diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-11-05 20:57:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-11-05 20:57:57 +0000 |
commit | a0802133b44dfb8419a717e155fb70b0ff30f229 (patch) | |
tree | 16507b54112a22f201c18ac9bfdca5c95b60ab7a /po/de.po | |
parent | c3c62a801dc51ea8b46b3afe8cc8f52448fdd789 (diff) | |
download | gnunet-a0802133b44dfb8419a717e155fb70b0ff30f229.tar.gz gnunet-a0802133b44dfb8419a717e155fb70b0ff30f229.zip |
-bump
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 574 |
1 files changed, 293 insertions, 281 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:56+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -149,85 +149,85 @@ msgstr "" | |||
149 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 149 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
150 | msgstr "" | 150 | msgstr "" |
151 | 151 | ||
152 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 | 152 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:345 |
153 | #, fuzzy, c-format | 153 | #, fuzzy, c-format |
154 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 154 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
155 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 155 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
156 | 156 | ||
157 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 | 157 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:348 |
158 | #, fuzzy, c-format | 158 | #, fuzzy, c-format |
159 | msgid "Starting service `%s'\n" | 159 | msgid "Starting service `%s'\n" |
160 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 160 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
161 | 161 | ||
162 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 | 162 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 |
163 | #, fuzzy | 163 | #, fuzzy |
164 | msgid "Could not send status result to client\n" | 164 | msgid "Could not send status result to client\n" |
165 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 165 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
166 | 166 | ||
167 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 | 167 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 |
168 | #, fuzzy | 168 | #, fuzzy |
169 | msgid "Could not send list result to client\n" | 169 | msgid "Could not send list result to client\n" |
170 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 170 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
171 | 171 | ||
172 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 | 172 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 |
173 | #, fuzzy, c-format | 173 | #, fuzzy, c-format |
174 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 174 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
175 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 175 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
176 | 176 | ||
177 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 | 177 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:558 |
178 | #, c-format | 178 | #, c-format |
179 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 179 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 | 182 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:572 |
183 | #, c-format | 183 | #, c-format |
184 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 184 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
185 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 187 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:680 |
188 | #, fuzzy, c-format | 188 | #, fuzzy, c-format |
189 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 189 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
190 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 190 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 | 192 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 |
193 | #, fuzzy, c-format | 193 | #, fuzzy, c-format |
194 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 194 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
195 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 195 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
196 | 196 | ||
197 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 | 197 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 |
198 | msgid "exit" | 198 | msgid "exit" |
199 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
200 | 200 | ||
201 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 | 201 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:989 |
202 | msgid "signal" | 202 | msgid "signal" |
203 | msgstr "" | 203 | msgstr "" |
204 | 204 | ||
205 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 | 205 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:994 |
206 | #, fuzzy | 206 | #, fuzzy |
207 | msgid "unknown" | 207 | msgid "unknown" |
208 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 208 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
209 | 209 | ||
210 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 | 210 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000 |
211 | #, fuzzy, c-format | 211 | #, fuzzy, c-format |
212 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 212 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
213 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" | 213 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" |
214 | 214 | ||
215 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 | 215 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035 |
216 | #, c-format | 216 | #, c-format |
217 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | 217 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 | 220 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227 |
221 | #, fuzzy, c-format | 221 | #, fuzzy, c-format |
222 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 222 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
223 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 223 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
224 | 224 | ||
225 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 | 225 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238 |
226 | #, c-format | 226 | #, c-format |
227 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 227 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
228 | msgstr "" | 228 | msgstr "" |
229 | 229 | ||
230 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 | 230 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 |
231 | msgid "" | 231 | msgid "" |
232 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 232 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
233 | msgstr "" | 233 | msgstr "" |
@@ -519,8 +519,8 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
519 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 | 519 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 |
520 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 | 520 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 |
521 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 521 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
522 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 | 522 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
523 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 523 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
524 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 | 524 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 |
525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 | 525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 |
526 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 | 526 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 |
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n" | |||
1323 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 1323 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
1324 | 1324 | ||
1325 | #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 | 1325 | #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 |
1326 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 | 1326 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620 |
1327 | #, fuzzy, c-format | 1327 | #, fuzzy, c-format |
1328 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" | 1328 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" |
1329 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 1329 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" | |||
1351 | msgid "only monitor DNS replies" | 1351 | msgid "only monitor DNS replies" |
1352 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1353 | 1353 | ||
1354 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 | 1354 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 |
1355 | msgid "Monitor DNS queries." | 1355 | msgid "Monitor DNS queries." |
1356 | msgstr "" | 1356 | msgstr "" |
1357 | 1357 | ||
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "" | |||
1405 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1405 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1406 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1406 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1407 | 1407 | ||
1408 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 | 1408 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 |
1409 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1409 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1410 | msgstr "" | 1410 | msgstr "" |
1411 | 1411 | ||
1412 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 | 1412 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 |
1413 | #, c-format | 1413 | #, c-format |
1414 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1414 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1415 | msgstr "" | 1415 | msgstr "" |
@@ -1429,205 +1429,205 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
1429 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 1429 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" |
1430 | msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" | 1430 | msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" |
1431 | 1431 | ||
1432 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 | 1432 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 |
1433 | #, c-format | 1433 | #, c-format |
1434 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1434 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1435 | msgstr "" | 1435 | msgstr "" |
1436 | 1436 | ||
1437 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 | 1437 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 |
1438 | #, fuzzy | 1438 | #, fuzzy |
1439 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1439 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1440 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 1440 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
1441 | 1441 | ||
1442 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 | 1442 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 |
1443 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 | 1443 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 |
1444 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 | 1444 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 |
1445 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1445 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1446 | msgstr "" | 1446 | msgstr "" |
1447 | 1447 | ||
1448 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 | 1448 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 |
1449 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 | 1449 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
1450 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 | 1450 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 |
1451 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1451 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1452 | msgstr "" | 1452 | msgstr "" |
1453 | 1453 | ||
1454 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 | 1454 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 |
1455 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1455 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1456 | msgstr "" | 1456 | msgstr "" |
1457 | 1457 | ||
1458 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 | 1458 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 |
1459 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1459 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1460 | msgstr "" | 1460 | msgstr "" |
1461 | 1461 | ||
1462 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 | 1462 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 |
1463 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1463 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1464 | msgstr "" | 1464 | msgstr "" |
1465 | 1465 | ||
1466 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 | 1466 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 |
1467 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1467 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1468 | msgstr "" | 1468 | msgstr "" |
1469 | 1469 | ||
