diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2015-12-16 10:06:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2015-12-16 10:06:38 +0000 |
commit | 6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7 (patch) | |
tree | 2fa08ec588bf9076ab4779efd85c28b7cab31948 /po/sv.po | |
parent | 6c80ded8906dfc785b00d734f7d64273cdb6019e (diff) | |
download | gnunet-6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7.tar.gz gnunet-6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7.zip |
Disable salting because it's still buggy.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 573 |
1 files changed, 290 insertions, 283 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -254,75 +254,75 @@ msgstr "" | |||
254 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 254 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
255 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
256 | 256 | ||
257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 | 257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:279 |
258 | #, fuzzy | 258 | #, fuzzy |
259 | msgid "Could not send status result to client\n" | 259 | msgid "Could not send status result to client\n" |
260 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 260 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
261 | 261 | ||
262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 | 262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:315 |
263 | #, fuzzy | 263 | #, fuzzy |
264 | msgid "Could not send list result to client\n" | 264 | msgid "Could not send list result to client\n" |
265 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 265 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
266 | 266 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 | 267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:542 |
268 | #, fuzzy, c-format | 268 | #, fuzzy, c-format |
269 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 269 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
270 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 270 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
271 | 271 | ||
272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 | 272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 |
273 | #, fuzzy, c-format | 273 | #, fuzzy, c-format |
274 | msgid "Starting service `%s'\n" | 274 | msgid "Starting service `%s'\n" |
275 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 275 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
276 | 276 | ||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:653 |
278 | #, fuzzy, c-format | 278 | #, fuzzy, c-format |
279 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 279 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
280 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 280 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:677 |
283 | #, c-format | 283 | #, c-format |
284 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 284 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
285 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
286 | 286 | ||
287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 | 287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:713 |
288 | #, c-format | 288 | #, c-format |
289 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 289 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 | 292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:853 |
293 | #, fuzzy, c-format | 293 | #, fuzzy, c-format |
294 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 294 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
295 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 295 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
296 | 296 | ||
297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 | 297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123 |
298 | #, fuzzy, c-format | 298 | #, fuzzy, c-format |
299 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 299 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
300 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 300 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 302 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281 |
303 | msgid "exit" | 303 | msgid "exit" |
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" |
305 | 305 | ||
306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286 |
307 | msgid "signal" | 307 | msgid "signal" |
308 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291 |
311 | #, fuzzy | 311 | #, fuzzy |
312 | msgid "unknown" | 312 | msgid "unknown" |
313 | msgstr "Okänt fel" | 313 | msgstr "Okänt fel" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297 |
316 | #, fuzzy, c-format | 316 | #, fuzzy, c-format |
317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 317 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
318 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 318 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 322 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 327 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
552 | msgstr "" | 552 | msgstr "" |
553 | 553 | ||
554 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 | 554 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 |
555 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812 | 555 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850 |
556 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 | 556 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 |
557 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 | 557 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 |
558 | #, fuzzy, c-format | 558 | #, fuzzy, c-format |
@@ -641,93 +641,94 @@ msgstr "" | |||
641 | msgid "Print information about ATS state" | 641 | msgid "Print information about ATS state" |
642 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 642 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
643 | 643 | ||
644 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 | 644 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:460 |
645 | #, fuzzy, c-format | 645 | #, fuzzy, c-format |
646 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 646 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
647 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 647 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
648 | 648 | ||
649 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 | 649 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:737 |
650 | #, fuzzy, c-format | 650 | #, fuzzy, c-format |
651 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 651 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
652 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 652 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
653 | 653 | ||
654 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 | 654 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:780 |
655 | #, fuzzy, c-format | 655 | #, fuzzy, c-format |
656 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 656 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
657 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 657 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
658 | 658 | ||
659 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 | 659 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:846 |
660 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" | 660 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" |
661 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
662 | 662 | ||
663 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 | 663 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 |
664 | #, fuzzy | 664 | #, fuzzy |
665 | msgid "provide information about a particular connection" | 665 | msgid "provide information about a particular connection" |
666 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 666 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
667 | 667 | ||
668 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 | 668 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:946 |
669 | msgid "activate echo mode" | 669 | msgid "activate echo mode" |
670 | msgstr "" | 670 | msgstr "" |
671 | 671 | ||
672 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 | 672 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:949 |
673 | msgid "dump debug information to STDERR" | 673 | msgid "dump debug information to STDERR" |
674 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
675 | 675 | ||
676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 | 676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:955 |
677 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 677 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
678 | msgstr "" | 678 | msgstr "" |
679 | 679 | ||
680 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 | 680 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 |
681 | #, fuzzy | 681 | #, fuzzy |
682 | msgid "provide information about a patricular peer" | 682 | msgid "provide information about a patricular peer" |
683 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 683 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
684 | 684 | ||
685 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 | 685 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:961 |
686 | #, fuzzy | 686 | #, fuzzy |
687 | msgid "provide information about all peers" | 687 | msgid "provide information about all peers" |
688 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 688 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
689 | 689 | ||
690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 |
691 | #, fuzzy | 691 | #, fuzzy |
692 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 692 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
693 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 693 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
694 | 694 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 | 695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:967 |
696 | #, fuzzy | 696 | #, fuzzy |
697 | msgid "provide information about all tunnels" | 697 | msgid "provide information about all tunnels" |
698 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 698 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
699 | 699 | ||
700 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 | 700 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543 |
701 | msgid "Wrong CORE service\n" | 701 | msgid "Wrong CORE service\n" |
702 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
703 | 703 | ||
704 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 | 704 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478 |
705 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 | 705 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 |
706 | #, fuzzy | 706 | #, fuzzy |
707 | msgid "number of peers in consensus" | 707 | msgid "number of peers in consensus" |
708 | msgstr "antal iterationer" | 708 | msgstr "antal iterationer" |
709 | 709 | ||
710 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 | 710 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481 |
711 | msgid "how many peers receive one value?" | 711 | msgid "" |
712 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | ||
712 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
713 | 714 | ||
714 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 | 715 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484 |
715 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 | 716 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359 |
716 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 | 717 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:362 |
717 | #, fuzzy | 718 | #, fuzzy |
718 | msgid "number of values" | 719 | msgid "number of values" |
719 | msgstr "antal iterationer" | 720 | msgstr "antal iterationer" |
720 | 721 | ||
721 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 | 722 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487 |
722 | #, fuzzy | 723 | #, fuzzy |
723 | msgid "consensus timeout" | 724 | msgid "consensus timeout" |
724 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 725 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
725 | 726 | ||
726 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 | 727 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490 |
727 | msgid "delay until consensus starts" | 728 | msgid "delay until consensus starts" |
728 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
729 | 730 | ||
730 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 | 731 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493 |
731 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 | 732 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 |
732 | msgid "be more verbose (print received values)" | 733 | msgid "be more verbose (print received values)" |
