diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-05-28 09:02:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-05-28 09:02:31 +0000 |
commit | 078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe (patch) | |
tree | 86d498356ceaaa1ba738f64a158cce2cd0163a15 /po/vi.po | |
parent | 9469cd334f29ca9437e13eb951b53b7690f10be9 (diff) | |
download | gnunet-078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe.tar.gz gnunet-078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe.zip |
adding --enable-taler-wallet configure option to build a reduced version of libgnunetutil with only the parts needed by GNU Taler wallets
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 245 |
1 files changed, 131 insertions, 114 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2015-04-27 13:05+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -656,58 +656,58 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | |||
656 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 656 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
657 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 657 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
658 | 658 | ||
659 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:626 | 659 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 |
660 | #, fuzzy, c-format | 660 | #, fuzzy, c-format |
661 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 661 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
662 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 662 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
663 | 663 | ||
664 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:669 | 664 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 |
665 | #, fuzzy, c-format | 665 | #, fuzzy, c-format |
666 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 666 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
667 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 667 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
668 | 668 | ||
669 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 | 669 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 |
670 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | 670 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" |
671 | msgstr "" | 671 | msgstr "" |
672 | 672 | ||
673 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 | 673 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 |
674 | #, fuzzy | 674 | #, fuzzy |
675 | msgid "provide information about a particular connection" | 675 | msgid "provide information about a particular connection" |
676 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 676 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
677 | 677 | ||
678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:835 | 678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 |
679 | msgid "activate echo mode" | 679 | msgid "activate echo mode" |
680 | msgstr "" | 680 | msgstr "" |
681 | 681 | ||
682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:838 | 682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 |
683 | msgid "dump debug information to STDERR" | 683 | msgid "dump debug information to STDERR" |
684 | msgstr "" | 684 | msgstr "" |
685 | 685 | ||
686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 | 686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 |
687 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 687 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
688 | msgstr "" | 688 | msgstr "" |
689 | 689 | ||
690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:847 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 |
691 | #, fuzzy | 691 | #, fuzzy |
692 | msgid "provide information about a patricular peer" | 692 | msgid "provide information about a patricular peer" |
693 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 693 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
694 | 694 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:850 | 695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 |
696 | #, fuzzy | 696 | #, fuzzy |
697 | msgid "provide information about all peers" | 697 | msgid "provide information about all peers" |
698 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 698 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
699 | 699 | ||
700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:853 | 700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 |
701 | #, fuzzy | 701 | #, fuzzy |
702 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 702 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
703 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 703 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
704 | 704 | ||
705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:856 | 705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 |
706 | #, fuzzy | 706 | #, fuzzy |
707 | msgid "provide information about all tunnels" | 707 | msgid "provide information about all tunnels" |
708 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 708 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
709 | 709 | ||
710 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:507 | 710 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 |
711 | msgid "Wrong CORE service\n" | 711 | msgid "Wrong CORE service\n" |
712 | msgstr "" | 712 | msgstr "" |
713 | 713 | ||
@@ -1504,54 +1504,53 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" | |||
1504 | msgid "# updates to my type map" | 1504 | msgid "# updates to my type map" |
1505 | msgstr "" | 1505 | msgstr "" |
1506 | 1506 | ||
1507 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 | 1507 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1508 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1508 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 |
1509 | #, fuzzy | 1509 | #, fuzzy |
1510 | msgid "# bytes stored" | 1510 | msgid "# bytes stored" |
1511 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" | 1511 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" |
1512 | 1512 | ||
1513 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 | 1513 | #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 |
1514 | #, fuzzy | 1514 | #, fuzzy |
1515 | msgid "# items stored" | 1515 | msgid "# items stored" |
1516 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" | 1516 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" |
1517 | 1517 | ||
1518 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1518 | #: src/datacache/datacache.c:202 |
1519 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | ||
1520 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | ||
1521 | #, c-format | ||
1522 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | ||
1523 | msgstr "" | ||
1524 | |||
1525 | #: src/datacache/datacache.c:184 | ||
1526 | #, c-format | 1519 | #, c-format |
1527 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1520 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1528 | msgstr "" | 1521 | msgstr "" |
1529 | 1522 | ||
1530 | #: src/datacache/datacache.c:192 | 1523 | #: src/datacache/datacache.c:213 |
1531 | #, fuzzy, c-format | 1524 | #, fuzzy, c-format |
1532 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1525 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1533 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | 1526 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" |
1534 | 1527 | ||
1535 | #: src/datacache/datacache.c:295 | 1528 | #: src/datacache/datacache.c:329 |
1536 | #, fuzzy | 1529 | #, fuzzy |
1537 | msgid "# requests received" | 1530 | msgid "# requests received" |
1538 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1531 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1539 | 1532 | ||
1540 | #: src/datacache/datacache.c:304 | 1533 | #: src/datacache/datacache.c:339 |
1541 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1534 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1542 | msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" | 1535 | msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" |
1543 | 1536 | ||