1470 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 | 1470 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 |
1471 | #, fuzzy | 1471 | #, fuzzy |
1472 | msgid "# Packets received from TUN" | 1472 | msgid "# Packets received from TUN" |
1473 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1473 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1474 | 1474 | ||
1475 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 | 1475 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 |
1476 | #, fuzzy | 1476 | #, fuzzy |
1477 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1477 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1478 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1478 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1479 | 1479 | ||
1480 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 | 1480 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 |
1481 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1481 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1482 | msgstr "" | 1482 | msgstr "" |
1483 | 1483 | ||
1484 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 | 1484 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 |
1485 | #, c-format | 1485 | #, c-format |
1486 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1486 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1487 | msgstr "" | 1487 | msgstr "" |
1488 | 1488 | ||
1489 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 | 1489 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 |
1490 | #, c-format | 1490 | #, c-format |
1491 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1491 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1492 | msgstr "" | 1492 | msgstr "" |
1493 | 1493 | ||
1494 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 | 1494 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 |
1495 | #, c-format | 1495 | #, c-format |
1496 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1496 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1497 | msgstr "" | 1497 | msgstr "" |
1498 | 1498 | ||
1499 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 | 1499 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 |
1500 | #, fuzzy | 1500 | #, fuzzy |
1501 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1501 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1502 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1502 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1503 | 1503 | ||
1504 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 | 1504 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 |
1505 | #, fuzzy | 1505 | #, fuzzy |
1506 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1506 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1507 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1507 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1508 | 1508 | ||
1509 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 | 1509 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 |
1510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 | 1510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 |
1511 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 | 1511 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 |
1512 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 | 1512 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 |
1513 | #, fuzzy | 1513 | #, fuzzy |
1514 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1514 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1515 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1515 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1516 | 1516 | ||
1517 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 | 1517 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 |
1518 | #, c-format | 1518 | #, c-format |
1519 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1519 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1520 | msgstr "" | 1520 | msgstr "" |
1521 | 1521 | ||
1522 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 | 1522 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 |
1523 | #, fuzzy | 1523 | #, fuzzy |
1524 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1524 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1525 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1525 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1526 | 1526 | ||
1527 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 | 1527 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 |
1528 | #, fuzzy | 1528 | #, fuzzy |
1529 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1529 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1530 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1530 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1531 | 1531 | ||
1532 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 | 1532 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 |
1533 | #, fuzzy | 1533 | #, fuzzy |
1534 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1534 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1535 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1535 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1536 | 1536 | ||
1537 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 | 1537 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 |
1538 | #, fuzzy | 1538 | #, fuzzy |
1539 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1539 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1540 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1540 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1541 | 1541 | ||
1542 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 | 1542 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 |
1543 | #, fuzzy | 1543 | #, fuzzy |
1544 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1544 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1545 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1545 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1546 | 1546 | ||
1547 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 | 1547 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 |
1548 | #, fuzzy | 1548 | #, fuzzy |
1549 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1549 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1550 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1550 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1551 | 1551 | ||
1552 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 | 1552 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 |
1553 | #, fuzzy | 1553 | #, fuzzy |
1554 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1554 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1555 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1555 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1556 | 1556 | ||
1557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 | 1557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 |
1558 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 | 1558 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 |
1559 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1559 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1560 | msgstr "" | 1560 | msgstr "" |
1561 | 1561 | ||
1562 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 | 1562 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 |
1563 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 | 1563 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 |
1564 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1564 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1565 | msgstr "" | 1565 | msgstr "" |
1566 | 1566 | ||
1567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 | 1567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 |
1568 | #, fuzzy | 1568 | #, fuzzy |
1569 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1569 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1570 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1570 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1571 | 1571 | ||
1572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 | 1572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 |
1573 | #, fuzzy | 1573 | #, fuzzy |
1574 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1574 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1575 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1575 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1576 | 1576 | ||
1577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 | 1577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 |
1578 | #, fuzzy | 1578 | #, fuzzy |
1579 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1579 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1580 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1580 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1581 | 1581 | ||
1582 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 | 1582 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 |
1583 | #, fuzzy | 1583 | #, fuzzy |
1584 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1584 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1585 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1585 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1586 | 1586 | ||
1587 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 | 1587 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 |
1588 | #, c-format | 1588 | #, c-format |
1589 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1589 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1590 | msgstr "" | 1590 | msgstr "" |
1591 | 1591 | ||
1592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 | 1592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 |
1593 | #, c-format | 1593 | #, c-format |
1594 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1594 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1595 | msgstr "" | 1595 | msgstr "" |
1596 | 1596 | ||
1597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 | 1597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 |
1598 | #, c-format | 1598 | #, c-format |
1599 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1599 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1600 | msgstr "" | 1600 | msgstr "" |
1601 | 1601 | ||
1602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 | 1602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 |
1603 | msgid "" | 1603 | msgid "" |
1604 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1604 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1605 | "being enabled in the configuration\n" | 1605 | "being enabled in the configuration\n" |
1606 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
1607 | 1607 | ||
1608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 | 1608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 |
1609 | msgid "" | 1609 | msgid "" |
1610 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1610 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1611 | "being enabled in the configuration\n" | 1611 | "being enabled in the configuration\n" |
1612 | msgstr "" | 1612 | msgstr "" |
1613 | 1613 | ||
1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 | 1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 |
1615 | msgid "" | 1615 | msgid "" |
1616 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1616 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1617 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1617 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1618 | msgstr "" | 1618 | msgstr "" |
1619 | 1619 | ||
1620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 | 1620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 |
1621 | msgid "" | 1621 | msgid "" |
1622 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1622 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1623 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1623 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1624 | msgstr "" | 1624 | msgstr "" |
1625 | 1625 | ||
1626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1627 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1627 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1628 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1629 | 1629 | ||
1630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 | 1630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 |
1631 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1631 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1632 | msgstr "" | 1632 | msgstr "" |
1633 | 1633 | ||
@@ -2298,12 +2298,12 @@ msgstr "" | |||
2298 | msgid "print a list of all indexed files" | 2298 | msgid "print a list of all indexed files" |
2299 | msgstr "" | 2299 | msgstr "" |
2300 | 2300 | ||
2301 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 2301 | #: src/fs/gnunet-fs.c:127 |
2302 | #, fuzzy | 2302 | #, fuzzy |
2303 | msgid "Special file-sharing operations" | 2303 | msgid "Special file-sharing operations" |
2304 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | 2304 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" |
