diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-08-21 06:01:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-08-21 06:01:06 +0000 |
commit | 7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6 (patch) | |
tree | 71a692e8a19b10900dc2360173b1e8b06d1db70f /po/de.po | |
parent | de020c71e2ea9a78ad5fa2d0a6649c7bc3a86423 (diff) | |
download | gnunet-7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6.tar.gz gnunet-7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6.zip |
refactoring dns service to take stub code into separate library for use in gns2dns proxy
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 367 |
1 files changed, 189 insertions, 178 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:17+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
716 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 716 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
717 | 717 | ||
718 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 718 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
719 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096 | 719 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 |
720 | #, fuzzy | 720 | #, fuzzy |
721 | msgid "# PONG messages received" | 721 | msgid "# PONG messages received" |
722 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 722 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 | 818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 |
819 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 | 819 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 |
820 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 820 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 |
821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890 | 821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 |
822 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106 | 822 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 |
823 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115 | 823 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 |
824 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 | 824 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 |
825 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 | 825 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 |
826 | #, fuzzy | 826 | #, fuzzy |
827 | msgid "# peers connected" | 827 | msgid "# peers connected" |
828 | msgstr "# verbundener Knoten" | 828 | msgstr "# verbundener Knoten" |
@@ -889,8 +889,8 @@ msgstr "" | |||
889 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 889 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
890 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 890 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
891 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 | 891 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 |
892 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535 | 892 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:543 |
893 | #: src/include/gnunet_common.h:542 | 893 | #: src/include/gnunet_common.h:550 |
894 | #, c-format | 894 | #, c-format |
895 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 895 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
896 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 896 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | |||
1671 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1671 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1672 | msgstr "" | 1672 | msgstr "" |
1673 | 1673 | ||
1674 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 | 1674 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 |
1675 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1675 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1676 | msgstr "" | 1676 | msgstr "" |
1677 | 1677 | ||
1678 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033 | 1678 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
1679 | #, c-format | 1679 | #, c-format |
1680 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1680 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1681 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
@@ -1699,200 +1699,200 @@ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" | |||
1699 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1699 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1700 | msgstr "" | 1700 | msgstr "" |
1701 | 1701 | ||
1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 | 1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 |
1703 | #, fuzzy | 1703 | #, fuzzy |
1704 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1704 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1705 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 1705 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
1706 | 1706 | ||
1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 | 1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 |
1708 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 | 1708 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 |
1709 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 | 1709 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 |
1710 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1710 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1711 | msgstr "" | 1711 | msgstr "" |
1712 | 1712 | ||
1713 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 | 1713 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 |
1714 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 | 1714 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 |
1715 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 | 1715 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 |
1716 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1716 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1717 | msgstr "" | 1717 | msgstr "" |
1718 | 1718 | ||
1719 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 | 1719 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 |
1720 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1720 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1721 | msgstr "" | 1721 | msgstr "" |
1722 | 1722 | ||
1723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 | 1723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 |
1724 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1724 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1725 | msgstr "" | 1725 | msgstr "" |
1726 | 1726 | ||
1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 | 1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 |
1728 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1728 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1729 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1730 | 1730 | ||
1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 | 1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 |
1732 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1732 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1733 | msgstr "" | 1733 | msgstr "" |
1734 | 1734 | ||
1735 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 | 1735 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 |
1736 | #, fuzzy | 1736 | #, fuzzy |
1737 | msgid "# Packets received from TUN" | 1737 | msgid "# Packets received from TUN" |
1738 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1738 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1739 | 1739 | ||
1740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 | 1740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 |
1741 | #, fuzzy | 1741 | #, fuzzy |
1742 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1742 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1743 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1743 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1744 | 1744 | ||
