diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2014-04-08 11:15:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2014-04-08 11:15:34 +0000 |
commit | 4a5c2f93a3c89526ca24f4711ba3f7b63c360ae2 (patch) | |
tree | b23d77ddbab32ccf179d09f0813eccaf35c3c5e7 /po/sv.po | |
parent | 571218d6a2b3605001646254db74d61a19da6c0c (diff) | |
download | gnunet-4a5c2f93a3c89526ca24f4711ba3f7b63c360ae2.tar.gz gnunet-4a5c2f93a3c89526ca24f4711ba3f7b63c360ae2.zip |
version bumping for 0.10.1
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 726 |
1 files changed, 422 insertions, 304 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-03-07 20:51+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | |||
356 | msgid "Received last message for %s \n" | 356 | msgid "Received last message for %s \n" |
357 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | 357 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" |
358 | 358 | ||
359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2195 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2229 | 359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 |
360 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 | 360 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 |
361 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 | 361 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 |
362 | #, c-format | 362 | #, c-format |
@@ -365,13 +365,13 @@ msgid "" | |||
365 | "%llu\n" | 365 | "%llu\n" |
366 | msgstr "" | 366 | msgstr "" |
367 | 367 | ||
368 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2201 | 368 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 |
369 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 | 369 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 |
370 | #, c-format | 370 | #, c-format |
371 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 371 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
372 | msgstr "" | 372 | msgstr "" |
373 | 373 | ||
374 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2208 | 374 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 |
375 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 | 375 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 |
376 | #, c-format | 376 | #, c-format |
377 | msgid "" | 377 | msgid "" |
@@ -379,13 +379,13 @@ msgid "" | |||
379 | "%llu\n" | 379 | "%llu\n" |
380 | msgstr "" | 380 | msgstr "" |
381 | 381 | ||
382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2235 | 382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 |
383 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 | 383 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 |
384 | #, c-format | 384 | #, c-format |
385 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 385 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
386 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
387 | 387 | ||
388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2242 | 388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 |
389 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 | 389 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 |
390 | #, c-format | 390 | #, c-format |
391 | msgid "" | 391 | msgid "" |
@@ -393,18 +393,18 @@ msgid "" | |||
393 | "%llu\n" | 393 | "%llu\n" |
394 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
395 | 395 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2666 | 396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 |
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:897 | 397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 |
398 | msgid "solver to use" | 398 | msgid "solver to use" |
399 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
400 | 400 | ||
401 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2669 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2672 | 401 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 |
402 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:900 | 402 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 |
403 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:903 | 403 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 |
404 | msgid "experiment to use" | 404 | msgid "experiment to use" |
405 | msgstr "" | 405 | msgstr "" |
406 | 406 | ||
407 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2675 | 407 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 |
408 | #, fuzzy | 408 | #, fuzzy |
409 | msgid "print logging" | 409 | msgid "print logging" |
410 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 410 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" | |||
516 | msgid "Stop logging\n" | 516 | msgid "Stop logging\n" |
517 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
518 | 518 | ||
519 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:891 | 519 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 |
520 | #, fuzzy, c-format | 520 | #, fuzzy, c-format |
521 | msgid "Start logging `%s'\n" | 521 | msgid "Start logging `%s'\n" |
522 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 522 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
@@ -528,112 +528,112 @@ msgid "" | |||
528 | "= %u KiB/s\n" | 528 | "= %u KiB/s\n" |
529 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
530 | 530 | ||
531 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:168 | 531 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 |
532 | #, c-format | 532 | #, c-format |
533 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 533 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
534 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
535 | 535 | ||
536 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:170 | 536 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 |
537 | #, c-format | 537 | #, c-format |
538 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 538 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
539 | msgstr "" | 539 | msgstr "" |
540 | 540 | ||
541 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:231 | 541 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 |
542 | #, fuzzy, c-format | 542 | #, fuzzy, c-format |
543 | msgid "" | 543 | msgid "" |
544 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 544 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
545 | "s, %s\n" | 545 | "s, %s\n" |
546 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 546 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
547 | 547 | ||
548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:412 | 548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 |
549 | #, c-format | 549 | #, c-format |
550 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 550 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
551 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
552 | 552 | ||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 | 553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 |
554 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1136 | 554 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 |
555 | #, fuzzy, c-format | 555 | #, fuzzy, c-format |
556 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 556 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
557 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 557 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
558 | 558 | ||
559 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:444 src/transport/gnunet-transport.c:1145 | 559 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 |
560 | #, fuzzy, c-format | 560 | #, fuzzy, c-format |
561 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 561 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
562 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 562 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
563 | 563 | ||
564 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:453 | 564 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 |
565 | #, c-format | 565 | #, c-format |
566 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 566 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
567 | msgstr "" | 567 | msgstr "" |
568 | 568 | ||
569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:469 src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 | 569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 |
570 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 | 570 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 |
571 | #, fuzzy, c-format | 571 | #, fuzzy, c-format |
572 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 572 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
573 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 573 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
574 | 574 | ||
575 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:477 src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 | 575 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 |
576 | #, fuzzy, c-format | 576 | #, fuzzy, c-format |
577 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 577 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
578 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 578 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
579 | 579 | ||
580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 | 580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 |
581 | #, fuzzy, c-format | 581 | #, fuzzy, c-format |
582 | msgid "No preference type given!\n" | 582 | msgid "No preference type given!\n" |
583 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 583 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
584 | 584 | ||
585 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519 | 585 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 |
586 | #, c-format | 586 | #, c-format |
587 | msgid "No peer given!\n" | 587 | msgid "No peer given!\n" |
588 | msgstr "" | 588 | msgstr "" |
589 | 589 | ||
590 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 | 590 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 |
591 | msgid "Valid type required\n" | 591 | msgid "Valid type required\n" |
592 | msgstr "" | 592 | msgstr "" |
593 | 593 | ||
594 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:593 | 594 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 |
595 | msgid "get list of active addresses currently used" | 595 | msgid "get list of active addresses currently used" |
596 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
597 | 597 | ||
598 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:595 | 598 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 |
599 | msgid "get list of all active addresses" | 599 | msgid "get list of all active addresses" |
600 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
601 | 601 | ||
602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:598 | 602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 |
603 | #, fuzzy | 603 | #, fuzzy |
604 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 604 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
605 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 605 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
606 | 606 | ||
607 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:600 | 607 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 |
608 | msgid "monitor mode" | 608 | msgid "monitor mode" |
609 | msgstr "" | 609 | msgstr "" |
610 | 610 | ||
611 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:602 | 611 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 |
612 | #, fuzzy | 612 | #, fuzzy |
613 | msgid "set preference for the given peer" | 613 | msgid "set preference for the given peer" |
614 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 614 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
615 | 615 | ||
616 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:604 | 616 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 |
617 | msgid "print all configured quotas" | 617 | msgid "print all configured quotas" |
618 | msgstr "" | 618 | msgstr "" |
619 | 619 | ||
620 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:606 | 620 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 |
621 | msgid "peer id" | 621 | msgid "peer id" |
622 | msgstr "" | 622 | msgstr "" |
623 | 623 | ||
624 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:609 | 624 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 |
625 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 625 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
626 | msgstr "" | 626 | msgstr "" |
627 | 627 | ||
628 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:611 | 628 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 |
629 | msgid "preference value" | 629 | msgid "preference value" |
630 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
631 | 631 | ||
632 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:614 | 632 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 |
633 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 633 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
634 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
635 | 635 | ||
636 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:621 | 636 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 |
637 | #, fuzzy | 637 | #, fuzzy |
638 | msgid "Print information about ATS state" | 638 | msgid "Print information about ATS state" |
639 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 639 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1132,32 +1132,32 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
1132 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 1132 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
1133 | 1133 | ||
1134 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 | 1134 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 |
1135 | #: src/transport/gnunet-transport.c:826 src/transport/gnunet-transport.c:846 | 1135 | #: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 |
