diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2016-11-08 13:53:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2016-11-08 13:53:48 +0100 |
commit | d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94 (patch) | |
tree | 55092d560ee9c27435414f281f8b6b757282997a /po/sv.po | |
parent | 5b9aeb0a9e957b084809679ca0fc83c24fde88d2 (diff) | |
download | gnunet-d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94.tar.gz gnunet-d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94.zip |
remove obsolete svn to change log script
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 294 |
1 files changed, 143 insertions, 151 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-08 13:49+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
559 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
560 | 560 | ||
561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
562 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1536 | 562 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 |
563 | #, fuzzy, c-format | 563 | #, fuzzy, c-format |
564 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 564 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
565 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 565 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
701 | msgid "provide information about all tunnels" | 701 | msgid "provide information about all tunnels" |
702 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 702 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
703 | 703 | ||
704 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707 | 704 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 |
705 | msgid "Wrong CORE service\n" | 705 | msgid "Wrong CORE service\n" |
706 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
707 | 707 | ||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | |||
1238 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1238 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1239 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1239 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1240 | 1240 | ||
1241 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737 | 1241 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 |
1242 | #, fuzzy | 1242 | #, fuzzy |
1243 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1243 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1244 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1244 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3510 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3510 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3511 | 3511 | ||
3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602 | 3513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 |
3514 | #, c-format | 3514 | #, c-format |
3515 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3515 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3516 | msgstr "" | 3516 | msgstr "" |
@@ -5323,6 +5323,88 @@ msgstr "" | |||
5323 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5323 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5324 | msgstr "" | 5324 | msgstr "" |
5325 | 5325 | ||
5326 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | ||
5327 | msgid "Operation Successful" | ||
5328 | msgstr "" | ||
5329 | |||
5330 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | ||
5331 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5332 | msgstr "" | ||
5333 | |||
5334 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | ||
5335 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5336 | msgstr "" | ||
5337 | |||
5338 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | ||
5339 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5340 | msgstr "" | ||
5341 | |||
5342 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | ||
5343 | msgid "detected that we are offline" | ||
5344 | msgstr "" | ||
5345 | |||
5346 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | ||
5347 | #, fuzzy | ||
5348 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5349 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5350 | |||
5351 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | ||
5352 | #, fuzzy | ||
5353 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5354 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5355 | |||
5356 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | ||
5357 | #, fuzzy | ||
5358 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5359 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5360 | |||
5361 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | ||
5362 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5363 | msgstr "" | ||
5364 | |||
5365 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | ||
5366 | #, fuzzy | ||
5367 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5368 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5369 | |||
5370 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | ||
5371 | #, fuzzy | ||
5372 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5373 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5374 | |||
5375 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | ||
5376 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5377 | msgstr "" | ||
5378 | |||
5379 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | ||
5380 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5381 | msgstr "" | ||
5382 | |||
5383 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | ||
5384 | #, fuzzy | ||
5385 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5386 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | ||
5387 | |||
5388 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | ||
5389 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5390 | msgstr "" | ||
5391 | |||
5392 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | ||
5393 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5394 | msgstr "" | ||
5395 | |||
5396 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | ||
5397 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5398 | msgstr "" | ||
5399 | |||
5400 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | ||
5401 | msgid "could not register NAT" | ||
5402 | msgstr "" | ||
5403 | |||
5404 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | ||
5405 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5406 | msgstr "" | ||
5407 | |||
5326 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5408 | #: src/nat/nat_auto.c:385 |
5327 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5409 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5328 | msgstr "" | 5410 | msgstr "" |