1745 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 | 1745 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 |
1746 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1746 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1747 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1748 | 1748 | ||
1749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 | 1749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 |
1750 | #, c-format | 1750 | #, c-format |
1751 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1751 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1752 | msgstr "" | 1752 | msgstr "" |
1753 | 1753 | ||
1754 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 | 1754 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 |
1755 | #, c-format | 1755 | #, c-format |
1756 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1756 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1757 | msgstr "" | 1757 | msgstr "" |
1758 | 1758 | ||
1759 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 | 1759 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 |
1760 | #, c-format | 1760 | #, c-format |
1761 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1761 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1762 | msgstr "" | 1762 | msgstr "" |
1763 | 1763 | ||
1764 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 | 1764 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 |
1765 | #, fuzzy | 1765 | #, fuzzy |
1766 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1766 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1767 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1767 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1768 | 1768 | ||
1769 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 | 1769 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
1770 | #, fuzzy | 1770 | #, fuzzy |
1771 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1771 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1772 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1772 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1773 | 1773 | ||
1774 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 | 1774 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 |
1775 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 | 1775 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 |
1776 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 | 1776 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 |
1777 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 | 1777 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 |
1778 | #, fuzzy | 1778 | #, fuzzy |
1779 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1779 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1780 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1780 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1781 | 1781 | ||
1782 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 | 1782 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 |
1783 | #, c-format | 1783 | #, c-format |
1784 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1784 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1785 | msgstr "" | 1785 | msgstr "" |
1786 | 1786 | ||
1787 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 | 1787 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 |
1788 | #, fuzzy | 1788 | #, fuzzy |
1789 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1789 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1790 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1790 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1791 | 1791 | ||
1792 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 | 1792 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 |
1793 | #, fuzzy | 1793 | #, fuzzy |
1794 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1794 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1795 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1795 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1796 | 1796 | ||
1797 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 | 1797 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 |
1798 | #, fuzzy | 1798 | #, fuzzy |
1799 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1799 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1800 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1800 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1801 | 1801 | ||
1802 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 | 1802 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 |
1803 | #, fuzzy | 1803 | #, fuzzy |
1804 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1804 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1805 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1805 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1806 | 1806 | ||
1807 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 | 1807 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 |
1808 | #, fuzzy | 1808 | #, fuzzy |
1809 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1809 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1810 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1810 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1811 | 1811 | ||
1812 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 | 1812 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 |
1813 | #, fuzzy | 1813 | #, fuzzy |
1814 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1814 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1815 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1815 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1816 | 1816 | ||
1817 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 | 1817 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 |
1818 | #, fuzzy | 1818 | #, fuzzy |
1819 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1819 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1820 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1820 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1821 | 1821 | ||
1822 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 | 1822 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 |
1823 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 | 1823 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 |
1824 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1824 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1825 | msgstr "" | 1825 | msgstr "" |
1826 | 1826 | ||
1827 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 | 1827 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 |
1828 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 | 1828 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 |
1829 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1829 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1830 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1831 | 1831 | ||
1832 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 | 1832 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 |
1833 | #, fuzzy | 1833 | #, fuzzy |
1834 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1834 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1835 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1835 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1836 | 1836 | ||
1837 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 | 1837 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 |
1838 | #, fuzzy | 1838 | #, fuzzy |
1839 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1839 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1840 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1840 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1841 | 1841 | ||
1842 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 | 1842 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 |