1136 | #, c-format | 1136 | #, c-format |
1137 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 1137 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
1138 | msgstr "" | 1138 | msgstr "" |
1139 | 1139 | ||
1140 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:827 | 1140 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 |
1141 | #, fuzzy | 1141 | #, fuzzy |
1142 | msgid "Connected to" | 1142 | msgid "Connected to" |
1143 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 1143 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
1144 | 1144 | ||
1145 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:847 | 1145 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 |
1146 | #, fuzzy | 1146 | #, fuzzy |
1147 | msgid "Disconnected from" | 1147 | msgid "Disconnected from" |
1148 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 1148 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
1149 | 1149 | ||
1150 | #: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 | 1150 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 |
1151 | #, fuzzy, c-format | 1151 | #, fuzzy, c-format |
1152 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1152 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1153 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 1153 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
1154 | 1154 | ||
1155 | #: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1342 | 1155 | #: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 |
1156 | #, fuzzy | 1156 | #, fuzzy |
1157 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1157 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1158 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1158 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
1159 | 1159 | ||
1160 | #: src/core/gnunet-core.c:212 | 1160 | #: src/core/gnunet-core.c:244 |
1161 | #, fuzzy | 1161 | #, fuzzy |
1162 | msgid "Print information about connected peers." | 1162 | msgid "Print information about connected peers." |
1163 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1163 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1194,142 +1194,142 @@ msgstr "# byte krypterade" | |||
1194 | msgid "# bytes decrypted" | 1194 | msgid "# bytes decrypted" |
1195 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1195 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1196 | 1196 | ||
1197 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672 | 1197 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 |
1198 | msgid "# key exchanges initiated" | 1198 | msgid "# key exchanges initiated" |
1199 | msgstr "" | 1199 | msgstr "" |
1200 | 1200 | ||
1201 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712 | 1201 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 |
1202 | msgid "# key exchanges stopped" | 1202 | msgid "# key exchanges stopped" |
1203 | msgstr "" | 1203 | msgstr "" |
1204 | 1204 | ||
1205 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809 | 1205 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 |
1206 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1206 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1207 | msgstr "" | 1207 | msgstr "" |
1208 | 1208 | ||
1209 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815 | 1209 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 |
1210 | #, fuzzy | 1210 | #, fuzzy |
1211 | msgid "# ephemeral keys received" | 1211 | msgid "# ephemeral keys received" |
1212 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1212 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1213 | 1213 | ||
1214 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849 | 1214 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 |
1215 | #, c-format | 1215 | #, c-format |
1216 | msgid "" | 1216 | msgid "" |
1217 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1217 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1218 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1218 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1219 | msgstr "" | 1219 | msgstr "" |
1220 | 1220 | ||
1221 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860 | 1221 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 |
1222 | #, fuzzy | 1222 | #, fuzzy |
1223 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1223 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1224 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1224 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1225 | 1225 | ||
1226 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 | 1226 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 |
1227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 | 1227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 |
1228 | #, fuzzy | 1228 | #, fuzzy |
1229 | msgid "# PING messages received" | 1229 | msgid "# PING messages received" |
1230 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1230 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1231 | 1231 | ||
1232 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 | 1232 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 |
1233 | #, fuzzy | 1233 | #, fuzzy |
1234 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1234 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1235 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1235 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1236 | 1236 | ||
1237 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985 | 1237 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 |
1238 | #, c-format | 1238 | #, c-format |
1239 | msgid "" | 1239 | msgid "" |
1240 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 1240 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
1241 | "%s'\n" | 1241 | "%s'\n" |
1242 | msgstr "" | 1242 | msgstr "" |
1243 | 1243 | ||
1244 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002 | 1244 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 |
1245 | #, fuzzy | 1245 | #, fuzzy |
1246 | msgid "# PONG messages created" | 1246 | msgid "# PONG messages created" |
1247 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1247 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1248 | 1248 | ||
1249 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 | 1249 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 |
1250 | #, fuzzy | 1250 | #, fuzzy |
1251 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1251 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1252 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1252 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1253 | 1253 | ||
1254 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 | 1254 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 |
1255 | #, fuzzy | 1255 | #, fuzzy |
1256 | msgid "# keepalive messages sent" | 1256 | msgid "# keepalive messages sent" |
1257 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1257 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1258 | 1258 | ||
1259 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 | 1259 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 |
1260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 | 1260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 |
1261 | #, fuzzy | 1261 | #, fuzzy |
1262 | msgid "# PONG messages received" | 1262 | msgid "# PONG messages received" |
1263 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1263 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1264 | 1264 | ||
1265 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101 | 1265 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 |
1266 | #, fuzzy | 1266 | #, fuzzy |
1267 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1267 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1268 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1268 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1269 | 1269 | ||
1270 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 | 1270 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 |
1271 | #, fuzzy | 1271 | #, fuzzy |
1272 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1272 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1273 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1273 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1274 | 1274 | ||
1275 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136 | 1275 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 |
1276 | #, fuzzy | 1276 | #, fuzzy |
1277 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1277 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1278 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1278 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1279 | 1279 | ||
1280 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170 | 1280 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 |
1281 | #, fuzzy | 1281 | #, fuzzy |
1282 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1282 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1283 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1283 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1284 | 1284 | ||
1285 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1285 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 |
1286 | #, fuzzy | 1286 | #, fuzzy |
1287 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1287 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1288 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1288 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1289 | 1289 | ||
1290 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 | 1290 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 |
1291 | #, fuzzy | 1291 | #, fuzzy |
1292 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1292 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1293 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1293 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1294 | 1294 | ||
1295 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 | 1295 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 |
1296 | #, fuzzy | 1296 | #, fuzzy |
1297 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1297 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1298 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1298 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1299 | 1299 | ||
1300 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 | 1300 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 |
1301 | #, c-format | 1301 | #, c-format |
1302 | msgid "" | 1302 | msgid "" |
1303 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1303 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1304 | msgstr "" | 1304 | msgstr "" |
1305 | 1305 | ||
1306 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 | 1306 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 |
1307 | #, fuzzy | 1307 | #, fuzzy |
1308 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1308 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1309 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1309 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1310 | 1310 | ||
1311 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1382 | 1311 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 |
1312 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 | 1312 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 |
1313 | #, fuzzy | 1313 | #, fuzzy |
1314 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1314 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1315 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1315 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1316 | 1316 | ||
1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1394 | 1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 |
1318 | #, fuzzy | 1318 | #, fuzzy |
1319 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1319 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1320 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1320 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1321 | 1321 | ||
1322 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 | 1322 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 |
1323 | #, fuzzy | 1323 | #, fuzzy |
1324 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1324 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1325 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1325 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1326 | 1326 | ||
1327 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444 | 1327 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 |
1328 | #, fuzzy | 1328 | #, fuzzy |
1329 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1329 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1330 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1330 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1331 | 1331 | ||
1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1479 | 1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 |
1333 | #, fuzzy | 1333 | #, fuzzy |
1334 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1334 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1335 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1335 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
@@ -1353,28 +1353,27 @@ msgstr "" | |||
1353 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1353 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1354 | msgstr "" | 1354 | msgstr "" |
1355 | 1355 | ||
1356 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214 | 1356 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 |
1357 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 | 1357 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 |
1358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 | 1358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 |
1359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 | 1359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 |
1360 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1391 | 1360 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 |
