aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2023-10-19 16:44:41 +0200
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2023-10-19 16:44:41 +0200
commit31b3f5dbeca78b8a6269f08af1e03512eb76a699 (patch)
tree6b7de9c35bc8e5c73ab8990328ba12203e6dbe6e /po/zh_CN.po
parentdc222ad3a32cfa1755ea634f547c99f58cff7c05 (diff)
downloadgnunet-31b3f5dbeca78b8a6269f08af1e03512eb76a699.tar.gz
gnunet-31b3f5dbeca78b8a6269f08af1e03512eb76a699.zip
BUILD: Fix make dist, some cleanup
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po8952
1 files changed, 4517 insertions, 4435 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 384462693..734c57f60 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-10-16 12:34+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2023-10-19 16:42+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,575 +16,2464 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 19#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:162
20#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
21#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
22#, c-format
23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
24msgstr ""
25
26#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
27#, fuzzy, c-format
28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "“%s”的参数无效。\n"
30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1959
34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
37
38#: src/abd/gnunet-abd.c:566
39msgid "Ego does not exist!\n"
40msgstr ""
41
42#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
43#, fuzzy, c-format
44msgid "Issuer public key not well-formed\n"
45msgstr "“%s”的参数无效。\n"
46
47#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
48#, fuzzy, c-format
49msgid "Failed to connect to ABD\n"
50msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
51
52#: src/abd/gnunet-abd.c:865
53#, c-format
54msgid "You must provide issuer the attribute\n"
55msgstr ""
56
57#: src/abd/gnunet-abd.c:872
58#, c-format
59msgid "ego required\n"
60msgstr ""
61
62#: src/abd/gnunet-abd.c:882
63#, c-format
64msgid "Subject public key needed\n"
65msgstr ""
66
67#: src/abd/gnunet-abd.c:890
68#, fuzzy, c-format
69msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
70msgstr "“%s”的参数无效。\n"
71
72#: src/abd/gnunet-abd.c:924
73#, c-format
74msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
75msgstr ""
76
77#: src/abd/gnunet-abd.c:983
78#, c-format
79msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
80msgstr ""
81
82#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
83msgid "verify credential against attribute"
84msgstr ""
85
86#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
87msgid ""
88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
89"side storage: subject and its attributes"
90msgstr ""
91
92#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
93msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
94msgstr ""
95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
97msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
98msgstr ""
99
100#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
101#, fuzzy
102msgid "The ego/zone name to use"
103msgstr "消息尺寸"
104
105#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
106msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
107msgstr ""
108
109#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
110msgid ""
111"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
112msgstr ""
113
114#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
115msgid "collect credentials"
116msgstr ""
117
118#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
119msgid "Create and issue a credential issuer side."
120msgstr ""
121
122#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
123msgid "Issue a credential subject side."
124msgstr ""
125
126#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
127msgid "Create, sign and return a credential subject side."
128msgstr ""
129
130#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
131msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
132msgstr ""
133
134#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
135msgid "Create private record entry."
136msgstr ""
137
138#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
139msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
140msgstr ""
141
142#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
143#, fuzzy
144msgid "GNUnet abd resolver tool"
145msgstr "GNUnet 错误日志"
146
147#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
148#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to connect to GNS\n"
150msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
151
152#: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
153#, fuzzy, c-format
154msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
155msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
156
157#: src/arm/gnunet-arm.c:162
158#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
160msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
161 23
162#: src/arm/gnunet-arm.c:168 24#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:168
163#, c-format 25#, c-format
164msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
165msgstr "" 27msgstr ""
166 28
167#: src/arm/gnunet-arm.c:229 29#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:229
168msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
169msgstr "" 31msgstr ""
170 32
171#: src/arm/gnunet-arm.c:232 33#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:232
172msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
173msgstr "" 35msgstr ""
174 36
175#: src/arm/gnunet-arm.c:234 37#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:234
176#, fuzzy 38#, fuzzy
177msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
178msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
179 41
180#: src/arm/gnunet-arm.c:250 42#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:250
181#, fuzzy 43#, fuzzy
182msgid "is stopped" 44msgid "is stopped"
183msgstr "服务已删除。\n" 45msgstr "服务已删除。\n"
184 46
185#: src/arm/gnunet-arm.c:253 47#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:253
186msgid "is starting" 48msgid "is starting"
187msgstr "" 49msgstr ""
188 50
189#: src/arm/gnunet-arm.c:256 51#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:256
190msgid "is stopping" 52msgid "is stopping"
191msgstr "" 53msgstr ""
192 54
193#: src/arm/gnunet-arm.c:259 55#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:259
194msgid "is starting already" 56msgid "is starting already"
195msgstr "" 57msgstr ""
196 58
197#: src/arm/gnunet-arm.c:262 59#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:262
198msgid "is stopping already" 60msgid "is stopping already"
199msgstr "" 61msgstr ""
200 62
201#: src/arm/gnunet-arm.c:265 63#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:265
202msgid "is started already" 64msgid "is started already"
203msgstr "" 65msgstr ""
204 66
205#: src/arm/gnunet-arm.c:268 67#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:268
206msgid "is stopped already" 68msgid "is stopped already"
207msgstr "" 69msgstr ""
208 70
209#: src/arm/gnunet-arm.c:271 71#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:271
210#, fuzzy 72#, fuzzy
211msgid "service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
212msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
213 75
214#: src/arm/gnunet-arm.c:274 76#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:274
215#, fuzzy 77#, fuzzy
216msgid "service failed to start" 78msgid "service failed to start"
217msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
218 80
219#: src/arm/gnunet-arm.c:277 81#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:277
220msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
221msgstr "" 83msgstr ""
222 84
223#: src/arm/gnunet-arm.c:279 85#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:279
224#, fuzzy 86#, fuzzy
225msgid "Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
226msgstr "未知的用户“%s”\n" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
227 89
228#: src/arm/gnunet-arm.c:312 90#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:312
229msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
230msgstr "" 92msgstr ""
231 93
232#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350 94#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:341 src/cli/arm/gnunet-arm.c:350
233#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
234msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
235msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
236 98
237#: src/arm/gnunet-arm.c:388 99#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:388
238#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
239msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
240msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
241 103
242#: src/arm/gnunet-arm.c:399 104#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:399
243#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
244msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
245msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
246 108
247#: src/arm/gnunet-arm.c:440 109#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:440
248#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
249msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
250msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
251 113
252#: src/arm/gnunet-arm.c:450 114#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:450
253#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
254msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
255msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
256 118
257#: src/arm/gnunet-arm.c:490 119#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:490
258#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
259msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
260msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
261 123
262#: src/arm/gnunet-arm.c:503 124#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:503
263#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
264msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
265msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
266 128
267#: src/arm/gnunet-arm.c:549 129#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:549
268#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
269msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
270msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
271 133
272#: src/arm/gnunet-arm.c:561 134#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:561
273#, fuzzy 135#, fuzzy
274msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
275msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
276 138
277#: src/arm/gnunet-arm.c:603 139#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:603
278msgid "All services:\n" 140msgid "All services:\n"
279msgstr "" 141msgstr ""
280 142
281#: src/arm/gnunet-arm.c:607 143#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:607
282msgid "Services (excluding stopped services):\n" 144msgid "Services (excluding stopped services):\n"
283msgstr "" 145msgstr ""
284 146
285#: src/arm/gnunet-arm.c:664 147#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:664
286#, fuzzy 148#, fuzzy
287msgid "(No services configured.)\n" 149msgid "(No services configured.)\n"
288msgstr "服务已删除。\n" 150msgstr "服务已删除。\n"
289 151
290#: src/arm/gnunet-arm.c:825 152#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:825
291#, c-format 153#, c-format
292msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 154msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
293msgstr "" 155msgstr ""
294 156
295#: src/arm/gnunet-arm.c:861 157#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:861
296#, c-format 158#, c-format
297msgid "Stopped %s.\n" 159msgid "Stopped %s.\n"
298msgstr "" 160msgstr ""
299 161
300#: src/arm/gnunet-arm.c:865 162#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:865
301#, fuzzy, c-format 163#, fuzzy, c-format
302msgid "Starting %s...\n" 164msgid "Starting %s...\n"
303msgstr "未知的命令“%s”。\n" 165msgstr "未知的命令“%s”。\n"
304 166
305#: src/arm/gnunet-arm.c:869 167#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:869
306#, c-format 168#, c-format
307msgid "Stopping %s...\n" 169msgid "Stopping %s...\n"
308msgstr "" 170msgstr ""
309 171
310#: src/arm/gnunet-arm.c:884 172#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:884
311#, fuzzy, c-format 173#, fuzzy, c-format
312msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 174msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
313msgstr "未知的用户“%s”\n" 175msgstr "未知的用户“%s”\n"
314 176
315#: src/arm/gnunet-arm.c:974 177#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:974
316#, fuzzy 178#, fuzzy
317msgid "stop all GNUnet services" 179msgid "stop all GNUnet services"
318msgstr "卸载 GNUnet 服务" 180msgstr "卸载 GNUnet 服务"
319 181
320#: src/arm/gnunet-arm.c:979 182#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:979
321msgid "start a particular service" 183msgid "start a particular service"
322msgstr "" 184msgstr ""
323 185
324#: src/arm/gnunet-arm.c:984 186#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:984
325msgid "stop a particular service" 187msgid "stop a particular service"
326msgstr "" 188msgstr ""
327 189
328#: src/arm/gnunet-arm.c:989 190#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:989
329msgid "also show stopped services (used with -I)" 191msgid "also show stopped services (used with -I)"
330msgstr "" 192msgstr ""
331 193
332#: src/arm/gnunet-arm.c:994 194#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:994
333#, fuzzy 195#, fuzzy
334msgid "start all GNUnet default services" 196msgid "start all GNUnet default services"
335msgstr "卸载 GNUnet 服务" 197msgstr "卸载 GNUnet 服务"
336 198
337#: src/arm/gnunet-arm.c:999 199#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:999
338#, fuzzy 200#, fuzzy
339msgid "stop and start all GNUnet default services" 201msgid "stop and start all GNUnet default services"
340msgstr "卸载 GNUnet 服务" 202msgstr "卸载 GNUnet 服务"
341 203
342#: src/arm/gnunet-arm.c:1004 204#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1004
343msgid "delete config file and directory on exit" 205msgid "delete config file and directory on exit"
344msgstr "" 206msgstr ""
345 207
346#: src/arm/gnunet-arm.c:1008 208#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1008
347msgid "monitor ARM activities" 209msgid "monitor ARM activities"
348msgstr "" 210msgstr ""
349 211
350#: src/arm/gnunet-arm.c:1012 212#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1012
351msgid "don't print status messages" 213msgid "don't print status messages"
352msgstr "" 214msgstr ""
353 215
354#: src/arm/gnunet-arm.c:1019 216#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1019
355msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 217msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
356msgstr "" 218msgstr ""
357 219
358#: src/arm/gnunet-arm.c:1024 220#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1024
359msgid "list currently running services" 221msgid "list currently running services"
360msgstr "" 222msgstr ""
361 223
362#: src/arm/gnunet-arm.c:1029 224#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1029
363msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
364msgstr "" 226msgstr ""
365 227
366#: src/arm/gnunet-arm.c:1034 228#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1034
367msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
368msgstr "" 230msgstr ""
369 231
370#: src/arm/gnunet-arm.c:1052 232#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1052
371msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
372msgstr "" 234msgstr ""
373 235
374#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 236#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:606
237#, fuzzy, c-format
238msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
239msgstr "无效条目。\n"
240
241#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:685
242#, c-format
243msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
244msgstr ""
245
246#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:746
247#, fuzzy, c-format
248msgid "Invalid target `%s'\n"
249msgstr "“%s”的参数无效。\n"
250
251#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:775
252msgid "No action requested\n"
253msgstr ""
254
255#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:800
256#, fuzzy
257msgid "Provide information about a particular connection"
258msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
259
260#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:804
261msgid "Activate echo mode"
262msgstr ""
263
264#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:811
265msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
266msgstr ""
267
268#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:817
269#, fuzzy
270msgid "Provide information about a patricular peer"
271msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
272
273#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:822
274#, fuzzy
275msgid "Provide information about all peers"
276msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
277
278#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:827
279#, fuzzy
280msgid "Provide information about all tunnels"
281msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
282
283#: src/cli/core/gnunet-core.c:91
284#, fuzzy
285msgid "fresh connection"
286msgstr ""
287"\n"
288"按任意键继续\n"
289
290#: src/cli/core/gnunet-core.c:95
291msgid "key sent"
292msgstr ""
293
294#: src/cli/core/gnunet-core.c:99
295msgid "key received"
296msgstr ""
297
298#: src/cli/core/gnunet-core.c:103
299#, fuzzy
300msgid "connection established"
301msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
302
303#: src/cli/core/gnunet-core.c:107
304msgid "rekeying"
305msgstr ""
306
307#: src/cli/core/gnunet-core.c:111
308#, fuzzy
309msgid "disconnected"
310msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
311
312#: src/cli/core/gnunet-core.c:120
313msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
314msgstr ""
315
316#: src/cli/core/gnunet-core.c:124
317#, fuzzy
318msgid "unknown state"
319msgstr "未知错误"
320
321#: src/cli/core/gnunet-core.c:129
322#, c-format
323msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
324msgstr ""
325
326#: src/cli/core/gnunet-core.c:157
327#, fuzzy, c-format
328msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
329msgstr "“%s”的参数无效。\n"
330
331#: src/cli/core/gnunet-core.c:163
332#, fuzzy
333msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
334msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
335
336#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
337msgid "provide information about all current connections (continuously)"
338msgstr ""
339
340#: src/cli/core/gnunet-core.c:196
341msgid "Print information about connected peers."
342msgstr ""
343
344#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:187
345#, c-format
346msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
347msgstr ""
348
349#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:214
350#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:226
351#, c-format
352msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
353msgstr ""
354
355#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:257
356#, fuzzy, c-format
357msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
358msgstr "创建用户出错"
359
360#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:282
361#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:400
362#, fuzzy, c-format
363msgid "Unable to open dump file: %s\n"
364msgstr "发送消息失败。\n"
365
366#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:319
367#, fuzzy, c-format
368msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
369msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
370
371#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:331
372#, c-format
373msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
374msgstr ""
375
376#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:339
377#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:353
378#, c-format
379msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
380msgstr ""
381
382#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:378
383#, fuzzy, c-format
384msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
385msgstr "创建用户出错"
386
387#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:417
388#, c-format
389msgid "Input file is not of a supported format\n"
390msgstr ""
391
392#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:442
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
395msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
396
397#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:454
398#, c-format
399msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
400msgstr ""
401
402#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:477
403#, fuzzy
404msgid "Dump all records from the datastore"
405msgstr "发送消息失败。\n"
406
407#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:482
408msgid "Insert records into the datastore"
409msgstr ""
410
411#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:487
412msgid "File to dump or insert"
413msgstr ""
414
415#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:498
416#, fuzzy
417msgid "Manipulate GNUnet datastore"
418msgstr "更改配置文件中的一个值"
419
420#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:166
375#, c-format 421#, c-format
376msgid "" 422msgid ""
377"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 423"Result %d, type %d:\n"
424"%.*s\n"
378msgstr "" 425msgstr ""
379 426
380#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 427#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:167
381#: src/util/service.c:1095 src/util/service.c:1101
382#, c-format 428#, c-format
383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 429msgid "Result %d, type %d:\n"
384msgstr "" 430msgstr ""
385 431
386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/util/client.c:531 432#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:238
387#: src/util/service.c:1134 433msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
434msgstr ""
435
436#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:119
437#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
438#, fuzzy, c-format
439msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
440msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
441
442#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:256
443msgid "Issuing DHT GET with key"
444msgstr ""
445
446#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
447#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:201
448msgid "the query key"
449msgstr ""
450
451#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:299
452msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
453msgstr ""
454
455#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:218
456msgid "use DHT's record route option"
457msgstr ""
458
459#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
460msgid "the type of data to look for"
461msgstr ""
462
463#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:316
464msgid "how long to execute this query before giving up?"
465msgstr ""
466
467#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:207
468msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
469msgstr ""
470
471#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:339
472msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
473msgstr ""
474
475#: src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:166
476msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
477msgstr ""
478
479#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
480msgid "how long should the monitor command run"
481msgstr ""
482
483#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
484#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
485msgid "be verbose (print progress information)"
486msgstr ""
487
488#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
489msgid "Prints all packets that go through the DHT."
490msgstr ""
491
492#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:133
493msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
494msgstr ""
495
496#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:140
497#, fuzzy, c-format
498msgid "Could not connect to DHT service!\n"
499msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
500
501#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:151
388#, c-format 502#, c-format
389msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 503msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
504msgstr ""
505
506#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:189
507msgid "the data to insert under the key"
508msgstr ""
509
510#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:195
511msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
512msgstr ""
513
514#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:213
515msgid "how many replicas to create"
516msgstr ""
517
518#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:224
519msgid "the type to insert data as"
390msgstr "" 520msgstr ""
391 521
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/util/client.c:536 522#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:242
393#: src/util/service.c:1138 523msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
524msgstr ""
525
526#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:234
394#, fuzzy, c-format 527#, fuzzy, c-format
395msgid "Using `%s' instead\n" 528msgid "Failed to load state: %s\n"
396msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 529msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
530
531#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:296
532#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:304
533#, fuzzy, c-format
534msgid "Failed to save state to file %s\n"
535msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
397 536
398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/util/service.c:1158 537#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:401
538#, c-format
539msgid "Publication of `%s' done\n"
540msgstr ""
541
542#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:480
543#, c-format
544msgid "Publishing `%s'\n"
545msgstr ""
546
547#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:491
548#, fuzzy, c-format
549msgid "Failed to run `%s'\n"
550msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
551
552#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:661
399#, c-format 553#, c-format
400msgid "" 554msgid ""
401"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 555"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
402"domain socket: %s\n" 556msgstr ""
557
558#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/cli/fs/gnunet-publish.c:897
559msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
560msgstr ""
561
562#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:718
563msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
403msgstr "" 564msgstr ""
404 565
405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/util/service.c:1176 566#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/cli/fs/gnunet-publish.c:902
567msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
568msgstr ""
569
570#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/cli/fs/gnunet-publish.c:947
571msgid "specify the priority of the content"
572msgstr ""
573
574#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/cli/fs/gnunet-publish.c:960
575msgid "set the desired replication LEVEL"
576msgstr ""
577
578#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:761
579msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
580msgstr ""
581
582#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:54
406#, c-format 583#, c-format
407msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 584msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
585msgstr ""
586
587#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:106
588#, c-format
589msgid "Directory `%s' meta data:\n"
590msgstr ""
591
592#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:109
593#, c-format
594msgid "Directory `%s' contents:\n"
408msgstr "" 595msgstr ""
409 596
410#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 src/util/service.c:1207 597#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:146
598#, fuzzy
599msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
600msgstr "您必须指定一个昵称\n"
601
602#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:160
411#, fuzzy, c-format 603#, fuzzy, c-format
412msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 604msgid "Failed to read directory `%s'\n"
605msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
606
607#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:170
608#, fuzzy, c-format
609msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
610msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
611
612#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:201
613#, fuzzy
614msgid "Display contents of a GNUnet directory"
615msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
616
617#: src/cli/fs/gnunet-download.c:131
618#, fuzzy, c-format
619msgid "Starting download `%s'.\n"
620msgstr "未知的命令“%s”。\n"
621
622#: src/cli/fs/gnunet-download.c:143
623#, fuzzy
624msgid "<unknown time>"
625msgstr "未知错误"
626
627#: src/cli/fs/gnunet-download.c:155
628#, c-format
629msgid ""
630"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
631"download\n"
632msgstr ""
633
634#: src/cli/fs/gnunet-download.c:177
635#, c-format
636msgid "Error downloading: %s.\n"
637msgstr ""
638
639#: src/cli/fs/gnunet-download.c:189
640#, c-format
641msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
642msgstr ""
643
644#: src/cli/fs/gnunet-download.c:207 src/cli/fs/gnunet-publish.c:300
645#: src/cli/fs/gnunet-search.c:546 src/cli/fs/gnunet-unindex.c:118
646#, c-format
647msgid "Unexpected status: %d\n"
648msgstr ""
649
650#: src/cli/fs/gnunet-download.c:234
651#, fuzzy
652msgid "You need to specify a URI argument.\n"
653msgstr "您必须指定一个昵称\n"
654
655#: src/cli/fs/gnunet-download.c:240 src/cli/fs/gnunet-publish.c:716
656#, fuzzy, c-format
657msgid "Failed to parse URI: %s\n"
658msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
659
660#: src/cli/fs/gnunet-download.c:247
661msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
662msgstr ""
663
664#: src/cli/fs/gnunet-download.c:254
665msgid "Target filename must be specified.\n"
666msgstr ""
667
668#: src/cli/fs/gnunet-download.c:272 src/cli/fs/gnunet-publish.c:870
669#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:155
670#, fuzzy, c-format
671msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
672msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
673
674#: src/cli/fs/gnunet-download.c:319
675msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
676msgstr ""
677
678#: src/cli/fs/gnunet-download.c:325
679msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
680msgstr ""
681
682#: src/cli/fs/gnunet-download.c:331 src/cli/fs/gnunet-search.c:748
683msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
684msgstr ""
685
686#: src/cli/fs/gnunet-download.c:336
687msgid "write the file to FILENAME"
688msgstr ""
689
690#: src/cli/fs/gnunet-download.c:343
691msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
692msgstr ""
693
694#: src/cli/fs/gnunet-download.c:350
695msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
696msgstr ""
697
698#: src/cli/fs/gnunet-download.c:355
699msgid "download a GNUnet directory recursively"
700msgstr ""
701
702#: src/cli/fs/gnunet-download.c:374
703msgid ""
704"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
705"chk/...)"
706msgstr ""
707
708#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:165
709msgid "print a list of all indexed files"
710msgstr ""
711
712#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:180
713msgid "Special file-sharing operations"
714msgstr ""
715
716#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:220 src/cli/fs/gnunet-publish.c:235
717#, c-format
718msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
719msgstr ""
720
721#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:247
722#, c-format
723msgid "Error publishing: %s.\n"
724msgstr ""
725
726#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:255
727#, c-format
728msgid "Publishing `%s' done.\n"
729msgstr ""
730
731#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:259
732#, c-format
733msgid "URI is `%s'.\n"
734msgstr ""
735
736#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:265
737#, c-format
738msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
739msgstr ""
740
741#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:280
742msgid "Starting cleanup after abort\n"
743msgstr ""
744
745#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:287
746msgid "Cleanup after abort completed.\n"
747msgstr ""
748
749#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:292
750msgid "Cleanup after abort failed.\n"
751msgstr ""
752
753#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:426
754#, fuzzy, c-format
755msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
413msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 756msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
414 757
415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 src/util/service.c:1226 758#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:428
416#, fuzzy, c-format 759#, fuzzy, c-format
417msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 760msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
418msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 761msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
762
763#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:583
764#, fuzzy
765msgid "Could not publish\n"
766msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
419 767
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:951 768#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:612
769msgid "Could not start publishing.\n"
770msgstr ""
771
772#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:645
421#, fuzzy, c-format 773#, fuzzy, c-format
422msgid "Failed to start service `%s'\n" 774msgid "Scanning directory `%s'.\n"
423msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 775msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
424 776
425#: src/arm/gnunet-service-arm.c:962 777#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:647
778#, fuzzy, c-format
779msgid "Scanning file `%s'.\n"
780msgstr "未知的命令“%s”。\n"
781
782#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:653
426#, c-format 783#, c-format
427msgid "Starting service `%s'\n" 784msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
428msgstr "" 785msgstr ""
429 786
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 787#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:659
788msgid "Preprocessing complete.\n"
789msgstr ""
790
791#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:665
431#, fuzzy, c-format 792#, fuzzy, c-format
432msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 793msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
433msgstr "无法创建用户账户:" 794msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
795
796#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:671
797msgid "Meta data extraction has finished.\n"
798msgstr ""
434 799
435#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093 800#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:679
801#, fuzzy
802msgid "Error scanning directory.\n"
803msgstr "未知错误。\n"
804
805#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:706
436#, c-format 806#, c-format
437msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 807msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
438msgstr "" 808msgstr ""
439 809
440#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124 810#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:738
811#, fuzzy, c-format
812msgid "Failed to access `%s': %s\n"
813msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
814
815#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:755
816msgid ""
817"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
818"installed?\n"
819msgstr ""
820
821#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:811
441#, c-format 822#, c-format
442msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 823msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
443msgstr "" 824msgstr ""
444 825
445#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272 826#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:818
446#, c-format 827#, c-format
447msgid "Preparing to stop `%s'\n" 828msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
448msgstr "" 829msgstr ""
449 830
450#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604 831#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:824
451#, c-format 832#, c-format
452msgid "Restarting service `%s'.\n" 833msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
453msgstr "" 834msgstr ""
454 835
455#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755 836#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:833 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:208
456msgid "exit" 837#, c-format
838msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
457msgstr "" 839msgstr ""
458 840
459#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760 841#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:845 src/cli/fs/gnunet-publish.c:854
460msgid "signal" 842#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1230
843#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1255
844#, c-format
845msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
846msgstr ""
847
848#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:907
849msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
850msgstr ""
851
852#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:913
853msgid ""
854"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
855"upload"
856msgstr ""
857
858#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:921
859msgid ""
860"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
861"can be specified multiple times)"
862msgstr ""
863
864#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:928
865msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
866msgstr ""
867
868#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:933
869msgid ""
870"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
871"in GNUnet database)"
872msgstr ""
873
874#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:940
875msgid ""
876"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
877"namespace insertions only)"
878msgstr ""
879
880#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:953
881msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
882msgstr ""
883
884#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:965
885msgid ""
886"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
887"compute URIs)"
888msgstr ""
889
890#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:972
891msgid ""
892"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
893msgstr ""
894
895#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:980
896msgid ""
897"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
898"to the file with the respective URI)"
899msgstr ""
900
901#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:998
902msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
903msgstr ""
904
905#: src/cli/fs/gnunet-search.c:446
906#, c-format
907msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
908msgstr ""
909
910#: src/cli/fs/gnunet-search.c:535
911#, fuzzy, c-format
912msgid "Error searching: %s.\n"
913msgstr "创建用户出错"
914
915#: src/cli/fs/gnunet-search.c:595
916#, c-format
917msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
918msgstr ""
919
920#: src/cli/fs/gnunet-search.c:602
921#, c-format
922msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
923msgstr ""
924
925#: src/cli/fs/gnunet-search.c:608
926#, c-format
927msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
928msgstr ""
929
930#: src/cli/fs/gnunet-search.c:629
931msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
932msgstr ""
933
934#: src/cli/fs/gnunet-search.c:637
935msgid ""
936"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
937"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
938"\").\n"
939msgstr ""
940
941#: src/cli/fs/gnunet-search.c:662
942#, fuzzy, c-format
943msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
944msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
945
946#: src/cli/fs/gnunet-search.c:676
947msgid "Could not start searching.\n"
948msgstr ""
949
950#: src/cli/fs/gnunet-search.c:702
951msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
952msgstr ""
953
954#: src/cli/fs/gnunet-search.c:708
955msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
956msgstr ""
957
958#: src/cli/fs/gnunet-search.c:715
959msgid ""
960"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
961"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
962"printf when omitted or to `"
963msgstr ""
964
965#: src/cli/fs/gnunet-search.c:725
966msgid ""
967"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
968"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
969msgstr ""
970
971#: src/cli/fs/gnunet-search.c:733
972msgid ""
973"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
974"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
975"%n, %p"
976msgstr ""
977
978#: src/cli/fs/gnunet-search.c:742
979msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
980msgstr ""
981
982#: src/cli/fs/gnunet-search.c:754
983msgid ""
984"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
985"search --output=commons"
986msgstr ""
987
988#: src/cli/fs/gnunet-search.c:761
989msgid "silent mode (requires the --output argument)"
990msgstr ""
991
992#: src/cli/fs/gnunet-search.c:767
993msgid ""
994"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
995"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
996"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
997"to wait for CTRL-C"
998msgstr ""
999
1000#: src/cli/fs/gnunet-search.c:776
1001#, c-format
1002msgid ""
1003"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
1004"arguments - ignored when these are provided by the user)"
1005msgstr ""
1006
1007#: src/cli/fs/gnunet-search.c:789
1008msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
1009msgstr ""
1010
1011#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:94
1012#, c-format
1013msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
1014msgstr ""
1015
1016#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:103
1017#, c-format
1018msgid "Error unindexing: %s.\n"
1019msgstr ""
1020
1021#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:109
1022msgid "Unindexing done.\n"
1023msgstr ""
1024
1025#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:142
1026#, c-format
1027msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
461msgstr "" 1028msgstr ""
462 1029
463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765 1030#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:162
1031msgid "Could not start unindex operation.\n"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:195
1035msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1036msgstr ""
1037
1038#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256
1039#, fuzzy, c-format
1040msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1041msgstr "“%s”不可用。\n"
1042
1043#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254
1044#, fuzzy, c-format
1045msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1047
1048#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280
1049msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1050msgstr ""
1051
1052#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291
1053#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1054#, fuzzy, c-format
1055msgid "Failed to connect to GNS\n"
1056msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1057
1058#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304
1059#, c-format
1060msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1061msgstr ""
1062
1063#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339
1064msgid "Lookup a record for the given name"
1065msgstr ""
1066
1067#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345
1068msgid "Specify the type of the record to lookup"
1069msgstr ""
1070
1071#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351
1072msgid "Specify a timeout for the lookup"
1073msgstr ""
1074
1075#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355
1076msgid "No unneeded output"
1077msgstr ""
1078
1079#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360
1080msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1081msgstr ""
1082
1083#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
464#, fuzzy 1084#, fuzzy
465msgid "unknown" 1085msgid "GNUnet GNS resolver tool"
466msgstr "未知错误" 1086msgstr "GNUnet 错误日志"
467 1087
468#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 1088#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:225
469#, fuzzy, c-format 1089#, fuzzy, c-format
470msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 1090msgid "Failed to create ego: %s\n"
471msgstr "服务已删除。\n" 1091msgstr "发送消息失败。\n"
1092
1093#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:540
1094msgid "create ego NAME"
1095msgstr ""
1096
1097#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:545
1098msgid "delete ego NAME "
1099msgstr ""
1100
1101#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:551
1102msgid ""
1103"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
1104msgstr ""
1105
1106#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:557
1107msgid ""
1108"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
1109"EGO)"
1110msgstr ""
472 1111
473#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798 1112#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:563
1113msgid ""
1114"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
1115"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
1116msgstr ""
1117
1118#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:568
1119msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
1120msgstr ""
1121
1122#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:572
1123msgid "display all egos"
1124msgstr ""
1125
1126#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:576
1127msgid "reduce output"
1128msgstr ""
1129
1130#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:583
1131msgid ""
1132"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
1133"message for NAME (use together with -R)"
1134msgstr ""
1135
1136#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:589
1137msgid "The public key of the recipient (with -W)"
1138msgstr ""
1139
1140#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:593
1141msgid "run in monitor mode egos"
1142msgstr ""
1143
1144#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:597
1145#, fuzzy
1146msgid "display private keys as well"
1147msgstr "显示一个文件的散列值"
1148
1149#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:612
1150msgid "Maintain egos"
1151msgstr ""
1152
1153#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:105
1154#, fuzzy, c-format
1155msgid "No records found for `%s'"
1156msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1157
1158#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1159#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889
474#, c-format 1160#, c-format
475msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 1161msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1162msgstr ""
1163
1164#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:174
1165#, fuzzy, c-format
1166msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
1167msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1168
1169#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:181
1170#, fuzzy, c-format
1171msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
1172msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1173
1174#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:187
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "You must specify a name\n"
1177msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
1178
1179#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1180#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021
1181msgid "name of the record to add/delete/display"
476msgstr "" 1182msgstr ""
477 1183
478#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815 1184#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:220
1185msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1186msgstr ""
1187
1188#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1189#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103
1190#, fuzzy
1191msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1192msgstr "GNUnet 配置"
1193
1194#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1195#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952
479#, c-format 1196#, c-format
480msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 1197msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
481msgstr "" 1198msgstr ""
482 1199
483#: src/arm/mockup-service.c:42 1200#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
484msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 1201msgid "initialize database"
485msgstr "" 1202msgstr ""
486 1203
487#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 1204#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
488msgid "description of the item to be sold" 1205msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
489msgstr "" 1206msgstr ""
490 1207
491#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 1208#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
492msgid "mapping of possible prices" 1209msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
493msgstr "" 1210msgstr ""
494 1211
495#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 1212#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
496msgid "max duration per round" 1213#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
1214#, fuzzy
1215msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1216msgstr "GNUnet 配置"
1217
1218#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
1219#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1220#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1221#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1222#, c-format
1223msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
497msgstr "" 1224msgstr ""
498 1225
499#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182 1226#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
500msgid "duration until auction starts" 1227#, fuzzy, c-format
1228msgid "Failed to store records...\n"
1229msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1230
1231#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
1232#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
1233#, fuzzy, c-format
1234msgid "Name `%s' is too long\n"
1235msgstr "服务已删除。\n"
1236
1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
1238#, fuzzy, c-format
1239msgid "Failed to parse $TTL\n"
1240msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1241
1242#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
1243#, fuzzy, c-format
1244msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1245msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1246
1247#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
1248#, c-format
1249msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1250msgstr ""
1251
1252#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
1253#, c-format
1254msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
501msgstr "" 1255msgstr ""
502 1256
503#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187 1257#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
1258#, c-format
1259msgid "Data `%s' invalid\n"
1260msgstr ""
1261
1262#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
1263#, fuzzy, c-format
1264msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1265msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1266
1267#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
1268#, fuzzy, c-format
1269msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1270msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1271
1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
1273#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088
1274msgid "name of the ego controlling the zone"
1275msgstr ""
1276
1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411
1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1280msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1281
1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419
1283#, fuzzy, c-format
1284msgid "Unknown record type `%s'\n"
1285msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1286
1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427
1288#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442
1289msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1290msgstr ""
1291
1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434
1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1295msgstr "保存配置出错。"
1296
1297#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464
1298#, fuzzy, c-format
1299msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1300msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1301
1302#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668
1303#, c-format
1304msgid "Adding record failed: %s\n"
1305msgstr ""
1306
1307#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686
1308#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "Deleting record failed: %s\n"
1311msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
1312
1313#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138
1314#, c-format
504msgid "" 1315msgid ""
505"number of items to sell\n" 1316"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
506"0 for first price auction\n" 1317"zone.\n"
507">0 for vickrey/M+1st price auction"
508msgstr "" 1318msgstr ""
509 1319
510#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194 1320#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259
511msgid "public auction outcome" 1321#, c-format
1322msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
512msgstr "" 1323msgstr ""
513 1324
514#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200 1325#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302
515msgid "keep running in foreground until auction completes" 1326#, c-format
1327msgid ""
1328"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
516msgstr "" 1329msgstr ""
517 1330
518#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212 1331#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327
519msgid "create a new auction and start listening for bidders" 1332#, c-format
1333msgid "%s\n"
520msgstr "" 1334msgstr ""
521 1335
522#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356
523#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 1337#, c-format
524#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75 1338msgid "No options given\n"
525msgid "help text"
526msgstr "" 1339msgstr ""
527 1340
528#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606 1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370
1342#, c-format
1343msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1344msgstr ""
1345
1346#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379
1347#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431
1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441
1349#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451
1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480
1351#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501
1352#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528
1353#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538
1354#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571
1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596
1356#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630
1357#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664
1358#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687
529#, fuzzy, c-format 1359#, fuzzy, c-format
530msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 1360msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1361msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
1362
1363#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381
1364#, fuzzy
1365msgid "name"
1366msgstr "无名称"
1367
1368#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410
1369#, fuzzy, c-format
1370msgid "Invalid nick `%s'\n"
531msgstr "无效条目。\n" 1371msgstr "无效条目。\n"
532 1372
533#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685 1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433
1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443
1375#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482
1377#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503
1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689
1379msgid "add"
1380msgstr ""
1381
1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461
1383#, fuzzy, c-format
1384msgid "Unsupported type `%s'\n"
1385msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1386
1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471
534#, c-format 1388#, c-format
535msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 1389msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
1390msgstr ""
1391
1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491
1393#, c-format
1394msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
536msgstr "" 1395msgstr ""
537 1396
538#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746 1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
539#, fuzzy, c-format 1399#, fuzzy, c-format
540msgid "Invalid target `%s'\n" 1400msgid "Invalid time format `%s'\n"
1401msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1402
1403#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530
1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540
1405msgid "del"
1406msgstr ""
1407
1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573
1409msgid "purge-zone"
1410msgstr ""
1411
1412#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598
1413msgid "list"
1414msgstr ""
1415
1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632
1417msgid "reverse-pkey"
1418msgstr ""
1419
1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642
1421#, fuzzy, c-format
1422msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
541msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1423msgstr "“%s”的参数无效。\n"
542 1424
543#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 1425#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666
544msgid "No action requested\n" 1426msgid "uri"
545msgstr "" 1427msgstr ""
546 1428
547#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800 1429#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679
548#, fuzzy 1430#, fuzzy, c-format
549msgid "Provide information about a particular connection" 1431msgid "Invalid URI `%s'\n"
550msgstr "无获取有关用“%s息:%s\n" 1432msgstr "无效目。\n"
551 1433
552#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804 1434#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
553msgid "Activate echo mode" 1435#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1436#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1437#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1438#, fuzzy, c-format
1439msgid "Failed to connect to namestore\n"
1440msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1441
1442#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967
1443#, fuzzy, c-format
1444msgid "Cannot connect to identity service\n"
1445msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1446
1447#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986
1448msgid "add record"
554msgstr "" 1449msgstr ""
555 1450
556#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811 1451#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989
557msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 1452msgid "delete record"
1453msgstr ""
1454
1455#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993
1456msgid "display records"
1457msgstr ""
1458
1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997
1460msgid "read commands from stdin"
1461msgstr ""
1462
1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004
1464msgid ""
1465"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
558msgstr "" 1466msgstr ""
559 1467
560#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 1468#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010
561#, fuzzy 1469#, fuzzy
562msgid "Provide information about a patricular peer" 1470msgid "set the desired nick name for the zone"
563msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1471msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
564 1472
565#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 1473#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015
566#, fuzzy 1474#, fuzzy
567msgid "Provide information about all peers" 1475msgid "monitor changes in the namestore"
568msgstr "无法获有关用“%s”的信:%s\n" 1476msgstr "始化“%s”务失败。\n"
569 1477
570#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827 1478#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025
571#, fuzzy 1479#, fuzzy
572msgid "Provide information about all tunnels" 1480msgid "Output in recordline format"
1481msgstr "以 gnuplot 格式输出"
1482
1483#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031
1484#, fuzzy
1485msgid "determine our name for the given KEY"
573msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1486msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
574 1487
575#: src/conversation/conversation_api.c:549 1488#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037
576#: src/conversation/conversation_api_call.c:521 1489msgid "type of the record to add/delete/display"
1490msgstr ""
1491
1492#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042
1493msgid "URI to import into our zone"
1494msgstr ""
1495
1496#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048
1497msgid "value of the record to add/delete"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1501msgid "create or list public record"
1502msgstr ""
1503
1504#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056
1505msgid "omit private records"
1506msgstr ""
1507
1508#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061
1509msgid "do not filter maintenance records"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066
1513msgid "purge namestore of all orphans"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071
1517msgid ""
1518"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1519"-P <key>'. Use in combination with --display"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076
1523msgid "delete all records in specified zone"
1524msgstr ""
1525
1526#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082
1527msgid ""
1528"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1529"expired"
1530msgstr ""
1531
1532#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
1533msgid "size to use for the main hash map"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
1537msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
1541#, fuzzy
1542msgid "Suggested configuration changes:\n"
1543msgstr ""
1544"\n"
1545"您的配置更改没有保存。\n"
1546
1547#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
1548#, fuzzy, c-format
1549msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
1550msgstr "保存配置失败。"
1551
1552#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
1555msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1556
1557#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
1558#, fuzzy
1559msgid "run autoconfiguration"
1560msgstr "配额配置"
1561
1562#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
1563msgid "section name providing the configuration for the adapter"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/cli/nat/gnunet-nat.c:446
1567msgid "use TCP"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/cli/nat/gnunet-nat.c:448
1571msgid "use UDP"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
1575msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
1576msgstr ""
1577
1578#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
1579#, fuzzy
1580msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
1581msgstr "GNUnet 配置"
1582
1583#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:422
1584msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
1585msgstr ""
1586
1587#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:430
1588msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
1589msgstr ""
1590
1591#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:438
1592msgid ""
1593"name of configuration section to find additional options, such as manual "
1594"host punching data"
1595msgstr ""
1596
1597#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:443
1598msgid "enable STUN processing"
1599msgstr ""
1600
1601#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:453
1602msgid "watch for connection reversal requests"
1603msgstr ""
1604
1605#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:464
1606msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
1607msgstr ""
1608
1609#: src/cli/nse/gnunet-nse.c:124
1610msgid "Show network size estimates from NSE service."