733 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
1192 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1193 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1193 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1194 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1194 | 1195 | ||
1195 | #: src/core/core_api.c:787 | 1196 | #: src/core/core_api.c:726 |
1196 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 1197 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
1197 | msgstr "" | 1198 | msgstr "" |
1198 | 1199 | ||
@@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "Okänt fel" | |||
1238 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | 1239 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" |
1239 | msgstr "" | 1240 | msgstr "" |
1240 | 1241 | ||
1241 | #: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 | 1242 | #: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 |
1242 | #, fuzzy, c-format | 1243 | #, fuzzy, c-format |
1243 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1244 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1244 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 1245 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
@@ -1268,16 +1269,16 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
1268 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | 1269 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" |
1269 | msgstr "" | 1270 | msgstr "" |
1270 | 1271 | ||
1271 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375 | 1272 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379 |
1272 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1273 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1273 | msgstr "" | 1274 | msgstr "" |
1274 | 1275 | ||
1275 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490 | 1276 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497 |
1276 | #, fuzzy | 1277 | #, fuzzy |
1277 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1278 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1278 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1279 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1279 | 1280 | ||
1280 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536 | 1281 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562 |
1281 | #, fuzzy, c-format | 1282 | #, fuzzy, c-format |
1282 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1283 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1283 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1284 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | |||
1325 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1326 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1326 | 1327 | ||
1327 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 | 1328 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 |
1328 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 | 1329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 |
1329 | #, fuzzy | 1330 | #, fuzzy |
1330 | msgid "# PING messages received" | 1331 | msgid "# PING messages received" |
1331 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1332 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
@@ -1358,7 +1359,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1358 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1359 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1359 | 1360 | ||
1360 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 | 1361 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 |
1361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 | 1362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392 |
1362 | #, fuzzy | 1363 | #, fuzzy |
1363 | msgid "# PONG messages received" | 1364 | msgid "# PONG messages received" |
1364 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1365 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1435,27 +1436,27 @@ msgstr "# byte dekrypterade" | |||
1435 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1436 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1436 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1437 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1437 | 1438 | ||
1438 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 | 1439 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183 |
1439 | #, fuzzy | 1440 | #, fuzzy |
1440 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 1441 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" |
1441 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1442 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1442 | 1443 | ||
1443 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 | 1444 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199 |
1444 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 | 1445 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384 |
1445 | msgid "# neighbour entries allocated" | 1446 | msgid "# neighbour entries allocated" |
1446 | msgstr "" | 1447 | msgstr "" |
1447 | 1448 | ||
1448 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 | 1449 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291 |
1449 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1450 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
1450 | msgstr "" | 1451 | msgstr "" |
1451 | 1452 | ||
1452 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 | 1453 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470 |
1453 | #, c-format | 1454 | #, c-format |
1454 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1455 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1455 | msgstr "" | 1456 | msgstr "" |
1456 | 1457 | ||
1457 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1458 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 |
1458 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 | 1459 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339 |
1459 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 | 1460 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 |
1460 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 | 1461 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 |
1461 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 | 1462 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 |
@@ -1467,24 +1468,20 @@ msgstr "" | |||
1467 | msgid "# peers connected" | 1468 | msgid "# peers connected" |
1468 | msgstr "# av anslutna parter" | 1469 | msgstr "# av anslutna parter" |
1469 | 1470 | ||
1470 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 | 1471 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 |
1471 | msgid "# type map refreshes sent" | 1472 | msgid "# type map refreshes sent" |
1472 | msgstr "" | 1473 | msgstr "" |
1473 | 1474 | ||
1474 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404 | 1475 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 |
1475 | #, fuzzy | 1476 | #, fuzzy |
1476 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1477 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1477 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 1478 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
1478 | 1479 | ||
1479 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 | 1480 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 |
1480 | #, fuzzy | 1481 | #, fuzzy |
1481 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1482 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1482 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 1483 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
1483 | 1484 | ||
1484 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554 | ||
1485 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | ||
1486 | msgstr "" | ||
1487 | |||
1488 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 | 1485 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 |
1489 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 | 1486 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 |
1490 | #, fuzzy | 1487 | #, fuzzy |
@@ -2877,7 +2874,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" | |||
2877 | msgstr "" | 2874 | msgstr "" |
2878 | 2875 | ||
2879 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:470 | 2876 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:470 |
2880 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 | 2877 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534 |
2881 | #, fuzzy | 2878 | #, fuzzy |
2882 | msgid "# fragments received" | 2879 | msgid "# fragments received" |
2883 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2880 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -4191,7 +4188,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | |||
4191 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4188 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4192 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" |
4193 | 4190 | ||
4194 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 | 4191 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 |
4195 | #, fuzzy, c-format | 4192 | #, fuzzy, c-format |
4196 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4193 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4197 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 4194 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
@@ -4667,66 +4664,61 @@ msgstr "" | |||
4667 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 4664 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
4668 | msgstr "" | 4665 | msgstr "" |
4669 | 4666 | ||
4670 | #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 | 4667 | #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 |
4671 | #, fuzzy, c-format | 4668 | #, fuzzy, c-format |
4672 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 4669 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
4673 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 4670 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
4674 | 4671 | ||
4675 | #: src/hello/gnunet-hello.c:173 | 4672 | #: src/hello/gnunet-hello.c:174 |
4676 | #, fuzzy, c-format | 4673 | #, fuzzy, c-format |
4677 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 4674 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
4678 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4675 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4679 | 4676 | ||
4680 | #: src/hello/gnunet-hello.c:208 | 4677 | #: src/hello/gnunet-hello.c:210 |
4681 | #, fuzzy, c-format | 4678 | #, fuzzy, c-format |
4682 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 4679 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
4683 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 4680 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
4684 | 4681 | ||
4685 | #: src/hello/gnunet-hello.c:216 | 4682 | #: src/hello/gnunet-hello.c:218 |
4686 | #, c-format | 4683 | #, c-format |
4687 | msgid "Modified %u addresses \n" | 4684 | msgid "Modified %u addresses \n" |
4688 | msgstr "" | 4685 | msgstr "" |
4689 | 4686 | ||
4690 | #: src/hello/hello.c:1051 | 4687 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4691 | #, fuzzy | 4688 | #, fuzzy |
4692 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4689 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4693 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4690 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4694 | 4691 | ||
4695 | #: src/hello/hello.c:1060 | 4692 | #: src/hello/hello.c:1148 |
4696 | #, fuzzy | 4693 | #, fuzzy |
4697 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4694 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4698 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4695 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4699 | 4696 | ||
4700 | #: src/hello/hello.c:1070 | 4697 | #: src/hello/hello.c:1158 |
4701 | #, fuzzy | 4698 | #, fuzzy |
4702 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4699 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4703 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4700 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4704 | 4701 | ||
4705 | #: src/hello/hello.c:1080 | 4702 | #: src/hello/hello.c:1169 |
4706 | #, fuzzy | 4703 | #, fuzzy |
4707 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4704 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4708 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4705 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4709 | 4706 | ||
4710 | #: src/hello/hello.c:1098 | 4707 | #: src/hello/hello.c:1187 |
4711 | #, c-format | 4708 | #, c-format |
4712 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4709 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4713 | msgstr "" | 4710 | msgstr "" |
4714 | 4711 | ||
4715 | #: src/hello/hello.c:1106 | 4712 | #: src/hello/hello.c:1195 |
4716 | #, c-format | 4713 | #, c-format |