@@ -5425,88 +5507,6 @@ msgstr "" | |||
5425 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5507 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5426 | msgstr "" | 5508 | msgstr "" |
5427 | 5509 | ||
5428 | #: src/nat/nat.c:2010 | ||
5429 | msgid "Operation Successful" | ||
5430 | msgstr "" | ||
5431 | |||
5432 | #: src/nat/nat.c:2012 | ||
5433 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5434 | msgstr "" | ||
5435 | |||
5436 | #: src/nat/nat.c:2014 | ||
5437 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5438 | msgstr "" | ||
5439 | |||
5440 | #: src/nat/nat.c:2016 | ||
5441 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5442 | msgstr "" | ||
5443 | |||
5444 | #: src/nat/nat.c:2018 | ||
5445 | msgid "detected that we are offline" | ||
5446 | msgstr "" | ||
5447 | |||
5448 | #: src/nat/nat.c:2020 | ||
5449 | #, fuzzy | ||
5450 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5451 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5452 | |||
5453 | #: src/nat/nat.c:2022 | ||
5454 | #, fuzzy | ||
5455 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5456 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5457 | |||
5458 | #: src/nat/nat.c:2024 | ||
5459 | #, fuzzy | ||
5460 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5461 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5462 | |||
5463 | #: src/nat/nat.c:2026 | ||
5464 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5465 | msgstr "" | ||
5466 | |||
5467 | #: src/nat/nat.c:2028 | ||
5468 | #, fuzzy | ||
5469 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5470 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5471 | |||
5472 | #: src/nat/nat.c:2030 | ||
5473 | #, fuzzy | ||
5474 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5475 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5476 | |||
5477 | #: src/nat/nat.c:2032 | ||
5478 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5479 | msgstr "" | ||
5480 | |||
5481 | #: src/nat/nat.c:2034 | ||
5482 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5483 | msgstr "" | ||
5484 | |||
5485 | #: src/nat/nat.c:2036 | ||
5486 | #, fuzzy | ||
5487 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5488 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | ||
5489 | |||
5490 | #: src/nat/nat.c:2038 | ||
5491 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5492 | msgstr "" | ||
5493 | |||
5494 | #: src/nat/nat.c:2040 | ||
5495 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5496 | msgstr "" | ||
5497 | |||
5498 | #: src/nat/nat.c:2042 | ||
5499 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5500 | msgstr "" | ||
5501 | |||
5502 | #: src/nat/nat.c:2044 | ||
5503 | msgid "could not register NAT" | ||
5504 | msgstr "" | ||
5505 | |||
5506 | #: src/nat/nat.c:2046 | ||
5507 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5508 | msgstr "" | ||
5509 | |||
5510 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5510 | #: src/nat/nat_mini.c:205 |
5511 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5511 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5512 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" |
@@ -7324,202 +7324,182 @@ msgstr "" | |||
7324 | msgid "# validations succeeded" | 7324 | msgid "# validations succeeded" |
7325 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" |
7326 | 7326 | ||
7327 | #: src/transport/gnunet-transport.c:518 | 7327 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 |
7328 | #, fuzzy, c-format | 7328 | #, fuzzy, c-format |
7329 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7329 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7330 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7330 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7331 | 7331 | ||
7332 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 7332 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 |
7333 | #, c-format | 7333 | #, c-format |
7334 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7334 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7335 | msgstr "" | 7335 | msgstr "" |
7336 | 7336 | ||
7337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 | 7337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 |
7338 | #, fuzzy, c-format | 7338 | #, fuzzy, c-format |
7339 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7339 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7340 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7340 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7341 | 7341 | ||
7342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 | 7342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
7343 | #, fuzzy, c-format | 7343 | #, fuzzy, c-format |
7344 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7344 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7345 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7345 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
7346 | 7346 | ||
7347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 7347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 |
7348 | #, fuzzy | 7348 | #, fuzzy |
7349 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7349 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7350 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7350 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7351 | 7351 | ||
7352 | #: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7352 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
7353 | #, fuzzy, c-format | ||
7354 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
7355 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
7356 | |||
7357 | #: src/transport/gnunet-transport.c:627 | ||
7358 | #, fuzzy, c-format | ||
7359 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
7360 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
7361 | |||
7362 | #: src/transport/gnunet-transport.c:632 | ||
7363 | #, fuzzy, c-format | ||
7364 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
7365 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
7366 | |||
7367 | #: src/transport/gnunet-transport.c:637 | ||
7368 | #, fuzzy, c-format | 7353 | #, fuzzy, c-format |
7369 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | 7354 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" |
7370 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7355 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7371 | |||
7372 | #: src/transport/gnunet-transport.c:642 | ||
7373 | #, c-format | ||
7374 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7375 | msgstr "" | ||
7376 | 7356 | ||