1361 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 | 1361 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 |
1362 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 | 1362 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 |
1363 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 | 1363 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 |
1364 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:852 | 1364 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 |
1365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1084 | 1365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 |
1366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1093 | 1366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 |
1367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 | 1367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 |
1368 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 | ||
1369 | #, fuzzy | 1368 | #, fuzzy |
1370 | msgid "# peers connected" | 1369 | msgid "# peers connected" |
1371 | msgstr "# av anslutna parter" | 1370 | msgstr "# av anslutna parter" |
1372 | 1371 | ||
1373 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 | 1372 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 |
1374 | msgid "# type map refreshes sent" | 1373 | msgid "# type map refreshes sent" |
1375 | msgstr "" | 1374 | msgstr "" |
1376 | 1375 | ||
1377 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424 | 1376 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 |
1378 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 1377 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
1379 | msgstr "" | 1378 | msgstr "" |
1380 | 1379 | ||
@@ -1938,60 +1937,60 @@ msgid "Failed to connect to transport service!\n" | |||
1938 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1937 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1939 | 1938 | ||
1940 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 1939 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 |
1941 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:418 | 1940 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 |
1942 | #, fuzzy | 1941 | #, fuzzy |
1943 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1942 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1944 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1943 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1945 | 1944 | ||
1946 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 | 1945 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 |
1947 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:513 | 1946 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 |
1948 | #, fuzzy | 1947 | #, fuzzy |
1949 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1948 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1950 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1949 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1951 | 1950 | ||
1952 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 | 1951 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 |
1953 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:598 | 1952 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 |
1954 | #, fuzzy | 1953 | #, fuzzy |
1955 | msgid "# GET requests received from clients" | 1954 | msgid "# GET requests received from clients" |
1956 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1955 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1957 | 1956 | ||
1958 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 | 1957 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 |
1959 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:799 | 1958 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 |
1960 | #, fuzzy | 1959 | #, fuzzy |
1961 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1960 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1962 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1961 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1963 | 1962 | ||
1964 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 | 1963 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 |
1965 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1040 | 1964 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 |
1966 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1965 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1967 | msgstr "" | 1966 | msgstr "" |
1968 | 1967 | ||
1969 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 | 1968 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 |
1970 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1053 | 1969 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 |
1971 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1970 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1972 | msgstr "" | 1971 | msgstr "" |
1973 | 1972 | ||
1974 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 | 1973 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 |
1975 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1090 | 1974 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 |
1976 | #, c-format | 1975 | #, c-format |
1977 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1976 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1978 | msgstr "" | 1977 | msgstr "" |
1979 | 1978 | ||
1980 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 | 1979 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 |
1981 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1113 | 1980 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 |
1982 | #, fuzzy | 1981 | #, fuzzy |
1983 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1982 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1984 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1983 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1985 | 1984 | ||
1986 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 | 1985 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 |
1987 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 | 1986 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 |
1988 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1167 | 1987 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 |
1989 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1209 | 1988 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 |
1990 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1989 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1991 | msgstr "" | 1990 | msgstr "" |
1992 | 1991 | ||
1993 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 | 1992 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 |
1994 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1177 | 1993 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 |
1995 | #, fuzzy | 1994 | #, fuzzy |
1996 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1995 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1997 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" | 1996 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" |
@@ -2065,13 +2064,13 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | |||
2065 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2064 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2066 | 2065 | ||
2067 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 | 2066 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 |
2068 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:708 | 2067 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 |
2069 | #, fuzzy | 2068 | #, fuzzy |
2070 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2069 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2071 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2070 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2072 | 2071 | ||
2073 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 | 2072 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 |
2074 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:747 | 2073 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 |
2075 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2074 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2076 | msgstr "" | 2075 | msgstr "" |
2077 | 2076 | ||
@@ -2103,10 +2102,11 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
2103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 | 2102 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 |
2104 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 | 2103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 |
2105 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 | 2104 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 |
2106 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:801 | 2105 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 |
2107 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:869 | 2106 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 |
2108 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:928 | 2107 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 |
2109 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:997 | 2108 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 |
2109 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 | ||
2110 | #, fuzzy | 2110 | #, fuzzy |
2111 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2111 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2112 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2112 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
@@ -2126,12 +2126,12 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
2126 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2126 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2127 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2127 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2128 | 2128 | ||
2129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 | 2129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 |
2130 | #, fuzzy | 2130 | #, fuzzy |
2131 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2131 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2132 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2132 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2133 | 2133 | ||
2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 | 2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 |
2135 | #, fuzzy | 2135 | #, fuzzy |
2136 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2136 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2137 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2137 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -2212,15 +2212,23 @@ msgstr "" | |||
2212 | msgid "# DHT requests combined" | 2212 | msgid "# DHT requests combined" |
2213 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2213 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2214 | 2214 | ||
2215 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1708 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 |
2216 | #, fuzzy | 2216 | #, c-format |
2217 | msgid "# TRAIL SETUP requests received" | 2217 | msgid "" |
2218 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2218 | "\n" |
2219 | "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" | ||
2220 | msgstr "" | ||
2219 | 2221 | ||
2220 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1711 | 2222 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 |
2221 | #, fuzzy | 2223 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 |
2222 | msgid "# TRAIL SETUP bytes received" | 2224 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 |
2223 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2225 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 |
2226 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 | ||
2227 | #, c-format | ||
2228 | msgid "" | ||
2229 | "\n" | ||
2230 | "SUPU %s, %s, %d" | ||
2231 | msgstr "" | ||
2224 | 2232 | ||
2225 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 | 2233 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 |
2226 | #, fuzzy, c-format | 2234 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3483,7 +3491,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3483 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3491 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3484 | 3492 | ||
3485 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 | 3493 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 |
3486 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1174 src/transport/gnunet-transport.c:1204 | 3494 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 |
3495 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1344 | ||
3487 | #, c-format | 3496 | #, c-format |
3488 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3497 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3489 | msgstr "" | 3498 | msgstr "" |
@@ -4706,7 +4715,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | |||
4706 | msgstr "" | 4715 | msgstr "" |
4707 | 4716 | ||
4708 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 | 4717 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 |
4709 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 | 4718 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 |
4710 | #, fuzzy | 4719 | #, fuzzy |
4711 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4720 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4712 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4721 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4818,44 +4827,54 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4818 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4827 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4819 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4828 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4820 | 4829 | ||
4821 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:348 | 4830 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 |