1544 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 | 1537 | #: src/datacache/datacache.c:367 |
1538 | #, fuzzy | ||
1539 | msgid "# requests for random value received" | ||
1540 | msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" | ||
1541 | |||
1542 | #: src/datacache/datacache.c:399 | ||
1543 | #, fuzzy | ||
1544 | msgid "# proximity search requests received" | ||
1545 | msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" | ||
1546 | |||
1547 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 | ||
1545 | #, fuzzy | 1548 | #, fuzzy |
1546 | msgid "Heap datacache running\n" | 1549 | msgid "Heap datacache running\n" |
1547 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 1550 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
1548 | 1551 | ||
1549 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391 | 1552 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 |
1550 | msgid "Postgres datacache running\n" | 1553 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 |
1551 | msgstr "" | ||
1552 | |||
1553 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | ||
1554 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | ||
1555 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 | 1554 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 |
1556 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 | 1555 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 |
1557 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 1556 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 |
@@ -1566,32 +1565,19 @@ msgstr "" | |||
1566 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1565 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1567 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1566 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1568 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1567 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1569 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:626 | 1568 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 |
1570 | #: src/include/gnunet_common.h:635 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1569 | #: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1571 | #, c-format | 1570 | #, c-format |
1572 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1571 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1573 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 1572 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
1574 | 1573 | ||
1575 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449 | 1574 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 |
1576 | msgid "Sqlite datacache running\n" | ||
1577 | msgstr "" | ||
1578 | |||
1579 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483 | ||
1580 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 1575 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
1581 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 | 1576 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 |
1582 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 | 1577 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 |
1583 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1578 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1584 | msgstr "" | 1579 | msgstr "" |
1585 | 1580 | ||
1586 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490 | ||
1587 | #, fuzzy, c-format | ||
1588 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | ||
1589 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
1590 | |||
1591 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 | ||
1592 | msgid "Template datacache running\n" | ||
1593 | msgstr "" | ||
1594 | |||
1595 | #: src/datastore/datastore_api.c:310 | 1581 | #: src/datastore/datastore_api.c:310 |
1596 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 1582 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" |
1597 | msgstr "" | 1583 | msgstr "" |
@@ -1848,6 +1834,12 @@ msgstr "" | |||
1848 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1834 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1849 | msgstr "" | 1835 | msgstr "" |
1850 | 1836 | ||
1837 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | ||
1838 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | ||
1839 | #, c-format | ||
1840 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | ||
1841 | msgstr "" | ||
1842 | |||
1851 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1843 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 |
1852 | #, fuzzy, c-format | 1844 | #, fuzzy, c-format |
1853 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1845 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
@@ -2128,112 +2120,130 @@ msgstr "" | |||
2128 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2120 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2129 | msgstr "" | 2121 | msgstr "" |
2130 | 2122 | ||
2131 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193 | 2123 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 |
2132 | #, fuzzy | 2124 | #, fuzzy |
2133 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 2125 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
2134 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 2126 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
2135 | 2127 | ||
2136 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 2128 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 |
2129 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:852 | ||
2137 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 | 2130 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 |
2138 | #, fuzzy | 2131 | #, fuzzy |
2139 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2132 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2140 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2133 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2141 | 2134 | ||
2142 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 | 2135 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 |
2136 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:937 | ||
2143 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 | 2137 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 |
2144 | #, fuzzy | 2138 | #, fuzzy |
2145 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2139 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2146 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 2140 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
2147 | 2141 | ||
2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 | 2142 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 |
2143 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1003 | ||
2149 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 | 2144 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 |
2150 | #, fuzzy | 2145 | #, fuzzy |
2151 | msgid "# GET requests received from clients" | 2146 | msgid "# GET requests received from clients" |
2152 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2147 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2153 | 2148 | ||
2154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 | 2149 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 |
2150 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1212 | ||
2155 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 | 2151 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 |
2156 | #, fuzzy | 2152 | #, fuzzy |
2157 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2153 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2158 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2154 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2159 | 2155 | ||
2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 | 2156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 |
2157 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:505 | ||
2161 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 | 2158 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 |
2162 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2159 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2163 | msgstr "" | 2160 | msgstr "" |
2164 | 2161 | ||
