |
5765 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6014 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
5766 | 6015 | ||
5767 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661 | 6016 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 |
5768 | #, fuzzy, c-format | 6017 | #, fuzzy, c-format |
5769 | msgid "" | 6018 | msgid "" |
5770 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 6019 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
@@ -5772,22 +6021,22 @@ msgid "" | |||
5772 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6021 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
5773 | 6022 | ||
5774 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 | 6023 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 |
5775 | #: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803 | 6024 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 |
5776 | #, fuzzy, c-format | 6025 | #, fuzzy, c-format |
5777 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 6026 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
5778 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 6027 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
5779 | 6028 | ||
5780 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764 | 6029 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 |
5781 | #, fuzzy | 6030 | #, fuzzy |
5782 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 6031 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
5783 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" | 6032 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" |
5784 | 6033 | ||
5785 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807 | 6034 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 |
5786 | #: src/util/crypto_rsa.c:843 | 6035 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 |
5787 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 6036 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
5788 | msgstr "" | 6037 | msgstr "" |
5789 | 6038 | ||
5790 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838 | 6039 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 |
5791 | #, c-format | 6040 | #, c-format |
5792 | msgid "" | 6041 | msgid "" |
5793 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 6042 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
@@ -5797,12 +6046,12 @@ msgstr "" | |||
5797 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 6046 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
5798 | msgstr "" | 6047 | msgstr "" |
5799 | 6048 | ||
5800 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858 | 6049 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 |
5801 | #, fuzzy, c-format | 6050 | #, fuzzy, c-format |
5802 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 6051 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
5803 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6052 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
5804 | 6053 | ||
5805 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946 | 6054 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 |
5806 | msgid "interrupted by shutdown" | 6055 | msgid "interrupted by shutdown" |
5807 | msgstr "" | 6056 | msgstr "" |
5808 | 6057 | ||
@@ -5832,32 +6081,39 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | |||
5832 | msgstr "" | 6081 | msgstr "" |
5833 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" | 6082 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" |
5834 | 6083 | ||
5835 | #: src/util/crypto_rsa.c:957 | 6084 | #: src/util/crypto_rsa.c:644 |
6085 | #, fuzzy, c-format | ||
6086 | msgid "" | ||
6087 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | ||
6088 | "Renaming it.\n" | ||
6089 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | ||
6090 | |||
6091 | #: src/util/crypto_rsa.c:952 | ||
5836 | #, fuzzy | 6092 | #, fuzzy |
5837 | msgid "gnunet-rsa failed" | 6093 | msgid "gnunet-rsa failed" |
5838 | msgstr "gnunet-update ausführen" | 6094 | msgstr "gnunet-update ausführen" |
5839 | 6095 | ||
5840 | #: src/util/crypto_rsa.c:1348 | 6096 | #: src/util/crypto_rsa.c:1343 |
5841 | #, c-format | 6097 | #, c-format |
5842 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6098 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
5843 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 6099 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
5844 | 6100 | ||
5845 | #: src/util/disk.c:567 | 6101 | #: src/util/disk.c:601 |
5846 | #, fuzzy, c-format | 6102 | #, fuzzy, c-format |
5847 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 6103 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5848 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 6104 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
5849 | 6105 | ||
5850 | #: src/util/disk.c:1171 | 6106 | #: src/util/disk.c:1205 |
5851 | #, fuzzy, c-format | 6107 | #, fuzzy, c-format |
5852 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 6108 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5853 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 6109 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
5854 | 6110 | ||
5855 | #: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667 | 6111 | #: src/util/disk.c:1559 src/util/service.c:1669 |
5856 | #, fuzzy, c-format | 6112 | #, fuzzy, c-format |
5857 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 6113 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5858 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 6114 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
5859 | 6115 | ||