1843 | #, fuzzy | 1843 | #, fuzzy |
1844 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1844 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1845 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1845 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1846 | 1846 | ||
1847 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 | 1847 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 |
1848 | #, fuzzy | 1848 | #, fuzzy |
1849 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1849 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1850 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1850 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1851 | 1851 | ||
1852 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883 | 1852 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 |
1853 | #, c-format | 1853 | #, c-format |
1854 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1854 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1855 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1856 | 1856 | ||
1857 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909 | 1857 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 |
1858 | #, c-format | 1858 | #, c-format |
1859 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1859 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1860 | msgstr "" | 1860 | msgstr "" |
1861 | 1861 | ||
1862 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920 | 1862 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
1863 | #, c-format | 1863 | #, c-format |
1864 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1864 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1865 | msgstr "" | 1865 | msgstr "" |
1866 | 1866 | ||
1867 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049 | 1867 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 |
1868 | msgid "" | 1868 | msgid "" |
1869 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1869 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1870 | "being enabled in the configuration\n" | 1870 | "being enabled in the configuration\n" |
1871 | msgstr "" | 1871 | msgstr "" |
1872 | 1872 | ||
1873 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 1873 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
1874 | msgid "" | 1874 | msgid "" |
1875 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1875 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1876 | "being enabled in the configuration\n" | 1876 | "being enabled in the configuration\n" |
1877 | msgstr "" | 1877 | msgstr "" |
1878 | 1878 | ||
1879 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1879 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 |
1880 | msgid "" | 1880 | msgid "" |
1881 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1881 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1882 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1882 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1883 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1884 | 1884 | ||
1885 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 | 1885 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
1886 | msgid "" | 1886 | msgid "" |
1887 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1887 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1888 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1888 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1889 | msgstr "" | 1889 | msgstr "" |
1890 | 1890 | ||
1891 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1891 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1892 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1892 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1893 | msgstr "" | 1893 | msgstr "" |
1894 | 1894 | ||
1895 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 | 1895 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 |
1896 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1896 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1897 | msgstr "" | 1897 | msgstr "" |
1898 | 1898 | ||
@@ -3238,28 +3238,29 @@ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" | |||
3238 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3238 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3239 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3239 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3240 | 3240 | ||
3241 | #: src/gns/gnunet-gns.c:341 | 3241 | #: src/gns/gnunet-gns.c:358 |
3242 | msgid "try to shorten a given GNS name" | 3242 | #, fuzzy |
3243 | msgstr "" | 3243 | msgid "try to shorten a given name" |
3244 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
3244 | 3245 | ||
3245 | #: src/gns/gnunet-gns.c:344 | 3246 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 |
3246 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" | 3247 | msgid "Lookup a record for the given name" |
3247 | msgstr "" | 3248 | msgstr "" |
3248 | 3249 | ||
3249 | #: src/gns/gnunet-gns.c:347 | 3250 | #: src/gns/gnunet-gns.c:364 |
3250 | msgid "Get the authority of a particular name" | 3251 | msgid "Get the authority of a particular name" |
3251 | msgstr "" | 3252 | msgstr "" |
3252 | 3253 | ||
3253 | #: src/gns/gnunet-gns.c:350 | 3254 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 |
3254 | #, fuzzy | 3255 | #, fuzzy |
3255 | msgid "Specify the type of the record lookup" | 3256 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
3256 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 3257 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
3257 | 3258 | ||
3258 | #: src/gns/gnunet-gns.c:353 | 3259 | #: src/gns/gnunet-gns.c:370 |
3259 | msgid "No unneeded output" | 3260 | msgid "No unneeded output" |
3260 | msgstr "" | 3261 | msgstr "" |
3261 | 3262 | ||
3262 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 | 3263 | #: src/gns/gnunet-gns.c:384 |
3263 | msgid "GNUnet GNS access tool" | 3264 | msgid "GNUnet GNS access tool" |
3264 | msgstr "" | 3265 | msgstr "" |
3265 | 3266 | ||
@@ -3318,7 +3319,7 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | |||
3318 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 3319 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
3319 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3320 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3320 | 3321 | ||
3321 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667 | 3322 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2901 |
3322 | #, fuzzy | 3323 | #, fuzzy |
3323 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3324 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3324 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 3325 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
@@ -3327,25 +3328,25 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | |||
3327 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" | 3328 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" |
3328 | msgstr "" | 3329 | msgstr "" |
3329 | 3330 | ||
3330 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300 | 3331 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2532 |
3331 | #, fuzzy, c-format | 3332 | #, fuzzy, c-format |
3332 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3333 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3333 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 3334 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
3334 | 3335 | ||
3335 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329 | 3336 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2561 |
3336 | #, fuzzy, c-format | 3337 | #, fuzzy, c-format |
3337 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 3338 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
3338 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 3339 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