7377 | #: src/transport/gnunet-transport.c:735 | 7357 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 |
7378 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7358 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7379 | msgstr "" | 7359 | msgstr "" |
7380 | 7360 | ||
7381 | #: src/transport/gnunet-transport.c:749 | 7361 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 |
7382 | #, c-format | 7362 | #, c-format |
7383 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7363 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7384 | msgstr "" | 7364 | msgstr "" |
7385 | 7365 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 | 7366 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 |
7387 | #, fuzzy | 7367 | #, fuzzy |
7388 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7368 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7389 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7369 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7390 | 7370 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 |
7392 | #, fuzzy, c-format | 7372 | #, fuzzy, c-format |
7393 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7373 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7394 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7374 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7395 | 7375 | ||
7396 | #: src/transport/gnunet-transport.c:844 | 7376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 |
7397 | #, c-format | 7377 | #, c-format |
7398 | msgid "" | 7378 | msgid "" |
7399 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7379 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7400 | "blocks\n" | 7380 | "blocks\n" |
7401 | msgstr "" | 7381 | msgstr "" |
7402 | 7382 | ||
7403 | #: src/transport/gnunet-transport.c:875 | 7383 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 |
7404 | #, fuzzy, c-format | 7384 | #, fuzzy, c-format |
7405 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7385 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7406 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7386 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7407 | 7387 | ||
7408 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928 | 7388 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 |
7409 | #, c-format | 7389 | #, c-format |
7410 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7390 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7411 | msgstr "" | 7391 | msgstr "" |
7412 | 7392 | ||
7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:901 | 7393 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 |
7414 | #, fuzzy | 7394 | #, fuzzy |
7415 | msgid "Connected to" | 7395 | msgid "Connected to" |
7416 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7396 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7417 | 7397 | ||
7418 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 7398 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 |
7419 | #, fuzzy | 7399 | #, fuzzy |
7420 | msgid "Disconnected from" | 7400 | msgid "Disconnected from" |
7421 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7401 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7422 | 7402 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-transport.c:965 | 7403 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 |
7424 | #, fuzzy, c-format | 7404 | #, fuzzy, c-format |
7425 | msgid "Received %u bytes\n" | 7405 | msgid "Received %u bytes\n" |
7426 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | 7406 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" |
7427 | 7407 | ||
7428 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 7408 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 |
7429 | #, c-format | 7409 | #, c-format |
7430 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7410 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7431 | msgstr "" | 7411 | msgstr "" |
7432 | 7412 | ||
7433 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 |
7434 | #, fuzzy, c-format | 7414 | #, fuzzy, c-format |
7435 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7415 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7436 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7416 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7437 | 7417 | ||
7438 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | 7418 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 |
7439 | #, fuzzy | 7419 | #, fuzzy |
7440 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7420 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7441 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7421 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7442 | 7422 | ||
7443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1548 | 7423 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 |
7444 | #, c-format | 7424 | #, c-format |
7445 | msgid "" | 7425 | msgid "" |
7446 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7426 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7447 | "%s, %s %s\n" | 7427 | "%s, %s %s\n" |
7448 | msgstr "" | 7428 | msgstr "" |
7449 | 7429 | ||
7450 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1561 | 7430 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 |
7451 | #, c-format | 7431 | #, c-format |
7452 | msgid "" | 7432 | msgid "" |
7453 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7433 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7454 | msgstr "" | 7434 | msgstr "" |
7455 | 7435 | ||
7456 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1589 | 7436 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 |
7457 | #, fuzzy | 7437 | #, fuzzy |
7458 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7438 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7459 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7439 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7460 | 7440 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7441 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 |
7462 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7442 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7463 | msgstr "" | 7443 | msgstr "" |
7464 | 7444 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648 | 7445 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 |
7466 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1701 | 7446 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 |
7467 | #, fuzzy | 7447 | #, fuzzy |
7468 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7448 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7469 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7449 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7470 | 7450 | ||