1611msgstr ""
1612
1613#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586
1614msgid "Create a DID Document and display its DID"
1615msgstr ""
1616
1617#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591
1618msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1619msgstr ""
1620
1621#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596
1622msgid "Remove the DID"
1623msgstr ""
1624
1625#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600
1626msgid "Replace the DID Document."
1627msgstr ""
1628
1629#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604
1630msgid "Show the DID for a given ego"
1631msgstr ""
1632
1633#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608
1634msgid "Show egos with DIDs"
1635msgstr ""
1636
1637#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614
1638msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620
1642msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1643msgstr ""
1644
1645#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625
1646msgid "The name of the EGO"
1647msgstr ""
1648
1649#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631
1650msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1651msgstr ""
1652
1653#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:805
1654#, fuzzy, c-format
1655msgid "Ego is required\n"
1656msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
1657
1658#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:812
1659#, c-format
1660msgid "Attribute value missing!\n"
1661msgstr ""
1662
1663#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:819
1664#, fuzzy, c-format
1665msgid "Requesting party key is required!\n"
1666msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
1667
1668#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:837
1669msgid "Add or update an attribute NAME"
1670msgstr ""
1671
1672#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:842
1673msgid "Delete the attribute with ID"
1674msgstr ""
1675
1676#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:847
1677msgid "The attribute VALUE"
1678msgstr ""
1679
1680#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
1681#, fuzzy
1682msgid "The EGO to use"
1683msgstr "消息尺寸"
1684
1685#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
1686msgid "Specify the relying party for issue"
1687msgstr ""
1688
1689#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
1690msgid "List attributes for EGO"
1691msgstr ""
1692
1693#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
1694msgid "List credentials for EGO"
1695msgstr ""
1696
1697#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:872
1698msgid "Credential to use for attribute"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
1702msgid "Credential name"
1703msgstr ""
1704
1705#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:883
1706msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
1707msgstr ""
1708
1709#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:888
1710msgid "Consume a ticket"
1711msgstr ""
1712
1713#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:893
1714msgid "Revoke a ticket"
1715msgstr ""
1716
1717#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:898
1718msgid "Type of attribute"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
1722msgid "Type of credential"
1723msgstr ""
1724
1725#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:907
1726msgid "List tickets of ego"
1727msgstr ""
1728
1729#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:913
1730msgid "Expiration interval of the attribute"
1731msgstr ""
1732
1733#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:921
1734msgid "re:claimID command line tool"
1735msgstr ""
1736
1737#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:114
1738#, fuzzy
1739msgid "Shutting down...\n"
1740msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1741
1742#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:146
1743#, c-format
1744msgid "Key `%s' is valid\n"
1745msgstr ""
1746
1747#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:150
1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "Key `%s' has been revoked\n"
1750msgstr "服务已删除。\n"
1751
1752#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:154
1753#, fuzzy
1754msgid "Internal error\n"
1755msgstr "未知错误。\n"
1756
1757#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:180
1758#, c-format
1759msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
1760msgstr ""
1761
1762#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:183
1763msgid "Revocation failed (!)\n"
1764msgstr ""
1765
1766#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:189
1767#, c-format
1768msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
1769msgstr ""
1770
1771#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:192
1772msgid "Revocation successful.\n"
1773msgstr ""
1774
1775#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:198
1776msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
1777msgstr ""
1778
1779#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:252
1780msgid "Cancelling calculation.\n"
1781msgstr ""
1782
1783#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:302
1784#, c-format
1785msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
1786msgstr ""
1787
1788#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:334
1789#, c-format
1790msgid "Ego `%s' not found.\n"
1791msgstr ""
1792
1793#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:350
1794#, c-format
1795msgid "Error: Key is invalid\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:357
1799#, c-format
1800msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
1801msgstr ""
1802
1803#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:367
1804msgid "Revocation certificate ready\n"
1805msgstr ""
1806
1807#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:379
1808msgid "Continuing calculation where left off...\n"
1809msgstr ""
1810
1811#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:386
1812msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
1813msgstr ""
1814
1815#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:424
1816#, fuzzy, c-format
1817msgid "Public key `%s' malformed\n"
1818msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1819
1820#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:434
1821msgid ""
1822"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
1823msgstr ""
1824
1825#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:464
1826#, fuzzy
1827msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
1828msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1829
1830#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:481
1831#, fuzzy, c-format
1832msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
1833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1834
1835#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:489
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
1838msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1839
1840#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:511
1841#, fuzzy
1842msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
1843msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
1844
1845#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:530
1846msgid "use NAME for the name of the revocation file"
1847msgstr ""
1848
1849#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:538
1850msgid ""
1851"revoke the private key associated for the the private key associated with "
1852"the ego NAME "
1853msgstr ""
1854
1855#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:545
1856msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
1857msgstr ""
1858
1859#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:552
1860msgid "test if the public key KEY has been revoked"
1861msgstr ""
1862
1863#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:558
1864#, fuzzy
1865msgid "number of epochs to calculate for"
1866msgstr "迭代次数"
1867
1868#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:570
1869#: src/contrib/cli/template/gnunet-template.c:75
1870#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-info.c:77
1871#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-join.c:77
1872#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
1873msgid "help text"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:413
1877#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:455
1878#, fuzzy
1879msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1880msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1881
1882#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:416
1883#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:458
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
1886msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1887
1888#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:532
1889msgid "Missing argument: subsystem \n"
1890msgstr ""
1891
1892#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:538
1893msgid "Missing argument: name\n"
1894msgstr ""
1895
1896#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:577
1897#, c-format
1898msgid "No subsystem or name given\n"
1899msgstr ""
1900
1901#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:589
1902#, fuzzy, c-format
1903msgid "Failed to initialize watch routine\n"
1904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1905
1906#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:725
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Invalid argument `%s'\n"
1909msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1910
1911#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:742
1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
1914msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1915
1916#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:751
1917#, c-format
1918msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
1919msgstr ""
1920
1921#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:783
1922#, c-format
1923msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
1924msgstr ""
1925
1926#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:816
1927msgid "limit output to statistics for the given NAME"
1928msgstr ""
1929
1930#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:821
1931msgid "make the value being set persistent"
1932msgstr ""
1933
1934#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:827
1935msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1936msgstr ""
1937
1938#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:832
1939msgid "use as csv separator"
1940msgstr ""
1941
1942#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:838
1943msgid "path to the folder containing the testbed data"
1944msgstr ""
1945
1946#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:843
1947msgid "just print the statistics value"
1948msgstr ""
1949
1950#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:847
1951msgid "watch value continuously"
1952msgstr ""
1953
1954#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:852
1955msgid "connect to remote host"
1956msgstr ""
1957
1958#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:857
1959msgid "port for remote host"
1960msgstr ""
1961
1962#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:874
1963msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1964msgstr ""
1965
1966#: src/cli/util/gnunet-base32.c:47
1967msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
1968msgstr ""
1969
1970#: src/cli/util/gnunet-config.c:154
1971msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
1972msgstr ""
1973
1974#: src/cli/util/gnunet-config.c:160
1975msgid ""
1976"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
1977"GNUnet"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/cli/util/gnunet-config.c:165
1981msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/cli/util/gnunet-config.c:171
1985msgid ""
1986"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
1987"GNUnet"
1988msgstr ""
1989
1990#: src/cli/util/gnunet-config.c:177
1991msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/cli/util/gnunet-config.c:192
1995#, fuzzy
1996msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
1997msgstr "更改配置文件中的一个值"
1998
1999#: src/cli/util/gnunet-crypto-tvg.c:1535
2000msgid "verify a test vector from stdin"
2001msgstr ""
2002
2003#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:95
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2006msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2007
2008#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:129
2009#, c-format
2010msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
2011msgstr ""
2012
2013#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:137
2014#, c-format
2015msgid "Generating %u keys, please wait"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:178
2019#, fuzzy, c-format
2020msgid ""
2021"\n"
2022"Failed to write to `%s': %s\n"
2023msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2024
2025#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:185
2026#, c-format
2027msgid ""
2028"\n"
2029"Finished!\n"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:187
2033#, c-format
2034msgid ""
2035"\n"
2036"Error, %u keys not generated\n"
2037msgstr ""
2038
2039#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:304
2040#, c-format
2041msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:314
2045#, fuzzy, c-format
2046msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
2047msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2048
2049#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:319 src/service/testing/list-keys.c:47
2050#: src/service/testing/testing.c:308
2051#, c-format
2052msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
2053msgstr ""
2054
2055#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:334
2056#, fuzzy, c-format
2057msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
2058msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2059
2060#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:388
2061msgid "No hostkey file specified on command line\n"
2062msgstr ""
2063
2064#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:452
2065msgid "list keys included in a file (for testing)"
2066msgstr ""
2067
2068#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:458
2069msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:464
2073msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:469
2077msgid "print the public key in ASCII format"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:474
2081msgid "print the private key in ASCII format"
2082msgstr ""
2083
2084#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:479
2085msgid "print the public key in HEX format"
2086msgstr ""
2087
2088#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:485
2089msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:499
2093#, fuzzy
2094msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
2095msgstr "更改配置文件中的一个值"
2096
2097#: src/cli/util/gnunet-qr.c:130 src/cli/util/gnunet-qr.c:556
2098#, fuzzy, c-format
2099msgid "Failed to add URI %s\n"
2100msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2101
2102#: src/cli/util/gnunet-qr.c:134
2103#, fuzzy, c-format
2104msgid "Added URI %s\n"
2105msgstr "无效条目。\n"
2106
2107#: src/cli/util/gnunet-qr.c:161
2108#, fuzzy, c-format
2109msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
2110msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
2111
2112#: src/cli/util/gnunet-qr.c:171
2113#, c-format
2114msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
2115msgstr ""
2116
2117#: src/cli/util/gnunet-qr.c:182
2118#, c-format
2119msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: src/cli/util/gnunet-qr.c:218
2123#, fuzzy, c-format
2124msgid "Unable to start child process `%s'\n"
2125msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2126
2127#: src/cli/util/gnunet-qr.c:247
2128#, fuzzy, c-format
2129msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
2130msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2131
2132#: src/cli/util/gnunet-qr.c:261
2133#, fuzzy
2134msgid "Capturing...\n"
2135msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2136
2137#: src/cli/util/gnunet-qr.c:270 src/cli/util/gnunet-qr.c:485
2138msgid "No captured images\n"
2139msgstr ""
2140
2141#: src/cli/util/gnunet-qr.c:274 src/cli/util/gnunet-qr.c:489
2142#, c-format
2143msgid "Got %d images\n"
2144msgstr ""
2145
2146#: src/cli/util/gnunet-qr.c:321 src/cli/util/gnunet-qr.c:502
2147#, c-format
2148msgid "Found %s: \"%s\"\n"
2149msgstr ""
2150
2151#: src/cli/util/gnunet-qr.c:365 src/cli/util/gnunet-qr.c:367
2152#, fuzzy, c-format
2153msgid "%s is not a PNG file\n"
2154msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2155
2156#: src/cli/util/gnunet-qr.c:546
2157msgid "No data found\n"
2158msgstr ""
2159
2160#: src/cli/util/gnunet-qr.c:562
2161msgid "Dispatching the URI\n"
2162msgstr ""
2163
2164#: src/cli/util/gnunet-qr.c:573
2165msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
2166msgstr ""
2167
2168#: src/cli/util/gnunet-qr.c:580
2169msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
2170msgstr ""
2171
2172#: src/cli/util/gnunet-qr.c:591
2173msgid "Scan a QR code and import the URI read"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:169
2177msgid "perform a reverse lookup"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:183
2181msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
2182msgstr ""
2183
2184#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:215
2185#, c-format
2186msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
2187msgstr ""
2188
2189#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:243 src/service/nse/gnunet-service-nse.c:1441
2190#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:922
2191#, fuzzy
2192msgid "Value is too large.\n"
2193msgstr "值不在合法范围内。"
2194
2195#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:281
2196msgid "number of bits to require for the proof of work"
2197msgstr ""
2198
2199#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:287
2200msgid "file with private key, otherwise default is used"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:293
2204msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
2205msgstr ""
2206
2207#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:299
2208msgid "time to wait between calculations"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:313
2212#, fuzzy
2213msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
2214msgstr "更改配置文件中的一个值"
2215
2216#: src/cli/util/gnunet-uri.c:89
2217#, c-format
2218msgid "No URI specified on command line\n"
2219msgstr ""
2220
2221#: src/cli/util/gnunet-uri.c:95
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
2224msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
2225
2226#: src/cli/util/gnunet-uri.c:102
2227#, c-format
2228msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/cli/util/gnunet-uri.c:109
2232#, c-format
2233msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
2234msgstr ""
2235
2236#: src/cli/util/gnunet-uri.c:179
2237msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
2238msgstr ""
2239
2240#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:142
2241#, fuzzy
2242msgid "Error creating tunnel\n"
2243msgstr "创建用户出错"
2244
2245#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:225
2246#, c-format
2247msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
2248msgstr ""
2249
2250#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:202
2251#, fuzzy, c-format
2252msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
2253msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2254
2255#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:216
2256#, c-format
2257msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
2258msgstr ""
2259
2260#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:239
2261#, fuzzy, c-format
2262msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
2263msgstr "“%s”不可用。\n"
2264
2265#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:258
2266#, fuzzy, c-format
2267msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
2268msgstr "“%s”不可用。\n"
2269
2270#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:295
2271msgid "request that result should be an IPv4 address"
2272msgstr ""
2273
2274#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:301
2275msgid "request that result should be an IPv6 address"
2276msgstr ""
2277
2278#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:308
2279msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
2280msgstr ""
2281
2282#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:315
2283msgid "destination IP for the tunnel"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:322
2287msgid "peer offering the service we would like to access"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:329
2291msgid "name of the service we would like to access"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:334
2295msgid "service is offered via TCP"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:339
2299msgid "service is offered via UDP"
2300msgstr ""
2301
2302#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:353
2303msgid "Setup tunnels via VPN."
2304msgstr ""
2305
2306#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:407
2307#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:909
2308#, fuzzy, c-format
2309msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
2310msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2311
2312#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:566
2313msgid "Ego does not exist!\n"
2314msgstr ""
2315
2316#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:850
2317#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:900
2318#, fuzzy, c-format
2319msgid "Issuer public key not well-formed\n"
2320msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2321
2322#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:859
2323#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:918
2324#, fuzzy, c-format
2325msgid "Failed to connect to ABD\n"
2326msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2327
2328#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:865
2329#, c-format
2330msgid "You must provide issuer the attribute\n"
2331msgstr ""
2332
2333#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:872
2334#, c-format
2335msgid "ego required\n"
2336msgstr ""
2337
2338#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:882
2339#, c-format
2340msgid "Subject public key needed\n"
2341msgstr ""
2342
2343#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:890
2344#, fuzzy, c-format
2345msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
2346msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2347
2348#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:924
2349#, c-format
2350msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:983
2354#, c-format
2355msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
2356msgstr ""
2357
2358#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1004
2359msgid "verify credential against attribute"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1011
2363msgid ""
2364"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
2365"side storage: subject and its attributes"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1018
2369msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
2370msgstr ""
2371
2372#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1025
2373msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1030
2377#, fuzzy
2378msgid "The ego/zone name to use"
2379msgstr "消息尺寸"
2380
2381#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1036
2382msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1042
2386msgid ""
2387"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
2388msgstr ""
2389
2390#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1047
2391msgid "collect credentials"
2392msgstr ""
2393
2394#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1052
2395msgid "Create and issue a credential issuer side."
2396msgstr ""
2397
2398#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1057
2399msgid "Issue a credential subject side."
2400msgstr ""
2401
2402#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1062
2403msgid "Create, sign and return a credential subject side."
2404msgstr ""
2405
2406#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1069
2407msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
2408msgstr ""
2409
2410#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1073
2411msgid "Create private record entry."
2412msgstr ""
2413
2414#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1079
2415#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1085
2416msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
2417msgstr ""
2418
2419#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1098
2420#, fuzzy
2421msgid "GNUnet abd resolver tool"
2422msgstr "GNUnet 错误日志"
2423
2424#: src/contrib/service/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
2425#, fuzzy, c-format
2426msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
2427msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2428
2429#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:163
2430msgid "description of the item to be sold"
2431msgstr ""
2432
2433#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:169
2434msgid "mapping of possible prices"
2435msgstr ""
2436
2437#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:175
2438msgid "max duration per round"
2439msgstr ""
2440
2441#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:182
2442msgid "duration until auction starts"
2443msgstr ""
2444
2445#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:187
2446msgid ""
2447"number of items to sell\n"
2448"0 for first price auction\n"
2449">0 for vickrey/M+1st price auction"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:194
2453msgid "public auction outcome"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:200
2457msgid "keep running in foreground until auction completes"
2458msgstr ""
2459
2460#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:212
2461msgid "create a new auction and start listening for bidders"
2462msgstr ""
2463
2464#: src/contrib/service/conversation/conversation_api.c:549
2465#: src/contrib/service/conversation/conversation_api_call.c:521
577msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 2466msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
578msgstr "" 2467msgstr ""
579 2468
580#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 2469#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
581#, c-format 2470#, c-format
582msgid "" 2471msgid ""
583"\n" 2472"\n"
584"End of transmission. Have a GNU day.\n" 2473"End of transmission. Have a GNU day.\n"
585msgstr "" 2474msgstr ""
586 2475
587#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 2476#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
588#, c-format 2477#, c-format
589msgid "" 2478msgid ""
590"\n" 2479"\n"
@@ -592,6903 +2481,5096 @@ msgid ""
592"settings are working..." 2481"settings are working..."
593msgstr "" 2482msgstr ""
594 2483
595#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 2484#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
596#, c-format 2485#, c-format
597msgid "" 2486msgid ""
598"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 2487"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
599"played back to you..." 2488"played back to you..."
600msgstr "" 2489msgstr ""
601 2490
602#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 2491#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:264
603#, c-format 2492#, c-format
604msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 2493msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
605msgstr "" 2494msgstr ""
606 2495
607#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287 2496#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:287
608#, c-format 2497#, c-format
609msgid "Call from `%s' terminated\n" 2498msgid "Call from `%s' terminated\n"
610msgstr "" 2499msgstr ""
611 2500
612#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 2501#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:319
613#, c-format 2502#, c-format
614msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 2503msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
615msgstr "" 2504msgstr ""
616 2505
617#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 2506#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:325
618#, c-format 2507#, c-format
619msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 2508msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
620msgstr "" 2509msgstr ""
621 2510
622#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343 2511#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:343
623#, c-format 2512#, c-format
624msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 2513msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
625msgstr "" 2514msgstr ""
626 2515
627#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 2516#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:356
628#, fuzzy 2517#, fuzzy
629msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 2518msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
630msgstr "发送消息失败。\n" 2519msgstr "发送消息失败。\n"
631 2520
632#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 2521#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:368
633#, c-format 2522#, c-format
634msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 2523msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
635msgstr "" 2524msgstr ""
636 2525
637#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391 2526#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:391
638#, c-format 2527#, c-format
639msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 2528msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
640msgstr "" 2529msgstr ""
641 2530
642#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398 2531#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:398
643#, fuzzy, c-format 2532#, fuzzy, c-format
644msgid "Connection established to `%s'\n" 2533msgid "Connection established to `%s'\n"
645msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2534msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
646 2535
647#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 2536#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:404
648#, fuzzy, c-format 2537#, fuzzy, c-format
649msgid "Failed to resolve `%s'\n" 2538msgid "Failed to resolve `%s'\n"
650msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2539msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
651 2540
652#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 2541#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:411
653#, c-format 2542#, c-format
654msgid "Call to `%s' terminated\n" 2543msgid "Call to `%s' terminated\n"
655msgstr "" 2544msgstr ""
656 2545
657#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420 2546#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:420
658#, c-format 2547#, c-format
659msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 2548msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
660msgstr "" 2549msgstr ""
661 2550
662#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427 2551#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:427
663#, c-format 2552#, c-format
664msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 2553msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
665msgstr "" 2554msgstr ""
666 2555
667#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 2556#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:432
668#, c-format 2557#, c-format
669msgid "Error with the call, restarting it\n" 2558msgid "Error with the call, restarting it\n"
670msgstr "" 2559msgstr ""
671 2560
672#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501 2561#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:501
673#, fuzzy, c-format 2562#, fuzzy, c-format
674msgid "Unknown command `%s'\n" 2563msgid "Unknown command `%s'\n"
675msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2564msgstr "未知的命令“%s”。\n"
676 2565
677#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 2566#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:515
678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 2567#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:527
679#, c-format 2568#, c-format
680msgid "Ego `%s' not available\n" 2569msgid "Ego `%s' not available\n"
681msgstr "" 2570msgstr ""
682 2571
683#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 2572#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:521
684#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579 2573#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:579
685#, c-format 2574#, c-format
686msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 2575msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
687msgstr "" 2576msgstr ""
688 2577
689#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 2578#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:538
690#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 2579#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:596
691#, c-format 2580#, c-format
692msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 2581msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
693msgstr "" 2582msgstr ""
694 2583
695#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548 2584#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:548
696#, c-format 2585#, c-format
697msgid "Call recipient missing.\n" 2586msgid "Call recipient missing.\n"
698msgstr "" 2587msgstr ""
699 2588
700#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 2589#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:607
701#, c-format 2590#, c-format
702msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 2591msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
703msgstr "" 2592msgstr ""
704 2593
705#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622 2594#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:622
706#, c-format 2595#, c-format
707msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 2596msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
708msgstr "" 2597msgstr ""
709 2598
710#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 2599#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:649
711msgid "We currently do not have an address.\n" 2600msgid "We currently do not have an address.\n"
712msgstr "" 2601msgstr ""
713 2602
714#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 2603#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:673
715#, c-format 2604#, c-format
716msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 2605msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
717msgstr "" 2606msgstr ""
718 2607
719#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 2608#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:680
720#, c-format 2609#, c-format
721msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 2610msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
722msgstr "" 2611msgstr ""
723 2612
724#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 2613#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:687
725#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 2614#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:717
726#, c-format 2615#, c-format
727msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 2616msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
728msgstr "" 2617msgstr ""
729 2618
730#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 2619#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:696
731#, c-format 2620#, c-format
732msgid "" 2621msgid ""
733"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 2622"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
734"calls.\n" 2623"calls.\n"
735msgstr "" 2624msgstr ""
736 2625
737#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 2626#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:705
738#, fuzzy, c-format 2627#, fuzzy, c-format
739msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 2628msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
740msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 2629msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
741 2630
742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 2631#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:711
743#, c-format 2632#, c-format
744msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 2633msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
745msgstr "" 2634msgstr ""
746 2635
747#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728 2636#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:728
748msgid "Calls waiting:\n" 2637msgid "Calls waiting:\n"
749msgstr "" 2638msgstr ""
750 2639
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 2640#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:734
752#, fuzzy, c-format 2641#, fuzzy, c-format
753msgid "#%u: `%s'\n" 2642msgid "#%u: `%s'\n"
754msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2643msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
755 2644
756#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 2645#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:761
757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777 2646#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:777
758msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 2647msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
759msgstr "" 2648msgstr ""
760 2649
761#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811 2650#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:811
762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826 2651#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:826
763msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 2652msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
764msgstr "" 2653msgstr ""
765 2654
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 2655#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:835
767#, c-format 2656#, c-format
768msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 2657msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
769msgstr "" 2658msgstr ""
770 2659
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843 2660#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:843
772#, c-format 2661#, c-format
773msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 2662msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
774msgstr "" 2663msgstr ""
775 2664
776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 2665#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:858
777#, c-format 2666#, c-format
778msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 2667msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
779msgstr "" 2668msgstr ""
780 2669
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891 2670#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:891
782msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 2671msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
783msgstr "" 2672msgstr ""
784 2673
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899 2674#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:899
786#, c-format 2675#, c-format
787msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 2676msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
788msgstr "" 2677msgstr ""
789 2678
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 2679#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:914
791#, c-format 2680#, c-format
792msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 2681msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
793msgstr "" 2682msgstr ""
794 2683
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 2684#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:941
796msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 2685msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
797msgstr "" 2686msgstr ""
798 2687
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 2688#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:942
800msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 2689msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
801msgstr "" 2690msgstr ""
802 2691
803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 2692#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:945
804msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 2693msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
805msgstr "" 2694msgstr ""
806 2695
807#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 2696#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:948
808msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 2697msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
809msgstr "" 2698msgstr ""
810 2699
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 2700#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:952
812msgid "" 2701msgid ""
813"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 2702"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
814"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 2703"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
815msgstr "" 2704msgstr ""
816 2705
817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 2706#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:955
818msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 2707msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
819msgstr "" 2708msgstr ""
820 2709
821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 2710#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:958
822msgid "Use `/status' to print status information" 2711msgid "Use `/status' to print status information"
823msgstr "" 2712msgstr ""
824 2713
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 2714#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:961
826msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 2715msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
827msgstr "" 2716msgstr ""
828 2717
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 2718#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:964
830msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 2719msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
831msgstr "" 2720msgstr ""
832 2721
833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124 2722#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1124
834#, fuzzy, c-format 2723#, fuzzy, c-format
835msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 2724msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
836msgstr "发送消息失败。\n" 2725msgstr "发送消息失败。\n"
837 2726
838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134 2727#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1134
839#, c-format 2728#, c-format
840msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 2729msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
841msgstr "" 2730msgstr ""
842 2731
843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166 2732#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1166
844#, fuzzy 2733#, fuzzy
845msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 2734msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
846msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2735msgstr "您必须指定一个昵称\n"
847 2736
848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193 2737#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1193
849msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 2738msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
850msgstr "" 2739msgstr ""
851 2740
852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 2741#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1199
853msgid "sets the LINE to use for the phone" 2742msgid "sets the LINE to use for the phone"
854msgstr "" 2743msgstr ""
855 2744
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218 2745#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1218
857msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 2746msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
858msgstr "" 2747msgstr ""
859 2748
860#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 2749#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
861#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 2750#: src/contrib/service/conversation/gnunet_gst.c:665
862#, c-format 2751#, c-format
863msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 2752msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
864msgstr "" 2753msgstr ""
865 2754
866#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330 2755#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
867#, fuzzy, c-format 2756#, fuzzy, c-format
868msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 2757msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
869msgstr "“%s”说:%s\n" 2758msgstr "“%s”说:%s\n"
870 2759
871#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649 2760#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
872msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 2761msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
873msgstr "" 2762msgstr ""
874 2763
875#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676 2764#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
876#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 2765#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
877msgid "Connection established.\n" 2766msgid "Connection established.\n"
878msgstr "" 2767msgstr ""
879 2768
880#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681 2769#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
881#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573 2770#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
882#, fuzzy, c-format 2771#, fuzzy, c-format
883msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 2772msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
884msgstr "“%s”说:%s\n" 2773msgstr "“%s”说:%s\n"
885 2774
886#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697 2775#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
887#, c-format 2776#, c-format
888msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 2777msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
889msgstr "" 2778msgstr ""
890 2779
891#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711 2780#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
892#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601 2781#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
893#, fuzzy, c-format 2782#, fuzzy, c-format
894msgid "Connection failure: %s\n" 2783msgid "Connection failure: %s\n"
895msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2784msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
896 2785
897#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732 2786#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
898#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624 2787#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
899msgid "Wrong Spec\n" 2788msgid "Wrong Spec\n"
900msgstr "" 2789msgstr ""
901 2790
902#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738 2791#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
903#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630 2792#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
904msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 2793msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
905msgstr "" 2794msgstr ""
906 2795
907#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752 2796#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
908#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 2797#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
909msgid "pa_context_new() failed.\n" 2798msgid "pa_context_new() failed.\n"
910msgstr "" 2799msgstr ""
911 2800
912#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759 2801#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
913#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651 2802#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
914#, fuzzy, c-format 2803#, fuzzy, c-format
915msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 2804msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
916msgstr "“%s”说:%s\n" 2805msgstr "“%s”说:%s\n"
917 2806
918#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765 2807#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
919#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657 2808#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
920msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 2809msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
921msgstr "" 2810msgstr ""
922 2811
923#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845 2812#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
924#, c-format 2813#, c-format
925msgid "Read error from STDIN: %s\n" 2814msgid "Read error from STDIN: %s\n"
926msgstr "" 2815msgstr ""
927 2816
928#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356 2817#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
929#, fuzzy, c-format 2818#, fuzzy, c-format
930msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 2819msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
931msgstr "“%s”说:%s\n" 2820msgstr "“%s”说:%s\n"
932 2821
933#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435 2822#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
934#, fuzzy, c-format 2823#, fuzzy, c-format
935msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 2824msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
936msgstr "“%s”说:%s\n" 2825msgstr "“%s”说:%s\n"
937 2826
938#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477 2827#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
939msgid "Got signal, exiting.\n" 2828msgid "Got signal, exiting.\n"
940msgstr "" 2829msgstr ""
941 2830
942#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504 2831#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
943#, fuzzy 2832#, fuzzy
944msgid "Stream successfully created.\n" 2833msgid "Stream successfully created.\n"
945msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2834msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
946 2835
947#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509 2836#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
948#, fuzzy, c-format 2837#, fuzzy, c-format
949msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 2838msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
950msgstr "“%s”说:%s\n" 2839msgstr "“%s”说:%s\n"
951 2840
952#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 2841#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
953#, c-format 2842#, c-format
954msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 2843msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
955msgstr "" 2844msgstr ""
956 2845
957#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520 2846#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
958#, c-format 2847#, c-format
959msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 2848msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
960msgstr "" 2849msgstr ""
961 2850
962#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527 2851#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
963#, fuzzy, c-format 2852#, fuzzy, c-format
964msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 2853msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
965msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2854msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
966 2855
967#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537 2856#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
968#, c-format 2857#, c-format
969msgid "Stream error: %s\n" 2858msgid "Stream error: %s\n"
970msgstr "" 2859msgstr ""
971 2860
972#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586 2861#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
973#, fuzzy, c-format 2862#, fuzzy, c-format
974msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 2863msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
975msgstr "“%s”说:%s\n" 2864msgstr "“%s”说:%s\n"
976 2865
977#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703 2866#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
978#, fuzzy 2867#, fuzzy
979msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 2868msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
980msgstr "“%s”说:%s\n" 2869msgstr "“%s”说:%s\n"
981 2870
982#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748 2871#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
983#, fuzzy, c-format 2872#, fuzzy, c-format
984msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 2873msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
985msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2874msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
986 2875
987#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366 2876#: src/contrib/service/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366
988#, fuzzy, c-format 2877#, fuzzy, c-format
989msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 2878msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
990msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2879msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
991 2880
992#: src/conversation/microphone.c:118 2881#: src/contrib/service/conversation/microphone.c:118
993#, fuzzy 2882#, fuzzy
994msgid "Could not start record audio helper\n" 2883msgid "Could not start record audio helper\n"
995msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 2884msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
996 2885
997#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 2886#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
998#, c-format 2887#, c-format
999msgid "PHONE version %u not supported\n" 2888msgid "PHONE version %u not supported\n"
1000msgstr "" 2889msgstr ""
1001 2890
1002#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136 2891#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1003#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150 2892#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1004#, fuzzy, c-format 2893#, fuzzy, c-format
1005msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 2894msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1006msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2895msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1007 2896
1008#: src/conversation/speaker.c:73 2897#: src/contrib/service/conversation/speaker.c:73
1009msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2898msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1010msgstr "" 2899msgstr ""
1011 2900
1012#: src/core/gnunet-core.c:91 2901#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2902#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
1013#, fuzzy 2903#, fuzzy
1014msgid "fresh connection" 2904msgid "number of peers to start"
2905msgstr "迭代次数"
2906
2907#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
2908msgid "duration of the profiling"
1015msgstr "" 2909msgstr ""
1016"\n"
1017"按任意键继续\n"
1018 2910
1019#: src/core/gnunet-core.c:95 2911#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
1020msgid "key sent" 2912msgid "timeout for the profiling"
1021msgstr "" 2913msgstr ""
1022 2914
1023#: src/core/gnunet-core.c:99 2915#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
1024msgid "key received" 2916#, fuzzy
2917msgid "number of PeerIDs to request"
2918msgstr "迭代次数"
2919
2920#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
2921#, fuzzy
2922msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
2923msgstr "无法访问该服务"
2924
2925#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
2926msgid "Seed a PeerID"
2927msgstr ""
2928
2929#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:275
2930msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
1025msgstr "" 2931msgstr ""
1026 2932
1027#: src/core/gnunet-core.c:103 2933#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:279
2934msgid "Get peers from biased stream"
2935msgstr ""
2936
2937#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
1028#, fuzzy 2938#, fuzzy
1029msgid "connection established" 2939msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
1030msgstr "“%s”一个 IP 址。\n" 2940msgstr "一个\n"
1031 2941
1032#: src/core/gnunet-core.c:107 2942#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
1033msgid "rekeying" 2943msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
2944msgstr ""
2945
2946#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
2947#, c-format
2948msgid ""
2949"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
2950"valid peer identifier.\n"
2951msgstr ""
2952
2953#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
2954msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
2955msgstr ""
2956
2957#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
2960msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2961
2962#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
2965msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2966
2967#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
2968#, c-format
2969msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
2970msgstr ""
2971
2972#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
2973#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
2974msgid ""
2975"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
2976msgstr ""
2977
2978#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
2979msgid ""
2980"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
2981"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
2982msgstr ""
2983
2984#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
2985msgid "Transaction ID shared with peer."