4822 | #, fuzzy, c-format | 4831 | #, fuzzy, c-format |
4823 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4832 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4824 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4833 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
4825 | 4834 | ||
4826 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:592 | 4835 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 |
4836 | #, fuzzy, c-format | ||
4837 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | ||
4838 | msgstr "Ogiltiga argument: " | ||
4839 | |||
4840 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 | ||
4827 | #, fuzzy, c-format | 4841 | #, fuzzy, c-format |
4828 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4842 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4829 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 4843 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
4830 | 4844 | ||
4831 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:658 | 4845 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 |
4832 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | 4846 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" |
4833 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" |
4834 | 4848 | ||
4835 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:747 | 4849 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 |
4850 | #, fuzzy | ||
4851 | msgid "provide information about a particular connection" | ||
4852 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
4853 | |||
4854 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 | ||
4836 | msgid "activate echo mode" | 4855 | msgid "activate echo mode" |
4837 | msgstr "" | 4856 | msgstr "" |
4838 | 4857 | ||
4839 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:753 | 4858 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 |
4840 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4859 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4841 | msgstr "" | 4860 | msgstr "" |
4842 | 4861 | ||
4843 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:756 | 4862 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 |
4844 | #, fuzzy | 4863 | #, fuzzy |
4845 | msgid "provide information about all peers" | 4864 | msgid "provide information about all peers" |
4846 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4865 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4847 | 4866 | ||
4848 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:759 | 4867 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 |
4849 | #, fuzzy | 4868 | #, fuzzy |
4850 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4869 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4851 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4870 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4852 | 4871 | ||
4853 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:762 | 4872 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 |
4854 | #, fuzzy | 4873 | #, fuzzy |
4855 | msgid "provide information about all tunnels" | 4874 | msgid "provide information about all tunnels" |
4856 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4875 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4857 | 4876 | ||
4858 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:382 | 4877 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 |
4859 | msgid "Wrong CORE service\n" | 4878 | msgid "Wrong CORE service\n" |
4860 | msgstr "" | 4879 | msgstr "" |
4861 | 4880 | ||
@@ -5279,6 +5298,20 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
5279 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5298 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5280 | msgstr "" | 5299 | msgstr "" |
5281 | 5300 | ||
5301 | #: src/nse/gnunet-nse.c:117 | ||
5302 | #, fuzzy | ||
5303 | msgid "NSE service is not running\n" | ||
5304 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
5305 | |||
5306 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5307 | msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" | ||
5308 | msgstr "" | ||
5309 | |||
5310 | #: src/nse/gnunet-nse.c:168 | ||
5311 | #, fuzzy | ||
5312 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5313 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5314 | |||
5282 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 5315 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 |
5283 | #, fuzzy | 5316 | #, fuzzy |
5284 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5317 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5309,7 +5342,7 @@ msgstr "" | |||
5309 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5342 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5310 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5343 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5311 | 5344 | ||
5312 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462 | 5345 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 |
5313 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 | 5346 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 |
5314 | msgid "Value is too large.\n" | 5347 | msgid "Value is too large.\n" |
5315 | msgstr "" | 5348 | msgstr "" |
@@ -5360,6 +5393,10 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
5360 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5393 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5361 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5362 | 5395 | ||
5396 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 | ||
5397 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5398 | msgstr "" | ||
5399 | |||
5363 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 | 5400 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 |
5364 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" | 5401 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" |
5365 | msgstr "" | 5402 | msgstr "" |
@@ -5479,19 +5516,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5479 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5516 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5480 | 5517 | ||
5481 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5518 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5482 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126 | 5519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 |
5483 | #, fuzzy, c-format | 5520 | #, fuzzy, c-format |
5484 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5521 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5485 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5522 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5486 | 5523 | ||
5487 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5524 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5488 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131 | 5525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 |
5489 | #, fuzzy, c-format | 5526 | #, fuzzy, c-format |
5490 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5527 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5491 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5528 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5492 | 5529 | ||
5493 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5530 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5494 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163 | 5531 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 |
5495 | #, fuzzy, c-format | 5532 | #, fuzzy, c-format |
5496 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5533 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5497 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5534 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
@@ -6696,49 +6733,49 @@ msgstr "" | |||
6696 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 6733 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
6697 | msgstr "" | 6734 | msgstr "" |
6698 | 6735 | ||
6699 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:272 | 6736 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 |
6700 | #, fuzzy, c-format | 6737 | #, fuzzy, c-format |
6701 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6738 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6702 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 6739 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
6703 | 6740 | ||
6704 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:280 | 6741 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 |
6705 | #, c-format | 6742 | #, c-format |
6706 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6743 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6707 | msgstr "" | 6744 | msgstr "" |
6708 | 6745 | ||
6709 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 | 6746 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 |
6710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:746 | 6747 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 |
6711 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6748 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6712 | msgstr "" | 6749 | msgstr "" |
6713 | 6750 | ||
6714 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:201 | 6751 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 |
6715 | #, fuzzy | 6752 | #, fuzzy |
6716 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6753 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6717 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6754 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6718 | 6755 | ||
6719 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:298 | 6756 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 |
6720 | #, fuzzy | 6757 | #, fuzzy |
6721 | msgid "# bytes total received" | 6758 | msgid "# bytes total received" |
6722 | msgstr "# byte krypterade" | 6759 | msgstr "# byte krypterade" |
6723 | 6760 | ||
6724 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:365 | 6761 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 |
6725 | #, fuzzy | 6762 | #, fuzzy |
6726 | msgid "# bytes payload received" | 6763 | msgid "# bytes payload received" |
6727 | msgstr "# byte dekrypterade" | 6764 | msgstr "# byte dekrypterade" |
6728 | 6765 | ||
6729 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:521 | 6766 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 |
6730 | #, fuzzy, c-format | 6767 | #, fuzzy, c-format |
6731 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | 6768 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" |
6732 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 6769 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
6733 | 6770 | ||
6734 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:568 | 6771 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 |
6735 | #, c-format | 6772 | #, c-format |
6736 | msgid "" | 6773 | msgid "" |
6737 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " | 6774 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " |
6738 | "`%s' address `%s' session %p\n" | 6775 | "`%s' address `%s' session %p\n" |
6739 | msgstr "" | 6776 | msgstr "" |
6740 | 6777 | ||
6741 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:862 | 6778 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 |
6742 | #, fuzzy | 6779 | #, fuzzy |
6743 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6780 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6744 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 6781 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -6761,203 +6798,263 @@ msgstr "" | |||
6761 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6798 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6762 | msgstr "" | 6799 | msgstr "" |
6763 | 6800 | ||
6764 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794 | 6801 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 |
6802 | #, fuzzy, c-format | ||
6803 | msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" | ||
6804 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
6805 | |||
6806 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 | ||
6807 | #, fuzzy, c-format | ||
6808 | msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" | ||
6809 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
6810 | |||
6811 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 | ||
6765 | #, fuzzy | 6812 | #, fuzzy |
6766 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 6813 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
6767 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6814 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6768 | 6815 | ||
6816 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 | ||
6817 | #, fuzzy, c-format | ||
6818 | msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" | ||
6819 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | ||
6820 | |||
6821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 | ||
6822 | #, fuzzy | ||
6823 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | ||
6824 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
6825 | |||
6826 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 | ||
6827 | #, fuzzy, c-format | ||
6828 | msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" | ||
6829 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | ||
6830 | |||
6769 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 | 6831 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 |
6770 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6832 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6771 | msgstr "" | 6833 | msgstr "" |
6772 | 6834 | ||
6773 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1031 | 6835 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 |
6774 | #, fuzzy | 6836 | #, fuzzy |
6775 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6837 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6776 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6838 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6777 | 6839 | ||