4717 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4714 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4718 | msgstr "" | 4715 | msgstr "" |
4719 | 4716 | ||
4720 | #: src/hello/hello.c:1121 | 4717 | #: src/hello/hello.c:1210 |
4721 | #, fuzzy, c-format | 4718 | #, fuzzy, c-format |
4722 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4719 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4723 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4720 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4724 | 4721 | ||
4725 | #: src/hello/hello.c:1194 | ||
4726 | #, c-format | ||
4727 | msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" | ||
4728 | msgstr "" | ||
4729 | |||
4730 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 | 4722 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 |
4731 | msgid "" | 4723 | msgid "" |
4732 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4724 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
@@ -4888,7 +4880,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4888 | msgstr "" | 4880 | msgstr "" |
4889 | 4881 | ||
4890 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 | 4882 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 |
4891 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 | 4883 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287 |
4892 | #, c-format | 4884 | #, c-format |
4893 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4885 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4894 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
@@ -4916,103 +4908,103 @@ msgstr "# byte krypterade" | |||
4916 | msgid "expired addresses encountered" | 4908 | msgid "expired addresses encountered" |
4917 | msgstr "" | 4909 | msgstr "" |
4918 | 4910 | ||
4919 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 4911 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 |
4920 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 | 4912 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 |
4921 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4913 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391 |
4922 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4914 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540 |
4923 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4915 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
4924 | #, fuzzy, c-format | 4916 | #, fuzzy, c-format |
4925 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4917 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4926 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4918 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4927 | 4919 | ||
4928 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 | 4920 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267 |
4929 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4921 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4930 | msgstr "" | 4922 | msgstr "" |
4931 | 4923 | ||
4932 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 | 4924 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284 |
4933 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4925 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4934 | msgstr "" | 4926 | msgstr "" |
4935 | 4927 | ||
4936 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 | 4928 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388 |
4937 | #, c-format | 4929 | #, c-format |
4938 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4930 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4939 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4940 | 4932 | ||
4941 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 | 4933 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 |
4942 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4934 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4943 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4944 | 4936 | ||
4945 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 | 4937 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 |
4946 | #, c-format | 4938 | #, c-format |
4947 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4939 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4948 | msgstr "" | 4940 | msgstr "" |
4949 | 4941 | ||
4950 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 | 4942 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 |
4951 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4943 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4952 | msgstr "" | 4944 | msgstr "" |
4953 | 4945 | ||
4954 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 | 4946 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 |
4955 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4947 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4956 | msgstr "" | 4948 | msgstr "" |
4957 | 4949 | ||
4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 | 4950 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 |
4959 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4951 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4960 | msgstr "" | 4952 | msgstr "" |
4961 | 4953 | ||
4962 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 | 4954 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 |
4963 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4955 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4964 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4965 | 4957 | ||
4966 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 |
4967 | msgid "hostlist requests processed" | 4959 | msgid "hostlist requests processed" |
4968 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4969 | 4961 | ||
4970 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 | 4962 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 |
4971 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4963 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4972 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4973 | 4965 | ||
4974 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 | 4966 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 |
4975 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4967 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4976 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
4977 | 4969 | ||
4978 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 | 4970 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 |
4979 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4971 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 |
4980 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 4972 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:860 |
4981 | #, fuzzy | 4973 | #, fuzzy |
4982 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4974 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4983 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4975 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4984 | 4976 | ||
4985 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 | 4977 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 |
4986 | #, c-format | 4978 | #, c-format |
4987 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4979 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4988 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
4989 | 4981 | ||
4990 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 | 4982 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 |
4991 | #, fuzzy, c-format | 4983 | #, fuzzy, c-format |
4992 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4984 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4993 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4985 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4994 | 4986 | ||
4995 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 | 4987 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 |
4996 | #, fuzzy | 4988 | #, fuzzy |
4997 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4989 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4998 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 4990 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
4999 | 4991 | ||
5000 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 | 4992 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 |
5001 | #, fuzzy | 4993 | #, fuzzy |
5002 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4994 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5003 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 4995 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5004 | 4996 | ||
5005 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 | 4997 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 |
5006 | #, fuzzy, c-format | 4998 | #, fuzzy, c-format |
5007 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4999 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5008 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5000 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5009 | 5001 | ||
5010 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 | 5002 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 |
5011 | #, fuzzy, c-format | 5003 | #, fuzzy, c-format |
5012 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5004 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5013 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5005 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5014 | 5006 | ||
5015 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 | 5007 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 |
5016 | #, c-format | 5008 | #, c-format |
5017 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 5009 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
5018 | msgstr "" | 5010 | msgstr "" |
@@ -5104,11 +5096,24 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
5104 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5096 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5105 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5097 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5106 | 5098 | ||
5107 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 | 5099 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:925 |
5108 | #, fuzzy | 5100 | #, fuzzy |
5109 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5101 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5110 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5102 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5111 | 5103 | ||
5104 | #: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101 | ||
5105 | msgid "GNUid token" | ||
5106 | msgstr "" | ||
5107 | |||
5108 | #: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104 | ||
5109 | msgid "Print token contents" | ||
5110 | msgstr "" | ||
5111 | |||
5112 | #: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067 | ||
5113 | #, fuzzy | ||
5114 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | ||
5115 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5116 | |||
5112 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 5117 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
5113 | #, c-format | 5118 | #, c-format |
5114 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 5119 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -5164,20 +5169,20 @@ msgstr "" | |||
5164 | 5169 | ||
5165 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 5170 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 |
5166 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 | 5171 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 |
5167 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 | 5172 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183 |
5168 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 | 5173 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342 |
5169 | #, fuzzy, c-format | 5174 | #, fuzzy, c-format |
5170 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 5175 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
5171 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 5176 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
5172 | 5177 | ||
5173 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 5178 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 |
5174 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 | 5179 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 |
5175 | #, fuzzy, c-format | 5180 | #, fuzzy, c-format |
5176 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 5181 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
5177 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 5182 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
5178 | 5183 | ||
5179 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 | 5184 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 |
5180 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 | 5185 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206 |