1034msgstr "" 2986msgstr ""
1035 2987
1036#: src/core/gnunet-core.c:111 2988#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
2989msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
2990msgstr ""
2991
2992#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119
2993#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
2994#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
2995#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356
1037#, fuzzy 2996#, fuzzy
1038msgid "disconnected" 2997msgid "Connect to CADET failed\n"
1039msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2998msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1040 2999
1041#: src/core/gnunet-core.c:120 3000#: src/contrib/service/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
1042msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 3001msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
1043msgstr "" 3002msgstr ""
1044 3003
1045#: src/core/gnunet-core.c:124 3004#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
1046#, fuzzy 3005#, fuzzy
1047msgid "unknown state" 3006msgid "number of peers in consensus"
1048msgstr "未知错误" 3007msgstr "迭代次数"
3008
3009#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
3010msgid "dkg start delay"
3011msgstr ""
3012
3013#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
3014msgid "dkg timeout"
3015msgstr ""
3016
3017#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
3018msgid "threshold"
3019msgstr ""
3020
3021#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
3022msgid "also profile decryption"
3023msgstr ""
3024
3025#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3026#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3027#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
3028#, fuzzy
3029msgid "Could not connect to CADET service\n"
3030msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1049 3031
1050#: src/core/gnunet-core.c:129 3032#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
3033#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
3034#, fuzzy
3035msgid "number of element in set A-B"
3036msgstr "迭代次数"
3037
3038#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
3039#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
3040#, fuzzy
3041msgid "number of element in set B-A"
3042msgstr "迭代次数"
3043
3044#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
3045#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
3046msgid "number of common elements in A and B"
3047msgstr ""
3048
3049#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
3050#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
3051msgid "hash num"
3052msgstr ""
3053
3054#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
3055#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
3056msgid "ibf size"
3057msgstr ""
3058
3059#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
3060#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3061#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3062#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3063#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3064#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3065#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3066#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3067#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3068#, fuzzy
3069msgid "number of values"
3070msgstr "迭代次数"
3071
3072#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3073#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3074msgid "use byzantine mode"
3075msgstr ""
3076
3077#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
3078#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
3079msgid "force sending full set"
3080msgstr ""
3081
3082#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
3083#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
3084msgid "number delta operation"
3085msgstr ""
3086
3087#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
3088#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3089msgid "operation to execute"
3090msgstr ""
3091
3092#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
3093#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3094#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3095msgid "element size"
3096msgstr ""
3097
3098#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
3099#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3100#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3101msgid "write statistics to file"
3102msgstr ""
3103
3104#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:59
3105#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
3106msgid "No error (success)."
3107msgstr ""
3108
3109#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:65
3110#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
3111#, fuzzy
3112msgid "Unknown and unspecified error."
3113msgstr "未知的用户“%s”\n"
3114
3115#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:71
3116#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
3117#, fuzzy
3118msgid "Communication with service failed."
3119msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
3120
3121#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:77
3122#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
3123msgid "Ego not found."
3124msgstr ""
3125
3126#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:83
3127#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
3128msgid "Identifier already in use for another ego."
3129msgstr ""
3130
3131#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:89
3132#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
3133msgid "The given ego is invalid or malformed."
3134msgstr ""
3135
3136#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:95
3137#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
3138#, fuzzy
3139msgid "Unknown namestore error."
3140msgstr "未知的用户“%s”\n"
3141
3142#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:101
3143#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:119
3144#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
3145msgid "Zone iteration failed."
3146msgstr ""
3147
3148#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:107
3149#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
3150msgid "Zone not found."
3151msgstr ""
3152
3153#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:113
3154#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
3155msgid "Record not found."
3156msgstr ""
3157
3158#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:125
3159#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
3160msgid "Zone does not contain any records."
3161msgstr ""
3162
3163#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:131
3164#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
3165#, fuzzy
3166msgid "Failed to lookup record."
3167msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3168
3169#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:137
3170#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
3171#, fuzzy
3172msgid "No records given."
3173msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3174
3175#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:143
3176#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
3177msgid "Record data invalid."
3178msgstr ""
3179
3180#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:149
3181#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
3182msgid "No label given."
3183msgstr ""
3184
3185#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:155
3186#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
3187#, fuzzy
3188msgid "No results given."
3189msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3190
3191#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:161
3192#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
3193msgid "Record already exists."
3194msgstr ""
3195
3196#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:167
3197#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
3198msgid "Record size exceeds maximum limit."
3199msgstr ""
3200
3201#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:173
3202#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
3203msgid "There was an error in the database backend."
3204msgstr ""
3205
3206#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:179
3207#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
3208#, fuzzy
3209msgid "Failed to store the given records."
3210msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3211
3212#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:185
3213#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
3214msgid "Label invalid or malformed."
3215msgstr ""
3216
3217#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3218msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3219msgstr ""
3220
3221#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
3222msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3223msgstr ""
3224
3225#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
3226msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3227msgstr ""
3228
3229#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
3230msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3231msgstr ""
3232
3233#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
3234msgid "Multiple REDIRECT records."
3235msgstr ""
3236
3237#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506
3238#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
3239msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3240msgstr ""
3241
3242#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
3243msgid "Redirection records not allowed in apex."
3244msgstr ""
3245
3246#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
3247msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3248msgstr ""
3249
3250#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
3251msgid "Mutually exclusive records."
3252msgstr ""
3253
3254#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303
3255#, fuzzy, c-format
3256msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3257msgstr "创建用户出错"
3258
3259#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310
1051#, c-format 3260#, c-format
1052msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 3261msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3262msgstr ""
3263
3264#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315
3265#, c-format
3266msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
1053msgstr "" 3267msgstr ""
1054 3268
1055#: src/core/gnunet-core.c:157 3269#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375
1056#, fuzzy, c-format 3270#, fuzzy, c-format
1057msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3271msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3272msgstr "创建用户出错"
3273
3274#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339
3275#, c-format
3276msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3277msgstr ""
3278
3279#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386
3280#, fuzzy, c-format
3281msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
3282msgstr "创建用户出错"
3283
3284#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395
3285#, c-format
3286msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
3287msgstr ""
3288
3289#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409
3290msgid "Hello file to read"
3291msgstr ""
3292
3293#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418
3294#, fuzzy
3295msgid "Print information about peers."
3296msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3297
3298#: src/lib/hello/hello.c:1089
3299#, fuzzy
3300msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3301msgstr "保存配置失败。"
3302
3303#: src/lib/hello/hello.c:1099
3304#, fuzzy
3305msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3306msgstr "保存配置失败。"
3307
3308#: src/lib/hello/hello.c:1109
3309#, fuzzy
3310msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3311msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3312
3313#: src/lib/hello/hello.c:1121
3314msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3315msgstr ""
3316
3317#: src/lib/hello/hello.c:1139
3318#, c-format
3319msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
3320msgstr ""
3321
3322#: src/lib/hello/hello.c:1147
3323#, c-format
3324msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3325msgstr ""
3326
3327#: src/lib/hello/hello.c:1162
3328#, fuzzy, c-format
3329msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3330msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3331
3332#: src/lib/json/json.c:130
3333#, fuzzy, c-format
3334msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
3335msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3336
3337#: src/lib/sq/sq.c:47
3338#, c-format
3339msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
3340msgstr ""
3341
3342#: src/lib/sq/sq.c:54
3343msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
3344msgstr ""
3345
3346#: src/lib/sq/sq.c:126
3347#, fuzzy, c-format
3348msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
3349msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3350
3351#: src/lib/util/bio.c:231 src/lib/util/bio.c:239
3352#, fuzzy, c-format
3353msgid "Error reading `%s' from file: %s"
3354msgstr "创建用户出错"
3355
3356#: src/lib/util/bio.c:241
3357msgid "End of file"
3358msgstr ""
3359
3360#: src/lib/util/bio.c:270
3361#, fuzzy, c-format
3362msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
3363msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
3364
3365#: src/lib/util/bio.c:272
3366msgid "Not enough data left"
3367msgstr ""
3368
3369#: src/lib/util/bio.c:312
3370#, fuzzy, c-format
3371msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
1058msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3372msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1059 3373
1060#: src/core/gnunet-core.c:163 3374#: src/lib/util/bio.c:339 src/lib/util/bio.c:796
3375msgid "string length"
3376msgstr ""
3377
3378#: src/lib/util/bio.c:345
3379#, fuzzy, c-format
3380msgid "%s (while reading `%s')"
3381msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
3382
3383#: src/lib/util/bio.c:350
3384#, c-format
3385msgid "Error reading length of string `%s'"
3386msgstr ""
3387
3388#: src/lib/util/bio.c:363
3389#, c-format
3390msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
3391msgstr ""
3392
3393#: src/lib/util/bio.c:687 src/lib/util/bio.c:708
3394#, fuzzy, c-format
3395msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
3396msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
3397
3398#: src/lib/util/bio.c:689
3399msgid "No associated file"
3400msgstr ""
3401
3402#: src/lib/util/bio.c:773
3403#, fuzzy, c-format
3404msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
3405msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
3406
3407#: src/lib/util/client.c:531 src/lib/util/service.c:1134
3408#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:452
3409#, c-format
3410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
3411msgstr ""
3412
3413#: src/lib/util/client.c:536 src/lib/util/service.c:1138
3414#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:456
3415#, fuzzy, c-format
3416msgid "Using `%s' instead\n"
3417msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
3418
3419#: src/lib/util/client.c:751 src/lib/util/client.c:942
3420msgid "not a valid filename"
3421msgstr ""
3422
3423#: src/lib/util/client.c:1097
3424#, c-format
3425msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
3426msgstr ""
3427
3428#: src/lib/util/common_logging.c:647 src/lib/util/common_logging.c:686
3429#, c-format
3430msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3431msgstr ""
3432
3433#: src/lib/util/common_logging.c:910
3434#, fuzzy, c-format
3435msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3436msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
3437
3438#: src/lib/util/common_logging.c:1103
3439msgid "ERROR"
3440msgstr "错误"
3441
3442#: src/lib/util/common_logging.c:1105
3443msgid "WARNING"
3444msgstr "警告"
3445
3446#: src/lib/util/common_logging.c:1107
3447msgid "MESSAGE"
3448msgstr ""
3449
3450#: src/lib/util/common_logging.c:1109
3451msgid "INFO"
3452msgstr "信息"
3453
3454#: src/lib/util/common_logging.c:1111
3455msgid "DEBUG"
3456msgstr "调试"
3457
3458#: src/lib/util/common_logging.c:1113
3459msgid "NONE"
3460msgstr ""
3461
3462#: src/lib/util/common_logging.c:1114
3463msgid "INVALID"
3464msgstr ""
3465
3466#: src/lib/util/common_logging.c:1359
3467msgid "unknown address"
3468msgstr ""
3469
3470#: src/lib/util/common_logging.c:1404
3471msgid "invalid address"
3472msgstr ""
3473
3474#: src/lib/util/common_logging.c:1416
3475#, fuzzy, c-format
3476msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3477msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3478
3479#: src/lib/util/common_logging.c:1431
3480#, fuzzy, c-format
3481msgid ""
3482"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
3483msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3484
3485#: src/lib/util/configuration.c:1073
3486#, fuzzy, c-format
3487msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
3488msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3489
3490#: src/lib/util/configuration.c:1718
1061#, fuzzy 3491#, fuzzy
1062msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 3492msgid "Not a valid relative time specification"
1063msgstr "初始“%s”。\n" 3493msgstr "配置“%s”。\n"
1064 3494
1065#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389 3495#: src/lib/util/configuration.c:1788
1066msgid "provide information about all current connections (continuously)" 3496#, c-format
3497msgid ""
3498"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
3499"choices\n"
1067msgstr "" 3500msgstr ""
1068 3501
1069#: src/core/gnunet-core.c:196 3502#: src/lib/util/configuration_helper.c:134
1070msgid "Print information about connected peers." 3503#, c-format
3504msgid "The following sections are available:\n"
3505msgstr ""
3506
3507#: src/lib/util/configuration_helper.c:148
3508#, fuzzy, c-format
3509msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
3510msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
3511
3512#: src/lib/util/configuration_helper.c:219
3513#, c-format
3514msgid "--option argument required to set value\n"
3515msgstr ""
3516
3517#: src/lib/util/configuration_helper.c:263
3518#, fuzzy, c-format
3519msgid "failed to load configuration defaults"
3520msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3521
3522#: src/lib/util/container_bloomfilter.c:532
3523#, c-format
3524msgid ""
3525"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
3526"%llu)\n"
3527msgstr ""
3528
3529#: src/lib/util/crypto_ecc.c:79 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:48
3530#: src/lib/util/crypto_mpi.c:41
3531#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3532#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
3533#: src/service/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
3534#: src/service/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
3535#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3536#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3537#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3538#, fuzzy, c-format
3539msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
3540msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
3541
3542#: src/lib/util/crypto_ecc.c:554
3543#, fuzzy, c-format
3544msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
3545msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3546
3547#: src/lib/util/crypto_ecc.c:677
3548#, fuzzy, c-format
3549msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3550msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3551
3552#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282
3553#, fuzzy
3554msgid "Could not load peer's private key\n"
3555msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3556
3557#: src/lib/util/crypto_random.c:372
3558#, c-format
3559msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
3560msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
3561
3562#: src/lib/util/crypto_rsa.c:908
3563#, fuzzy, c-format
3564msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
3565msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3566
3567#: src/lib/util/crypto_rsa.c:1208
3568#, fuzzy, c-format
3569msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3570msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3571
3572#: src/lib/util/disk.c:843
3573#, c-format
3574msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
3575msgstr "“%s”应为目录!\n"
3576
3577#: src/lib/util/disk.c:1222 src/lib/util/service.c:1642
3578#, c-format
3579msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3580msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3581
3582#: src/lib/util/dnsparser.c:910
3583#, fuzzy, c-format
3584msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3585msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3586
3587#: src/lib/util/dnsstub.c:228
3588#, fuzzy, c-format
3589msgid "Could not bind to any port: %s\n"
3590msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3591
3592#: src/lib/util/dnsstub.c:371
3593#, c-format
3594msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
3595msgstr ""
3596
3597#: src/lib/util/dnsstub.c:504
3598#, fuzzy, c-format
3599msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
3600msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3601
3602#: src/lib/util/dnsstub.c:509
3603#, fuzzy, c-format
3604msgid "Sent DNS request to %s\n"
3605msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3606
3607#: src/lib/util/getopt.c:566
3608#, c-format
3609msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3610msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
3611
3612#: src/lib/util/getopt.c:591
3613#, c-format
3614msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
3615msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
3616
3617#: src/lib/util/getopt.c:597
3618#, c-format
3619msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
3620msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
3621
3622#: src/lib/util/getopt.c:617 src/lib/util/getopt.c:798
3623#, c-format
3624msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3625msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
3626
3627#: src/lib/util/getopt.c:648
3628#, c-format
3629msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3630msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
3631
3632#: src/lib/util/getopt.c:654
3633#, c-format
3634msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3635msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
3636
3637#: src/lib/util/getopt.c:681
3638#, c-format
3639msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3640msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
3641
3642#: src/lib/util/getopt.c:683
3643#, c-format
3644msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3645msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
3646
3647#: src/lib/util/getopt.c:712 src/lib/util/getopt.c:848
3648#, c-format
3649msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3650msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
3651
3652#: src/lib/util/getopt.c:762
3653#, c-format
3654msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3655msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
3656
3657#: src/lib/util/getopt.c:782
3658#, c-format
3659msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
3660msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
3661
3662#: src/lib/util/getopt.c:971
3663#, fuzzy, c-format
3664msgid "Use %s to get a list of options.\n"
3665msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
3666
3667#: src/lib/util/getopt.c:984
3668#, c-format
3669msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/lib/util/getopt.c:996
3673#, fuzzy, c-format
3674msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
3675msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3676
3677#: src/lib/util/getopt_helpers.c:64
3678msgid "print the version number"
3679msgstr ""
3680
3681#: src/lib/util/getopt_helpers.c:111
3682#, c-format
3683msgid ""
3684"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
3685msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
3686
3687#: src/lib/util/getopt_helpers.c:198
3688msgid "print this help"
3689msgstr ""
3690
3691#: src/lib/util/getopt_helpers.c:263
3692msgid "be verbose"
3693msgstr ""
3694
3695#: src/lib/util/getopt_helpers.c:379
3696msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
3697msgstr ""
3698
3699#: src/lib/util/getopt_helpers.c:446
3700msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
3701msgstr ""
3702
3703#: src/lib/util/getopt_helpers.c:463
3704#, fuzzy
3705msgid "use configuration file FILENAME"
3706msgstr "更改配置文件中的一个值"
3707
3708#: src/lib/util/getopt_helpers.c:499 src/lib/util/getopt_helpers.c:813
3709#: src/lib/util/getopt_helpers.c:869
3710#, c-format
3711msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
3712msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3713
3714#: src/lib/util/getopt_helpers.c:571
3715#, fuzzy, c-format
3716msgid ""
3717"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
3718msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3719
3720#: src/lib/util/getopt_helpers.c:578
3721#, c-format
3722msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
3723msgstr ""
3724
3725#: src/lib/util/getopt_helpers.c:596
3726msgid "[+/-]MICROSECONDS"
3727msgstr ""
3728
3729#: src/lib/util/getopt_helpers.c:598
3730msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
3731msgstr ""
3732
3733#: src/lib/util/getopt_helpers.c:632
3734#, fuzzy, c-format
3735msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
3736msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3737
3738#: src/lib/util/getopt_helpers.c:686
3739#, fuzzy, c-format
3740msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
3741msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3742
3743#: src/lib/util/getopt_helpers.c:743
3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
3746msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3747
3748#: src/lib/util/getopt_helpers.c:750
3749#, c-format
3750msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
3751msgstr ""
3752
3753#: src/lib/util/getopt_helpers.c:806
3754#, c-format
3755msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
3756msgstr ""
3757
3758#: src/lib/util/getopt_helpers.c:876
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
3761msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3762
3763#: src/lib/util/getopt_helpers.c:954
3764#, c-format
3765msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3766msgstr ""
3767
3768#: src/lib/util/helper.c:304
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "Error reading from `%s': %s\n"
3771msgstr "创建用户出错"
3772
3773#: src/lib/util/helper.c:356
3774#, fuzzy, c-format
3775msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
3776msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3777
3778#: src/lib/util/helper.c:571
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "Error writing to `%s': %s\n"
3781msgstr "创建用户出错"
3782
3783#: src/lib/util/network.c:163
3784#, c-format
3785msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/lib/util/network.c:1284
3789#, c-format
3790msgid ""
3791"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
3792msgstr ""
3793
3794#: src/lib/util/os_installation.c:416
3795#, fuzzy, c-format
3796msgid ""
3797"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
3798"variable.\n"
3799msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
3800
3801#: src/lib/util/os_installation.c:787
3802#, fuzzy, c-format
3803msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
3804msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3805
3806#: src/lib/util/os_installation.c:820
3807#, c-format
3808msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/lib/util/plugin.c:87
3812#, c-format
3813msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
3814msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
3815
3816#: src/lib/util/plugin.c:158
3817#, c-format
3818msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
3819msgstr ""
3820
3821#: src/lib/util/plugin.c:215
3822#, c-format
3823msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
3824msgstr ""
3825
3826#: src/lib/util/plugin.c:371
3827#, fuzzy
3828msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
3829msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
3830
3831#: src/lib/util/program.c:287
3832#, fuzzy, c-format
3833msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
3834msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3835
3836#: src/lib/util/program.c:299
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
3839msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3840
3841#: src/lib/util/program.c:314
3842#, fuzzy, c-format
3843msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
3844msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3845
3846#: src/lib/util/program.c:329
3847#, fuzzy
3848msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
3849msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3850
3851#: src/lib/util/regex.c:123
3852#, c-format
3853msgid "Bad mask: %d\n"
3854msgstr ""
3855
3856#: src/lib/util/resolver_api.c:221
3857#, c-format
3858msgid ""
3859"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
3860msgstr ""
3861
3862#: src/lib/util/resolver_api.c:243
3863#, c-format
3864msgid ""
3865"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
3866"resolution will be unavailable.\n"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/lib/util/resolver_api.c:888
3870#, c-format
3871msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/lib/util/resolver_api.c:901
3875#, fuzzy, c-format
3876msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
3877msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
3878
3879#: src/lib/util/resolver_api.c:1086
3880msgid "Resolver not configured correctly.\n"
3881msgstr ""
3882
3883#: src/lib/util/resolver_api.c:1175 src/lib/util/resolver_api.c:1198
3884#: src/lib/util/resolver_api.c:1212
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
3887msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3888
3889#: src/lib/util/service.c:654
3890#, c-format
3891msgid ""
3892"Processing code for message of type %u did not call "
3893"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
3894msgstr ""
3895
3896#: src/lib/util/service.c:838
3897#, c-format
3898msgid "Unknown address family %d\n"
3899msgstr ""
3900
3901#: src/lib/util/service.c:951
3902#, c-format
3903msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/lib/util/service.c:992
3907#, c-format
3908msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
3909msgstr ""
3910
3911#: src/lib/util/service.c:1095 src/lib/util/service.c:1101
3912#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:412
3913#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:418
3914#, c-format
3915msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
3916msgstr ""
3917
3918#: src/lib/util/service.c:1158 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:484
3919#, c-format
3920msgid ""
3921"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
3922"domain socket: %s\n"
3923msgstr ""
3924
3925#: src/lib/util/service.c:1176 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:505
3926#, c-format
3927msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
3928msgstr ""
3929
3930#: src/lib/util/service.c:1207 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:536
3931#, fuzzy, c-format
3932msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
3933msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3934
3935#: src/lib/util/service.c:1226 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:555
3936#, fuzzy, c-format
3937msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
3938msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3939
3940#: src/lib/util/service.c:1401
3941#, fuzzy, c-format
3942msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
3943msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3944
3945#: src/lib/util/service.c:1413
3946#, c-format
3947msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
3948msgstr ""
3949
3950#: src/lib/util/service.c:1420
3951#, fuzzy, c-format
3952msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
3953msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3954
3955#: src/lib/util/service.c:1481
3956#, c-format
3957msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
3958msgstr ""
3959
3960#: src/lib/util/service.c:1505
3961#, c-format
3962msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
3963msgstr ""
3964
3965#: src/lib/util/service.c:1573
3966msgid ""
3967"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
3968msgstr ""
3969
3970#: src/lib/util/service.c:1644
3971msgid "No such user"
3972msgstr "无此用户"
3973
3974#: src/lib/util/service.c:1658
3975#, c-format
3976msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
3977msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
3978
3979#: src/lib/util/service.c:1751
3980msgid "Service process failed to initialize\n"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/lib/util/service.c:1756
3984msgid "Service process could not initialize server function\n"
3985msgstr ""
3986
3987#: src/lib/util/service.c:1761
3988msgid "Service process failed to report status\n"
3989msgstr ""
3990
3991#: src/lib/util/service.c:1960 src/lib/util/service.c:2255
3992msgid "do daemonize (detach from terminal)"
3993msgstr ""
3994
3995#: src/lib/util/service.c:2036 src/lib/util/service.c:2048
3996#: src/lib/util/service.c:2298 src/lib/util/service.c:2310
3997#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1055
3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
4000msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4001
4002#: src/lib/util/service.c:2058 src/lib/util/service.c:2321
4003#, fuzzy
4004msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
4005msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4006
4007#: src/lib/util/socks.c:636
4008#, c-format
4009msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
4010msgstr ""
4011
4012#: src/lib/util/socks.c:653
4013#, c-format
4014msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/lib/util/strings.c:394
4018#, c-format
4019msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
4020msgstr ""
4021
4022#: src/lib/util/strings.c:513
4023msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
4024msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
4025
4026#: src/lib/util/strings.c:1049
4027msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4028msgstr ""
4029
4030#: src/lib/util/strings.c:1057
4031msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4032msgstr ""
4033
4034#: src/lib/util/strings.c:1064
4035msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/lib/util/strings.c:1072
4039msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4040msgstr ""
4041
4042#: src/lib/util/strings.c:1081
4043#, fuzzy, c-format
4044msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4045msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4046
4047#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274
4048msgid "Port not in range\n"
4049msgstr ""
4050
4051#: src/lib/util/strings.c:1283
4052#, fuzzy, c-format
4053msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4054msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4055
4056#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383
4057#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450
4058#, c-format
4059msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4060msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4061
4062#: src/lib/util/strings.c:1408
4063#, c-format
4064msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4065msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
4066
4067#: src/lib/util/strings.c:1459
4068#, fuzzy, c-format
4069msgid "Invalid format: `%s'\n"
4070msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4071
4072#: src/lib/util/strings.c:1501
4073#, c-format
4074msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4075msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
4076
4077#: src/lib/util/strings.c:1551
4078#, c-format
4079msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4080msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
4081
4082#: src/lib/util/strings.c:1582
4083#, c-format
4084msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4085msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
4086
4087#: src/lib/util/time.c:901 src/lib/util/time.c:929
4088#, c-format
4089msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
4090msgstr ""
4091
4092#: src/lib/util/time.c:937
4093#, c-format
4094msgid ""
4095"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
4096msgstr ""
4097
4098#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
4099msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4100msgstr ""
4101
4102#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4103#, fuzzy, c-format
4104msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4105msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4106
4107#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
4108msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4109msgstr ""
4110
4111#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4112#, fuzzy, c-format
4113msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4114msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4115
4116#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
4117#, fuzzy, c-format
4118msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4119msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4120
4121#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
4122#, fuzzy, c-format
4123msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4124msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4125
4126#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
4127#, fuzzy, c-format
4128msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4129msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4130
4131#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4132#, fuzzy, c-format
4133msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4134msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4135
4136#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4137#, fuzzy, c-format
4138msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4140
4141#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4142#, fuzzy, c-format
4143msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4144msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4145
4146#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4147#, fuzzy, c-format
4148msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4149msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4150
4151#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4152#, fuzzy, c-format
4153msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4155
4156#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4157#, fuzzy, c-format
4158msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4159msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4160
4161#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4162#, fuzzy, c-format
4163msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4164msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4165
4166#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4167#, fuzzy, c-format
4168msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4169msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4170
4171#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4172#, fuzzy, c-format
4173msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4174msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4175
4176#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4177#, fuzzy, c-format
4178msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4179msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4180
4181#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4182#, fuzzy, c-format
4183msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4184msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4185
4186#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4187#, fuzzy, c-format
4188msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4189msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4190
4191#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4192#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4193#, fuzzy, c-format
4194msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4195msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4196
4197#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4198#, fuzzy, c-format
4199msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4200msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4201
4202#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4203#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4204#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175
4205#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423
4206#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4207#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4208#, fuzzy, c-format
4209msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4210msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4211
4212#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4213#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186
4214#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4215#, fuzzy, c-format
4216msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4217msgstr "发送消息失败。\n"
4218
4219#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4220#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4221#, fuzzy, c-format
4222msgid "Unable to read file: %s.\n"
4223msgstr "发送消息失败。\n"
4224
4225#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:403
4226#, fuzzy
4227msgid "flat plugin running\n"
4228msgstr "sqlite 数据仓库"
4229
4230#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4231#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893
4232#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4233#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4234#, c-format
4235msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4236msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4237
4238#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:189
4239#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:203
4240#, fuzzy, c-format
4241msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4242msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4243
4244#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
4245#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
4246#: src/service/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
4247#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
4248msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4249msgstr ""
4250
4251#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:563
4252#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338
4253#, fuzzy
4254msgid "Sqlite database running\n"
4255msgstr "sqlite 数据仓库"
4256
4257#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194
4258#, c-format
4259msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4260msgstr ""
4261
4262#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218
4263#, c-format
4264msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4265msgstr ""
4266
4267#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791
4268#, fuzzy
4269msgid "Flat file database running\n"
4270msgstr "sqlite 数据仓库"
4271
4272#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
4273#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
4274#, fuzzy, c-format
4275msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4276msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4277
4278#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955
4279#, fuzzy
4280msgid "SQlite database running\n"
4281msgstr "sqlite 数据仓库"
4282
4283#: src/plugin/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320
4284msgid "Namestore REST API initialized\n"
4285msgstr ""
4286
4287#: src/rest-plugin/gns/plugin_rest_gns.c:450
4288msgid "Gns REST API initialized\n"
4289msgstr ""
4290
4291#: src/rest-plugin/identity/plugin_rest_identity.c:1245
4292msgid "Identity REST API initialized\n"
4293msgstr ""
4294
4295#: src/rest-plugin/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
4296msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
4297msgstr ""
4298
4299#: src/rest-plugin/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637
4300#: src/rest-plugin/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
4301msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4302msgstr ""
4303
4304#: src/rest-plugin/rest/plugin_rest_config.c:428
4305msgid "CONFIG REST API initialized\n"
4306msgstr ""
4307
4308#: src/rest-plugin/rest/plugin_rest_copying.c:211
4309msgid "COPYING REST API initialized\n"
4310msgstr ""
4311
4312#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391
4313#, c-format
4314msgid ""
4315"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
4316msgstr ""
4317
4318#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:951
4319#, fuzzy, c-format
4320msgid "Failed to start service `%s'\n"
4321msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4322
4323#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:962
4324#, c-format
4325msgid "Starting service `%s'\n"
4326msgstr ""
4327
4328#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1062
4329#, fuzzy, c-format
4330msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
4331msgstr "无法创建用户账户:"
4332
4333#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1093
4334#, c-format
4335msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
4336msgstr ""
4337
4338#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1124
4339#, c-format
4340msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
4341msgstr ""
4342
4343#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1272
4344#, c-format
4345msgid "Preparing to stop `%s'\n"
4346msgstr ""
4347
4348#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1604
4349#, c-format
4350msgid "Restarting service `%s'.\n"
4351msgstr ""
4352
4353#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1755
4354msgid "exit"
4355msgstr ""
4356
4357#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1760
4358msgid "signal"
4359msgstr ""
4360
4361#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1765
4362#, fuzzy
4363msgid "unknown"
4364msgstr "未知错误"
4365
4366#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1771
4367#, fuzzy, c-format
4368msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
4369msgstr "服务已删除。\n"
4370
4371#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1798
4372#, c-format
4373msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
4374msgstr ""
4375
4376#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1815
4377#, c-format
4378msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
4379msgstr ""
4380
4381#: src/service/arm/mockup-service.c:42
4382msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
1071msgstr "" 4383msgstr ""
1072 4384
1073#: src/core/gnunet-service-core.c:329 4385#: src/service/core/gnunet-service-core.c:329
1074msgid "# send requests dropped (disconnected)" 4386msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1075msgstr "" 4387msgstr ""
1076 4388
1077#: src/core/gnunet-service-core.c:355 4389#: src/service/core/gnunet-service-core.c:355
1078msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 4390msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1079msgstr "" 4391msgstr ""
1080 4392
1081#: src/core/gnunet-service-core.c:419 4393#: src/service/core/gnunet-service-core.c:419
1082#, c-format 4394#, c-format
1083msgid "# bytes of messages of type %u received" 4395msgid "# bytes of messages of type %u received"
1084msgstr "" 4396msgstr ""
1085 4397
1086#: src/core/gnunet-service-core.c:505 4398#: src/service/core/gnunet-service-core.c:505
1087msgid "# messages discarded (session disconnected)" 4399msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1088msgstr "" 4400msgstr ""
1089 4401
1090#: src/core/gnunet-service-core.c:824 4402#: src/service/core/gnunet-service-core.c:824
1091#, c-format 4403#, c-format
1092msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4404msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1093msgstr "" 4405msgstr ""
1094 4406
1095#: src/core/gnunet-service-core.c:926 4407#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
1096#, fuzzy 4408#, fuzzy
1097msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 4409msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1098msgstr "立即保存配置?" 4410msgstr "立即保存配置?"