3339 | 3340 | ||
3340 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328 | 3341 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3578 |
3341 | msgid "listen on specified port" | 3342 | msgid "listen on specified port" |
3342 | msgstr "" | 3343 | msgstr "" |
3343 | 3344 | ||
3344 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331 | 3345 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3581 |
3345 | msgid "pem file to use as CA" | 3346 | msgid "pem file to use as CA" |
3346 | msgstr "" | 3347 | msgstr "" |
3347 | 3348 | ||
3348 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 | 3349 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3596 |
3349 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3350 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3350 | msgstr "" | 3351 | msgstr "" |
3351 | 3352 | ||
@@ -3707,36 +3708,46 @@ msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | |||
3707 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3708 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3708 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3709 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
3709 | 3710 | ||
3710 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997 | 3711 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 |
3711 | #, fuzzy, c-format | 3712 | #, fuzzy, c-format |
3712 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | 3713 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" |
3713 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3714 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
3714 | 3715 | ||
3715 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030 | 3716 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 |
3716 | #, fuzzy, c-format | 3717 | #, fuzzy, c-format |
3717 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 3718 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
3718 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 3719 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
3719 | 3720 | ||
3720 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089 | 3721 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 |
3721 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3722 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3722 | msgstr "" | 3723 | msgstr "" |
3723 | 3724 | ||
3724 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099 | 3725 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 |
3725 | #: src/template/gnunet-template.c:71 | 3726 | #: src/template/gnunet-template.c:71 |
3726 | #, fuzzy | 3727 | #, fuzzy |
3727 | msgid "help text" | 3728 | msgid "help text" |
3728 | msgstr "Hilfetext für -t" | 3729 | msgstr "Hilfetext für -t" |
3729 | 3730 | ||
3730 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904 | 3731 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7110 |
3731 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3732 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3732 | msgstr "" | 3733 | msgstr "" |
3733 | 3734 | ||
3734 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116 | 3735 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7328 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7340 |
3735 | #, fuzzy | 3736 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7352 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7364 |
3736 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3737 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7388 |
3738 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7412 | ||
3739 | #, fuzzy, c-format | ||
3740 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3737 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3741 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3738 | 3742 | ||
3739 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125 | 3743 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7424 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7435 |
3744 | #, fuzzy, c-format | ||
3745 | msgid "" | ||
3746 | "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " | ||
3747 | "(%u).\n" | ||
3748 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
3749 | |||
3750 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7446 | ||
3740 | #, fuzzy | 3751 | #, fuzzy |
3741 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3752 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3742 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3753 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4358,7 +4369,7 @@ msgid "" | |||
4358 | "might have been lost!\n" | 4369 | "might have been lost!\n" |
4359 | msgstr "" | 4370 | msgstr "" |
4360 | 4371 | ||
4361 | #: src/testbed/testbed_api.c:204 | 4372 | #: src/testbed/testbed_api.c:246 |
4362 | #, fuzzy, c-format | 4373 | #, fuzzy, c-format |
4363 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4374 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4364 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 4375 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
@@ -4522,7 +4533,7 @@ msgstr "" | |||
4522 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | 4533 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
4523 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 4534 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
4524 | 4535 | ||
4525 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155 | 4536 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6172 |
4526 | #, fuzzy, c-format | 4537 | #, fuzzy, c-format |
4527 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 4538 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
4528 | msgstr "" | 4539 | msgstr "" |
@@ -4610,12 +4621,12 @@ msgstr "" | |||
4610 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" | 4621 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
4611 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" | 4622 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" |
4612 | 4623 | ||
4613 | #: src/testing_old/testing_group.c:5945 | 4624 | #: src/testing_old/testing_group.c:5962 |
4614 | #, fuzzy | 4625 | #, fuzzy, c-format |
4615 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 4626 | msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n" |
4616 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4627 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4617 | 4628 | ||
4618 | #: src/testing_old/testing_group.c:6012 | 4629 | #: src/testing_old/testing_group.c:6029 |
4619 | #, fuzzy, c-format | 4630 | #, fuzzy, c-format |
4620 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | 4631 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" |
4621 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4632 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4866,117 +4877,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
4866 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4877 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4867 | msgstr "" | 4878 | msgstr "" |
4868 | 4879 | ||
4869 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057 | 4880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 |
4870 | #, fuzzy | 4881 | #, fuzzy |
4871 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4882 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4872 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4883 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4873 | 4884 | ||
4874 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 | 4885 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 |
4875 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 | 4886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
4876 | #, fuzzy | 4887 | #, fuzzy |
4877 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4888 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4878 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 4889 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