5860 | #: src/util/disk.c:1897 | 6116 | #: src/util/disk.c:1931 |
5861 | #, fuzzy, c-format | 6117 | #, fuzzy, c-format |
5862 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 6118 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5863 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 6119 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
@@ -6098,14 +6354,14 @@ msgid "" | |||
6098 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6354 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
6099 | msgstr "" | 6355 | msgstr "" |
6100 | 6356 | ||
6101 | #: src/util/os_installation.c:417 | 6357 | #: src/util/os_installation.c:420 |
6102 | #, c-format | 6358 | #, c-format |
6103 | msgid "" | 6359 | msgid "" |
6104 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 6360 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
6105 | "variable.\n" | 6361 | "variable.\n" |
6106 | msgstr "" | 6362 | msgstr "" |
6107 | 6363 | ||
6108 | #: src/util/os_installation.c:699 | 6364 | #: src/util/os_installation.c:702 |
6109 | #, fuzzy, c-format | 6365 | #, fuzzy, c-format |
6110 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6366 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
6111 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6367 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
@@ -6141,17 +6397,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
6141 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 6397 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
6142 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 6398 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
6143 | 6399 | ||
6144 | #: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789 | 6400 | #: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1791 |
6145 | #, fuzzy, c-format | 6401 | #, fuzzy, c-format |
6146 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 6402 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
6147 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 6403 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
6148 | 6404 | ||
6149 | #: src/util/pseudonym.c:276 | 6405 | #: src/util/pseudonym.c:282 |
6150 | #, fuzzy, c-format | 6406 | #, fuzzy, c-format |
6151 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | 6407 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" |
6152 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 6408 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
6153 | 6409 | ||
6154 | #: src/util/pseudonym.c:407 src/util/pseudonym.c:433 | 6410 | #: src/util/pseudonym.c:413 src/util/pseudonym.c:439 |
6155 | #, fuzzy | 6411 | #, fuzzy |
6156 | msgid "no-name" | 6412 | msgid "no-name" |
6157 | msgstr "Name anzeigen" | 6413 | msgstr "Name anzeigen" |
@@ -6184,11 +6440,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | |||
6184 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 6440 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
6185 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 6441 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
6186 | 6442 | ||
6187 | #: src/util/scheduler.c:781 | 6443 | #: src/util/scheduler.c:782 |
6188 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 6444 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
6189 | msgstr "" | 6445 | msgstr "" |
6190 | 6446 | ||
6191 | #: src/util/scheduler.c:911 | 6447 | #: src/util/scheduler.c:912 |
6192 | #, c-format | 6448 | #, c-format |
6193 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 6449 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
6194 | msgstr "" | 6450 | msgstr "" |
@@ -6298,38 +6554,38 @@ msgstr "" | |||
6298 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 6554 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
6299 | msgstr "" | 6555 | msgstr "" |
6300 | 6556 | ||
6301 | #: src/util/service.c:1523 | 6557 | #: src/util/service.c:1525 |
6302 | #, fuzzy, c-format | 6558 | #, fuzzy, c-format |
6303 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 6559 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
6304 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 6560 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
6305 | 6561 | ||
6306 | #: src/util/service.c:1556 | 6562 | #: src/util/service.c:1558 |
6307 | #, fuzzy, c-format | 6563 | #, fuzzy, c-format |
6308 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 6564 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
6309 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 6565 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
6310 | 6566 | ||
6311 | #: src/util/service.c:1605 | 6567 | #: src/util/service.c:1607 |
6312 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 6568 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
6313 | msgstr "" | 6569 | msgstr "" |
6314 | 6570 | ||
6315 | #: src/util/service.c:1609 | 6571 | #: src/util/service.c:1611 |
6316 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 6572 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
6317 | msgstr "" | 6573 | msgstr "" |
6318 | 6574 | ||
6319 | #: src/util/service.c:1613 | 6575 | #: src/util/service.c:1615 |
6320 | msgid "Service process failed to report status\n" | 6576 | msgid "Service process failed to report status\n" |
6321 | msgstr "" | 6577 | msgstr "" |
6322 | 6578 | ||
6323 | #: src/util/service.c:1668 | 6579 | #: src/util/service.c:1670 |
6324 | msgid "No such user" | 6580 | msgid "No such user" |
6325 | msgstr "" | 6581 | msgstr "" |
6326 | 6582 | ||
6327 | #: src/util/service.c:1681 | 6583 | #: src/util/service.c:1683 |
6328 | #, c-format | 6584 | #, c-format |