5181 | #, fuzzy, c-format | 5186 | #, fuzzy, c-format |
5182 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5187 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
5183 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 5188 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
@@ -5200,7 +5205,7 @@ msgstr "" | |||
5200 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5205 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5201 | 5206 | ||
5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 | 5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 |
5203 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505 | 5208 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517 |
5204 | #, fuzzy, c-format | 5209 | #, fuzzy, c-format |
5205 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5210 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5206 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" |
@@ -5208,7 +5213,7 @@ msgstr "" | |||
5208 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5213 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5209 | 5214 | ||
5210 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 | 5215 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 |
5211 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514 | 5216 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526 |
5212 | #, fuzzy, c-format | 5217 | #, fuzzy, c-format |
5213 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5218 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5214 | msgstr "" | 5219 | msgstr "" |
@@ -5228,7 +5233,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | |||
5228 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
5229 | 5234 | ||
5230 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 | 5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 |
5231 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538 | 5236 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550 |
5232 | #, c-format | 5237 | #, c-format |
5233 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5238 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5234 | msgstr "" | 5239 | msgstr "" |
@@ -5246,7 +5251,7 @@ msgstr "" | |||
5246 | 5251 | ||
5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 | 5252 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 |
5248 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 | 5253 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 |
5249 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821 | 5254 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859 |
5250 | #, fuzzy | 5255 | #, fuzzy |
5251 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 5256 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
5252 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5257 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -5264,14 +5269,14 @@ msgid "add" | |||
5264 | msgstr "" | 5269 | msgstr "" |
5265 | 5270 | ||
5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 | 5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 |
5267 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608 | 5272 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620 |
5268 | #, fuzzy, c-format | 5273 | #, fuzzy, c-format |
5269 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5274 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5270 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5275 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5271 | 5276 | ||
5272 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 | 5277 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 |
5273 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626 | 5278 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638 |
5274 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666 | 5279 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678 |
5275 | #, fuzzy, c-format | 5280 | #, fuzzy, c-format |
5276 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5281 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5277 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5282 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
@@ -5290,7 +5295,7 @@ msgstr "" | |||
5290 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5295 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5291 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5296 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5292 | 5297 | ||
5293 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 | 5298 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 |
5294 | #, fuzzy, c-format | 5299 | #, fuzzy, c-format |
5295 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5300 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5296 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5301 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -5301,25 +5306,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" | |||
5301 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5306 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5302 | 5307 | ||
5303 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5308 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
5304 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851 | 5309 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889 |
5305 | #, fuzzy, c-format | 5310 | #, fuzzy, c-format |
5306 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 5311 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
5307 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5312 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
5308 | 5313 | ||
5309 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 | 5314 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 |
5310 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878 | 5315 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916 |
5311 | #, fuzzy, c-format | 5316 | #, fuzzy, c-format |
5312 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5317 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5313 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5318 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
5314 | 5319 | ||
5315 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 5320 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 |
5316 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917 | 5321 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956 |
5317 | #, fuzzy, c-format | 5322 | #, fuzzy, c-format |
5318 | msgid "Identity service is not running\n" | 5323 | msgid "Identity service is not running\n" |
5319 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 5324 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
5320 | 5325 | ||
5321 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 | 5326 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 |
5322 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946 | 5327 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999 |
5323 | #, fuzzy, c-format | 5328 | #, fuzzy, c-format |
5324 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5329 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5325 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5330 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -5452,16 +5457,16 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
5452 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5457 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5453 | msgstr "" | 5458 | msgstr "" |
5454 | 5459 | ||
5455 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 | 5460 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628 |
5456 | msgid "flat file database running\n" | 5461 | msgid "flat file database running\n" |
5457 | msgstr "" | 5462 | msgstr "" |
5458 | 5463 | ||
5459 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 | 5464 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083 |
5460 | #, fuzzy | 5465 | #, fuzzy |
5461 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5466 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5462 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5467 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5463 | 5468 | ||
5464 | #: src/nat/gnunet-nat.c:160 | 5469 | #: src/nat/gnunet-nat.c:159 |
5465 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5470 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5466 | msgstr "" | 5471 | msgstr "" |
5467 | 5472 | ||
@@ -5474,20 +5479,20 @@ msgstr "" | |||
5474 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5479 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5475 | msgstr "" | 5480 | msgstr "" |
5476 | 5481 | ||
5477 | #: src/nat/nat_auto.c:394 | 5482 | #: src/nat/nat_auto.c:393 |
5478 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5483 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5479 | msgstr "" | 5484 | msgstr "" |
5480 | 5485 | ||
5481 | #: src/nat/nat_auto.c:395 | 5486 | #: src/nat/nat_auto.c:394 |
5482 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5487 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5483 | msgstr "" | 5488 | msgstr "" |
5484 | 5489 | ||
5485 | #: src/nat/nat_auto.c:416 | 5490 | #: src/nat/nat_auto.c:415 |
5486 | #, fuzzy | 5491 | #, fuzzy |
5487 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5492 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5488 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5493 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5489 | 5494 | ||
5490 | #: src/nat/nat_auto.c:448 | 5495 | #: src/nat/nat_auto.c:447 |
5491 | #, fuzzy, c-format | 5496 | #, fuzzy, c-format |
5492 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5497 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5493 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" | 5498 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" |
@@ -5501,160 +5506,160 @@ msgstr "" | |||
5501 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5506 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5502 | msgstr "" | 5507 | msgstr "" |
5503 | 5508 | ||
5504 | #: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 | 5509 | #: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360 |
5505 | #, fuzzy | 5510 | #, fuzzy |
5506 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5511 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5507 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5512 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5508 | 5513 | ||
5509 | #: src/nat/nat_auto.c:715 | 5514 | #: src/nat/nat_auto.c:719 |
5510 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5515 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5511 | msgstr "" | 5516 | msgstr "" |
5512 | 5517 | ||
5513 | #: src/nat/nat_auto.c:716 | 5518 | #: src/nat/nat_auto.c:720 |
5514 | #, fuzzy | 5519 | #, fuzzy |
5515 | msgid "upnpc not found\n" | 5520 | msgid "upnpc not found\n" |
5516 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5521 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5517 | 5522 | ||
5518 | #: src/nat/nat_auto.c:748 | 5523 | #: src/nat/nat_auto.c:752 |
5519 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5524 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5520 | msgstr "" | 5525 | msgstr "" |
5521 | 5526 | ||
5522 | #: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 | 5527 | #: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808 |
5523 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5528 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5524 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5525 | 5530 | ||
5526 | #: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 | 5531 | #: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816 |
5527 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5532 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5528 | msgstr "" | 5533 | msgstr "" |
5529 | 5534 | ||
5530 | #: src/nat/nat_auto.c:797 | 5535 | #: src/nat/nat_auto.c:801 |
5531 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5536 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5532 | msgstr "" | 5537 | msgstr "" |
5533 | 5538 | ||
5534 | #: src/nat/nat.c:1014 | 5539 | #: src/nat/nat.c:1026 |
5535 | #, c-format | 5540 | #, c-format |
5536 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5541 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5537 | msgstr "" | 5542 | msgstr "" |
5538 | 5543 | ||
5539 | #: src/nat/nat.c:1064 | 5544 | #: src/nat/nat.c:1076 |
5540 | #, fuzzy, c-format | 5545 | #, fuzzy, c-format |
5541 | msgid "Failed to start %s\n" | 5546 | msgid "Failed to start %s\n" |
5542 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5547 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5543 | 5548 | ||
5544 | #: src/nat/nat.c:1305 | 5549 | #: src/nat/nat.c:1327 |