4879 | 4890 | ||
4880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179 | 4891 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 |
4881 | #, fuzzy | 4892 | #, fuzzy |
4882 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4893 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4883 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 4894 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
4884 | 4895 | ||
4885 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184 | 4896 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 |
4886 | #, fuzzy | 4897 | #, fuzzy |
4887 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4898 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4888 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 4899 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
4889 | 4900 | ||
4890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241 | 4901 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 |
4891 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4902 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4892 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
4893 | 4904 | ||
4894 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283 | 4905 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 |
4895 | #, fuzzy | 4906 | #, fuzzy |
4896 | msgid "# keepalives sent" | 4907 | msgid "# keepalives sent" |
4897 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 4908 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
4898 | 4909 | ||
4899 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307 | 4910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290 |
4900 | #, fuzzy | 4911 | #, fuzzy |
4901 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4912 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4902 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4913 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4903 | 4914 | ||
4904 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 4915 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298 |
4905 | #, fuzzy | 4916 | #, fuzzy |
4906 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4917 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4907 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4918 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4908 | 4919 | ||
4909 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352 | 4920 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
4910 | #, fuzzy | 4921 | #, fuzzy |
4911 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4922 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4912 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4923 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4913 | 4924 | ||
4914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361 | 4925 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344 |
4915 | #, fuzzy | 4926 | #, fuzzy |
4916 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4927 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4917 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4928 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4918 | 4929 | ||
4919 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417 | 4930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 |
4920 | #, fuzzy | 4931 | #, fuzzy |
4921 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4932 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4922 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4933 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4923 | 4934 | ||
4924 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 | 4935 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434 |
4925 | #, fuzzy | 4936 | #, fuzzy |
4926 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4937 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4927 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 4938 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
4928 | 4939 | ||
4929 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 | 4940 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 |
4930 | msgid "# ms throttling suggested" | 4941 | msgid "# ms throttling suggested" |
4931 | msgstr "" | 4942 | msgstr "" |
4932 | 4943 | ||
4933 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 | 4944 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596 |
4934 | #, fuzzy | 4945 | #, fuzzy |
4935 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4946 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4936 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4947 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4937 | 4948 | ||
4938 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 | 4949 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 |
4939 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 | 4950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645 |
4940 | #, fuzzy | 4951 | #, fuzzy |
4941 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4952 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4942 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4953 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4943 | 4954 | ||
4944 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 | 4955 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658 |
4945 | #, fuzzy | 4956 | #, fuzzy |
4946 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4957 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4947 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4958 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4948 | 4959 | ||
4949 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 | 4960 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691 |
4950 | #, fuzzy | 4961 | #, fuzzy |
4951 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4962 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4952 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4963 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4953 | 4964 | ||
4954 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 | 4965 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875 |
4955 | #, fuzzy | 4966 | #, fuzzy |
4956 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4967 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4957 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 4968 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
4958 | 4969 | ||
4959 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 | 4970 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930 |
4960 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4971 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4961 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
4962 | 4973 | ||
4963 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 | 4974 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 |
4964 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4975 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4965 | msgstr "" | 4976 | msgstr "" |
4966 | 4977 | ||
4967 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 | 4978 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975 |
4968 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4979 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4969 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
4970 | 4981 | ||
4971 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 | 4982 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986 |
4972 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4983 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4973 | msgstr "" | 4984 | msgstr "" |
4974 | 4985 | ||
4975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 | 4986 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017 |