2305 | 2305 | ||
2306 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 | 2306 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204 |
2307 | #, fuzzy, c-format | 2307 | #, fuzzy, c-format |
2308 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2308 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2309 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 2309 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "" | |||
2542 | "to the file with the respective URI)" | 2542 | "to the file with the respective URI)" |
2543 | msgstr "" | 2543 | msgstr "" |
2544 | 2544 | ||
2545 | #: src/fs/gnunet-publish.c:748 | 2545 | #: src/fs/gnunet-publish.c:745 |
2546 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 2546 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
2547 | msgstr "" | 2547 | msgstr "" |
2548 | 2548 | ||
@@ -2592,8 +2592,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" | |||
2592 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" | 2592 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" |
2593 | 2593 | ||
2594 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2594 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2595 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 | 2595 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2596 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 | 2596 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 |
2597 | #, fuzzy, c-format | 2597 | #, fuzzy, c-format |
2598 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2598 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2599 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2599 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid "# requests refreshed" | |||
2792 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2792 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2793 | 2793 | ||
2794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 | 2794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 |
2795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 | 2795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760 |
2796 | msgid "# query plan entries" | 2796 | msgid "# query plan entries" |
2797 | msgstr "" | 2797 | msgstr "" |
2798 | 2798 | ||
@@ -2811,89 +2811,89 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
2811 | msgid "# replies received and matched" | 2811 | msgid "# replies received and matched" |
2812 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2812 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2813 | 2813 | ||
2814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 | 2814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 |
2815 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2815 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2816 | msgstr "" | 2816 | msgstr "" |
2817 | 2817 | ||
2818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 | 2818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850 |
2819 | #, c-format | 2819 | #, c-format |
2820 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2820 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2821 | msgstr "" | 2821 | msgstr "" |
2822 | 2822 | ||
2823 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 | 2823 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863 |
2824 | msgid "# results found locally" | 2824 | msgid "# results found locally" |
2825 | msgstr "" | 2825 | msgstr "" |
2826 | 2826 | ||
2827 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 | 2827 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984 |
2828 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2828 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2829 | msgstr "" | 2829 | msgstr "" |
2830 | 2830 | ||
2831 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 | 2831 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011 |
2832 | #, fuzzy | 2832 | #, fuzzy |
2833 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2833 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2834 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2834 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2835 | 2835 | ||
2836 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 | 2836 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046 |
2837 | #, fuzzy | 2837 | #, fuzzy |
2838 | msgid "# Replies received from DHT" | 2838 | msgid "# Replies received from DHT" |
2839 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 2839 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
2840 | 2840 | ||
2841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 | 2841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137 |
2842 | #, c-format | 2842 | #, c-format |
2843 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2843 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2844 | msgstr "" | 2844 | msgstr "" |
2845 | 2845 | ||
2846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 | 2846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157 |
2847 | #, c-format | 2847 | #, c-format |
2848 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2848 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2849 | msgstr "" | 2849 | msgstr "" |
2850 | 2850 | ||
2851 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 | 2851 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204 |
2852 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2852 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2853 | msgstr "" | 2853 | msgstr "" |
2854 | 2854 | ||
2855 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 | 2855 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219 |
2856 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2856 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2857 | msgstr "" | 2857 | msgstr "" |
2858 | 2858 | ||
2859 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 | 2859 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 |
2860 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2860 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2861 | msgstr "" | 2861 | msgstr "" |
2862 | 2862 | ||
2863 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 | 2863 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243 |
2864 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2864 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2865 | msgstr "" | 2865 | msgstr "" |
2866 | 2866 | ||
2867 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 | 2867 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 |
2868 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2868 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2869 | msgstr "" | 2869 | msgstr "" |
2870 | 2870 | ||
2871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 | 2871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 |
2872 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2872 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2873 | msgstr "" | 2873 | msgstr "" |
2874 | 2874 | ||
2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 | 2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 |
2876 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2876 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2877 | msgstr "" | 2877 | msgstr "" |
2878 | 2878 | ||
2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 | 2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 |
2880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 | 2880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 |
2881 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2881 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2882 | msgstr "" | 2882 | msgstr "" |
2883 | 2883 | ||
2884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 | 2884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 |
2885 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2885 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2886 | msgstr "" | 2886 | msgstr "" |
2887 | 2887 | ||
2888 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 | 2888 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 |
2889 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2889 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2890 | msgstr "" | 2890 | msgstr "" |
2891 | 2891 | ||
2892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 | 2892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458 |
2893 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2893 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2894 | msgstr "" | 2894 | msgstr "" |
2895 | 2895 | ||
2896 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 | 2896 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
2897 | #, fuzzy | 2897 | #, fuzzy |
2898 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2898 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2899 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 2899 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -3113,36 +3113,36 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | |||
3113 | msgid "Unable to initialize resolver!\n" | 3113 | msgid "Unable to initialize resolver!\n" |
3114 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 3114 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
3115 | 3115 | ||
3116 | #: src/hello/gnunet-hello.c:122 | 3116 | #: src/hello/gnunet-hello.c:118 |
3117 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 3117 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
3118 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3119 | 3119 | ||
3120 | #: src/hello/gnunet-hello.c:128 | 3120 | #: src/hello/gnunet-hello.c:124 |
3121 | #, fuzzy, c-format | 3121 | #, fuzzy, c-format |
3122 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3122 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3123 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 3123 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
3124 | 3124 | ||
3125 | #: src/hello/gnunet-hello.c:136 | 3125 | #: src/hello/gnunet-hello.c:132 |
3126 | #, c-format | 3126 | #, c-format |
3127 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3127 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3128 | msgstr "" | 3128 | msgstr "" |
3129 | 3129 | ||
3130 | #: src/hello/gnunet-hello.c:143 | 3130 | #: src/hello/gnunet-hello.c:139 |
3131 | #, c-format | 3131 | #, c-format |
3132 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3132 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3133 | msgstr "" | 3133 | msgstr "" |
3134 | 3134 | ||
3135 | #: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 | 3135 | #: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177 |
3136 | #, fuzzy, c-format | 3136 | #, fuzzy, c-format |
3137 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3137 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3138 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 3138 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
3139 | 3139 | ||
3140 | #: src/hello/gnunet-hello.c:169 | 3140 | #: src/hello/gnunet-hello.c:165 |
3141 | #, fuzzy, c-format | 3141 | #, fuzzy, c-format |
3142 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3142 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3143 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3143 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3144 | 3144 | ||
3145 | #: src/hello/gnunet-hello.c:193 | 3145 | #: src/hello/gnunet-hello.c:189 |
3146 | #, fuzzy, c-format | 3146 | #, fuzzy, c-format |
3147 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3147 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3148 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 3148 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
@@ -3198,8 +3198,8 @@ msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | |||
3198 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 | 3198 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 |
3199 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 | 3199 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 |
3200 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 | 3200 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 |
3201 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 | 3201 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 |
3202 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 | 3202 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 |
3203 | #, c-format | 3203 | #, c-format |
3204 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3204 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3205 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 3205 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "" | |||
3346 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3346 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3347 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 | 3347 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 |
3348 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 | 3348 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 |