1099 4411
1100#: src/core/gnunet-service-core.c:954 4412#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
1101#, fuzzy, c-format 4413#, fuzzy, c-format
1102msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4414msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1103msgstr "服务已删除。\n" 4415msgstr "服务已删除。\n"
1104 4416
1105#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:511 4417#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:511
1106msgid "# bytes encrypted" 4418msgid "# bytes encrypted"
1107msgstr "" 4419msgstr ""
1108 4420
1109#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:569 4421#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:569
1110msgid "# bytes decrypted" 4422msgid "# bytes decrypted"
1111msgstr "" 4423msgstr ""
1112 4424
1113#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:666 4425#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:666
1114msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 4426msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1115msgstr "" 4427msgstr ""
1116 4428
1117#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:718 4429#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:718
1118msgid "# key exchanges initiated" 4430msgid "# key exchanges initiated"
1119msgstr "" 4431msgstr ""
1120 4432
1121#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774 4433#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1122msgid "# key exchanges stopped" 4434msgid "# key exchanges stopped"
1123msgstr "" 4435msgstr ""
1124 4436
1125#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:806 4437#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806
1126#, fuzzy 4438#, fuzzy
1127msgid "# PING messages transmitted" 4439msgid "# PING messages transmitted"
1128msgstr "消息尺寸" 4440msgstr "消息尺寸"
1129 4441
1130#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:865 4442#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865
1131msgid "# old ephemeral keys ignored" 4443msgid "# old ephemeral keys ignored"
1132msgstr "" 4444msgstr ""
1133 4445
1134#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4446#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880
1135msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4447msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1136msgstr "" 4448msgstr ""
1137 4449
1138#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 4450#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917
1139msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4451msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1140msgstr "" 4452msgstr ""
1141 4453
1142#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:936 4454#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936
1143#, c-format 4455#, c-format
1144msgid "" 4456msgid ""
1145"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4457"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1146"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 4458"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1147msgstr "" 4459msgstr ""
1148 4460
1149#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 4461#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943
1150msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4462msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1151msgstr "" 4463msgstr ""
1152 4464
1153#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:962 4465#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962
1154#, fuzzy 4466#, fuzzy
1155msgid "# valid ephemeral keys received" 4467msgid "# valid ephemeral keys received"
1156msgstr "保存配置失败。" 4468msgstr "保存配置失败。"
1157 4469
1158#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 4470#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072
1159msgid "# PING messages received" 4471msgid "# PING messages received"
1160msgstr "" 4472msgstr ""
1161 4473
1162#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 4474#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082
1163msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4475msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1164msgstr "" 4476msgstr ""
1165 4477
1166#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 4478#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134
1167msgid "# PONG messages created" 4479msgid "# PONG messages created"
1168msgstr "" 4480msgstr ""
1169 4481
1170#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 4482#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
1171msgid "# sessions terminated by timeout" 4483msgid "# sessions terminated by timeout"
1172msgstr "" 4484msgstr ""
1173 4485
1174#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 4486#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172
1175msgid "# keepalive messages sent" 4487msgid "# keepalive messages sent"
1176msgstr "" 4488msgstr ""
1177 4489
1178#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4490#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
1179msgid "# PONG messages received" 4491msgid "# PONG messages received"
1180msgstr "" 4492msgstr ""
1181 4493
1182#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4494#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237
1183msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4495msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1184msgstr "" 4496msgstr ""
1185 4497
1186#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 4498#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246
1187msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4499msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1188msgstr "" 4500msgstr ""
1189 4501
1190#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 4502#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288
1191msgid "# PONG messages decrypted" 4503msgid "# PONG messages decrypted"
1192msgstr "" 4504msgstr ""
1193 4505
1194#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 4506#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331
1195msgid "# session keys confirmed via PONG" 4507msgid "# session keys confirmed via PONG"
1196msgstr "" 4508msgstr ""
1197 4509
1198#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 4510#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343
1199msgid "# timeouts prevented via PONG" 4511msgid "# timeouts prevented via PONG"
1200msgstr "" 4512msgstr ""
1201 4513
1202#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 4514#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352
1203msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4515msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1204msgstr "" 4516msgstr ""
1205 4517
1206#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 4518#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1207msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4519msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1208msgstr "" 4520msgstr ""
1209 4521
1210#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 4522#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
1211#, c-format 4523#, c-format
1212msgid "" 4524msgid ""
1213"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4525"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1214msgstr "" 4526msgstr ""
1215 4527
1216#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 4528#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537
1217msgid "# sessions terminated by key expiration" 4529msgid "# sessions terminated by key expiration"
1218msgstr "" 4530msgstr ""
1219 4531
1220#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 4532#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618
1221#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 4533#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647
1222msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4534msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1223msgstr "" 4535msgstr ""
1224 4536
1225#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 4537#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
1226msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4538msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1227msgstr "" 4539msgstr ""
1228 4540
1229#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 4541#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679
1230msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4542msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1231msgstr "" 4543msgstr ""
1232 4544
1233#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 4545#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689
1234msgid "# bytes of payload decrypted" 4546msgid "# bytes of payload decrypted"
1235msgstr "" 4547msgstr ""
1236 4548
1237#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4549#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1238#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4550#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1239#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4551#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475
1240#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 4552#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368
1241#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 4553#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522
4554#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604
1242msgid "# peers connected" 4555msgid "# peers connected"
1243msgstr "" 4556msgstr ""
1244 4557
1245#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 4558#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1246msgid "# type map refreshes sent" 4559msgid "# type map refreshes sent"
1247msgstr "" 4560msgstr ""
1248 4561
1249#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400 4562#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1250#, fuzzy 4563#, fuzzy
1251msgid "# outdated typemap confirmations received" 4564msgid "# outdated typemap confirmations received"
1252msgstr "保存配置失败。" 4565msgstr "保存配置失败。"
1253 4566
1254#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 4567#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1255#, fuzzy 4568#, fuzzy
1256msgid "# valid typemap confirmations received" 4569msgid "# valid typemap confirmations received"
1257msgstr "保存配置失败。" 4570msgstr "保存配置失败。"
1258 4571
1259#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 4572#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1260#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183 4573#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1261msgid "# type maps received" 4574msgid "# type maps received"
1262msgstr "" 4575msgstr ""
1263 4576
1264#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:217 4577#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:217
1265msgid "# updates to my type map" 4578msgid "# updates to my type map"
1266msgstr "" 4579msgstr ""
1267 4580
1268#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 4581#: src/service/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1269#, fuzzy 4582#, fuzzy
1270msgid "Heap datacache running\n" 4583msgid "Heap datacache running\n"
1271msgstr "sqlite 数据仓库" 4584msgstr "sqlite 数据仓库"
1272 4585
1273#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 4586#: src/service/datastore/datastore_api.c:340
1274#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1275#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1276#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
1277#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1278#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1279#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 src/util/crypto_ecc.c:79
1280#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1281#, fuzzy, c-format
1282msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1283msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1284
1285#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1286#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
1287#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1288#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228
1289msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1290msgstr ""
1291
1292#: src/datastore/datastore_api.c:340
1293#, fuzzy 4587#, fuzzy
1294msgid "DATASTORE disconnected" 4588msgid "DATASTORE disconnected"
1295msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 4589msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1296 4590
1297#: src/datastore/datastore_api.c:462 4591#: src/service/datastore/datastore_api.c:462
1298#, fuzzy 4592#, fuzzy
1299msgid "Disconnected from DATASTORE" 4593msgid "Disconnected from DATASTORE"
1300msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 4594msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1301 4595
1302#: src/datastore/datastore_api.c:565 4596#: src/service/datastore/datastore_api.c:565
1303msgid "# queue overflows" 4597msgid "# queue overflows"
1304msgstr "" 4598msgstr ""
1305 4599
1306#: src/datastore/datastore_api.c:595 4600#: src/service/datastore/datastore_api.c:595
1307msgid "# queue entries created" 4601msgid "# queue entries created"
1308msgstr "" 4602msgstr ""
1309 4603
1310#: src/datastore/datastore_api.c:756 4604#: src/service/datastore/datastore_api.c:756
1311msgid "# status messages received" 4605msgid "# status messages received"
1312msgstr "" 4606msgstr ""
1313 4607
1314#: src/datastore/datastore_api.c:810 4608#: src/service/datastore/datastore_api.c:810
1315msgid "# Results received" 4609msgid "# Results received"
1316msgstr "" 4610msgstr ""
1317 4611
1318#: src/datastore/datastore_api.c:917 4612#: src/service/datastore/datastore_api.c:917
1319msgid "# datastore connections (re)created" 4613msgid "# datastore connections (re)created"
1320msgstr "" 4614msgstr ""
1321 4615
1322#: src/datastore/datastore_api.c:1007 4616#: src/service/datastore/datastore_api.c:1007
1323msgid "# PUT requests executed" 4617msgid "# PUT requests executed"
1324msgstr "" 4618msgstr ""
1325 4619
1326#: src/datastore/datastore_api.c:1068 4620#: src/service/datastore/datastore_api.c:1068
1327msgid "# RESERVE requests executed" 4621msgid "# RESERVE requests executed"
1328msgstr "" 4622msgstr ""
1329 4623
1330#: src/datastore/datastore_api.c:1113 4624#: src/service/datastore/datastore_api.c:1113
1331msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 4625msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1332msgstr "" 4626msgstr ""
1333 4627
1334#: src/datastore/datastore_api.c:1171 4628#: src/service/datastore/datastore_api.c:1171
1335msgid "# REMOVE requests executed" 4629msgid "# REMOVE requests executed"
1336msgstr "" 4630msgstr ""
1337 4631
1338#: src/datastore/datastore_api.c:1230 4632#: src/service/datastore/datastore_api.c:1230
1339msgid "# GET REPLICATION requests executed" 4633msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1340msgstr "" 4634msgstr ""
1341 4635
1342#: src/datastore/datastore_api.c:1276 4636#: src/service/datastore/datastore_api.c:1276
1343msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 4637msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1344msgstr "" 4638msgstr ""
1345 4639
1346#: src/datastore/datastore_api.c:1357 4640#: src/service/datastore/datastore_api.c:1357
1347msgid "# GET requests executed" 4641msgid "# GET requests executed"
1348msgstr "" 4642msgstr ""
1349 4643
1350#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 4644#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1351#, c-format
1352msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1353msgstr ""
1354
1355#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1356#, c-format
1357msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1358msgstr ""
1359
1360#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1361#, fuzzy, c-format
1362msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1363msgstr "创建用户出错"
1364
1365#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1368msgstr "发送消息失败。\n"
1369
1370#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1371#, fuzzy, c-format
1372msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1373msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1374
1375#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1376#, c-format
1377msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1378msgstr ""
1379
1380#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1381#, c-format
1382msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1383msgstr ""
1384
1385#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1386#, fuzzy, c-format
1387msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1388msgstr "创建用户出错"
1389
1390#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1391#, c-format
1392msgid "Input file is not of a supported format\n"
1393msgstr ""
1394
1395#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1396#, fuzzy, c-format
1397msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1398msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1399
1400#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1401#, c-format
1402msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1403msgstr ""
1404
1405#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1406#, fuzzy
1407msgid "Dump all records from the datastore"
1408msgstr "发送消息失败。\n"
1409
1410#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1411msgid "Insert records into the datastore"
1412msgstr ""
1413
1414#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1415msgid "File to dump or insert"
1416msgstr ""
1417
1418#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1419#, fuzzy
1420msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1421msgstr "更改配置文件中的一个值"
1422
1423#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1424msgid "# bytes expired" 4645msgid "# bytes expired"
1425msgstr "" 4646msgstr ""
1426 4647
1427#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419 4648#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1428msgid "# bytes purged (low-priority)" 4649msgid "# bytes purged (low-priority)"
1429msgstr "" 4650msgstr ""
1430 4651
1431#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551 4652#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1432msgid "# results found" 4653msgid "# results found"
1433msgstr "" 4654msgstr ""
1434 4655
1435#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593 4656#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1436#, c-format 4657#, c-format
1437msgid "" 4658msgid ""
1438"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 4659"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1439"%llu bytes\n" 4660"%llu bytes\n"
1440msgstr "" 4661msgstr ""
1441 4662
1442#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606 4663#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1443#, c-format 4664#, c-format
1444msgid "" 4665msgid ""
1445"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 4666"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1446"bytes)\n" 4667"bytes)\n"
1447msgstr "" 4668msgstr ""
1448 4669
1449#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 4670#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1450msgid "" 4671msgid ""
1451"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 4672"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1452"cache size" 4673"cache size"
1453msgstr "" 4674msgstr ""
1454 4675
1455#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619 4676#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1456msgid "Insufficient space to satisfy request" 4677msgid "Insufficient space to satisfy request"
1457msgstr "" 4678msgstr ""
1458 4679
1459#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 4680#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1460#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 4681#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1461#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 4682#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1462#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 4683#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1463msgid "# reserved" 4684msgid "# reserved"
1464msgstr "" 4685msgstr ""
1465 4686
1466#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693 4687#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1467msgid "Could not find matching reservation" 4688msgid "Could not find matching reservation"
1468msgstr "" 4689msgstr ""
1469 4690
1470#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743 4691#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1471msgid "# bytes stored" 4692msgid "# bytes stored"
1472msgstr "" 4693msgstr ""
1473 4694
1474#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 4695#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1475#, c-format 4696#, c-format
1476msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4697msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1477msgstr "" 4698msgstr ""
1478 4699
1479#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858 4700#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1480msgid "# GET requests received" 4701msgid "# GET requests received"
1481msgstr "" 4702msgstr ""
1482 4703
1483#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 4704#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1484msgid "# GET KEY requests received" 4705msgid "# GET KEY requests received"
1485msgstr "" 4706msgstr ""
1486 4707
1487#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899 4708#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1488msgid "# requests filtered by bloomfilter" 4709msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1489msgstr "" 4710msgstr ""
1490 4711
1491#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940 4712#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1492msgid "# GET REPLICATION requests received" 4713msgid "# GET REPLICATION requests received"
1493msgstr "" 4714msgstr ""
1494 4715
1495#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971 4716#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1496msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 4717msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1497msgstr "" 4718msgstr ""
1498 4719
1499#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012 4720#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1500msgid "Content not found" 4721msgid "Content not found"
1501msgstr "" 4722msgstr ""
1502 4723
1503#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 4724#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1504msgid "# bytes removed (explicit request)" 4725msgid "# bytes removed (explicit request)"
1505msgstr "" 4726msgstr ""
1506 4727
1507#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 4728#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1508msgid "# REMOVE requests received" 4729msgid "# REMOVE requests received"
1509msgstr "" 4730msgstr ""
1510 4731
1511#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 4732#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1512#, c-format 4733#, c-format
1513msgid "" 4734msgid ""
1514"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 4735"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1515msgstr "" 4736msgstr ""
1516 4737
1517#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 4738#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1518#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 4739#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1519#, c-format 4740#, c-format
1520msgid "New payload: %lld\n" 4741msgid "New payload: %lld\n"
1521msgstr "" 4742msgstr ""
1522 4743
1523#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 4744#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1524#, c-format 4745#, c-format
1525msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4746msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1526msgstr "" 4747msgstr ""
1527 4748
1528#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 4749#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1529#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
1530msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4751msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1531msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4752msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1532 4753
1533#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 4754#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1534msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 4755msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1535msgstr "" 4756msgstr ""
1536 4757
1537#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 4758#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1538msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 4759msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1539msgstr "" 4760msgstr ""
1540 4761
1541#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 4762#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1542msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 4763msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1543msgstr "" 4764msgstr ""
1544 4765
1545#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 4766#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1546#, c-format 4767#, c-format
1547msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 4768msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1548msgstr "" 4769msgstr ""
1549 4770
1550#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 4771#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1551msgid "# quota" 4772msgid "# quota"
1552msgstr "" 4773msgstr ""
1553 4774
1554#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 4775#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1555msgid "# cache size" 4776msgid "# cache size"
1556msgstr "" 4777msgstr ""
1557 4778
1558#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 4779#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1559#, c-format 4780#, c-format
1560msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 4781msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1561msgstr "" 4782msgstr ""
1562 4783
1563#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 4784#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1564#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 4785#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1565#, fuzzy, c-format 4786#, fuzzy, c-format
1566msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 4787msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4788msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1568 4789
1569#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 4790#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1570#, fuzzy 4791#, fuzzy
1571msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4792msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1572msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4793msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1573 4794
1574#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895 4795#: src/service/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1575#, fuzzy 4796#, fuzzy
1576msgid "Heap database running\n" 4797msgid "Heap database running\n"
1577msgstr "sqlite 数据仓库" 4798msgstr "sqlite 数据仓库"
1578 4799
1579#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238 4800#: src/service/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238
1580#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850 4801#: src/service/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850
1581msgid "Postgresql exec failure" 4802msgid "Postgresql exec failure"
1582msgstr "" 4803msgstr ""
1583 4804
1584#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811 4805#: src/service/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811
1585#, fuzzy 4806#, fuzzy
1586msgid "Failed to drop table from database.\n" 4807msgid "Failed to drop table from database.\n"
1587msgstr "发送消息失败。\n" 4808msgstr "发送消息失败。\n"
1588 4809
1589#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 4810#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1590#, fuzzy, c-format 4811#, fuzzy, c-format
1591msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4812msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1592msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4813msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1593 4814
1594#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4815#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634
1595#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1596#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:894
1597#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1598#, c-format
1599msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1600msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1601
1602#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634
1603msgid "sqlite bind failure" 4816msgid "sqlite bind failure"
1604msgstr "" 4817msgstr ""
1605 4818
1606#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 4819#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1607#, fuzzy 4820#, fuzzy
1608msgid "Data too large" 4821msgid "Data too large"
1609msgstr "迭代次数" 4822msgstr "迭代次数"
1610 4823
1611#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 4824#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252
1612msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4825msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1613msgstr "" 4826msgstr ""
1614 4827
1615#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 4828#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267
1616#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 4829#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280
1617#, fuzzy 4830#, fuzzy
1618msgid "error preparing statement\n" 4831msgid "error preparing statement\n"
1619msgstr "创建用户出错" 4832msgstr "创建用户出错"
1620 4833
1621#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 4834#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288
1622#, fuzzy 4835#, fuzzy
1623msgid "error stepping\n" 4836msgid "error stepping\n"
1624msgstr "创建用户出错" 4837msgstr "创建用户出错"
1625 4838
1626#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 4839#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296
1627#, c-format 4840#, c-format
1628msgid "" 4841msgid ""
1629"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4842"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1630"bytes)\n" 4843"bytes)\n"
1631msgstr "" 4844msgstr ""
1632 4845
1633#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 4846#: src/service/datastore/plugin_datastore_template.c:252
1634#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1635#, fuzzy
1636msgid "Sqlite database running\n"
1637msgstr "sqlite 数据仓库"
1638
1639#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
1640msgid "Template database running\n" 4847msgid "Template database running\n"
1641msgstr "" 4848msgstr ""
1642 4849
1643#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 4850#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:925
1644#, c-format
1645msgid ""
1646"Result %d, type %d:\n"
1647"%.*s\n"
1648msgstr ""
1649
1650#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167
1651#, c-format
1652msgid "Result %d, type %d:\n"
1653msgstr ""
1654
1655#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1656msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1657msgstr ""
1658
1659#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1660#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1661#, fuzzy, c-format
1662msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1663msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1664
1665#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
1666msgid "Issuing DHT GET with key"
1667msgstr ""
1668
1669#: src/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1670#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1671msgid "the query key"
1672msgstr ""
1673
1674#: src/dht/gnunet-dht-get.c:299
1675msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1676msgstr ""
1677
1678#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:218
1679msgid "use DHT's record route option"
1680msgstr ""
1681
1682#: src/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1683msgid "the type of data to look for"
1684msgstr ""
1685
1686#: src/dht/gnunet-dht-get.c:316
1687msgid "how long to execute this query before giving up?"
1688msgstr ""
1689
1690#: src/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/dht/gnunet-dht-put.c:207
1691msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1692msgstr ""
1693
1694#: src/dht/gnunet-dht-get.c:339
1695msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1696msgstr ""
1697
1698#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166
1699msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
1700msgstr ""
1701
1702#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
1703msgid "how long should the monitor command run"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
1707#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
1708msgid "be verbose (print progress information)"
1709msgstr ""
1710
1711#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
1712msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1713msgstr ""
1714
1715#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
1716msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1717msgstr ""
1718
1719#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
1720#, fuzzy, c-format
1721msgid "Could not connect to DHT service!\n"
1722msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1723
1724#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
1725#, c-format
1726msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1727msgstr ""
1728
1729#: src/dht/gnunet-dht-put.c:189
1730msgid "the data to insert under the key"
1731msgstr ""
1732
1733#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
1734msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1735msgstr ""
1736
1737#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213
1738msgid "how many replicas to create"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/dht/gnunet-dht-put.c:224
1742msgid "the type to insert data as"
1743msgstr ""
1744
1745#: src/dht/gnunet-dht-put.c:242
1746msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1747msgstr ""
1748
1749#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925
1750#, fuzzy, c-format 4851#, fuzzy, c-format
1751msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4852msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1752msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 4853msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1753 4854
1754#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 4855#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
1755#, fuzzy
1756msgid "number of peers to start"
1757msgstr "迭代次数"
1758
1759#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
1760msgid "number of PUTs to perform per peer" 4856msgid "number of PUTs to perform per peer"
1761msgstr "" 4857msgstr ""
1762 4858
1763#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 4859#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
4860#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
1764msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4861msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1765msgstr "" 4862msgstr ""
1766 4863
1767#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 4864#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
1768msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 4865msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1769msgstr "" 4866msgstr ""
1770 4867
1771#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 4868#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
1772msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 4869msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1773msgstr "" 4870msgstr ""
1774 4871
1775#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 4872#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
1776msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 4873msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1777msgstr "" 4874msgstr ""
1778 4875
1779#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 4876#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
1780msgid "replication degree for DHT PUTs" 4877msgid "replication degree for DHT PUTs"
1781msgstr "" 4878msgstr ""
1782 4879
1783#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 4880#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
1784msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 4881msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
1785msgstr "" 4882msgstr ""
1786 4883
1787#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 4884#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
1788msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 4885msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1789msgstr "" 4886msgstr ""
1790 4887
1791#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 4888#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
1792#, fuzzy 4889#, fuzzy
1793msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4890msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1794msgstr "无法访问该服务" 4891msgstr "无法访问该服务"
1795 4892
1796#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 4893#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
4894#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
1797msgid "only monitor DNS queries" 4895msgid "only monitor DNS queries"
1798msgstr "" 4896msgstr ""
1799 4897
1800#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 4898#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
1801msgid "Monitor DNS queries." 4899msgid "Monitor DNS queries."
1802msgstr "" 4900msgstr ""
1803 4901
1804#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240 4902#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
1805msgid "set A records" 4903msgid "set A records"
1806msgstr "" 4904msgstr ""
1807 4905
1808#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246 4906#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
1809msgid "set AAAA records" 4907msgid "set AAAA records"
1810msgstr "" 4908msgstr ""
1811 4909
1812#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259 4910#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
1813msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 4911msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1814msgstr "" 4912msgstr ""
1815 4913
1816#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463 4914#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:463
1817msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 4915msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1818msgstr "" 4916msgstr ""
1819 4917
1820#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617 4918#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:617
1821msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 4919msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1822msgstr "" 4920msgstr ""
1823 4921
1824#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753 4922#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:753
1825msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 4923msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1826msgstr "" 4924msgstr ""
1827 4925
1828#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829 4926#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:829
1829msgid "# Client response discarded (no matching request)" 4927msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1830msgstr "" 4928msgstr ""
1831 4929
1832#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951 4930#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:951
1833msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 4931msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1834msgstr "" 4932msgstr ""
1835 4933
1836#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970 4934#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:970
1837msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 4935msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1838msgstr "" 4936msgstr ""
1839 4937
1840#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981 4938#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:981
1841#, c-format 4939#, c-format
1842msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 4940msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1843msgstr "" 4941msgstr ""
1844 4942
1845#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993 4943#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:993
1846msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 4944msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
1847msgstr "" 4945msgstr ""
1848 4946
1849#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 4947#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:996
1850msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 4948msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1851msgstr "" 4949msgstr ""
1852 4950
1853#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066 4951#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1066
1854msgid "# DNS requests received via TUN interface" 4952msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1855msgstr "" 4953msgstr ""
1856 4954
1857#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704 4955#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1114
4956#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
1858#, fuzzy 4957#, fuzzy
1859msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 4958msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1860msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4959msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
1861 4960
1862#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125 4961#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1125
1863#, c-format 4962#, c-format
1864msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 4963msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
1865msgstr "" 4964msgstr ""
1866 4965
1867#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 4966#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
1868msgid "# TCP packets sent via TUN" 4967msgid "# TCP packets sent via TUN"
1869msgstr "" 4968msgstr ""
1870 4969
1871#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074 4970#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
1872msgid "# ICMP packets sent via TUN" 4971msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1873msgstr "" 4972msgstr ""
1874 4973
1875#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368 4974#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
1876msgid "# UDP packets sent via TUN" 4975msgid "# UDP packets sent via TUN"
1877msgstr "" 4976msgstr ""
1878 4977
1879#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612 4978#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500
1880#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745 4979#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
1881#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013 4980#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662
1882#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283 4981#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
4982#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
4983#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
4984#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
1883msgid "# Bytes received from CADET" 4985msgid "# Bytes received from CADET"
1884msgstr "" 4986msgstr ""
1885 4987
1886#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504 4988#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
1887msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 4989msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
1888msgstr "" 4990msgstr ""
1889 4991
1890#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 4992#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
1891msgid "# UDP service requests received via cadet" 4993msgid "# UDP service requests received via cadet"
1892msgstr "" 4994msgstr ""
1893 4995
1894#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658 4996#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
1895msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 4997msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
1896msgstr "" 4998msgstr ""
1897 4999
1898#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749 5000#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
1899msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 5001msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
1900msgstr "" 5002msgstr ""
1901 5003
1902#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837 5004#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
1903msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 5005msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1904msgstr "" 5006msgstr ""
1905 5007
1906#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876 5008#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
1907msgid "# TCP data requests received via cadet" 5009msgid "# TCP data requests received via cadet"
1908msgstr "" 5010msgstr ""
1909 5011
1910#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 5012#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
1911msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 5013msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
1912msgstr "" 5014msgstr ""
1913 5015
1914#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 5016#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088
1915#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816 5017#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
1916#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133 5018#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733
5019#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
5020#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003
5021#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
1917msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 5022msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1918msgstr "" 5023msgstr ""
1919 5024
1920#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430 5025#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153
1921#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889 5026#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
1922#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199 5027#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774
5028#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
5029#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042
5030#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
1923msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 5031msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1924msgstr "" 5032msgstr ""
1925 5033
1926#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287 5034#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
1927msgid "# ICMP service requests received via cadet" 5035msgid "# ICMP service requests received via cadet"
1928msgstr "" 5036msgstr ""
1929 5037
1930#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994 5038#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346
1931#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121 5039#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
5040#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
1932msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 5041msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1933msgstr "" 5042msgstr ""
1934 5043
1935#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872 5044#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413
1936#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177 5045#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
5046#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163
5047#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
1937msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 5048msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1938msgstr "" 5049msgstr ""
1939 5050
1940#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196 5051#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495
5052#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
1941#, fuzzy 5053#, fuzzy
1942msgid "# Inbound CADET channels created" 5054msgid "# Inbound CADET channels created"
1943msgstr "" 5055msgstr ""
1944"\n" 5056"\n"
1945"按任意键继续\n" 5057"按任意键继续\n"
1946 5058
1947#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 5059#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
1948#, c-format 5060#, c-format
1949msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 5061msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1950msgstr "" 5062msgstr ""
1951 5063
1952#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 5064#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
1953#, fuzzy 5065#, fuzzy
1954msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 5066msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
1955msgstr "" 5067msgstr ""
1956"\n" 5068"\n"
1957"按任意键继续\n" 5069"按任意键继续\n"
1958 5070
1959#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828 5071#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
1960msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 5072msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1961msgstr "" 5073msgstr ""
1962 5074
1963#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837 5075#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
1964msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5076msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1965msgstr "" 5077msgstr ""
1966 5078
1967#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913 5079#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
1968msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5080msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1969msgstr "" 5081msgstr ""
1970 5082
1971#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987 5083#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
1972msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5084msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1973msgstr "" 5085msgstr ""
1974 5086
1975#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036 5087#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
1976msgid "# Packets received from TUN" 5088msgid "# Packets received from TUN"
1977msgstr "" 5089msgstr ""
1978 5090
1979#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 5091#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
1980msgid "# Bytes received from TUN" 5092msgid "# Bytes received from TUN"
1981msgstr "" 5093msgstr ""
1982 5094
1983#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078 5095#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
1984msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 5096msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1985msgstr "" 5097msgstr ""
1986 5098
1987#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 5099#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
1988#, c-format 5100#, c-format
1989msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 5101msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1990msgstr "" 5102msgstr ""
1991 5103
1992#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161 5104#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
1993#, c-format 5105#, c-format
1994msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 5106msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1995msgstr "" 5107msgstr ""
1996 5108
1997#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170 5109#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
1998#, c-format 5110#, c-format
1999msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 5111msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2000msgstr "" 5112msgstr ""
2001 5113
2002#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384 5114#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373
5115#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2003#, fuzzy, c-format 5116#, fuzzy, c-format
2004msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 5117msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2005msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5118msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2006 5119
2007#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406 5120#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398
5121#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2008#, c-format 5122#, c-format
2009msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 5123msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2010msgstr "" 5124msgstr ""
2011 5125
2012#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448 5126#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2013#, c-format 5127#, c-format
2014msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5128msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2015msgstr "" 5129msgstr ""
2016 5130
2017#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478 5131#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463
5132#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2018#, c-format 5133#, c-format
2019msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 5134msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2020msgstr "" 5135msgstr ""
2021 5136
2022#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492 5137#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2023#, c-format 5138#, c-format
2024msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5139msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2025msgstr "" 5140msgstr ""
2026 5141
2027#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637 5142#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2028msgid "" 5143msgid ""
2029"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 5144"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2030"being enabled in the configuration\n" 5145"being enabled in the configuration\n"
2031msgstr "" 5146msgstr ""
2032 5147
2033#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646 5148#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2034msgid "" 5149msgid ""
2035"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 5150"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2036"being enabled in the configuration\n" 5151"being enabled in the configuration\n"
2037msgstr "" 5152msgstr ""
2038 5153
2039#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 5154#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2040msgid "" 5155msgid ""
2041"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 5156"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2042"ENABLE_IPv4=YES\n" 5157"ENABLE_IPv4=YES\n"
2043msgstr "" 5158msgstr ""
2044 5159
2045#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661 5160#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2046msgid "" 5161msgid ""
2047"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 5162"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2048"ENABLE_IPv6=YES\n" 5163"ENABLE_IPv6=YES\n"
2049msgstr "" 5164msgstr ""
2050 5165
2051#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832 5166#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2052msgid "Must be a number" 5167msgid "Must be a number"
2053msgstr "" 5168msgstr ""
2054 5169
2055#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948 5170#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2056#, c-format 5171#, c-format
2057msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 5172msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2058msgstr "" 5173msgstr ""
2059 5174
2060#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 5175#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960
5176#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2061msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 5177msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2062msgstr "" 5178msgstr ""
2063 5179
2064#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114 5180#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2065msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 5181msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2066msgstr "" 5182msgstr ""
2067 5183
2068#: src/fs/fs_api.c:481 5184#: src/service/fs/fs_api.c:481
2069#, fuzzy, c-format 5185#, fuzzy, c-format
2070msgid "Could not open file `%s': %s" 5186msgid "Could not open file `%s': %s"
2071msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5187msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2072 5188
2073#: src/fs/fs_api.c:492 5189#: src/service/fs/fs_api.c:492
2074#, fuzzy, c-format 5190#, fuzzy, c-format
2075msgid "Could not read file `%s': %s" 5191msgid "Could not read file `%s': %s"
2076msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5192msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2077 5193
2078#: src/fs/fs_api.c:500 5194#: src/service/fs/fs_api.c:500
2079#, c-format 5195#, c-format
2080msgid "Short read reading from file `%s'!" 5196msgid "Short read reading from file `%s'!"
2081msgstr "" 5197msgstr ""
2082 5198
2083#: src/fs/fs_api.c:1157 5199#: src/service/fs/fs_api.c:1157
2084#, fuzzy, c-format 5200#, fuzzy, c-format
2085msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 5201msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2086msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5202msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2087 5203
2088#: src/fs/fs_api.c:1708 5204#: src/service/fs/fs_api.c:1708
2089#, c-format 5205#, c-format
2090msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 5206msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2091msgstr "" 5207msgstr ""
2092 5208
2093#: src/fs/fs_api.c:1723 5209#: src/service/fs/fs_api.c:1723
2094#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
2095msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 5211msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5212msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2097 5213
2098#: src/fs/fs_api.c:2452 5214#: src/service/fs/fs_api.c:2452
2099#, c-format 5215#, c-format
2100msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 5216msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2101msgstr "" 5217msgstr ""
2102 5218
2103#: src/fs/fs_api.c:2463 5219#: src/service/fs/fs_api.c:2463
2104#, fuzzy, c-format 5220#, fuzzy, c-format
2105msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 5221msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2106msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5222msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2107 5223
2108#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857 5224#: src/service/fs/fs_api.c:2611 src/service/fs/fs_api.c:2857
2109#, fuzzy, c-format 5225#, fuzzy, c-format
2110msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 5226msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2111msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5227msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2112 5228
2113#: src/fs/fs_api.c:2629 5229#: src/service/fs/fs_api.c:2629
2114#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
2115msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 5231msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2116msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5232msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2117 5233
2118#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164 5234#: src/service/fs/fs_api.c:2645 src/service/fs/fs_api.c:2665
5235#: src/service/fs/fs_api.c:3164
2119#, c-format 5236#, c-format
2120msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 5237msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2121msgstr "" 5238msgstr ""
2122 5239
2123#: src/fs/fs_api.c:2847 5240#: src/service/fs/fs_api.c:2847
2124#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
2125msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 5242msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2126msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5243msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2127 5244
2128#: src/fs/fs_api.c:3108 5245#: src/service/fs/fs_api.c:3108
2129msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 5246msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2130msgstr "" 5247msgstr ""
2131 5248
2132#: src/fs/fs_directory.c:216 5249#: src/service/fs/fs_directory.c:216
2133msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 5250msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2134msgstr "" 5251msgstr ""
2135 5252
2136#: src/fs/fs_download.c:311 5253#: src/service/fs/fs_download.c:311
2137msgid "" 5254msgid ""
2138"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 5255"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2139"bit systems\n" 5256"bit systems\n"
2140msgstr "" 5257msgstr ""
2141 5258
2142#: src/fs/fs_download.c:333 5259#: src/service/fs/fs_download.c:333
2143msgid "Directory too large for system address space\n" 5260msgid "Directory too large for system address space\n"
2144msgstr "" 5261msgstr ""
2145 5262
2146#: src/fs/fs_download.c:347 5263#: src/service/fs/fs_download.c:347
2147#, fuzzy, c-format 5264#, fuzzy, c-format
2148msgid "" 5265msgid ""
2149"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 5266"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5267msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2151 5268
2152#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542 5269#: src/service/fs/fs_download.c:529 src/service/fs/fs_download.c:542
2153#, fuzzy, c-format 5270#, fuzzy, c-format
2154msgid "Failed to open file `%s' for writing" 5271msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2155msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5272msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2156 5273
2157#: src/fs/fs_download.c:961 5274#: src/service/fs/fs_download.c:961
2158#, c-format 5275#, c-format
2159msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5276msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2160msgstr "" 5277msgstr ""
2161 5278
2162#: src/fs/fs_download.c:1045 5279#: src/service/fs/fs_download.c:1045
2163#, c-format 5280#, c-format
2164msgid "" 5281msgid ""
2165"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 5282"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2166"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 5283"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2167msgstr "" 5284msgstr ""
2168 5285
2169#: src/fs/fs_download.c:1067 5286#: src/service/fs/fs_download.c:1067
2170msgid "internal error decrypting content" 5287msgid "internal error decrypting content"
2171msgstr "" 5288msgstr ""
2172 5289
2173#: src/fs/fs_download.c:1090 5290#: src/service/fs/fs_download.c:1090
2174#, fuzzy, c-format 5291#, fuzzy, c-format
2175msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5292msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2176msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5293msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2177 5294
2178#: src/fs/fs_download.c:1101 5295#: src/service/fs/fs_download.c:1101
2179#, fuzzy, c-format 5296#, fuzzy, c-format
2180msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5297msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2181msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5298msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2182 5299
2183#: src/fs/fs_download.c:1111 5300#: src/service/fs/fs_download.c:1111
2184#, fuzzy, c-format 5301#, fuzzy, c-format
2185msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5302msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2186msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5303msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2187 5304
2188#: src/fs/fs_download.c:1219 5305#: src/service/fs/fs_download.c:1219
2189#, fuzzy 5306#, fuzzy
2190msgid "internal error decoding tree" 5307msgid "internal error decoding tree"
2191msgstr "未知错误。\n" 5308msgstr "未知错误。\n"
2192 5309
2193#: src/fs/fs_download.c:1890 5310#: src/service/fs/fs_download.c:1890
2194#, fuzzy 5311#, fuzzy
2195msgid "Invalid URI" 5312msgid "Invalid URI"
2196msgstr "无效条目。\n" 5313msgstr "无效条目。\n"
2197 5314
2198#: src/fs/fs_getopt.c:237 5315#: src/service/fs/fs_getopt.c:237
2199#, c-format 5316#, c-format
2200msgid "" 5317msgid ""
2201"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 5318"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2202"`unknown' instead.\n" 5319"`unknown' instead.\n"
2203msgstr "" 5320msgstr ""
2204 5321
2205#: src/fs/fs_list_indexed.c:191 5322#: src/service/fs/fs_list_indexed.c:191
2206#, fuzzy, c-format 5323#, fuzzy, c-format
2207msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 5324msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2208msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5325msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2209 5326
2210#: src/fs/fs_misc.c:129 5327#: src/service/fs/fs_misc.c:129
2211#, c-format 5328#, c-format
2212msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 5329msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2213msgstr "" 5330msgstr ""
2214 5331
2215#: src/fs/fs_namespace.c:203 5332#: src/service/fs/fs_namespace.c:203
2216#, fuzzy, c-format 5333#, fuzzy, c-format
2217msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 5334msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2218msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5335msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2219 5336
2220#: src/fs/fs_namespace.c:234 5337#: src/service/fs/fs_namespace.c:234
2221#, fuzzy, c-format 5338#, fuzzy, c-format
2222msgid "Failed to write `%s': %s\n" 5339msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2223msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5340msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2224 5341
2225#: src/fs/fs_namespace.c:331 5342#: src/service/fs/fs_namespace.c:331
2226#, fuzzy, c-format 5343#, fuzzy, c-format
2227msgid "Failed to read `%s': %s\n" 5344msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2228msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5345msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2229 5346
2230#: src/fs/fs_namespace.c:458 5347#: src/service/fs/fs_namespace.c:458
2231msgid "Failed to connect to datastore." 5348msgid "Failed to connect to datastore."