6778 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 | 6840 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 |
6779 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 6841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 |
6780 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6842 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6781 | msgstr "" | 6843 | msgstr "" |
6782 | 6844 | ||
6783 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172 | 6845 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 |
6784 | #, fuzzy | 6846 | #, fuzzy |
6785 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6847 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6786 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 6848 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
6787 | 6849 | ||
6788 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177 | 6850 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 |
6789 | #, fuzzy | 6851 | #, fuzzy |
6790 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6852 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6791 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 6853 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
6792 | 6854 | ||
6793 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234 | 6855 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 |
6794 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6856 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6795 | msgstr "" | 6857 | msgstr "" |
6796 | 6858 | ||
6797 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1291 | 6859 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 |
6798 | #, fuzzy | 6860 | #, fuzzy |
6799 | msgid "# keepalives sent" | 6861 | msgid "# keepalives sent" |
6800 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 6862 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
6801 | 6863 | ||
6802 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 | 6864 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 |
6803 | #, fuzzy | 6865 | #, fuzzy |
6804 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6866 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6805 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6867 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6806 | 6868 | ||
6807 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 | 6869 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 |
6808 | #, fuzzy | 6870 | #, fuzzy |
6809 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6871 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6810 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6872 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6811 | 6873 | ||
6812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1379 | 6874 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 |
6813 | #, fuzzy | 6875 | #, fuzzy |
6814 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6876 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
6815 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6877 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6816 | 6878 | ||
6817 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 | 6879 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 |
6818 | #, fuzzy | 6880 | #, fuzzy |
6819 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6881 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
6820 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6882 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6821 | 6883 | ||
6822 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1396 | 6884 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 |
6823 | #, fuzzy | 6885 | #, fuzzy |
6824 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 6886 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" |
6825 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6887 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6826 | 6888 | ||
6827 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1404 | 6889 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 |
6828 | #, fuzzy | 6890 | #, fuzzy |
6829 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 6891 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" |
6830 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6892 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6831 | 6893 | ||
6832 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 | 6894 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 |
6833 | #, fuzzy | 6895 | #, fuzzy |
6834 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6896 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6835 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6897 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6836 | 6898 | ||
6837 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1516 | 6899 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 |
6838 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6900 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6839 | msgstr "" | 6901 | msgstr "" |
6840 | 6902 | ||
6841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 6903 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 |
6842 | msgid "# ms throttling suggested" | 6904 | msgid "# ms throttling suggested" |
6843 | msgstr "" | 6905 | msgstr "" |
6844 | 6906 | ||
6845 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624 | 6907 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 |
6908 | #, fuzzy, c-format | ||
6909 | msgid "" | ||
6910 | "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | ||
6911 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
6912 | |||
6913 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 | ||
6914 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" | ||
6915 | msgstr "" | ||
6916 | |||
6917 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 | ||
6846 | #, fuzzy | 6918 | #, fuzzy |
6847 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6919 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" |
6848 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6920 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6849 | 6921 | ||
6850 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1640 | 6922 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 |
6851 | #, fuzzy, c-format | 6923 | #, fuzzy, c-format |
6852 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6924 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" |
6853 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6925 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
6854 | 6926 | ||
6855 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1683 | 6927 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 |
6928 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" | ||
6929 | msgstr "" | ||
6930 | |||
6931 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 | ||
6932 | #, c-format | ||
6933 | msgid "" | ||
6934 | "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " | ||
6935 | "%p\n" | ||
6936 | msgstr "" | ||
6937 | |||
6938 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 | ||
6856 | #, fuzzy | 6939 | #, fuzzy |
6857 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 6940 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" |
6858 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6941 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6859 | 6942 | ||
6860 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 | 6943 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 |
6861 | #, fuzzy, c-format | 6944 | #, fuzzy, c-format |
6862 | msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" | 6945 | msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" |
6946 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | ||
6947 | |||
6948 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 | ||
6949 | #, fuzzy, c-format | ||
6950 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | ||
6863 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 6951 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
6864 | 6952 | ||
6865 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2392 | 6953 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 |
6866 | #, fuzzy | 6954 | #, fuzzy |
6867 | msgid "# CONNECT messages received" | 6955 | msgid "# CONNECT messages received" |
6868 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6956 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6869 | 6957 | ||
6870 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2397 | 6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 |
6871 | #, c-format | 6959 | #, c-format |
6872 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6960 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6873 | msgstr "" | 6961 | msgstr "" |
6874 | 6962 | ||
6875 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 | 6963 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 |
6964 | msgid "# Attempts to switch addresses" | ||
6965 | msgstr "" | ||
6966 | |||
6967 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 | ||
6968 | #, fuzzy | ||
6969 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | ||
6970 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | ||
6971 | |||
6972 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 | ||
6876 | #, fuzzy | 6973 | #, fuzzy |
6877 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | 6974 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" |
6878 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6975 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6879 | 6976 | ||
6880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3207 | 6977 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 |
6881 | #, fuzzy | 6978 | #, fuzzy |
6882 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 6979 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
6883 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6980 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6884 | 6981 | ||
6885 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3222 | 6982 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 |
6886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3258 | 6983 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 |
6887 | #, fuzzy | 6984 | #, fuzzy |
6888 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 6985 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
6889 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6986 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6890 | 6987 | ||
6891 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 | 6988 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 |
6892 | #, fuzzy | 6989 | #, fuzzy |
6893 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 6990 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
6894 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6991 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6895 | 6992 | ||
6896 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301 | 6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 |
6994 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | ||
6995 | msgstr "" | ||
6996 | |||
6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 | ||
6897 | #, fuzzy | 6998 | #, fuzzy |
6898 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 6999 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
6899 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7000 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6900 | 7001 | ||
6901 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3470 | 7002 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 |
6902 | #, fuzzy | 7003 | #, fuzzy |
6903 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 7004 | msgid "# SESSION_ACK messages received" |
6904 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7005 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6905 | 7006 | ||
6906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3489 | 7007 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 |
6907 | #, fuzzy | 7008 | #, fuzzy |
6908 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 7009 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" |
6909 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7010 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
6910 | 7011 | ||
6911 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 | 7012 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 |
6912 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7013 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
6913 | msgstr "" | 7014 | msgstr "" |
6914 | 7015 | ||
6915 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3558 | 7016 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 |
6916 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7017 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6917 | msgstr "" | 7018 | msgstr "" |
6918 | 7019 | ||
6919 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3586 | 7020 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 |
6920 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 7021 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
6921 | msgstr "" | 7022 | msgstr "" |
6922 | 7023 | ||
6923 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3592 | 7024 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 |
6924 | #, fuzzy | 7025 | #, fuzzy |
6925 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7026 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6926 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7027 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6927 | 7028 | ||
6928 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 | 7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 |
6929 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7030 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6930 | msgstr "" | 7031 | msgstr "" |
6931 | 7032 | ||