3349 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 | 3349 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 |
3350 | #, fuzzy, c-format | 3350 | #, fuzzy, c-format |
3351 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3351 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
3352 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3352 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -3445,18 +3445,18 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | |||
3445 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3445 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3446 | msgstr "" | 3446 | msgstr "" |
3447 | 3447 | ||
3448 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 | 3448 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102 |
3449 | #: src/template/gnunet-template.c:71 | 3449 | #: src/template/gnunet-template.c:70 |
3450 | #, fuzzy | 3450 | #, fuzzy |
3451 | msgid "help text" | 3451 | msgid "help text" |
3452 | msgstr "Hilfetext für -t" | 3452 | msgstr "Hilfetext für -t" |
3453 | 3453 | ||
3454 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 | 3454 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1056 |
3455 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 | 3455 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 |
3456 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3456 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3457 | msgstr "" | 3457 | msgstr "" |
3458 | 3458 | ||
3459 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 | 3459 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1110 |
3460 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 | 3460 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 |
3461 | #, fuzzy, c-format | 3461 | #, fuzzy, c-format |
3462 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3462 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
@@ -3464,49 +3464,54 @@ msgstr "" | |||
3464 | "\n" | 3464 | "\n" |
3465 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3465 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
3466 | 3466 | ||
3467 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 | 3467 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1237 |
3468 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 | 3468 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 |
3469 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3469 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3470 | msgstr "" | 3470 | msgstr "" |
3471 | 3471 | ||
3472 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 | 3472 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1259 |
3473 | #, fuzzy, c-format | ||
3474 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
3475 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
3476 | |||
3477 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1314 | ||
3473 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3478 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3474 | msgstr "" | 3479 | msgstr "" |
3475 | 3480 | ||
3476 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 | 3481 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1425 |
3477 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 | 3482 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 |
3478 | #, c-format | 3483 | #, c-format |
3479 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3484 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3480 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3481 | 3486 | ||
3482 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 | 3487 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1505 |
3483 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 | 3488 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 |
3484 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3489 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3485 | msgstr "" | 3490 | msgstr "" |
3486 | 3491 | ||
3487 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 | 3492 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 |
3488 | #, c-format | 3493 | #, c-format |
3489 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3494 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3490 | msgstr "" | 3495 | msgstr "" |
3491 | 3496 | ||
3492 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 | 3497 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1609 |
3493 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 | 3498 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 |
3494 | #, c-format | 3499 | #, c-format |
3495 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3500 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3496 | msgstr "" | 3501 | msgstr "" |
3497 | 3502 | ||
3498 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 | 3503 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1615 |
3499 | #, c-format | 3504 | #, c-format |
3500 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3505 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3501 | msgstr "" | 3506 | msgstr "" |
3502 | 3507 | ||
3503 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 | 3508 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1622 |
3504 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | 3509 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 |
3505 | #, c-format | 3510 | #, c-format |
3506 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3511 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
3507 | msgstr "" | 3512 | msgstr "" |
3508 | 3513 | ||
3509 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 | 3514 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1629 |
3510 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 | 3515 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 |
3511 | #, fuzzy, c-format | 3516 | #, fuzzy, c-format |
3512 | msgid "Exiting\n" | 3517 | msgid "Exiting\n" |
@@ -3514,87 +3519,82 @@ msgstr "" | |||
3514 | "\n" | 3519 | "\n" |
3515 | "Abbruch.\n" | 3520 | "Abbruch.\n" |
3516 | 3521 | ||
3517 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 | 3522 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635 |
3518 | #, fuzzy, c-format | 3523 | #, fuzzy, c-format |
3519 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3524 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3520 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 3525 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
3521 | 3526 | ||
3522 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 | 3527 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1652 |
3523 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 | 3528 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 |
3524 | #, c-format | 3529 | #, c-format |
3525 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3530 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3526 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3527 | 3532 | ||
3528 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 | 3533 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1659 |
3529 | #, c-format | 3534 | #, c-format |
3530 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3535 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3531 | msgstr "" | 3536 | msgstr "" |
3532 | 3537 | ||
3533 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 | 3538 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1667 |
3534 | #, c-format | 3539 | #, c-format |
3535 | msgid "" | 3540 | msgid "" |
3536 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3541 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3537 | "Exiting.\n" | 3542 | "Exiting.\n" |
3538 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3539 | 3544 | ||
3540 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 | 3545 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1673 |
3541 | #, fuzzy, c-format | 3546 | #, fuzzy, c-format |
3542 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3547 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3543 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | 3548 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
3544 | 3549 | ||
3545 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 | 3550 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1707 |
3546 | #, fuzzy | 3551 | #, fuzzy |
3547 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3552 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3548 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 3553 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
3549 | 3554 | ||
3550 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 | 3555 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1710 |
3551 | msgid "create FACTOR times number of peers random links" | 3556 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3552 | msgstr "" | ||
3553 | |||
3554 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770 | ||
3555 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 | ||
3556 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
3557 | msgstr "" | 3557 | msgstr "" |
3558 | 3558 | ||
3559 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 | 3559 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1713 |
3560 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3560 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3561 | msgstr "" | 3561 | msgstr "" |
3562 | 3562 | ||
3563 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 | 3563 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1716 |
3564 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3564 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3565 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" |
3566 | 3566 | ||
3567 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 | 3567 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1719 |
3568 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3568 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3569 | msgstr "" | 3569 | msgstr "" |
3570 | 3570 | ||
3571 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 | 3571 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1722 |
3572 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 | 3572 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 |
3573 | msgid "maximum path compression length" | 3573 | msgid "maximum path compression length" |
3574 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3575 | 3575 | ||
3576 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 | 3576 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1734 |
3577 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3577 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3578 | msgstr "" | 3578 | msgstr "" |
3579 | 3579 | ||
3580 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 | 3580 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033 |
3581 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3581 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3582 | msgstr "" | 3582 | msgstr "" |
3583 | 3583 | ||
3584 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 | 3584 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8238 |
3585 | #, fuzzy | 3585 | #, fuzzy |
3586 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3586 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3587 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3587 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
3588 | 3588 | ||
3589 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 | 3589 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8327 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8339 |
3590 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 | 3590 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8351 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 |
3591 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 | 3591 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8379 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8391 |
3592 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 | 3592 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8403 |
3593 | #, fuzzy, c-format | 3593 | #, fuzzy, c-format |
3594 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3594 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3595 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3595 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3596 | 3596 | ||
3597 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 | 3597 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8415 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 |
3598 | #, fuzzy, c-format | 3598 | #, fuzzy, c-format |
3599 | msgid "" | 3599 | msgid "" |
3600 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3600 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
@@ -3882,31 +3882,39 @@ msgstr "" | |||
3882 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 3882 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
3883 | msgstr "" | 3883 | msgstr "" |
3884 | 3884 | ||
3885 | #: src/nat/nat.c:840 | 3885 | #: src/nat/nat.c:844 |
3886 | #, fuzzy, c-format | 3886 | #, fuzzy, c-format |