4976 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4987 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4977 | msgstr "" | 4988 | msgstr "" |
4978 | 4989 | ||
4979 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 4990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 |
4980 | #, fuzzy | 4991 | #, fuzzy |
4981 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4992 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4982 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 4993 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
@@ -5015,23 +5026,23 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | |||
5015 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5026 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5016 | msgstr "" | 5027 | msgstr "" |
5017 | 5028 | ||
5018 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 | 5029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001 |
5019 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5030 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5020 | msgstr "" | 5031 | msgstr "" |
5021 | 5032 | ||
5022 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998 | 5033 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010 |
5023 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5034 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5024 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
5025 | 5036 | ||
5026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120 | 5037 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 |
5027 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5038 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5028 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
5029 | 5040 | ||
5030 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 | 5041 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 |
5031 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5042 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5032 | msgstr "" | 5043 | msgstr "" |
5033 | 5044 | ||
5034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 | 5045 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 |
5035 | #, fuzzy, c-format | 5046 | #, fuzzy, c-format |
5036 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5047 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5037 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5048 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
@@ -5244,92 +5255,92 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | |||
5244 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5255 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5245 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5256 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5246 | 5257 | ||
5247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 | 5258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 |
5248 | #, c-format | 5259 | #, c-format |
5249 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5260 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5250 | msgstr "" | 5261 | msgstr "" |
5251 | 5262 | ||
5252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 5263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 |
5253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 5264 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 |
5254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905 | 5265 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 |
5255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991 | 5266 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 |
5256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 | 5267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130 |
5257 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 | 5268 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147 |
5258 | #, fuzzy | 5269 | #, fuzzy |
5259 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5270 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5260 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 5271 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
5261 | 5272 | ||
5262 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773 | 5273 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 |
5263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 | 5274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 |
5264 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806 | 5275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 |
5265 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 | 5276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 |
5266 | #, fuzzy | 5277 | #, fuzzy |
5267 | msgid "# TCP sessions active" | 5278 | msgid "# TCP sessions active" |
5268 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 5279 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
5269 | 5280 | ||
5270 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859 | 5281 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5271 | #, fuzzy | 5282 | #, fuzzy |
5272 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5283 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5273 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5284 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5274 | 5285 | ||
5275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908 | 5286 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 |
5276 | #, fuzzy | 5287 | #, fuzzy |
5277 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5288 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5278 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 5289 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
5279 | 5290 | ||
5280 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995 | 5291 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5281 | #, fuzzy | 5292 | #, fuzzy |
5282 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5293 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5283 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5294 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5284 | 5295 | ||
5285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335 | 5296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 |
5286 | #, c-format | 5297 | #, c-format |
5287 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5298 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5288 | msgstr "" | 5299 | msgstr "" |
5289 | 5300 | ||
5290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446 | 5301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447 |
5291 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5302 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5292 | msgstr "" | 5303 | msgstr "" |
5293 | 5304 | ||
5294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847 | 5305 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848 |
5295 | #, fuzzy | 5306 | #, fuzzy |
5296 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5307 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5297 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5308 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5298 | 5309 | ||
5299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018 | 5310 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019 |
5300 | msgid "# bytes received via TCP" | 5311 | msgid "# bytes received via TCP" |
5301 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5312 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5302 | 5313 | ||
5303 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088 | 5314 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 |
5304 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5315 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5305 | msgstr "" | 5316 | msgstr "" |
5306 | 5317 | ||