6932 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 | 7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 |
6933 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | ||
6934 | msgstr "" | ||
6935 | |||
6936 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 | ||
6937 | #, fuzzy | 7034 | #, fuzzy |
6938 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7035 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6939 | msgstr "# av anslutna parter" | 7036 | msgstr "# av anslutna parter" |
6940 | 7037 | ||
6941 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 | 7038 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 |
6942 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7039 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
6943 | msgstr "" | 7040 | msgstr "" |
6944 | 7041 | ||
6945 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176 | 7042 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 |
6946 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184 | 7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 |
6947 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192 | 7044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 |
6948 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200 | 7045 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 |
6949 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 | 7046 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 |
6950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216 | 7047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 |
6951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224 | 7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 |
6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232 | 7049 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 |
6953 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240 | 7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 |
6954 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248 | 7051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 |
6955 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256 | 7052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 |
6956 | #, fuzzy, c-format | 7053 | #, fuzzy, c-format |
6957 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7054 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
6958 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7055 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
6959 | 7056 | ||
6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 | 7057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 |
6961 | #, c-format | 7058 | #, c-format |
6962 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7059 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
6963 | msgstr "" | 7060 | msgstr "" |
@@ -7048,32 +7145,32 @@ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | |||
7048 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 7145 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
7049 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7146 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
7050 | 7147 | ||
7051 | #: src/transport/gnunet-transport.c:302 | 7148 | #: src/transport/gnunet-transport.c:367 |
7052 | #, fuzzy, c-format | 7149 | #, fuzzy, c-format |
7053 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7150 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7054 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7151 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7055 | 7152 | ||
7056 | #: src/transport/gnunet-transport.c:310 | 7153 | #: src/transport/gnunet-transport.c:375 |
7057 | #, c-format | 7154 | #, c-format |
7058 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7155 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7059 | msgstr "" | 7156 | msgstr "" |
7060 | 7157 | ||
7061 | #: src/transport/gnunet-transport.c:369 | 7158 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 |
7062 | #, fuzzy, c-format | 7159 | #, fuzzy, c-format |
7063 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7160 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7064 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7161 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7065 | 7162 | ||
7066 | #: src/transport/gnunet-transport.c:382 | 7163 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 |
7067 | #, fuzzy, c-format | 7164 | #, fuzzy, c-format |
7068 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7165 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7069 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7166 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
7070 | 7167 | ||
7071 | #: src/transport/gnunet-transport.c:392 | 7168 | #: src/transport/gnunet-transport.c:438 |
7072 | #, fuzzy | 7169 | #, fuzzy |
7073 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7170 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7074 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7171 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7075 | 7172 | ||
7076 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 | 7173 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 |
7077 | #, fuzzy, c-format | 7174 | #, fuzzy, c-format |
7078 | msgid "" | 7175 | msgid "" |
7079 | "Peer `%s' %s %s\n" | 7176 | "Peer `%s' %s %s\n" |
@@ -7082,143 +7179,155 @@ msgid "" | |||
7082 | "\t%s%s\n" | 7179 | "\t%s%s\n" |
7083 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7180 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7084 | 7181 | ||
7085 | #: src/transport/gnunet-transport.c:533 | 7182 | #: src/transport/gnunet-transport.c:586 |
7086 | #, fuzzy, c-format | 7183 | #, fuzzy, c-format |
7087 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7184 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" |
7088 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7185 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7089 | 7186 | ||
7090 | #: src/transport/gnunet-transport.c:643 | 7187 | #: src/transport/gnunet-transport.c:712 |
7091 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7188 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7092 | msgstr "" | 7189 | msgstr "" |
7093 | 7190 | ||
7094 | #: src/transport/gnunet-transport.c:657 | 7191 | #: src/transport/gnunet-transport.c:726 |
7095 | #, c-format | 7192 | #, c-format |
7096 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7193 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7097 | msgstr "" | 7194 | msgstr "" |
7098 | 7195 | ||
7099 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 7196 | #: src/transport/gnunet-transport.c:789 |
7100 | #, fuzzy, c-format | 7197 | #, fuzzy, c-format |
7101 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7198 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
7102 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7199 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7103 | 7200 | ||
7104 | #: src/transport/gnunet-transport.c:745 | 7201 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 |
7105 | #, fuzzy, c-format | 7202 | #, fuzzy, c-format |
7106 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7203 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
7107 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 7204 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
7108 | 7205 | ||
7109 | #: src/transport/gnunet-transport.c:769 | 7206 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 |
7110 | #, c-format | 7207 | #, c-format |
7111 | msgid "" | 7208 | msgid "" |
7112 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7209 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7113 | "blocks\n" | 7210 | "blocks\n" |
7114 | msgstr "" | 7211 | msgstr "" |
7115 | 7212 | ||
7116 | #: src/transport/gnunet-transport.c:804 | 7213 | #: src/transport/gnunet-transport.c:865 |
7214 | #, fuzzy, c-format | ||
7215 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | ||
7216 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | ||
7217 | |||
7218 | #: src/transport/gnunet-transport.c:888 | ||
7117 | #, fuzzy, c-format | 7219 | #, fuzzy, c-format |
7118 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7220 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7119 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7221 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7120 | 7222 | ||
7121 | #: src/transport/gnunet-transport.c:866 | 7223 | #: src/transport/gnunet-transport.c:950 |
7122 | #, c-format | 7224 | #, c-format |
7123 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7225 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7124 | msgstr "" | 7226 | msgstr "" |
7125 | 7227 | ||
7126 | #: src/transport/gnunet-transport.c:889 | 7228 | #: src/transport/gnunet-transport.c:975 |
7127 | #, c-format | 7229 | #, c-format |
7128 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7230 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7129 | msgstr "" | 7231 | msgstr "" |
7130 | 7232 | ||
7131 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 | 7233 | #: src/transport/gnunet-transport.c:986 |
7132 | #, fuzzy, c-format | 7234 | #, fuzzy, c-format |
7133 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7235 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7134 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7236 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7135 | 7237 | ||
7136 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1112 | 7238 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 |
7137 | #, fuzzy | 7239 | #, fuzzy |
7138 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7240 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
7139 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7241 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7140 | 7242 | ||
7141 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1156 | 7243 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 |
7142 | #, c-format | 7244 | #, c-format |
7143 | msgid "" | 7245 | msgid "" |
7144 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7246 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7145 | "%s, %s\n" | 7247 | "%s, %s\n" |
7146 | msgstr "" | 7248 | msgstr "" |
7147 | 7249 | ||
7148 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1164 | 7250 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1274 |
7149 | #, c-format | 7251 | #, c-format |
7150 | msgid "" | 7252 | msgid "" |
7151 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7253 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7152 | msgstr "" | 7254 | msgstr "" |
7153 | 7255 | ||
7154 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1183 src/transport/gnunet-transport.c:1213 | 7256 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 |
7155 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1236 src/transport/gnunet-transport.c:1279 | 7257 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 |
7258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1419 | ||
7156 | #, fuzzy | 7259 | #, fuzzy |
7157 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7260 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7158 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7261 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7159 | 7262 | ||
7160 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1192 src/transport/gnunet-transport.c:1222 | 7263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 |
7264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | ||
7161 | #, fuzzy | 7265 | #, fuzzy |
7162 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7266 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
7163 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7267 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7164 | 7268 | ||
7165 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1241 | 7269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1381 |
7166 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7270 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7167 | msgstr "" | 7271 | msgstr "" |
7168 | 7272 | ||
7169 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 | 7273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 |
7170 | #, fuzzy | 7274 | #, fuzzy |
7171 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" | 7275 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" |
7172 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7276 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7173 | 7277 | ||
7174 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1328 | 7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 |
7175 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7279 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7176 | msgstr "" | 7280 | msgstr "" |
7177 | 7281 | ||
7178 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1330 | 7282 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 |
7179 | #, fuzzy | 7283 | #, fuzzy |
7180 | msgid "connect to a peer" | 7284 | msgid "connect to a peer" |
7181 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7285 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7182 | 7286 | ||
7183 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1333 | 7287 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1474 |
7288 | #, fuzzy | ||
7289 | msgid "disconnect to a peer" | ||
7290 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7291 | |||
7292 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1477 | ||
7184 | #, fuzzy | 7293 | #, fuzzy |
7185 | msgid "print information for all pending validations " | 7294 | msgid "print information for all pending validations " |
7186 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7295 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7187 | 7296 | ||
7188 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1336 | 7297 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1480 |
7189 | #, fuzzy | 7298 | #, fuzzy |