3887 | msgid "Failed to start %s\n" | 3887 | msgid "Failed to start %s\n" |
3888 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 3888 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
3889 | 3889 | ||
3890 | #: src/nat/nat.c:1108 | 3890 | #: src/nat/nat.c:1113 |
3891 | msgid "malformed" | 3891 | msgid "malformed" |
3892 | msgstr "" | 3892 | msgstr "" |
3893 | 3893 | ||
3894 | #: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 | 3894 | #: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191 |
3895 | #, c-format | 3895 | #, c-format |
3896 | msgid "" | 3896 | msgid "" |
3897 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 3897 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
3898 | "not set). Option disabled.\n" | 3898 | "not set). Option disabled.\n" |
3899 | msgstr "" | 3899 | msgstr "" |
3900 | 3900 | ||
3901 | #: src/nat/nat.c:1317 | 3901 | #: src/nat/nat.c:1326 |
3902 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 3902 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
3903 | msgstr "" | 3903 | msgstr "" |
3904 | 3904 | ||
3905 | #: src/nat/nat.c:1328 | 3905 | #: src/nat/nat.c:1337 |
3906 | #, c-format | 3906 | #, c-format |
3907 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 3907 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
3908 | msgstr "" | 3908 | msgstr "" |
3909 | 3909 | ||
3910 | #: src/nat/nat_mini.c:170 | ||
3911 | msgid "`external-ip' command not found\n" | ||
3912 | msgstr "" | ||
3913 | |||
3914 | #: src/nat/nat_mini.c:505 | ||
3915 | msgid "`upnpc' command not found\n" | ||
3916 | msgstr "" | ||
3917 | |||
3910 | #: src/nat/nat_test.c:341 | 3918 | #: src/nat/nat_test.c:341 |
3911 | #, fuzzy | 3919 | #, fuzzy |
3912 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 3920 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
@@ -4121,7 +4129,7 @@ msgstr "" | |||
4121 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4129 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4122 | msgstr "" | 4130 | msgstr "" |
4123 | 4131 | ||
4124 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 | 4132 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969 |
4125 | #, fuzzy | 4133 | #, fuzzy |
4126 | msgid "Print information about peers." | 4134 | msgid "Print information about peers." |
4127 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4135 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -4239,65 +4247,65 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | |||
4239 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 4247 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
4240 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 4248 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
4241 | 4249 | ||
4242 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 | 4250 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:132 |
4243 | #, fuzzy | 4251 | #, fuzzy |
4244 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 4252 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
4245 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 4253 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
4246 | 4254 | ||
4247 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 | 4255 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:134 |
4248 | #, fuzzy, c-format | 4256 | #, fuzzy, c-format |
4249 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 4257 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
4250 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 4258 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
4251 | 4259 | ||
4252 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 | 4260 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 |
4253 | #, fuzzy, c-format | 4261 | #, fuzzy, c-format |
4254 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 4262 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
4255 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4263 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4256 | 4264 | ||
4257 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 | 4265 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 |
4258 | #, c-format | 4266 | #, c-format |
4259 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 4267 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
4260 | msgstr "" | 4268 | msgstr "" |
4261 | 4269 | ||
4262 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 | 4270 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 |
4263 | #, c-format | 4271 | #, c-format |
4264 | msgid "No subsystem or name given\n" | 4272 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4265 | msgstr "" | 4273 | msgstr "" |
4266 | 4274 | ||
4267 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 | 4275 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 |
4268 | #, fuzzy, c-format | 4276 | #, fuzzy, c-format |
4269 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 4277 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4270 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4278 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4271 | 4279 | ||
4272 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 | 4280 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 |
4273 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 4281 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4274 | msgstr "" | 4282 | msgstr "" |
4275 | 4283 | ||
4276 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 | 4284 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:268 |
4277 | msgid "make the value being set persistent" | 4285 | msgid "make the value being set persistent" |
4278 | msgstr "" | 4286 | msgstr "" |
4279 | 4287 | ||
4280 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 | 4288 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 |
4281 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 4289 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4282 | msgstr "" | 4290 | msgstr "" |
4283 | 4291 | ||
4284 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 | 4292 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 |
4285 | msgid "just print the statistics value" | 4293 | msgid "just print the statistics value" |
4286 | msgstr "" | 4294 | msgstr "" |
4287 | 4295 | ||
4288 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 | 4296 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:277 |
4289 | msgid "watch value continuously" | 4297 | msgid "watch value continuously" |
4290 | msgstr "" | 4298 | msgstr "" |
4291 | 4299 | ||
4292 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 | 4300 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 |
4293 | msgid "connect to remote host" | 4301 | msgid "connect to remote host" |
4294 | msgstr "" | 4302 | msgstr "" |
4295 | 4303 | ||
4296 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 | 4304 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
4297 | msgid "port for remote host" | 4305 | msgid "port for remote host" |
4298 | msgstr "" | 4306 | msgstr "" |
4299 | 4307 | ||
4300 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 | 4308 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:295 |
4301 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4309 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4302 | msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." | 4310 | msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." |
4303 | 4311 | ||
@@ -4336,6 +4344,10 @@ msgstr "" | |||
4336 | msgid "create COUNT number of random links" | 4344 | msgid "create COUNT number of random links" |
4337 | msgstr "" | 4345 | msgstr "" |
4338 | 4346 | ||
4347 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 | ||
4348 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
4349 | msgstr "" | ||
4350 | |||
4339 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 | 4351 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 |
4340 | msgid "" | 4352 | msgid "" |
4341 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | 4353 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " |
@@ -4347,7 +4359,7 @@ msgstr "" | |||
4347 | msgid "Profiler for testbed" | 4359 | msgid "Profiler for testbed" |
4348 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4349 | 4361 | ||
4350 | #: src/testbed/testbed_api.c:325 | 4362 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 |
4351 | #, fuzzy, c-format | 4363 | #, fuzzy, c-format |
4352 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4364 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4353 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 4365 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
@@ -4367,7 +4379,7 @@ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | |||
4367 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4379 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4368 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4380 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4369 | 4381 | ||
4370 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 | 4382 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295 |
4371 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4383 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4372 | msgstr "" | 4384 | msgstr "" |
4373 | 4385 | ||
@@ -4399,7 +4411,7 @@ msgstr "" | |||
4399 | msgid "configuration template" | 4411 | msgid "configuration template" |
4400 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4412 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4401 | 4413 | ||
4402 | #: src/testing/gnunet-testing.c:218 | 4414 | #: src/testing/gnunet-testing.c:217 |
4403 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 4415 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
4404 | msgstr "" | 4416 | msgstr "" |
4405 | 4417 | ||
@@ -4428,141 +4440,141 @@ msgstr "" | |||
4428 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4440 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4429 | msgstr "" | 4441 | msgstr "" |
4430 | 4442 | ||
4431 | #: src/testing/testing.c:518 | 4443 | #: src/testing/testing.c:525 |
4432 | #, fuzzy, c-format | 4444 | #, fuzzy, c-format |
4433 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4445 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4434 | msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" | 4446 | msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" |
4435 | 4447 | ||
4436 | #: src/testing/testing.c:528 | 4448 | #: src/testing/testing.c:535 |
4437 | #, fuzzy, c-format | 4449 | #, fuzzy, c-format |
4438 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4450 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4439 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 4451 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
4440 | 4452 | ||
4441 | #: src/testing/testing.c:839 | 4453 | #: src/testing/testing.c:848 |
4442 | #, fuzzy | 4454 | #, fuzzy |
4443 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4455 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4444 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4456 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4445 | 4457 | ||
4446 | #: src/testing/testing.c:850 | 4458 | #: src/testing/testing.c:859 |
4447 | #, c-format | 4459 | #, c-format |
4448 | msgid "" | 4460 | msgid "" |
4449 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4461 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4450 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4462 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4451 | msgstr "" | 4463 | msgstr "" |
4452 | 4464 | ||
4453 | #: src/testing/testing.c:864 | 4465 | #: src/testing/testing.c:873 |
4454 | #, fuzzy, c-format | 4466 | #, fuzzy, c-format |
4455 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4467 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4456 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4468 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4457 | 4469 | ||
4458 | #: src/testing/testing.c:897 | 4470 | #: src/testing/testing.c:906 |
4459 | #, fuzzy, c-format | 4471 | #, fuzzy, c-format |
4460 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4472 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4461 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4473 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4462 | 4474 | ||
4463 | #: src/testing/testing.c:915 | 4475 | #: src/testing/testing.c:924 |
4464 | #, fuzzy, c-format | 4476 | #, fuzzy, c-format |
4465 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4477 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4466 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4478 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4467 | 4479 | ||
4468 | #: src/testing/testing.c:976 | 4480 | #: src/testing/testing.c:985 |
4469 | #, fuzzy, c-format | 4481 | #, fuzzy, c-format |
4470 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4482 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4471 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4483 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4472 | 4484 | ||
4473 | #: src/testing/testing.c:1140 | 4485 | #: src/testing/testing.c:1149 |
