diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2014-01-07 00:14:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2014-01-07 00:14:11 +0000 |
commit | 6a86f1fc448e219364d547d167d0a655eff2b531 (patch) | |
tree | 681e2a680f33f40da4d2235089946a9e4aa0089a /po/vi.po | |
parent | 4d1b8809fe1df0f2524abc0e65f2f770c88adbdf (diff) | |
download | gnunet-6a86f1fc448e219364d547d167d0a655eff2b531.tar.gz gnunet-6a86f1fc448e219364d547d167d0a655eff2b531.zip |
- profiler actually added to svn
- test for signature segfault with secretsharing
- rudimentary implementation of cooperative decryption
- consensus uses absolute time instead of relative
- working DKG without zero knowledge proofs
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 123 |
1 files changed, 66 insertions, 57 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2014-01-05 13:20+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -394,17 +394,17 @@ msgid "" | |||
394 | "%llu\n" | 394 | "%llu\n" |
395 | msgstr "" | 395 | msgstr "" |
396 | 396 | ||
397 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180 | 397 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2184 |
398 | #, c-format | 398 | #, c-format |
399 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 399 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
400 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
401 | 401 | ||
402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183 | 402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2187 |
403 | #, fuzzy, c-format | 403 | #, fuzzy, c-format |
404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
405 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 405 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
406 | 406 | ||
407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206 | 407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2210 |
408 | #, fuzzy | 408 | #, fuzzy |
409 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 409 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
410 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 410 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
@@ -4786,45 +4786,49 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | |||
4786 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4786 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4787 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4787 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4788 | 4788 | ||
4789 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:300 | 4789 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:342 |
4790 | #, fuzzy, c-format | 4790 | #, fuzzy, c-format |
4791 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4791 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4792 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 4792 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
4793 | 4793 | ||
4794 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:434 | 4794 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:503 |
4795 | #, fuzzy, c-format | 4795 | #, fuzzy, c-format |
4796 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4796 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4797 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 4797 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
4798 | 4798 | ||
4799 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:499 | 4799 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 |
4800 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4800 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" |
4801 | msgstr "" | 4801 | msgstr "" |
4802 | 4802 | ||
4803 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:576 | 4803 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:645 |
4804 | #, fuzzy | 4804 | #, fuzzy |
4805 | msgid "provide information about a particular channel" | 4805 | msgid "provide information about a particular channel" |
4806 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4806 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
4807 | 4807 | ||
4808 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:579 | 4808 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:648 |
4809 | #, fuzzy | 4809 | #, fuzzy |
4810 | msgid "provide information about a particular connection" | 4810 | msgid "provide information about a particular connection" |
4811 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4811 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
4812 | 4812 | ||
4813 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:582 | 4813 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:651 |
4814 | msgid "activate echo mode" | ||
4815 | msgstr "" | ||
4816 | |||
4817 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:654 | ||
4814 | #, fuzzy | 4818 | #, fuzzy |
4815 | msgid "provide information about all tunnels" | 4819 | msgid "provide information about all tunnels" |
4816 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4820 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
4817 | 4821 | ||
4818 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:585 | 4822 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:657 |
4819 | #, fuzzy | 4823 | #, fuzzy |
4820 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 4824 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
4821 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4825 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
4822 | 4826 | ||
4823 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:588 | 4827 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:660 |
4824 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4828 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4825 | msgstr "" | 4829 | msgstr "" |
4826 | 4830 | ||
4827 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:591 | 4831 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:663 |
4828 | #, fuzzy | 4832 | #, fuzzy |
4829 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4833 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4830 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4834 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
@@ -6071,7 +6075,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | |||
6071 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 6075 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