7190 | msgid "print information for all pending validations continously" | 7299 | msgid "print information for all pending validations continously" |
7191 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7300 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7192 | 7301 | ||
7193 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1339 | 7302 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1483 |
7194 | #, fuzzy | 7303 | #, fuzzy |
7195 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7304 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7196 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7305 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7197 | 7306 | ||
7198 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1345 | 7307 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1489 |
7199 | #, fuzzy | 7308 | #, fuzzy |
7200 | msgid "" | 7309 | msgid "" |
7201 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7310 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7202 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7311 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7203 | 7312 | ||
7204 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1347 | 7313 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1491 |
7205 | #, fuzzy | 7314 | #, fuzzy |
7206 | msgid "do not resolve hostnames" | 7315 | msgid "do not resolve hostnames" |
7207 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7316 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7208 | 7317 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1349 | 7318 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1493 |
7210 | msgid "peer identity" | 7319 | msgid "peer identity" |
7211 | msgstr "" | 7320 | msgstr "" |
7212 | 7321 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1351 | 7322 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1495 |
7214 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7323 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7215 | msgstr "" | 7324 | msgstr "" |
7216 | 7325 | ||
7217 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1354 | 7326 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1498 |
7218 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7327 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7219 | msgstr "" | 7328 | msgstr "" |
7220 | 7329 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 | 7330 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1507 |
7222 | #, fuzzy | 7331 | #, fuzzy |
7223 | msgid "Direct access to transport service." | 7332 | msgid "Direct access to transport service." |
7224 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7333 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -7299,25 +7408,25 @@ msgstr "" | |||
7299 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" | 7408 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" |
7300 | msgstr "" | 7409 | msgstr "" |
7301 | 7410 | ||
7302 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1621 | 7411 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 |
7303 | #, c-format | 7412 | #, c-format |
7304 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7413 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7305 | msgstr "" | 7414 | msgstr "" |
7306 | 7415 | ||
7307 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696 | 7416 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 |
7308 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 | 7417 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 |
7309 | #, fuzzy, c-format | 7418 | #, fuzzy, c-format |
7310 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7419 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7311 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7420 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7312 | 7421 | ||
7313 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721 | 7422 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 |
7314 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 | 7423 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 |
7315 | #, fuzzy, c-format | 7424 | #, fuzzy, c-format |
7316 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7425 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7317 | msgstr "" | 7426 | msgstr "" |
7318 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 7427 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
7319 | 7428 | ||
7320 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 | 7429 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 |
7321 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 | 7430 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 |
7322 | #, fuzzy, c-format | 7431 | #, fuzzy, c-format |
7323 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7432 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
@@ -7357,12 +7466,12 @@ msgstr "" | |||
7357 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7466 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7358 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 7467 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7359 | 7468 | ||
7360 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:713 | 7469 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 |
7361 | #, fuzzy, c-format | 7470 | #, fuzzy, c-format |
7362 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7471 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7363 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 7472 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
7364 | 7473 | ||
7365 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:730 | 7474 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 |
7366 | #, fuzzy, c-format | 7475 | #, fuzzy, c-format |
7367 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7476 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7368 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7477 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -7482,91 +7591,91 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
7482 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7591 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7483 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7592 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7484 | 7593 | ||
7485 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559 | 7594 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 |
7486 | #, c-format | 7595 | #, c-format |
7487 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7596 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7488 | msgstr "" | 7597 | msgstr "" |
7489 | 7598 | ||
7490 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 7599 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 |
7491 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932 | 7600 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 |
7492 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012 | 7601 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 |
7493 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2555 | 7602 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 |
7494 | #, fuzzy | 7603 | #, fuzzy |
7495 | msgid "# TCP sessions active" | 7604 | msgid "# TCP sessions active" |
7496 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7605 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7497 | 7606 | ||
7498 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 | 7607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 |
7499 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925 | 7608 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 |
7500 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013 | 7609 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 |
7501 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 | 7610 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 |
7502 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 | 7611 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 |
7503 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241 | 7612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 |
7504 | #, fuzzy | 7613 | #, fuzzy |
7505 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7614 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7506 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 7615 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
7507 | 7616 | ||
7508 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802 | 7617 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 |
7509 | #, fuzzy | 7618 | #, fuzzy |
7510 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7619 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7511 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7620 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7512 | 7621 | ||
7513 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016 | 7622 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 |
7514 | #, fuzzy | 7623 | #, fuzzy |
7515 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7624 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7516 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7625 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7517 | 7626 | ||
7518 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 | 7627 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 |
7519 | #, fuzzy | 7628 | #, fuzzy |
7520 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7629 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7521 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7630 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7522 | 7631 | ||
7523 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197 | 7632 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 |
7524 | #, c-format | 7633 | #, c-format |
7525 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7634 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7526 | msgstr "" | 7635 | msgstr "" |
7527 | 7636 | ||
7528 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 | 7637 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 |
7529 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7638 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7530 | msgstr "" | 7639 | msgstr "" |
7531 | 7640 | ||
7532 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571 | 7641 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 |
7533 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7642 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7534 | msgstr "" | 7643 | msgstr "" |
7535 | 7644 | ||
7536 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 | 7645 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 |
7537 | #, fuzzy | 7646 | #, fuzzy |
7538 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7647 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7539 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7648 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7540 | 7649 | ||
7541 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2216 | 7650 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 |
7542 | msgid "# bytes received via TCP" | 7651 | msgid "# bytes received via TCP" |
7543 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7652 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7544 | 7653 | ||
7545 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2280 | 7654 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 |
7546 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7655 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7547 | msgstr "" | 7656 | msgstr "" |
7548 | 7657 | ||
7549 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2434 src/util/service.c:597 | 7658 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 |
7550 | #: src/util/service.c:603 | 7659 | #: src/util/service.c:588 |
7551 | #, c-format | 7660 | #, c-format |
7552 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7661 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
7553 | msgstr "" | 7662 | msgstr "" |
7554 | 7663 | ||
7555 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 | 7664 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 |
7556 | #, fuzzy | 7665 | #, fuzzy |
7557 | msgid "Failed to start service.\n" | 7666 | msgid "Failed to start service.\n" |
7558 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7667 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7559 | 7668 | ||
7560 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2544 | 7669 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 |
7561 | #, c-format | 7670 | #, c-format |
7562 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7671 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7563 | msgstr "" | 7672 | msgstr "" |
7564 | 7673 | ||
7565 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2548 | 7674 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 |
7566 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7675 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7567 | msgstr "" | 7676 | msgstr "" |
7568 | 7677 | ||
7569 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 | 7678 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 |
7570 | #, c-format | 7679 | #, c-format |
7571 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7680 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7572 | msgstr "" | 7681 | msgstr "" |
@@ -7591,52 +7700,57 @@ msgstr "" | |||
7591 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7700 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7592 | msgstr "" | 7701 | msgstr "" |
7593 | 7702 | ||
7594 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1469 | 7703 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 |
7595 | #, c-format | 7704 | #, c-format |
7596 | msgid "" | 7705 | msgid "" |
7597 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " | 7706 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " |
7598 | "or %u)\n" | 7707 | "or %u)\n" |
7599 | msgstr "" | 7708 | msgstr "" |
7600 | 7709 | ||