2232msgstr "" 5349msgstr ""
2233 5350
2234#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439 5351#: src/service/fs/fs_publish.c:129 src/service/fs/fs_publish.c:439
2235#, c-format 5352#, c-format
2236msgid "Publishing failed: %s" 5353msgid "Publishing failed: %s"
2237msgstr "" 5354msgstr ""
2238 5355
2239#: src/fs/fs_publish.c:732 5356#: src/service/fs/fs_publish.c:732
2240#, fuzzy, c-format 5357#, fuzzy, c-format
2241msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 5358msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2242msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5359msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2243 5360
2244#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856 5361#: src/service/fs/fs_publish.c:789 src/service/fs/fs_publish.c:835
2245#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155 5362#: src/service/fs/fs_publish.c:856 src/service/fs/fs_publish.c:887
5363#: src/service/fs/fs_publish.c:1155
2246#, c-format 5364#, c-format
2247msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 5365msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2248msgstr "" 5366msgstr ""
2249 5367
2250#: src/fs/fs_publish.c:791 5368#: src/service/fs/fs_publish.c:791
2251#, fuzzy 5369#, fuzzy
2252msgid "error on index-start request to `fs' service" 5370msgid "error on index-start request to `fs' service"
2253msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5371msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2254 5372
2255#: src/fs/fs_publish.c:837 5373#: src/service/fs/fs_publish.c:837
2256msgid "failed to compute hash" 5374msgid "failed to compute hash"
2257msgstr "" 5375msgstr ""
2258 5376
2259#: src/fs/fs_publish.c:857 5377#: src/service/fs/fs_publish.c:857
2260msgid "filename too long" 5378msgid "filename too long"
2261msgstr "" 5379msgstr ""
2262 5380
2263#: src/fs/fs_publish.c:889 5381#: src/service/fs/fs_publish.c:889
2264msgid "could not connect to `fs' service" 5382msgid "could not connect to `fs' service"
2265msgstr "" 5383msgstr ""
2266 5384
2267#: src/fs/fs_publish.c:915 5385#: src/service/fs/fs_publish.c:915
2268#, fuzzy, c-format 5386#, fuzzy, c-format
2269msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 5387msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2270msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5388msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2271 5389
2272#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041 5390#: src/service/fs/fs_publish.c:1004 src/service/fs/fs_publish.c:1041
2273msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 5391msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2274msgstr "" 5392msgstr ""
2275 5393
2276#: src/fs/fs_publish.c:1108 5394#: src/service/fs/fs_publish.c:1108
2277#, c-format 5395#, c-format
2278msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 5396msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2279msgstr "" 5397msgstr ""
2280 5398
2281#: src/fs/fs_publish.c:1116 5399#: src/service/fs/fs_publish.c:1116
2282#, c-format 5400#, c-format
2283msgid "Recursive upload failed: %s" 5401msgid "Recursive upload failed: %s"
2284msgstr "" 5402msgstr ""
2285 5403
2286#: src/fs/fs_publish.c:1157 5404#: src/service/fs/fs_publish.c:1157
2287msgid "needs to be an actual file" 5405msgid "needs to be an actual file"
2288msgstr "" 5406msgstr ""
2289 5407
2290#: src/fs/fs_publish.c:1397 5408#: src/service/fs/fs_publish.c:1397
2291#, fuzzy, c-format 5409#, fuzzy, c-format
2292msgid "Datastore failure: %s" 5410msgid "Datastore failure: %s"
2293msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5411msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2294 5412
2295#: src/fs/fs_publish.c:1489 5413#: src/service/fs/fs_publish.c:1489
2296#, c-format 5414#, c-format
2297msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 5415msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2298msgstr "" 5416msgstr ""
2299 5417
2300#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213 5418#: src/service/fs/fs_publish_ksk.c:213
2301msgid "Could not connect to datastore." 5419msgid "Could not connect to datastore."
2302msgstr "" 5420msgstr ""
2303 5421
2304#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215 5422#: src/service/fs/fs_publish_ublock.c:215
2305#, fuzzy 5423#, fuzzy
2306msgid "Internal error." 5424msgid "Internal error."
2307msgstr "未知错误。\n" 5425msgstr "未知错误。\n"
2308 5426
2309#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901 5427#: src/service/fs/fs_search.c:830 src/service/fs/fs_search.c:901
2310#, fuzzy, c-format 5428#, fuzzy, c-format
2311msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 5429msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2312msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5430msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2313 5431
2314#: src/fs/fs_search.c:994 5432#: src/service/fs/fs_search.c:994
2315#, c-format 5433#, c-format
2316msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 5434msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2317msgstr "" 5435msgstr ""
2318 5436
2319#: src/fs/fs_unindex.c:64 5437#: src/service/fs/fs_unindex.c:64
2320msgid "Failed to find given position in file" 5438msgid "Failed to find given position in file"
2321msgstr "" 5439msgstr ""
2322 5440
2323#: src/fs/fs_unindex.c:69 5441#: src/service/fs/fs_unindex.c:69
2324#, fuzzy 5442#, fuzzy
2325msgid "Failed to read file" 5443msgid "Failed to read file"
2326msgstr "发送消息失败。\n" 5444msgstr "发送消息失败。\n"
2327 5445
2328#: src/fs/fs_unindex.c:276 5446#: src/service/fs/fs_unindex.c:276
2329#, fuzzy 5447#, fuzzy
2330msgid "Error communicating with `fs' service." 5448msgid "Error communicating with `fs' service."
2331msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 5449msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2332 5450
2333#: src/fs/fs_unindex.c:327 5451#: src/service/fs/fs_unindex.c:327
2334msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 5452msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2335msgstr "" 5453msgstr ""
2336 5454
2337#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390 5455#: src/service/fs/fs_unindex.c:377 src/service/fs/fs_unindex.c:390
2338#, fuzzy 5456#, fuzzy
2339msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 5457msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2340msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5458msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2341 5459
2342#: src/fs/fs_unindex.c:386 5460#: src/service/fs/fs_unindex.c:386
2343#, fuzzy, c-format 5461#, fuzzy, c-format
2344msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 5462msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2345msgstr "未知错误。\n" 5463msgstr "未知错误。\n"
2346 5464
2347#: src/fs/fs_unindex.c:447 5465#: src/service/fs/fs_unindex.c:447
2348#, fuzzy, c-format 5466#, fuzzy, c-format
2349msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 5467msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2350msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5468msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2351 5469
2352#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657 5470#: src/service/fs/fs_unindex.c:593 src/service/fs/fs_unindex.c:657
2353#, fuzzy 5471#, fuzzy
2354msgid "Failed to connect to `datastore' service." 5472msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2355msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5473msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2356 5474
2357#: src/fs/fs_unindex.c:670 5475#: src/service/fs/fs_unindex.c:670
2358#, fuzzy 5476#, fuzzy
2359msgid "Failed to open file for unindexing." 5477msgid "Failed to open file for unindexing."
2360msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5478msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2361 5479
2362#: src/fs/fs_unindex.c:709 5480#: src/service/fs/fs_unindex.c:709
2363msgid "Failed to compute hash of file." 5481msgid "Failed to compute hash of file."
2364msgstr "" 5482msgstr ""
2365 5483
2366#: src/fs/fs_uri.c:232 5484#: src/service/fs/fs_uri.c:232
2367#, no-c-format 5485#, no-c-format
2368msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 5486msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2369msgstr "" 5487msgstr ""
2370 5488
2371#: src/fs/fs_uri.c:291 5489#: src/service/fs/fs_uri.c:291
2372msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 5490msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2373msgstr "" 5491msgstr ""
2374 5492
2375#: src/fs/fs_uri.c:309 5493#: src/service/fs/fs_uri.c:309
2376msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 5494msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2377msgstr "" 5495msgstr ""
2378 5496
2379#: src/fs/fs_uri.c:316 5497#: src/service/fs/fs_uri.c:316
2380msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 5498msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2381msgstr "" 5499msgstr ""
2382 5500
2383#: src/fs/fs_uri.c:383 5501#: src/service/fs/fs_uri.c:383
2384msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 5502msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2385msgstr "" 5503msgstr ""
2386 5504
2387#: src/fs/fs_uri.c:424 5505#: src/service/fs/fs_uri.c:424
2388msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 5506msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2389msgstr "" 5507msgstr ""
2390 5508
2391#: src/fs/fs_uri.c:441 5509#: src/service/fs/fs_uri.c:441
2392msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 5510msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2393msgstr "" 5511msgstr ""
2394 5512
2395#: src/fs/fs_uri.c:518 5513#: src/service/fs/fs_uri.c:518
2396msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 5514msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2397msgstr "" 5515msgstr ""
2398 5516
2399#: src/fs/fs_uri.c:535 5517#: src/service/fs/fs_uri.c:535
2400msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 5518msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2401msgstr "" 5519msgstr ""
2402 5520
2403#: src/fs/fs_uri.c:545 5521#: src/service/fs/fs_uri.c:545
2404msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 5522msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2405msgstr "" 5523msgstr ""
2406 5524
2407#: src/fs/fs_uri.c:553 5525#: src/service/fs/fs_uri.c:553
2408msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 5526msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2409msgstr "" 5527msgstr ""
2410 5528
2411#: src/fs/fs_uri.c:562 5529#: src/service/fs/fs_uri.c:562
2412msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 5530msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2413msgstr "" 5531msgstr ""
2414 5532
2415#: src/fs/fs_uri.c:568 5533#: src/service/fs/fs_uri.c:568
2416msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 5534msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2417msgstr "" 5535msgstr ""
2418 5536
2419#: src/fs/fs_uri.c:575 5537#: src/service/fs/fs_uri.c:575
2420msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 5538msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2421msgstr "" 5539msgstr ""
2422 5540
2423#: src/fs/fs_uri.c:586 5541#: src/service/fs/fs_uri.c:586
2424msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 5542msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2425msgstr "" 5543msgstr ""
2426 5544
2427#: src/fs/fs_uri.c:593 5545#: src/service/fs/fs_uri.c:593
2428msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 5546msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2429msgstr "" 5547msgstr ""
2430 5548
2431#: src/fs/fs_uri.c:599 5549#: src/service/fs/fs_uri.c:599
2432msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 5550msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2433msgstr "" 5551msgstr ""
2434 5552
2435#: src/fs/fs_uri.c:613 5553#: src/service/fs/fs_uri.c:613
2436msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 5554msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2437msgstr "" 5555msgstr ""
2438 5556
2439#: src/fs/fs_uri.c:646 5557#: src/service/fs/fs_uri.c:646
2440#, fuzzy 5558#, fuzzy
2441msgid "invalid argument" 5559msgid "invalid argument"
2442msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5560msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2443 5561
2444#: src/fs/fs_uri.c:666 5562#: src/service/fs/fs_uri.c:666
2445msgid "Unrecognized URI type" 5563msgid "Unrecognized URI type"
2446msgstr "" 5564msgstr ""
2447 5565
2448#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 5566#: src/service/fs/fs_uri.c:1061 src/service/fs/fs_uri.c:1088
2449msgid "No keywords specified!\n" 5567msgid "No keywords specified!\n"
2450msgstr "" 5568msgstr ""
2451 5569
2452#: src/fs/fs_uri.c:1094 5570#: src/service/fs/fs_uri.c:1094
2453msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 5571msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2454msgstr "" 5572msgstr ""
2455 5573
2456#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234 5574#: src/service/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2457#, fuzzy, c-format
2458msgid "Failed to load state: %s\n"
2459msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2460
2461#: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296
2462#: src/fs/gnunet-auto-share.c:304
2463#, fuzzy, c-format
2464msgid "Failed to save state to file %s\n"
2465msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2466
2467#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
2468#, c-format
2469msgid "Publication of `%s' done\n"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/fs/gnunet-auto-share.c:480
2473#, c-format
2474msgid "Publishing `%s'\n"
2475msgstr ""
2476
2477#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
2478#, fuzzy, c-format
2479msgid "Failed to run `%s'\n"
2480msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2481
2482#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
2483#, c-format
2484msgid ""
2485"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2486msgstr ""
2487
2488#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2489msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2490msgstr ""
2491
2492#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
2493msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2494msgstr ""
2495
2496#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2497msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2498msgstr ""
2499
2500#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2501msgid "specify the priority of the content"
2502msgstr ""
2503
2504#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2505msgid "set the desired replication LEVEL"
2506msgstr ""
2507
2508#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
2509msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2510msgstr ""
2511
2512#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2513msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 5575msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2514msgstr "" 5576msgstr ""
2515 5577
2516#: src/fs/gnunet-directory.c:54 5578#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
2517#, c-format
2518msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2519msgstr ""
2520
2521#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2522#, c-format
2523msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2524msgstr ""
2525
2526#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2527#, c-format
2528msgid "Directory `%s' contents:\n"
2529msgstr ""
2530
2531#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2532#, fuzzy
2533msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2534msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2535
2536#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2537#, fuzzy, c-format
2538msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2539msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2540
2541#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2542#, fuzzy, c-format
2543msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2544msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2545
2546#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2547#, fuzzy
2548msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2549msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2550
2551#: src/fs/gnunet-download.c:131
2552#, fuzzy, c-format
2553msgid "Starting download `%s'.\n"
2554msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2555
2556#: src/fs/gnunet-download.c:143
2557#, fuzzy
2558msgid "<unknown time>"
2559msgstr "未知错误"
2560
2561#: src/fs/gnunet-download.c:155
2562#, c-format
2563msgid ""
2564"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2565"download\n"
2566msgstr ""
2567
2568#: src/fs/gnunet-download.c:177
2569#, c-format
2570msgid "Error downloading: %s.\n"
2571msgstr ""
2572
2573#: src/fs/gnunet-download.c:189
2574#, c-format
2575msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2576msgstr ""
2577
2578#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
2579#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
2580#, c-format
2581msgid "Unexpected status: %d\n"
2582msgstr ""
2583
2584#: src/fs/gnunet-download.c:234
2585#, fuzzy
2586msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2587msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2588
2589#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
2590#, fuzzy, c-format
2591msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2592msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2593
2594#: src/fs/gnunet-download.c:247
2595msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2596msgstr ""
2597
2598#: src/fs/gnunet-download.c:254
2599msgid "Target filename must be specified.\n"
2600msgstr ""
2601
2602#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
2603#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
2604#, fuzzy, c-format
2605msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2606msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2607
2608#: src/fs/gnunet-download.c:319
2609msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2610msgstr ""
2611
2612#: src/fs/gnunet-download.c:325
2613msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2614msgstr ""
2615
2616#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
2617msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2618msgstr ""
2619
2620#: src/fs/gnunet-download.c:336
2621msgid "write the file to FILENAME"
2622msgstr ""
2623
2624#: src/fs/gnunet-download.c:343
2625msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2626msgstr ""
2627
2628#: src/fs/gnunet-download.c:350
2629msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2630msgstr ""
2631
2632#: src/fs/gnunet-download.c:355
2633msgid "download a GNUnet directory recursively"
2634msgstr ""
2635
2636#: src/fs/gnunet-download.c:374
2637msgid ""
2638"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2639"chk/...)"
2640msgstr ""
2641
2642#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
2643msgid "run the experiment with COUNT peers" 5579msgid "run the experiment with COUNT peers"
2644msgstr "" 5580msgstr ""
2645 5581
2646#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 5582#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
2647msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 5583msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
2648msgstr "" 5584msgstr ""
2649 5585
2650#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225 5586#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
2651msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 5587msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
2652msgstr "" 5588msgstr ""
2653 5589
2654#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237 5590#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
2655msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 5591msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2656msgstr "" 5592msgstr ""
2657 5593
2658#: src/fs/gnunet-fs.c:165 5594#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:364
2659msgid "print a list of all indexed files" 5595#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:832
2660msgstr ""
2661
2662#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2663msgid "Special file-sharing operations"
2664msgstr ""
2665
2666#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
2667#, c-format
2668msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2669msgstr ""
2670
2671#: src/fs/gnunet-publish.c:247
2672#, c-format
2673msgid "Error publishing: %s.\n"
2674msgstr ""
2675
2676#: src/fs/gnunet-publish.c:255
2677#, c-format
2678msgid "Publishing `%s' done.\n"
2679msgstr ""
2680
2681#: src/fs/gnunet-publish.c:259
2682#, c-format
2683msgid "URI is `%s'.\n"
2684msgstr ""
2685
2686#: src/fs/gnunet-publish.c:265
2687#, c-format
2688msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
2689msgstr ""
2690
2691#: src/fs/gnunet-publish.c:280
2692msgid "Starting cleanup after abort\n"
2693msgstr ""
2694
2695#: src/fs/gnunet-publish.c:287
2696msgid "Cleanup after abort completed.\n"
2697msgstr ""
2698
2699#: src/fs/gnunet-publish.c:292
2700msgid "Cleanup after abort failed.\n"
2701msgstr ""
2702
2703#: src/fs/gnunet-publish.c:426
2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2706msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2707
2708#: src/fs/gnunet-publish.c:428
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2711msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2712
2713#: src/fs/gnunet-publish.c:583
2714#, fuzzy
2715msgid "Could not publish\n"
2716msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2717
2718#: src/fs/gnunet-publish.c:612
2719msgid "Could not start publishing.\n"
2720msgstr ""
2721
2722#: src/fs/gnunet-publish.c:645
2723#, fuzzy, c-format
2724msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2725msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2726
2727#: src/fs/gnunet-publish.c:647
2728#, fuzzy, c-format
2729msgid "Scanning file `%s'.\n"
2730msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2731
2732#: src/fs/gnunet-publish.c:653
2733#, c-format
2734msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2735msgstr ""
2736
2737#: src/fs/gnunet-publish.c:659
2738msgid "Preprocessing complete.\n"
2739msgstr ""
2740
2741#: src/fs/gnunet-publish.c:665
2742#, fuzzy, c-format
2743msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2744msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2745
2746#: src/fs/gnunet-publish.c:671
2747msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2748msgstr ""
2749
2750#: src/fs/gnunet-publish.c:679
2751#, fuzzy
2752msgid "Error scanning directory.\n"
2753msgstr "未知错误。\n"
2754
2755#: src/fs/gnunet-publish.c:706
2756#, c-format
2757msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
2758msgstr ""
2759
2760#: src/fs/gnunet-publish.c:738
2761#, fuzzy, c-format
2762msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2763msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2764
2765#: src/fs/gnunet-publish.c:755
2766msgid ""
2767"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2768"installed?\n"
2769msgstr ""
2770
2771#: src/fs/gnunet-publish.c:811
2772#, c-format
2773msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2774msgstr ""
2775
2776#: src/fs/gnunet-publish.c:818
2777#, c-format
2778msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2779msgstr ""
2780
2781#: src/fs/gnunet-publish.c:824
2782#, c-format
2783msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2784msgstr ""
2785
2786#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
2787#, c-format
2788msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2789msgstr ""
2790
2791#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
2792#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
2793#, c-format
2794msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2795msgstr ""
2796
2797#: src/fs/gnunet-publish.c:907
2798msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2799msgstr ""
2800
2801#: src/fs/gnunet-publish.c:913
2802msgid ""
2803"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2804"upload"
2805msgstr ""
2806
2807#: src/fs/gnunet-publish.c:921
2808msgid ""
2809"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2810"can be specified multiple times)"
2811msgstr ""
2812
2813#: src/fs/gnunet-publish.c:928
2814msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2815msgstr ""
2816
2817#: src/fs/gnunet-publish.c:933
2818msgid ""
2819"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2820"in GNUnet database)"
2821msgstr ""
2822
2823#: src/fs/gnunet-publish.c:940
2824msgid ""
2825"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2826"namespace insertions only)"
2827msgstr ""
2828
2829#: src/fs/gnunet-publish.c:953
2830msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2831msgstr ""
2832
2833#: src/fs/gnunet-publish.c:965
2834msgid ""
2835"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2836"compute URIs)"
2837msgstr ""
2838
2839#: src/fs/gnunet-publish.c:972
2840msgid ""
2841"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2842msgstr ""
2843
2844#: src/fs/gnunet-publish.c:980
2845msgid ""
2846"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2847"to the file with the respective URI)"
2848msgstr ""
2849
2850#: src/fs/gnunet-publish.c:998
2851msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2852msgstr ""
2853
2854#: src/fs/gnunet-search.c:446
2855#, c-format
2856msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
2857msgstr ""
2858
2859#: src/fs/gnunet-search.c:535
2860#, fuzzy, c-format
2861msgid "Error searching: %s.\n"
2862msgstr "创建用户出错"
2863
2864#: src/fs/gnunet-search.c:595
2865#, c-format
2866msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
2867msgstr ""
2868
2869#: src/fs/gnunet-search.c:602
2870#, c-format
2871msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
2872msgstr ""
2873
2874#: src/fs/gnunet-search.c:608
2875#, c-format
2876msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
2877msgstr ""
2878
2879#: src/fs/gnunet-search.c:629
2880msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2881msgstr ""
2882
2883#: src/fs/gnunet-search.c:637
2884msgid ""
2885"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
2886"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
2887"\").\n"
2888msgstr ""
2889
2890#: src/fs/gnunet-search.c:662
2891#, fuzzy, c-format
2892msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
2893msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2894
2895#: src/fs/gnunet-search.c:676
2896msgid "Could not start searching.\n"
2897msgstr ""
2898
2899#: src/fs/gnunet-search.c:702
2900msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
2901msgstr ""
2902
2903#: src/fs/gnunet-search.c:708
2904msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
2905msgstr ""
2906
2907#: src/fs/gnunet-search.c:715
2908msgid ""
2909"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
2910"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
2911"printf when omitted or to `"
2912msgstr ""
2913
2914#: src/fs/gnunet-search.c:725
2915msgid ""
2916"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
2917"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
2918msgstr ""
2919
2920#: src/fs/gnunet-search.c:733
2921msgid ""
2922"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
2923"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
2924"%n, %p"
2925msgstr ""
2926
2927#: src/fs/gnunet-search.c:742
2928msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2929msgstr ""
2930
2931#: src/fs/gnunet-search.c:754
2932msgid ""
2933"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
2934"search --output=commons"
2935msgstr ""
2936
2937#: src/fs/gnunet-search.c:761
2938msgid "silent mode (requires the --output argument)"
2939msgstr ""
2940
2941#: src/fs/gnunet-search.c:767
2942msgid ""
2943"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
2944"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
2945"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
2946"to wait for CTRL-C"
2947msgstr ""
2948
2949#: src/fs/gnunet-search.c:776
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
2953"arguments - ignored when these are provided by the user)"
2954msgstr ""
2955
2956#: src/fs/gnunet-search.c:789
2957msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
2958msgstr ""
2959
2960#: src/fs/gnunet-service-fs.c:364 src/fs/gnunet-service-fs.c:832
2961msgid "# client searches active" 5596msgid "# client searches active"
2962msgstr "" 5597msgstr ""
2963 5598
2964#: src/fs/gnunet-service-fs.c:423 5599#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:423
2965msgid "# replies received for local clients" 5600msgid "# replies received for local clients"
2966msgstr "" 5601msgstr ""
2967 5602
2968#: src/fs/gnunet-service-fs.c:602 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 5603#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
5604#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436
2969msgid "# Loopback routes suppressed" 5605msgid "# Loopback routes suppressed"
2970msgstr "" 5606msgstr ""
2971 5607
2972#: src/fs/gnunet-service-fs.c:785 5608#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:785
2973msgid "# client searches received" 5609msgid "# client searches received"
2974msgstr "" 5610msgstr ""
2975 5611
2976#: src/fs/gnunet-service-fs.c:825 5612#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:825
2977msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 5613msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2978msgstr "" 5614msgstr ""
2979 5615
2980#: src/fs/gnunet-service-fs.c:995 5616#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:995
2981#, c-format 5617#, c-format
2982msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 5618msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
2983msgstr "" 5619msgstr ""
2984 5620
2985#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1237 5621#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1237
2986#, fuzzy 5622#, fuzzy
2987msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 5623msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
2988msgstr "立即保存配置?" 5624msgstr "立即保存配置?"
2989 5625
2990#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1271 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5626#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
2991#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:976 5627#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5628#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:976
2992#, fuzzy, c-format 5629#, fuzzy, c-format
2993msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5630msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2994msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5631msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2995 5632
2996#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353 5633#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
2997msgid "# replies received via cadet" 5634msgid "# replies received via cadet"
2998msgstr "" 5635msgstr ""
2999 5636
3000#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369 5637#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3001msgid "# replies received via cadet dropped" 5638msgid "# replies received via cadet dropped"
3002msgstr "" 5639msgstr ""
3003 5640
3004#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 5641#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3005msgid "# queries received via CADET not answered" 5642msgid "# queries received via CADET not answered"
3006msgstr "" 5643msgstr ""
3007 5644
3008#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 5645#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3009msgid "# Blocks transferred via cadet" 5646msgid "# Blocks transferred via cadet"
3010msgstr "" 5647msgstr ""
3011 5648
3012#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 5649#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3013msgid "# queries received via cadet" 5650msgid "# queries received via cadet"
3014msgstr "" 5651msgstr ""
3015 5652
3016#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387 5653#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3017#, fuzzy 5654#, fuzzy
3018msgid "# cadet client connections rejected" 5655msgid "# cadet client connections rejected"
3019msgstr "" 5656msgstr ""
3020"\n" 5657"\n"
3021"按任意键继续\n" 5658"按任意键继续\n"
3022 5659
3023#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 5660#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3024#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 5661#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3025#, fuzzy 5662#, fuzzy
3026msgid "# cadet connections active" 5663msgid "# cadet connections active"
3027msgstr "" 5664msgstr ""
3028"\n" 5665"\n"
3029"按任意键继续\n" 5666"按任意键继续\n"
3030 5667
3031#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 5668#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539
3032msgid "# migration stop messages received" 5669msgid "# migration stop messages received"
3033msgstr "" 5670msgstr ""
3034 5671
3035#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 5672#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543
3036#, c-format 5673#, c-format
3037msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5674msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3038msgstr "" 5675msgstr ""
3039 5676
3040#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5677#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576
5678#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3041msgid "# P2P searches active" 5679msgid "# P2P searches active"
3042msgstr "" 5680msgstr ""
3043 5681
3044#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 5682#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671
3045msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5683msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3046msgstr "" 5684msgstr ""
3047 5685
3048#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 5686#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868
3049msgid "# requests done for free (low load)" 5687msgid "# requests done for free (low load)"
3050msgstr "" 5688msgstr ""
3051 5689
3052#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 5690#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
3053msgid "# request dropped, priority insufficient" 5691msgid "# request dropped, priority insufficient"
3054msgstr "" 5692msgstr ""
3055 5693
3056#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 5694#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903
3057msgid "# requests done for a price (normal load)" 5695msgid "# requests done for a price (normal load)"
3058msgstr "" 5696msgstr ""
3059 5697
3060#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 5698#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000
3061msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5699msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3062msgstr "" 5700msgstr ""
3063 5701
3064#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 5702#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058
3065msgid "# GET requests received (from other peers)" 5703msgid "# GET requests received (from other peers)"
3066msgstr "" 5704msgstr ""
3067 5705
3068#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 5706#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082
3069msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5707msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3070msgstr "" 5708msgstr ""
3071 5709
3072#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 5710#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096
3073msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5711msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3074msgstr "" 5712msgstr ""
3075 5713
3076#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 5714#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153
3077msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5715msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3078msgstr "" 5716msgstr ""
3079 5717
3080#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 5718#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197
3081msgid "# P2P query messages received and processed" 5719msgid "# P2P query messages received and processed"
3082msgstr "" 5720msgstr ""
3083 5721
3084#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 5722#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541
3085msgid "# migration stop messages sent" 5723msgid "# migration stop messages sent"
3086msgstr "" 5724msgstr ""
3087 5725
3088#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129 5726#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3089#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187 5727#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3090#, fuzzy, c-format 5728#, fuzzy, c-format
3091msgid "Could not open `%s'.\n" 5729msgid "Could not open `%s'.\n"
3092msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5730msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3093 5731
3094#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146 5732#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3095#, fuzzy, c-format 5733#, fuzzy, c-format
3096msgid "Error writing `%s'.\n" 5734msgid "Error writing `%s'.\n"
3097msgstr "创建用户出错" 5735msgstr "创建用户出错"
3098 5736
3099#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243 5737#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3100#, fuzzy, c-format 5738#, fuzzy, c-format
3101msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 5739msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3102msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5740msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3103 5741
3104#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296 5742#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3105msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 5743msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3106msgstr "" 5744msgstr ""
3107 5745
3108#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310 5746#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3109#, fuzzy, c-format 5747#, fuzzy, c-format
3110msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 5748msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3111msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5749msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3112 5750
3113#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 5751#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3114msgid "not indexed" 5752msgid "not indexed"
3115msgstr "" 5753msgstr ""
3116 5754
3117#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 5755#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3118#, c-format 5756#, c-format
3119msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 5757msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3120msgstr "" 5758msgstr ""
3121 5759
3122#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434 5760#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3123#, c-format 5761#, c-format
3124msgid "" 5762msgid ""
3125"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 5763"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3126"anyway.\n" 5764"anyway.\n"
3127msgstr "" 5765msgstr ""
3128 5766
3129#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 5767#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3130msgid "# average retransmission delay (ms)" 5768msgid "# average retransmission delay (ms)"
3131msgstr "" 5769msgstr ""
3132 5770
3133#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 5771#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3134msgid "# delay heap timeout (ms)" 5772msgid "# delay heap timeout (ms)"
3135msgstr "" 5773msgstr ""
3136 5774
3137#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 5775#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3138msgid "# query plans executed" 5776msgid "# query plans executed"
3139msgstr "" 5777msgstr ""
3140 5778
3141#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462 5779#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3142msgid "# query messages sent to other peers" 5780msgid "# query messages sent to other peers"
3143msgstr "" 5781msgstr ""
3144 5782
3145#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530 5783#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3146msgid "# requests merged" 5784msgid "# requests merged"
3147msgstr "" 5785msgstr ""
3148 5786
3149#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540 5787#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3150msgid "# requests refreshed" 5788msgid "# requests refreshed"
3151msgstr "" 5789msgstr ""
3152 5790
3153#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703 5791#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600
3154#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 5792#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
5793#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3155msgid "# query plan entries" 5794msgid "# query plan entries"
3156msgstr "" 5795msgstr ""
3157 5796
3158#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305 5797#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3159msgid "# Pending requests created" 5798msgid "# Pending requests created"
3160msgstr "" 5799msgstr ""
3161 5800
3162#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626 5801#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396
5802#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3163msgid "# Pending requests active" 5803msgid "# Pending requests active"
3164msgstr "" 5804msgstr ""
3165 5805
3166#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795 5806#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3167msgid "# replies received and matched" 5807msgid "# replies received and matched"
3168msgstr "" 5808msgstr ""
3169 5809
3170#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869 5810#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3171msgid "# results found locally" 5811msgid "# results found locally"
3172msgstr "" 5812msgstr ""
3173 5813
3174#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003 5814#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3175msgid "# Datastore `PUT' failures" 5815msgid "# Datastore `PUT' failures"
3176msgstr "" 5816msgstr ""
3177 5817
3178#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032 5818#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3179msgid "# storage requests dropped due to high load" 5819msgid "# storage requests dropped due to high load"
3180msgstr "" 5820msgstr ""
3181 5821
3182#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073 5822#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3183msgid "# Replies received from DHT" 5823msgid "# Replies received from DHT"
3184msgstr "" 5824msgstr ""
3185 5825
3186#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 5826#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3187msgid "# Replies received from CADET" 5827msgid "# Replies received from CADET"
3188msgstr "" 5828msgstr ""
3189 5829
3190#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 5830#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3191#, c-format 5831#, c-format
3192msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 5832msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3193msgstr "" 5833msgstr ""
3194 5834
3195#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304 5835#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3196#, c-format 5836#, c-format
3197msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 5837msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3198msgstr "" 5838msgstr ""
3199 5839
3200#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 5840#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3201msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 5841msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3202msgstr "" 5842msgstr ""
3203 5843
3204#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433 5844#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3205msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 5845msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3206msgstr "" 5846msgstr ""
3207 5847
3208#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488 5848#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3209msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 5849msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3210msgstr "" 5850msgstr ""
3211 5851
3212#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503 5852#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3213msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 5853msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3214msgstr "" 5854msgstr ""
3215 5855
3216#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526 5856#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3217msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 5857msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3218msgstr "" 5858msgstr ""
3219 5859
3220#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 5860#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3221msgid "# on-demand blocks matched requests" 5861msgid "# on-demand blocks matched requests"
3222msgstr "" 5862msgstr ""
3223 5863
3224#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 5864#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3225msgid "# on-demand lookups performed successfully" 5865msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3226msgstr "" 5866msgstr ""
3227 5867
3228#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570 5868#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3229msgid "# on-demand lookups failed" 5869msgid "# on-demand lookups failed"
3230msgstr "" 5870msgstr ""
3231 5871
3232#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616 5872#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3233msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 5873msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3234msgstr "" 5874msgstr ""
3235 5875
3236#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 5876#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3237msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 5877msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3238msgstr "" 5878msgstr ""
3239 5879
3240#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 5880#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3241msgid "# Datastore lookups initiated" 5881msgid "# Datastore lookups initiated"
3242msgstr "" 5882msgstr ""
3243 5883
3244#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744 5884#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3245msgid "# GAP PUT messages received" 5885msgid "# GAP PUT messages received"
3246msgstr "" 5886msgstr ""
3247 5887
3248#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643 5888#: src/service/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3249msgid "time required, content pushing disabled" 5889msgid "time required, content pushing disabled"
3250msgstr "" 5890msgstr ""
3251 5891
3252#: src/fs/gnunet-unindex.c:94 5892#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117
3253#, c-format 5893#: src/service/fs/meta_data.c:1136
3254msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3255msgstr ""
3256
3257#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3258#, c-format
3259msgid "Error unindexing: %s.\n"
3260msgstr ""
3261
3262#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3263msgid "Unindexing done.\n"
3264msgstr ""
3265
3266#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3267#, c-format
3268msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3272msgid "Could not start unindex operation.\n"
3273msgstr ""
3274
3275#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3276msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3277msgstr ""
3278
3279#: src/fs/meta_data.c:1061 src/fs/meta_data.c:1117 src/fs/meta_data.c:1136
3280msgid "metadata length" 5894msgid "metadata length"
3281msgstr "" 5895msgstr ""
3282 5896
3283#: src/fs/meta_data.c:1073 5897#: src/service/fs/meta_data.c:1073
3284#, c-format 5898#, c-format
3285msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n" 5899msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n"
3286msgstr "" 5900msgstr ""
3287 5901
3288#: src/fs/meta_data.c:1092 5902#: src/service/fs/meta_data.c:1092
3289#, fuzzy, c-format 5903#, fuzzy, c-format
3290msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 5904msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3291msgstr "发送消息失败。\n" 5905msgstr "发送消息失败。\n"
3292 5906
3293#: src/fs/meta_data.c:1124 5907#: src/service/fs/meta_data.c:1124
3294#, c-format 5908#, c-format
3295msgid "Serialized %ld bytes of metadata" 5909msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
3296msgstr "" 5910msgstr ""
3297 5911
3298#: src/fs/meta_data.c:1131 5912#: src/service/fs/meta_data.c:1131
3299#, fuzzy, c-format 5913#, fuzzy, c-format
3300msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 5914msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3301msgstr "发送消息失败。\n" 5915msgstr "发送消息失败。\n"
3302 5916
3303#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:59 5917#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
3304#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
3305msgid "No error (success)."
3306msgstr ""
3307
3308#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:65
3309#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
3310#, fuzzy
3311msgid "Unknown and unspecified error."
3312msgstr "未知的用户“%s”\n"
3313
3314#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:71
3315#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
3316#, fuzzy
3317msgid "Communication with service failed."
3318msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
3319
3320#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:77
3321#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
3322msgid "Ego not found."
3323msgstr ""
3324
3325#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:83
3326#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
3327msgid "Identifier already in use for another ego."
3328msgstr ""
3329
3330#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:89
3331#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
3332msgid "The given ego is invalid or malformed."
3333msgstr ""
3334
3335#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:95
3336#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
3337#, fuzzy
3338msgid "Unknown namestore error."
3339msgstr "未知的用户“%s”\n"
3340
3341#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:101
3342#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:119
3343#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
3344msgid "Zone iteration failed."
3345msgstr ""
3346
3347#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:107
3348#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
3349msgid "Zone not found."
3350msgstr ""
3351
3352#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:113
3353#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
3354msgid "Record not found."
3355msgstr ""
3356
3357#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:125
3358#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
3359msgid "Zone does not contain any records."
3360msgstr ""
3361
3362#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:131
3363#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
3364#, fuzzy
3365msgid "Failed to lookup record."
3366msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3367
3368#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:137
3369#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
3370#, fuzzy
3371msgid "No records given."
3372msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3373
3374#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:143
3375#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
3376msgid "Record data invalid."
3377msgstr ""
3378
3379#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:149
3380#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
3381msgid "No label given."
3382msgstr ""
3383
3384#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:155
3385#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
3386#, fuzzy
3387msgid "No results given."
3388msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3389
3390#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:161
3391#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
3392msgid "Record already exists."
3393msgstr ""
3394
3395#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:167
3396#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
3397msgid "Record size exceeds maximum limit."
3398msgstr ""
3399
3400#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:173
3401#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
3402msgid "There was an error in the database backend."
3403msgstr ""
3404
3405#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:179
3406#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
3407#, fuzzy
3408msgid "Failed to store the given records."
3409msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3410
3411#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:185
3412#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
3413msgid "Label invalid or malformed."