6072 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 6076 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
6073 | 6077 | ||
6074 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1403 | 6078 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1416 |
6075 | #, fuzzy | 6079 | #, fuzzy |
6076 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6080 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
6077 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 6081 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -6209,6 +6213,16 @@ msgid "" | |||
6209 | "deployments" | 6213 | "deployments" |
6210 | msgstr "" | 6214 | msgstr "" |
6211 | 6215 | ||
6216 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:300 src/testing/testing.c:293 | ||
6217 | #: src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6218 | #, c-format | ||
6219 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6220 | msgstr "" | ||
6221 | |||
6222 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:553 | ||
6223 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | ||
6224 | msgstr "" | ||
6225 | |||
6212 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 | 6226 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 |
6213 | #, c-format | 6227 | #, c-format |
6214 | msgid "" | 6228 | msgid "" |
@@ -6426,11 +6440,6 @@ msgstr "" | |||
6426 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6440 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6427 | msgstr "" | 6441 | msgstr "" |
6428 | 6442 | ||
6429 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6430 | #, c-format | ||
6431 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6432 | msgstr "" | ||
6433 | |||
6434 | #: src/testing/testing.c:716 | 6443 | #: src/testing/testing.c:716 |
6435 | #, fuzzy, c-format | 6444 | #, fuzzy, c-format |
6436 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6445 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
@@ -7308,44 +7317,44 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | |||
7308 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" | 7317 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" |
7309 | 7318 | ||
7310 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 | 7319 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
7311 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979 | 7320 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:980 |
7312 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 | 7321 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 |
7313 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 | 7322 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 |
7314 | #, fuzzy | 7323 | #, fuzzy |
7315 | msgid "# TCP sessions active" | 7324 | msgid "# TCP sessions active" |
7316 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | 7325 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" |
7317 | 7326 | ||
7318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 | 7327 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836 |
7319 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972 | 7328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 |
7320 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 | 7329 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1062 |
7321 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111 | 7330 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1112 |
7322 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 | 7331 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1291 |
7323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309 | 7332 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310 |
7324 | #, fuzzy | 7333 | #, fuzzy |
7325 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7334 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7326 | msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" | 7335 | msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" |
7327 | 7336 | ||
7328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839 | 7337 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:840 |
7329 | #, fuzzy | 7338 | #, fuzzy |
7330 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7339 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7331 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 7340 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
7332 | 7341 | ||
7333 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 | 7342 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1066 |
7334 | #, fuzzy | 7343 | #, fuzzy |
7335 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7344 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7336 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 7345 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
7337 | 7346 | ||
7338 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 | 7347 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 |
7339 | #, fuzzy | 7348 | #, fuzzy |
7340 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7349 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7341 | msgstr "# các byte được gửi" | 7350 | msgstr "# các byte được gửi" |
7342 | 7351 | ||
7343 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 | 7352 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 |
7344 | #, c-format | 7353 | #, c-format |
7345 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7354 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7346 | msgstr "" | 7355 | msgstr "" |
7347 | 7356 | ||
7348 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520 | 7357 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1521 |
7349 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 | 7358 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 |
7350 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7359 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7351 | msgstr "" | 7360 | msgstr "" |
@@ -8265,115 +8274,115 @@ msgstr "" | |||
8265 | msgid "b" | 8274 | msgid "b" |
8266 | msgstr "b" | 8275 | msgstr "b" |
8267 | 8276 | ||
8268 | #: src/util/strings.c:452 | 8277 | #: src/util/strings.c:444 |
8269 | #, c-format | 8278 | #, c-format |
8270 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8279 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8271 | msgstr "" | 8280 | msgstr "" |
8272 | 8281 | ||
8273 | #: src/util/strings.c:580 | 8282 | #: src/util/strings.c:572 |