5545 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5550 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5546 | msgstr "" | 5551 | msgstr "" |
5547 | 5552 | ||
5548 | #: src/nat/nat.c:1375 | 5553 | #: src/nat/nat.c:1402 |
5549 | #, fuzzy, c-format | 5554 | #, fuzzy, c-format |
5550 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5555 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5551 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5556 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
5552 | 5557 | ||
5553 | #: src/nat/nat.c:1517 | 5558 | #: src/nat/nat.c:1546 |
5554 | msgid "malformed" | 5559 | msgid "malformed" |
5555 | msgstr "" | 5560 | msgstr "" |
5556 | 5561 | ||
5557 | #: src/nat/nat.c:1571 | 5562 | #: src/nat/nat.c:1600 |
5558 | msgid "" | 5563 | msgid "" |
5559 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5564 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5560 | "disabling UPnP \n" | 5565 | "disabling UPnP \n" |
5561 | msgstr "" | 5566 | msgstr "" |
5562 | 5567 | ||
5563 | #: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 | 5568 | #: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752 |
5564 | #, c-format | 5569 | #, c-format |
5565 | msgid "" | 5570 | msgid "" |
5566 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5571 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5567 | "not set). Option disabled.\n" | 5572 | "not set). Option disabled.\n" |
5568 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" |
5569 | 5574 | ||
5570 | #: src/nat/nat.c:1855 | 5575 | #: src/nat/nat.c:1907 |
5571 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5576 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5572 | msgstr "" | 5577 | msgstr "" |
5573 | 5578 | ||
5574 | #: src/nat/nat.c:1871 | 5579 | #: src/nat/nat.c:1923 |
5575 | #, c-format | 5580 | #, c-format |
5576 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5581 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5577 | msgstr "" | 5582 | msgstr "" |
5578 | 5583 | ||
5579 | #: src/nat/nat.c:1958 | 5584 | #: src/nat/nat.c:2010 |
5580 | msgid "Operation Successful" | 5585 | msgid "Operation Successful" |
5581 | msgstr "" | 5586 | msgstr "" |
5582 | 5587 | ||
5583 | #: src/nat/nat.c:1960 | 5588 | #: src/nat/nat.c:2012 |
5584 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5589 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5585 | msgstr "" | 5590 | msgstr "" |
5586 | 5591 | ||
5587 | #: src/nat/nat.c:1962 | 5592 | #: src/nat/nat.c:2014 |
5588 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5593 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5589 | msgstr "" | 5594 | msgstr "" |
5590 | 5595 | ||
5591 | #: src/nat/nat.c:1964 | 5596 | #: src/nat/nat.c:2016 |
5592 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5597 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5593 | msgstr "" | 5598 | msgstr "" |
5594 | 5599 | ||
5595 | #: src/nat/nat.c:1966 | 5600 | #: src/nat/nat.c:2018 |
5596 | msgid "detected that we are offline" | 5601 | msgid "detected that we are offline" |
5597 | msgstr "" | 5602 | msgstr "" |
5598 | 5603 | ||
5599 | #: src/nat/nat.c:1968 | 5604 | #: src/nat/nat.c:2020 |
5600 | #, fuzzy | 5605 | #, fuzzy |
5601 | msgid "`upnpc` command not found" | 5606 | msgid "`upnpc` command not found" |
5602 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5607 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5603 | 5608 | ||
5604 | #: src/nat/nat.c:1970 | 5609 | #: src/nat/nat.c:2022 |
5605 | #, fuzzy | 5610 | #, fuzzy |
5606 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5611 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5607 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5612 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5608 | 5613 | ||
5609 | #: src/nat/nat.c:1972 | 5614 | #: src/nat/nat.c:2024 |
5610 | #, fuzzy | 5615 | #, fuzzy |
5611 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5616 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5612 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5617 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5613 | 5618 | ||
5614 | #: src/nat/nat.c:1974 | 5619 | #: src/nat/nat.c:2026 |
5615 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5620 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5616 | msgstr "" | 5621 | msgstr "" |
5617 | 5622 | ||
5618 | #: src/nat/nat.c:1976 | 5623 | #: src/nat/nat.c:2028 |
5619 | #, fuzzy | 5624 | #, fuzzy |
5620 | msgid "`external-ip' command not found" | 5625 | msgid "`external-ip' command not found" |
5621 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5626 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5622 | 5627 | ||
5623 | #: src/nat/nat.c:1978 | 5628 | #: src/nat/nat.c:2030 |
5624 | #, fuzzy | 5629 | #, fuzzy |
5625 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5630 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5626 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5631 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5627 | 5632 | ||
5628 | #: src/nat/nat.c:1980 | 5633 | #: src/nat/nat.c:2032 |
5629 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5634 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5630 | msgstr "" | 5635 | msgstr "" |
5631 | 5636 | ||
5632 | #: src/nat/nat.c:1982 | 5637 | #: src/nat/nat.c:2034 |
5633 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5638 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5634 | msgstr "" | 5639 | msgstr "" |
5635 | 5640 | ||
5636 | #: src/nat/nat.c:1984 | 5641 | #: src/nat/nat.c:2036 |
5637 | #, fuzzy | 5642 | #, fuzzy |
5638 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5643 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5639 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 5644 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
5640 | 5645 | ||
5641 | #: src/nat/nat.c:1986 | 5646 | #: src/nat/nat.c:2038 |
5642 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5647 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5643 | msgstr "" | 5648 | msgstr "" |
5644 | 5649 | ||
5645 | #: src/nat/nat.c:1988 | 5650 | #: src/nat/nat.c:2040 |
5646 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5651 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5647 | msgstr "" | 5652 | msgstr "" |
5648 | 5653 | ||
5649 | #: src/nat/nat.c:1990 | 5654 | #: src/nat/nat.c:2042 |
5650 | msgid "NAT test timeout reached" | 5655 | msgid "NAT test timeout reached" |
5651 | msgstr "" | 5656 | msgstr "" |
5652 | 5657 | ||
5653 | #: src/nat/nat.c:1992 | 5658 | #: src/nat/nat.c:2044 |
5654 | msgid "could not register NAT" | 5659 | msgid "could not register NAT" |
5655 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5656 | 5661 | ||
5657 | #: src/nat/nat.c:1994 | 5662 | #: src/nat/nat.c:2046 |
5658 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5663 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5659 | msgstr "" | 5664 | msgstr "" |
5660 | 5665 | ||
@@ -5666,12 +5671,12 @@ msgstr "" | |||
5666 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5671 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5667 | msgstr "" | 5672 | msgstr "" |
5668 | 5673 | ||
5669 | #: src/nat/nat_test.c:467 | 5674 | #: src/nat/nat_test.c:462 |
5670 | #, c-format | 5675 | #, c-format |
5671 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5676 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5672 | msgstr "" | 5677 | msgstr "" |
5673 | 5678 | ||
5674 | #: src/nat/nat_test.c:502 | 5679 | #: src/nat/nat_test.c:497 |
5675 | #, fuzzy | 5680 | #, fuzzy |
5676 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5681 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5677 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5682 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -5731,43 +5736,43 @@ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | |||
5731 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5736 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
5732 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5737 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5733 | 5738 | ||
5734 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 | 5739 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372 |
5735 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 | 5740 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401 |
5736 | #, fuzzy, c-format | 5741 | #, fuzzy, c-format |
5737 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 5742 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5738 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5743 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5739 | 5744 | ||
5740 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | 5745 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481 |
5741 | msgid "# peers known" | 5746 | msgid "# peers known" |
5742 | msgstr "" | 5747 | msgstr "" |
5743 | 5748 | ||
5744 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 | 5749 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519 |
5745 | #, c-format | 5750 | #, c-format |
5746 | msgid "" | 5751 | msgid "" |
5747 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5752 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
5748 | msgstr "" | 5753 | msgstr "" |
5749 | 5754 | ||
5750 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 | 5755 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675 |
5751 | #, fuzzy, c-format | 5756 | #, fuzzy, c-format |
5752 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5757 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5753 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5758 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5754 | 5759 | ||
5755 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 | 5760 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681 |
5756 | #, c-format | 5761 | #, c-format |
5757 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5762 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5758 | msgstr "" | 5763 | msgstr "" |
5759 | 5764 | ||
5760 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 | 5765 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053 |
5761 | #, fuzzy, c-format | 5766 | #, fuzzy, c-format |
5762 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5767 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5763 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5768 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5764 | 5769 | ||
5765 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 | 5770 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374 |
5766 | #, c-format | 5771 | #, c-format |
5767 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5772 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5768 | msgstr "" | 5773 | msgstr "" |
5769 | 5774 | ||
5770 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 | 5775 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387 |
5771 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5776 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5772 | msgstr "" | 5777 | msgstr "" |
5773 | 5778 | ||
@@ -5812,79 +5817,79 @@ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | |||
5812 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5817 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5813 | msgstr "" | 5818 | msgstr "" |
5814 | 5819 | ||
5815 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301 | 5820 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305 |
5816 | #, fuzzy, c-format | 5821 | #, fuzzy, c-format |
5817 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5822 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5818 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5823 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
5819 | 5824 | ||
5820 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 | 5825 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472 |
5821 | #, c-format | 5826 | #, c-format |
5822 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5827 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
5823 | msgstr "" | 5828 | msgstr "" |
5824 | 5829 | ||
5825 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477 | 5830 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486 |
5826 | #, fuzzy, c-format | 5831 | #, fuzzy, c-format |
5827 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | 5832 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" |
5828 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5833 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5829 | 5834 | ||
5830 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496 | 5835 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505 |
5831 | #, c-format | 5836 | #, c-format |
5832 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | 5837 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" |