3414msgstr ""
3415
3416#: src/gns/gns_tld_api.c:292
3417msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5918msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3418msgstr "" 5919msgstr ""
3419 5920
3420#: src/gns/gnunet-bcd.c:573 5921#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:573
3421#, fuzzy, c-format 5922#, fuzzy, c-format
3422msgid "Invalid port number %u\n" 5923msgid "Invalid port number %u\n"
3423msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5924msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3424 5925
3425#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 5926#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
5927#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
3426#, fuzzy 5928#, fuzzy
3427msgid "Unable to set up the daemon\n" 5929msgid "Unable to set up the daemon\n"
3428msgstr "发送消息失败。\n" 5930msgstr "发送消息失败。\n"
3429 5931
3430#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 5932#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
5933#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
3431#, fuzzy 5934#, fuzzy
3432msgid "Failed to start HTTP server\n" 5935msgid "Failed to start HTTP server\n"
3433msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5936msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3434 5937
3435#: src/gns/gnunet-bcd.c:660 5938#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:660
3436msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" 5939msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3437msgstr "" 5940msgstr ""
3438 5941
3439#: src/gns/gnunet-bcd.c:669 5942#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:669
3440msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 5943msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3441msgstr "" 5944msgstr ""
3442 5945
3443#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296 5946#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3444#, fuzzy 5947#, fuzzy
3445msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 5948msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3446msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5949msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3447 5950
3448#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 5951#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3449#, fuzzy 5952#, fuzzy
3450msgid "Failed to parse DNS response!\n" 5953msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3451msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5954msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3452 5955
3453#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451 5956#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3454#, c-format 5957#, c-format
3455msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 5958msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3456msgstr "" 5959msgstr ""
3457 5960
3458#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654 5961#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3459#, c-format 5962#, c-format
3460msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 5963msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3461msgstr "" 5964msgstr ""
3462 5965
3463#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670 5966#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3464#, c-format 5967#, c-format
3465msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 5968msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3466msgstr "" 5969msgstr ""
3467 5970
3468#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678 5971#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3469#, c-format 5972#, c-format
3470msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 5973msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3471msgstr "" 5974msgstr ""
3472 5975
3473#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839 5976#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3474msgid "No DNS server specified!\n" 5977msgid "No DNS server specified!\n"
3475msgstr "" 5978msgstr ""
3476 5979
3477#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999 5980#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3478msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 5981msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3479msgstr "" 5982msgstr ""
3480 5983
3481#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016 5984#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3482msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 5985msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3483msgstr "" 5986msgstr ""
3484 5987
3485#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 5988#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3486msgid "how long to wait between queries" 5989msgid "how long to wait between queries"
3487msgstr "" 5990msgstr ""
3488 5991
3489#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588 5992#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
3490msgid "how long to wait for an answer" 5993msgid "how long to wait for an answer"
3491msgstr "" 5994msgstr ""
3492 5995
3493#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593 5996#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
3494msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 5997msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3495msgstr "" 5998msgstr ""
3496 5999
3497#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 6000#: src/service/gns/gnunet-gns-import.c:490
3498msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 6001msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3499msgstr "" 6002msgstr ""
3500 6003
3501#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 6004#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
3502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532 6005#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533
3503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:760 6006#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761
3504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:769 6007#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770
3505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:823 6008#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824
3506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835 6009#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
3507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:945 6010#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946
3508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1047 6011#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048
3509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1055 6012#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056
3510#, c-format 6013#, c-format
3511msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6014msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3512msgstr "" 6015msgstr ""
3513 6016
3514#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 6017#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
3515#, fuzzy, c-format 6018#, fuzzy, c-format
3516msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 6019msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3517msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6020msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3518 6021
3519#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004 6022#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
3520#, fuzzy, c-format 6023#, fuzzy, c-format
3521msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 6024msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3522msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6025msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3523 6026
3524#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 6027#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
3525#, fuzzy, c-format 6028#, fuzzy, c-format
3526msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 6029msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3527msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 6030msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3528 6031
3529#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 6032#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
3530#, fuzzy, c-format 6033#, fuzzy, c-format
3531msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 6034msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3532msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6035msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3533 6036
3534#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 6037#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
3535#, fuzzy, c-format 6038#, fuzzy, c-format
3536msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 6039msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3537msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6040msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3538 6041
3539#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067 6042#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
3540#, c-format 6043#, c-format
3541msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 6044msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3542msgstr "" 6045msgstr ""
3543 6046
3544#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 6047#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
3545#, c-format 6048#, c-format
3546msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 6049msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3547msgstr "" 6050msgstr ""
3548 6051
3549#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223 6052#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
3550#, c-format 6053#, c-format
3551msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 6054msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3552msgstr "" 6055msgstr ""
3553 6056
3554#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135 6057#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3555#, fuzzy, c-format 6058#, fuzzy, c-format
3556msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 6059msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3557msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6060msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3558 6061
3559#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654 6062#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3560#, fuzzy, c-format 6063#, fuzzy, c-format
3561msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 6064msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3562msgstr "无法创建用户账户:" 6065msgstr "无法创建用户账户:"
3563 6066
3564#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686 6067#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3565#, fuzzy, c-format 6068#, fuzzy, c-format
3566msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 6069msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3567msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 6070msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3568 6071
3569#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895 6072#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3570#, fuzzy, c-format 6073#, fuzzy, c-format
3571msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 6074msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3572msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6075msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3573 6076
3574#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957 6077#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919
6078#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:957
3575#, fuzzy 6079#, fuzzy
3576msgid "Failed to pass client to MHD\n" 6080msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3577msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6081msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3578 6082
3579#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 6083#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3580#, fuzzy, c-format 6084#, fuzzy, c-format
3581msgid "Unsupported socks version %d\n" 6085msgid "Unsupported socks version %d\n"
3582msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6086msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3583 6087
3584#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 6088#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3585#, fuzzy, c-format 6089#, fuzzy, c-format
3586msgid "Unsupported socks command %d\n" 6090msgid "Unsupported socks command %d\n"
3587msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6091msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3588 6092
3589#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 6093#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3590#, fuzzy, c-format 6094#, fuzzy, c-format
3591msgid "Unsupported socks address type %d\n" 6095msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3592msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6096msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3593 6097
3594#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 6098#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3595#, fuzzy, c-format 6099#, fuzzy, c-format
3596msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 6100msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3597msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6101msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3598 6102
3599#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 6103#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3600msgid "listen on specified port (default: 7777)" 6104msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3601msgstr "" 6105msgstr ""
3602 6106
3603#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 6107#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3604msgid "pem file to use as CA" 6108msgid "pem file to use as CA"
3605msgstr "" 6109msgstr ""
3606 6110
3607#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 6111#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3608msgid "disable use of IPv6" 6112msgid "disable use of IPv6"
3609msgstr "" 6113msgstr ""
3610 6114
3611#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 6115#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3612msgid "GNUnet GNS proxy" 6116msgid "GNUnet GNS proxy"
3613msgstr "" 6117msgstr ""
3614 6118
3615#: src/gns/gnunet-gns.c:256 6119#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:518
3616#, fuzzy, c-format
3617msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3618msgstr "“%s”不可用。\n"
3619
3620#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3621#, fuzzy, c-format
3622msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3623msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3624
3625#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3626msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3627msgstr ""
3628
3629#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3630#, c-format
3631msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3632msgstr ""
3633
3634#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3635msgid "Lookup a record for the given name"
3636msgstr ""
3637
3638#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3639msgid "Specify the type of the record to lookup"
3640msgstr ""
3641
3642#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3643msgid "Specify a timeout for the lookup"
3644msgstr ""
3645
3646#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3647msgid "No unneeded output"
3648msgstr ""
3649
3650#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3651msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3652msgstr ""
3653
3654#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3655#, fuzzy
3656msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3657msgstr "GNUnet 错误日志"
3658
3659#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3660#, fuzzy 6120#, fuzzy
3661msgid "Properly base32-encoded public key required" 6121msgid "Properly base32-encoded public key required"
3662msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6122msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3663 6123
3664#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554 6124#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:554
3665#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348 6125#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348
3666#, fuzzy 6126#, fuzzy
3667msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 6127msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3668msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6128msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3669 6129
3670#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573 6130#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:573
3671#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387 6131#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387
3672#, fuzzy 6132#, fuzzy
3673msgid "Could not connect to DHT!\n" 6133msgid "Could not connect to DHT!\n"
3674msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6134msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3675 6135
3676#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6136#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
3677msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6137msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3678msgstr "" 6138msgstr ""
3679 6139
3680#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6140#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
3681#, fuzzy 6141#, fuzzy
3682msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6142msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3683msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6143msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3684 6144
3685#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6145#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
3686#, c-format 6146#, c-format
3687msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6147msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3688msgstr "" 6148msgstr ""
3689 6149
3690#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6150#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
3691#, c-format 6151#, c-format
3692msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6152msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3693msgstr "" 6153msgstr ""
3694 6154
3695#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6155#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
3696#, c-format 6156#, c-format
3697msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6157msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3698msgstr "" 6158msgstr ""
3699 6159
3700#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6160#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
3701#, fuzzy 6161#, fuzzy
3702msgid "Failed to parse DNS response\n" 6162msgid "Failed to parse DNS response\n"
3703msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6163msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3704 6164
3705#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6165#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
3706#, c-format 6166#, c-format
3707msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6167msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3708msgstr "" 6168msgstr ""
3709 6169
3710#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6170#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
3711#, c-format 6171#, c-format
3712msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6172msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3713msgstr "" 6173msgstr ""
3714 6174
3715#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6175#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
3716#, c-format 6176#, c-format
3717msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6177msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3718msgstr "" 6178msgstr ""
3719 6179
3720#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6180#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
3721#, fuzzy, c-format 6181#, fuzzy, c-format
3722msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6182msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3723msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6183msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3724 6184
3725#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6185#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
3726msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6186msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3727msgstr "" 6187msgstr ""
3728 6188
3729#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6189#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
3730msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6190msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3731msgstr "" 6191msgstr ""
3732 6192
3733#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6193#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
3734#, fuzzy, c-format 6194#, fuzzy, c-format
3735msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6195msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3736msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6196msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3737 6197
3738#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6198#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
3739#, c-format 6199#, c-format
3740msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6200msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3741msgstr "" 6201msgstr ""
3742 6202
3743#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6203#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
3744#, c-format 6204#, c-format
3745msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6205msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3746msgstr "" 6206msgstr ""
3747 6207
3748#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 6208#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
3749msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3750msgstr ""
3751
3752#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
3753#, fuzzy, c-format
3754msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3755msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3756
3757#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
3758msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3759msgstr ""
3760
3761#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
3762#, fuzzy, c-format
3763msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3764msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3765
3766#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
3767#, fuzzy, c-format
3768msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3769msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3770
3771#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
3772#, fuzzy, c-format
3773msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3774msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3775
3776#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
3777#, fuzzy, c-format
3778msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3779msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3780
3781#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
3782msgid "Gns REST API initialized\n"
3783msgstr ""
3784
3785#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3786msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3787msgstr ""
3788
3789#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
3790msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
3794msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3795msgstr ""
3796
3797#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
3798msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3799msgstr ""
3800
3801#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
3802msgid "Multiple REDIRECT records."
3803msgstr ""
3804
3805#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
3806msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3807msgstr ""
3808
3809#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
3810msgid "Redirection records not allowed in apex."
3811msgstr ""
3812
3813#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
3814msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3815msgstr ""
3816
3817#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
3818msgid "Mutually exclusive records."
3819msgstr ""
3820
3821#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
3822#, fuzzy, c-format
3823msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
3824msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3825
3826#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
3827#, fuzzy, c-format
3828msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
3829msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3830
3831#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
3832#, fuzzy, c-format
3833msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
3834msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3835
3836#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
3839msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3840
3841#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
3842#, fuzzy, c-format
3843msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
3844msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3845
3846#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
3847#, fuzzy, c-format
3848msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
3849msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3850
3851#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
3852#, fuzzy, c-format
3853msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
3854msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3855
3856#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
3857#, fuzzy, c-format
3858msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
3859msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3860
3861#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
3862#, fuzzy, c-format
3863msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
3864msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3865
3866#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
3867#, fuzzy, c-format
3868msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
3869msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3870
3871#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
3872#, fuzzy, c-format
3873msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
3874msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3875
3876#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
3877#, fuzzy, c-format
3878msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
3879msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3880
3881#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
3882#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
3883#, fuzzy, c-format
3884msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
3885msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3886
3887#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
3888#, fuzzy, c-format
3889msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
3890msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3891
3892#: src/hello/gnunet-hello.c:303
3893#, fuzzy, c-format
3894msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3895msgstr "创建用户出错"
3896
3897#: src/hello/gnunet-hello.c:310
3898#, c-format
3899msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/hello/gnunet-hello.c:315
3903#, c-format
3904msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3905msgstr ""
3906
3907#: src/hello/gnunet-hello.c:324 src/hello/gnunet-hello.c:375
3908#, fuzzy, c-format
3909msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3910msgstr "创建用户出错"
3911
3912#: src/hello/gnunet-hello.c:339
3913#, c-format
3914msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3915msgstr ""
3916
3917#: src/hello/gnunet-hello.c:386
3918#, fuzzy, c-format
3919msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
3920msgstr "创建用户出错"
3921
3922#: src/hello/gnunet-hello.c:395
3923#, c-format
3924msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
3925msgstr ""
3926
3927#: src/hello/gnunet-hello.c:409
3928msgid "Hello file to read"
3929msgstr ""
3930
3931#: src/hello/gnunet-hello.c:418
3932#, fuzzy
3933msgid "Print information about peers."
3934msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3935
3936#: src/hello/hello.c:1089
3937#, fuzzy
3938msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3939msgstr "保存配置失败。"
3940
3941#: src/hello/hello.c:1099
3942#, fuzzy
3943msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3944msgstr "保存配置失败。"
3945
3946#: src/hello/hello.c:1109
3947#, fuzzy
3948msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3949msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3950
3951#: src/hello/hello.c:1121
3952msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3953msgstr ""
3954
3955#: src/hello/hello.c:1139
3956#, c-format
3957msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
3958msgstr ""
3959
3960#: src/hello/hello.c:1147
3961#, c-format
3962msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3963msgstr ""
3964
3965#: src/hello/hello.c:1162
3966#, fuzzy, c-format
3967msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3968msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3969
3970#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
3971msgid "" 6209msgid ""
3972"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 6210"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
3973"reason to run!\n" 6211"reason to run!\n"
3974msgstr "" 6212msgstr ""
3975 6213
3976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364 6214#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
3977msgid "advertise our hostlist to other peers" 6215msgid "advertise our hostlist to other peers"
3978msgstr "" 6216msgstr ""
3979 6217
3980#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369 6218#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
3981msgid "" 6219msgid ""
3982"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 6220"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
3983"option)" 6221"option)"
3984msgstr "" 6222msgstr ""
3985 6223
3986#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 6224#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
3987msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 6225msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
3988msgstr "" 6226msgstr ""
3989 6227
3990#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378 6228#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
3991msgid "provide a hostlist server" 6229msgid "provide a hostlist server"
3992msgstr "" 6230msgstr ""
3993 6231
3994#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 6232#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
3995msgid "GNUnet hostlist server and client" 6233msgid "GNUnet hostlist server and client"
3996msgstr "" 6234msgstr ""
3997 6235
3998#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:350 6236#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351
3999msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 6237msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4000msgstr "" 6238msgstr ""
4001 6239
4002#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372 6240#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4003msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6241msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4004msgstr "" 6242msgstr ""
4005 6243
4006#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:376 6244#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377
4007#, c-format 6245#, c-format
4008msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 6246msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4009msgstr "" 6247msgstr ""
4010 6248
4011#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 6249#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394
4012msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6250msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4013msgstr "" 6251msgstr ""
4014 6252
4015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:665 6253#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666
4016#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1439 6254#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440
4017msgid "# advertised hostlist URIs" 6255msgid "# advertised hostlist URIs"
4018msgstr "" 6256msgstr ""
4019 6257
4020#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:697 6258#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698
4021#, c-format 6259#, c-format
4022msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 6260msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4023msgstr "" 6261msgstr ""
4024 6262
4025#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:740 6263#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741
4026#, c-format 6264#, c-format
4027msgid "" 6265msgid ""
4028"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 6266"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4029"gets dismissed.\n" 6267"gets dismissed.\n"
4030msgstr "" 6268msgstr ""
4031 6269
4032#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 6270#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875
4033#, c-format 6271#, c-format
4034msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 6272msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4035msgstr "" 6273msgstr ""
4036 6274
4037#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:889 6275#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890
4038#, c-format 6276#, c-format
4039msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 6277msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4040msgstr "" 6278msgstr ""
4041 6279
4042#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:909 6280#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4043#, fuzzy, c-format 6281#, fuzzy, c-format
4044msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 6282msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4045msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6283msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4046 6284
4047#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915 6285#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916
4048#, c-format 6286#, c-format
4049msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 6287msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4050msgstr "" 6288msgstr ""
4051 6289
4052#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:923 6290#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924
4053#, c-format 6291#, c-format
4054msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 6292msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4055msgstr "" 6293msgstr ""
4056 6294
4057#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:979 6295#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980
4058#, c-format 6296#, c-format
4059msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 6297msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4060msgstr "" 6298msgstr ""
4061 6299
4062#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:988 6300#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989
4063msgid "# hostlist downloads initiated" 6301msgid "# hostlist downloads initiated"
4064msgstr "" 6302msgstr ""
4065 6303
4066#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1125 6304#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126
4067#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711 6305#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712
4068msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6306msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4069msgstr "" 6307msgstr ""
4070 6308
4071#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1135 6309#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
4072#, c-format 6310#, c-format
4073msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6311msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4074msgstr "" 6312msgstr ""
4075 6313
4076#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193 6314#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194
4077#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1214 6315#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215
4078msgid "# active connections" 6316msgid "# active connections"
4079msgstr "" 6317msgstr ""
4080 6318
4081#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1375 6319#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376
4082#, c-format 6320#, c-format
4083msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6321msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4084msgstr "" 6322msgstr ""
4085 6323
4086#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1380 6324#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381
4087#, c-format 6325#, c-format
4088msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6326msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4089msgstr "" 6327msgstr ""
4090 6328
4091#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1391 6329#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4092#, fuzzy, c-format 6330#, fuzzy, c-format
4093msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6331msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4094msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6332msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4095 6333
4096#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1432 6334#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433
4097#, c-format 6335#, c-format
4098msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6336msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4099msgstr "" 6337msgstr ""
4100 6338
4101#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 6339#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436
4102msgid "# hostlist URIs read from file" 6340msgid "# hostlist URIs read from file"
4103msgstr "" 6341msgstr ""
4104 6342
4105#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 6343#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487
4106#, fuzzy, c-format 6344#, fuzzy, c-format
4107msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6345msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4108msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6346msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4109 6347
4110#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 6348#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494
4111#, c-format 6349#, c-format
4112msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6350msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4113msgstr "" 6351msgstr ""
4114 6352
4115#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1526 6353#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527
4116#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545 6354#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546
4117#, c-format 6355#, c-format
4118msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6356msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4119msgstr "" 6357msgstr ""
4120 6358
4121#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1539 6359#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4122msgid "# hostlist URIs written to file" 6360msgid "# hostlist URIs written to file"
4123msgstr "" 6361msgstr ""
4124 6362
4125#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1640 6363#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641
4126#, c-format 6364#, c-format
4127msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6365msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4128msgstr "" 6366msgstr ""
4129 6367
4130#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1669 6368#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670
4131msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6369msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4132msgstr "" 6370msgstr ""
4133 6371
4134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1682 6372#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4135msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6373msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4136msgstr "" 6374msgstr ""
4137 6375
4138#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 6376#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4139#, c-format 6377#, c-format
4140msgid "" 6378msgid ""
4141"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6379"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4142msgstr "" 6380msgstr ""
4143 6381
4144#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 6382#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179
4145msgid "bytes in hostlist" 6383msgid "bytes in hostlist"
4146msgstr "" 6384msgstr ""
4147 6385
4148#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:210 6386#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:223
4149#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:507
4150#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:747
4151#, fuzzy, c-format
4152msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
4153msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4154
4155#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4156msgid "Expired HELLO encountered (ignored)"
4157msgstr ""
4158
4159#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:255
4160msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6387msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4161msgstr "" 6388msgstr ""
4162 6389
4163#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 6390#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:327
4164#, c-format 6391#, c-format
4165msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6392msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4166msgstr "" 6393msgstr ""
4167 6394
4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361 6395#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:331
4169msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6396msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4170msgstr "" 6397msgstr ""
4171 6398
4172#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:374 6399#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:344
4173#, c-format 6400#, c-format
4174msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6401msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4175msgstr "" 6402msgstr ""
4176 6403
4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:379 6404#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:349
4178msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6405msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4179msgstr "" 6406msgstr ""
4180 6407
4181#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 6408#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:359
4182msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6409msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4183msgstr "" 6410msgstr ""
4184 6411
4185#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392 6412#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:362
4186msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6413msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4187msgstr "" 6414msgstr ""
4188 6415
4189#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 6416#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368
4190msgid "Received request for our hostlist\n" 6417msgid "Received request for our hostlist\n"
4191msgstr "" 6418msgstr ""
4192 6419
4193#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:400 6420#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:370
4194msgid "hostlist requests processed" 6421msgid "hostlist requests processed"
4195msgstr "" 6422msgstr ""
4196 6423
4197#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:441 6424#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4198msgid "# hostlist advertisements send" 6425msgid "# hostlist advertisements send"
4199msgstr "" 6426msgstr ""
4200 6427
4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:654 6428#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
6429#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:747
6430#, fuzzy, c-format
6431msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6432msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6433
6434#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:659
4202#, fuzzy 6435#, fuzzy
4203msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6436msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
4204msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6437msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4205 6438
4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:665 6439#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:670
4207#, c-format 6440#, c-format
4208msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6441msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4209msgstr "" 6442msgstr ""
4210 6443
4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 6444#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:682
4212#, c-format 6445#, c-format
4213msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6446msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4214msgstr "" 6447msgstr ""
4215 6448
4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694 6449#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:699
4217#, c-format 6450#, c-format
4218msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6451msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4219msgstr "" 6452msgstr ""
4220 6453
4221#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:709 6454#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4222#, fuzzy 6455#, fuzzy
4223msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6456msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4224msgstr "“%s”不可用。\n" 6457msgstr "“%s”不可用。\n"
4225 6458
4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 6459#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4227#, fuzzy 6460#, fuzzy
4228msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6461msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4229msgstr "“%s”不可用。\n" 6462msgstr "“%s”不可用。\n"
4230 6463
4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:745 6464#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:750
4232#, fuzzy, c-format 6465#, fuzzy, c-format
4233msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6466msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4234msgstr "“%s”不可用。\n" 6467msgstr "“%s”不可用。\n"
4235 6468
4236#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:766 6469#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
4237#, fuzzy, c-format 6470#, fuzzy, c-format
4238msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6471msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4239msgstr "“%s”不可用。\n" 6472msgstr "“%s”不可用。\n"
4240 6473
4241#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:809 6474#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:814
4242#, c-format 6475#, c-format
4243msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6476msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4244msgstr "" 6477msgstr ""
4245 6478
4246#: src/identity/gnunet-identity.c:225 6479#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:687
4247#, fuzzy, c-format 6480#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:806
4248msgid "Failed to create ego: %s\n"
4249msgstr "发送消息失败。\n"
4250
4251#: src/identity/gnunet-identity.c:540
4252msgid "create ego NAME"
4253msgstr ""
4254
4255#: src/identity/gnunet-identity.c:545
4256msgid "delete ego NAME "
4257msgstr ""
4258
4259#: src/identity/gnunet-identity.c:551
4260msgid ""
4261"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4262msgstr ""
4263
4264#: src/identity/gnunet-identity.c:557
4265msgid ""
4266"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4267"EGO)"
4268msgstr ""
4269
4270#: src/identity/gnunet-identity.c:563
4271msgid ""
4272"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4273"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4274msgstr ""
4275
4276#: src/identity/gnunet-identity.c:568
4277msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/identity/gnunet-identity.c:572
4281msgid "display all egos"
4282msgstr ""
4283
4284#: src/identity/gnunet-identity.c:576
4285msgid "reduce output"
4286msgstr ""
4287
4288#: src/identity/gnunet-identity.c:583
4289msgid ""
4290"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4291"message for NAME (use together with -R)"
4292msgstr ""
4293
4294#: src/identity/gnunet-identity.c:589
4295msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4296msgstr ""
4297
4298#: src/identity/gnunet-identity.c:593
4299msgid "run in monitor mode egos"
4300msgstr ""
4301
4302#: src/identity/gnunet-identity.c:597
4303#, fuzzy
4304msgid "display private keys as well"
4305msgstr "显示一个文件的散列值"
4306
4307#: src/identity/gnunet-identity.c:612
4308msgid "Maintain egos"
4309msgstr ""
4310
4311#: src/identity/gnunet-service-identity.c:687
4312#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
4313#, fuzzy, c-format 6481#, fuzzy, c-format
4314msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 6482msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4315msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6483msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4316 6484
4317#: src/identity/gnunet-service-identity.c:921 6485#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:921
4318#, fuzzy, c-format 6486#, fuzzy, c-format
4319msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 6487msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4320msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6488msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4321 6489
4322#: src/identity/gnunet-service-identity.c:979 6490#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:979
4323#, fuzzy, c-format 6491#, fuzzy, c-format
4324msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 6492msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4325msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6493msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4326 6494
4327#: src/identity/gnunet-service-identity.c:988 6495#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:988
4328#, fuzzy, c-format 6496#, fuzzy, c-format
4329msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 6497msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4330msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6498msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4331 6499
4332#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1245 6500#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
4333msgid "Identity REST API initialized\n" 6501#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
4334msgstr ""
4335
4336#: src/json/json.c:130
4337#, fuzzy, c-format
4338msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4339msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4340
4341#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
4342#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
4343#, fuzzy, c-format 6502#, fuzzy, c-format
4344msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" 6503msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4345msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6504msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4346 6505
4347#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 6506#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
4348#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 6507#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
4349#, fuzzy, c-format 6508#, fuzzy, c-format
4350msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 6509msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4351msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6510msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4352 6511
4353#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 6512#: src/service/namecache/namecache_api.c:283
4354#, fuzzy, c-format
4355msgid "No records found for `%s'"
4356msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4357
4358#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:889
4359#, c-format
4360msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4361msgstr ""
4362
4363#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4364#, fuzzy, c-format
4365msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4366msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4367
4368#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4369#, fuzzy, c-format
4370msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4371msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4372
4373#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4374#, fuzzy, c-format
4375msgid "You must specify a name\n"
4376msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4377
4378#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2021
4379msgid "name of the record to add/delete/display"
4380msgstr ""
4381
4382#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4383msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4384msgstr ""
4385
4386#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2103
4387#, fuzzy
4388msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4389msgstr "GNUnet 配置"
4390
4391#: src/namecache/namecache_api.c:283
4392msgid "Namecache failed to cache block" 6513msgid "Namecache failed to cache block"
4393msgstr "" 6514msgstr ""
4394 6515
4395#: src/namecache/namecache_api.c:371 6516#: src/service/namecache/namecache_api.c:371
4396#, fuzzy 6517#, fuzzy
4397msgid "Error communicating with namecache service" 6518msgid "Error communicating with namecache service"
4398msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 6519msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4399 6520
4400#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 6521#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4401#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4402#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4403#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4404#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4405#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4406#, fuzzy, c-format
4407msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4408msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4409
4410#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4411#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4412#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4415msgstr "发送消息失败。\n"
4416
4417#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4418#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4419#, fuzzy, c-format
4420msgid "Unable to read file: %s.\n"
4421msgstr "发送消息失败。\n"
4422
4423#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404
4424#, fuzzy
4425msgid "flat plugin running\n"
4426msgstr "sqlite 数据仓库"
4427
4428#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4429#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4430#, fuzzy, c-format
4431msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4432msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4433
4434#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4435#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1952
4436#, c-format
4437msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4438msgstr ""
4439
4440#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4441msgid "initialize database"
4442msgstr ""
4443
4444#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4445msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4446msgstr ""
4447
4448#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4449msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4450msgstr ""
4451
4452#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4453#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4454#, fuzzy
4455msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4456msgstr "GNUnet 配置"
4457
4458#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4459#, fuzzy 6522#, fuzzy
4460msgid "can not search the namestore" 6523msgid "can not search the namestore"
4461msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6524msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4462 6525
4463#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 6526#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4464#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 6527#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4465#, fuzzy 6528#, fuzzy
4466msgid "unable to scan namestore" 6529msgid "unable to scan namestore"
4467msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6530msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4468 6531
4469#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 6532#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4470#, fuzzy, c-format 6533#, fuzzy, c-format
4471msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 6534msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4472msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6535msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4473 6536
4474#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 6537#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4475#, fuzzy 6538#, fuzzy
4476msgid "no errors" 6539msgid "no errors"
4477msgstr "未知错误" 6540msgstr "未知错误"
4478 6541
4479#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 6542#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4480#, c-format 6543#, c-format
4481msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 6544msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4482msgstr "" 6545msgstr ""
4483 6546
4484#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 6547#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4485msgid "key exists" 6548msgid "key exists"
4486msgstr "" 6549msgstr ""
4487 6550
4488#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 6551#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4489#, fuzzy 6552#, fuzzy
4490msgid "Error creating record data\n" 6553msgid "Error creating record data\n"
4491msgstr "未知错误。\n" 6554msgstr "未知错误。\n"
4492 6555
4493#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 6556#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4494#, fuzzy 6557#, fuzzy
4495msgid "unable to store record" 6558msgid "unable to store record"
4496msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6559msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4497 6560
4498#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 6561#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4499#, c-format 6562#, c-format
4500msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 6563msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4501msgstr "" 6564msgstr ""
4502 6565
4503#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 6566#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4504msgid "name exists\n" 6567msgid "name exists\n"
4505msgstr "" 6568msgstr ""
4506 6569
4507#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 6570#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4508msgid "unable to process submitted data" 6571msgid "unable to process submitted data"
4509msgstr "" 6572msgstr ""
4510 6573
4511#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 6574#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4512msgid "the submitted data is invalid" 6575msgid "the submitted data is invalid"
4513msgstr "" 6576msgstr ""
4514 6577
4515#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 6578#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4516#, fuzzy 6579#, fuzzy
4517msgid "invalid parameters" 6580msgid "invalid parameters"
4518msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6581msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4519 6582
4520#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 6583#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4521#, fuzzy 6584#, fuzzy
4522msgid "invalid name" 6585msgid "invalid name"
4523msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6586msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4524 6587
4525#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 6588#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4526#, fuzzy, c-format 6589#, fuzzy, c-format
4527msgid "Unable to parse key %s\n" 6590msgid "Unable to parse key %s\n"
4528msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6591msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4529 6592
4530#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 6593#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4531#, fuzzy 6594#, fuzzy
4532msgid "unable to parse key" 6595msgid "unable to parse key"
4533msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6596msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4534 6597
4535#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 6598#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4536msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 6599msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4537msgstr "" 6600msgstr ""
4538 6601
4539#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 6602#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4540#, fuzzy 6603#, fuzzy
4541msgid "No expiration specified for records.\n" 6604msgid "No expiration specified for records.\n"
4542msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6605msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
4543 6606
4544#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 6607#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4545#, fuzzy 6608#, fuzzy
4546msgid "No port specified, using default value\n" 6609msgid "No port specified, using default value\n"
4547msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 6610msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4548 6611
4549#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 6612#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4550#, fuzzy 6613#, fuzzy
4551msgid "Failed to connect to identity\n" 6614msgid "Failed to connect to identity\n"
4552msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6615msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4553 6616
4554#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 6617#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4555msgid "name of the zone managed by FCFSD" 6618msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4556msgstr "" 6619msgstr ""
4557 6620
4558#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 6621#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4559msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 6622msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4560msgstr "" 6623msgstr ""
4561 6624
4562#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 6625#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
4563#, fuzzy, c-format 6626#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
4564msgid "Failed to store records...\n" 6627#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
4565msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4566
4567#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4568#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4569#, fuzzy, c-format
4570msgid "Name `%s' is too long\n"
4571msgstr "服务已删除。\n"
4572
4573#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4574#, fuzzy, c-format
4575msgid "Failed to parse $TTL\n"
4576msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4577
4578#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4579#, fuzzy, c-format
4580msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4581msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4582
4583#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
4584#, c-format
4585msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4586msgstr ""
4587
4588#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
4589#, c-format
4590msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4591msgstr ""
4592
4593#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
4594#, c-format
4595msgid "Data `%s' invalid\n"
4596msgstr ""
4597
4598#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
4599#, fuzzy, c-format
4600msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4601msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4602
4603#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
4604#, fuzzy, c-format
4605msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4606msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4607
4608#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4609#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2088
4610msgid "name of the ego controlling the zone"
4611msgstr ""
4612
4613#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4614#, fuzzy, c-format
4615msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4616msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4617
4618#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
4619#, fuzzy, c-format
4620msgid "Unknown record type `%s'\n"
4621msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4622
4623#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
4624msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4625msgstr ""
4626
4627#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
4628#, fuzzy, c-format
4629msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4630msgstr "保存配置出错。"
4631
4632#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
4633#, fuzzy, c-format
4634msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4635msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4636
4637#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4638#, c-format
4639msgid "Adding record failed: %s\n"
4640msgstr ""
4641
4642#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686 src/namestore/gnunet-namestore.c:702
4643#, fuzzy, c-format
4644msgid "Deleting record failed: %s\n"
4645msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
4646
4647#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138
4648#, c-format
4649msgid ""
4650"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4651"zone.\n"
4652msgstr ""
4653
4654#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4655#, c-format
4656msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4657msgstr ""
4658
4659#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
4660#, c-format
4661msgid ""
4662"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4663msgstr ""
4664
4665#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1327
4666#, c-format
4667msgid "%s\n"
4668msgstr ""
4669
4670#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1356
4671#, c-format
4672msgid "No options given\n"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1370
4676#, c-format
4677msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
4678msgstr ""
4679
4680#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431
4681#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1441 src/namestore/gnunet-namestore.c:1451
4682#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1480 src/namestore/gnunet-namestore.c:1501
4683#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
4684#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
4685#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
4686#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
4687#, fuzzy, c-format
4688msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4689msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4690
4691#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1381
4692#, fuzzy
4693msgid "name"
4694msgstr "无名称"
4695
4696#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410
4697#, fuzzy, c-format
4698msgid "Invalid nick `%s'\n"
4699msgstr "无效条目。\n"
4700
4701#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 src/namestore/gnunet-namestore.c:1443
4702#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
4703#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 src/namestore/gnunet-namestore.c:1689
4704msgid "add"
4705msgstr ""
4706
4707#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461
4708#, fuzzy, c-format
4709msgid "Unsupported type `%s'\n"
4710msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4711
4712#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471
4713#, c-format
4714msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4715msgstr ""
4716
4717#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491
4718#, c-format
4719msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4720msgstr ""
4721
4722#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1510 src/namestore/gnunet-namestore.c:1696
4723#, fuzzy, c-format
4724msgid "Invalid time format `%s'\n"
4725msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4726
4727#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530 src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
4728msgid "del"
4729msgstr ""
4730
4731#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573
4732msgid "purge-zone"
4733msgstr ""
4734
4735#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1598
4736msgid "list"
4737msgstr ""
4738
4739#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
4740msgid "reverse-pkey"
4741msgstr ""
4742
4743#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
4744#, fuzzy, c-format
4745msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4746msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4747
4748#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
4749msgid "uri"
4750msgstr ""
4751
4752#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
4753#, fuzzy, c-format
4754msgid "Invalid URI `%s'\n"
4755msgstr "无效条目。\n"
4756
4757#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1967
4758#, fuzzy, c-format
4759msgid "Cannot connect to identity service\n"
4760msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4761
4762#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1986
4763msgid "add record"
4764msgstr ""
4765
4766#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1989
4767msgid "delete record"
4768msgstr ""
4769
4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1993
4771msgid "display records"
4772msgstr ""
4773
4774#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1997
4775msgid "read commands from stdin"
4776msgstr ""
4777
4778#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2004
4779msgid ""
4780"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4781msgstr ""
4782
4783#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2010
4784#, fuzzy
4785msgid "set the desired nick name for the zone"
4786msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4787
4788#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2015
4789#, fuzzy
4790msgid "monitor changes in the namestore"
4791msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4792
4793#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2025
4794#, fuzzy
4795msgid "Output in recordline format"
4796msgstr "以 gnuplot 格式输出"
4797
4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2031
4799#, fuzzy
4800msgid "determine our name for the given KEY"
4801msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4802
4803#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2037
4804msgid "type of the record to add/delete/display"
4805msgstr ""
4806
4807#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2042
4808msgid "URI to import into our zone"
4809msgstr ""
4810
4811#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2048
4812msgid "value of the record to add/delete"
4813msgstr ""
4814
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2052
4816msgid "create or list public record"
4817msgstr ""
4818
4819#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2056
4820msgid "omit private records"
4821msgstr ""
4822
4823#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2061
4824msgid "do not filter maintenance records"
4825msgstr ""
4826
4827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2066
4828msgid "purge namestore of all orphans"
4829msgstr ""
4830
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2071
4832msgid ""
4833"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
4834"-P <key>'. Use in combination with --display"
4835msgstr ""
4836
4837#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2076
4838msgid "delete all records in specified zone"
4839msgstr ""
4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2082
4842msgid ""
4843"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4844"expired"
4845msgstr ""
4846
4847#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
4848msgid "size to use for the main hash map"
4849msgstr ""
4850
4851#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
4852msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4853msgstr ""
4854
4855#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
4856#, c-format
4857msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4858msgstr ""
4859
4860#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
4861#, c-format
4862msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4863msgstr ""
4864
4865#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
4866#, fuzzy
4867msgid "Flat file database running\n"
4868msgstr "sqlite 数据仓库"
4869
4870#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:181
4871#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:191
4872#, fuzzy, c-format
4873msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4874msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4875
4876#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:956
4877#, fuzzy
4878msgid "SQlite database running\n"
4879msgstr "sqlite 数据仓库"
4880
4881#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320
4882msgid "Namestore REST API initialized\n"
4883msgstr ""
4884
4885#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
4886#, fuzzy
4887msgid "Suggested configuration changes:\n"
4888msgstr ""
4889"\n"
4890"您的配置更改没有保存。\n"
4891
4892#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
4893#, fuzzy, c-format
4894msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
4895msgstr "保存配置失败。"
4896
4897#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
4898#, fuzzy, c-format
4899msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
4900msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4901
4902#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
4903#, fuzzy
4904msgid "run autoconfiguration"
4905msgstr "配额配置"
4906
4907#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
4908msgid "section name providing the configuration for the adapter"
4909msgstr ""
4910
4911#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
4912msgid "use TCP"
4913msgstr ""
4914
4915#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
4916msgid "use UDP"
4917msgstr ""
4918
4919#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
4920msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
4921msgstr ""
4922
4923#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
4924#, fuzzy
4925msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
4926msgstr "GNUnet 配置"
4927
4928#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
4929#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
4930#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
4931msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 6628msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
4932msgstr "" 6629msgstr ""
4933 6630
4934#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483 6631#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
4935#, c-format 6632#, c-format
4936msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6633msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4937msgstr "" 6634msgstr ""
4938 6635
4939#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527 6636#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
4940#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532 6637#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
4941#, fuzzy 6638#, fuzzy
4942msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 6639msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
4943msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6640msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4944 6641
4945#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346 6642#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
4946msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 6643msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
4947msgstr "" 6644msgstr ""
4948 6645
4949#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 6646#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
4950msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 6647msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
4951msgstr "" 6648msgstr ""
4952 6649
4953#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 6650#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
4954msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 6651msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
4955msgstr "" 6652msgstr ""
4956 6653
4957#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 6654#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
4958msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 6655msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
4959msgstr "" 6656msgstr ""
4960 6657
4961#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 6658#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
4962#, c-format 6659#, c-format
4963msgid "Detected external IP `%s'\n" 6660msgid "Detected external IP `%s'\n"
4964msgstr "" 6661msgstr ""
4965 6662
4966#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574 6663#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
4967msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 6664msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
4968msgstr "" 6665msgstr ""
4969 6666
4970#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592 6667#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
4971#, fuzzy, c-format 6668#, fuzzy, c-format
4972msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 6669msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
4973msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 6670msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
4974 6671
4975#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727 6672#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
4976msgid "upnpc found, enabling its use\n" 6673msgid "upnpc found, enabling its use\n"
4977msgstr "" 6674msgstr ""
4978 6675
4979#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728 6676#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
4980msgid "upnpc not found\n" 6677msgid "upnpc not found\n"
4981msgstr "" 6678msgstr ""
4982 6679
4983#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766 6680#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
4984msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 6681msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
4985msgstr "" 6682msgstr ""
4986 6683
4987#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779 6684#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
4988#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 6685#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
4989msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 6686msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
4990msgstr "" 6687msgstr ""
4991 6688
4992#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791 6689#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
4993#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853 6690#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
4994msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 6691msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
4995msgstr "" 6692msgstr ""
4996 6693
4997#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 6694#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
4998msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 6695msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
4999msgstr "" 6696msgstr ""
5000 6697
5001#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 6698#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5002msgid "Operation Successful" 6699msgid "Operation Successful"
5003msgstr "" 6700msgstr ""
5004 6701
5005#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 6702#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5006msgid "IPC failure" 6703msgid "IPC failure"
5007msgstr "" 6704msgstr ""
5008 6705
5009#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 6706#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5010msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 6707msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5011msgstr "" 6708msgstr ""
5012 6709
5013#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 6710#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5014msgid "Encountered timeout while performing operation" 6711msgid "Encountered timeout while performing operation"
5015msgstr "" 6712msgstr ""
5016 6713
5017#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 6714#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5018msgid "detected that we are offline" 6715msgid "detected that we are offline"
5019msgstr "" 6716msgstr ""
5020 6717
5021#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 6718#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5022msgid "`upnpc` command not found" 6719msgid "`upnpc` command not found"
5023msgstr "" 6720msgstr ""
5024 6721
5025#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 6722#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5026#, fuzzy 6723#, fuzzy
5027msgid "Failed to run `upnpc` command" 6724msgid "Failed to run `upnpc` command"
5028msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6725msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5029 6726
5030#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 6727#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5031msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 6728msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5032msgstr "" 6729msgstr ""
5033 6730
5034#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 6731#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5035msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 6732msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5036msgstr "" 6733msgstr ""
5037 6734
5038#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 6735#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5039msgid "`external-ip' command not found" 6736msgid "`external-ip' command not found"
5040msgstr "" 6737msgstr ""
5041 6738
5042#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 6739#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5043#, fuzzy 6740#, fuzzy
5044msgid "Failed to run `external-ip` command" 6741msgid "Failed to run `external-ip` command"
5045msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6742msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5046 6743
5047#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 6744#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5048msgid "`external-ip' command output invalid" 6745msgid "`external-ip' command output invalid"
5049msgstr "" 6746msgstr ""
5050 6747
5051#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109 6748#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5052msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 6749msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5053msgstr "" 6750msgstr ""
5054 6751
5055#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113 6752#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5056#, fuzzy 6753#, fuzzy
5057msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 6754msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5058msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 6755msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5059 6756
5060#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116 6757#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5061msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 6758msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5062msgstr "" 6759msgstr ""
5063 6760
5064#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119 6761#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5065msgid "NAT test could not be initialized" 6762msgid "NAT test could not be initialized"
5066msgstr "" 6763msgstr ""
5067 6764
5068#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122 6765#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5069msgid "NAT test timeout reached" 6766msgid "NAT test timeout reached"
5070msgstr "" 6767msgstr ""
5071 6768
5072#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125 6769#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5073msgid "could not register NAT" 6770msgid "could not register NAT"
5074msgstr "" 6771msgstr ""
5075 6772
5076#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128 6773#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5077msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 6774msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5078msgstr "" 6775msgstr ""
5079 6776
5080#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445 6777#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5081#, fuzzy, c-format 6778#, fuzzy, c-format
5082msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 6779msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5083msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6780msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5084 6781
5085#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489 6782#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5086#, fuzzy, c-format 6783#, fuzzy, c-format
5087msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6784msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5088msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6785msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5089 6786
5090#: src/nat/gnunet-nat.c:422 6787#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5091msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5092msgstr ""
5093
5094#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5095msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5096msgstr ""
5097
5098#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5099msgid ""
5100"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5101"host punching data"
5102msgstr ""
5103
5104#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5105msgid "enable STUN processing"
5106msgstr ""
5107
5108#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5109msgid "watch for connection reversal requests"
5110msgstr ""
5111
5112#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5113msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5114msgstr ""
5115
5116#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5117#, c-format 6788#, c-format
5118msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6789msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5119msgstr "" 6790msgstr ""
5120 6791
5121#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362 6792#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5122#, c-format 6793#, c-format
5123msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6794msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5124msgstr "" 6795msgstr ""
5125 6796
5126#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378 6797#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5127#, c-format 6798#, c-format
5128msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 6799msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5129msgstr "" 6800msgstr ""
5130 6801
5131#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390 6802#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5132#, c-format 6803#, c-format
5133msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 6804msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5134msgstr "" 6805msgstr ""
5135 6806
5136#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861 6807#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5137msgid "Connection reversal request failed\n" 6808msgid "Connection reversal request failed\n"
5138msgstr "" 6809msgstr ""
5139 6810
5140#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935 6811#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5141msgid "" 6812msgid ""
5142"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 6813"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5143"disabling UPnP\n" 6814"disabling UPnP\n"
5144msgstr "" 6815msgstr ""
5145 6816
5146#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175 6817#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5147#, c-format 6818#, c-format
5148msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 6819msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5149msgstr "" 6820msgstr ""
5150 6821
5151#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249 6822#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249
5152#, fuzzy, c-format 6823#, fuzzy, c-format
5153msgid "Failed to start %s\n" 6824msgid "Failed to start %s\n"
5154msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6825msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5155 6826
5156#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188 6827#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5157msgid "`external-ip' command not found\n" 6828msgid "`external-ip' command not found\n"
5158msgstr "" 6829msgstr ""
5159 6830
5160#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602 6831#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5161msgid "`upnpc' command not found\n" 6832msgid "`upnpc' command not found\n"
5162msgstr "" 6833msgstr ""
5163 6834
5164#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6835#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5165msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 6836msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5166msgstr "" 6837msgstr ""
5167 6838
5168#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 6839#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5169msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 6840msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5170msgstr "" 6841msgstr ""
5171 6842
5172#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879 6843#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5173msgid "name of the file for writing the main results" 6844msgid "name of the file for writing the main results"
5174msgstr "" 6845msgstr ""
5175 6846
5176#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 6847#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5177msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 6848msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5178msgstr "" 6849msgstr ""
5179 6850
5180#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 6851#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5181msgid "delay between rounds" 6852msgid "delay between rounds"
5182msgstr "" 6853msgstr ""
5183 6854
5184#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 6855#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5185#, fuzzy 6856#, fuzzy
5186msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 6857msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5187msgstr "无法访问该服务" 6858msgstr "无法访问该服务"
5188 6859
5189#: src/nse/gnunet-nse.c:124 6860#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5190msgid "Show network size estimates from NSE service."