8274 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8283 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8275 | msgstr "" | 8284 | msgstr "" |
8276 | "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" | 8285 | "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" |
8277 | 8286 | ||
8278 | #: src/util/strings.c:677 | 8287 | #: src/util/strings.c:669 |
8279 | msgid "µs" | 8288 | msgid "µs" |
8280 | msgstr "" | 8289 | msgstr "" |
8281 | 8290 | ||
8282 | #: src/util/strings.c:681 | 8291 | #: src/util/strings.c:673 |
8283 | msgid "forever" | 8292 | msgid "forever" |
8284 | msgstr "" | 8293 | msgstr "" |
8285 | 8294 | ||
8286 | #: src/util/strings.c:683 | 8295 | #: src/util/strings.c:675 |
8287 | msgid "0 ms" | 8296 | msgid "0 ms" |
8288 | msgstr "" | 8297 | msgstr "" |
8289 | 8298 | ||
8290 | #: src/util/strings.c:689 | 8299 | #: src/util/strings.c:681 |
8291 | msgid "ms" | 8300 | msgid "ms" |
8292 | msgstr "mg" | 8301 | msgstr "mg" |
8293 | 8302 | ||
8294 | #: src/util/strings.c:695 | 8303 | #: src/util/strings.c:687 |
8295 | msgid "s" | 8304 | msgid "s" |
8296 | msgstr "g" | 8305 | msgstr "g" |
8297 | 8306 | ||
8298 | #: src/util/strings.c:701 | 8307 | #: src/util/strings.c:693 |
8299 | msgid "m" | 8308 | msgid "m" |
8300 | msgstr "p" | 8309 | msgstr "p" |
8301 | 8310 | ||
8302 | #: src/util/strings.c:707 | 8311 | #: src/util/strings.c:699 |
8303 | msgid "h" | 8312 | msgid "h" |
8304 | msgstr "g" | 8313 | msgstr "g" |
8305 | 8314 | ||
8306 | #: src/util/strings.c:714 | 8315 | #: src/util/strings.c:706 |
8307 | #, fuzzy | 8316 | #, fuzzy |
8308 | msgid "day" | 8317 | msgid "day" |
8309 | msgstr " ngày" | 8318 | msgstr " ngày" |
8310 | 8319 | ||
8311 | #: src/util/strings.c:716 | 8320 | #: src/util/strings.c:708 |
8312 | #, fuzzy | 8321 | #, fuzzy |
8313 | msgid "days" | 8322 | msgid "days" |
8314 | msgstr " ngày" | 8323 | msgstr " ngày" |
8315 | 8324 | ||
8316 | #: src/util/strings.c:745 | 8325 | #: src/util/strings.c:737 |
8317 | msgid "end of time" | 8326 | msgid "end of time" |
8318 | msgstr "" | 8327 | msgstr "" |
8319 | 8328 | ||
8320 | #: src/util/strings.c:1178 | 8329 | #: src/util/strings.c:1170 |
8321 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8330 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8322 | msgstr "" | 8331 | msgstr "" |
8323 | 8332 | ||
8324 | #: src/util/strings.c:1186 | 8333 | #: src/util/strings.c:1178 |
8325 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8334 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8326 | msgstr "" | 8335 | msgstr "" |
8327 | 8336 | ||
8328 | #: src/util/strings.c:1192 | 8337 | #: src/util/strings.c:1184 |
8329 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8338 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8330 | msgstr "" | 8339 | msgstr "" |
8331 | 8340 | ||
8332 | #: src/util/strings.c:1199 | 8341 | #: src/util/strings.c:1191 |
8333 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8342 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8334 | msgstr "" | 8343 | msgstr "" |
8335 | 8344 | ||
8336 | #: src/util/strings.c:1208 | 8345 | #: src/util/strings.c:1200 |
8337 | #, fuzzy, c-format | 8346 | #, fuzzy, c-format |
8338 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8347 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8339 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 8348 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
8340 | 8349 | ||
8341 | #: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430 | 8350 | #: src/util/strings.c:1406 src/util/strings.c:1422 |
8342 | msgid "Port not in range\n" | 8351 | msgid "Port not in range\n" |
8343 | msgstr "" | 8352 | msgstr "" |
8344 | 8353 | ||
8345 | #: src/util/strings.c:1439 | 8354 | #: src/util/strings.c:1431 |
8346 | #, fuzzy, c-format | 8355 | #, fuzzy, c-format |
8347 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8356 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8348 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 8357 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
8349 | 8358 | ||
8350 | #: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601 | 8359 | #: src/util/strings.c:1514 src/util/strings.c:1545 src/util/strings.c:1593 |
8351 | #: src/util/strings.c:1622 | 8360 | #: src/util/strings.c:1614 |
8352 | #, c-format | 8361 | #, c-format |
8353 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8362 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8354 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 8363 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
8355 | 8364 | ||
8356 | #: src/util/strings.c:1579 | 8365 | #: src/util/strings.c:1571 |
8357 | #, c-format | 8366 | #, c-format |
8358 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8367 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8359 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." | 8368 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." |
8360 | 8369 | ||
8361 | #: src/util/strings.c:1631 | 8370 | #: src/util/strings.c:1623 |
8362 | #, fuzzy, c-format | 8371 | #, fuzzy, c-format |
8363 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8372 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8364 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 8373 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
8365 | 8374 | ||
8366 | #: src/util/strings.c:1683 | 8375 | #: src/util/strings.c:1675 |
8367 | #, c-format | 8376 | #, c-format |
8368 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8377 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8369 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" | 8378 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" |
8370 | 8379 | ||
8371 | #: src/util/strings.c:1733 | 8380 | #: src/util/strings.c:1725 |
8372 | #, fuzzy, c-format | 8381 | #, fuzzy, c-format |
8373 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8382 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8374 | msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | 8383 | msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" |
8375 | 8384 | ||
8376 | #: src/util/strings.c:1764 | 8385 | #: src/util/strings.c:1756 |
8377 | #, fuzzy, c-format | 8386 | #, fuzzy, c-format |
8378 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8387 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8379 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | 8388 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" |