2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 | 2162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 |
2163 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:519 | ||
2166 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 |
2167 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2165 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2168 | msgstr "" | 2166 | msgstr "" |
2169 | 2167 | ||
2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 | 2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 |
2169 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:561 | ||
2171 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 | 2170 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 |
2172 | #, c-format | 2171 | #, c-format |
2173 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2172 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2174 | msgstr "" | 2173 | msgstr "" |
2175 | 2174 | ||
2176 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 | 2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 |
2176 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:584 | ||
2177 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 | 2177 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 |
2178 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2178 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2179 | msgstr "" | 2179 | msgstr "" |
2180 | 2180 | ||
2181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 | 2181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 |
2182 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 | 2182 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 |
2183 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:638 | ||
2184 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:681 | ||
2183 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 | 2185 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 |
2184 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 | 2186 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 |
2185 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2187 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2186 | msgstr "" | 2188 | msgstr "" |
2187 | 2189 | ||
2188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 | 2190 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 |
2191 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:648 | ||
2189 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 | 2192 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 |
2190 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 2193 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
2191 | msgstr "" | 2194 | msgstr "" |
2192 | 2195 | ||
2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:69 | 2196 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 |
2194 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71 | ||
2195 | #, fuzzy, c-format | 2197 | #, fuzzy, c-format |
2196 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 2198 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
2197 | msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" | 2199 | msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" |
2198 | 2200 | ||
2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:79 | 2201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 |
2200 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82 | 2202 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:107 |
2203 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:91 | ||
2201 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2204 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2202 | msgstr "" | 2205 | msgstr "" |
2203 | 2206 | ||
2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184 |
2205 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:230 | 2208 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:216 |
2209 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:238 | ||
2206 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2210 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2207 | msgstr "" | 2211 | msgstr "" |
2208 | 2212 | ||
2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:193 | 2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:201 |
2210 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:253 | 2214 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:231 |
2215 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:267 | ||
2211 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2216 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2212 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" |
2213 | 2218 | ||
2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 | 2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 |
2215 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:259 | 2220 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:237 |
2221 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:273 | ||
2216 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2222 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2217 | msgstr "" | 2223 | msgstr "" |
2218 | 2224 | ||
2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 | 2225 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:213 |
2220 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:265 | 2226 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:243 |
2227 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:279 | ||
2221 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2228 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2222 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2223 | 2230 | ||
2224 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 |
2225 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:277 | 2232 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:255 |
2233 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:291 | ||
2226 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2234 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2227 | msgstr "" | 2235 | msgstr "" |
2228 | 2236 | ||
2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221 | 2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 |
2230 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:280 | 2238 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:258 |
2239 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:294 | ||
2231 | #, c-format | 2240 | #, c-format |
2232 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2241 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2233 | msgstr "" | 2242 | msgstr "" |
2234 | 2243 | ||
2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:254 | 2244 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:262 |
2236 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:318 | 2245 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:295 |
2246 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:334 | ||
2237 | #, fuzzy | 2247 | #, fuzzy |
2238 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2248 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2239 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2249 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
@@ -2254,7 +2264,7 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated" | |||
2254 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2264 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2255 | 2265 | ||
2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 | 2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 |
2257 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6060 | 2267 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 |
2258 | #, fuzzy | 2268 | #, fuzzy |
2259 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 2269 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
2260 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 2270 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
@@ -2382,7 +2392,8 @@ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" | |||
2382 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2392 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2383 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" | 2393 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" |