5191msgstr ""
5192
5193#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5194#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:922 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5195#, fuzzy
5196msgid "Value is too large.\n"
5197msgstr "值不在合法范围内。"
5198
5199#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5200msgid "peerstore" 6861msgid "peerstore"
5201msgstr "" 6862msgstr ""
5202 6863
5203#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592 6864#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
5204#, fuzzy, c-format 6865#, fuzzy, c-format
5205msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6866msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5206msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6867msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5207 6868
5208#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:657 6869#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661
5209#, fuzzy, c-format 6870#, fuzzy, c-format
5210msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6871msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5211msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 6872msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5212 6873
5213#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:677 6874#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681
5214#, c-format 6875#, c-format
5215msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6876msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5216msgstr "" 6877msgstr ""
5217 6878
5218#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:688 6879#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692
5219msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6880msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5220msgstr "" 6881msgstr ""
5221 6882
5222#: src/peerstore/peerstore_api.c:718 src/peerstore/peerstore_api.c:767 6883#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718
6884#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767
5223#, fuzzy 6885#, fuzzy
5224msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6886msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5225msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 6887msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5226 6888
5227#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 6889#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781
5228#, fuzzy 6890#, fuzzy
5229msgid "Received a malformed response from service." 6891msgid "Received a malformed response from service."
5230msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6892msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5231 6893
5232#: src/peerstore/peerstore_api.c:895 6894#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895
5233msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6895msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5234msgstr "" 6896msgstr ""
5235 6897
5236#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 6898#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5237#, fuzzy, c-format 6899#, fuzzy, c-format
5238msgid "" 6900msgid ""
5239"Error executing SQL query: %s\n" 6901"Error executing SQL query: %s\n"
5240" %s\n" 6902" %s\n"
5241msgstr "创建用户出错" 6903msgstr "创建用户出错"
5242 6904
5243#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 6905#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5244#, fuzzy, c-format 6906#, fuzzy, c-format
5245msgid "" 6907msgid ""
5246"Error preparing SQL query: %s\n" 6908"Error preparing SQL query: %s\n"
5247" %s\n" 6909" %s\n"
5248msgstr "创建用户出错" 6910msgstr "创建用户出错"
5249 6911
5250#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 6912#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5251#, fuzzy, c-format 6913#, fuzzy, c-format
5252msgid "Unable to create indices: %s.\n" 6914msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5253msgstr "发送消息失败。\n" 6915msgstr "发送消息失败。\n"
5254 6916
5255#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 6917#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5256msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6918msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5257msgstr "" 6919msgstr ""
5258 6920
5259#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422 6921#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5260msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6922msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5261msgstr "" 6923msgstr ""
5262 6924
5263#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476 6925#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5264msgid "# DNS records modified" 6926msgid "# DNS records modified"
5265msgstr "" 6927msgstr ""
5266 6928
5267#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671 6929#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5268msgid "# DNS replies intercepted" 6930msgid "# DNS replies intercepted"
5269msgstr "" 6931msgstr ""
5270 6932
5271#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678 6933#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5272msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6934msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5273msgstr "" 6935msgstr ""
5274 6936
5275#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 6937#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5276msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6938msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5277msgstr "" 6939msgstr ""
5278 6940
5279#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 6941#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5280msgid "# DNS requests intercepted" 6942msgid "# DNS requests intercepted"
5281msgstr "" 6943msgstr ""
5282 6944
5283#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777 6945#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5284msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6946msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5285msgstr "" 6947msgstr ""
5286 6948
5287#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786 6949#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5288msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6950msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5289msgstr "" 6951msgstr ""
5290 6952
5291#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881 6953#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5292msgid "# DNS replies received" 6954msgid "# DNS replies received"
5293msgstr "" 6955msgstr ""
5294 6956
5295#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 6957#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5296msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6958msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5297msgstr "" 6959msgstr ""
5298 6960
5299#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 6961#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225
5300#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 6962#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5301#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 6963#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250
6964#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
6965#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5302#, fuzzy, c-format 6966#, fuzzy, c-format
5303msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6967msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5304msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6968msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5305 6969
5306#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 6970#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5307msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6971msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5308msgstr "" 6972msgstr ""
5309 6973
5310#: src/reclaim/gnunet-did.c:587 6974#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544
5311msgid "Create a DID Document and display its DID"
5312msgstr ""
5313
5314#: src/reclaim/gnunet-did.c:592
5315msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5316msgstr ""
5317
5318#: src/reclaim/gnunet-did.c:597
5319msgid "Remove the DID"
5320msgstr ""
5321
5322#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5323msgid "Replace the DID Document."
5324msgstr ""
5325
5326#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5327msgid "Show the DID for a given ego"
5328msgstr ""
5329
5330#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5331msgid "Show egos with DIDs"
5332msgstr ""
5333
5334#: src/reclaim/gnunet-did.c:615
5335msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5336msgstr ""
5337
5338#: src/reclaim/gnunet-did.c:621
5339msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5340msgstr ""
5341
5342#: src/reclaim/gnunet-did.c:626
5343msgid "The name of the EGO"
5344msgstr ""
5345
5346#: src/reclaim/gnunet-did.c:632
5347msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5348msgstr ""
5349
5350#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:805
5351#, fuzzy, c-format
5352msgid "Ego is required\n"
5353msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5354
5355#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:812
5356#, c-format
5357msgid "Attribute value missing!\n"
5358msgstr ""
5359
5360#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:819
5361#, fuzzy, c-format
5362msgid "Requesting party key is required!\n"
5363msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5364
5365#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:837
5366msgid "Add or update an attribute NAME"
5367msgstr ""
5368
5369#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:842
5370msgid "Delete the attribute with ID"
5371msgstr ""
5372
5373#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:847
5374msgid "The attribute VALUE"
5375msgstr ""
5376
5377#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5378#, fuzzy
5379msgid "The EGO to use"
5380msgstr "消息尺寸"
5381
5382#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
5383msgid "Specify the relying party for issue"
5384msgstr ""
5385
5386#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
5387msgid "List attributes for EGO"
5388msgstr ""
5389
5390#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5391msgid "List credentials for EGO"
5392msgstr ""
5393
5394#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:872
5395msgid "Credential to use for attribute"
5396msgstr ""
5397
5398#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5399msgid "Credential name"
5400msgstr ""
5401
5402#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:883
5403msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5404msgstr ""
5405
5406#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:888
5407msgid "Consume a ticket"
5408msgstr ""
5409
5410#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:893
5411msgid "Revoke a ticket"
5412msgstr ""
5413
5414#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:898
5415msgid "Type of attribute"
5416msgstr ""
5417
5418#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
5419msgid "Type of credential"
5420msgstr ""
5421
5422#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:907
5423msgid "List tickets of ego"
5424msgstr ""
5425
5426#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:913
5427msgid "Expiration interval of the attribute"
5428msgstr ""
5429
5430#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:921
5431msgid "re:claimID command line tool"
5432msgstr ""
5433
5434#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5435msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5436msgstr ""
5437
5438#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
5439msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5440msgstr ""
5441
5442#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
5443#, fuzzy 6975#, fuzzy
5444msgid "failed to store record\n" 6976msgid "failed to store record\n"
5445msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6977msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5446 6978
5447#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268 6979#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5448#, fuzzy, c-format 6980#, fuzzy, c-format
5449msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6981msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5450msgstr "立即保存配置?" 6982msgstr "立即保存配置?"
5451 6983
5452#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 6984#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5453msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6985msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5454msgstr "" 6986msgstr ""
5455 6987
5456#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365 6988#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5457msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6989msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5458msgstr "" 6990msgstr ""
5459 6991
5460#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6992#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5461#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632 6993#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
5462#, c-format 6994#, c-format
5463msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6995msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5464msgstr "" 6996msgstr ""
5465 6997
5466#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6998#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5467#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640 6999#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
5468#, c-format 7000#, c-format
5469msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 7001msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5470msgstr "" 7002msgstr ""
5471 7003
5472#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421 7004#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5473#, fuzzy, c-format 7005#, fuzzy, c-format
5474msgid "No files found in `%s'\n" 7006msgid "No files found in `%s'\n"
5475msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7007msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5476 7008
5477#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 7009#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5478msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 7010msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5479msgstr "" 7011msgstr ""
5480 7012
5481#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450 7013#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5482#, fuzzy 7014#, fuzzy
5483msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 7015msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5484msgstr "创建用户出错" 7016msgstr "创建用户出错"
5485 7017
5486#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539 7018#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5487#, fuzzy 7019#, fuzzy
5488msgid "name of the file for writing statistics" 7020msgid "name of the file for writing statistics"
5489msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7021msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5490 7022
5491#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546 7023#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5492msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 7024msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5493msgstr "" 7025msgstr ""
5494 7026
5495#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 7027#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5496msgid "directory with policy files" 7028msgid "directory with policy files"
5497msgstr "" 7029msgstr ""
5498 7030
5499#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559 7031#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5500#, fuzzy 7032#, fuzzy
5501msgid "name of file with input strings" 7033msgid "name of file with input strings"
5502msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7034msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5503 7035
5504#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566 7036#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5505#, fuzzy 7037#, fuzzy
5506msgid "name of file with hosts' names" 7038msgid "name of file with hosts' names"
5507msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7039msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5508 7040
5509#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581 7041#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5510msgid "Profiler for regex" 7042msgid "Profiler for regex"
5511msgstr "" 7043msgstr ""
5512 7044
5513#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701 7045#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
5514msgid "name of the table to write DFAs" 7046msgid "name of the table to write DFAs"
5515msgstr "" 7047msgstr ""
5516 7048
5517#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707 7049#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
5518msgid "maximum path compression length" 7050msgid "maximum path compression length"
5519msgstr "" 7051msgstr ""
5520 7052
5521#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721 7053#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
5522msgid "Profiler for regex library" 7054msgid "Profiler for regex library"
5523msgstr "" 7055msgstr ""
5524 7056
5525#: src/regex/regex_api_announce.c:151 7057#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
5526#, fuzzy, c-format 7058#, fuzzy, c-format
5527msgid "Regex `%s' is too long!\n" 7059msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5528msgstr "服务已删除。\n" 7060msgstr "服务已删除。\n"
5529 7061
5530#: src/regex/regex_api_search.c:200 7062#: src/service/regex/regex_api_search.c:200
5531#, fuzzy, c-format 7063#, fuzzy, c-format
5532msgid "Search string `%s' is too long!\n" 7064msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5533msgstr "服务已删除。\n" 7065msgstr "服务已删除。\n"
5534 7066
5535#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1369 7067#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1369
5536#, fuzzy 7068#, fuzzy
5537msgid "GNUnet REST server" 7069msgid "GNUnet REST server"
5538msgstr "GNUnet 错误日志" 7070msgstr "GNUnet 错误日志"
5539 7071
5540#: src/rest/plugin_rest_config.c:428 7072#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:539
5541msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5542msgstr ""
5543
5544#: src/rest/plugin_rest_copying.c:211
5545msgid "COPYING REST API initialized\n"
5546msgstr ""
5547
5548#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
5549#, fuzzy
5550msgid "Shutting down...\n"
5551msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5552
5553#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
5554#, c-format
5555msgid "Key `%s' is valid\n"
5556msgstr ""
5557
5558#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
5559#, fuzzy, c-format
5560msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5561msgstr "服务已删除。\n"
5562
5563#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
5564#, fuzzy
5565msgid "Internal error\n"
5566msgstr "未知错误。\n"
5567
5568#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
5569#, c-format
5570msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5571msgstr ""
5572
5573#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5574msgid "Revocation failed (!)\n"
5575msgstr ""
5576
5577#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
5578#, c-format
5579msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5580msgstr ""
5581
5582#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
5583msgid "Revocation successful.\n"
5584msgstr ""
5585
5586#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
5587msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5588msgstr ""
5589
5590#: src/revocation/gnunet-revocation.c:252
5591msgid "Cancelling calculation.\n"
5592msgstr ""
5593
5594#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
5595#, c-format
5596msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5597msgstr ""
5598
5599#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
5600#, c-format
5601msgid "Ego `%s' not found.\n"
5602msgstr ""
5603
5604#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
5605#, c-format
5606msgid "Error: Key is invalid\n"
5607msgstr ""
5608
5609#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
5610#, c-format
5611msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5612msgstr ""
5613
5614#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
5615msgid "Revocation certificate ready\n"
5616msgstr ""
5617
5618#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
5619msgid "Continuing calculation where left off...\n"
5620msgstr ""
5621
5622#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
5623msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5624msgstr ""
5625
5626#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
5627#, fuzzy, c-format
5628msgid "Public key `%s' malformed\n"
5629msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5630
5631#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
5632msgid ""
5633"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5634msgstr ""
5635
5636#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464
5637#, fuzzy
5638msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5639msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5640
5641#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
5642#, fuzzy, c-format
5643msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5644msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5645
5646#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
5647#, fuzzy, c-format
5648msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
5649msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5650
5651#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
5652#, fuzzy
5653msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5654msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5655
5656#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
5657msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5658msgstr ""
5659
5660#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
5661msgid ""
5662"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5663"the ego NAME "
5664msgstr ""
5665
5666#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
5667msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5668msgstr ""
5669
5670#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
5671msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5672msgstr ""
5673
5674#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558
5675#, fuzzy
5676msgid "number of epochs to calculate for"
5677msgstr "迭代次数"
5678
5679#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:539
5680msgid "# unsupported revocations received via set union" 7073msgid "# unsupported revocations received via set union"
5681msgstr "" 7074msgstr ""
5682 7075
5683#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:549 7076#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:549
5684msgid "# revocation messages received via set union" 7077msgid "# revocation messages received via set union"
5685msgstr "" 7078msgstr ""
5686 7079
5687#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:554 7080#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:554
5688#, c-format 7081#, c-format
5689msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 7082msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5690msgstr "" 7083msgstr ""
5691 7084
5692#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:558 7085#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:558
5693#, fuzzy 7086#, fuzzy
5694msgid "# revocation set unions failed" 7087msgid "# revocation set unions failed"
5695msgstr "" 7088msgstr ""
5696"\n" 7089"\n"
5697"按任意键继续\n" 7090"按任意键继续\n"
5698 7091
5699#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:566 7092#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:566
5700msgid "# revocation set unions completed" 7093msgid "# revocation set unions completed"
5701msgstr "" 7094msgstr ""
5702 7095
5703#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:604 7096#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:604
5704msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 7097msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5705msgstr "" 7098msgstr ""
5706 7099
5707#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:959 7100#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:959
5708#, fuzzy 7101#, fuzzy
5709msgid "Could not open revocation database file!" 7102msgid "Could not open revocation database file!"
5710msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 7103msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5711 7104
5712#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 7105#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
5713msgid "duration of the profiling"
5714msgstr ""
5715
5716#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
5717msgid "timeout for the profiling"
5718msgstr ""
5719
5720#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
5721#, fuzzy
5722msgid "number of PeerIDs to request"
5723msgstr "迭代次数"
5724
5725#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
5726#, fuzzy
5727msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5728msgstr "无法访问该服务"
5729
5730#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5731msgid "Seed a PeerID"
5732msgstr ""
5733
5734#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5735msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5736msgstr ""
5737
5738#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5739msgid "Get peers from biased stream"
5740msgstr ""
5741
5742#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
5743#, fuzzy
5744msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5745msgstr "您必须指定一个昵称\n"
5746
5747#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
5748msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5749msgstr ""
5750
5751#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
5752#, c-format
5753msgid ""
5754"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5755"valid peer identifier.\n"
5756msgstr ""
5757
5758#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
5759msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5760msgstr ""
5761
5762#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
5763#, fuzzy, c-format
5764msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5765msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5766
5767#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
5768#, fuzzy, c-format
5769msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
5770msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5771
5772#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
5773#, c-format
5774msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
5775msgstr ""
5776
5777#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
5778#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
5779msgid ""
5780"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5781msgstr ""
5782
5783#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
5784msgid ""
5785"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5786"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5787msgstr ""
5788
5789#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
5790msgid "Transaction ID shared with peer."
5791msgstr ""
5792
5793#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
5794msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5795msgstr ""
5796
5797#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119
5798#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
5799#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
5800#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356
5801#, fuzzy
5802msgid "Connect to CADET failed\n"
5803msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5804
5805#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
5806msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
5807msgstr ""
5808
5809#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
5810#, fuzzy
5811msgid "number of peers in consensus"
5812msgstr "迭代次数"
5813
5814#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
5815msgid "dkg start delay"
5816msgstr ""
5817
5818#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
5819msgid "dkg timeout"
5820msgstr ""
5821
5822#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
5823msgid "threshold"
5824msgstr ""
5825
5826#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
5827msgid "also profile decryption"
5828msgstr ""
5829
5830#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
5831#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5412
5832#, fuzzy
5833msgid "Could not connect to CADET service\n"
5834msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5835
5836#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
5837#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
5838#, fuzzy
5839msgid "number of element in set A-B"
5840msgstr "迭代次数"
5841
5842#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
5843#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
5844#, fuzzy
5845msgid "number of element in set B-A"
5846msgstr "迭代次数"
5847
5848#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
5849#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
5850msgid "number of common elements in A and B"
5851msgstr ""
5852
5853#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
5854#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
5855msgid "hash num"
5856msgstr ""
5857
5858#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
5859#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
5860msgid "ibf size"
5861msgstr ""
5862
5863#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
5864#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
5865#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
5866#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
5867#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
5868#, fuzzy
5869msgid "number of values"
5870msgstr "迭代次数"
5871
5872#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
5873msgid "use byzantine mode"
5874msgstr ""
5875
5876#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
5877msgid "force sending full set"
5878msgstr ""
5879
5880#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
5881msgid "number delta operation"
5882msgstr ""
5883
5884#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
5885msgid "operation to execute"
5886msgstr ""
5887
5888#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
5889#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
5890msgid "element size"
5891msgstr ""
5892
5893#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
5894#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
5895msgid "write statistics to file"
5896msgstr ""
5897
5898#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
5899msgid "return intersection instead of delta" 7106msgid "return intersection instead of delta"
5900msgstr "" 7107msgstr ""
5901 7108
5902#: src/sq/sq.c:47 7109#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
5903#, c-format
5904msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
5905msgstr ""
5906
5907#: src/sq/sq.c:54
5908msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
5909msgstr ""
5910
5911#: src/sq/sq.c:126
5912#, fuzzy, c-format
5913msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
5914msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5915
5916#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
5917#, c-format 7110#, c-format
5918msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 7111msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
5919msgstr "" 7112msgstr ""
5920 7113
5921#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979 7114#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
5922#, c-format 7115#, c-format
5923msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 7116msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
5924msgstr "" 7117msgstr ""
5925 7118
5926#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413 7119#: src/service/statistics/statistics_api.c:749
5927#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
5928#, fuzzy
5929msgid "Failed to obtain statistics.\n"
5930msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5931
5932#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
5933#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
5934#, fuzzy, c-format
5935msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
5936msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5937
5938#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
5939msgid "Missing argument: subsystem \n"
5940msgstr ""
5941
5942#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
5943msgid "Missing argument: name\n"
5944msgstr ""
5945
5946#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
5947#, c-format
5948msgid "No subsystem or name given\n"
5949msgstr ""
5950
5951#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
5952#, fuzzy, c-format
5953msgid "Failed to initialize watch routine\n"
5954msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5955
5956#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
5957#, fuzzy, c-format
5958msgid "Invalid argument `%s'\n"
5959msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5960
5961#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
5962#, fuzzy, c-format
5963msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
5964msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5965
5966#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
5967#, c-format
5968msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
5969msgstr ""
5970
5971#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
5972#, c-format
5973msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
5974msgstr ""
5975
5976#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
5977msgid "limit output to statistics for the given NAME"
5978msgstr ""
5979
5980#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
5981msgid "make the value being set persistent"
5982msgstr ""
5983
5984#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
5985msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
5986msgstr ""
5987
5988#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
5989msgid "use as csv separator"
5990msgstr ""
5991
5992#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
5993msgid "path to the folder containing the testbed data"
5994msgstr ""
5995
5996#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
5997msgid "just print the statistics value"
5998msgstr ""
5999
6000#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6001msgid "watch value continuously"
6002msgstr ""
6003
6004#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6005msgid "connect to remote host"
6006msgstr ""
6007
6008#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6009msgid "port for remote host"
6010msgstr ""
6011
6012#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6013msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6014msgstr ""
6015
6016#: src/statistics/statistics_api.c:749
6017#, fuzzy 7120#, fuzzy
6018msgid "Could not save some persistent statistics\n" 7121msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6019msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6020 7123
6021#: src/testing/gnunet-testing.c:185 7124#: src/service/testing/gnunet-testing.c:185
6022#, fuzzy, c-format 7125#, fuzzy, c-format
6023msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 7126msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6024msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7127msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6025 7128
6026#: src/testing/gnunet-testing.c:275 7129#: src/service/testing/gnunet-testing.c:275
6027#, c-format 7130#, c-format
6028msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 7131msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6029msgstr "" 7132msgstr ""
6030 7133
6031#: src/testing/gnunet-testing.c:386 7134#: src/service/testing/gnunet-testing.c:386
6032#, fuzzy 7135#, fuzzy
6033msgid "create unique configuration files" 7136msgid "create unique configuration files"
6034msgstr "更改配置文件中的一个值" 7137msgstr "更改配置文件中的一个值"
6035 7138
6036#: src/testing/gnunet-testing.c:392 7139#: src/service/testing/gnunet-testing.c:392
6037msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 7140msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6038msgstr "" 7141msgstr ""
6039 7142
6040#: src/testing/gnunet-testing.c:400 7143#: src/service/testing/gnunet-testing.c:400
6041#, fuzzy 7144#, fuzzy
6042msgid "" 7145msgid ""
6043"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 7146"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6044"extract" 7147"extract"
6045msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 7148msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6046 7149
6047#: src/testing/gnunet-testing.c:407 7150#: src/service/testing/gnunet-testing.c:407
6048#, fuzzy 7151#, fuzzy
6049msgid "configuration template" 7152msgid "configuration template"
6050msgstr "配置已保存" 7153msgstr "配置已保存"
6051 7154
6052#: src/testing/gnunet-testing.c:415 7155#: src/service/testing/gnunet-testing.c:415
6053msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 7156msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6054msgstr "" 7157msgstr ""
6055 7158
6056#: src/testing/gnunet-testing.c:432 7159#: src/service/testing/gnunet-testing.c:432
6057msgid "Command line tool to access the testing library" 7160msgid "Command line tool to access the testing library"
6058msgstr "" 7161msgstr ""
6059 7162
6060#: src/testing/list-keys.c:47 src/testing/testing.c:308 7163#: src/service/testing/list-keys.c:92
6061#: src/util/gnunet-ecc.c:319
6062#, c-format
6063msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6064msgstr ""
6065
6066#: src/testing/list-keys.c:92
6067msgid "list COUNT number of keys" 7164msgid "list COUNT number of keys"
6068msgstr "" 7165msgstr ""
6069 7166
6070#: src/testing/testing.c:291 7167#: src/service/testing/testing.c:291
6071#, c-format 7168#, c-format
6072msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7169msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6073msgstr "" 7170msgstr ""
6074 7171
6075#: src/testing/testing.c:743 7172#: src/service/testing/testing.c:743
6076#, c-format 7173#, c-format
6077msgid "Key number %u does not exist\n" 7174msgid "Key number %u does not exist\n"
6078msgstr "" 7175msgstr ""
6079 7176
6080#: src/testing/testing.c:1217 7177#: src/service/testing/testing.c:1217
6081#, c-format 7178#, c-format
6082msgid "" 7179msgid ""
6083"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7180"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6084"precompute more hostkeys first.\n" 7181"precompute more hostkeys first.\n"
6085msgstr "" 7182msgstr ""
6086 7183
6087#: src/testing/testing.c:1226 7184#: src/service/testing/testing.c:1226
6088#, fuzzy, c-format 7185#, fuzzy, c-format
6089msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7186msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6090msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7187msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6091 7188
6092#: src/testing/testing.c:1236 7189#: src/service/testing/testing.c:1236
6093msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7190msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6094msgstr "" 7191msgstr ""
6095 7192
6096#: src/testing/testing.c:1249 7193#: src/service/testing/testing.c:1249
6097#, fuzzy 7194#, fuzzy
6098msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7195msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6099msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7196msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6100 7197
6101#: src/testing/testing.c:1265 7198#: src/service/testing/testing.c:1265
6102#, fuzzy, c-format 7199#, fuzzy, c-format
6103msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7200msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6104msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7201msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6105 7202
6106#: src/testing/testing.c:1279 7203#: src/service/testing/testing.c:1279
6107#, fuzzy, c-format 7204#, fuzzy, c-format
6108msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7205msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6109msgstr "发送消息失败。\n" 7206msgstr "发送消息失败。\n"
6110 7207
6111#: src/testing/testing.c:1307 7208#: src/service/testing/testing.c:1307
6112#, fuzzy, c-format 7209#, fuzzy, c-format
6113msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7210msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6114msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7211msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6115 7212
6116#: src/testing/testing.c:1413 7213#: src/service/testing/testing.c:1413
6117#, fuzzy, c-format 7214#, fuzzy, c-format
6118msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7215msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6119msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7216msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6120 7217
6121#: src/testing/testing.c:1664 7218#: src/service/testing/testing.c:1664
6122#, fuzzy, c-format 7219#, fuzzy, c-format
6123msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7220msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6124msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7221msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6125 7222
6126#: src/testing/testing.c:2795 7223#: src/service/testing/testing.c:2795
6127#, c-format 7224#, c-format
6128msgid "Topology file %s not found\n" 7225msgid "Topology file %s not found\n"
6129msgstr "" 7226msgstr ""
6130 7227
6131#: src/testing/testing.c:2803 7228#: src/service/testing/testing.c:2803
6132#, c-format 7229#, c-format
6133msgid "Topology file %s has no data\n" 7230msgid "Topology file %s has no data\n"
6134msgstr "" 7231msgstr ""
6135 7232
6136#: src/testing/testing.c:2811 7233#: src/service/testing/testing.c:2811
6137#, c-format 7234#, c-format
6138msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7235msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6139msgstr "" 7236msgstr ""
6140 7237
6141#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 7238#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257
6142msgid "# connect requests issued to ATS" 7239msgid "# connect requests issued to ATS"
6143msgstr "" 7240msgstr ""
6144 7241
6145#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 7242#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451
6146msgid "# HELLO messages gossipped" 7243msgid "# HELLO messages gossipped"
6147msgstr "" 7244msgstr ""
6148 7245
6149#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 7246#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
6150msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7247msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6151msgstr "" 7248msgstr ""
6152 7249
6153#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:870 7250#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:870
6154msgid "# HELLO messages received" 7251msgid "# HELLO messages received"
6155msgstr "" 7252msgstr ""
6156 7253
6157#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 7254#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005
6158msgid "GNUnet topology control" 7255msgid "GNUnet topology control"
6159msgstr "" 7256msgstr ""
6160 7257
6161#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7258#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
6162#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 7259#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734
6163#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7260#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358
6164#: src/transport/gnunet-service-transport.c:11639 7261#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639
6165#, fuzzy 7262#, fuzzy
6166msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7263msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6167msgstr "立即保存配置?" 7264msgstr "立即保存配置?"