7601 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2579 | 7710 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 |
7602 | #, c-format | 7711 | #, c-format |
7603 | msgid "" | 7712 | msgid "" |
7604 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7713 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7605 | "your network configuration\n" | 7714 | "your network configuration\n" |
7606 | msgstr "" | 7715 | msgstr "" |
7607 | 7716 | ||
7608 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2593 | 7717 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 |
7609 | msgid "" | 7718 | msgid "" |
7610 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7719 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7611 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7720 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7612 | msgstr "" | 7721 | msgstr "" |
7613 | 7722 | ||
7614 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2934 | 7723 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 |
7615 | #, fuzzy | 7724 | #, fuzzy |
7616 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7725 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7617 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7726 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7618 | 7727 | ||
7619 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3029 | 7728 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 |
7620 | #, c-format | 7729 | #, c-format |
7621 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 7730 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
7622 | msgstr "" | 7731 | msgstr "" |
7623 | 7732 | ||
7624 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3070 | 7733 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 |
7625 | #, fuzzy, c-format | 7734 | #, fuzzy, c-format |
7626 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 7735 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
7627 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 7736 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
7628 | 7737 | ||
7629 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3141 | 7738 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 |
7630 | #, fuzzy | 7739 | #, fuzzy |
7631 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 7740 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
7632 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7741 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7633 | 7742 | ||
7634 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641 | 7743 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 |
7744 | #, fuzzy, c-format | ||
7745 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | ||
7746 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
7747 | |||
7748 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 | ||
7635 | #, fuzzy | 7749 | #, fuzzy |
7636 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" | 7750 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" |
7637 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 7751 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
7638 | 7752 | ||
7639 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1676 | 7753 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 |
7640 | #, fuzzy | 7754 | #, fuzzy |
7641 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7755 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7642 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 7756 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -7717,7 +7831,7 @@ msgstr "" | |||
7717 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7831 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7718 | msgstr "" | 7832 | msgstr "" |
7719 | 7833 | ||
7720 | #: src/transport/transport_api.c:737 | 7834 | #: src/transport/transport_api.c:739 |
7721 | #, fuzzy, c-format | 7835 | #, fuzzy, c-format |
7722 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7836 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
7723 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 7837 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
@@ -7762,12 +7876,12 @@ msgstr "" | |||
7762 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7876 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7763 | msgstr "" | 7877 | msgstr "" |
7764 | 7878 | ||
7765 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:634 | 7879 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 |
7766 | #, c-format | 7880 | #, c-format |
7767 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 7881 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
7768 | msgstr "" | 7882 | msgstr "" |
7769 | 7883 | ||
7770 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:638 | 7884 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 |
7771 | #, fuzzy, c-format | 7885 | #, fuzzy, c-format |
7772 | msgid "Using `%s' instead\n" | 7886 | msgid "Using `%s' instead\n" |
7773 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 7887 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
@@ -7973,7 +8087,7 @@ msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | |||
7973 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8087 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
7974 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8088 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
7975 | 8089 | ||
7976 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1333 | 8090 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 |
7977 | #, fuzzy, c-format | 8091 | #, fuzzy, c-format |
7978 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8092 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7979 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8093 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -8300,17 +8414,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8300 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8414 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8301 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 8415 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
8302 | 8416 | ||
8303 | #: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1467 | 8417 | #: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 |
8304 | #, fuzzy, c-format | 8418 | #, fuzzy, c-format |
8305 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8419 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8306 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8420 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8307 | 8421 | ||
8308 | #: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1482 | 8422 | #: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 |
8309 | #, fuzzy, c-format | 8423 | #, fuzzy, c-format |
8310 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8424 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8311 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8425 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8312 | 8426 | ||
8313 | #: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1477 | 8427 | #: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 |
8314 | #, fuzzy | 8428 | #, fuzzy |
8315 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8429 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8316 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8430 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -8375,90 +8489,90 @@ msgid "" | |||
8375 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8489 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8376 | msgstr "" | 8490 | msgstr "" |
8377 | 8491 | ||
8378 | #: src/util/service.c:362 | 8492 | #: src/util/service.c:347 |
8379 | #, fuzzy, c-format | 8493 | #, fuzzy, c-format |
8380 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8494 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8381 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 8495 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
8382 | 8496 | ||
8383 | #: src/util/service.c:369 | 8497 | #: src/util/service.c:354 |
8384 | #, c-format | 8498 | #, c-format |
8385 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8499 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8386 | msgstr "" | 8500 | msgstr "" |
8387 | 8501 | ||
8388 | #: src/util/service.c:424 | 8502 | #: src/util/service.c:409 |
8389 | #, c-format | 8503 | #, c-format |
8390 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8504 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8391 | msgstr "" | 8505 | msgstr "" |
8392 | 8506 | ||
8393 | #: src/util/service.c:461 | 8507 | #: src/util/service.c:446 |
8394 | #, c-format | 8508 | #, c-format |
8395 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8509 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8396 | msgstr "" | 8510 | msgstr "" |
8397 | 8511 | ||
8398 | #: src/util/service.c:578 | 8512 | #: src/util/service.c:563 |
8399 | #, c-format | 8513 | #, c-format |
8400 | msgid "" | 8514 | msgid "" |
8401 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 8515 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
8402 | msgstr "" | 8516 | msgstr "" |
8403 | 8517 | ||
8404 | #: src/util/service.c:668 | 8518 | #: src/util/service.c:653 |
8405 | #, c-format | 8519 | #, c-format |
8406 | msgid "" | 8520 | msgid "" |
8407 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 8521 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
8408 | "domain socket: %s\n" | 8522 | "domain socket: %s\n" |
8409 | msgstr "" | 8523 | msgstr "" |
8410 | 8524 | ||
8411 | #: src/util/service.c:684 | 8525 | #: src/util/service.c:669 |
8412 | #, c-format | 8526 | #, c-format |
8413 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 8527 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
8414 | msgstr "" | 8528 | msgstr "" |
8415 | 8529 | ||
8416 | #: src/util/service.c:918 | 8530 | #: src/util/service.c:903 |
8417 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8531 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8418 | msgstr "" | 8532 | msgstr "" |
8419 | 8533 | ||
8420 | #: src/util/service.c:967 src/util/service.c:985 | 8534 | #: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 |
8421 | #, c-format | 8535 | #, c-format |
8422 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8536 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8423 | msgstr "" | 8537 | msgstr "" |
8424 | 8538 | ||
8425 | #: src/util/service.c:1010 | 8539 | #: src/util/service.c:995 |
8426 | #, c-format | 8540 | #, c-format |
8427 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8541 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8428 | msgstr "" | 8542 | msgstr "" |
8429 | 8543 | ||
8430 | #: src/util/service.c:1180 | 8544 | #: src/util/service.c:1165 |
8431 | #, fuzzy, c-format | 8545 | #, fuzzy, c-format |
8432 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8546 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
8433 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 8547 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
8434 | 8548 | ||
8435 | #: src/util/service.c:1222 | 8549 | #: src/util/service.c:1207 |
8436 | #, fuzzy, c-format | 8550 | #, fuzzy, c-format |
8437 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8551 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8438 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 8552 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
8439 | 8553 | ||
8440 | #: src/util/service.c:1271 | 8554 | #: src/util/service.c:1256 |
8441 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8555 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8442 | msgstr "" | 8556 | msgstr "" |
8443 | 8557 | ||
8444 | #: src/util/service.c:1275 | 8558 | #: src/util/service.c:1260 |
8445 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8559 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8446 | msgstr "" | 8560 | msgstr "" |
8447 | 8561 | ||
8448 | #: src/util/service.c:1279 | 8562 | #: src/util/service.c:1264 |
8449 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8563 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8450 | msgstr "" | 8564 | msgstr "" |
8451 | 8565 | ||
8452 | #: src/util/service.c:1334 | 8566 | #: src/util/service.c:1319 |
8453 | msgid "No such user" | 8567 | msgid "No such user" |
8454 | msgstr "" | 8568 | msgstr "" |
8455 | 8569 | ||
8456 | #: src/util/service.c:1347 | 8570 | #: src/util/service.c:1332 |
8457 | #, c-format | 8571 | #, c-format |
8458 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8572 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8459 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 8573 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
8460 | 8574 | ||
8461 | #: src/util/service.c:1417 | 8575 | #: src/util/service.c:1402 |
8462 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8576 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8463 | msgstr "" | 8577 | msgstr "" |
8464 | 8578 | ||
@@ -8783,11 +8897,15 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
8783 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 8897 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
8784 | 8898 | ||
8785 | #, fuzzy | 8899 | #, fuzzy |
8786 | #~ msgid "provide information about a particular channel" | 8900 | #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received" |
8787 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 8901 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8788 | 8902 | ||
8789 | #, fuzzy | 8903 | #, fuzzy |
8790 | #~ msgid "provide information about a particular connection" | 8904 | #~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received" |
8905 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
8906 | |||
8907 | #, fuzzy | ||
8908 | #~ msgid "provide information about a particular channel" | ||
8791 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 8909 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
8792 | 8910 | ||
8793 | #, fuzzy | 8911 | #, fuzzy |