7471 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1655 | 7451 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 |
7472 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7452 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7473 | msgstr "" | 7453 | msgstr "" |
7474 | 7454 | ||
7475 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1725 | 7455 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 |
7476 | #, fuzzy | 7456 | #, fuzzy |
7477 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7457 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7478 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7458 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7479 | 7459 | ||
7480 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1728 | 7460 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 |
7481 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7461 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7482 | msgstr "" | 7462 | msgstr "" |
7483 | 7463 | ||
7484 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1731 | 7464 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 |
7485 | #, fuzzy | 7465 | #, fuzzy |
7486 | msgid "disconnect from a peer" | 7466 | msgid "disconnect from a peer" |
7487 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7467 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7488 | 7468 | ||
7489 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1734 | 7469 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 |
7490 | #, fuzzy | 7470 | #, fuzzy |
7491 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7471 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7492 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7472 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7493 | 7473 | ||
7494 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1740 | 7474 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 |
7495 | #, fuzzy | 7475 | #, fuzzy |
7496 | msgid "" | 7476 | msgid "" |
7497 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7477 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7498 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7478 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7499 | 7479 | ||
7500 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1743 | 7480 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 |
7501 | #, fuzzy | 7481 | #, fuzzy |
7502 | msgid "do not resolve hostnames" | 7482 | msgid "do not resolve hostnames" |
7503 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7483 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7504 | 7484 | ||
7505 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1746 | 7485 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 |
7506 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7486 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7507 | msgid "peer identity" | 7487 | msgid "peer identity" |
7508 | msgstr "" | 7488 | msgstr "" |
7509 | 7489 | ||
7510 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1749 | 7490 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 |
7511 | msgid "monitor plugin sessions" | 7491 | msgid "monitor plugin sessions" |
7512 | msgstr "" | 7492 | msgstr "" |
7513 | 7493 | ||
7514 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1752 | 7494 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 |
7515 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7495 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7516 | msgstr "" | 7496 | msgstr "" |
7517 | 7497 | ||
7518 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1755 | 7498 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 |
7519 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7499 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7520 | msgstr "" | 7500 | msgstr "" |
7521 | 7501 | ||
7522 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1766 | 7502 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 |
7523 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7503 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7524 | #, fuzzy | 7504 | #, fuzzy |
7525 | msgid "Direct access to transport service." | 7505 | msgid "Direct access to transport service." |
@@ -8502,7 +8482,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
8502 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8482 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8503 | msgstr "" | 8483 | msgstr "" |
8504 | 8484 | ||
8505 | #: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913 | 8485 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 |
8506 | #, c-format | 8486 | #, c-format |
8507 | msgid "" | 8487 | msgid "" |
8508 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8488 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9036,6 +9016,22 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9036 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9016 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9037 | 9017 | ||
9038 | #, fuzzy | 9018 | #, fuzzy |
9019 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
9020 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
9021 | |||
9022 | #, fuzzy | ||
9023 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
9024 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
9025 | |||
9026 | #, fuzzy | ||
9027 | #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
9028 | #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
9029 | |||
9030 | #, fuzzy | ||
9031 | #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
9032 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
9033 | |||
9034 | #, fuzzy | ||
9039 | #~ msgid "Could not send status result to client\n" | 9035 | #~ msgid "Could not send status result to client\n" |
9040 | #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 9036 | #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
9041 | 9037 | ||
@@ -9765,10 +9761,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
9765 | #~ msgstr "# av anslutna parter" | 9761 | #~ msgstr "# av anslutna parter" |
9766 | 9762 | ||
9767 | #, fuzzy | 9763 | #, fuzzy |
9768 | #~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | ||
9769 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
9770 | |||
9771 | #, fuzzy | ||
9772 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 9764 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
9773 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 9765 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
9774 | 9766 | ||