4474 | #, fuzzy, c-format | 4486 | #, fuzzy, c-format |
4475 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4487 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4476 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4488 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4477 | 4489 | ||
4478 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 | 4490 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254 |
4479 | msgid "# peers blacklisted" | 4491 | msgid "# peers blacklisted" |
4480 | msgstr "" | 4492 | msgstr "" |
4481 | 4493 | ||
4482 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 | 4494 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387 |
4483 | #, fuzzy | 4495 | #, fuzzy |
4484 | msgid "# connect requests issued to transport" | 4496 | msgid "# connect requests issued to transport" |
4485 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 4497 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
4486 | 4498 | ||
4487 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 | 4499 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725 |
4488 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 | 4500 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 |
4489 | #, fuzzy | 4501 | #, fuzzy |
4490 | msgid "# friends connected" | 4502 | msgid "# friends connected" |
4491 | msgstr "# verbundener Knoten" | 4503 | msgstr "# verbundener Knoten" |
4492 | 4504 | ||
4493 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 | 4505 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 |
4494 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 4506 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
4495 | msgstr "" | 4507 | msgstr "" |
4496 | 4508 | ||
4497 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038 | 4509 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033 |
4498 | #, fuzzy, c-format | 4510 | #, fuzzy, c-format |
4499 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 4511 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
4500 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4512 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4501 | 4513 | ||
4502 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 | 4514 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 |
4503 | #, c-format | 4515 | #, c-format |
4504 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 4516 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
4505 | msgstr "" | 4517 | msgstr "" |
4506 | 4518 | ||
4507 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 | 4519 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 |
4508 | #, fuzzy, c-format | 4520 | #, fuzzy, c-format |
4509 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 4521 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
4510 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4522 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4511 | 4523 | ||
4512 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061 | 4524 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 |
4513 | #, c-format | 4525 | #, c-format |
4514 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 4526 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
4515 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4527 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4516 | 4528 | ||
4517 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081 | 4529 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 |
4518 | #, fuzzy, c-format | 4530 | #, fuzzy, c-format |
4519 | msgid "" | 4531 | msgid "" |
4520 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 4532 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4521 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" | 4533 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" |
4522 | 4534 | ||
4523 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 | 4535 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 |
4524 | #, fuzzy, c-format | 4536 | #, fuzzy, c-format |
4525 | msgid "" | 4537 | msgid "" |
4526 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 4538 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4527 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | 4539 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" |
4528 | 4540 | ||
4529 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104 | 4541 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099 |
4530 | #, fuzzy, c-format | 4542 | #, fuzzy, c-format |
4531 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 4543 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
4532 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 4544 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
4533 | 4545 | ||
4534 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 | 4546 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 |
4535 | #, c-format | 4547 | #, c-format |
4536 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 4548 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
4537 | msgstr "" | 4549 | msgstr "" |
4538 | 4550 | ||
4539 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120 | 4551 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115 |
4540 | #, fuzzy | 4552 | #, fuzzy |
4541 | msgid "# friends in configuration" | 4553 | msgid "# friends in configuration" |
4542 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 4554 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
4543 | 4555 | ||
4544 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 | 4556 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 |
4545 | msgid "" | 4557 | msgid "" |
4546 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 4558 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
4547 | "connect to friends.\n" | 4559 | "connect to friends.\n" |
4548 | msgstr "" | 4560 | msgstr "" |
4549 | 4561 | ||
4550 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133 | 4562 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 |
4551 | msgid "" | 4563 | msgid "" |
4552 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 4564 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
4553 | msgstr "" | 4565 | msgstr "" |
4554 | 4566 | ||
4555 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168 | 4567 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163 |
4556 | #, fuzzy | 4568 | #, fuzzy |
4557 | msgid "# HELLO messages received" | 4569 | msgid "# HELLO messages received" |
4558 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4570 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4559 | 4571 | ||
4560 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223 | 4572 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218 |
4561 | #, fuzzy | 4573 | #, fuzzy |
4562 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 4574 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
4563 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | 4575 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" |
4564 | 4576 | ||
4565 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365 | 4577 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357 |
4566 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 4578 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
4567 | msgstr "" | 4579 | msgstr "" |
4568 | 4580 | ||
@@ -4922,42 +4934,42 @@ msgid "Direct access to transport service." | |||
4922 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4934 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4923 | 4935 | ||
4924 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 4936 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 |
4925 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 | 4937 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550 |
4926 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 4938 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
4927 | msgstr "" | 4939 | msgstr "" |
4928 | 4940 | ||
4929 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 4941 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 |
4930 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 | 4942 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318 |
4931 | #, fuzzy | 4943 | #, fuzzy |
4932 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 4944 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
4933 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 4945 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
4934 | 4946 | ||
4935 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 4947 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 |
4936 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 | 4948 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053 |
4937 | #, fuzzy, c-format | 4949 | #, fuzzy, c-format |
4938 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 4950 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
4939 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 4951 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
4940 | 4952 | ||
4941 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 4953 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 |
4942 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 | 4954 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070 |
4943 | #, fuzzy, c-format | 4955 | #, fuzzy, c-format |
4944 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 4956 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
4945 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 4957 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
4946 | 4958 | ||
4947 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 4959 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 |
4948 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 | 4960 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 |
4949 | #, c-format | 4961 | #, c-format |
4950 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 4962 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
4951 | msgstr "" | 4963 | msgstr "" |
4952 | 4964 | ||
4953 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 4965 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 |
4954 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 | 4966 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646 |
4955 | #, fuzzy | 4967 | #, fuzzy |
4956 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 4968 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
4957 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" | 4969 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" |
4958 | 4970 | ||
4959 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 4971 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 |
4960 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 | 4972 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 |
4961 | #, fuzzy | 4973 | #, fuzzy |
4962 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 4974 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
4963 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 4975 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
@@ -4981,7 +4993,7 @@ msgid "" | |||
4981 | msgstr "" | 4993 | msgstr "" |
4982 | 4994 | ||
4983 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 4995 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 |
4984 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 | 4996 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739 |
4985 | #, fuzzy, c-format | 4997 | #, fuzzy, c-format |
4986 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 4998 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
4987 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 4999 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
@@ -4990,99 +5002,99 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | |||
4990 | msgid "No external hostname configured\n" | 5002 | msgid "No external hostname configured\n" |
4991 | msgstr "" | 5003 | msgstr "" |
4992 | 5004 | ||
4993 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 | 5005 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509 |
4994 | #, c-format | 5006 | #, c-format |
4995 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5007 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
4996 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
4997 | 5009 | ||
4998 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 | 5010 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640 |
4999 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 | 5011 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863 |
5000 | #, fuzzy, c-format | 5012 | #, fuzzy, c-format |
5001 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5013 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5002 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5014 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5003 | 5015 | ||
5004 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 | 5016 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665 |
5005 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 | 5017 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922 |