5307 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946 | 5318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:946 |
5308 | #: src/util/service.c:952 | 5319 | #: src/util/service.c:952 |
5309 | #, c-format | 5320 | #, c-format |
5310 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5321 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5311 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5312 | 5323 | ||
5313 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 | 5324 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327 |
5314 | #, fuzzy | 5325 | #, fuzzy |
5315 | msgid "Failed to start service.\n" | 5326 | msgid "Failed to start service.\n" |
5316 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5327 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5317 | 5328 | ||
5318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388 | 5329 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2389 |
5319 | #, fuzzy, c-format | 5330 | #, fuzzy, c-format |
5320 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 5331 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
5321 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 5332 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
5322 | 5333 | ||
5323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 | 5334 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2412 |
5324 | #, fuzzy, c-format | 5335 | #, fuzzy, c-format |
5325 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5336 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5326 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5337 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5327 | 5338 | ||
5328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 | 5339 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2416 |
5329 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5340 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5330 | msgstr "" | 5341 | msgstr "" |
5331 | 5342 | ||
5332 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 | 5343 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2420 |
5333 | #, c-format | 5344 | #, c-format |
5334 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5345 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5335 | msgstr "" | 5346 | msgstr "" |
@@ -5379,7 +5390,7 @@ msgstr "" | |||
5379 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5390 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5380 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5391 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5381 | 5392 | ||
5382 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351 | 5393 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1346 |
5383 | #, fuzzy | 5394 | #, fuzzy |
5384 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5395 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5385 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5396 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
@@ -5637,7 +5648,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
5637 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5648 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5638 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5649 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5639 | 5650 | ||
5640 | #: src/util/container_bloomfilter.c:510 | 5651 | #: src/util/container_bloomfilter.c:518 |
5641 | #, c-format | 5652 | #, c-format |
5642 | msgid "" | 5653 | msgid "" |
5643 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 5654 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -5716,17 +5727,17 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | |||
5716 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5727 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5717 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 5728 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
5718 | 5729 | ||
5719 | #: src/util/disk.c:1135 | 5730 | #: src/util/disk.c:1140 |
5720 | #, fuzzy, c-format | 5731 | #, fuzzy, c-format |
5721 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5732 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5722 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 5733 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
5723 | 5734 | ||
5724 | #: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665 | 5735 | #: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1665 |
5725 | #, fuzzy, c-format | 5736 | #, fuzzy, c-format |
5726 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5737 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5727 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 5738 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
5728 | 5739 | ||
5729 | #: src/util/disk.c:1861 | 5740 | #: src/util/disk.c:1866 |
5730 | #, fuzzy, c-format | 5741 | #, fuzzy, c-format |
5731 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5742 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5732 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 5743 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
@@ -5885,14 +5896,14 @@ msgid "" | |||
5885 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5896 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
5886 | msgstr "" | 5897 | msgstr "" |
5887 | 5898 | ||
5888 | #: src/util/os_installation.c:329 | 5899 | #: src/util/os_installation.c:325 |
5889 | #, c-format | 5900 | #, c-format |
5890 | msgid "" | 5901 | msgid "" |
5891 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 5902 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
5892 | "variable.\n" | 5903 | "variable.\n" |
5893 | msgstr "" | 5904 | msgstr "" |
5894 | 5905 | ||
5895 | #: src/util/os_installation.c:526 | 5906 | #: src/util/os_installation.c:522 |
5896 | #, fuzzy, c-format | 5907 | #, fuzzy, c-format |
5897 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 5908 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5898 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 5909 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
@@ -6188,7 +6199,7 @@ msgstr "" | |||
6188 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6199 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6189 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 6200 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
6190 | 6201 | ||
6191 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 | 6202 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 |
6192 | #, fuzzy | 6203 | #, fuzzy |
6193 | msgid "# Active tunnels" | 6204 | msgid "# Active tunnels" |
6194 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6205 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -6198,96 +6209,96 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
6198 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" | 6209 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" |
6199 | msgstr "# verbundener Knoten" | 6210 | msgstr "# verbundener Knoten" |
6200 | 6211 | ||
6201 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 | 6212 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 |
6202 | #, fuzzy | 6213 | #, fuzzy |
6203 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" | 6214 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" |
6204 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 6215 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
6205 | 6216 | ||
6206 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 | 6217 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 |
6207 | #, fuzzy | 6218 | #, fuzzy |
6208 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" | 6219 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" |
6209 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 6220 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
6210 | 6221 | ||
6211 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 | 6222 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 |