6329 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 6585 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
6330 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" | 6586 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" |
6331 | 6587 | ||
6332 | #: src/util/service.c:1747 | 6588 | #: src/util/service.c:1749 |
6333 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 6589 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
6334 | msgstr "" | 6590 | msgstr "" |
6335 | 6591 | ||
@@ -6602,6 +6858,12 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6602 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 6858 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
6603 | 6859 | ||
6604 | #, fuzzy | 6860 | #, fuzzy |
6861 | #~ msgid "" | ||
6862 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " | ||
6863 | #~ "all tunnels (continuously)" | ||
6864 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
6865 | |||
6866 | #, fuzzy | ||
6605 | #~ msgid "Connected to %s\n" | 6867 | #~ msgid "Connected to %s\n" |
6606 | #~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 6868 | #~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
6607 | 6869 | ||
@@ -6997,10 +7259,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
6997 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7259 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6998 | 7260 | ||
6999 | #, fuzzy | 7261 | #, fuzzy |
7000 | #~ msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" | ||
7001 | #~ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | ||
7002 | |||
7003 | #, fuzzy | ||
7004 | #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" | 7262 | #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" |
7005 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7263 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7006 | 7264 | ||
@@ -7009,10 +7267,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
7009 | #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 7267 | #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
7010 | 7268 | ||
7011 | #, fuzzy | 7269 | #, fuzzy |
7012 | #~ msgid "# fast reconnects failed" | ||
7013 | #~ msgstr "# verbundener Knoten" | ||
7014 | |||
7015 | #, fuzzy | ||
7016 | #~ msgid "# peers disconnected due to timeout" | 7270 | #~ msgid "# peers disconnected due to timeout" |
7017 | #~ msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" | 7271 | #~ msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" |
7018 | 7272 | ||
@@ -7829,9 +8083,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
7829 | #~ msgid "output in gnuplot format" | 8083 | #~ msgid "output in gnuplot format" |
7830 | #~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format" | 8084 | #~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format" |
7831 | 8085 | ||
7832 | #~ msgid "number of iterations" | ||
7833 | #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7834 | |||
7835 | #~ msgid "number of messages to use per iteration" | 8086 | #~ msgid "number of messages to use per iteration" |
7836 | #~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" | 8087 | #~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" |
7837 | 8088 | ||
@@ -8144,9 +8395,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8144 | #~ msgid "# session keys sent" | 8395 | #~ msgid "# session keys sent" |
8145 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel gesendet" | 8396 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel gesendet" |
8146 | 8397 | ||
8147 | #~ msgid "# sessions established" | ||
8148 | #~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut" | ||
8149 | |||
8150 | #~ msgid "automate creation of a namespace by starting a collection" | 8398 | #~ msgid "automate creation of a namespace by starting a collection" |
8151 | #~ msgstr "" | 8399 | #~ msgstr "" |
8152 | #~ "Erstellung eines Namespaces durch das Anfangen einer Collection " | 8400 | #~ "Erstellung eines Namespaces durch das Anfangen einer Collection " |
@@ -9186,9 +9434,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9186 | #~ msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n" | 9434 | #~ msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n" |
9187 | #~ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 9435 | #~ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
9188 | 9436 | ||
9189 | #~ msgid "Start GNUnet testbed controller." | ||
9190 | #~ msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | ||
9191 | |||
9192 | #~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n" | 9437 | #~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n" |
9193 | #~ msgstr "" | 9438 | #~ msgstr "" |
9194 | #~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: " | 9439 | #~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: " |
@@ -9697,9 +9942,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9697 | #~ msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n" | 9942 | #~ msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n" |
9698 | #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 9943 | #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
9699 | 9944 | ||
9700 | #~ msgid "Received invalid RPC `%s'.\n" | ||
9701 | #~ msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | ||
9702 | |||
9703 | #~ msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n" | 9945 | #~ msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n" |
9704 | #~ msgstr "" | 9946 | #~ msgstr "" |
9705 | #~ "RPC für `%s' empfangen für eine Tabelle, an der wir nicht beteiligt " | 9947 | #~ "RPC für `%s' empfangen für eine Tabelle, an der wir nicht beteiligt " |