5006 | #, fuzzy, c-format | 5018 | #, fuzzy, c-format |
5007 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5019 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5008 | msgstr "" | 5020 | msgstr "" |
5009 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " | 5021 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " |
5010 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" | 5022 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" |
5011 | 5023 | ||
5012 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 | 5024 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693 |
5013 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 | 5025 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 |
5014 | #, fuzzy, c-format | 5026 | #, fuzzy, c-format |
5015 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5027 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5016 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | 5028 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" |
5017 | 5029 | ||
5018 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 | 5030 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 |
5019 | #, c-format | 5031 | #, c-format |
5020 | msgid "" | 5032 | msgid "" |
5021 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 5033 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5022 | "size %u\n" | 5034 | "size %u\n" |
5023 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
5024 | 5036 | ||
5025 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 | 5037 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597 |
5026 | #, c-format | 5038 | #, c-format |
5027 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5039 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5028 | msgstr "" | 5040 | msgstr "" |
5029 | 5041 | ||
5030 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 | 5042 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605 |
5031 | #, c-format | 5043 | #, c-format |
5032 | msgid "" | 5044 | msgid "" |
5033 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5045 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5034 | msgstr "" | 5046 | msgstr "" |
5035 | 5047 | ||
5036 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 | 5048 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906 |
5037 | msgid "" | 5049 | msgid "" |
5038 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5050 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5039 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5051 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5040 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
5041 | 5053 | ||
5042 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 | 5054 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930 |
5043 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5055 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5044 | msgstr "" | 5056 | msgstr "" |
5045 | 5057 | ||
5046 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 | 5058 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625 |
5047 | #, c-format | 5059 | #, c-format |
5048 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5060 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5049 | msgstr "" | 5061 | msgstr "" |
5050 | 5062 | ||
5051 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 | 5063 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 |
5052 | #, c-format | 5064 | #, c-format |
5053 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5065 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5054 | msgstr "" | 5066 | msgstr "" |
5055 | 5067 | ||
5056 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 | 5068 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664 |
5057 | #, fuzzy, c-format | 5069 | #, fuzzy, c-format |
5058 | msgid "Using port %u\n" | 5070 | msgid "Using port %u\n" |
5059 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5071 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5060 | 5072 | ||
5061 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 | 5073 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679 |
5062 | #, fuzzy, c-format | 5074 | #, fuzzy, c-format |
5063 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5075 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5064 | msgstr "" | 5076 | msgstr "" |
5065 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 5077 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
5066 | "positive Zahl angeben.\n" | 5078 | "positive Zahl angeben.\n" |
5067 | 5079 | ||
5068 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 | 5080 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 |
5069 | #, fuzzy, c-format | 5081 | #, fuzzy, c-format |
5070 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5082 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5071 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5083 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5072 | 5084 | ||
5073 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 5085 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 |
5074 | #, fuzzy, c-format | 5086 | #, fuzzy, c-format |
5075 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5087 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5076 | msgstr "" | 5088 | msgstr "" |
5077 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 5089 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
5078 | "positive Zahl angeben.\n" | 5090 | "positive Zahl angeben.\n" |
5079 | 5091 | ||
5080 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 | 5092 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720 |
5081 | #, fuzzy, c-format | 5093 | #, fuzzy, c-format |
5082 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5094 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5083 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5095 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5084 | 5096 | ||
5085 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 | 5097 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 |
5086 | #, fuzzy, c-format | 5098 | #, fuzzy, c-format |
5087 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5099 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5088 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5100 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -5283,7 +5295,7 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | |||
5283 | 5295 | ||
5284 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 | 5296 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 |
5285 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 | 5297 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 |
5286 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 | 5298 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758 |
5287 | #, fuzzy | 5299 | #, fuzzy |
5288 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 5300 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
5289 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 5301 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
@@ -5299,7 +5311,7 @@ msgstr "" | |||
5299 | 5311 | ||
5300 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 | 5312 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 |
5301 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 | 5313 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 |
5302 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 | 5314 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760 |
5303 | #, fuzzy | 5315 | #, fuzzy |
5304 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 5316 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
5305 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 5317 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
@@ -5343,17 +5355,17 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | |||
5343 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 5355 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
5344 | msgstr "" | 5356 | msgstr "" |
5345 | 5357 | ||
5346 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 | 5358 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739 |
5347 | #, c-format | 5359 | #, c-format |
5348 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5360 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5349 | msgstr "" | 5361 | msgstr "" |
5350 | 5362 | ||
5351 | #: src/transport/transport_api.c:593 | 5363 | #: src/transport/transport_api.c:598 |
5352 | #, fuzzy, c-format | 5364 | #, fuzzy, c-format |
5353 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5365 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5354 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" | 5366 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" |
5355 | 5367 | ||
5356 | #: src/transport/transport-testing.c:590 | 5368 | #: src/transport/transport-testing.c:586 |
5357 | #, fuzzy | 5369 | #, fuzzy |
5358 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" | 5370 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" |
5359 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5371 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -5487,12 +5499,12 @@ msgstr "" | |||
5487 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 5499 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
5488 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 5500 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
5489 | 5501 | ||
5490 | #: src/util/configuration.c:259 | 5502 | #: src/util/configuration.c:263 |
5491 | #, fuzzy, c-format | 5503 | #, fuzzy, c-format |
5492 | msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" | 5504 | msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" |
5493 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | 5505 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" |
5494 | 5506 | ||
5495 | #: src/util/configuration.c:938 | 5507 | #: src/util/configuration.c:949 |
5496 | #, c-format | 5508 | #, c-format |
5497 | msgid "" | 5509 | msgid "" |
5498 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 5510 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
@@ -5741,7 +5753,7 @@ msgstr "" | |||
5741 | msgid "value to set" | 5753 | msgid "value to set" |
5742 | msgstr "" | 5754 | msgstr "" |
5743 | 5755 | ||
5744 | #: src/util/gnunet-config.c:179 | 5756 | #: src/util/gnunet-config.c:178 |
5745 | #, fuzzy | 5757 | #, fuzzy |
5746 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 5758 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
5747 | msgstr "" | 5759 | msgstr "" |
@@ -5796,7 +5808,7 @@ msgid "" | |||
5796 | "only)" | 5808 | "only)" |
5797 | msgstr "" | 5809 | msgstr "" |
5798 | 5810 | ||
5799 | #: src/util/gnunet-ecc.c:242 | 5811 | #: src/util/gnunet-ecc.c:243 |
5800 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 5812 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
5801 | msgstr "" | 5813 | msgstr "" |
5802 | 5814 | ||
@@ -5804,11 +5816,11 @@ msgstr "" | |||
5804 | msgid "perform a reverse lookup" | 5816 | msgid "perform a reverse lookup" |
5805 | msgstr "" | 5817 | msgstr "" |
5806 | 5818 | ||
5807 | #: src/util/gnunet-resolver.c:158 | 5819 | #: src/util/gnunet-resolver.c:159 |
5808 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 5820 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
5809 | msgstr "" | 5821 | msgstr "" |
5810 | 5822 | ||
5811 | #: src/util/gnunet-rsa.c:251 | 5823 | #: src/util/gnunet-rsa.c:252 |
5812 | msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" | 5824 | msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" |
5813 | msgstr "" | 5825 | msgstr "" |
5814 | 5826 | ||
@@ -5857,7 +5869,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | |||
5857 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 5869 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
5858 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5870 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5859 | 5871 | ||
5860 | #: src/util/helper.c:500 | 5872 | #: src/util/helper.c:499 |
5861 | #, fuzzy, c-format | 5873 | #, fuzzy, c-format |
5862 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 5874 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
5863 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 5875 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
@@ -5867,7 +5879,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | |||
5867 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 5879 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
5868 | msgstr "" | 5880 | msgstr "" |
5869 | 5881 | ||
5870 | #: src/util/network.c:1318 | 5882 | #: src/util/network.c:1330 |
5871 | #, c-format | 5883 | #, c-format |
5872 | msgid "" | 5884 | msgid "" |
5873 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5885 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -5880,7 +5892,7 @@ msgid "" | |||
5880 | "variable.\n" | 5892 | "variable.\n" |
5881 | msgstr "" | 5893 | msgstr "" |
5882 | 5894 | ||
5883 | #: src/util/os_installation.c:644 | 5895 | #: src/util/os_installation.c:646 |
5884 | #, fuzzy, c-format | 5896 | #, fuzzy, c-format |