2384 | 2394 | ||
2385 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 | 2395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-wdht_nse.c:59 |
2396 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 | ||
2386 | #, fuzzy | 2397 | #, fuzzy |
2387 | msgid "# Network size estimates received" | 2398 | msgid "# Network size estimates received" |
2388 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2399 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
@@ -2420,6 +2431,11 @@ msgstr "" | |||
2420 | msgid "# DHT requests combined" | 2431 | msgid "# DHT requests combined" |
2421 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2432 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2422 | 2433 | ||
2434 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:82 | ||
2435 | #, fuzzy | ||
2436 | msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" | ||
2437 | msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" | ||
2438 | |||
2423 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 | 2439 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 |
2424 | #, c-format | 2440 | #, c-format |
2425 | msgid "" | 2441 | msgid "" |
@@ -2483,15 +2499,15 @@ msgstr "" | |||
2483 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 | 2499 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 |
2484 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 | 2500 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 |
2485 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 | 2501 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 |
2486 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240 | 2502 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242 |
2487 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421 | 2503 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423 |
2488 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934 | 2504 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936 |
2489 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5327 | 2505 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329 |
2490 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420 | 2506 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422 |
2491 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510 | 2507 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512 |
2492 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614 | 2508 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616 |
2493 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758 | 2509 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760 |
2494 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5847 | 2510 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 |
2495 | #, fuzzy | 2511 | #, fuzzy |
2496 | msgid "# Bytes received from other peers" | 2512 | msgid "# Bytes received from other peers" |
2497 | msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" | 2513 | msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" |
@@ -6041,64 +6057,64 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | |||
6041 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 6057 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
6042 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6058 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6043 | 6059 | ||
6044 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402 | 6060 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 |
6045 | #, fuzzy | 6061 | #, fuzzy |
6046 | msgid "Failed to get message!\n" | 6062 | msgid "Failed to get message!\n" |
6047 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6063 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6048 | 6064 | ||
6049 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433 | 6065 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 |
6050 | #, fuzzy | 6066 | #, fuzzy |
6051 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 6067 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
6052 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 6068 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
6053 | 6069 | ||
6054 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461 | 6070 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 |
6055 | #, fuzzy | 6071 | #, fuzzy |
6056 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 6072 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
6057 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6073 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6058 | 6074 | ||
6059 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497 | 6075 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 |
6060 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570 | 6076 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 |
6061 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 6077 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
6062 | msgstr "" | 6078 | msgstr "" |
6063 | 6079 | ||
6064 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513 | 6080 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 |
6065 | #, fuzzy | 6081 | #, fuzzy |
6066 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 6082 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
6067 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 6083 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
6068 | 6084 | ||
6069 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536 | 6085 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 |
6070 | #, fuzzy, c-format | 6086 | #, fuzzy, c-format |
6071 | msgid "Unknown operator: %c\n" | 6087 | msgid "Unknown operator: %c\n" |
6072 | msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n" | 6088 | msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n" |
6073 | 6089 | ||
6074 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546 | 6090 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 |
6075 | #, fuzzy | 6091 | #, fuzzy |
6076 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 6092 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
6077 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 6093 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
6078 | 6094 | ||
6079 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 | 6095 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 |
6080 | #, fuzzy | 6096 | #, fuzzy |
6081 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 6097 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
6082 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6098 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6083 | 6099 | ||
6084 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600 | 6100 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 |
6085 | #, fuzzy | 6101 | #, fuzzy |
6086 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 6102 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
6087 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6103 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6088 | 6104 | ||
6089 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620 | 6105 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 |
6090 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639 | 6106 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 |
6091 | #, fuzzy | 6107 | #, fuzzy |
6092 | msgid "Failed to reset state!\n" | 6108 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6093 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6109 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6094 | 6110 | ||
6095 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662 | 6111 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 |
6096 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 | 6112 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 |
6097 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6113 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6098 | msgstr "" | 6114 | msgstr "" |
6099 | 6115 | ||
6100 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689 | 6116 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 |