5833 | msgstr "" | 5838 | msgstr "" |
5834 | 5839 | ||
5835 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566 | 5840 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575 |
5836 | #, c-format | 5841 | #, c-format |
5837 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 5842 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
5838 | msgstr "" | 5843 | msgstr "" |
5839 | 5844 | ||
5840 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695 | 5845 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704 |
5841 | #, fuzzy, c-format | 5846 | #, fuzzy, c-format |
5842 | msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" | 5847 | msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" |
5843 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 5848 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
5844 | 5849 | ||
5845 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 | 5850 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
5846 | #, fuzzy, c-format | 5851 | #, fuzzy, c-format |
5847 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" | 5852 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" |
5848 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 5853 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
5849 | 5854 | ||
5850 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 5855 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 |
5851 | #, c-format | 5856 | #, c-format |
5852 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5857 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5853 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 5858 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
5854 | 5859 | ||
5855 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 | 5860 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 |
5856 | msgid "don't resolve host names" | 5861 | msgid "don't resolve host names" |
5857 | msgstr "" | 5862 | msgstr "" |
5858 | 5863 | ||
5859 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 | 5864 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 |
5860 | msgid "output only the identity strings" | 5865 | msgid "output only the identity strings" |
5861 | msgstr "" | 5866 | msgstr "" |
5862 | 5867 | ||
5863 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 | 5868 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 |
5864 | msgid "include friend-only information" | 5869 | msgid "include friend-only information" |
5865 | msgstr "" | 5870 | msgstr "" |
5866 | 5871 | ||
5867 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 | 5872 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 |
5868 | msgid "output our own identity only" | 5873 | msgid "output our own identity only" |
5869 | msgstr "" | 5874 | msgstr "" |
5870 | 5875 | ||
5871 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 | 5876 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 |
5872 | msgid "list all known peers" | 5877 | msgid "list all known peers" |
5873 | msgstr "" | 5878 | msgstr "" |
5874 | 5879 | ||
5875 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 | 5880 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 |
5876 | msgid "dump hello to file" | 5881 | msgid "dump hello to file" |
5877 | msgstr "" | 5882 | msgstr "" |
5878 | 5883 | ||
5879 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 | 5884 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909 |
5880 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5885 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5881 | msgstr "" | 5886 | msgstr "" |
5882 | 5887 | ||
5883 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 | 5888 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912 |
5884 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5889 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5885 | msgstr "" | 5890 | msgstr "" |
5886 | 5891 | ||
5887 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917 | 5892 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926 |
5888 | #, fuzzy | 5893 | #, fuzzy |
5889 | msgid "Print information about peers." | 5894 | msgid "Print information about peers." |
5890 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5895 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -6022,68 +6027,68 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | |||
6022 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 6027 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
6023 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6028 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6024 | 6029 | ||
6025 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 | 6030 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365 |
6026 | #, fuzzy | 6031 | #, fuzzy |
6027 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 6032 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
6028 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6033 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6029 | 6034 | ||
6030 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 | 6035 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423 |
6031 | #, fuzzy | 6036 | #, fuzzy |
6032 | msgid "Failed to get message!\n" | 6037 | msgid "Failed to get message!\n" |
6033 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6038 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6034 | 6039 | ||
6035 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 | 6040 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454 |
6036 | #, fuzzy | 6041 | #, fuzzy |
6037 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 6042 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
6038 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6043 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6039 | 6044 | ||
6040 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 | 6045 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482 |
6041 | #, fuzzy | 6046 | #, fuzzy |
6042 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 6047 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
6043 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6048 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6044 | 6049 | ||
6045 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 | 6050 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664 |
6046 | #, fuzzy, c-format | 6051 | #, fuzzy, c-format |
6047 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | 6052 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
6048 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6053 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6049 | 6054 | ||
6050 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 | 6055 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674 |
6051 | #, fuzzy, c-format | 6056 | #, fuzzy, c-format |
6052 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | 6057 | msgid "Failed to modify state: %d\n" |
6053 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6058 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6054 | 6059 | ||
6055 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | 6060 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682 |
6056 | #, fuzzy | 6061 | #, fuzzy |
6057 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 6062 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
6058 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6063 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6059 | 6064 | ||
6060 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 | 6065 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 |
6061 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 6066 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
6062 | msgstr "" | 6067 | msgstr "" |
6063 | 6068 | ||
6064 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 | 6069 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727 |
6065 | #, fuzzy | 6070 | #, fuzzy |
6066 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 6071 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
6067 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6072 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6068 | 6073 | ||
6069 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 | 6074 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 |
6070 | #, fuzzy | 6075 | #, fuzzy |
6071 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 6076 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
6072 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6077 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6073 | 6078 | ||
6074 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 | 6079 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764 |
6075 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 | 6080 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783 |
6076 | #, fuzzy | 6081 | #, fuzzy |
6077 | msgid "Failed to reset state!\n" | 6082 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6078 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6083 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6079 | 6084 | ||
6080 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 | 6085 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
6081 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 | 6086 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857 |
6082 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6087 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6083 | msgstr "" | 6088 | msgstr "" |
6084 | 6089 | ||
6085 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 | 6090 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833 |
6086 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 | 6091 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872 |
6087 | #, fuzzy | 6092 | #, fuzzy |
6088 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6093 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6089 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6094 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
@@ -6093,7 +6098,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | |||
6093 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6098 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6094 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 6099 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
6095 | 6100 | ||
6096 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 | 6101 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 |
6097 | msgid "SQLite database running\n" | 6102 | msgid "SQLite database running\n" |
6098 | msgstr "" | 6103 | msgstr "" |
6099 | 6104 | ||
@@ -6734,37 +6739,42 @@ msgstr "" | |||
6734 | "\n" | 6739 | "\n" |
6735 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 6740 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
6736 | 6741 | ||
6737 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1960 | 6742 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2015 |
6738 | #, fuzzy | 6743 | #, fuzzy |
6739 | msgid "Could not connect to cadet service\n" | 6744 | msgid "Could not connect to cadet service\n" |
6740 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6745 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6741 | 6746 | ||
6742 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237 | 6747 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 |
6743 | #, fuzzy | 6748 | #, fuzzy |
6744 | msgid "number of element in set A-B" | 6749 | msgid "number of element in set A-B" |
6745 | msgstr "antal iterationer" | 6750 | msgstr "antal iterationer" |
6746 | 6751 | ||
6747 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240 | 6752 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 |
6748 | #, fuzzy | 6753 | #, fuzzy |
6749 | msgid "number of element in set B-A" | 6754 | msgid "number of element in set B-A" |
6750 | msgstr "antal iterationer" | 6755 | msgstr "antal iterationer" |
6751 | 6756 | ||
6752 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243 | 6757 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 |
6753 | msgid "number of common elements in A and B" | 6758 | msgid "number of common elements in A and B" |
6754 | msgstr "" | 6759 | msgstr "" |
6755 | 6760 | ||
6756 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246 | 6761 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 |
6757 | msgid "hash num" | 6762 | msgid "hash num" |
6758 | msgstr "" | 6763 | msgstr "" |
6759 | 6764 | ||
6760 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 | 6765 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 |
6761 | msgid "ibf size" | 6766 | msgid "ibf size" |
6762 | msgstr "" | 6767 | msgstr "" |
6763 | 6768 | ||
6764 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 | 6769 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:365 |
6765 | msgid "oeration to execute" | 6770 | msgid "operation to execute" |
6766 | msgstr "" | 6771 | msgstr "" |
6767 | 6772 | ||
6773 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:368 | ||
6774 | #, fuzzy | ||
6775 | msgid "dump statistics to stdout after completion" | ||
6776 | msgstr "behåller statistik om gnunetds operation" | ||
6777 | |||
6768 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 | 6778 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 |
6769 | #, fuzzy, c-format | 6779 | #, fuzzy, c-format |
6770 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6780 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
@@ -7286,7 +7296,7 @@ msgid "" | |||
7286 | msgstr "" | 7296 | msgstr "" |
7287 | 7297 | ||
7288 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 | 7298 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 |
7289 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 | 7299 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497 |
7290 | #, fuzzy | 7300 | #, fuzzy |
7291 | msgid "# HELLO messages received" | 7301 | msgid "# HELLO messages received" |
7292 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7302 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -7338,7 +7348,7 @@ msgstr "# byte krypterade" | |||
7338 | msgid "# bytes payload received" | 7348 | msgid "# bytes payload received" |
7339 | msgstr "# byte dekrypterade" | 7349 | msgstr "# byte dekrypterade" |
7340 | 7350 | ||
7341 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 | 7351 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
7342 | #, fuzzy | 7352 | #, fuzzy |
7343 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7353 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7344 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7354 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -7361,7 +7371,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7361 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | 7371 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" |
7362 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7363 | 7373 | ||
7364 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 | 7374 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197 |
7365 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7375 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7366 | msgstr "" | 7376 | msgstr "" |
7367 | 7377 | ||
@@ -7585,7 +7595,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7585 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7595 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7586 | msgstr "" | 7596 | msgstr "" |
7587 | 7597 | ||
7588 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 | 7598 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885 |
7589 | #, fuzzy | 7599 | #, fuzzy |
7590 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7600 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7591 | msgstr "# av anslutna parter" | 7601 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -7618,86 +7628,86 @@ msgstr "" | |||
7618 | msgid "# Addresses in validation map" | 7628 | msgid "# Addresses in validation map" |
7619 | msgstr "" | 7629 | msgstr "" |
7620 | 7630 | ||
7621 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 | 7631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 |
7622 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 | 7632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640 |
7623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 | 7633 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949 |
7624 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 | 7634 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540 |
7625 | msgid "# validations running" | 7635 | msgid "# validations running" |
7626 | msgstr "" | 7636 | msgstr "" |
7627 | 7637 | ||
7628 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 | 7638 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495 |
7629 | #, fuzzy | 7639 | #, fuzzy |
7630 | msgid "# address records discarded (timeout)" | 7640 | msgid "# address records discarded (timeout)" |
7631 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7641 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7632 | 7642 | ||
7633 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 | 7643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543 |
7634 | msgid "# address records discarded (blacklist)" | 7644 | msgid "# address records discarded (blacklist)" |
7635 | msgstr "" | 7645 | msgstr "" |
7636 | 7646 | ||
7637 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 | 7647 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631 |
7638 | msgid "# PINGs for address validation sent" | 7648 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7639 | msgstr "" | 7649 | msgstr "" |
7640 | 7650 | ||
7641 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 | 7651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713 |
7642 | msgid "# validations delayed by global throttle" | 7652 | msgid "# validations delayed by global throttle" |
7643 | msgstr "" | 7653 | msgstr "" |
7644 | 7654 | ||
7645 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 | 7655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750 |
7646 | msgid "# address revalidations started" | 7656 | msgid "# address revalidations started" |
7647 | msgstr "" | 7657 | msgstr "" |
7648 | 7658 | ||
7649 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 | 7659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 |
7650 | #, fuzzy | 7660 | #, fuzzy |
7651 | msgid "# PING message for different peer received" | 7661 | msgid "# PING message for different peer received" |
7652 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7662 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7653 | 7663 | ||
7654 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 | 7664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 |
7655 | #, c-format | 7665 | #, c-format |
7656 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7666 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7657 | msgstr "" | 7667 | msgstr "" |
7658 | 7668 | ||
7659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 | 7669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 |
7660 | msgid "# failed address checks during validation" | 7670 | msgid "# failed address checks during validation" |
7661 | msgstr "" | 7671 | msgstr "" |
7662 | 7672 | ||
7663 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 | 7673 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137 |
7664 | #, c-format | 7674 | #, c-format |
7665 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7675 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7666 | msgstr "" | 7676 | msgstr "" |
7667 | 7677 | ||
7668 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 7678 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 |
7669 | msgid "# successful address checks during validation" | 7679 | msgid "# successful address checks during validation" |
7670 | msgstr "" | 7680 | msgstr "" |
7671 | 7681 | ||
7672 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 | 7682 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 |
7673 | #, c-format | 7683 | #, c-format |
7674 | msgid "" | 7684 | msgid "" |
7675 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7685 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7676 | "having this address.\n" | 7686 | "having this address.\n" |
7677 | msgstr "" | 7687 | msgstr "" |
7678 | 7688 | ||
7679 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 | 7689 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213 |
7680 | #, fuzzy, c-format | 7690 | #, fuzzy, c-format |
7681 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7691 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7682 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7692 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7683 | 7693 | ||
7684 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 | 7694 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 |
7685 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7695 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7686 | msgstr "" | 7696 | msgstr "" |
7687 | 7697 | ||
7688 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 | 7698 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273 |
7689 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7699 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7690 | msgstr "" | 7700 | msgstr "" |
7691 | 7701 | ||
7692 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 | 7702 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430 |
7693 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7703 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7694 | msgstr "" | 7704 | msgstr "" |
7695 | 7705 | ||
7696 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 | 7706 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448 |
7697 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7707 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7698 | msgstr "" | 7708 | msgstr "" |
7699 | 7709 | ||
7700 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 | 7710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503 |
7701 | msgid "# validations succeeded" | 7711 | msgid "# validations succeeded" |
7702 | msgstr "" | 7712 | msgstr "" |
7703 | 7713 | ||
@@ -8051,31 +8061,31 @@ msgstr "meddelandestorlek" | |||
8051 | 8061 | ||
8052 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 8062 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
8053 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 | 8063 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
8054 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 | 8064 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435 |
8055 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 8065 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991 |
8056 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 8066 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998 |
8057 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8067 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
8058 | msgstr "" | 8068 | msgstr "" |
8059 | 8069 | ||
8060 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 | 8070 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128 |
8061 | #, c-format | 8071 | #, c-format |
8062 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 8072 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
8063 | msgstr "" | 8073 | msgstr "" |
8064 | 8074 | ||
8065 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 8075 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177 |
8066 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 | 8076 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
8067 | #, fuzzy, c-format | 8077 | #, fuzzy, c-format |
8068 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 8078 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
8069 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 8079 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
8070 | 8080 | ||
8071 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 8081 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194 |
8072 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 | 8082 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
8073 | #, fuzzy, c-format | 8083 | #, fuzzy, c-format |
8074 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 8084 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
8075 | msgstr "" | 8085 | msgstr "" |
8076 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 8086 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
8077 | 8087 | ||
8078 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 | 8088 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228 |
8079 | #, fuzzy, c-format | 8089 | #, fuzzy, c-format |
8080 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 8090 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
8081 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8091 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -8134,7 +8144,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | |||
8134 | msgstr "" | 8144 | msgstr "" |
8135 | 8145 | ||
8136 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 | 8146 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
8137 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 | 8147 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409 |
8138 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8148 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8139 | msgstr "" | 8149 | msgstr "" |
8140 | 8150 | ||
@@ -8201,7 +8211,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
8201 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8211 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8202 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8212 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