6212 | #, fuzzy | 6223 | #, fuzzy |
6213 | msgid "# Mesh tunnels created" | 6224 | msgid "# Mesh tunnels created" |
6214 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 6225 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
6215 | 6226 | ||
6216 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 | 6227 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 |
6217 | #, fuzzy | 6228 | #, fuzzy |
6218 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" | 6229 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" |
6219 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 6230 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
6220 | 6231 | ||
6221 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973 | 6232 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 |
6222 | #, c-format | 6233 | #, c-format |
6223 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 6234 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
6224 | msgstr "" | 6235 | msgstr "" |
6225 | 6236 | ||
6226 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291 | 6237 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 |
6227 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 6238 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
6228 | msgstr "" | 6239 | msgstr "" |
6229 | 6240 | ||
6230 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312 | 6241 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 |
6231 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 6242 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
6232 | msgstr "" | 6243 | msgstr "" |
6233 | 6244 | ||
6234 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517 | 6245 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 |
6235 | #, fuzzy | 6246 | #, fuzzy |
6236 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 6247 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
6237 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6248 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6238 | 6249 | ||
6239 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596 | 6250 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 |
6240 | #, c-format | 6251 | #, c-format |
6241 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 6252 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
6242 | msgstr "" | 6253 | msgstr "" |
6243 | 6254 | ||
6244 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606 | 6255 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 |
6245 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 6256 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
6246 | msgstr "" | 6257 | msgstr "" |
6247 | 6258 | ||
6248 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620 | 6259 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 |
6249 | #, c-format | 6260 | #, c-format |
6250 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 6261 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
6251 | msgstr "" | 6262 | msgstr "" |
6252 | 6263 | ||
6253 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 | 6264 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 |
6254 | #, fuzzy | 6265 | #, fuzzy |
6255 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 6266 | msgid "# ICMP packets received from mesh" |
6256 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6267 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6257 | 6268 | ||
6258 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 | 6269 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 |
6259 | #, fuzzy | 6270 | #, fuzzy |
6260 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 6271 | msgid "# UDP packets received from mesh" |
6261 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6272 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6262 | 6273 | ||
6263 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 | 6274 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 |
6264 | #, fuzzy | 6275 | #, fuzzy |
6265 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 6276 | msgid "# TCP packets received from mesh" |
6266 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6277 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6267 | 6278 | ||
6268 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 | 6279 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 |
6269 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 6280 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
6270 | msgstr "" | 6281 | msgstr "" |
6271 | 6282 | ||
6272 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 | 6283 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 |
6273 | #, fuzzy | 6284 | #, fuzzy |
6274 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 6285 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
6275 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" | 6286 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" |
6276 | 6287 | ||
6277 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 | 6288 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 |
6278 | #, fuzzy | 6289 | #, fuzzy |
6279 | msgid "# Active destinations" | 6290 | msgid "# Active destinations" |
6280 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6291 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
6281 | 6292 | ||
6282 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 | 6293 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 |
6283 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 6294 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
6284 | msgstr "" | 6295 | msgstr "" |
6285 | 6296 | ||
6286 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 | 6297 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 |
6287 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 6298 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
6288 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
6289 | 6300 | ||
6290 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 | 6301 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 |
6291 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 6302 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
6292 | msgstr "" | 6303 | msgstr "" |
6293 | 6304 | ||
@@ -6363,18 +6374,18 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP" | |||
6363 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6374 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6364 | msgstr "" | 6375 | msgstr "" |
6365 | 6376 | ||
6366 | #: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512 | 6377 | #: src/include/gnunet_common.h:515 src/include/gnunet_common.h:520 |
6367 | #: src/include/gnunet_common.h:518 | 6378 | #: src/include/gnunet_common.h:526 |
6368 | #, fuzzy, c-format | 6379 | #, fuzzy, c-format |
6369 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 6380 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6370 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 6381 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
6371 | 6382 | ||
6372 | #: src/include/gnunet_common.h:528 | 6383 | #: src/include/gnunet_common.h:536 |
6373 | #, fuzzy, c-format | 6384 | #, fuzzy, c-format |
6374 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 6385 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6375 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 6386 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
6376 | 6387 | ||
6377 | #: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556 | 6388 | #: src/include/gnunet_common.h:557 src/include/gnunet_common.h:564 |
6378 | #, fuzzy, c-format | 6389 | #, fuzzy, c-format |
6379 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 6390 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6380 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 6391 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |