diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2018-06-22 10:40:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2018-06-22 10:40:19 +0200 |
commit | 1c0efcfebae41a751e2d30481bb2ddd8bc81fd27 (patch) | |
tree | 47eec06a72513a98449a6f6e5105d25c8ae735fc /po/zh_CN.po | |
parent | d288562e34ddff35225314205dd0fe5da0b5ee5e (diff) | |
download | gnunet-1c0efcfebae41a751e2d30481bb2ddd8bc81fd27.tar.gz gnunet-1c0efcfebae41a751e2d30481bb2ddd8bc81fd27.zip |
po -udpate
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4434 |
1 files changed, 2238 insertions, 2196 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bc0b9d06a..9223350db 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,1032 +16,1032 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:151 | 19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:154 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 21 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
22 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 22 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:157 | 24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:160 |
25 | #, c-format | 25 | #, c-format |
26 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 26 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
27 | msgstr "" | 27 | msgstr "" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134 | 29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 |
30 | msgid "Message was sent successfully" | 30 | msgid "Message was sent successfully" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 |
34 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 34 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
35 | msgstr "" | 35 | msgstr "" |
36 | 36 | ||
37 | #: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138 | 37 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 |
38 | #, fuzzy | 38 | #, fuzzy |
39 | msgid "Unknown request status" | 39 | msgid "Unknown request status" |
40 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 40 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:237 | 42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:240 |
43 | #, fuzzy | 43 | #, fuzzy |
44 | msgid "is stopped" | 44 | msgid "is stopped" |
45 | msgstr "服务已删除。\n" | 45 | msgstr "服务已删除。\n" |
46 | 46 | ||
47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:239 | 47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 |
48 | msgid "is starting" | 48 | msgid "is starting" |
49 | msgstr "" | 49 | msgstr "" |
50 | 50 | ||
51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:241 | 51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 |
52 | msgid "is stopping" | 52 | msgid "is stopping" |
53 | msgstr "" | 53 | msgstr "" |
54 | 54 | ||
55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:243 | 55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 |
56 | msgid "is starting already" | 56 | msgid "is starting already" |
57 | msgstr "" | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | ||
59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:245 | 59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 |
60 | msgid "is stopping already" | 60 | msgid "is stopping already" |
61 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
62 | 62 | ||
63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 | 63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 |
64 | msgid "is started already" | 64 | msgid "is started already" |
65 | msgstr "" | 65 | msgstr "" |
66 | 66 | ||
67 | #: src/arm/gnunet-arm.c:249 | 67 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 |
68 | msgid "is stopped already" | 68 | msgid "is stopped already" |
69 | msgstr "" | 69 | msgstr "" |
70 | 70 | ||
71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:251 | 71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 |
72 | #, fuzzy | 72 | #, fuzzy |
73 | msgid "service is not known to ARM" | 73 | msgid "service is not known to ARM" |
74 | msgstr "服务已删除。\n" | 74 | msgstr "服务已删除。\n" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 | 76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 |
77 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
78 | msgid "service failed to start" | 78 | msgid "service failed to start" |
79 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 79 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
80 | 80 | ||
81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:255 | 81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 |
82 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" | 82 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" |
83 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:257 | 85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 |
86 | #, fuzzy | 86 | #, fuzzy |
87 | msgid "Unknown result code." | 87 | msgid "Unknown result code." |
88 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 88 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:289 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:292 |
91 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 91 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
92 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
93 | 93 | ||
94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326 | 94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 |
95 | #, fuzzy, c-format | 95 | #, fuzzy, c-format |
96 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 96 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
97 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 97 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:360 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:363 |
100 | #, fuzzy, c-format | 100 | #, fuzzy, c-format |
101 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 101 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:371 | 104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:374 |
105 | #, fuzzy, c-format | 105 | #, fuzzy, c-format |
106 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 106 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
107 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 107 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
108 | 108 | ||
109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:410 | 109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:413 |
110 | #, fuzzy, c-format | 110 | #, fuzzy, c-format |
111 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" | 111 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
112 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 112 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
113 | 113 | ||
114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:420 | 114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:423 |
115 | #, fuzzy, c-format | 115 | #, fuzzy, c-format |
116 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 116 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
117 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 117 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 | 119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:460 |
120 | #, fuzzy, c-format | 120 | #, fuzzy, c-format |
121 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 121 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
122 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 122 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
123 | 123 | ||
124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:468 | 124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:471 |
125 | #, fuzzy, c-format | 125 | #, fuzzy, c-format |
126 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 126 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
127 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 127 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:508 | 129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:511 |
130 | #, fuzzy, c-format | 130 | #, fuzzy, c-format |
131 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 131 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
132 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 132 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
133 | 133 | ||
134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:517 | 134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:520 |
135 | #, fuzzy | 135 | #, fuzzy |
136 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 136 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
137 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 137 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
138 | 138 | ||
139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:523 | 139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:526 |
140 | msgid "Running services:\n" | 140 | msgid "Running services:\n" |
141 | msgstr "" | 141 | msgstr "" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:611 | 143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:614 |
144 | #, c-format | 144 | #, c-format |
145 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 145 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
146 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/arm/gnunet-arm.c:643 | 148 | #: src/arm/gnunet-arm.c:646 |
149 | #, c-format | 149 | #, c-format |
150 | msgid "Stopped %s.\n" | 150 | msgid "Stopped %s.\n" |
151 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
152 | 152 | ||
153 | #: src/arm/gnunet-arm.c:646 | 153 | #: src/arm/gnunet-arm.c:649 |
154 | #, fuzzy, c-format | 154 | #, fuzzy, c-format |
155 | msgid "Starting %s...\n" | 155 | msgid "Starting %s...\n" |
156 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 156 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
157 | 157 | ||
158 | #: src/arm/gnunet-arm.c:649 | 158 | #: src/arm/gnunet-arm.c:652 |
159 | #, c-format | 159 | #, c-format |
160 | msgid "Stopping %s...\n" | 160 | msgid "Stopping %s...\n" |
161 | msgstr "" | 161 | msgstr "" |
162 | 162 | ||
163 | #: src/arm/gnunet-arm.c:663 | 163 | #: src/arm/gnunet-arm.c:666 |
164 | #, fuzzy, c-format | 164 | #, fuzzy, c-format |
165 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 165 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
166 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 166 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:764 | 168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:767 |
169 | #, fuzzy | 169 | #, fuzzy |
170 | msgid "stop all GNUnet services" | 170 | msgid "stop all GNUnet services" |
171 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 171 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
172 | 172 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:770 | 173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:773 |
174 | msgid "start a particular service" | 174 | msgid "start a particular service" |
175 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
176 | 176 | ||
177 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 | 177 | #: src/arm/gnunet-arm.c:779 |
178 | msgid "stop a particular service" | 178 | msgid "stop a particular service" |
179 | msgstr "" | 179 | msgstr "" |
180 | 180 | ||
181 | #: src/arm/gnunet-arm.c:781 | 181 | #: src/arm/gnunet-arm.c:784 |
182 | #, fuzzy | 182 | #, fuzzy |
183 | msgid "start all GNUnet default services" | 183 | msgid "start all GNUnet default services" |
184 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 184 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 | 186 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 |
187 | #, fuzzy | 187 | #, fuzzy |
188 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 188 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
189 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 189 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
190 | 190 | ||
191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:790 | 191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:793 |
192 | msgid "delete config file and directory on exit" | 192 | msgid "delete config file and directory on exit" |
193 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
194 | 194 | ||
195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:795 | 195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:798 |
196 | msgid "monitor ARM activities" | 196 | msgid "monitor ARM activities" |
197 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
198 | 198 | ||
199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 | 199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:803 |
200 | msgid "don't print status messages" | 200 | msgid "don't print status messages" |
201 | msgstr "" | 201 | msgstr "" |
202 | 202 | ||
203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:806 | 203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:809 |
204 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 204 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
205 | msgstr "" | 205 | msgstr "" |
206 | 206 | ||
207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:811 | 207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:814 |
208 | msgid "list currently running services" | 208 | msgid "list currently running services" |
209 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
210 | 210 | ||
211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:816 | 211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:819 |
212 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 212 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
213 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
214 | 214 | ||
215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:821 | 215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:824 |
216 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 216 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
217 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:834 | 219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:837 |
220 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 220 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 | 223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 |
224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115 | 224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 |
225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607 | 225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 |
226 | #, c-format | 226 | #, c-format |
227 | msgid "" | 227 | msgid "" |
228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
229 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
230 | 230 | ||
231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394 | 231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 |
232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134 | 232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 |
233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140 | 233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 |
234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820 | 234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 |
235 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134 | 235 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137 |
236 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140 | 236 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831 |
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:571 | 238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:574 |
239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632 | 239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635 |
240 | #: src/util/service.c:638 | 240 | #: src/util/service.c:641 |
241 | #, c-format | 241 | #, c-format |
242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
243 | msgstr "" | 243 | msgstr "" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171 | 245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171 | 246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 |
248 | #: src/util/service.c:677 | 248 | #: src/util/service.c:680 |
249 | #, c-format | 249 | #, c-format |
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175 | 253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 |
256 | #: src/util/service.c:682 | 256 | #: src/util/service.c:685 |
257 | #, fuzzy, c-format | 257 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
259 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 259 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 |
262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206 | 262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 |
263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718 | 263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 |
264 | #, c-format | 264 | #, c-format |
265 | msgid "" | 265 | msgid "" |
266 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 266 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
267 | "domain socket: %s\n" | 267 | "domain socket: %s\n" |
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 | 270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 |
271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223 | 271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 |
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736 | 272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 |
273 | #, c-format | 273 | #, c-format |
274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
275 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
276 | 276 | ||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:508 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 |
278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679 | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 | 279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254 | 280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 |
281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777 | 281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780 |
282 | #, fuzzy, c-format | 282 | #, fuzzy, c-format |
283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
284 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 284 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
285 | 285 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:527 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 | 287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273 | 288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273 | 289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 |
290 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797 | 290 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800 |
291 | #, fuzzy, c-format | 291 | #, fuzzy, c-format |
292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
293 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 293 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
294 | 294 | ||
295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:928 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 |
296 | #, fuzzy, c-format | 296 | #, fuzzy, c-format |
297 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 297 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
298 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 298 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
299 | 299 | ||
300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:939 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 |
301 | #, c-format | 301 | #, c-format |
302 | msgid "Starting service `%s'\n" | 302 | msgid "Starting service `%s'\n" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 |
306 | #, fuzzy, c-format | 306 | #, fuzzy, c-format |
307 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 307 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
308 | msgstr "无法创建用户账户:" | 308 | msgstr "无法创建用户账户:" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 |
311 | #, c-format | 311 | #, c-format |
312 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 312 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
313 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 317 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 322 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 327 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
329 | 329 | ||
330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767 | 330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 |
331 | msgid "exit" | 331 | msgid "exit" |
332 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 | 334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
335 | msgid "signal" | 335 | msgid "signal" |
336 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
337 | 337 | ||
338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 | 338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 |
339 | #, fuzzy | 339 | #, fuzzy |
340 | msgid "unknown" | 340 | msgid "unknown" |
341 | msgstr "未知错误" | 341 | msgstr "未知错误" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783 | 343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 |
344 | #, fuzzy, c-format | 344 | #, fuzzy, c-format |
345 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 345 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
346 | msgstr "服务已删除。\n" | 346 | msgstr "服务已删除。\n" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809 | 348 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 |
349 | #, c-format | 349 | #, c-format |
350 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 350 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
351 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
352 | 352 | ||
353 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 | 353 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 |
354 | #, c-format | 354 | #, c-format |
355 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 355 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/arm/mockup-service.c:37 | 358 | #: src/arm/mockup-service.c:40 |
359 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 359 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
360 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
361 | 361 | ||
362 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 | 362 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820 |
363 | #, c-format | 363 | #, c-format |
364 | msgid "" | 364 | msgid "" |
365 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 365 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
366 | "%llu\n" | 366 | "%llu\n" |
367 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
368 | 368 | ||
369 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794 | 369 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797 |
370 | #, c-format | 370 | #, c-format |
371 | msgid "" | 371 | msgid "" |
372 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 372 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
373 | "%llu\n" | 373 | "%llu\n" |
374 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
375 | 375 | ||
376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835 | 376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 |
377 | #, c-format | 377 | #, c-format |
378 | msgid "" | 378 | msgid "" |
379 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 379 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
380 | "%llu\n" | 380 | "%llu\n" |
381 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
382 | 382 | ||
383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934 | 383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937 |
384 | msgid "solver to use" | 384 | msgid "solver to use" |
385 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940 | 387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943 |
388 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | 388 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948 |
389 | msgid "experiment to use" | 389 | msgid "experiment to use" |
390 | msgstr "" | 390 | msgstr "" |
391 | 391 | ||
392 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301 | 392 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304 |
393 | #, fuzzy | 393 | #, fuzzy |
394 | msgid "print logging" | 394 | msgid "print logging" |
395 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 395 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
396 | 396 | ||
397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | 397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309 |
398 | msgid "save logging to disk" | 398 | msgid "save logging to disk" |
399 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
400 | 400 | ||
401 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | 401 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314 |
402 | msgid "disable normalization" | 402 | msgid "disable normalization" |
403 | msgstr "" | 403 | msgstr "" |
404 | 404 | ||
405 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299 | 405 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302 |
406 | #, c-format | 406 | #, c-format |
407 | msgid "" | 407 | msgid "" |
408 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 408 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
409 | "%llu\n" | 409 | "%llu\n" |
410 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
411 | 411 | ||
412 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309 | 412 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312 |
413 | #, c-format | 413 | #, c-format |
414 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | 414 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" |
415 | msgstr "" | 415 | msgstr "" |
416 | 416 | ||
417 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354 | 417 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357 |
418 | #, c-format | 418 | #, c-format |
419 | msgid "" | 419 | msgid "" |
420 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 420 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" |
421 | msgstr "" | 421 | msgstr "" |
422 | 422 | ||
423 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446 | 423 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449 |
424 | #, fuzzy, c-format | 424 | #, fuzzy, c-format |
425 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 425 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
426 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 426 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
427 | 427 | ||
428 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269 | 428 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272 |
429 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 429 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
430 | msgstr "" | 430 | msgstr "" |
431 | 431 | ||
432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864 | 432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 |
433 | #, c-format | 433 | #, c-format |
434 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 434 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
435 | msgstr "" | 435 | msgstr "" |
436 | 436 | ||
437 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908 | 437 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 |
438 | #, c-format | 438 | #, c-format |
439 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | 439 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
440 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
441 | 441 | ||
442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470 | 442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 |
443 | msgid "" | 443 | msgid "" |
444 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 444 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
445 | msgstr "" | 445 | msgstr "" |
446 | 446 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527 | 447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 |
448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577 | 448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 |
449 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136 | 449 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 |
450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624 | 450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 |
451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658 | 451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 |
452 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692 | 452 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 |
453 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726 | 453 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729 |
454 | #, fuzzy, c-format | 454 | #, fuzzy, c-format |
455 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 455 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
456 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 456 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665 | 458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 |
459 | #, c-format | 459 | #, c-format |
460 | msgid "" | 460 | msgid "" |
461 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 461 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
462 | "%llu must be at least %llu\n" | 462 | "%llu must be at least %llu\n" |
463 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
464 | 464 | ||
465 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674 | 465 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 |
466 | #, c-format | 466 | #, c-format |
467 | msgid "" | 467 | msgid "" |
468 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 468 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
469 | "must be at least %llu\n" | 469 | "must be at least %llu\n" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684 | 472 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 |
473 | #, c-format | 473 | #, c-format |
474 | msgid "" | 474 | msgid "" |
475 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 475 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
476 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693 | 478 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 |
479 | #, c-format | 479 | #, c-format |
480 | msgid "" | 480 | msgid "" |
481 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 481 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
482 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
483 | 483 | ||
484 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159 | 484 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162 |
485 | #, fuzzy, c-format | 485 | #, fuzzy, c-format |
486 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 486 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
487 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 487 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
488 | 488 | ||
489 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:417 | 489 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 |
490 | #, c-format | 490 | #, c-format |
491 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 491 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
492 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
493 | 493 | ||
494 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:424 | 494 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:427 |
495 | #, fuzzy, c-format | 495 | #, fuzzy, c-format |
496 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 496 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
497 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 497 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
498 | 498 | ||
499 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832 | 499 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835 |
500 | msgid "Stop logging\n" | 500 | msgid "Stop logging\n" |
501 | msgstr "" | 501 | msgstr "" |
502 | 502 | ||
503 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887 | 503 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890 |
504 | #, fuzzy, c-format | 504 | #, fuzzy, c-format |
505 | msgid "Start logging `%s'\n" | 505 | msgid "Start logging `%s'\n" |
506 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 506 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
507 | 507 | ||
508 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85 | 508 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 |
509 | #, c-format | 509 | #, c-format |
510 | msgid "" | 510 | msgid "" |
511 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " | 511 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " |
512 | "= %u KiB/s\n" | 512 | "= %u KiB/s\n" |
513 | msgstr "" | 513 | msgstr "" |
514 | 514 | ||
515 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 | 515 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 |
516 | #, c-format | 516 | #, c-format |
517 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 517 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
518 | msgstr "" | 518 | msgstr "" |
519 | 519 | ||
520 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306 | 520 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309 |
521 | #, c-format | 521 | #, c-format |
522 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" | 522 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
523 | msgstr "" | 523 | msgstr "" |
524 | 524 | ||
525 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 | 525 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393 |
526 | #, c-format | 526 | #, c-format |
527 | msgid "" | 527 | msgid "" |
528 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 528 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
529 | "s, %s\n" | 529 | "s, %s\n" |
530 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
531 | 531 | ||
532 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 | 532 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 |
533 | msgid "active " | 533 | msgid "active " |
534 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
535 | 535 | ||
536 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 | 536 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 |
537 | msgid "inactive " | 537 | msgid "inactive " |
538 | msgstr "" | 538 | msgstr "" |
539 | 539 | ||
540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507 | 540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510 |
541 | #, c-format | 541 | #, c-format |
542 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | 542 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
543 | msgstr "" | 543 | msgstr "" |
544 | 544 | ||
545 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700 | 545 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703 |
546 | #, c-format | 546 | #, c-format |
547 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 547 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
548 | msgstr "" | 548 | msgstr "" |
549 | 549 | ||
550 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 | 550 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759 |
551 | #, fuzzy, c-format | 551 | #, fuzzy, c-format |
552 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 552 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
553 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 553 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
554 | 554 | ||
555 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768 | 555 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771 |
556 | #, c-format | 556 | #, c-format |
557 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" | 557 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" |
558 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
559 | 559 | ||
560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815 | 560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818 |
561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 | 561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894 |
562 | #, fuzzy | 562 | #, fuzzy |
563 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 563 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
564 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 564 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
565 | 565 | ||
566 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 | 566 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830 |
567 | #, fuzzy | 567 | #, fuzzy |
568 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 568 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
569 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 569 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
570 | 570 | ||
571 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857 | 571 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 |
572 | #, fuzzy | 572 | #, fuzzy |
573 | msgid "No preference type given!\n" | 573 | msgid "No preference type given!\n" |
574 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 574 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
575 | 575 | ||
576 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864 | 576 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867 |
577 | msgid "No peer given!\n" | 577 | msgid "No peer given!\n" |
578 | msgstr "" | 578 | msgstr "" |
579 | 579 | ||
580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882 | 580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885 |
581 | msgid "Valid type required\n" | 581 | msgid "Valid type required\n" |
582 | msgstr "" | 582 | msgstr "" |
583 | 583 | ||
584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945 | 584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 |
585 | msgid "get list of active addresses currently used" | 585 | msgid "get list of active addresses currently used" |
586 | msgstr "" | 586 | msgstr "" |
587 | 587 | ||
588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 | 588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952 |
589 | msgid "get list of all active addresses" | 589 | msgid "get list of all active addresses" |
590 | msgstr "" | 590 | msgstr "" |
591 | 591 | ||
592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 | 592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958 |
593 | #, fuzzy | 593 | #, fuzzy |
594 | msgid "connect to PEER" | 594 | msgid "connect to PEER" |
595 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 595 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
596 | 596 | ||
597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 | 597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962 |
598 | #, fuzzy | 598 | #, fuzzy |
599 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 599 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
600 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 600 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
601 | 601 | ||
602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 | 602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 |
603 | msgid "monitor mode" | 603 | msgid "monitor mode" |
604 | msgstr "" | 604 | msgstr "" |
605 | 605 | ||
606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 | 606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972 |
607 | #, fuzzy | 607 | #, fuzzy |
608 | msgid "set preference for the given peer" | 608 | msgid "set preference for the given peer" |
609 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 609 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
610 | 610 | ||
611 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 | 611 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 |
612 | msgid "print all configured quotas" | 612 | msgid "print all configured quotas" |
613 | msgstr "" | 613 | msgstr "" |
614 | 614 | ||
615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 | 615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982 |
616 | msgid "peer id" | 616 | msgid "peer id" |
617 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
618 | 618 | ||
619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985 | 619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 |
620 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 620 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
621 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
622 | 622 | ||
623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 | 623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 |
624 | msgid "preference value" | 624 | msgid "preference value" |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
626 | 626 | ||
627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 | 627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 |
628 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 628 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
629 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
630 | 630 | ||
631 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006 | 631 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 |
632 | #, fuzzy | 632 | #, fuzzy |
633 | msgid "Print information about ATS state" | 633 | msgid "Print information about ATS state" |
634 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 634 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
635 | 635 | ||
636 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:158 | 636 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:161 |
637 | msgid "description of the item to be sold" | 637 | msgid "description of the item to be sold" |
638 | msgstr "" | 638 | msgstr "" |
639 | 639 | ||
640 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:164 | 640 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:167 |
641 | msgid "mapping of possible prices" | 641 | msgid "mapping of possible prices" |
642 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
643 | 643 | ||
644 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:170 | 644 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:173 |
645 | msgid "max duration per round" | 645 | msgid "max duration per round" |
646 | msgstr "" | 646 | msgstr "" |
647 | 647 | ||
648 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:176 | 648 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:179 |
649 | msgid "duration until auction starts" | 649 | msgid "duration until auction starts" |
650 | msgstr "" | 650 | msgstr "" |
651 | 651 | ||
652 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 | 652 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:184 |
653 | msgid "" | 653 | msgid "" |
654 | "number of items to sell\n" | 654 | "number of items to sell\n" |
655 | "0 for first price auction\n" | 655 | "0 for first price auction\n" |
656 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | 656 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" |
657 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
658 | 658 | ||
659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:188 | 659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:191 |
660 | msgid "public auction outcome" | 660 | msgid "public auction outcome" |
661 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
662 | 662 | ||
663 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 | 663 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:196 |
664 | msgid "keep running in foreground until auction completes" | 664 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
665 | msgstr "" | 665 | msgstr "" |
666 | 666 | ||
667 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:204 | 667 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:207 |
668 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | 668 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" |
669 | msgstr "" | 669 | msgstr "" |
670 | 670 | ||
671 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71 | 671 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74 |
672 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249 | 672 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252 |
673 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71 | 673 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74 |
674 | msgid "help text" | 674 | msgid "help text" |
675 | msgstr "" | 675 | msgstr "" |
676 | 676 | ||
677 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:659 | 677 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 |
678 | #, fuzzy, c-format | 678 | #, fuzzy, c-format |
679 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 679 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
680 | msgstr "无效条目。\n" | 680 | msgstr "无效条目。\n" |
681 | 681 | ||
682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:698 | 682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 |
683 | #, fuzzy, c-format | 683 | #, fuzzy, c-format |
684 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 684 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
685 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 685 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
686 | 686 | ||
687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:771 | 687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 |
688 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 688 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
689 | msgstr "" | 689 | msgstr "" |
690 | 690 | ||
691 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:862 | 691 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 |
692 | #, fuzzy, c-format | 692 | #, fuzzy, c-format |
693 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 693 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
694 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 694 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
695 | 695 | ||
696 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:899 | 696 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 |
697 | msgid "No action requested\n" | 697 | msgid "No action requested\n" |
698 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
699 | 699 | ||
700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:924 | 700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 |
701 | #, fuzzy | 701 | #, fuzzy |
702 | msgid "Provide information about a particular connection" | 702 | msgid "Provide information about a particular connection" |
703 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 703 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
704 | 704 | ||
705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 | 705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 |
706 | msgid "Activate echo mode" | 706 | msgid "Activate echo mode" |
707 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
708 | 708 | ||
709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 | 709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 |
710 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 710 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
711 | msgstr "" | 711 | msgstr "" |
712 | 712 | ||
713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:940 | 713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 |
714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
715 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
716 | 716 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 | 717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 |
718 | #, fuzzy | 718 | #, fuzzy |
719 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 719 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
720 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 720 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
721 | 721 | ||
722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 | 722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 |
723 | #, fuzzy | 723 | #, fuzzy |
724 | msgid "Provide information about all peers" | 724 | msgid "Provide information about all peers" |
725 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 725 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
726 | 726 | ||
727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 | 727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 |
728 | #, fuzzy | 728 | #, fuzzy |
729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
730 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 730 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 | 732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 |
733 | #, fuzzy | 733 | #, fuzzy |
734 | msgid "Provide information about all tunnels" | 734 | msgid "Provide information about all tunnels" |
735 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 735 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
736 | 736 | ||
737 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518 | 737 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521 |
738 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605 | 738 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 |
739 | #, fuzzy | 739 | #, fuzzy |
740 | msgid "number of peers in consensus" | 740 | msgid "number of peers in consensus" |
741 | msgstr "迭代次数" | 741 | msgstr "迭代次数" |
742 | 742 | ||
743 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524 | 743 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527 |
744 | msgid "" | 744 | msgid "" |
745 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | 745 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" |
746 | msgstr "" | 746 | msgstr "" |
747 | 747 | ||
748 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 | 748 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533 |
749 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434 | 749 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437 |
750 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:457 | 750 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:460 |
751 | #, fuzzy | 751 | #, fuzzy |
752 | msgid "number of values" | 752 | msgid "number of values" |
753 | msgstr "迭代次数" | 753 | msgstr "迭代次数" |
754 | 754 | ||
755 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536 | 755 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539 |
756 | msgid "consensus timeout" | 756 | msgid "consensus timeout" |
757 | msgstr "" | 757 | msgstr "" |
758 | 758 | ||
759 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 | 759 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546 |
760 | msgid "delay until consensus starts" | 760 | msgid "delay until consensus starts" |
761 | msgstr "" | 761 | msgstr "" |
762 | 762 | ||
763 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 | 763 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552 |
764 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:475 | 764 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:478 |
765 | msgid "write statistics to file" | 765 | msgid "write statistics to file" |
766 | msgstr "" | 766 | msgstr "" |
767 | 767 | ||
768 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 | 768 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 |
769 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" | 769 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" |
770 | msgstr "" | 770 | msgstr "" |
771 | 771 | ||
772 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 | 772 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562 |
773 | msgid "be more verbose (print received values)" | 773 | msgid "be more verbose (print received values)" |
774 | msgstr "" | 774 | msgstr "" |
775 | 775 | ||
776 | #: src/conversation/conversation_api.c:510 | 776 | #: src/conversation/conversation_api.c:513 |
777 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:489 | 777 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:492 |
778 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 778 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
779 | msgstr "" | 779 | msgstr "" |
780 | 780 | ||
781 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:265 | 781 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 |
782 | #, c-format | 782 | #, c-format |
783 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 783 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
784 | msgstr "" | 784 | msgstr "" |
785 | 785 | ||
786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 | 786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 |
787 | #, c-format | 787 | #, c-format |
788 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 788 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
789 | msgstr "" | 789 | msgstr "" |
790 | 790 | ||
791 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 | 791 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 |
792 | #, c-format | 792 | #, c-format |
793 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 793 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
794 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
795 | 795 | ||
796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 | 796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 |
797 | #, c-format | 797 | #, c-format |
798 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 798 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
799 | msgstr "" | 799 | msgstr "" |
800 | 800 | ||
801 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:348 | 801 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 |
802 | #, c-format | 802 | #, c-format |
803 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 803 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
804 | msgstr "" | 804 | msgstr "" |
805 | 805 | ||
806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:363 | 806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 |
807 | #, fuzzy | 807 | #, fuzzy |
808 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 808 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
809 | msgstr "发送消息失败。\n" | 809 | msgstr "发送消息失败。\n" |
810 | 810 | ||
811 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 | 811 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 |
812 | #, c-format | 812 | #, c-format |
813 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" | 813 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
814 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:399 | 816 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 |
817 | #, c-format | 817 | #, c-format |
818 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 818 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
819 | msgstr "" | 819 | msgstr "" |
820 | 820 | ||
821 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 | 821 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 |
822 | #, fuzzy, c-format | 822 | #, fuzzy, c-format |
823 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 823 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
824 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 824 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
825 | 825 | ||
826 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:413 | 826 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
827 | #, fuzzy, c-format | 827 | #, fuzzy, c-format |
828 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 828 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
829 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 829 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
830 | 830 | ||
831 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:421 | 831 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 |
832 | #, c-format | 832 | #, c-format |
833 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 833 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
834 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
835 | 835 | ||
836 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:430 | 836 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 |
837 | #, c-format | 837 | #, c-format |
838 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 838 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
839 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
840 | 840 | ||
841 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 | 841 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 |
842 | #, c-format | 842 | #, c-format |
843 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 843 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
844 | msgstr "" | 844 | msgstr "" |
845 | 845 | ||
846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 | 846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 |
847 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 847 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
848 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
849 | 849 | ||
850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:512 | 850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 |
851 | #, fuzzy, c-format | 851 | #, fuzzy, c-format |
852 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 852 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
853 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 853 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
854 | 854 | ||
855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:528 | 855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 |
856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 | 856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 |
857 | #, c-format | 857 | #, c-format |
858 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 858 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
859 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | 860 | ||
861 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 | 861 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 |
862 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:591 | 862 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 |
863 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 863 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
864 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
865 | 865 | ||
866 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 | 866 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 |
867 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 | 867 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 |
868 | #, c-format | 868 | #, c-format |
869 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 869 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
870 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
871 | 871 | ||
872 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 | 872 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 |
873 | msgid "Call recipient missing.\n" | 873 | msgid "Call recipient missing.\n" |
874 | msgstr "" | 874 | msgstr "" |
875 | 875 | ||
876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:615 | 876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 |
877 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 877 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
878 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
879 | 879 | ||
880 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 | 880 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 |
881 | #, c-format | 881 | #, c-format |
882 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 882 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
883 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
884 | 884 | ||
885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:663 | 885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 |
886 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 886 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
887 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
888 | 888 | ||
889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 | 889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 |
890 | #, c-format | 890 | #, c-format |
891 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 891 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
892 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
893 | 893 | ||
894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 | 894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 |
895 | #, c-format | 895 | #, c-format |
896 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" | 896 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
897 | msgstr "" | 897 | msgstr "" |
898 | 898 | ||
899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:698 | 899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 |
900 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 | 900 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 |
901 | #, c-format | 901 | #, c-format |
902 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 902 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
903 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
904 | 904 | ||
905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 | 905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 |
906 | msgid "" | 906 | msgid "" |
907 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 907 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
908 | "calls.\n" | 908 | "calls.\n" |
909 | msgstr "" | 909 | msgstr "" |
910 | 910 | ||
911 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:712 | 911 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 |
912 | #, fuzzy, c-format | 912 | #, fuzzy, c-format |
913 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 913 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
914 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 914 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
915 | 915 | ||
916 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 | 916 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 |
917 | #, c-format | 917 | #, c-format |
918 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 918 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" |
919 | msgstr "" | 919 | msgstr "" |
920 | 920 | ||
921 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:736 | 921 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 |
922 | msgid "Calls waiting:\n" | 922 | msgid "Calls waiting:\n" |
923 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
924 | 924 | ||
925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 | 925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 |
926 | #, fuzzy, c-format | 926 | #, fuzzy, c-format |
927 | msgid "#%u: `%s'\n" | 927 | msgid "#%u: `%s'\n" |
928 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 928 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
929 | 929 | ||
930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:771 | 930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 |
931 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:786 | 931 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 |
932 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 932 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
933 | msgstr "" | 933 | msgstr "" |
934 | 934 | ||
935 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:819 | 935 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 |
936 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 | 936 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 |
937 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 937 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
938 | msgstr "" | 938 | msgstr "" |
939 | 939 | ||
940 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:842 | 940 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 |
941 | #, c-format | 941 | #, c-format |
942 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 942 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
943 | msgstr "" | 943 | msgstr "" |
944 | 944 | ||
945 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:851 | 945 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 |
946 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 946 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
947 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
948 | 948 | ||
949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:868 | 949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 |
950 | #, c-format | 950 | #, c-format |
951 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 951 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:903 | 954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 |
955 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 955 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 | 958 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 |
959 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 959 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
960 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
961 | 961 | ||
962 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:928 | 962 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 |
963 | #, c-format | 963 | #, c-format |
964 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 964 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
965 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
966 | 966 | ||
967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 | 967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 |
968 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 968 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
969 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
970 | 970 | ||
971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 | 971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 |
972 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 972 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
973 | msgstr "" | 973 | msgstr "" |
974 | 974 | ||
975 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 | 975 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 |
976 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 976 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
977 | msgstr "" | 977 | msgstr "" |
978 | 978 | ||
979 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 | 979 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 |
980 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 980 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
981 | msgstr "" | 981 | msgstr "" |
982 | 982 | ||
983 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 | 983 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 |
984 | msgid "" | 984 | msgid "" |
985 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 985 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
986 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 986 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
987 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
988 | 988 | ||
989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 | 989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 |
990 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 990 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
991 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
992 | 992 | ||
993 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 | 993 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 |
994 | msgid "Use `/status' to print status information" | 994 | msgid "Use `/status' to print status information" |
995 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
996 | 996 | ||
997 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 | 997 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 |
998 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 998 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
999 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
1000 | 1000 | ||
1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 | 1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 |
1002 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 1002 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
1003 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
1004 | 1004 | ||
1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186 | 1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 |
1006 | #, fuzzy, c-format | 1006 | #, fuzzy, c-format |
1007 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 1007 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
1008 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1008 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1009 | 1009 | ||
1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 | 1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 |
1011 | #, c-format | 1011 | #, c-format |
1012 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 1012 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
1013 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" |
1014 | 1014 | ||
1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237 | 1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 |
1016 | #, fuzzy | 1016 | #, fuzzy |
1017 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1017 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1018 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 1018 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
1019 | 1019 | ||
1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261 | 1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 |
1021 | #, fuzzy | 1021 | #, fuzzy |
1022 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1022 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1023 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1023 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290 | 1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 |
1026 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" | 1026 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
1027 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 | 1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 |
1030 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1030 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1031 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
1032 | 1032 | ||
1033 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324 | 1033 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 |
1034 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1034 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1035 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1036 | 1036 | ||
1037 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115 | 1037 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118 |
1038 | #, c-format | 1038 | #, c-format |
1039 | msgid "" | 1039 | msgid "" |
1040 | "\n" | 1040 | "\n" |
1041 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | 1041 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" |
1042 | msgstr "" | 1042 | msgstr "" |
1043 | 1043 | ||
1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140 | 1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143 |
1045 | #, c-format | 1045 | #, c-format |
1046 | msgid "" | 1046 | msgid "" |
1047 | "\n" | 1047 | "\n" |
@@ -1049,5482 +1049,5524 @@ msgid "" | |||
1049 | "settings are working..." | 1049 | "settings are working..." |
1050 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1051 | 1051 | ||
1052 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211 | 1052 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214 |
1053 | #, c-format | 1053 | #, c-format |
1054 | msgid "" | 1054 | msgid "" |
1055 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | 1055 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " |
1056 | "played back to you..." | 1056 | "played back to you..." |
1057 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
1058 | 1058 | ||
1059 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:617 | 1059 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:620 |
1060 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 | 1060 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359 |
1061 | #, c-format | 1061 | #, c-format |
1062 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1062 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1063 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
1064 | 1064 | ||
1065 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320 | 1065 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323 |
1066 | #, fuzzy, c-format | 1066 | #, fuzzy, c-format |
1067 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1067 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1068 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1068 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1069 | 1069 | ||
1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622 | 1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625 |
1071 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1071 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1072 | msgstr "" | 1072 | msgstr "" |
1073 | 1073 | ||
1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648 | 1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 |
1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558 | 1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561 |
1076 | msgid "Connection established.\n" | 1076 | msgid "Connection established.\n" |
1077 | msgstr "" | 1077 | msgstr "" |
1078 | 1078 | ||
1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 | 1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 |
1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 | 1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566 |
1081 | #, fuzzy, c-format | 1081 | #, fuzzy, c-format |
1082 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1082 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1083 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1083 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1084 | 1084 | ||
1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 | 1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670 |
1086 | #, c-format | 1086 | #, c-format |
1087 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1087 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1088 | msgstr "" | 1088 | msgstr "" |
1089 | 1089 | ||
1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 | 1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683 |
1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589 | 1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592 |
1092 | #, fuzzy, c-format | 1092 | #, fuzzy, c-format |
1093 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1093 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1094 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1094 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1095 | 1095 | ||
1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701 | 1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704 |
1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612 | 1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615 |
1098 | msgid "Wrong Spec\n" | 1098 | msgid "Wrong Spec\n" |
1099 | msgstr "" | 1099 | msgstr "" |
1100 | 1100 | ||
1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 | 1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 |
1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618 | 1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621 |
1103 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1103 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1104 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
1105 | 1105 | ||
1106 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721 | 1106 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724 |
1107 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633 | 1107 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636 |
1108 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1108 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1109 | msgstr "" | 1109 | msgstr "" |
1110 | 1110 | ||
1111 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728 | 1111 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731 |
1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639 | 1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642 |
1113 | #, fuzzy, c-format | 1113 | #, fuzzy, c-format |
1114 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1114 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1115 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1115 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1116 | 1116 | ||
1117 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734 | 1117 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737 |
1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 | 1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648 |
1119 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1119 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1120 | msgstr "" | 1120 | msgstr "" |
1121 | 1121 | ||
1122 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813 | 1122 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816 |
1123 | #, c-format | 1123 | #, c-format |
1124 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1124 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1125 | msgstr "" | 1125 | msgstr "" |
1126 | 1126 | ||
1127 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348 | 1127 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351 |
1128 | #, fuzzy, c-format | 1128 | #, fuzzy, c-format |
1129 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" | 1129 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" |
1130 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1130 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1131 | 1131 | ||
1132 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427 | 1132 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430 |
1133 | #, fuzzy, c-format | 1133 | #, fuzzy, c-format |
1134 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" | 1134 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" |
1135 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1135 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1136 | 1136 | ||
1137 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469 | 1137 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472 |
1138 | msgid "Got signal, exiting.\n" | 1138 | msgid "Got signal, exiting.\n" |
1139 | msgstr "" | 1139 | msgstr "" |
1140 | 1140 | ||
1141 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495 | 1141 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498 |
1142 | #, fuzzy | 1142 | #, fuzzy |
1143 | msgid "Stream successfully created.\n" | 1143 | msgid "Stream successfully created.\n" |
1144 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1144 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1145 | 1145 | ||
1146 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 | 1146 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503 |
1147 | #, fuzzy, c-format | 1147 | #, fuzzy, c-format |
1148 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" | 1148 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" |
1149 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1149 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1150 | 1150 | ||
1151 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508 | 1151 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511 |
1152 | #, c-format | 1152 | #, c-format |
1153 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" | 1153 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" |
1154 | msgstr "" | 1154 | msgstr "" |
1155 | 1155 | ||
1156 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512 | 1156 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515 |
1157 | #, c-format | 1157 | #, c-format |
1158 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" | 1158 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" |
1159 | msgstr "" | 1159 | msgstr "" |
1160 | 1160 | ||
1161 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519 | 1161 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522 |
1162 | #, fuzzy, c-format | 1162 | #, fuzzy, c-format |
1163 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" | 1163 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" |
1164 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1164 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1165 | 1165 | ||
1166 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528 | 1166 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531 |
1167 | #, c-format | 1167 | #, c-format |
1168 | msgid "Stream error: %s\n" | 1168 | msgid "Stream error: %s\n" |
1169 | msgstr "" | 1169 | msgstr "" |
1170 | 1170 | ||
1171 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1171 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579 |
1172 | #, fuzzy, c-format | 1172 | #, fuzzy, c-format |
1173 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" | 1173 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" |
1174 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1174 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1175 | 1175 | ||
1176 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690 | 1176 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693 |
1177 | #, fuzzy | 1177 | #, fuzzy |
1178 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" | 1178 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" |
1179 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1179 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1180 | 1180 | ||
1181 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735 | 1181 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738 |
1182 | #, fuzzy, c-format | 1182 | #, fuzzy, c-format |
1183 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1183 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1184 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1184 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1185 | 1185 | ||
1186 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282 | 1186 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 |
1187 | #, fuzzy, c-format | 1187 | #, fuzzy, c-format |
1188 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1188 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1189 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 1189 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
1190 | 1190 | ||
1191 | #: src/conversation/microphone.c:116 | 1191 | #: src/conversation/microphone.c:119 |
1192 | #, fuzzy | 1192 | #, fuzzy |
1193 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1193 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1194 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 1194 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
1195 | 1195 | ||
1196 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67 | 1196 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70 |
1197 | #, c-format | 1197 | #, c-format |
1198 | msgid "PHONE version %u not supported\n" | 1198 | msgid "PHONE version %u not supported\n" |
1199 | msgstr "" | 1199 | msgstr "" |
1200 | 1200 | ||
1201 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130 | 1201 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 |
1202 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144 | 1202 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 |
1203 | #, fuzzy, c-format | 1203 | #, fuzzy, c-format |
1204 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" | 1204 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" |
1205 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1205 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1206 | 1206 | ||
1207 | #: src/conversation/speaker.c:70 | 1207 | #: src/conversation/speaker.c:73 |
1208 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1208 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1209 | msgstr "" | 1209 | msgstr "" |
1210 | 1210 | ||
1211 | #: src/core/gnunet-core.c:85 | 1211 | #: src/core/gnunet-core.c:88 |
1212 | #, fuzzy | 1212 | #, fuzzy |
1213 | msgid "fresh connection" | 1213 | msgid "fresh connection" |
1214 | msgstr "" | 1214 | msgstr "" |
1215 | "\n" | 1215 | "\n" |
1216 | "按任意键继续\n" | 1216 | "按任意键继续\n" |
1217 | 1217 | ||
1218 | #: src/core/gnunet-core.c:88 | 1218 | #: src/core/gnunet-core.c:91 |
1219 | msgid "key sent" | 1219 | msgid "key sent" |
1220 | msgstr "" | 1220 | msgstr "" |
1221 | 1221 | ||
1222 | #: src/core/gnunet-core.c:91 | 1222 | #: src/core/gnunet-core.c:94 |
1223 | msgid "key received" | 1223 | msgid "key received" |
1224 | msgstr "" | 1224 | msgstr "" |
1225 | 1225 | ||
1226 | #: src/core/gnunet-core.c:94 | 1226 | #: src/core/gnunet-core.c:97 |
1227 | #, fuzzy | 1227 | #, fuzzy |
1228 | msgid "connection established" | 1228 | msgid "connection established" |
1229 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 1229 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
1230 | 1230 | ||
1231 | #: src/core/gnunet-core.c:97 | 1231 | #: src/core/gnunet-core.c:100 |
1232 | msgid "rekeying" | 1232 | msgid "rekeying" |
1233 | msgstr "" | 1233 | msgstr "" |
1234 | 1234 | ||
1235 | #: src/core/gnunet-core.c:100 | 1235 | #: src/core/gnunet-core.c:103 |
1236 | #, fuzzy | 1236 | #, fuzzy |
1237 | msgid "disconnected" | 1237 | msgid "disconnected" |
1238 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1238 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1239 | 1239 | ||
1240 | #: src/core/gnunet-core.c:107 | 1240 | #: src/core/gnunet-core.c:110 |
1241 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" | 1241 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" |
1242 | msgstr "" | 1242 | msgstr "" |
1243 | 1243 | ||
1244 | #: src/core/gnunet-core.c:110 | 1244 | #: src/core/gnunet-core.c:113 |
1245 | #, fuzzy | 1245 | #, fuzzy |
1246 | msgid "unknown state" | 1246 | msgid "unknown state" |
1247 | msgstr "未知错误" | 1247 | msgstr "未知错误" |
1248 | 1248 | ||
1249 | #: src/core/gnunet-core.c:115 | 1249 | #: src/core/gnunet-core.c:118 |
1250 | #, c-format | 1250 | #, c-format |
1251 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | 1251 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" |
1252 | msgstr "" | 1252 | msgstr "" |
1253 | 1253 | ||
1254 | #: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 | 1254 | #: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726 |
1255 | #, fuzzy, c-format | 1255 | #, fuzzy, c-format |
1256 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1256 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1257 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1257 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1258 | 1258 | ||
1259 | #: src/core/gnunet-core.c:150 | 1259 | #: src/core/gnunet-core.c:153 |
1260 | #, fuzzy | 1260 | #, fuzzy |
1261 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1261 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1262 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1262 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1263 | 1263 | ||
1264 | #: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444 | 1264 | #: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447 |
1265 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1265 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1266 | msgstr "" | 1266 | msgstr "" |
1267 | 1267 | ||
1268 | #: src/core/gnunet-core.c:181 | 1268 | #: src/core/gnunet-core.c:184 |
1269 | msgid "Print information about connected peers." | 1269 | msgid "Print information about connected peers." |
1270 | msgstr "" | 1270 | msgstr "" |
1271 | 1271 | ||
1272 | #: src/core/gnunet-service-core.c:342 | 1272 | #: src/core/gnunet-service-core.c:345 |
1273 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1273 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1274 | msgstr "" | 1274 | msgstr "" |
1275 | 1275 | ||
1276 | #: src/core/gnunet-service-core.c:366 | 1276 | #: src/core/gnunet-service-core.c:369 |
1277 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1277 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1278 | msgstr "" | 1278 | msgstr "" |
1279 | 1279 | ||
1280 | #: src/core/gnunet-service-core.c:438 | 1280 | #: src/core/gnunet-service-core.c:441 |
1281 | #, c-format | 1281 | #, c-format |
1282 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1282 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1283 | msgstr "" | 1283 | msgstr "" |
1284 | 1284 | ||
1285 | #: src/core/gnunet-service-core.c:536 | 1285 | #: src/core/gnunet-service-core.c:539 |
1286 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1286 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1287 | msgstr "" | 1287 | msgstr "" |
1288 | 1288 | ||
1289 | #: src/core/gnunet-service-core.c:874 | 1289 | #: src/core/gnunet-service-core.c:877 |
1290 | #, c-format | 1290 | #, c-format |
1291 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 1291 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1292 | msgstr "" | 1292 | msgstr "" |
1293 | 1293 | ||
1294 | #: src/core/gnunet-service-core.c:983 | 1294 | #: src/core/gnunet-service-core.c:986 |
1295 | #, fuzzy | 1295 | #, fuzzy |
1296 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1296 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1297 | msgstr "立即保存配置?" | 1297 | msgstr "立即保存配置?" |
1298 | 1298 | ||
1299 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1004 | 1299 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1007 |
1300 | #, fuzzy, c-format | 1300 | #, fuzzy, c-format |
1301 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1301 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1302 | msgstr "服务已删除。\n" | 1302 | msgstr "服务已删除。\n" |
1303 | 1303 | ||
1304 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612 | 1304 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615 |
1305 | msgid "# bytes encrypted" | 1305 | msgid "# bytes encrypted" |
1306 | msgstr "" | 1306 | msgstr "" |
1307 | 1307 | ||
1308 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672 | 1308 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675 |
1309 | msgid "# bytes decrypted" | 1309 | msgid "# bytes decrypted" |
1310 | msgstr "" | 1310 | msgstr "" |
1311 | 1311 | ||
1312 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774 | 1312 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 |
1313 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1313 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1314 | msgstr "" | 1314 | msgstr "" |
1315 | 1315 | ||
1316 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824 | 1316 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 |
1317 | msgid "# key exchanges initiated" | 1317 | msgid "# key exchanges initiated" |
1318 | msgstr "" | 1318 | msgstr "" |
1319 | 1319 | ||
1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 | 1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 |
1321 | msgid "# key exchanges stopped" | 1321 | msgid "# key exchanges stopped" |
1322 | msgstr "" | 1322 | msgstr "" |
1323 | 1323 | ||
1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920 | 1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 |
1325 | #, fuzzy | 1325 | #, fuzzy |
1326 | msgid "# PING messages transmitted" | 1326 | msgid "# PING messages transmitted" |
1327 | msgstr "消息尺寸" | 1327 | msgstr "消息尺寸" |
1328 | 1328 | ||
1329 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 | 1329 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990 |
1330 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1330 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1331 | msgstr "" | 1331 | msgstr "" |
1332 | 1332 | ||
1333 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 | 1333 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 |
1334 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1334 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1335 | msgstr "" | 1335 | msgstr "" |
1336 | 1336 | ||
1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 | 1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 |
1338 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1338 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1339 | msgstr "" | 1339 | msgstr "" |
1340 | 1340 | ||
1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 | 1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 |
1342 | #, c-format | 1342 | #, c-format |
1343 | msgid "" | 1343 | msgid "" |
1344 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1344 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1345 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1345 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1346 | msgstr "" | 1346 | msgstr "" |
1347 | 1347 | ||
1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055 | 1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058 |
1349 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1349 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1350 | msgstr "" | 1350 | msgstr "" |
1351 | 1351 | ||
1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 | 1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 |
1353 | #, fuzzy | 1353 | #, fuzzy |
1354 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1354 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1355 | msgstr "保存配置失败。" | 1355 | msgstr "保存配置失败。" |
1356 | 1356 | ||
1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 | 1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178 |
1358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 1358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 |
1359 | msgid "# PING messages received" | 1359 | msgid "# PING messages received" |
1360 | msgstr "" | 1360 | msgstr "" |
1361 | 1361 | ||
1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 | 1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 |
1363 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1363 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1364 | msgstr "" | 1364 | msgstr "" |
1365 | 1365 | ||
1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243 | 1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 |
1367 | msgid "# PONG messages created" | 1367 | msgid "# PONG messages created" |
1368 | msgstr "" | 1368 | msgstr "" |
1369 | 1369 | ||
1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269 | 1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272 |
1371 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1371 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1372 | msgstr "" | 1372 | msgstr "" |
1373 | 1373 | ||
1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282 | 1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285 |
1375 | msgid "# keepalive messages sent" | 1375 | msgid "# keepalive messages sent" |
1376 | msgstr "" | 1376 | msgstr "" |
1377 | 1377 | ||
1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 | 1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 |
1379 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456 | 1379 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 |
1380 | msgid "# PONG messages received" | 1380 | msgid "# PONG messages received" |
1381 | msgstr "" | 1381 | msgstr "" |
1382 | 1382 | ||
1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 | 1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356 |
1384 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1384 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1385 | msgstr "" | 1385 | msgstr "" |
1386 | 1386 | ||
1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 | 1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361 |
1388 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1388 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1389 | msgstr "" | 1389 | msgstr "" |
1390 | 1390 | ||
1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 | 1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 |
1392 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1392 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1393 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1394 | 1394 | ||
1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 | 1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434 |
1396 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1396 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1397 | msgstr "" | 1397 | msgstr "" |
1398 | 1398 | ||
1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 | 1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 |
1400 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1400 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1401 | msgstr "" | 1401 | msgstr "" |
1402 | 1402 | ||
1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 | 1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 |
1404 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1404 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1405 | msgstr "" | 1405 | msgstr "" |
1406 | 1406 | ||
1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637 | 1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 |
1408 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1408 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1409 | msgstr "" | 1409 | msgstr "" |
1410 | 1410 | ||
1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 | 1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 |
1412 | #, c-format | 1412 | #, c-format |
1413 | msgid "" | 1413 | msgid "" |
1414 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1414 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1415 | msgstr "" | 1415 | msgstr "" |
1416 | 1416 | ||
1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 | 1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651 |
1418 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1418 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1419 | msgstr "" | 1419 | msgstr "" |
1420 | 1420 | ||
1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737 | 1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740 |
1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763 | 1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766 |
1423 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1423 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1424 | msgstr "" | 1424 | msgstr "" |
1425 | 1425 | ||
1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750 | 1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753 |
1427 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1427 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1428 | msgstr "" | 1428 | msgstr "" |
1429 | 1429 | ||
1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792 | 1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795 |
1431 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1431 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1432 | msgstr "" | 1432 | msgstr "" |
1433 | 1433 | ||
1434 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800 | 1434 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803 |
1435 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1435 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1436 | msgstr "" | 1436 | msgstr "" |
1437 | 1437 | ||
1438 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 | 1438 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258 |
1439 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345 | 1439 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348 |
1440 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728 | 1440 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 |
1441 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790 | 1441 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802 |
1442 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 | 1442 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
1443 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 | 1443 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 |
1444 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 | 1444 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 |
1445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716 | 1445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 |
1446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724 | 1446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 |
1447 | msgid "# peers connected" | 1447 | msgid "# peers connected" |
1448 | msgstr "" | 1448 | msgstr "" |
1449 | 1449 | ||
1450 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291 | 1450 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294 |
1451 | msgid "# type map refreshes sent" | 1451 | msgid "# type map refreshes sent" |
1452 | msgstr "" | 1452 | msgstr "" |
1453 | 1453 | ||
1454 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411 | 1454 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 |
1455 | #, fuzzy | 1455 | #, fuzzy |
1456 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1456 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1457 | msgstr "保存配置失败。" | 1457 | msgstr "保存配置失败。" |
1458 | 1458 | ||
1459 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428 | 1459 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431 |
1460 | #, fuzzy | 1460 | #, fuzzy |
1461 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1461 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1462 | msgstr "保存配置失败。" | 1462 | msgstr "保存配置失败。" |
1463 | 1463 | ||
1464 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164 | 1464 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167 |
1465 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176 | 1465 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179 |
1466 | msgid "# type maps received" | 1466 | msgid "# type maps received" |
1467 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" |
1468 | 1468 | ||
1469 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207 | 1469 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 |
1470 | msgid "# updates to my type map" | 1470 | msgid "# updates to my type map" |
1471 | msgstr "" | 1471 | msgstr "" |
1472 | 1472 | ||
1473 | #: src/credential/credential_misc.c:83 | 1473 | #: src/credential/credential_misc.c:86 |
1474 | #, fuzzy, c-format | 1474 | #, fuzzy, c-format |
1475 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1475 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1476 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1476 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1477 | 1477 | ||
1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883 | 1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 |
1479 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 | 1479 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020 |
1480 | #, c-format | 1480 | #, c-format |
1481 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1481 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1482 | msgstr "" | 1482 | msgstr "" |
1483 | 1483 | ||
1484 | #: src/credential/gnunet-credential.c:275 | 1484 | #: src/credential/gnunet-credential.c:278 |
1485 | #: src/credential/gnunet-credential.c:429 | 1485 | #: src/credential/gnunet-credential.c:432 |
1486 | #, fuzzy, c-format | 1486 | #, fuzzy, c-format |
1487 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1487 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1488 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1488 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1489 | 1489 | ||
1490 | #: src/credential/gnunet-credential.c:356 | 1490 | #: src/credential/gnunet-credential.c:359 |
1491 | #: src/credential/gnunet-credential.c:418 | 1491 | #: src/credential/gnunet-credential.c:421 |
1492 | #, fuzzy, c-format | 1492 | #, fuzzy, c-format |
1493 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1493 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1494 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1494 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1495 | 1495 | ||
1496 | #: src/credential/gnunet-credential.c:367 | 1496 | #: src/credential/gnunet-credential.c:370 |
1497 | #: src/credential/gnunet-credential.c:439 | 1497 | #: src/credential/gnunet-credential.c:442 |
1498 | #, fuzzy, c-format | 1498 | #, fuzzy, c-format |
1499 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1499 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1500 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1500 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1501 | 1501 | ||
1502 | #: src/credential/gnunet-credential.c:374 | 1502 | #: src/credential/gnunet-credential.c:377 |
1503 | #, c-format | 1503 | #, c-format |
1504 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1504 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1505 | msgstr "" | 1505 | msgstr "" |
1506 | 1506 | ||
1507 | #: src/credential/gnunet-credential.c:382 | 1507 | #: src/credential/gnunet-credential.c:385 |
1508 | #, c-format | 1508 | #, c-format |
1509 | msgid "ego required\n" | 1509 | msgid "ego required\n" |
1510 | msgstr "" | 1510 | msgstr "" |
1511 | 1511 | ||
1512 | #: src/credential/gnunet-credential.c:398 | 1512 | #: src/credential/gnunet-credential.c:401 |
1513 | #, c-format | 1513 | #, c-format |
1514 | msgid "Subject public key needed\n" | 1514 | msgid "Subject public key needed\n" |
1515 | msgstr "" | 1515 | msgstr "" |
1516 | 1516 | ||
1517 | #: src/credential/gnunet-credential.c:409 | 1517 | #: src/credential/gnunet-credential.c:412 |
1518 | #, fuzzy, c-format | 1518 | #, fuzzy, c-format |
1519 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1519 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1520 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1520 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1521 | 1521 | ||
1522 | #: src/credential/gnunet-credential.c:446 | 1522 | #: src/credential/gnunet-credential.c:449 |
1523 | #, c-format | 1523 | #, c-format |
1524 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1524 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1525 | msgstr "" | 1525 | msgstr "" |
1526 | 1526 | ||
1527 | #: src/credential/gnunet-credential.c:499 | 1527 | #: src/credential/gnunet-credential.c:502 |
1528 | #, c-format | 1528 | #, c-format |
1529 | msgid "Issuer ego required\n" | 1529 | msgid "Issuer ego required\n" |
1530 | msgstr "" | 1530 | msgstr "" |
1531 | 1531 | ||
1532 | #: src/credential/gnunet-credential.c:511 | 1532 | #: src/credential/gnunet-credential.c:514 |
1533 | #, c-format | 1533 | #, c-format |
1534 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1534 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1535 | msgstr "" | 1535 | msgstr "" |
1536 | 1536 | ||
1537 | #: src/credential/gnunet-credential.c:531 | 1537 | #: src/credential/gnunet-credential.c:534 |
1538 | msgid "create credential" | 1538 | msgid "create credential" |
1539 | msgstr "" | 1539 | msgstr "" |
1540 | 1540 | ||
1541 | #: src/credential/gnunet-credential.c:535 | 1541 | #: src/credential/gnunet-credential.c:538 |
1542 | msgid "verify credential against attribute" | 1542 | msgid "verify credential against attribute" |
1543 | msgstr "" | 1543 | msgstr "" |
1544 | 1544 | ||
1545 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 | 1545 | #: src/credential/gnunet-credential.c:543 |
1546 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1546 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" |
1547 | msgstr "" | 1547 | msgstr "" |
1548 | 1548 | ||
1549 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 | 1549 | #: src/credential/gnunet-credential.c:548 |
1550 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1550 | msgid "The name of the credential presented by the subject" |
1551 | msgstr "" | 1551 | msgstr "" |
1552 | 1552 | ||
1553 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 | 1553 | #: src/credential/gnunet-credential.c:553 |
1554 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1554 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1555 | msgstr "" | 1555 | msgstr "" |
1556 | 1556 | ||
1557 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 | 1557 | #: src/credential/gnunet-credential.c:558 |
1558 | #, fuzzy | 1558 | #, fuzzy |
1559 | msgid "The ego to use" | 1559 | msgid "The ego to use" |
1560 | msgstr "消息尺寸" | 1560 | msgstr "消息尺寸" |
1561 | 1561 | ||
1562 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 | 1562 | #: src/credential/gnunet-credential.c:563 |
1563 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1563 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1564 | msgstr "" | 1564 | msgstr "" |
1565 | 1565 | ||
1566 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 | 1566 | #: src/credential/gnunet-credential.c:568 |
1567 | msgid "The time to live for the credential" | 1567 | msgid "The time to live for the credential" |
1568 | msgstr "" | 1568 | msgstr "" |
1569 | 1569 | ||
1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:569 | 1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:572 |
1571 | msgid "collect credentials" | 1571 | msgid "collect credentials" |
1572 | msgstr "" | 1572 | msgstr "" |
1573 | 1573 | ||
1574 | #: src/credential/gnunet-credential.c:583 | 1574 | #: src/credential/gnunet-credential.c:586 |
1575 | #, fuzzy | 1575 | #, fuzzy |
1576 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1576 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1577 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 1577 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
1578 | 1578 | ||
1579 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179 | 1579 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 |
1580 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722 | 1580 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 |
1581 | #, fuzzy, c-format | 1581 | #, fuzzy, c-format |
1582 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1582 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1583 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1583 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1584 | 1584 | ||
1585 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139 | 1585 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 |
1586 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 | 1586 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 |
1587 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079 | 1587 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 |
1588 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030 | 1588 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033 |
1589 | #, fuzzy, c-format | 1589 | #, fuzzy, c-format |
1590 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1590 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1591 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1591 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1592 | 1592 | ||
1593 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181 | 1593 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184 |
1594 | #, fuzzy, c-format | 1594 | #, fuzzy, c-format |
1595 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1595 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1596 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1596 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1597 | 1597 | ||
1598 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664 | 1598 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667 |
1599 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 1599 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
1600 | msgstr "" | 1600 | msgstr "" |
1601 | 1601 | ||
1602 | #: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306 | 1602 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 |
1603 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752 | 1603 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 |
1604 | msgid "# bytes stored" | 1604 | msgid "# bytes stored" |
1605 | msgstr "" | 1605 | msgstr "" |
1606 | 1606 | ||
1607 | #: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310 | 1607 | #: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313 |
1608 | msgid "# items stored" | 1608 | msgid "# items stored" |
1609 | msgstr "" | 1609 | msgstr "" |
1610 | 1610 | ||
1611 | #: src/datacache/datacache.c:201 | 1611 | #: src/datacache/datacache.c:204 |
1612 | #, c-format | 1612 | #, c-format |
1613 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1613 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1614 | msgstr "" | 1614 | msgstr "" |
1615 | 1615 | ||
1616 | #: src/datacache/datacache.c:212 | 1616 | #: src/datacache/datacache.c:215 |
1617 | #, c-format | 1617 | #, c-format |
1618 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1618 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1619 | msgstr "" | 1619 | msgstr "" |
1620 | 1620 | ||
1621 | #: src/datacache/datacache.c:340 | 1621 | #: src/datacache/datacache.c:343 |
1622 | msgid "# requests received" | 1622 | msgid "# requests received" |
1623 | msgstr "" | 1623 | msgstr "" |
1624 | 1624 | ||
1625 | #: src/datacache/datacache.c:350 | 1625 | #: src/datacache/datacache.c:353 |
1626 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1626 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1627 | msgstr "" | 1627 | msgstr "" |
1628 | 1628 | ||
1629 | #: src/datacache/datacache.c:380 | 1629 | #: src/datacache/datacache.c:383 |
1630 | msgid "# requests for random value received" | 1630 | msgid "# requests for random value received" |
1631 | msgstr "" | 1631 | msgstr "" |
1632 | 1632 | ||
1633 | #: src/datacache/datacache.c:412 | 1633 | #: src/datacache/datacache.c:415 |
1634 | msgid "# proximity search requests received" | 1634 | msgid "# proximity search requests received" |
1635 | msgstr "" | 1635 | msgstr "" |
1636 | 1636 | ||
1637 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545 | 1637 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551 |
1638 | #, fuzzy | 1638 | #, fuzzy |
1639 | msgid "Heap datacache running\n" | 1639 | msgid "Heap datacache running\n" |
1640 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1640 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1641 | 1641 | ||
1642 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 | 1642 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116 |
1643 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 | 1643 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 |
1644 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887 | 1644 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1645 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53 | 1645 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 |
1646 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 | 1646 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 |
1647 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75 | 1647 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 |
1648 | #: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44 | 1648 | #: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 |
1649 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47 | 1649 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 |
1650 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48 | 1650 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
1651 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47 | 1651 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 |
1652 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57 | 1652 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 |
1653 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42 | 1653 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 |
1654 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47 | 1654 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 |
1655 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51 | 1655 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 |
1656 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47 | 1656 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 |
1657 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34 | 1657 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 |
1658 | #: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816 | 1658 | #: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 |
1659 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30 | 1659 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 |
1660 | #, fuzzy, c-format | 1660 | #, fuzzy, c-format |
1661 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1661 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1662 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1662 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1663 | 1663 | ||
1664 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857 | 1664 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 |
1665 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503 | 1665 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 |
1666 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331 | 1666 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334 |
1667 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324 | 1667 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 |
1668 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259 | 1668 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 |
1669 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1669 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1670 | msgstr "" | 1670 | msgstr "" |
1671 | 1671 | ||
1672 | #: src/datastore/datastore_api.c:343 | 1672 | #: src/datastore/datastore_api.c:346 |
1673 | #, fuzzy | 1673 | #, fuzzy |
1674 | msgid "DATASTORE disconnected" | 1674 | msgid "DATASTORE disconnected" |
1675 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1675 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1676 | 1676 | ||
1677 | #: src/datastore/datastore_api.c:463 | 1677 | #: src/datastore/datastore_api.c:466 |
1678 | #, fuzzy | 1678 | #, fuzzy |
1679 | msgid "Disconnected from DATASTORE" | 1679 | msgid "Disconnected from DATASTORE" |
1680 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1680 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1681 | 1681 | ||
1682 | #: src/datastore/datastore_api.c:564 | 1682 | #: src/datastore/datastore_api.c:567 |
1683 | msgid "# queue overflows" | 1683 | msgid "# queue overflows" |
1684 | msgstr "" | 1684 | msgstr "" |
1685 | 1685 | ||
1686 | #: src/datastore/datastore_api.c:594 | 1686 | #: src/datastore/datastore_api.c:597 |
1687 | msgid "# queue entries created" | 1687 | msgid "# queue entries created" |
1688 | msgstr "" | 1688 | msgstr "" |
1689 | 1689 | ||
1690 | #: src/datastore/datastore_api.c:755 | 1690 | #: src/datastore/datastore_api.c:758 |
1691 | msgid "# status messages received" | 1691 | msgid "# status messages received" |
1692 | msgstr "" | 1692 | msgstr "" |
1693 | 1693 | ||
1694 | #: src/datastore/datastore_api.c:809 | 1694 | #: src/datastore/datastore_api.c:812 |
1695 | msgid "# Results received" | 1695 | msgid "# Results received" |
1696 | msgstr "" | 1696 | msgstr "" |
1697 | 1697 | ||
1698 | #: src/datastore/datastore_api.c:915 | 1698 | #: src/datastore/datastore_api.c:918 |
1699 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1699 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1700 | msgstr "" | 1700 | msgstr "" |
1701 | 1701 | ||
1702 | #: src/datastore/datastore_api.c:1029 | 1702 | #: src/datastore/datastore_api.c:1032 |
1703 | msgid "# PUT requests executed" | 1703 | msgid "# PUT requests executed" |
1704 | msgstr "" | 1704 | msgstr "" |
1705 | 1705 | ||
1706 | #: src/datastore/datastore_api.c:1090 | 1706 | #: src/datastore/datastore_api.c:1093 |
1707 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1707 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1708 | msgstr "" | 1708 | msgstr "" |
1709 | 1709 | ||
1710 | #: src/datastore/datastore_api.c:1155 | 1710 | #: src/datastore/datastore_api.c:1158 |
1711 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1711 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1712 | msgstr "" | 1712 | msgstr "" |
1713 | 1713 | ||
1714 | #: src/datastore/datastore_api.c:1233 | 1714 | #: src/datastore/datastore_api.c:1236 |
1715 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1715 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1716 | msgstr "" | 1716 | msgstr "" |
1717 | 1717 | ||
1718 | #: src/datastore/datastore_api.c:1293 | 1718 | #: src/datastore/datastore_api.c:1296 |
1719 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1719 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1720 | msgstr "" | 1720 | msgstr "" |
1721 | 1721 | ||
1722 | #: src/datastore/datastore_api.c:1355 | 1722 | #: src/datastore/datastore_api.c:1358 |
1723 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1723 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1724 | msgstr "" | 1724 | msgstr "" |
1725 | 1725 | ||
1726 | #: src/datastore/datastore_api.c:1436 | 1726 | #: src/datastore/datastore_api.c:1439 |
1727 | msgid "# GET requests executed" | 1727 | msgid "# GET requests executed" |
1728 | msgstr "" | 1728 | msgstr "" |
1729 | 1729 | ||
1730 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:184 | 1730 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 |
1731 | #, c-format | 1731 | #, c-format |
1732 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" | 1732 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" |
1733 | msgstr "" | 1733 | msgstr "" |
1734 | 1734 | ||
1735 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224 | 1735 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227 |
1736 | #, c-format | 1736 | #, c-format |
1737 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" | 1737 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1738 | msgstr "" | 1738 | msgstr "" |
1739 | 1739 | ||
1740 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 | 1740 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:259 |
1741 | #, fuzzy | 1741 | #, fuzzy |
1742 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" | 1742 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" |
1743 | msgstr "创建用户出错" | 1743 | msgstr "创建用户出错" |
1744 | 1744 | ||
1745 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407 | 1745 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410 |
1746 | #, fuzzy, c-format | 1746 | #, fuzzy, c-format |
1747 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | 1747 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" |
1748 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1748 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1749 | 1749 | ||
1750 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:321 | 1750 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:324 |
1751 | #, fuzzy, c-format | 1751 | #, fuzzy, c-format |
1752 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1752 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1753 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1753 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1754 | 1754 | ||
1755 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:335 | 1755 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:338 |
1756 | #, c-format | 1756 | #, c-format |
1757 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" | 1757 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" |
1758 | msgstr "" | 1758 | msgstr "" |
1759 | 1759 | ||
1760 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358 | 1760 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361 |
1761 | #, c-format | 1761 | #, c-format |
1762 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" | 1762 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1763 | msgstr "" | 1763 | msgstr "" |
1764 | 1764 | ||
1765 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:384 | 1765 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:387 |
1766 | #, fuzzy | 1766 | #, fuzzy |
1767 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" | 1767 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" |
1768 | msgstr "创建用户出错" | 1768 | msgstr "创建用户出错" |
1769 | 1769 | ||
1770 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:427 | 1770 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:430 |
1771 | msgid "Input file is not of a supported format\n" | 1771 | msgid "Input file is not of a supported format\n" |
1772 | msgstr "" | 1772 | msgstr "" |
1773 | 1773 | ||
1774 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:453 | 1774 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:456 |
1775 | #, fuzzy | 1775 | #, fuzzy |
1776 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" | 1776 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" |
1777 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1777 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1778 | 1778 | ||
1779 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:465 | 1779 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:468 |
1780 | #, c-format | 1780 | #, c-format |
1781 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" | 1781 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" |
1782 | msgstr "" | 1782 | msgstr "" |
1783 | 1783 | ||
1784 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:488 | 1784 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:491 |
1785 | #, fuzzy | 1785 | #, fuzzy |
1786 | msgid "Dump all records from the datastore" | 1786 | msgid "Dump all records from the datastore" |
1787 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1787 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1788 | 1788 | ||
1789 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:492 | 1789 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:495 |
1790 | msgid "Insert records into the datastore" | 1790 | msgid "Insert records into the datastore" |
1791 | msgstr "" | 1791 | msgstr "" |
1792 | 1792 | ||
1793 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 | 1793 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:500 |
1794 | msgid "File to dump or insert" | 1794 | msgid "File to dump or insert" |
1795 | msgstr "" | 1795 | msgstr "" |
1796 | 1796 | ||
1797 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:506 | 1797 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:509 |
1798 | #, fuzzy | 1798 | #, fuzzy |
1799 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1799 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1800 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 1800 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
1801 | 1801 | ||
1802 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333 | 1802 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 |
1803 | msgid "# bytes expired" | 1803 | msgid "# bytes expired" |
1804 | msgstr "" | 1804 | msgstr "" |
1805 | 1805 | ||
1806 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415 | 1806 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418 |
1807 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1807 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1808 | msgstr "" | 1808 | msgstr "" |
1809 | 1809 | ||
1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 | 1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560 |
1811 | msgid "# results found" | 1811 | msgid "# results found" |
1812 | msgstr "" | 1812 | msgstr "" |
1813 | 1813 | ||
1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 | 1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601 |
1815 | #, c-format | 1815 | #, c-format |
1816 | msgid "" | 1816 | msgid "" |
1817 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " | 1817 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " |
1818 | "%llu bytes\n" | 1818 | "%llu bytes\n" |
1819 | msgstr "" | 1819 | msgstr "" |
1820 | 1820 | ||
1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 | 1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 |
1822 | #, c-format | 1822 | #, c-format |
1823 | msgid "" | 1823 | msgid "" |
1824 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1824 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1825 | "bytes)\n" | 1825 | "bytes)\n" |
1826 | msgstr "" | 1826 | msgstr "" |
1827 | 1827 | ||
1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 | 1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 |
1829 | msgid "" | 1829 | msgid "" |
1830 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1830 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1831 | "cache size" | 1831 | "cache size" |
1832 | msgstr "" | 1832 | msgstr "" |
1833 | 1833 | ||
1834 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 | 1834 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 |
1835 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1835 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1836 | msgstr "" | 1836 | msgstr "" |
1837 | 1837 | ||
1838 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 | 1838 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632 |
1839 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 | 1839 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687 |
1840 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832 | 1840 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835 |
1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 | 1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467 |
1842 | msgid "# reserved" | 1842 | msgid "# reserved" |
1843 | msgstr "" | 1843 | msgstr "" |
1844 | 1844 | ||
1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 | 1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 |
1846 | msgid "Could not find matching reservation" | 1846 | msgid "Could not find matching reservation" |
1847 | msgstr "" | 1847 | msgstr "" |
1848 | 1848 | ||
1849 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768 | 1849 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771 |
1850 | #, c-format | 1850 | #, c-format |
1851 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1851 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1852 | msgstr "" | 1852 | msgstr "" |
1853 | 1853 | ||
1854 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871 | 1854 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874 |
1855 | msgid "# GET requests received" | 1855 | msgid "# GET requests received" |
1856 | msgstr "" | 1856 | msgstr "" |
1857 | 1857 | ||
1858 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902 | 1858 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905 |
1859 | msgid "# GET KEY requests received" | 1859 | msgid "# GET KEY requests received" |
1860 | msgstr "" | 1860 | msgstr "" |
1861 | 1861 | ||
1862 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915 | 1862 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918 |
1863 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1863 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1864 | msgstr "" | 1864 | msgstr "" |
1865 | 1865 | ||
1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951 | 1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954 |
1867 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1867 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1868 | msgstr "" | 1868 | msgstr "" |
1869 | 1869 | ||
1870 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984 | 1870 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987 |
1871 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1871 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1872 | msgstr "" | 1872 | msgstr "" |
1873 | 1873 | ||
1874 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031 | 1874 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 |
1875 | msgid "Content not found" | 1875 | msgid "Content not found" |
1876 | msgstr "" | 1876 | msgstr "" |
1877 | 1877 | ||
1878 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038 | 1878 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 |
1879 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1879 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1880 | msgstr "" | 1880 | msgstr "" |
1881 | 1881 | ||
1882 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 | 1882 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086 |
1883 | msgid "# REMOVE requests received" | 1883 | msgid "# REMOVE requests received" |
1884 | msgstr "" | 1884 | msgstr "" |
1885 | 1885 | ||
1886 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132 | 1886 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135 |
1887 | #, c-format | 1887 | #, c-format |
1888 | msgid "" | 1888 | msgid "" |
1889 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1889 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1890 | msgstr "" | 1890 | msgstr "" |
1891 | 1891 | ||
1892 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 | 1892 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 |
1893 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313 | 1893 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 |
1894 | #, c-format | 1894 | #, c-format |
1895 | msgid "New payload: %lld\n" | 1895 | msgid "New payload: %lld\n" |
1896 | msgstr "" | 1896 | msgstr "" |
1897 | 1897 | ||
1898 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192 | 1898 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195 |
1899 | #, c-format | 1899 | #, c-format |
1900 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1900 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1901 | msgstr "" | 1901 | msgstr "" |
1902 | 1902 | ||
1903 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 | 1903 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1904 | #, fuzzy, c-format | 1904 | #, fuzzy, c-format |
1905 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1905 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1906 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1906 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1907 | 1907 | ||
1908 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 | 1908 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 |
1909 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1909 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1910 | msgstr "" | 1910 | msgstr "" |
1911 | 1911 | ||
1912 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320 | 1912 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 |
1913 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1913 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1914 | msgstr "" | 1914 | msgstr "" |
1915 | 1915 | ||
1916 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331 | 1916 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334 |
1917 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1917 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1918 | msgstr "" | 1918 | msgstr "" |
1919 | 1919 | ||
1920 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501 | 1920 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504 |
1921 | #, c-format | 1921 | #, c-format |
1922 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1922 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1923 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1924 | 1924 | ||
1925 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 | 1925 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520 |
1926 | msgid "# quota" | 1926 | msgid "# quota" |
1927 | msgstr "" | 1927 | msgstr "" |
1928 | 1928 | ||
1929 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 | 1929 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 |
1930 | msgid "# cache size" | 1930 | msgid "# cache size" |
1931 | msgstr "" | 1931 | msgstr "" |
1932 | 1932 | ||
1933 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538 | 1933 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 |
1934 | #, c-format | 1934 | #, c-format |
1935 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1935 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1936 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1937 | 1937 | ||
1938 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556 | 1938 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 |
1939 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 | 1939 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 |
1940 | #, fuzzy, c-format | 1940 | #, fuzzy, c-format |
1941 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1941 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1942 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1942 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1943 | 1943 | ||
1944 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604 | 1944 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 |
1945 | #, fuzzy | 1945 | #, fuzzy |
1946 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1946 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1947 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1947 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1948 | 1948 | ||
1949 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888 | 1949 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891 |
1950 | #, fuzzy | 1950 | #, fuzzy |
1951 | msgid "Heap database running\n" | 1951 | msgid "Heap database running\n" |
1952 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1952 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1953 | 1953 | ||
1954 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366 | 1954 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369 |
1955 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418 | 1955 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421 |
1956 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070 | 1956 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073 |
1957 | msgid "MySQL statement run failure" | 1957 | msgid "MySQL statement run failure" |
1958 | msgstr "" | 1958 | msgstr "" |
1959 | 1959 | ||
1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405 | 1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408 |
1961 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673 | 1961 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676 |
1962 | #, fuzzy | 1962 | #, fuzzy |
1963 | msgid "Data too large" | 1963 | msgid "Data too large" |
1964 | msgstr "迭代次数" | 1964 | msgstr "迭代次数" |
1965 | 1965 | ||
1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843 | 1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846 |
1967 | #, fuzzy, c-format | 1967 | #, fuzzy, c-format |
1968 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1968 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1969 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1969 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1970 | 1970 | ||
1971 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175 | 1971 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178 |
1972 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931 | 1972 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934 |
1973 | msgid "Mysql database running\n" | 1973 | msgid "Mysql database running\n" |
1974 | msgstr "" | 1974 | msgstr "" |
1975 | 1975 | ||
1976 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271 | 1976 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 |
1977 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888 | 1977 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 |
1978 | msgid "Postgress exec failure" | 1978 | msgid "Postgress exec failure" |
1979 | msgstr "" | 1979 | msgstr "" |
1980 | 1980 | ||
1981 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849 | 1981 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 |
1982 | #, fuzzy | 1982 | #, fuzzy |
1983 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1983 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1984 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1984 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1985 | 1985 | ||
1986 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947 | 1986 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 |
1987 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501 | 1987 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504 |
1988 | msgid "Postgres database running\n" | 1988 | msgid "Postgres database running\n" |
1989 | msgstr "" | 1989 | msgstr "" |
1990 | 1990 | ||
1991 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 | 1991 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 |
1992 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 | 1992 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 |
1993 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 | 1993 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 |
1994 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 | 1994 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 |
1995 | #, fuzzy, c-format | 1995 | #, fuzzy, c-format |
1996 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1996 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1997 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1997 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1998 | 1998 | ||
1999 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 | 1999 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 |
2000 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207 | 2000 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210 |
2001 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 | 2001 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 |
2002 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200 | 2002 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 |
2003 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530 | 2003 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 |
2004 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320 | 2004 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 |
2005 | #, c-format | 2005 | #, c-format |
2006 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2006 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2007 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 2007 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
2008 | 2008 | ||
2009 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624 | 2009 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627 |
2010 | msgid "sqlite bind failure" | 2010 | msgid "sqlite bind failure" |
2011 | msgstr "" | 2011 | msgstr "" |
2012 | 2012 | ||
2013 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321 | 2013 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 |
2014 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2014 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2015 | msgstr "" | 2015 | msgstr "" |
2016 | 2016 | ||
2017 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355 | 2017 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 |
2018 | #, c-format | 2018 | #, c-format |
2019 | msgid "" | 2019 | msgid "" |
2020 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2020 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
2021 | "bytes)\n" | 2021 | "bytes)\n" |
2022 | msgstr "" | 2022 | msgstr "" |
2023 | 2023 | ||
2024 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399 | 2024 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 |
2025 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706 | 2025 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709 |
2026 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635 | 2026 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 |
2027 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749 | 2027 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 |
2028 | #, fuzzy | 2028 | #, fuzzy |
2029 | msgid "Sqlite database running\n" | 2029 | msgid "Sqlite database running\n" |
2030 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 2030 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
2031 | 2031 | ||
2032 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248 | 2032 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251 |
2033 | msgid "Template database running\n" | 2033 | msgid "Template database running\n" |
2034 | msgstr "" | 2034 | msgstr "" |
2035 | 2035 | ||
2036 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:153 | 2036 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 |
2037 | #, c-format | 2037 | #, c-format |
2038 | msgid "" | 2038 | msgid "" |
2039 | "Result %d, type %d:\n" | 2039 | "Result %d, type %d:\n" |
2040 | "%.*s\n" | 2040 | "%.*s\n" |
2041 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
2042 | 2042 | ||
2043 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:154 | 2043 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 |
2044 | #, c-format | 2044 | #, c-format |
2045 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 2045 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
2046 | msgstr "" | 2046 | msgstr "" |
2047 | 2047 | ||
2048 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:199 | 2048 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:202 |
2049 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 2049 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
2050 | msgstr "" | 2050 | msgstr "" |
2051 | 2051 | ||
2052 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252 | 2052 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
2053 | #, fuzzy | 2053 | #, fuzzy |
2054 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 2054 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
2055 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2055 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2056 | 2056 | ||
2057 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 | 2057 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 |
2058 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 2058 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
2059 | msgstr "" | 2059 | msgstr "" |
2060 | 2060 | ||
2061 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 2061 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305 |
2062 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 | 2062 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 |
2063 | msgid "the query key" | 2063 | msgid "the query key" |
2064 | msgstr "" | 2064 | msgstr "" |
2065 | 2065 | ||
2066 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 | 2066 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 |
2067 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2067 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
2068 | msgstr "" | 2068 | msgstr "" |
2069 | 2069 | ||
2070 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 2070 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311 |
2071 | msgid "the type of data to look for" | 2071 | msgid "the type of data to look for" |
2072 | msgstr "" | 2072 | msgstr "" |
2073 | 2073 | ||
2074 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 | 2074 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:261 |
2075 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2075 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
2076 | msgstr "" | 2076 | msgstr "" |
2077 | 2077 | ||
2078 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197 | 2078 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
2079 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2079 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2080 | msgstr "" | 2080 | msgstr "" |
2081 | 2081 | ||
2082 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 | 2082 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 |
2083 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2083 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2084 | msgstr "" | 2084 | msgstr "" |
2085 | 2085 | ||
2086 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314 | 2086 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317 |
2087 | msgid "how long should the monitor command run" | 2087 | msgid "how long should the monitor command run" |
2088 | msgstr "" | 2088 | msgstr "" |
2089 | 2089 | ||
2090 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367 | 2090 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370 |
2091 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 2091 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 |
2092 | msgid "be verbose (print progress information)" | 2092 | msgid "be verbose (print progress information)" |
2093 | msgstr "" | 2093 | msgstr "" |
2094 | 2094 | ||
2095 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332 | 2095 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335 |
2096 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2096 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2097 | msgstr "" | 2097 | msgstr "" |
2098 | 2098 | ||
2099 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248 | 2099 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251 |
2100 | #, fuzzy, c-format | 2100 | #, fuzzy, c-format |
2101 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2101 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2102 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 2102 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
2103 | 2103 | ||
2104 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651 | 2104 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 |
2105 | #, fuzzy | 2105 | #, fuzzy |
2106 | msgid "number of peers to start" | 2106 | msgid "number of peers to start" |
2107 | msgstr "迭代次数" | 2107 | msgstr "迭代次数" |
2108 | 2108 | ||
2109 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 | 2109 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952 |
2110 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2110 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2111 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
2112 | 2112 | ||
2113 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 | 2113 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 |
2114 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 | 2114 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 |
2115 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2115 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2116 | msgstr "" | 2116 | msgstr "" |
2117 | 2117 | ||
2118 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 | 2118 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962 |
2119 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2119 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2120 | msgstr "" | 2120 | msgstr "" |
2121 | 2121 | ||
2122 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | 2122 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 |
2123 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2123 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2124 | msgstr "" | 2124 | msgstr "" |
2125 | 2125 | ||
2126 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | 2126 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972 |
2127 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2127 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2128 | msgstr "" | 2128 | msgstr "" |
2129 | 2129 | ||
2130 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | 2130 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977 |
2131 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2131 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2132 | msgstr "" | 2132 | msgstr "" |
2133 | 2133 | ||
2134 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | 2134 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 |
2135 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2135 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2136 | msgstr "" | 2136 | msgstr "" |
2137 | 2137 | ||
2138 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | 2138 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987 |
2139 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2139 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2140 | msgstr "" | 2140 | msgstr "" |
2141 | 2141 | ||
2142 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004 | 2142 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007 |
2143 | #, fuzzy | 2143 | #, fuzzy |
2144 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2144 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2145 | msgstr "无法访问该服务" | 2145 | msgstr "无法访问该服务" |
2146 | 2146 | ||
2147 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:129 | 2147 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 |
2148 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2148 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2149 | msgstr "" | 2149 | msgstr "" |
2150 | 2150 | ||
2151 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 | 2151 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 |
2152 | #, fuzzy | 2152 | #, fuzzy |
2153 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" | 2153 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" |
2154 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 2154 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
2155 | 2155 | ||
2156 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:148 | 2156 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 |
2157 | #, c-format | 2157 | #, c-format |
2158 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2158 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
2159 | msgstr "" | 2159 | msgstr "" |
2160 | 2160 | ||
2161 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:183 | 2161 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 |
2162 | msgid "the data to insert under the key" | 2162 | msgid "the data to insert under the key" |
2163 | msgstr "" | 2163 | msgstr "" |
2164 | 2164 | ||
2165 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 | 2165 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:191 |
2166 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2166 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2167 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2168 | 2168 | ||
2169 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:202 | 2169 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 |
2170 | msgid "how many replicas to create" | 2170 | msgid "how many replicas to create" |
2171 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
2172 | 2172 | ||
2173 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 2173 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 |
2174 | msgid "use DHT's record route option" | 2174 | msgid "use DHT's record route option" |
2175 | msgstr "" | 2175 | msgstr "" |
2176 | 2176 | ||
2177 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 | 2177 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 |
2178 | msgid "the type to insert data as" | 2178 | msgid "the type to insert data as" |
2179 | msgstr "" | 2179 | msgstr "" |
2180 | 2180 | ||
2181 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:228 | 2181 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:231 |
2182 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2182 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2183 | msgstr "" | 2183 | msgstr "" |
2184 | 2184 | ||
2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364 | 2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 |
2186 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2186 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2187 | msgstr "" | 2187 | msgstr "" |
2188 | 2188 | ||
2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 |
2190 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2190 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2191 | msgstr "" | 2191 | msgstr "" |
2192 | 2192 | ||
2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611 | 2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614 |
2194 | msgid "# GET requests received from clients" | 2194 | msgid "# GET requests received from clients" |
2195 | msgstr "" | 2195 | msgstr "" |
2196 | 2196 | ||
2197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837 | 2197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840 |
2198 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2198 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2199 | msgstr "" | 2199 | msgstr "" |
2200 | 2200 | ||
2201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 | 2201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 |
2202 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2202 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2203 | msgstr "" | 2203 | msgstr "" |
2204 | 2204 | ||
2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 | 2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 |
2206 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2206 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2207 | msgstr "" | 2207 | msgstr "" |
2208 | 2208 | ||
2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 | 2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086 |
2210 | #, c-format | 2210 | #, c-format |
2211 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2211 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2212 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" |
2213 | 2213 | ||
2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 | 2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 |
2215 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2215 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2216 | msgstr "" | 2216 | msgstr "" |
2217 | 2217 | ||
2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168 | 2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171 |
2219 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2219 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2220 | msgstr "" | 2220 | msgstr "" |
2221 | 2221 | ||
2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 | 2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71 |
2223 | #, c-format | 2223 | #, c-format |
2224 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 2224 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
2225 | msgstr "" | 2225 | msgstr "" |
2226 | 2226 | ||
2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81 |
2228 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2228 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2229 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2230 | 2230 | ||
2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 |
2232 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2232 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2233 | msgstr "" | 2233 | msgstr "" |
2234 | 2234 | ||
2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 | 2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 |
2236 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2236 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2237 | msgstr "" | 2237 | msgstr "" |
2238 | 2238 | ||
2239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 | 2239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 |
2240 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2240 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2241 | msgstr "" | 2241 | msgstr "" |
2242 | 2242 | ||
2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221 | 2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 |
2244 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2244 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2245 | msgstr "" | 2245 | msgstr "" |
2246 | 2246 | ||
2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233 | 2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 |
2248 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2248 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2249 | msgstr "" | 2249 | msgstr "" |
2250 | 2250 | ||
2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237 | 2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 |
2252 | #, c-format | 2252 | #, c-format |
2253 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2253 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2254 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2255 | 2255 | ||
2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272 | 2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 |
2257 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2257 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2258 | msgstr "" | 2258 | msgstr "" |
2259 | 2259 | ||
2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81 | 2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 |
2261 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2261 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2262 | msgstr "" | 2262 | msgstr "" |
2263 | 2263 | ||
2264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667 | 2264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677 |
2265 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2265 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2266 | msgstr "" | 2266 | msgstr "" |
2267 | 2267 | ||
2268 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838 | 2268 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850 |
2269 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2269 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2270 | msgstr "" | 2270 | msgstr "" |
2271 | 2271 | ||
2272 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 | 2272 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 | 2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
2274 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2274 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2275 | msgstr "" | 2275 | msgstr "" |
2276 | 2276 | ||
2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058 | 2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 |
2278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100 | 2278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 |
2279 | msgid "# Peer selection failed" | 2279 | msgid "# Peer selection failed" |
2280 | msgstr "" | 2280 | msgstr "" |
2281 | 2281 | ||
2282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257 | 2282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 |
2283 | msgid "# PUT requests routed" | 2283 | msgid "# PUT requests routed" |
2284 | msgstr "" | 2284 | msgstr "" |
2285 | 2285 | ||
2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 | 2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 |
2287 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2287 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2288 | msgstr "" | 2288 | msgstr "" |
2289 | 2289 | ||
2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301 | 2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 |
2291 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 | 2291 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 |
2292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544 | 2292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 |
2293 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2293 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2294 | msgstr "" | 2294 | msgstr "" |
2295 | 2295 | ||
2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386 | 2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 |
2297 | msgid "# GET requests routed" | 2297 | msgid "# GET requests routed" |
2298 | msgstr "" | 2298 | msgstr "" |
2299 | 2299 | ||
2300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429 | 2300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
2301 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2301 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2302 | msgstr "" | 2302 | msgstr "" |
2303 | 2303 | ||
2304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559 | 2304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 |
2305 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2305 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2306 | msgstr "" | 2306 | msgstr "" |
2307 | 2307 | ||
2308 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 | 2308 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 |
2309 | msgid "# Expired PUTs discarded" | ||
2310 | msgstr "" | ||
2311 | |||
2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 | ||
2309 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2313 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2310 | msgstr "" | 2314 | msgstr "" |
2311 | 2315 | ||
2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 |
2313 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2317 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2314 | msgstr "" | 2318 | msgstr "" |
2315 | 2319 | ||
2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888 | 2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 |
2317 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2321 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2318 | msgstr "" | 2322 | msgstr "" |
2319 | 2323 | ||
2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896 | 2324 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 |
2321 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2325 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2322 | msgstr "" | 2326 | msgstr "" |
2323 | 2327 | ||
2324 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057 | 2328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 |
2325 | msgid "# P2P GET requests received" | 2329 | msgid "# P2P GET requests received" |
2326 | msgstr "" | 2330 | msgstr "" |
2327 | 2331 | ||
2328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061 | 2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 |
2329 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2333 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2330 | msgstr "" | 2334 | msgstr "" |
2331 | 2335 | ||
2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126 | 2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 |
2333 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2337 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2334 | msgstr "" | 2338 | msgstr "" |
2335 | 2339 | ||
2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147 | 2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 |
2337 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2341 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2338 | msgstr "" | 2342 | msgstr "" |
2339 | 2343 | ||
2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329 | 2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 |
2345 | msgid "# Expired results discarded" | ||
2346 | msgstr "" | ||
2347 | |||
2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | ||
2341 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2349 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2342 | msgstr "" | 2350 | msgstr "" |
2343 | 2351 | ||
2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333 | 2352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 |
2345 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2353 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2346 | msgstr "" | 2354 | msgstr "" |
2347 | 2355 | ||
2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54 | 2356 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57 |
2349 | msgid "# Network size estimates received" | 2357 | msgid "# Network size estimates received" |
2350 | msgstr "" | 2358 | msgstr "" |
2351 | 2359 | ||
2352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 | 2360 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221 |
2353 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2361 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2354 | msgstr "" | 2362 | msgstr "" |
2355 | 2363 | ||
2356 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 | 2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 |
2357 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2365 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2358 | msgstr "" | 2366 | msgstr "" |
2359 | 2367 | ||
2360 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 | 2368 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 |
2361 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2369 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2362 | msgstr "" | 2370 | msgstr "" |
2363 | 2371 | ||
2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | 2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247 |
2365 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2373 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2366 | msgstr "" | 2374 | msgstr "" |
2367 | 2375 | ||
2368 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 | 2376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259 |
2369 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2377 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2370 | msgstr "" | 2378 | msgstr "" |
2371 | 2379 | ||
2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334 | 2380 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337 |
2373 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2381 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2374 | msgstr "" | 2382 | msgstr "" |
2375 | 2383 | ||
2376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410 | 2384 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413 |
2377 | msgid "# Entries added to routing table" | 2385 | msgid "# Entries added to routing table" |
2378 | msgstr "" | 2386 | msgstr "" |
2379 | 2387 | ||
2380 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432 | 2388 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435 |
2381 | msgid "# DHT requests combined" | 2389 | msgid "# DHT requests combined" |
2382 | msgstr "" | 2390 | msgstr "" |
2383 | 2391 | ||
2384 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:184 | 2392 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 |
2385 | #, c-format | 2393 | #, c-format |
2386 | msgid "Block not of type %u\n" | 2394 | msgid "Block not of type %u\n" |
2387 | msgstr "" | 2395 | msgstr "" |
2388 | 2396 | ||
2389 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:193 | 2397 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:196 |
2390 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2398 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2391 | msgstr "" | 2399 | msgstr "" |
2392 | 2400 | ||
2393 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:204 | 2401 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:207 |
2394 | #, c-format | 2402 | #, c-format |
2395 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2403 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2396 | msgstr "" | 2404 | msgstr "" |
2397 | 2405 | ||
2398 | #: src/dns/dnsparser.c:249 | 2406 | #: src/dns/dnsparser.c:252 |
2399 | #, fuzzy, c-format | 2407 | #, fuzzy, c-format |
2400 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 2408 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
2401 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2409 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2402 | 2410 | ||
2403 | #: src/dns/dnsparser.c:818 | 2411 | #: src/dns/dnsparser.c:821 |
2404 | #, fuzzy, c-format | 2412 | #, fuzzy, c-format |
2405 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 2413 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
2406 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2414 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2407 | 2415 | ||
2408 | #: src/dns/dnsstub.c:228 | 2416 | #: src/dns/dnsstub.c:231 |
2409 | #, fuzzy, c-format | 2417 | #, fuzzy, c-format |
2410 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 2418 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
2411 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 2419 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
2412 | 2420 | ||
2413 | #: src/dns/dnsstub.c:359 | 2421 | #: src/dns/dnsstub.c:362 |
2414 | #, c-format | 2422 | #, c-format |
2415 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 2423 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
2416 | msgstr "" | 2424 | msgstr "" |
2417 | 2425 | ||
2418 | #: src/dns/dnsstub.c:506 | 2426 | #: src/dns/dnsstub.c:509 |
2419 | #, fuzzy, c-format | 2427 | #, fuzzy, c-format |
2420 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 2428 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
2421 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2429 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2422 | 2430 | ||
2423 | #: src/dns/dnsstub.c:512 | 2431 | #: src/dns/dnsstub.c:515 |
2424 | #, fuzzy, c-format | 2432 | #, fuzzy, c-format |
2425 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 2433 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
2426 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2434 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2427 | 2435 | ||
2428 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 | 2436 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 |
2429 | msgid "only monitor DNS queries" | 2437 | msgid "only monitor DNS queries" |
2430 | msgstr "" | 2438 | msgstr "" |
2431 | 2439 | ||
2432 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365 | 2440 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368 |
2433 | msgid "Monitor DNS queries." | 2441 | msgid "Monitor DNS queries." |
2434 | msgstr "" | 2442 | msgstr "" |
2435 | 2443 | ||
2436 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232 | 2444 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 |
2437 | msgid "set A records" | 2445 | msgid "set A records" |
2438 | msgstr "" | 2446 | msgstr "" |
2439 | 2447 | ||
2440 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 | 2448 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 |
2441 | msgid "set AAAA records" | 2449 | msgid "set AAAA records" |
2442 | msgstr "" | 2450 | msgstr "" |
2443 | 2451 | ||
2444 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 | 2452 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254 |
2445 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2453 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2446 | msgstr "" | 2454 | msgstr "" |
2447 | 2455 | ||
2448 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:457 | 2456 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:460 |
2449 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 2457 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
2450 | msgstr "" | 2458 | msgstr "" |
2451 | 2459 | ||
2452 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:605 | 2460 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 |
2453 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 2461 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
2454 | msgstr "" | 2462 | msgstr "" |
2455 | 2463 | ||
2456 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:735 | 2464 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 |
2457 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 2465 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
2458 | msgstr "" | 2466 | msgstr "" |
2459 | 2467 | ||
2460 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:810 | 2468 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 |
2461 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 2469 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
2462 | msgstr "" | 2470 | msgstr "" |
2463 | 2471 | ||
2464 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:925 | 2472 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 |
2465 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 2473 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
2466 | msgstr "" | 2474 | msgstr "" |
2467 | 2475 | ||
2468 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:941 | 2476 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 |
2469 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 2477 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
2470 | msgstr "" | 2478 | msgstr "" |
2471 | 2479 | ||
2472 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:950 | 2480 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 |
2473 | #, c-format | 2481 | #, c-format |
2474 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 2482 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
2475 | msgstr "" | 2483 | msgstr "" |
2476 | 2484 | ||
2477 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:960 | 2485 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 |
2478 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" | 2486 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" |
2479 | msgstr "" | 2487 | msgstr "" |
2480 | 2488 | ||
2481 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:962 | 2489 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 |
2482 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 2490 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
2483 | msgstr "" | 2491 | msgstr "" |
2484 | 2492 | ||
2485 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029 | 2493 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 |
2486 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2494 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2487 | msgstr "" | 2495 | msgstr "" |
2488 | 2496 | ||
2489 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560 | 2497 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 |
2490 | #, fuzzy | 2498 | #, fuzzy |
2491 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2499 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2492 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 2500 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
2493 | 2501 | ||
2494 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087 | 2502 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 |
2495 | #, c-format | 2503 | #, c-format |
2496 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2504 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2497 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2498 | 2506 | ||
2499 | #: src/dv/gnunet-dv.c:170 | 2507 | #: src/dv/gnunet-dv.c:173 |
2500 | #, fuzzy | 2508 | #, fuzzy |
2501 | msgid "Print information about DV state" | 2509 | msgid "Print information about DV state" |
2502 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 2510 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
2503 | 2511 | ||
2504 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955 | 2512 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958 |
2505 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2513 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2506 | msgstr "" | 2514 | msgstr "" |
2507 | 2515 | ||
2508 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056 | 2516 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 |
2509 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2517 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2510 | msgstr "" | 2518 | msgstr "" |
2511 | 2519 | ||
2512 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335 | 2520 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 |
2513 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2521 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2514 | msgstr "" | 2522 | msgstr "" |
2515 | 2523 | ||
2516 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567 | 2524 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
2517 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696 | 2525 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 |
2518 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948 | 2526 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 |
2519 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202 | 2527 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 |
2520 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2528 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2521 | msgstr "" | 2529 | msgstr "" |
2522 | 2530 | ||
2523 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 | 2531 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 |
2524 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2532 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2525 | msgstr "" | 2533 | msgstr "" |
2526 | 2534 | ||
2527 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 | 2535 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2528 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2536 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2529 | msgstr "" | 2537 | msgstr "" |
2530 | 2538 | ||
2531 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 | 2539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 |
2532 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2540 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2533 | msgstr "" | 2541 | msgstr "" |
2534 | 2542 | ||
2535 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 | 2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 |
2536 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2544 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2537 | msgstr "" | 2545 | msgstr "" |
2538 | 2546 | ||
2539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783 | 2547 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 |
2540 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2548 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2541 | msgstr "" | 2549 | msgstr "" |
2542 | 2550 | ||
2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 | 2551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 |
2544 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2552 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2545 | msgstr "" | 2553 | msgstr "" |
2546 | 2554 | ||
2547 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 | 2555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 |
2548 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2556 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2549 | msgstr "" | 2557 | msgstr "" |
2550 | 2558 | ||
2551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274 | 2559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 |
2552 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823 | 2560 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826 |
2553 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100 | 2561 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103 |
2554 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2562 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2555 | msgstr "" | 2563 | msgstr "" |
2556 | 2564 | ||
2557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333 | 2565 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 |
2558 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882 | 2566 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 |
2559 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153 | 2567 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156 |
2560 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2568 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2561 | msgstr "" | 2569 | msgstr "" |
2562 | 2570 | ||
2563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 | 2571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 |
2564 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2572 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2565 | msgstr "" | 2573 | msgstr "" |
2566 | 2574 | ||
2567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 | 2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983 |
2568 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091 | 2576 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094 |
2569 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2577 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2570 | msgstr "" | 2578 | msgstr "" |
2571 | 2579 | ||
2572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870 | 2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 |
2573 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136 | 2581 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139 |
2574 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2582 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2575 | msgstr "" | 2583 | msgstr "" |
2576 | 2584 | ||
2577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 | 2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 |
2578 | #, fuzzy | 2586 | #, fuzzy |
2579 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2587 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2580 | msgstr "" | 2588 | msgstr "" |
2581 | "\n" | 2589 | "\n" |
2582 | "按任意键继续\n" | 2590 | "按任意键继续\n" |
2583 | 2591 | ||
2584 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517 | 2592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 |
2585 | #, c-format | 2593 | #, c-format |
2586 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2594 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2587 | msgstr "" | 2595 | msgstr "" |
2588 | 2596 | ||
2589 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536 | 2597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 |
2590 | #, fuzzy | 2598 | #, fuzzy |
2591 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2599 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2592 | msgstr "" | 2600 | msgstr "" |
2593 | "\n" | 2601 | "\n" |
2594 | "按任意键继续\n" | 2602 | "按任意键继续\n" |
2595 | 2603 | ||
2596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714 | 2604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 |
2597 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2605 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2598 | msgstr "" | 2606 | msgstr "" |
2599 | 2607 | ||
2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722 | 2608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 |
2601 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2609 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2602 | msgstr "" | 2610 | msgstr "" |
2603 | 2611 | ||
2604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796 | 2612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 |
2605 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2613 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2606 | msgstr "" | 2614 | msgstr "" |
2607 | 2615 | ||
2608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868 | 2616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 |
2609 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2617 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2610 | msgstr "" | 2618 | msgstr "" |
2611 | 2619 | ||
2612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 | 2620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
2613 | msgid "# Packets received from TUN" | 2621 | msgid "# Packets received from TUN" |
2614 | msgstr "" | 2622 | msgstr "" |
2615 | 2623 | ||
2616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930 | 2624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 |
2617 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2625 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2618 | msgstr "" | 2626 | msgstr "" |
2619 | 2627 | ||
2620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 | 2628 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 |
2621 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2629 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2622 | msgstr "" | 2630 | msgstr "" |
2623 | 2631 | ||
2624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 | 2632 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 |
2625 | #, c-format | 2633 | #, c-format |
2626 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2634 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2627 | msgstr "" | 2635 | msgstr "" |
2628 | 2636 | ||
2629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029 | 2637 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
2630 | #, c-format | 2638 | #, c-format |
2631 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2639 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2632 | msgstr "" | 2640 | msgstr "" |
2633 | 2641 | ||
2634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037 | 2642 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 |
2635 | #, c-format | 2643 | #, c-format |
2636 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2644 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2637 | msgstr "" | 2645 | msgstr "" |
2638 | 2646 | ||
2639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250 | 2647 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 |
2640 | #, fuzzy, c-format | 2648 | #, fuzzy, c-format |
2641 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2649 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2642 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2650 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2643 | 2651 | ||
2644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272 | 2652 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 |
2645 | #, c-format | 2653 | #, c-format |
2646 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2654 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2647 | msgstr "" | 2655 | msgstr "" |
2648 | 2656 | ||
2649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313 | 2657 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 |
2650 | #, c-format | 2658 | #, c-format |
2651 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2659 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2652 | msgstr "" | 2660 | msgstr "" |
2653 | 2661 | ||
2654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340 | 2662 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 |
2655 | #, c-format | 2663 | #, c-format |
2656 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2664 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2657 | msgstr "" | 2665 | msgstr "" |
2658 | 2666 | ||
2659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352 | 2667 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 |
2660 | #, c-format | 2668 | #, c-format |
2661 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2669 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2662 | msgstr "" | 2670 | msgstr "" |
2663 | 2671 | ||
2664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 | 2672 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 |
2665 | msgid "" | 2673 | msgid "" |
2666 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2674 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2667 | "being enabled in the configuration\n" | 2675 | "being enabled in the configuration\n" |
2668 | msgstr "" | 2676 | msgstr "" |
2669 | 2677 | ||
2670 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504 | 2678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 |
2671 | msgid "" | 2679 | msgid "" |
2672 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2680 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2673 | "being enabled in the configuration\n" | 2681 | "being enabled in the configuration\n" |
2674 | msgstr "" | 2682 | msgstr "" |
2675 | 2683 | ||
2676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 | 2684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2677 | msgid "" | 2685 | msgid "" |
2678 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2686 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2679 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2687 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2680 | msgstr "" | 2688 | msgstr "" |
2681 | 2689 | ||
2682 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517 | 2690 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 |
2683 | msgid "" | 2691 | msgid "" |
2684 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2692 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2685 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2693 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2686 | msgstr "" | 2694 | msgstr "" |
2687 | 2695 | ||
2688 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685 | 2696 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 |
2689 | msgid "Must be a number" | 2697 | msgid "Must be a number" |
2690 | msgstr "" | 2698 | msgstr "" |
2691 | 2699 | ||
2692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800 | 2700 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 |
2693 | #, c-format | 2701 | #, c-format |
2694 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2702 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2695 | msgstr "" | 2703 | msgstr "" |
2696 | 2704 | ||
2697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199 | 2705 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 |
2698 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2706 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2699 | msgstr "" | 2707 | msgstr "" |
2700 | 2708 | ||
2701 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961 | 2709 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 |
2702 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2710 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2703 | msgstr "" | 2711 | msgstr "" |
2704 | 2712 | ||
2705 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 | 2713 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:273 |
2706 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 2714 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
2707 | msgstr "" | 2715 | msgstr "" |
2708 | 2716 | ||
2709 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:463 | 2717 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:466 |
2710 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549 | 2718 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 |
2711 | msgid "# fragments received" | 2719 | msgid "# fragments received" |
2712 | msgstr "" | 2720 | msgstr "" |
2713 | 2721 | ||
2714 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:533 | 2722 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:536 |
2715 | msgid "# duplicate fragments received" | 2723 | msgid "# duplicate fragments received" |
2716 | msgstr "" | 2724 | msgstr "" |
2717 | 2725 | ||
2718 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:551 | 2726 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:554 |
2719 | msgid "# messages defragmented" | 2727 | msgid "# messages defragmented" |
2720 | msgstr "" | 2728 | msgstr "" |
2721 | 2729 | ||
2722 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:235 | 2730 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:238 |
2723 | msgid "# fragments transmitted" | 2731 | msgid "# fragments transmitted" |
2724 | msgstr "" | 2732 | msgstr "" |
2725 | 2733 | ||
2726 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:240 | 2734 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:243 |
2727 | msgid "# fragments retransmitted" | 2735 | msgid "# fragments retransmitted" |
2728 | msgstr "" | 2736 | msgstr "" |
2729 | 2737 | ||
2730 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:273 | 2738 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:276 |
2731 | msgid "# fragments wrap arounds" | 2739 | msgid "# fragments wrap arounds" |
2732 | msgstr "" | 2740 | msgstr "" |
2733 | 2741 | ||
2734 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:320 | 2742 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:323 |
2735 | msgid "# messages fragmented" | 2743 | msgid "# messages fragmented" |
2736 | msgstr "" | 2744 | msgstr "" |
2737 | 2745 | ||
2738 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:326 | 2746 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:329 |
2739 | msgid "# total size of fragmented messages" | 2747 | msgid "# total size of fragmented messages" |
2740 | msgstr "" | 2748 | msgstr "" |
2741 | 2749 | ||
2742 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:451 | 2750 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:454 |
2743 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 2751 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
2744 | msgstr "" | 2752 | msgstr "" |
2745 | 2753 | ||
2746 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:458 | 2754 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:461 |
2747 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 2755 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
2748 | msgstr "" | 2756 | msgstr "" |
2749 | 2757 | ||
2750 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:482 | 2758 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:485 |
2751 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2759 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2752 | msgstr "" | 2760 | msgstr "" |
2753 | 2761 | ||
2754 | #: src/fs/fs_api.c:494 | 2762 | #: src/fs/fs_api.c:497 |
2755 | #, fuzzy, c-format | 2763 | #, fuzzy, c-format |
2756 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2764 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2757 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2765 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2758 | 2766 | ||
2759 | #: src/fs/fs_api.c:505 | 2767 | #: src/fs/fs_api.c:508 |
2760 | #, fuzzy, c-format | 2768 | #, fuzzy, c-format |
2761 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2769 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2762 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2770 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2763 | 2771 | ||
2764 | #: src/fs/fs_api.c:513 | 2772 | #: src/fs/fs_api.c:516 |
2765 | #, c-format | 2773 | #, c-format |
2766 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2774 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2767 | msgstr "" | 2775 | msgstr "" |
2768 | 2776 | ||
2769 | #: src/fs/fs_api.c:1121 | 2777 | #: src/fs/fs_api.c:1124 |
2770 | #, fuzzy, c-format | 2778 | #, fuzzy, c-format |
2771 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2779 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2772 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2780 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2773 | 2781 | ||
2774 | #: src/fs/fs_api.c:1641 | 2782 | #: src/fs/fs_api.c:1644 |
2775 | #, c-format | 2783 | #, c-format |
2776 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2784 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2777 | msgstr "" | 2785 | msgstr "" |
2778 | 2786 | ||
2779 | #: src/fs/fs_api.c:1657 | 2787 | #: src/fs/fs_api.c:1660 |
2780 | #, fuzzy, c-format | 2788 | #, fuzzy, c-format |
2781 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2789 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2782 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2790 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2783 | 2791 | ||
2784 | #: src/fs/fs_api.c:2317 | 2792 | #: src/fs/fs_api.c:2320 |
2785 | #, c-format | 2793 | #, c-format |
2786 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2794 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2787 | msgstr "" | 2795 | msgstr "" |
2788 | 2796 | ||
2789 | #: src/fs/fs_api.c:2327 | 2797 | #: src/fs/fs_api.c:2330 |
2790 | #, fuzzy, c-format | 2798 | #, fuzzy, c-format |
2791 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2799 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2792 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2800 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2793 | 2801 | ||
2794 | #: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701 | 2802 | #: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704 |
2795 | #, fuzzy, c-format | 2803 | #, fuzzy, c-format |
2796 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2804 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2797 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2805 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2798 | 2806 | ||
2799 | #: src/fs/fs_api.c:2473 | 2807 | #: src/fs/fs_api.c:2476 |
2800 | #, fuzzy, c-format | 2808 | #, fuzzy, c-format |
2801 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2809 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2802 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2810 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2803 | 2811 | ||
2804 | #: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011 | 2812 | #: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014 |
2805 | #, c-format | 2813 | #, c-format |
2806 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2814 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2807 | msgstr "" | 2815 | msgstr "" |
2808 | 2816 | ||
2809 | #: src/fs/fs_api.c:2691 | 2817 | #: src/fs/fs_api.c:2694 |
2810 | #, fuzzy, c-format | 2818 | #, fuzzy, c-format |
2811 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2819 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2812 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2820 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2813 | 2821 | ||
2814 | #: src/fs/fs_api.c:2954 | 2822 | #: src/fs/fs_api.c:2957 |
2815 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2823 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2816 | msgstr "" | 2824 | msgstr "" |
2817 | 2825 | ||
2818 | #: src/fs/fs_api.c:3049 | 2826 | #: src/fs/fs_api.c:3052 |
2819 | #, c-format | 2827 | #, c-format |
2820 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2828 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2821 | msgstr "" | 2829 | msgstr "" |
2822 | 2830 | ||
2823 | #: src/fs/fs_directory.c:208 | 2831 | #: src/fs/fs_directory.c:211 |
2824 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2832 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2825 | msgstr "" | 2833 | msgstr "" |
2826 | 2834 | ||
2827 | #: src/fs/fs_download.c:305 | 2835 | #: src/fs/fs_download.c:308 |
2828 | msgid "" | 2836 | msgid "" |
2829 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 2837 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
2830 | "bit systems\n" | 2838 | "bit systems\n" |
2831 | msgstr "" | 2839 | msgstr "" |
2832 | 2840 | ||
2833 | #: src/fs/fs_download.c:330 | 2841 | #: src/fs/fs_download.c:333 |
2834 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2842 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2835 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2836 | 2844 | ||
2837 | #: src/fs/fs_download.c:342 | 2845 | #: src/fs/fs_download.c:345 |
2838 | #, c-format | 2846 | #, c-format |
2839 | msgid "" | 2847 | msgid "" |
2840 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2848 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" |
2841 | msgstr "" | 2849 | msgstr "" |
2842 | 2850 | ||
2843 | #: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541 | 2851 | #: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544 |
2844 | #, fuzzy, c-format | 2852 | #, fuzzy, c-format |
2845 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2853 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2846 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2854 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2847 | 2855 | ||
2848 | #: src/fs/fs_download.c:951 | 2856 | #: src/fs/fs_download.c:954 |
2849 | #, c-format | 2857 | #, c-format |
2850 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2858 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2851 | msgstr "" | 2859 | msgstr "" |
2852 | 2860 | ||
2853 | #: src/fs/fs_download.c:1042 | 2861 | #: src/fs/fs_download.c:1045 |
2854 | #, c-format | 2862 | #, c-format |
2855 | msgid "" | 2863 | msgid "" |
2856 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2864 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
2857 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2865 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" |
2858 | msgstr "" | 2866 | msgstr "" |
2859 | 2867 | ||
2860 | #: src/fs/fs_download.c:1070 | 2868 | #: src/fs/fs_download.c:1073 |
2861 | msgid "internal error decrypting content" | 2869 | msgid "internal error decrypting content" |
2862 | msgstr "" | 2870 | msgstr "" |
2863 | 2871 | ||
2864 | #: src/fs/fs_download.c:1094 | 2872 | #: src/fs/fs_download.c:1097 |
2865 | #, fuzzy, c-format | 2873 | #, fuzzy, c-format |
2866 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2874 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2867 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2875 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2868 | 2876 | ||
2869 | #: src/fs/fs_download.c:1106 | 2877 | #: src/fs/fs_download.c:1109 |
2870 | #, fuzzy, c-format | 2878 | #, fuzzy, c-format |
2871 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2879 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2872 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2880 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2873 | 2881 | ||
2874 | #: src/fs/fs_download.c:1115 | 2882 | #: src/fs/fs_download.c:1118 |
2875 | #, fuzzy, c-format | 2883 | #, fuzzy, c-format |
2876 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2884 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2877 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2885 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2878 | 2886 | ||
2879 | #: src/fs/fs_download.c:1215 | 2887 | #: src/fs/fs_download.c:1218 |
2880 | #, fuzzy | 2888 | #, fuzzy |
2881 | msgid "internal error decoding tree" | 2889 | msgid "internal error decoding tree" |
2882 | msgstr "未知错误。\n" | 2890 | msgstr "未知错误。\n" |
2883 | 2891 | ||
2884 | #: src/fs/fs_download.c:1880 | 2892 | #: src/fs/fs_download.c:1883 |
2885 | #, fuzzy | 2893 | #, fuzzy |
2886 | msgid "Invalid URI" | 2894 | msgid "Invalid URI" |
2887 | msgstr "无效条目。\n" | 2895 | msgstr "无效条目。\n" |
2888 | 2896 | ||
2889 | #: src/fs/fs_getopt.c:221 | 2897 | #: src/fs/fs_getopt.c:224 |
2890 | #, c-format | 2898 | #, c-format |
2891 | msgid "" | 2899 | msgid "" |
2892 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | 2900 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
2893 | "`unknown' instead.\n" | 2901 | "`unknown' instead.\n" |
2894 | msgstr "" | 2902 | msgstr "" |
2895 | 2903 | ||
2896 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:147 | 2904 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:150 |
2897 | #, fuzzy, c-format | 2905 | #, fuzzy, c-format |
2898 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2906 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" |
2899 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2907 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2900 | 2908 | ||
2901 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:191 | 2909 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:194 |
2902 | #, fuzzy, c-format | 2910 | #, fuzzy, c-format |
2903 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2911 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2904 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2912 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2905 | 2913 | ||
2906 | #: src/fs/fs_misc.c:123 | 2914 | #: src/fs/fs_misc.c:126 |
2907 | #, c-format | 2915 | #, c-format |
2908 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2916 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
2909 | msgstr "" | 2917 | msgstr "" |
2910 | 2918 | ||
2911 | #: src/fs/fs_namespace.c:202 | 2919 | #: src/fs/fs_namespace.c:205 |
2912 | #, fuzzy, c-format | 2920 | #, fuzzy, c-format |
2913 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 2921 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2914 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2922 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2915 | 2923 | ||
2916 | #: src/fs/fs_namespace.c:227 | 2924 | #: src/fs/fs_namespace.c:230 |
2917 | #, fuzzy, c-format | 2925 | #, fuzzy, c-format |
2918 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2926 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2919 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2927 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2920 | 2928 | ||
2921 | #: src/fs/fs_namespace.c:319 | 2929 | #: src/fs/fs_namespace.c:322 |
2922 | #, fuzzy, c-format | 2930 | #, fuzzy, c-format |
2923 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" | 2931 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" |
2924 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2932 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2925 | 2933 | ||
2926 | #: src/fs/fs_namespace.c:465 | 2934 | #: src/fs/fs_namespace.c:468 |
2927 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2935 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2928 | msgstr "" | 2936 | msgstr "" |
2929 | 2937 | ||
2930 | #: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433 | 2938 | #: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436 |
2931 | #, c-format | 2939 | #, c-format |
2932 | msgid "Publishing failed: %s" | 2940 | msgid "Publishing failed: %s" |
2933 | msgstr "" | 2941 | msgstr "" |
2934 | 2942 | ||
2935 | #: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818 | 2943 | #: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821 |
2936 | #: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135 | 2944 | #: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138 |
2937 | #, c-format | 2945 | #, c-format |
2938 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2946 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2939 | msgstr "" | 2947 | msgstr "" |
2940 | 2948 | ||
2941 | #: src/fs/fs_publish.c:775 | 2949 | #: src/fs/fs_publish.c:778 |
2942 | #, fuzzy | 2950 | #, fuzzy |
2943 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 2951 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
2944 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2952 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2945 | 2953 | ||
2946 | #: src/fs/fs_publish.c:820 | 2954 | #: src/fs/fs_publish.c:823 |
2947 | msgid "failed to compute hash" | 2955 | msgid "failed to compute hash" |
2948 | msgstr "" | 2956 | msgstr "" |
2949 | 2957 | ||
2950 | #: src/fs/fs_publish.c:840 | 2958 | #: src/fs/fs_publish.c:843 |
2951 | msgid "filename too long" | 2959 | msgid "filename too long" |
2952 | msgstr "" | 2960 | msgstr "" |
2953 | 2961 | ||
2954 | #: src/fs/fs_publish.c:871 | 2962 | #: src/fs/fs_publish.c:874 |
2955 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2963 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2956 | msgstr "" | 2964 | msgstr "" |
2957 | 2965 | ||
2958 | #: src/fs/fs_publish.c:897 | 2966 | #: src/fs/fs_publish.c:900 |
2959 | #, fuzzy, c-format | 2967 | #, fuzzy, c-format |
2960 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2968 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2961 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2969 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2962 | 2970 | ||
2963 | #: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022 | 2971 | #: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025 |
2964 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 2972 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
2965 | msgstr "" | 2973 | msgstr "" |
2966 | 2974 | ||
2967 | #: src/fs/fs_publish.c:1089 | 2975 | #: src/fs/fs_publish.c:1092 |
2968 | #, c-format | 2976 | #, c-format |
2969 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2977 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2970 | msgstr "" | 2978 | msgstr "" |
2971 | 2979 | ||
2972 | #: src/fs/fs_publish.c:1097 | 2980 | #: src/fs/fs_publish.c:1100 |
2973 | #, c-format | 2981 | #, c-format |
2974 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2982 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2975 | msgstr "" | 2983 | msgstr "" |
2976 | 2984 | ||
2977 | #: src/fs/fs_publish.c:1137 | 2985 | #: src/fs/fs_publish.c:1140 |
2978 | msgid "needs to be an actual file" | 2986 | msgid "needs to be an actual file" |
2979 | msgstr "" | 2987 | msgstr "" |
2980 | 2988 | ||
2981 | #: src/fs/fs_publish.c:1376 | 2989 | #: src/fs/fs_publish.c:1379 |
2982 | #, fuzzy, c-format | 2990 | #, fuzzy, c-format |
2983 | msgid "Datastore failure: %s" | 2991 | msgid "Datastore failure: %s" |
2984 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 2992 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
2985 | 2993 | ||
2986 | #: src/fs/fs_publish.c:1467 | 2994 | #: src/fs/fs_publish.c:1470 |
2987 | #, c-format | 2995 | #, c-format |
2988 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2996 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2989 | msgstr "" | 2997 | msgstr "" |
2990 | 2998 | ||
2991 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:215 | 2999 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 |
2992 | msgid "Could not connect to datastore." | 3000 | msgid "Could not connect to datastore." |
2993 | msgstr "" | 3001 | msgstr "" |
2994 | 3002 | ||
2995 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:236 | 3003 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:239 |
2996 | #, fuzzy | 3004 | #, fuzzy |
2997 | msgid "Internal error." | 3005 | msgid "Internal error." |
2998 | msgstr "未知错误。\n" | 3006 | msgstr "未知错误。\n" |
2999 | 3007 | ||
3000 | #: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887 | 3008 | #: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890 |
3001 | #, fuzzy, c-format | 3009 | #, fuzzy, c-format |
3002 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | 3010 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" |
3003 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3011 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3004 | 3012 | ||
3005 | #: src/fs/fs_search.c:974 | 3013 | #: src/fs/fs_search.c:977 |
3006 | #, c-format | 3014 | #, c-format |
3007 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 3015 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
3008 | msgstr "" | 3016 | msgstr "" |
3009 | 3017 | ||
3010 | #: src/fs/fs_unindex.c:58 | 3018 | #: src/fs/fs_unindex.c:61 |
3011 | msgid "Failed to find given position in file" | 3019 | msgid "Failed to find given position in file" |
3012 | msgstr "" | 3020 | msgstr "" |
3013 | 3021 | ||
3014 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 | 3022 | #: src/fs/fs_unindex.c:66 |
3015 | #, fuzzy | 3023 | #, fuzzy |
3016 | msgid "Failed to read file" | 3024 | msgid "Failed to read file" |
3017 | msgstr "发送消息失败。\n" | 3025 | msgstr "发送消息失败。\n" |
3018 | 3026 | ||
3019 | #: src/fs/fs_unindex.c:270 | 3027 | #: src/fs/fs_unindex.c:273 |
3020 | #, fuzzy | 3028 | #, fuzzy |
3021 | msgid "Error communicating with `fs' service." | 3029 | msgid "Error communicating with `fs' service." |
3022 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 3030 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
3023 | 3031 | ||
3024 | #: src/fs/fs_unindex.c:321 | 3032 | #: src/fs/fs_unindex.c:324 |
3025 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 3033 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
3026 | msgstr "" | 3034 | msgstr "" |
3027 | 3035 | ||
3028 | #: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383 | 3036 | #: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386 |
3029 | #, fuzzy | 3037 | #, fuzzy |
3030 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." | 3038 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
3031 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3039 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3032 | 3040 | ||
3033 | #: src/fs/fs_unindex.c:379 | 3041 | #: src/fs/fs_unindex.c:382 |
3034 | #, fuzzy, c-format | 3042 | #, fuzzy, c-format |
3035 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" | 3043 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" |
3036 | msgstr "未知错误。\n" | 3044 | msgstr "未知错误。\n" |
3037 | 3045 | ||
3038 | #: src/fs/fs_unindex.c:438 | 3046 | #: src/fs/fs_unindex.c:441 |
3039 | #, fuzzy, c-format | 3047 | #, fuzzy, c-format |
3040 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 3048 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
3041 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3049 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3042 | 3050 | ||
3043 | #: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647 | 3051 | #: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650 |
3044 | #, fuzzy | 3052 | #, fuzzy |
3045 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 3053 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
3046 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3054 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3047 | 3055 | ||
3048 | #: src/fs/fs_unindex.c:660 | 3056 | #: src/fs/fs_unindex.c:663 |
3049 | #, fuzzy | 3057 | #, fuzzy |
3050 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 3058 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
3051 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3059 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3052 | 3060 | ||
3053 | #: src/fs/fs_unindex.c:699 | 3061 | #: src/fs/fs_unindex.c:702 |
3054 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3062 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3055 | msgstr "" | 3063 | msgstr "" |
3056 | 3064 | ||
3057 | #: src/fs/fs_uri.c:229 | 3065 | #: src/fs/fs_uri.c:232 |
3058 | #, no-c-format | 3066 | #, no-c-format |
3059 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3067 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3060 | msgstr "" | 3068 | msgstr "" |
3061 | 3069 | ||
3062 | #: src/fs/fs_uri.c:288 | 3070 | #: src/fs/fs_uri.c:291 |
3063 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3071 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3064 | msgstr "" | 3072 | msgstr "" |
3065 | 3073 | ||
3066 | #: src/fs/fs_uri.c:306 | 3074 | #: src/fs/fs_uri.c:309 |
3067 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3075 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3068 | msgstr "" | 3076 | msgstr "" |
3069 | 3077 | ||
3070 | #: src/fs/fs_uri.c:313 | 3078 | #: src/fs/fs_uri.c:316 |
3071 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3079 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3072 | msgstr "" | 3080 | msgstr "" |
3073 | 3081 | ||
3074 | #: src/fs/fs_uri.c:383 | 3082 | #: src/fs/fs_uri.c:386 |
3075 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3083 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3076 | msgstr "" | 3084 | msgstr "" |
3077 | 3085 | ||
3078 | #: src/fs/fs_uri.c:424 | 3086 | #: src/fs/fs_uri.c:427 |
3079 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3087 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3080 | msgstr "" | 3088 | msgstr "" |
3081 | 3089 | ||
3082 | #: src/fs/fs_uri.c:439 | 3090 | #: src/fs/fs_uri.c:442 |
3083 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3091 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3084 | msgstr "" | 3092 | msgstr "" |
3085 | 3093 | ||
3086 | #: src/fs/fs_uri.c:518 | 3094 | #: src/fs/fs_uri.c:521 |
3087 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3095 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3088 | msgstr "" | 3096 | msgstr "" |
3089 | 3097 | ||
3090 | #: src/fs/fs_uri.c:533 | 3098 | #: src/fs/fs_uri.c:536 |
3091 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3099 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3092 | msgstr "" | 3100 | msgstr "" |
3093 | 3101 | ||
3094 | #: src/fs/fs_uri.c:543 | 3102 | #: src/fs/fs_uri.c:546 |
3095 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3103 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3096 | msgstr "" | 3104 | msgstr "" |
3097 | 3105 | ||
3098 | #: src/fs/fs_uri.c:551 | 3106 | #: src/fs/fs_uri.c:554 |
3099 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3107 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3100 | msgstr "" | 3108 | msgstr "" |
3101 | 3109 | ||
3102 | #: src/fs/fs_uri.c:559 | 3110 | #: src/fs/fs_uri.c:562 |
3103 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3111 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3104 | msgstr "" | 3112 | msgstr "" |
3105 | 3113 | ||
3106 | #: src/fs/fs_uri.c:565 | 3114 | #: src/fs/fs_uri.c:568 |
3107 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3115 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3108 | msgstr "" | 3116 | msgstr "" |
3109 | 3117 | ||
3110 | #: src/fs/fs_uri.c:571 | 3118 | #: src/fs/fs_uri.c:574 |
3111 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3119 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3112 | msgstr "" | 3120 | msgstr "" |
3113 | 3121 | ||
3114 | #: src/fs/fs_uri.c:580 | 3122 | #: src/fs/fs_uri.c:583 |
3115 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3123 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3116 | msgstr "" | 3124 | msgstr "" |
3117 | 3125 | ||
3118 | #: src/fs/fs_uri.c:586 | 3126 | #: src/fs/fs_uri.c:589 |
3119 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3127 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3120 | msgstr "" | 3128 | msgstr "" |
3121 | 3129 | ||
3122 | #: src/fs/fs_uri.c:592 | 3130 | #: src/fs/fs_uri.c:595 |
3123 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3131 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3124 | msgstr "" | 3132 | msgstr "" |
3125 | 3133 | ||
3126 | #: src/fs/fs_uri.c:604 | 3134 | #: src/fs/fs_uri.c:607 |
3127 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3135 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3128 | msgstr "" | 3136 | msgstr "" |
3129 | 3137 | ||
3130 | #: src/fs/fs_uri.c:638 | 3138 | #: src/fs/fs_uri.c:641 |
3131 | #, fuzzy | 3139 | #, fuzzy |
3132 | msgid "invalid argument" | 3140 | msgid "invalid argument" |
3133 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3141 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3134 | 3142 | ||
3135 | #: src/fs/fs_uri.c:650 | 3143 | #: src/fs/fs_uri.c:653 |
3136 | msgid "Unrecognized URI type" | 3144 | msgid "Unrecognized URI type" |
3137 | msgstr "" | 3145 | msgstr "" |
3138 | 3146 | ||
3139 | #: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081 | 3147 | #: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 |
3140 | msgid "No keywords specified!\n" | 3148 | msgid "No keywords specified!\n" |
3141 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
3142 | 3150 | ||
3143 | #: src/fs/fs_uri.c:1087 | 3151 | #: src/fs/fs_uri.c:1090 |
3144 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3152 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3145 | msgstr "" | 3153 | msgstr "" |
3146 | 3154 | ||
3147 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:227 | 3155 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 |
3148 | #, fuzzy, c-format | 3156 | #, fuzzy, c-format |
3149 | msgid "Failed to load state: %s\n" | 3157 | msgid "Failed to load state: %s\n" |
3150 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3158 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3151 | 3159 | ||
3152 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290 | 3160 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293 |
3153 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:300 | 3161 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:303 |
3154 | #, fuzzy, c-format | 3162 | #, fuzzy, c-format |
3155 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3163 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
3156 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3164 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3157 | 3165 | ||
3158 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 | 3166 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:405 |
3159 | #, c-format | 3167 | #, c-format |
3160 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3168 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
3161 | msgstr "" | 3169 | msgstr "" |
3162 | 3170 | ||
3163 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:489 | 3171 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:492 |
3164 | #, c-format | 3172 | #, c-format |
3165 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3173 | msgid "Publishing `%s'\n" |
3166 | msgstr "" | 3174 | msgstr "" |
3167 | 3175 | ||
3168 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 | 3176 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:502 |
3169 | #, fuzzy, c-format | 3177 | #, fuzzy, c-format |
3170 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 3178 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
3171 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3179 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3172 | 3180 | ||
3173 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:708 | 3181 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 |
3174 | #, c-format | 3182 | #, c-format |
3175 | msgid "" | 3183 | msgid "" |
3176 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3184 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3177 | msgstr "" | 3185 | msgstr "" |
3178 | 3186 | ||
3179 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895 | 3187 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898 |
3180 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3188 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3181 | msgstr "" | 3189 | msgstr "" |
3182 | 3190 | ||
3183 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899 | 3191 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902 |
3184 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3192 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3185 | msgstr "" | 3193 | msgstr "" |
3186 | 3194 | ||
3187 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 | 3195 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3188 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3196 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3189 | msgstr "" | 3197 | msgstr "" |
3190 | 3198 | ||
3191 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939 | 3199 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942 |
3192 | msgid "specify the priority of the content" | 3200 | msgid "specify the priority of the content" |
3193 | msgstr "" | 3201 | msgstr "" |
3194 | 3202 | ||
3195 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951 | 3203 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954 |
3196 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3204 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3197 | msgstr "" | 3205 | msgstr "" |
3198 | 3206 | ||
3199 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:808 | 3207 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:811 |
3200 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3208 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3201 | msgstr "" | 3209 | msgstr "" |
3202 | 3210 | ||
3203 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643 | 3211 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646 |
3204 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | 3212 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." |
3205 | msgstr "" | 3213 | msgstr "" |
3206 | 3214 | ||
3207 | #: src/fs/gnunet-directory.c:48 | 3215 | #: src/fs/gnunet-directory.c:51 |
3208 | #, c-format | 3216 | #, c-format |
3209 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" | 3217 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" |
3210 | msgstr "" | 3218 | msgstr "" |
3211 | 3219 | ||
3212 | #: src/fs/gnunet-directory.c:100 | 3220 | #: src/fs/gnunet-directory.c:103 |
3213 | #, c-format | 3221 | #, c-format |
3214 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" | 3222 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" |
3215 | msgstr "" | 3223 | msgstr "" |
3216 | 3224 | ||
3217 | #: src/fs/gnunet-directory.c:103 | 3225 | #: src/fs/gnunet-directory.c:106 |
3218 | #, c-format | 3226 | #, c-format |
3219 | msgid "Directory `%s' contents:\n" | 3227 | msgid "Directory `%s' contents:\n" |
3220 | msgstr "" | 3228 | msgstr "" |
3221 | 3229 | ||
3222 | #: src/fs/gnunet-directory.c:138 | 3230 | #: src/fs/gnunet-directory.c:141 |
3223 | #, fuzzy | 3231 | #, fuzzy |
3224 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" | 3232 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" |
3225 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 3233 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
3226 | 3234 | ||
3227 | #: src/fs/gnunet-directory.c:151 | 3235 | #: src/fs/gnunet-directory.c:154 |
3228 | #, fuzzy, c-format | 3236 | #, fuzzy, c-format |
3229 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" | 3237 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" |
3230 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3238 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3231 | 3239 | ||
3232 | #: src/fs/gnunet-directory.c:160 | 3240 | #: src/fs/gnunet-directory.c:163 |
3233 | #, fuzzy, c-format | 3241 | #, fuzzy, c-format |
3234 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" | 3242 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" |
3235 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" | 3243 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" |
3236 | 3244 | ||
3237 | #: src/fs/gnunet-directory.c:189 | 3245 | #: src/fs/gnunet-directory.c:192 |
3238 | #, fuzzy | 3246 | #, fuzzy |
3239 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 3247 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" |
3240 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" | 3248 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" |
3241 | 3249 | ||
3242 | #: src/fs/gnunet-download.c:134 | 3250 | #: src/fs/gnunet-download.c:137 |
3243 | #, fuzzy, c-format | 3251 | #, fuzzy, c-format |
3244 | msgid "Starting download `%s'.\n" | 3252 | msgid "Starting download `%s'.\n" |
3245 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3253 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3246 | 3254 | ||
3247 | #: src/fs/gnunet-download.c:144 | 3255 | #: src/fs/gnunet-download.c:147 |
3248 | #, fuzzy | 3256 | #, fuzzy |
3249 | msgid "<unknown time>" | 3257 | msgid "<unknown time>" |
3250 | msgstr "未知错误" | 3258 | msgstr "未知错误" |
3251 | 3259 | ||
3252 | #: src/fs/gnunet-download.c:153 | 3260 | #: src/fs/gnunet-download.c:156 |
3253 | #, c-format | 3261 | #, c-format |
3254 | msgid "" | 3262 | msgid "" |
3255 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " | 3263 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " |
3256 | "download\n" | 3264 | "download\n" |
3257 | msgstr "" | 3265 | msgstr "" |
3258 | 3266 | ||
3259 | #: src/fs/gnunet-download.c:179 | 3267 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 |
3260 | #, c-format | 3268 | #, c-format |
3261 | msgid "Error downloading: %s.\n" | 3269 | msgid "Error downloading: %s.\n" |
3262 | msgstr "" | 3270 | msgstr "" |
3263 | 3271 | ||
3264 | #: src/fs/gnunet-download.c:196 | 3272 | #: src/fs/gnunet-download.c:199 |
3265 | #, c-format | 3273 | #, c-format |
3266 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3274 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3267 | msgstr "" | 3275 | msgstr "" |
3268 | 3276 | ||
3269 | #: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290 | 3277 | #: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293 |
3270 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102 | 3278 | #: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105 |
3271 | #, c-format | 3279 | #, c-format |
3272 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3280 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3273 | msgstr "" | 3281 | msgstr "" |
3274 | 3282 | ||
3275 | #: src/fs/gnunet-download.c:241 | 3283 | #: src/fs/gnunet-download.c:244 |
3276 | #, fuzzy | 3284 | #, fuzzy |
3277 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3285 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3278 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 3286 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
3279 | 3287 | ||
3280 | #: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721 | 3288 | #: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724 |
3281 | #, fuzzy, c-format | 3289 | #, fuzzy, c-format |
3282 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3290 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3283 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3291 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3284 | 3292 | ||
3285 | #: src/fs/gnunet-download.c:259 | 3293 | #: src/fs/gnunet-download.c:262 |
3286 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 3294 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
3287 | msgstr "" | 3295 | msgstr "" |
3288 | 3296 | ||
3289 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 | 3297 | #: src/fs/gnunet-download.c:271 |
3290 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3298 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3291 | msgstr "" | 3299 | msgstr "" |
3292 | 3300 | ||
3293 | #: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865 | 3301 | #: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868 |
3294 | #: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134 | 3302 | #: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137 |
3295 | #, fuzzy, c-format | 3303 | #, fuzzy, c-format |
3296 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3304 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3297 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3305 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3298 | 3306 | ||
3299 | #: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308 | 3307 | #: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311 |
3300 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3308 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3301 | msgstr "" | 3309 | msgstr "" |
3302 | 3310 | ||
3303 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 | 3311 | #: src/fs/gnunet-download.c:342 |
3304 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3312 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3305 | msgstr "" | 3313 | msgstr "" |
3306 | 3314 | ||
3307 | #: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314 | 3315 | #: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317 |
3308 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3316 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3309 | msgstr "" | 3317 | msgstr "" |
3310 | 3318 | ||
3311 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 | 3319 | #: src/fs/gnunet-download.c:352 |
3312 | msgid "write the file to FILENAME" | 3320 | msgid "write the file to FILENAME" |
3313 | msgstr "" | 3321 | msgstr "" |
3314 | 3322 | ||
3315 | #: src/fs/gnunet-download.c:354 | 3323 | #: src/fs/gnunet-download.c:357 |
3316 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3324 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3317 | msgstr "" | 3325 | msgstr "" |
3318 | 3326 | ||
3319 | #: src/fs/gnunet-download.c:359 | 3327 | #: src/fs/gnunet-download.c:362 |
3320 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3328 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3321 | msgstr "" | 3329 | msgstr "" |
3322 | 3330 | ||
3323 | #: src/fs/gnunet-download.c:363 | 3331 | #: src/fs/gnunet-download.c:366 |
3324 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3332 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3325 | msgstr "" | 3333 | msgstr "" |
3326 | 3334 | ||
3327 | #: src/fs/gnunet-download.c:381 | 3335 | #: src/fs/gnunet-download.c:384 |
3328 | msgid "" | 3336 | msgid "" |
3329 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 3337 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
3330 | "chk/...)" | 3338 | "chk/...)" |
3331 | msgstr "" | 3339 | msgstr "" |
3332 | 3340 | ||
3333 | #: src/fs/gnunet-fs.c:114 | 3341 | #: src/fs/gnunet-fs.c:117 |
3334 | msgid "print a list of all indexed files" | 3342 | msgid "print a list of all indexed files" |
3335 | msgstr "" | 3343 | msgstr "" |
3336 | 3344 | ||
3337 | #: src/fs/gnunet-fs.c:125 | 3345 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 |
3338 | msgid "Special file-sharing operations" | 3346 | msgid "Special file-sharing operations" |
3339 | msgstr "" | 3347 | msgstr "" |
3340 | 3348 | ||
3341 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206 | 3349 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209 |
3342 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3350 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3343 | msgstr "" | 3351 | msgstr "" |
3344 | 3352 | ||
3345 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212 | 3353 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215 |
3346 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3354 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3347 | msgstr "" | 3355 | msgstr "" |
3348 | 3356 | ||
3349 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 | 3357 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221 |