6168 7265
6169#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1787 7266#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1787
6170msgid "GNUnet QUIC communicator" 7267msgid "GNUnet QUIC communicator"
6171msgstr "" 7268msgstr ""
6172 7269
6173#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4071 7270#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4071
6174msgid "GNUnet TCP communicator" 7271msgid "GNUnet TCP communicator"
6175msgstr "" 7272msgstr ""
6176 7273
6177#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 7274#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433
6178msgid "GNUnet UDP communicator" 7275msgid "GNUnet UDP communicator"
6179msgstr "" 7276msgstr ""
6180 7277
6181#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788 7278#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6182#, fuzzy 7279#, fuzzy
6183msgid "" 7280msgid ""
6184"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7281"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6185msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7282msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6186 7283
6187#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015 7284#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6188#, fuzzy 7285#, fuzzy
6189msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7286msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6190msgstr "立即保存配置?" 7287msgstr "立即保存配置?"
6191 7288
6192#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060 7289#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6193#, fuzzy, c-format 7290#, fuzzy, c-format
6194msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7291msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6195msgstr "发送消息失败。\n" 7292msgstr "发送消息失败。\n"
6196 7293
6197#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138 7294#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6198msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7295msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6199msgstr "" 7296msgstr ""
6200 7297
6201#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7298#: src/service/transport/gnunet-transport.c:406
6202#, c-format 7299#, c-format
6203msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7300msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6204msgstr "" 7301msgstr ""
6205 7302
6206#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7303#: src/service/transport/gnunet-transport.c:415
6207#, c-format 7304#, c-format
6208msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7305msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6209msgstr "" 7306msgstr ""
6210 7307
6211#: src/transport/gnunet-transport.c:454 7308#: src/service/transport/gnunet-transport.c:454
6212#, fuzzy, c-format 7309#, fuzzy, c-format
6213msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7310msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6214msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7311msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6215 7312
6216#: src/transport/gnunet-transport.c:466 7313#: src/service/transport/gnunet-transport.c:466
6217#, fuzzy, c-format 7314#, fuzzy, c-format
6218msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7315msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6219msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7316msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6220 7317
6221#: src/transport/gnunet-transport.c:477 7318#: src/service/transport/gnunet-transport.c:477
6222#, fuzzy 7319#, fuzzy
6223msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7320msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
6224msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7321msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6225 7322
6226#: src/transport/gnunet-transport.c:504 7323#: src/service/transport/gnunet-transport.c:504
6227#, c-format 7324#, c-format
6228msgid "Transmitting %u bytes\n" 7325msgid "Transmitting %u bytes\n"
6229msgstr "" 7326msgstr ""
6230 7327
6231#: src/transport/gnunet-transport.c:537 7328#: src/service/transport/gnunet-transport.c:537
6232#, c-format 7329#, c-format
6233msgid "" 7330msgid ""
6234"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7331"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
6235"blocks\n" 7332"blocks\n"
6236msgstr "" 7333msgstr ""
6237 7334
6238#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7335#: src/service/transport/gnunet-transport.c:566
6239#, fuzzy, c-format 7336#, fuzzy, c-format
6240msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7337msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6241msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7338msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6242 7339
6243#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 7340#: src/service/transport/gnunet-transport.c:590
7341#: src/service/transport/gnunet-transport.c:619
6244#, c-format 7342#, c-format
6245msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7343msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
6246msgstr "" 7344msgstr ""
6247 7345
6248#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7346#: src/service/transport/gnunet-transport.c:592
6249#, fuzzy 7347#, fuzzy
6250msgid "Connected to" 7348msgid "Connected to"
6251msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7349msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6252 7350
6253#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7351#: src/service/transport/gnunet-transport.c:621
6254#, fuzzy 7352#, fuzzy
6255msgid "Disconnected from" 7353msgid "Disconnected from"
6256msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7354msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6257 7355
6258#: src/transport/gnunet-transport.c:654 7356#: src/service/transport/gnunet-transport.c:654
6259#, c-format 7357#, c-format
6260msgid "Received %u bytes\n" 7358msgid "Received %u bytes\n"
6261msgstr "" 7359msgstr ""
6262 7360
6263#: src/transport/gnunet-transport.c:689 7361#: src/service/transport/gnunet-transport.c:689
6264#, c-format 7362#, c-format
6265msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7363msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
6266msgstr "" 7364msgstr ""
6267 7365
6268#: src/transport/gnunet-transport.c:701 7366#: src/service/transport/gnunet-transport.c:701
6269#, fuzzy, c-format 7367#, fuzzy, c-format
6270msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7368msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6271msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7369msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6272 7370
6273#: src/transport/gnunet-transport.c:1103 7371#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1103
6274#, fuzzy 7372#, fuzzy
6275msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7373msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
6276msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7374msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6277 7375
6278#: src/transport/gnunet-transport.c:1199 7376#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1199
6279#, c-format 7377#, c-format
6280msgid "" 7378msgid ""
6281"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7379"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
6282"%s, %s %s\n" 7380"%s, %s %s\n"
6283msgstr "" 7381msgstr ""
6284 7382
6285#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 7383#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1214
6286#, c-format 7384#, c-format
6287msgid "" 7385msgid ""
6288"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7386"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
6289msgstr "" 7387msgstr ""
6290 7388
6291#: src/transport/gnunet-transport.c:1242 7389#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1242
6292#, fuzzy 7390#, fuzzy
6293msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7391msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
6294msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7392msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6295 7393
6296#: src/transport/gnunet-transport.c:1248 7394#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1248
6297msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7395msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
6298msgstr "" 7396msgstr ""
6299 7397
6300#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296 7398#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1270
6301#: src/transport/gnunet-transport.c:1342 7399#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1296
7400#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1342
6302#, fuzzy 7401#, fuzzy
6303msgid "Failed to connect to transport service\n" 7402msgid "Failed to connect to transport service\n"
6304msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7403msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6305 7404
6306#: src/transport/gnunet-transport.c:1301 7405#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1301
6307msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7406msgid "Starting to receive benchmark data\n"
6308msgstr "" 7407msgstr ""
6309 7408
6310#: src/transport/gnunet-transport.c:1367 7409#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1367
6311#, fuzzy 7410#, fuzzy
6312msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7411msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
6313msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7412msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6314 7413
6315#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 7414#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1373
6316msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7415msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
6317msgstr "" 7416msgstr ""
6318 7417
6319#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 7418#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1377
6320#, fuzzy 7419#, fuzzy
6321msgid "disconnect from a peer" 7420msgid "disconnect from a peer"
6322msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7421msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6323 7422
6324#: src/transport/gnunet-transport.c:1383 7423#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1383
6325msgid "provide information about all current connections (once)" 7424msgid "provide information about all current connections (once)"
6326msgstr "" 7425msgstr ""
6327 7426
6328#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 7427#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1395
6329msgid "" 7428msgid ""
6330"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7429"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
6331msgstr "" 7430msgstr ""
6332 7431
6333#: src/transport/gnunet-transport.c:1399 7432#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1399
6334msgid "do not resolve hostnames" 7433msgid "do not resolve hostnames"
6335msgstr "" 7434msgstr ""
6336 7435
6337#: src/transport/gnunet-transport.c:1404 7436#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1404
6338msgid "peer identity" 7437msgid "peer identity"
6339msgstr "" 7438msgstr ""
6340 7439
6341#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7440#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1408
6342msgid "monitor plugin sessions" 7441msgid "monitor plugin sessions"
6343msgstr "" 7442msgstr ""
6344 7443
6345#: src/transport/gnunet-transport.c:1414 7444#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1414
6346msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7445msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
6347msgstr "" 7446msgstr ""
6348 7447
6349#: src/transport/gnunet-transport.c:1426 7448#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1426
6350#, fuzzy 7449#, fuzzy
6351msgid "Direct access to transport service." 7450msgid "Direct access to transport service."
6352msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7451msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6353 7452
6354#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1055 src/util/service.c:2077 7453#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761
6355#: src/util/service.c:2089
6356#, fuzzy, c-format
6357msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
6358msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6359
6360#: src/transport/transport_api2_communication.c:761
6361msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7454msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
6362msgstr "" 7455msgstr ""
6363 7456
6364#: src/util/bio.c:231 src/util/bio.c:239 7457#: src/service/util/gnunet-service-resolver.c:1288
6365#, fuzzy, c-format
6366msgid "Error reading `%s' from file: %s"
6367msgstr "创建用户出错"
6368
6369#: src/util/bio.c:241
6370msgid "End of file"
6371msgstr ""
6372
6373#: src/util/bio.c:270
6374#, fuzzy, c-format
6375msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
6376msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
6377
6378#: src/util/bio.c:272
6379msgid "Not enough data left"
6380msgstr ""
6381
6382#: src/util/bio.c:312
6383#, fuzzy, c-format
6384msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
6385msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6386
6387#: src/util/bio.c:339 src/util/bio.c:796
6388msgid "string length"
6389msgstr ""
6390
6391#: src/util/bio.c:345
6392#, fuzzy, c-format
6393msgid "%s (while reading `%s')"
6394msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
6395
6396#: src/util/bio.c:350
6397#, c-format
6398msgid "Error reading length of string `%s'"
6399msgstr ""
6400
6401#: src/util/bio.c:363
6402#, c-format
6403msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
6404msgstr ""
6405
6406#: src/util/bio.c:687 src/util/bio.c:708
6407#, fuzzy, c-format
6408msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
6409msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
6410
6411#: src/util/bio.c:689
6412msgid "No associated file"
6413msgstr ""
6414
6415#: src/util/bio.c:773
6416#, fuzzy, c-format
6417msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
6418msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
6419
6420#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
6421msgid "not a valid filename"
6422msgstr ""
6423
6424#: src/util/client.c:1097
6425#, c-format
6426msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
6427msgstr ""
6428
6429#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
6430#, c-format
6431msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
6432msgstr ""
6433
6434#: src/util/common_logging.c:910
6435#, fuzzy, c-format
6436msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
6437msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
6438
6439#: src/util/common_logging.c:1103
6440msgid "ERROR"
6441msgstr "错误"
6442
6443#: src/util/common_logging.c:1105
6444msgid "WARNING"
6445msgstr "警告"
6446
6447#: src/util/common_logging.c:1107
6448msgid "MESSAGE"
6449msgstr ""
6450
6451#: src/util/common_logging.c:1109
6452msgid "INFO"
6453msgstr "信息"
6454
6455#: src/util/common_logging.c:1111
6456msgid "DEBUG"
6457msgstr "调试"
6458
6459#: src/util/common_logging.c:1113
6460msgid "NONE"
6461msgstr ""
6462
6463#: src/util/common_logging.c:1114
6464msgid "INVALID"
6465msgstr ""
6466
6467#: src/util/common_logging.c:1359
6468msgid "unknown address"
6469msgstr ""
6470
6471#: src/util/common_logging.c:1404
6472msgid "invalid address"
6473msgstr ""
6474
6475#: src/util/common_logging.c:1416
6476#, fuzzy, c-format
6477msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
6478msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
6479
6480#: src/util/common_logging.c:1431
6481#, fuzzy, c-format
6482msgid ""
6483"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
6484msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
6485
6486#: src/util/configuration.c:1073
6487#, fuzzy, c-format
6488msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
6489msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6490
6491#: src/util/configuration.c:1718
6492#, fuzzy
6493msgid "Not a valid relative time specification"
6494msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
6495
6496#: src/util/configuration.c:1788
6497#, c-format
6498msgid ""
6499"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
6500"choices\n"
6501msgstr ""
6502
6503#: src/util/configuration_helper.c:134
6504#, c-format
6505msgid "The following sections are available:\n"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/util/configuration_helper.c:148
6509#, fuzzy, c-format
6510msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
6511msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
6512
6513#: src/util/configuration_helper.c:219
6514#, c-format
6515msgid "--option argument required to set value\n"
6516msgstr ""
6517
6518#: src/util/configuration_helper.c:263
6519#, fuzzy, c-format
6520msgid "failed to load configuration defaults"
6521msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6522
6523#: src/util/container_bloomfilter.c:532
6524#, c-format
6525msgid ""
6526"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
6527"%llu)\n"
6528msgstr ""
6529
6530#: src/util/crypto_ecc.c:554
6531#, fuzzy, c-format
6532msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6533msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6534
6535#: src/util/crypto_ecc.c:677
6536#, fuzzy, c-format
6537msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6538msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6539
6540#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
6541#, fuzzy
6542msgid "Could not load peer's private key\n"
6543msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6544
6545#: src/util/crypto_random.c:372
6546#, c-format
6547msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
6548msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
6549
6550#: src/util/crypto_rsa.c:908
6551#, fuzzy, c-format
6552msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
6553msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6554
6555#: src/util/crypto_rsa.c:1208
6556#, fuzzy, c-format
6557msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6558msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6559
6560#: src/util/disk.c:843
6561#, c-format
6562msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
6563msgstr "“%s”应为目录!\n"
6564
6565#: src/util/disk.c:1222 src/util/service.c:1642
6566#, c-format
6567msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
6568msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6569
6570#: src/util/dnsparser.c:910
6571#, fuzzy, c-format
6572msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
6573msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6574
6575#: src/util/dnsstub.c:228
6576#, fuzzy, c-format
6577msgid "Could not bind to any port: %s\n"
6578msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
6579
6580#: src/util/dnsstub.c:371
6581#, c-format
6582msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
6583msgstr ""
6584
6585#: src/util/dnsstub.c:504
6586#, fuzzy, c-format
6587msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
6588msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6589
6590#: src/util/dnsstub.c:509
6591#, fuzzy, c-format
6592msgid "Sent DNS request to %s\n"
6593msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6594
6595#: src/util/getopt.c:566
6596#, c-format
6597msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6598msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
6599
6600#: src/util/getopt.c:591
6601#, c-format
6602msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
6603msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
6604
6605#: src/util/getopt.c:597
6606#, c-format
6607msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
6608msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
6609
6610#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
6611#, c-format
6612msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6613msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
6614
6615#: src/util/getopt.c:648
6616#, c-format
6617msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6618msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
6619
6620#: src/util/getopt.c:654
6621#, c-format
6622msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6623msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
6624
6625#: src/util/getopt.c:681
6626#, c-format
6627msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6628msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
6629
6630#: src/util/getopt.c:683
6631#, c-format
6632msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6633msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
6634
6635#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
6636#, c-format
6637msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6638msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
6639
6640#: src/util/getopt.c:762
6641#, c-format
6642msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6643msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
6644
6645#: src/util/getopt.c:782
6646#, c-format
6647msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
6648msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
6649
6650#: src/util/getopt.c:971
6651#, fuzzy, c-format
6652msgid "Use %s to get a list of options.\n"
6653msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
6654
6655#: src/util/getopt.c:984
6656#, c-format
6657msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
6658msgstr ""
6659
6660#: src/util/getopt.c:996
6661#, fuzzy, c-format
6662msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
6663msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
6664
6665#: src/util/getopt_helpers.c:64
6666msgid "print the version number"
6667msgstr ""
6668
6669#: src/util/getopt_helpers.c:111
6670#, c-format
6671msgid ""
6672"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
6673msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
6674
6675#: src/util/getopt_helpers.c:198
6676msgid "print this help"
6677msgstr ""
6678
6679#: src/util/getopt_helpers.c:263
6680msgid "be verbose"
6681msgstr ""
6682
6683#: src/util/getopt_helpers.c:379
6684msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
6685msgstr ""
6686
6687#: src/util/getopt_helpers.c:446
6688msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
6689msgstr ""
6690
6691#: src/util/getopt_helpers.c:463
6692#, fuzzy
6693msgid "use configuration file FILENAME"
6694msgstr "更改配置文件中的一个值"
6695
6696#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
6697#: src/util/getopt_helpers.c:869
6698#, c-format
6699msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
6700msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
6701
6702#: src/util/getopt_helpers.c:571
6703#, fuzzy, c-format
6704msgid ""
6705"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
6706msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
6707
6708#: src/util/getopt_helpers.c:578
6709#, c-format
6710msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
6711msgstr ""
6712
6713#: src/util/getopt_helpers.c:596
6714msgid "[+/-]MICROSECONDS"
6715msgstr ""
6716
6717#: src/util/getopt_helpers.c:598
6718msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
6719msgstr ""
6720
6721#: src/util/getopt_helpers.c:632
6722#, fuzzy, c-format
6723msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
6724msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
6725
6726#: src/util/getopt_helpers.c:686
6727#, fuzzy, c-format
6728msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
6729msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
6730
6731#: src/util/getopt_helpers.c:743
6732#, fuzzy, c-format
6733msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
6734msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
6735
6736#: src/util/getopt_helpers.c:750
6737#, c-format
6738msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
6739msgstr ""
6740
6741#: src/util/getopt_helpers.c:806
6742#, c-format
6743msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
6744msgstr ""
6745
6746#: src/util/getopt_helpers.c:876
6747#, fuzzy, c-format
6748msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
6749msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
6750
6751#: src/util/getopt_helpers.c:954
6752#, c-format
6753msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
6754msgstr ""
6755
6756#: src/util/gnunet-base32.c:47
6757msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
6758msgstr ""
6759
6760#: src/util/gnunet-config.c:154
6761msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
6762msgstr ""
6763
6764#: src/util/gnunet-config.c:160
6765msgid ""
6766"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
6767"GNUnet"
6768msgstr ""
6769
6770#: src/util/gnunet-config.c:165
6771msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
6772msgstr ""
6773
6774#: src/util/gnunet-config.c:171
6775msgid ""
6776"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
6777"GNUnet"
6778msgstr ""
6779
6780#: src/util/gnunet-config.c:177
6781msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
6782msgstr ""
6783
6784#: src/util/gnunet-config.c:192
6785#, fuzzy
6786msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
6787msgstr "更改配置文件中的一个值"
6788
6789#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1535
6790msgid "verify a test vector from stdin"
6791msgstr ""
6792
6793#: src/util/gnunet-ecc.c:95
6794#, fuzzy, c-format
6795msgid "Failed to open `%s': %s\n"
6796msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6797
6798#: src/util/gnunet-ecc.c:129
6799#, c-format
6800msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
6801msgstr ""
6802
6803#: src/util/gnunet-ecc.c:137
6804#, c-format
6805msgid "Generating %u keys, please wait"
6806msgstr ""
6807
6808#: src/util/gnunet-ecc.c:178
6809#, fuzzy, c-format
6810msgid ""
6811"\n"
6812"Failed to write to `%s': %s\n"
6813msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6814
6815#: src/util/gnunet-ecc.c:185
6816#, c-format
6817msgid ""
6818"\n"
6819"Finished!\n"
6820msgstr ""
6821
6822#: src/util/gnunet-ecc.c:187
6823#, c-format
6824msgid ""
6825"\n"
6826"Error, %u keys not generated\n"
6827msgstr ""
6828
6829#: src/util/gnunet-ecc.c:304
6830#, c-format
6831msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
6832msgstr ""
6833
6834#: src/util/gnunet-ecc.c:314
6835#, fuzzy, c-format
6836msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
6837msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6838
6839#: src/util/gnunet-ecc.c:334
6840#, fuzzy, c-format
6841msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
6842msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6843
6844#: src/util/gnunet-ecc.c:388
6845msgid "No hostkey file specified on command line\n"
6846msgstr ""
6847
6848#: src/util/gnunet-ecc.c:452
6849msgid "list keys included in a file (for testing)"
6850msgstr ""
6851
6852#: src/util/gnunet-ecc.c:458
6853msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
6854msgstr ""
6855
6856#: src/util/gnunet-ecc.c:464
6857msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
6858msgstr ""
6859
6860#: src/util/gnunet-ecc.c:469
6861msgid "print the public key in ASCII format"
6862msgstr ""
6863
6864#: src/util/gnunet-ecc.c:474
6865msgid "print the private key in ASCII format"
6866msgstr ""
6867
6868#: src/util/gnunet-ecc.c:479
6869msgid "print the public key in HEX format"
6870msgstr ""
6871
6872#: src/util/gnunet-ecc.c:485
6873msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
6874msgstr ""
6875
6876#: src/util/gnunet-ecc.c:499
6877#, fuzzy
6878msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
6879msgstr "更改配置文件中的一个值"
6880
6881#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
6882#, fuzzy, c-format
6883msgid "Failed to add URI %s\n"
6884msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6885
6886#: src/util/gnunet-qr.c:134
6887#, fuzzy, c-format
6888msgid "Added URI %s\n"
6889msgstr "无效条目。\n"
6890
6891#: src/util/gnunet-qr.c:161
6892#, fuzzy, c-format
6893msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
6894msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
6895
6896#: src/util/gnunet-qr.c:171
6897#, c-format
6898msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
6899msgstr ""
6900
6901#: src/util/gnunet-qr.c:182
6902#, c-format
6903msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
6904msgstr ""
6905
6906#: src/util/gnunet-qr.c:218
6907#, fuzzy, c-format
6908msgid "Unable to start child process `%s'\n"
6909msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6910
6911#: src/util/gnunet-qr.c:247
6912#, fuzzy, c-format
6913msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
6914msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6915
6916#: src/util/gnunet-qr.c:261
6917#, fuzzy
6918msgid "Capturing...\n"
6919msgstr "未知的命令“%s”。\n"
6920
6921#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
6922msgid "No captured images\n"
6923msgstr ""
6924
6925#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
6926#, c-format
6927msgid "Got %d images\n"
6928msgstr ""
6929
6930#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
6931#, c-format
6932msgid "Found %s: \"%s\"\n"
6933msgstr ""
6934
6935#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
6936#, fuzzy, c-format
6937msgid "%s is not a PNG file\n"
6938msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
6939
6940#: src/util/gnunet-qr.c:546
6941msgid "No data found\n"
6942msgstr ""
6943
6944#: src/util/gnunet-qr.c:562
6945msgid "Dispatching the URI\n"
6946msgstr ""
6947
6948#: src/util/gnunet-qr.c:573
6949msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
6950msgstr ""
6951
6952#: src/util/gnunet-qr.c:580
6953msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
6954msgstr ""
6955
6956#: src/util/gnunet-qr.c:591
6957msgid "Scan a QR code and import the URI read"
6958msgstr ""
6959
6960#: src/util/gnunet-resolver.c:169
6961msgid "perform a reverse lookup"
6962msgstr ""
6963
6964#: src/util/gnunet-resolver.c:183
6965msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
6966msgstr ""
6967
6968#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
6969#, c-format
6970msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
6971msgstr ""
6972
6973#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
6974msgid "number of bits to require for the proof of work"
6975msgstr ""
6976
6977#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
6978msgid "file with private key, otherwise default is used"
6979msgstr ""
6980
6981#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
6982msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
6983msgstr ""
6984
6985#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
6986msgid "time to wait between calculations"
6987msgstr ""
6988
6989#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
6990#, fuzzy
6991msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
6992msgstr "更改配置文件中的一个值"
6993
6994#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
6995msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 7458msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
6996msgstr "" 7459msgstr ""
6997 7460
6998#: src/util/gnunet-uri.c:89 7461#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:523
6999#, c-format 7462#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
7000msgid "No URI specified on command line\n"
7001msgstr ""
7002
7003#: src/util/gnunet-uri.c:95
7004#, fuzzy, c-format
7005msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
7006msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
7007
7008#: src/util/gnunet-uri.c:102
7009#, c-format
7010msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
7011msgstr ""
7012
7013#: src/util/gnunet-uri.c:109
7014#, c-format
7015msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
7016msgstr ""
7017
7018#: src/util/gnunet-uri.c:179
7019msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
7020msgstr ""
7021
7022#: src/util/helper.c:304
7023#, fuzzy, c-format
7024msgid "Error reading from `%s': %s\n"
7025msgstr "创建用户出错"
7026
7027#: src/util/helper.c:356
7028#, fuzzy, c-format
7029msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
7030msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7031
7032#: src/util/helper.c:571
7033#, fuzzy, c-format
7034msgid "Error writing to `%s': %s\n"
7035msgstr "创建用户出错"
7036
7037#: src/util/network.c:163
7038#, c-format
7039msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
7040msgstr ""
7041
7042#: src/util/network.c:1284
7043#, c-format
7044msgid ""
7045"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
7046msgstr ""
7047
7048#: src/util/os_installation.c:416
7049#, fuzzy, c-format
7050msgid ""
7051"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
7052"variable.\n"
7053msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
7054
7055#: src/util/os_installation.c:787
7056#, fuzzy, c-format
7057msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
7058msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
7059
7060#: src/util/os_installation.c:820
7061#, c-format
7062msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
7063msgstr ""
7064
7065#: src/util/plugin.c:87
7066#, c-format
7067msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
7068msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
7069
7070#: src/util/plugin.c:158
7071#, c-format
7072msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
7073msgstr ""
7074
7075#: src/util/plugin.c:215
7076#, c-format
7077msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
7078msgstr ""
7079
7080#: src/util/plugin.c:371
7081#, fuzzy
7082msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
7083msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
7084
7085#: src/util/program.c:287
7086#, fuzzy, c-format
7087msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
7088msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7089
7090#: src/util/program.c:299
7091#, fuzzy, c-format
7092msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
7093msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7094
7095#: src/util/program.c:314
7096#, fuzzy, c-format
7097msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
7098msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7099
7100#: src/util/program.c:329
7101#, fuzzy
7102msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
7103msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7104
7105#: src/util/regex.c:123
7106#, c-format
7107msgid "Bad mask: %d\n"
7108msgstr ""
7109
7110#: src/util/resolver_api.c:221
7111#, c-format
7112msgid ""
7113"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
7114msgstr ""
7115
7116#: src/util/resolver_api.c:243
7117#, c-format
7118msgid ""
7119"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
7120"resolution will be unavailable.\n"
7121msgstr ""
7122
7123#: src/util/resolver_api.c:888
7124#, c-format
7125msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
7126msgstr ""
7127
7128#: src/util/resolver_api.c:901
7129#, fuzzy, c-format
7130msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
7131msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
7132
7133#: src/util/resolver_api.c:1086
7134msgid "Resolver not configured correctly.\n"
7135msgstr ""
7136
7137#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
7138#: src/util/resolver_api.c:1212
7139#, fuzzy, c-format
7140msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
7141msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
7142
7143#: src/util/service.c:654
7144#, c-format
7145msgid ""
7146"Processing code for message of type %u did not call "
7147"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
7148msgstr ""
7149
7150#: src/util/service.c:838
7151#, c-format
7152msgid "Unknown address family %d\n"
7153msgstr ""
7154
7155#: src/util/service.c:951
7156#, c-format
7157msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7158msgstr ""
7159
7160#: src/util/service.c:992
7161#, c-format
7162msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7163msgstr ""
7164
7165#: src/util/service.c:1401
7166#, fuzzy, c-format
7167msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7168msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7169
7170#: src/util/service.c:1413
7171#, c-format
7172msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7173msgstr ""
7174
7175#: src/util/service.c:1420
7176#, fuzzy, c-format
7177msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7178msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7179
7180#: src/util/service.c:1481
7181#, c-format
7182msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7183msgstr ""
7184
7185#: src/util/service.c:1505
7186#, c-format
7187msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7188msgstr ""
7189
7190#: src/util/service.c:1573
7191msgid ""
7192"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
7193msgstr ""
7194
7195#: src/util/service.c:1644
7196msgid "No such user"
7197msgstr "无此用户"
7198
7199#: src/util/service.c:1658
7200#, c-format
7201msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7202msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7203
7204#: src/util/service.c:1751
7205msgid "Service process failed to initialize\n"
7206msgstr ""
7207
7208#: src/util/service.c:1756
7209msgid "Service process could not initialize server function\n"
7210msgstr ""
7211
7212#: src/util/service.c:1761
7213msgid "Service process failed to report status\n"
7214msgstr ""
7215
7216#: src/util/service.c:2001
7217msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7218msgstr ""
7219
7220#: src/util/service.c:2099
7221#, fuzzy
7222msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7223msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7224
7225#: src/util/socks.c:636
7226#, c-format
7227msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
7228msgstr ""
7229
7230#: src/util/socks.c:653
7231#, c-format
7232msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
7233msgstr ""
7234
7235#: src/util/strings.c:394
7236#, c-format
7237msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
7238msgstr ""
7239
7240#: src/util/strings.c:513
7241msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
7242msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
7243
7244#: src/util/strings.c:1049
7245msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
7246msgstr ""
7247
7248#: src/util/strings.c:1057
7249msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
7250msgstr ""
7251
7252#: src/util/strings.c:1064
7253msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
7254msgstr ""
7255
7256#: src/util/strings.c:1072
7257msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
7258msgstr ""
7259
7260#: src/util/strings.c:1081
7261#, fuzzy, c-format
7262msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
7263msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7264
7265#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
7266msgid "Port not in range\n"
7267msgstr ""
7268
7269#: src/util/strings.c:1283
7270#, fuzzy, c-format
7271msgid "Malformed port policy `%s'\n"
7272msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7273
7274#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
7275#: src/util/strings.c:1450
7276#, c-format
7277msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
7278msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
7279
7280#: src/util/strings.c:1408
7281#, c-format
7282msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
7283msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
7284
7285#: src/util/strings.c:1459
7286#, fuzzy, c-format
7287msgid "Invalid format: `%s'\n"
7288msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
7289
7290#: src/util/strings.c:1501
7291#, c-format
7292msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
7293msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
7294
7295#: src/util/strings.c:1551
7296#, c-format
7297msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
7298msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
7299
7300#: src/util/strings.c:1582
7301#, c-format
7302msgid "Wrong format `%s' for network\n"
7303msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
7304
7305#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
7306#, c-format
7307msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
7308msgstr ""
7309
7310#: src/util/time.c:937
7311#, c-format
7312msgid ""
7313"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
7314msgstr ""
7315
7316#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
7317msgid "# Active channels" 7463msgid "# Active channels"
7318msgstr "" 7464msgstr ""
7319 7465
7320#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582 7466#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
7321msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 7467msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
7322msgstr "" 7468msgstr ""
7323 7469
7324#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735 7470#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
7325msgid "# ICMP packets received from cadet" 7471msgid "# ICMP packets received from cadet"
7326msgstr "" 7472msgstr ""
7327 7473
7328#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111 7474#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
7329msgid "# UDP packets received from cadet" 7475msgid "# UDP packets received from cadet"
7330msgstr "" 7476msgstr ""
7331 7477
7332#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261 7478#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
7333msgid "# TCP packets received from cadet" 7479msgid "# TCP packets received from cadet"
7334msgstr "" 7480msgstr ""
7335 7481
7336#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460 7482#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
7337#, fuzzy 7483#, fuzzy
7338msgid "# Cadet channels created" 7484msgid "# Cadet channels created"
7339msgstr "" 7485msgstr ""
7340"\n" 7486"\n"
7341"按任意键继续\n" 7487"按任意键继续\n"
7342 7488
7343#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684 7489#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
7344#, c-format 7490#, c-format
7345msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 7491msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
7346msgstr "" 7492msgstr ""
7347 7493
7348#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820 7494#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
7349msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 7495msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
7350msgstr "" 7496msgstr ""
7351 7497
7352#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018 7498#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
7353msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 7499msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
7354msgstr "" 7500msgstr ""
7355 7501
7356#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044 7502#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
7357msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 7503msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
7358msgstr "" 7504msgstr ""
7359 7505
7360#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281 7506#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
7361msgid "# Packets received from TUN interface" 7507msgid "# Packets received from TUN interface"
7362msgstr "" 7508msgstr ""
7363 7509
7364#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 7510#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315
7511#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
7365#, c-format 7512#, c-format
7366msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 7513msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
7367msgstr "" 7514msgstr ""
7368 7515
7369#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 7516#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
7370msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 7517msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
7371msgstr "" 7518msgstr ""
7372 7519
7373#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370 7520#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
7374#, c-format 7521#, c-format
7375msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 7522msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
7376msgstr "" 7523msgstr ""
7377 7524
7378#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410 7525#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
7379msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 7526msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
7380msgstr "" 7527msgstr ""
7381 7528
7382#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 7529#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
7383msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 7530msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
7384msgstr "" 7531msgstr ""
7385 7532
7386#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704 7533#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496
7534#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
7387msgid "# Active destinations" 7535msgid "# Active destinations"
7388msgstr "" 7536msgstr ""
7389 7537
7390#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749 7538#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
7391msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 7539msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
7392msgstr "" 7540msgstr ""
7393 7541
7394#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007 7542#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
7395#, fuzzy 7543#, fuzzy
7396msgid "Must specify valid IPv6 address" 7544msgid "Must specify valid IPv6 address"
7397msgstr "“%s”不可用。\n" 7545msgstr "“%s”不可用。\n"
7398 7546
7399#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035 7547#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
7400msgid "Must specify valid IPv6 mask" 7548msgid "Must specify valid IPv6 mask"
7401msgstr "" 7549msgstr ""
7402 7550
7403#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 7551#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
7404msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 7552msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
7405msgstr "" 7553msgstr ""
7406 7554
7407#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061 7555#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
7408#, fuzzy 7556#, fuzzy
7409msgid "Must specify valid IPv4 address" 7557msgid "Must specify valid IPv4 address"
7410msgstr "“%s”不可用。\n" 7558msgstr "“%s”不可用。\n"
7411 7559
7412#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078 7560#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
7413msgid "Must specify valid IPv4 mask" 7561msgid "Must specify valid IPv4 mask"
7414msgstr "" 7562msgstr ""
7415 7563
7416#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090 7564#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
7417msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 7565msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
7418msgstr "" 7566msgstr ""
7419 7567
7420#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142 7568#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
7421#, fuzzy
7422msgid "Error creating tunnel\n"
7423msgstr "创建用户出错"
7424
7425#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
7426#, c-format
7427msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
7428msgstr ""
7429
7430#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
7431#, fuzzy, c-format
7432msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
7433msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
7434
7435#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
7436#, c-format
7437msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
7438msgstr ""
7439
7440#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
7441#, fuzzy, c-format
7442msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
7443msgstr "“%s”不可用。\n"
7444
7445#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
7446#, fuzzy, c-format
7447msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
7448msgstr "“%s”不可用。\n"
7449
7450#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
7451msgid "request that result should be an IPv4 address"
7452msgstr ""
7453
7454#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
7455msgid "request that result should be an IPv6 address"
7456msgstr ""
7457
7458#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
7459msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
7460msgstr ""
7461
7462#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
7463msgid "destination IP for the tunnel"
7464msgstr ""
7465
7466#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
7467msgid "peer offering the service we would like to access"
7468msgstr ""
7469
7470#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
7471msgid "name of the service we would like to access"
7472msgstr ""
7473
7474#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
7475msgid "service is offered via TCP"
7476msgstr ""
7477
7478#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
7479msgid "service is offered via UDP"
7480msgstr ""
7481
7482#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
7483msgid "Setup tunnels via VPN."
7484msgstr ""
7485
7486#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
7487#, fuzzy, c-format 7569#, fuzzy, c-format
7488msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 7570msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
7489msgstr "发送消息失败。\n" 7571msgstr "发送消息失败。\n"
7490 7572
7491#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335 7573#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335
7492#, fuzzy 7574#, fuzzy
7493msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 7575msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7494msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7576msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"