5885 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 5897 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5886 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 5898 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
@@ -5916,7 +5928,7 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
5916 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 5928 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
5917 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5929 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5918 | 5930 | ||
5919 | #: src/util/program.c:251 | 5931 | #: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789 |
5920 | #, fuzzy, c-format | 5932 | #, fuzzy, c-format |
5921 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 5933 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
5922 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 5934 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
@@ -6117,174 +6129,174 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | |||
6117 | msgid "b" | 6129 | msgid "b" |
6118 | msgstr "b" | 6130 | msgstr "b" |
6119 | 6131 | ||
6120 | #: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 | 6132 | #: src/util/strings.c:413 |
6121 | #, c-format | 6133 | #, c-format |
6122 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 6134 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
6123 | msgstr "" | 6135 | msgstr "" |
6124 | 6136 | ||
6125 | #: src/util/strings.c:525 | 6137 | #: src/util/strings.c:528 |
6126 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 6138 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
6127 | msgstr "" | 6139 | msgstr "" |
6128 | 6140 | ||
6129 | #: src/util/strings.c:622 | 6141 | #: src/util/strings.c:625 |
6130 | msgid "ms" | 6142 | msgid "ms" |
6131 | msgstr "ms" | 6143 | msgstr "ms" |
6132 | 6144 | ||
6133 | #: src/util/strings.c:626 | 6145 | #: src/util/strings.c:629 |
6134 | msgid "forever" | 6146 | msgid "forever" |
6135 | msgstr "" | 6147 | msgstr "" |
6136 | 6148 | ||
6137 | #: src/util/strings.c:628 | 6149 | #: src/util/strings.c:631 |
6138 | msgid "0 ms" | 6150 | msgid "0 ms" |
6139 | msgstr "" | 6151 | msgstr "" |
6140 | 6152 | ||
6141 | #: src/util/strings.c:634 | 6153 | #: src/util/strings.c:637 |
6142 | msgid "s" | 6154 | msgid "s" |
6143 | msgstr "s" | 6155 | msgstr "s" |
6144 | 6156 | ||
6145 | #: src/util/strings.c:640 | 6157 | #: src/util/strings.c:643 |
6146 | msgid "m" | 6158 | msgid "m" |
6147 | msgstr "m" | 6159 | msgstr "m" |
6148 | 6160 | ||
6149 | #: src/util/strings.c:646 | 6161 | #: src/util/strings.c:649 |
6150 | msgid "h" | 6162 | msgid "h" |
6151 | msgstr "h" | 6163 | msgstr "h" |
6152 | 6164 | ||
6153 | #: src/util/strings.c:653 | 6165 | #: src/util/strings.c:656 |
6154 | #, fuzzy | 6166 | #, fuzzy |
6155 | msgid "day" | 6167 | msgid "day" |
6156 | msgstr " Tage" | 6168 | msgstr " Tage" |
6157 | 6169 | ||
6158 | #: src/util/strings.c:655 | 6170 | #: src/util/strings.c:658 |
6159 | #, fuzzy | 6171 | #, fuzzy |
6160 | msgid "days" | 6172 | msgid "days" |
6161 | msgstr " Tage" | 6173 | msgstr " Tage" |
6162 | 6174 | ||
6163 | #: src/util/strings.c:682 | 6175 | #: src/util/strings.c:685 |
6164 | msgid "end of time" | 6176 | msgid "end of time" |
6165 | msgstr "" | 6177 | msgstr "" |
6166 | 6178 | ||
6167 | #: src/util/strings.c:1070 | 6179 | #: src/util/strings.c:1073 |
6168 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 6180 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
6169 | msgstr "" | 6181 | msgstr "" |
6170 | 6182 | ||
6171 | #: src/util/strings.c:1078 | 6183 | #: src/util/strings.c:1081 |
6172 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 6184 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
6173 | msgstr "" | 6185 | msgstr "" |
6174 | 6186 | ||
6175 | #: src/util/strings.c:1084 | 6187 | #: src/util/strings.c:1087 |
6176 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 6188 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
6177 | msgstr "" | 6189 | msgstr "" |
6178 | 6190 | ||
6179 | #: src/util/strings.c:1091 | 6191 | #: src/util/strings.c:1094 |
6180 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 6192 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
6181 | msgstr "" | 6193 | msgstr "" |
6182 | 6194 | ||
6183 | #: src/util/strings.c:1100 | 6195 | #: src/util/strings.c:1103 |
6184 | #, fuzzy, c-format | 6196 | #, fuzzy, c-format |
6185 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6197 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6186 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 6198 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
6187 | 6199 | ||
6188 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 | 6200 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 |
6189 | #, fuzzy | 6201 | #, fuzzy |
6190 | msgid "# Active tunnels" | 6202 | msgid "# Active tunnels" |
6191 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6203 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
6192 | 6204 | ||
6193 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 | 6205 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646 |
6194 | #, fuzzy | 6206 | #, fuzzy |
6195 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" | 6207 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" |
6196 | msgstr "# verbundener Knoten" | 6208 | msgstr "# verbundener Knoten" |
6197 | 6209 | ||
6198 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 | 6210 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 |
6199 | #, fuzzy | 6211 | #, fuzzy |
6200 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" | 6212 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" |
6201 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 6213 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
6202 | 6214 | ||
6203 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 | 6215 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 |
6204 | #, fuzzy | 6216 | #, fuzzy |
6205 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" | 6217 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" |
6206 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 6218 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
6207 | 6219 | ||
6208 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 | 6220 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771 |
6209 | #, fuzzy | 6221 | #, fuzzy |
6210 | msgid "# Mesh tunnels created" | 6222 | msgid "# Mesh tunnels created" |
6211 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 6223 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
6212 | 6224 | ||
6213 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 | 6225 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794 |
6214 | #, fuzzy | 6226 | #, fuzzy |
6215 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" | 6227 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" |
6216 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 6228 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
6217 | 6229 | ||
6218 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 | 6230 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990 |
6219 | #, c-format | 6231 | #, c-format |
6220 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 6232 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
6221 | msgstr "" | 6233 | msgstr "" |
6222 | 6234 | ||
6223 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 | 6235 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308 |
6224 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 6236 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
6225 | msgstr "" | 6237 | msgstr "" |
6226 | 6238 | ||
6227 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 | 6239 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329 |
6228 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 6240 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
6229 | msgstr "" | 6241 | msgstr "" |
6230 | 6242 | ||
6231 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 | 6243 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534 |
6232 | #, fuzzy | 6244 | #, fuzzy |
6233 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 6245 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
6234 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6246 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6235 | 6247 | ||
6236 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 | 6248 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 |
6237 | #, c-format | 6249 | #, c-format |
6238 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 6250 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
6239 | msgstr "" | 6251 | msgstr "" |
6240 | 6252 | ||
6241 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 | 6253 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623 |
6242 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 6254 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
6243 | msgstr "" | 6255 | msgstr "" |
6244 | 6256 | ||
6245 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 | 6257 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637 |
6246 | #, c-format | 6258 | #, c-format |
6247 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 6259 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
6248 | msgstr "" | 6260 | msgstr "" |
6249 | 6261 | ||
6250 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 | 6262 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721 |
6251 | #, fuzzy | 6263 | #, fuzzy |
6252 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 6264 | msgid "# ICMP packets received from mesh" |
6253 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6265 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6254 | 6266 | ||
6255 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 | 6267 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062 |
6256 | #, fuzzy | 6268 | #, fuzzy |
6257 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 6269 | msgid "# UDP packets received from mesh" |
6258 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6270 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6259 | 6271 | ||
6260 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 | 6272 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220 |
6261 | #, fuzzy | 6273 | #, fuzzy |
6262 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 6274 | msgid "# TCP packets received from mesh" |
6263 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6275 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6264 | 6276 | ||
6265 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 | 6277 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 |
6266 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 6278 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
6267 | msgstr "" | 6279 | msgstr "" |
6268 | 6280 | ||
6269 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 | 6281 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426 |
6270 | #, fuzzy | 6282 | #, fuzzy |
6271 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 6283 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
6272 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" | 6284 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" |
6273 | 6285 | ||
6274 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 | 6286 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678 |
6275 | #, fuzzy | 6287 | #, fuzzy |
6276 | msgid "# Active destinations" | 6288 | msgid "# Active destinations" |
6277 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6289 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
6278 | 6290 | ||
6279 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 | 6291 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751 |
6280 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 6292 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
6281 | msgstr "" | 6293 | msgstr "" |
6282 | 6294 | ||
6283 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 | 6295 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138 |
6284 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 6296 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
6285 | msgstr "" | 6297 | msgstr "" |
6286 | 6298 | ||
6287 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 | 6299 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170 |
6288 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 6300 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
6289 | msgstr "" | 6301 | msgstr "" |
6290 | 6302 | ||
@@ -6356,7 +6368,7 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
6356 | msgid "service is offered via UDP" | 6368 | msgid "service is offered via UDP" |
6357 | msgstr "# Bytes empfangen über UDP" | 6369 | msgstr "# Bytes empfangen über UDP" |
6358 | 6370 | ||
6359 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:333 | 6371 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 |
6360 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6372 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6361 | msgstr "" | 6373 | msgstr "" |
6362 | 6374 | ||