6101 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 6117 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 |
6102 | #, fuzzy | 6118 | #, fuzzy |
6103 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6119 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6104 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6120 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
@@ -6108,7 +6124,7 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | |||
6108 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6124 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6109 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 6125 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
6110 | 6126 | ||
6111 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1932 | 6127 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 |
6112 | #, fuzzy | 6128 | #, fuzzy |
6113 | msgid "SQLite database running\n" | 6129 | msgid "SQLite database running\n" |
6114 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 6130 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
@@ -8156,7 +8172,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | |||
8156 | msgstr "" | 8172 | msgstr "" |
8157 | 8173 | ||
8158 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 | 8174 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 |
8159 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3335 | 8175 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 |
8160 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8176 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8161 | msgstr "" | 8177 | msgstr "" |
8162 | 8178 | ||
@@ -8403,37 +8419,37 @@ msgid "" | |||
8403 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8419 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8404 | msgstr "" | 8420 | msgstr "" |
8405 | 8421 | ||
8406 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3411 | 8422 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 |
8407 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3510 | 8423 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 |
8408 | #, fuzzy, c-format | 8424 | #, fuzzy, c-format |
8409 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8425 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8410 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 8426 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
8411 | 8427 | ||
8412 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3429 | 8428 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 |
8413 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8429 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8414 | msgstr "" | 8430 | msgstr "" |
8415 | 8431 | ||
8416 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3520 | 8432 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 |
8417 | #, fuzzy | 8433 | #, fuzzy |
8418 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8434 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8419 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 8435 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
8420 | 8436 | ||
8421 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3591 | 8437 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 |
8422 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3605 | 8438 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 |
8423 | msgid "must be in [0,65535]" | 8439 | msgid "must be in [0,65535]" |
8424 | msgstr "" | 8440 | msgstr "" |
8425 | 8441 | ||
8426 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3637 | 8442 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 |
8427 | #, fuzzy | 8443 | #, fuzzy |
8428 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8444 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8429 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 8445 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
8430 | 8446 | ||
8431 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3664 | 8447 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 |
8432 | #, fuzzy | 8448 | #, fuzzy |
8433 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8449 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8434 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 8450 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
8435 | 8451 | ||
8436 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3730 | 8452 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 |
8437 | #, fuzzy | 8453 | #, fuzzy |
8438 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8454 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8439 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | 8455 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" |
@@ -8754,7 +8770,7 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | |||
8754 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8770 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8755 | msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" | 8771 | msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" |
8756 | 8772 | ||
8757 | #: src/util/crypto_rsa.c:825 | 8773 | #: src/util/crypto_rsa.c:891 |
8758 | #, c-format | 8774 | #, c-format |
8759 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8775 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8760 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8776 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
@@ -9561,23 +9577,27 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" | |||
9561 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9577 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9562 | msgstr "" | 9578 | msgstr "" |
9563 | 9579 | ||
9564 | #: src/include/gnunet_common.h:590 src/include/gnunet_common.h:597 | 9580 | #: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638 |
9565 | #: src/include/gnunet_common.h:605 | 9581 | #: src/include/gnunet_common.h:646 |
9566 | #, fuzzy, c-format | 9582 | #, fuzzy, c-format |
9567 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9583 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9568 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 9584 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
9569 | 9585 | ||
9570 | #: src/include/gnunet_common.h:617 | 9586 | #: src/include/gnunet_common.h:658 |
9571 | #, fuzzy, c-format | 9587 | #, fuzzy, c-format |
9572 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9588 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9573 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 9589 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
9574 | 9590 | ||
9575 | #: src/include/gnunet_common.h:644 src/include/gnunet_common.h:653 | 9591 | #: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694 |
9576 | #, c-format | 9592 | #, c-format |
9577 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9593 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9578 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 9594 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
9579 | 9595 | ||
9580 | #, fuzzy | 9596 | #, fuzzy |
9597 | #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | ||
9598 | #~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
9599 | |||
9600 | #, fuzzy | ||
9581 | #~ msgid "Failed to initialize solver!\n" | 9601 | #~ msgid "Failed to initialize solver!\n" |
9582 | #~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 9602 | #~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
9583 | 9603 | ||
@@ -12099,9 +12119,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s | |||
12099 | #~ msgid "Datastore full.\n" | 12119 | #~ msgid "Datastore full.\n" |
12100 | #~ msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" | 12120 | #~ msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" |
12101 | 12121 | ||
12102 | #~ msgid "# gap requests total received" | ||
12103 | #~ msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" | ||
12104 | |||
12105 | #~ msgid "# gap total trust awarded" | 12122 | #~ msgid "# gap total trust awarded" |
12106 | #~ msgstr "# tổng số tin cậy lỗ hổng được cấp" | 12123 | #~ msgstr "# tổng số tin cậy lỗ hổng được cấp" |
12107 | 12124 | ||