8203 | 8213 | ||
8204 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 | 8214 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447 |
8205 | #, fuzzy | 8215 | #, fuzzy |
8206 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8216 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8207 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 8217 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -8263,7 +8273,7 @@ msgstr "" | |||
8263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8273 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8264 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8265 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 8275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8266 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 | 8276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112 |
8267 | #, fuzzy | 8277 | #, fuzzy |
8268 | msgid "# TCP sessions active" | 8278 | msgid "# TCP sessions active" |
8269 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8279 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -8337,27 +8347,27 @@ msgstr "" | |||
8337 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8347 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8338 | msgstr "" | 8348 | msgstr "" |
8339 | 8349 | ||
8340 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 | 8350 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584 |
8341 | #: src/util/service.c:590 | 8351 | #: src/util/service.c:590 |
8342 | #, c-format | 8352 | #, c-format |
8343 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8353 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8344 | msgstr "" | 8354 | msgstr "" |
8345 | 8355 | ||
8346 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 | 8356 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941 |
8347 | #, fuzzy | 8357 | #, fuzzy |
8348 | msgid "Failed to start service.\n" | 8358 | msgid "Failed to start service.\n" |
8349 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8359 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8350 | 8360 | ||
8351 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 | 8361 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100 |
8352 | #, c-format | 8362 | #, c-format |
8353 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8363 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8354 | msgstr "" | 8364 | msgstr "" |
8355 | 8365 | ||
8356 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 | 8366 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104 |
8357 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8367 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8358 | msgstr "" | 8368 | msgstr "" |
8359 | 8369 | ||
8360 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 | 8370 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108 |
8361 | #, c-format | 8371 | #, c-format |
8362 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8372 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8363 | msgstr "" | 8373 | msgstr "" |
@@ -8377,65 +8387,65 @@ msgstr "" | |||
8377 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8387 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8378 | msgstr "" | 8388 | msgstr "" |
8379 | 8389 | ||
8380 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 | 8390 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152 |
8381 | #, c-format | 8391 | #, c-format |
8382 | msgid "" | 8392 | msgid "" |
8383 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8393 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8384 | "your network configuration\n" | 8394 | "your network configuration\n" |
8385 | msgstr "" | 8395 | msgstr "" |
8386 | 8396 | ||
8387 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 | 8397 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166 |
8388 | msgid "" | 8398 | msgid "" |
8389 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8399 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8390 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8400 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8391 | msgstr "" | 8401 | msgstr "" |
8392 | 8402 | ||
8393 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 | 8403 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485 |
8394 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 | 8404 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584 |
8395 | #, fuzzy, c-format | 8405 | #, fuzzy, c-format |
8396 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8406 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8397 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8407 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8398 | 8408 | ||
8399 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 | 8409 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503 |
8400 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8410 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8401 | msgstr "" | 8411 | msgstr "" |
8402 | 8412 | ||
8403 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 | 8413 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 |
8404 | #, fuzzy | 8414 | #, fuzzy |
8405 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8415 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8406 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8416 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8407 | 8417 | ||
8408 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 | 8418 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 |
8409 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 | 8419 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680 |
8410 | msgid "must be in [0,65535]" | 8420 | msgid "must be in [0,65535]" |
8411 | msgstr "" | 8421 | msgstr "" |
8412 | 8422 | ||
8413 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 | 8423 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712 |
8414 | #, fuzzy | 8424 | #, fuzzy |
8415 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8425 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8416 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8426 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8417 | 8427 | ||
8418 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 | 8428 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739 |
8419 | #, fuzzy | 8429 | #, fuzzy |
8420 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8430 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8421 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8431 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8422 | 8432 | ||
8423 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 | 8433 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805 |
8424 | #, fuzzy | 8434 | #, fuzzy |
8425 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8435 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8426 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8436 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8427 | 8437 | ||
8428 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 | 8438 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409 |
8429 | #, fuzzy, c-format | 8439 | #, fuzzy, c-format |
8430 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 8440 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
8431 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8441 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8432 | 8442 | ||
8433 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 | 8443 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422 |
8434 | #, fuzzy, c-format | 8444 | #, fuzzy, c-format |
8435 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8445 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
8436 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8446 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8437 | 8447 | ||
8438 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 | 8448 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824 |
8439 | #, fuzzy | 8449 | #, fuzzy |
8440 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 8450 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
8441 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8451 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -8467,47 +8477,47 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
8467 | 8477 | ||
8468 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 | 8478 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 |
8469 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 | 8479 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 |
8470 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 | 8480 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287 |
8471 | #, fuzzy | 8481 | #, fuzzy |
8472 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 8482 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
8473 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 8483 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8474 | 8484 | ||
8475 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 | 8485 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547 |
8476 | #, fuzzy | 8486 | #, fuzzy |
8477 | msgid "# ACKs received" | 8487 | msgid "# ACKs received" |
8478 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 8488 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8479 | 8489 | ||
8480 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 | 8490 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 |
8481 | #, fuzzy | 8491 | #, fuzzy |
8482 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 8492 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
8483 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 8493 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
8484 | 8494 | ||
8485 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 | 8495 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 |
8486 | #, fuzzy | 8496 | #, fuzzy |
8487 | msgid "# HELLO beacons sent" | 8497 | msgid "# HELLO beacons sent" |
8488 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 8498 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
8489 | 8499 | ||
8490 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 | 8500 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839 |
8491 | #, fuzzy | 8501 | #, fuzzy |
8492 | msgid "# DATA messages received" | 8502 | msgid "# DATA messages received" |
8493 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 8503 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8494 | 8504 | ||
8495 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 | 8505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 |
8496 | #, fuzzy | 8506 | #, fuzzy |
8497 | msgid "# DATA messages processed" | 8507 | msgid "# DATA messages processed" |
8498 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 8508 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8499 | 8509 | ||
8500 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 | 8510 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262 |
8501 | #, c-format | 8511 | #, c-format |
8502 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 8512 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
8503 | msgstr "" | 8513 | msgstr "" |
8504 | 8514 | ||
8505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 | 8515 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284 |
8506 | #, fuzzy | 8516 | #, fuzzy |
8507 | msgid "# sessions allocated" | 8517 | msgid "# sessions allocated" |
8508 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8518 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8509 | 8519 | ||
8510 | #: src/transport/transport_api.c:827 | 8520 | #: src/transport/transport_api.c:892 |
8511 | #, fuzzy, c-format | 8521 | #, fuzzy, c-format |
8512 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 8522 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
8513 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 8523 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
@@ -11243,9 +11253,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
11243 | #~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n" | 11253 | #~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n" |
11244 | #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n" | 11254 | #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n" |
11245 | 11255 | ||
11246 | #~ msgid "keeps statistics about gnunetd's operation" | ||
11247 | #~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation" | ||
11248 | |||
11249 | #~ msgid "prints supported protocol messages" | 11256 | #~ msgid "prints supported protocol messages" |
11250 | #~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden" | 11257 | #~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden" |
11251 | 11258 | ||