3350 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3358 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3351 | msgstr "" | 3359 | msgstr "" |
3352 | 3360 | ||
3353 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228 | 3361 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231 |
3354 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3362 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3355 | msgstr "" | 3363 | msgstr "" |
3356 | 3364 | ||
3357 | #: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226 | 3365 | #: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229 |
3358 | #, c-format | 3366 | #, c-format |
3359 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3367 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3360 | msgstr "" | 3368 | msgstr "" |
3361 | 3369 | ||
3362 | #: src/fs/gnunet-publish.c:234 | 3370 | #: src/fs/gnunet-publish.c:237 |
3363 | #, c-format | 3371 | #, c-format |
3364 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 3372 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
3365 | msgstr "" | 3373 | msgstr "" |
3366 | 3374 | ||
3367 | #: src/fs/gnunet-publish.c:241 | 3375 | #: src/fs/gnunet-publish.c:244 |
3368 | #, c-format | 3376 | #, c-format |
3369 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 3377 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
3370 | msgstr "" | 3378 | msgstr "" |
3371 | 3379 | ||
3372 | #: src/fs/gnunet-publish.c:246 | 3380 | #: src/fs/gnunet-publish.c:249 |
3373 | #, c-format | 3381 | #, c-format |
3374 | msgid "URI is `%s'.\n" | 3382 | msgid "URI is `%s'.\n" |
3375 | msgstr "" | 3383 | msgstr "" |
3376 | 3384 | ||
3377 | #: src/fs/gnunet-publish.c:254 | 3385 | #: src/fs/gnunet-publish.c:257 |
3378 | #, c-format | 3386 | #, c-format |
3379 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" | 3387 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" |
3380 | msgstr "" | 3388 | msgstr "" |
3381 | 3389 | ||
3382 | #: src/fs/gnunet-publish.c:270 | 3390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:273 |
3383 | msgid "Starting cleanup after abort\n" | 3391 | msgid "Starting cleanup after abort\n" |
3384 | msgstr "" | 3392 | msgstr "" |
3385 | 3393 | ||
3386 | #: src/fs/gnunet-publish.c:277 | 3394 | #: src/fs/gnunet-publish.c:280 |
3387 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" | 3395 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" |
3388 | msgstr "" | 3396 | msgstr "" |
3389 | 3397 | ||
3390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:283 | 3398 | #: src/fs/gnunet-publish.c:286 |
3391 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3399 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3392 | msgstr "" | 3400 | msgstr "" |
3393 | 3401 | ||
3394 | #: src/fs/gnunet-publish.c:425 | 3402 | #: src/fs/gnunet-publish.c:428 |
3395 | #, fuzzy, c-format | 3403 | #, fuzzy, c-format |
3396 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3404 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3397 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3405 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3398 | 3406 | ||
3399 | #: src/fs/gnunet-publish.c:430 | 3407 | #: src/fs/gnunet-publish.c:433 |
3400 | #, fuzzy, c-format | 3408 | #, fuzzy, c-format |
3401 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3409 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3402 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3410 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3403 | 3411 | ||
3404 | #: src/fs/gnunet-publish.c:584 | 3412 | #: src/fs/gnunet-publish.c:587 |
3405 | #, fuzzy | 3413 | #, fuzzy |
3406 | msgid "Could not publish\n" | 3414 | msgid "Could not publish\n" |
3407 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3415 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3408 | 3416 | ||
3409 | #: src/fs/gnunet-publish.c:609 | 3417 | #: src/fs/gnunet-publish.c:612 |
3410 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3418 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3411 | msgstr "" | 3419 | msgstr "" |
3412 | 3420 | ||
3413 | #: src/fs/gnunet-publish.c:643 | 3421 | #: src/fs/gnunet-publish.c:646 |
3414 | #, fuzzy, c-format | 3422 | #, fuzzy, c-format |
3415 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3423 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3416 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3424 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3417 | 3425 | ||
3418 | #: src/fs/gnunet-publish.c:647 | 3426 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 |
3419 | #, fuzzy, c-format | 3427 | #, fuzzy, c-format |
3420 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3428 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3421 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3429 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3422 | 3430 | ||
3423 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 | 3431 | #: src/fs/gnunet-publish.c:656 |
3424 | #, c-format | 3432 | #, c-format |
3425 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3433 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3426 | msgstr "" | 3434 | msgstr "" |
3427 | 3435 | ||
3428 | #: src/fs/gnunet-publish.c:660 | 3436 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 |
3429 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3437 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3430 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3431 | 3439 | ||
3432 | #: src/fs/gnunet-publish.c:665 | 3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 |
3433 | #, fuzzy, c-format | 3441 | #, fuzzy, c-format |
3434 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3442 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3435 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3443 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3436 | 3444 | ||
3437 | #: src/fs/gnunet-publish.c:672 | 3445 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 |
3438 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3446 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3439 | msgstr "" | 3447 | msgstr "" |
3440 | 3448 | ||
3441 | #: src/fs/gnunet-publish.c:681 | 3449 | #: src/fs/gnunet-publish.c:684 |
3442 | #, fuzzy | 3450 | #, fuzzy |
3443 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3451 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3444 | msgstr "未知错误。\n" | 3452 | msgstr "未知错误。\n" |
3445 | 3453 | ||
3446 | #: src/fs/gnunet-publish.c:709 | 3454 | #: src/fs/gnunet-publish.c:712 |
3447 | #, c-format | 3455 | #, c-format |
3448 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3456 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3449 | msgstr "" | 3457 | msgstr "" |
3450 | 3458 | ||
3451 | #: src/fs/gnunet-publish.c:742 | 3459 | #: src/fs/gnunet-publish.c:745 |
3452 | #, fuzzy, c-format | 3460 | #, fuzzy, c-format |
3453 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3461 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3454 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3462 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3455 | 3463 | ||
3456 | #: src/fs/gnunet-publish.c:756 | 3464 | #: src/fs/gnunet-publish.c:759 |
3457 | msgid "" | 3465 | msgid "" |
3458 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3466 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3459 | "installed?\n" | 3467 | "installed?\n" |
3460 | msgstr "" | 3468 | msgstr "" |
3461 | 3469 | ||
3462 | #: src/fs/gnunet-publish.c:812 | 3470 | #: src/fs/gnunet-publish.c:815 |
3463 | #, c-format | 3471 | #, c-format |
3464 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3472 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3465 | msgstr "" | 3473 | msgstr "" |
3466 | 3474 | ||
3467 | #: src/fs/gnunet-publish.c:819 | 3475 | #: src/fs/gnunet-publish.c:822 |
3468 | #, c-format | 3476 | #, c-format |
3469 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3477 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3470 | msgstr "" | 3478 | msgstr "" |
3471 | 3479 | ||
3472 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 | 3480 | #: src/fs/gnunet-publish.c:828 |
3473 | #, c-format | 3481 | #, c-format |
3474 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3482 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3475 | msgstr "" | 3483 | msgstr "" |
3476 | 3484 | ||
3477 | #: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205 | 3485 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 |
3478 | #, c-format | 3486 | #, c-format |
3479 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3487 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3480 | msgstr "" | 3488 | msgstr "" |
3481 | 3489 | ||
3482 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852 | 3490 | #: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855 |
3483 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304 | 3491 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307 |
3484 | #, c-format | 3492 | #, c-format |
3485 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3493 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3486 | msgstr "" | 3494 | msgstr "" |
3487 | 3495 | ||
3488 | #: src/fs/gnunet-publish.c:908 | 3496 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 |
3489 | msgid "" | 3497 | msgid "" |
3490 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3498 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3491 | "upload" | 3499 | "upload" |
3492 | msgstr "" | 3500 | msgstr "" |
3493 | 3501 | ||
3494 | #: src/fs/gnunet-publish.c:914 | 3502 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 |
3495 | msgid "" | 3503 | msgid "" |
3496 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3504 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3497 | "can be specified multiple times)" | 3505 | "can be specified multiple times)" |
3498 | msgstr "" | 3506 | msgstr "" |
3499 | 3507 | ||
3500 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 | 3508 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3501 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3509 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3502 | msgstr "" | 3510 | msgstr "" |
3503 | 3511 | ||
3504 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 |
3505 | msgid "" | 3513 | msgid "" |
3506 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3514 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3507 | "in GNUnet database)" | 3515 | "in GNUnet database)" |
3508 | msgstr "" | 3516 | msgstr "" |
3509 | 3517 | ||
3510 | #: src/fs/gnunet-publish.c:932 | 3518 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3511 | msgid "" | 3519 | msgid "" |
3512 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3520 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3513 | "namespace insertions only)" | 3521 | "namespace insertions only)" |
3514 | msgstr "" | 3522 | msgstr "" |
3515 | 3523 | ||
3516 | #: src/fs/gnunet-publish.c:945 | 3524 | #: src/fs/gnunet-publish.c:948 |
3517 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3525 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3518 | msgstr "" | 3526 | msgstr "" |
3519 | 3527 | ||
3520 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 | 3528 | #: src/fs/gnunet-publish.c:958 |
3521 | msgid "" | 3529 | msgid "" |
3522 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3530 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3523 | "compute URIs)" | 3531 | "compute URIs)" |
3524 | msgstr "" | 3532 | msgstr "" |
3525 | 3533 | ||
3526 | #: src/fs/gnunet-publish.c:961 | 3534 | #: src/fs/gnunet-publish.c:964 |
3527 | msgid "" | 3535 | msgid "" |
3528 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3536 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3529 | msgstr "" | 3537 | msgstr "" |
3530 | 3538 | ||
3531 | #: src/fs/gnunet-publish.c:968 | 3539 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 |
3532 | msgid "" | 3540 | msgid "" |
3533 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3541 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3534 | "to the file with the respective URI)" | 3542 | "to the file with the respective URI)" |
3535 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3536 | 3544 | ||
3537 | #: src/fs/gnunet-publish.c:984 | 3545 | #: src/fs/gnunet-publish.c:987 |
3538 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3546 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3539 | msgstr "" | 3547 | msgstr "" |
3540 | 3548 | ||
3541 | #: src/fs/gnunet-search.c:122 | 3549 | #: src/fs/gnunet-search.c:125 |
3542 | #, c-format | 3550 | #, c-format |
3543 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3551 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3544 | msgstr "" | 3552 | msgstr "" |
3545 | 3553 | ||
3546 | #: src/fs/gnunet-search.c:199 | 3554 | #: src/fs/gnunet-search.c:202 |
3547 | #, fuzzy, c-format | 3555 | #, fuzzy, c-format |
3548 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3556 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3549 | msgstr "创建用户出错" | 3557 | msgstr "创建用户出错" |
3550 | 3558 | ||
3551 | #: src/fs/gnunet-search.c:255 | 3559 | #: src/fs/gnunet-search.c:258 |
3552 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3560 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3553 | msgstr "" | 3561 | msgstr "" |
3554 | 3562 | ||
3555 | #: src/fs/gnunet-search.c:279 | 3563 | #: src/fs/gnunet-search.c:282 |
3556 | msgid "Could not start searching.\n" | 3564 | msgid "Could not start searching.\n" |
3557 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" |
3558 | 3566 | ||
3559 | #: src/fs/gnunet-search.c:320 | 3567 | #: src/fs/gnunet-search.c:323 |
3560 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3568 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3561 | msgstr "" | 3569 | msgstr "" |
3562 | 3570 | ||
3563 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3571 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3564 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3572 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3565 | msgstr "" | 3573 | msgstr "" |
3566 | 3574 | ||
3567 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 | 3575 | #: src/fs/gnunet-search.c:338 |
3568 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3576 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3569 | msgstr "" | 3577 | msgstr "" |
3570 | 3578 | ||
3571 | #: src/fs/gnunet-search.c:348 | 3579 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3572 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3580 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3573 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" |
3574 | 3582 | ||
3575 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877 | 3583 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880 |
3576 | msgid "# client searches active" | 3584 | msgid "# client searches active" |
3577 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" |
3578 | 3586 | ||
3579 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:431 | 3587 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:434 |
3580 | msgid "# replies received for local clients" | 3588 | msgid "# replies received for local clients" |
3581 | msgstr "" | 3589 | msgstr "" |
3582 | 3590 | ||
3583 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:600 | 3591 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:603 |
3584 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3592 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3585 | msgstr "" | 3593 | msgstr "" |
3586 | 3594 | ||
3587 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559 | 3595 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562 |
3588 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3596 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3589 | msgstr "" | 3597 | msgstr "" |
3590 | 3598 | ||
3591 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 | 3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:834 |
3592 | msgid "# client searches received" | 3600 | msgid "# client searches received" |
3593 | msgstr "" | 3601 | msgstr "" |
3594 | 3602 | ||
3595 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:870 | 3603 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:873 |
3596 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 3604 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
3597 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
3598 | 3606 | ||
3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 | 3607 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044 |
3600 | #, c-format | 3608 | #, c-format |
3601 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3609 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3602 | msgstr "" | 3610 | msgstr "" |
3603 | 3611 | ||
3604 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281 | 3612 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284 |
3605 | #, fuzzy | 3613 | #, fuzzy |
3606 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3614 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3607 | msgstr "立即保存配置?" | 3615 | msgstr "立即保存配置?" |
3608 | 3616 | ||
3609 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 | 3617 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 |
3610 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 | 3618 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 |
3611 | #, fuzzy, c-format | 3619 | #, fuzzy, c-format |
3612 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3620 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3613 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3621 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3614 | 3622 | ||
3615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365 | 3623 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368 |
3616 | msgid "# replies received via cadet" | 3624 | msgid "# replies received via cadet" |
3617 | msgstr "" | 3625 | msgstr "" |
3618 | 3626 | ||
3619 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379 | 3627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382 |
3620 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3628 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3621 | msgstr "" | 3629 | msgstr "" |
3622 | 3630 | ||
3623 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 | 3631 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 |
3624 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3632 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3625 | msgstr "" | 3633 | msgstr "" |
3626 | 3634 | ||
3627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315 | 3635 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 |
3628 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | 3636 | msgid "# Blocks transferred via cadet" |
3629 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
3630 | 3638 | ||
3631 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341 | 3639 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 |
3632 | msgid "# queries received via cadet" | 3640 | msgid "# queries received via cadet" |
3633 | msgstr "" | 3641 | msgstr "" |
3634 | 3642 | ||
3635 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383 | 3643 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386 |
3636 | #, fuzzy | 3644 | #, fuzzy |
3637 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3645 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3638 | msgstr "" | 3646 | msgstr "" |
3639 | "\n" | 3647 | "\n" |
3640 | "按任意键继续\n" | 3648 | "按任意键继续\n" |
3641 | 3649 | ||
3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393 |
3643 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430 | 3651 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 |
3644 | #, fuzzy | 3652 | #, fuzzy |
3645 | msgid "# cadet connections active" | 3653 | msgid "# cadet connections active" |
3646 | msgstr "" | 3654 | msgstr "" |
3647 | "\n" | 3655 | "\n" |
3648 | "按任意键继续\n" | 3656 | "按任意键继续\n" |
3649 | 3657 | ||
3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 | 3658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 |
3651 | msgid "# migration stop messages received" | 3659 | msgid "# migration stop messages received" |
3652 | msgstr "" | 3660 | msgstr "" |
3653 | 3661 | ||
3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 | 3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688 |
3655 | #, c-format | 3663 | #, c-format |
3656 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3664 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3657 | msgstr "" | 3665 | msgstr "" |
3658 | 3666 | ||
3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 | 3667 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 |
3660 | msgid "# P2P searches active" | 3668 | msgid "# P2P searches active" |
3661 | msgstr "" | 3669 | msgstr "" |
3662 | 3670 | ||
3663 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813 | 3671 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816 |
3664 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3672 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3665 | msgstr "" | 3673 | msgstr "" |
3666 | 3674 | ||
3667 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870 | 3675 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873 |
3668 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3676 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3669 | msgstr "" | 3677 | msgstr "" |
3670 | 3678 | ||
3671 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878 | 3679 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881 |
3672 | msgid "# replies received for other peers" | 3680 | msgid "# replies received for other peers" |
3673 | msgstr "" | 3681 | msgstr "" |
3674 | 3682 | ||
3675 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892 | 3683 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895 |
3676 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3684 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3677 | msgstr "" | 3685 | msgstr "" |
3678 | 3686 | ||
3679 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939 | 3687 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 |
3680 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3688 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3681 | msgstr "" | 3689 | msgstr "" |
3682 | 3690 | ||
3683 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010 | 3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013 |
3684 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3692 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3685 | msgstr "" | 3693 | msgstr "" |
3686 | 3694 | ||
3687 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035 | 3695 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 |
3688 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3696 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3689 | msgstr "" | 3697 | msgstr "" |
3690 | 3698 | ||
3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045 | 3699 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048 |
3692 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3700 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3693 | msgstr "" | 3701 | msgstr "" |
3694 | 3702 | ||
3695 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 | 3703 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 |
3696 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3704 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3697 | msgstr "" | 3705 | msgstr "" |
3698 | 3706 | ||
3699 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200 | 3707 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 |
3700 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3708 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3701 | msgstr "" | 3709 | msgstr "" |
3702 | 3710 | ||
3703 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 | 3711 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 |
3704 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3712 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3705 | msgstr "" | 3713 | msgstr "" |
3706 | 3714 | ||
3707 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 | 3715 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 |
3708 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 3716 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3709 | msgstr "" | 3717 | msgstr "" |
3710 | 3718 | ||
3711 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292 | 3719 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 |
3712 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3720 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3713 | msgstr "" | 3721 | msgstr "" |
3714 | 3722 | ||
3715 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 | 3723 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 |
3716 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3724 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3717 | msgstr "" | 3725 | msgstr "" |
3718 | 3726 | ||
3719 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703 | 3727 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 |
3720 | msgid "# migration stop messages sent" | 3728 | msgid "# migration stop messages sent" |
3721 | msgstr "" | 3729 | msgstr "" |
3722 | 3730 | ||
3723 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129 | 3731 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132 |
3724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190 | 3732 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193 |
3725 | #, fuzzy, c-format | 3733 | #, fuzzy, c-format |
3726 | msgid "Could not open `%s'.\n" | 3734 | msgid "Could not open `%s'.\n" |
3727 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3735 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3728 | 3736 | ||
3729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146 | 3737 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149 |
3730 | #, fuzzy, c-format | 3738 | #, fuzzy, c-format |
3731 | msgid "Error writing `%s'.\n" | 3739 | msgid "Error writing `%s'.\n" |
3732 | msgstr "创建用户出错" | 3740 | msgstr "创建用户出错" |
3733 | 3741 | ||
3734 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248 | 3742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251 |
3735 | #, fuzzy, c-format | 3743 | #, fuzzy, c-format |
3736 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3744 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3737 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3745 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3738 | 3746 | ||
3739 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326 | 3747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 |
3740 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3748 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3741 | msgstr "" | 3749 | msgstr "" |
3742 | 3750 | ||
3743 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352 | 3751 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 |
3744 | #, fuzzy, c-format | 3752 | #, fuzzy, c-format |
3745 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3753 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3746 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3754 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3747 | 3755 | ||
3748 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356 | 3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 |
3749 | msgid "not indexed" | 3757 | msgid "not indexed" |
3750 | msgstr "" | 3758 | msgstr "" |
3751 | 3759 | ||
3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389 | 3760 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 |
3753 | #, c-format | 3761 | #, c-format |
3754 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3762 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3755 | msgstr "" | 3763 | msgstr "" |
3756 | 3764 | ||
3757 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513 | 3765 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516 |
3758 | #, c-format | 3766 | #, c-format |
3759 | msgid "" | 3767 | msgid "" |
3760 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 3768 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
3761 | "anyway.\n" | 3769 | "anyway.\n" |
3762 | msgstr "" | 3770 | msgstr "" |
3763 | 3771 | ||
3764 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 | 3772 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263 |
3765 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 3773 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
3766 | msgstr "" | 3774 | msgstr "" |
3767 | 3775 | ||
3768 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 | 3776 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 |
3769 | msgid "# delay heap timeout (ms)" | 3777 | msgid "# delay heap timeout (ms)" |
3770 | msgstr "" | 3778 | msgstr "" |
3771 | 3779 | ||
3772 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 | 3780 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436 |
3773 | msgid "# query plans executed" | 3781 | msgid "# query plans executed" |
3774 | msgstr "" | 3782 | msgstr "" |
3775 | 3783 | ||
3776 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461 | 3784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464 |
3777 | msgid "# query messages sent to other peers" | 3785 | msgid "# query messages sent to other peers" |
3778 | msgstr "" | 3786 | msgstr "" |
3779 | 3787 | ||
3780 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531 | 3788 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534 |
3781 | msgid "# requests merged" | 3789 | msgid "# requests merged" |
3782 | msgstr "" | 3790 | msgstr "" |
3783 | 3791 | ||
3784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541 | 3792 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 |
3785 | msgid "# requests refreshed" | 3793 | msgid "# requests refreshed" |
3786 | msgstr "" | 3794 | msgstr "" |
3787 | 3795 | ||
3788 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704 | 3796 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707 |
3789 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783 | 3797 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 |
3790 | msgid "# query plan entries" | 3798 | msgid "# query plan entries" |
3791 | msgstr "" | 3799 | msgstr "" |
3792 | 3800 | ||
3793 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 | 3801 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 |
3794 | msgid "# Pending requests created" | 3802 | msgid "# Pending requests created" |
3795 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
3796 | 3804 | ||
3797 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672 | 3805 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 |
3798 | msgid "# Pending requests active" | 3806 | msgid "# Pending requests active" |
3799 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3800 | 3808 | ||
3801 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 | 3809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 |
3802 | msgid "# replies received and matched" | 3810 | msgid "# replies received and matched" |
3803 | msgstr "" | 3811 | msgstr "" |
3804 | 3812 | ||
3805 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 | 3813 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 |
3806 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3814 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3807 | msgstr "" | 3815 | msgstr "" |
3808 | 3816 | ||
3809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 | 3817 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 |
3810 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3818 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3811 | msgstr "" | 3819 | msgstr "" |
3812 | 3820 | ||
3813 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913 | 3821 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 |
3814 | #, c-format | 3822 | #, c-format |
3815 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3823 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3816 | msgstr "" | 3824 | msgstr "" |
3817 | 3825 | ||
3818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930 | 3826 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 |
3819 | msgid "# results found locally" | 3827 | msgid "# results found locally" |
3820 | msgstr "" | 3828 | msgstr "" |
3821 | 3829 | ||
3822 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060 | 3830 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 |
3823 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3831 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3824 | msgstr "" | 3832 | msgstr "" |
3825 | 3833 | ||
3826 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 | 3834 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 |
3827 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3835 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3828 | msgstr "" | 3836 | msgstr "" |
3829 | 3837 | ||
3830 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126 | 3838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 |
3831 | msgid "# Replies received from DHT" | 3839 | msgid "# Replies received from DHT" |
3832 | msgstr "" | 3840 | msgstr "" |
3833 | 3841 | ||
3834 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 | 3842 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 |
3835 | msgid "# Replies received from CADET" | 3843 | msgid "# Replies received from CADET" |
3836 | msgstr "" | 3844 | msgstr "" |
3837 | 3845 | ||
3838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 | 3846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 |
3839 | #, c-format | 3847 | #, c-format |
3840 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3848 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3841 | msgstr "" | 3849 | msgstr "" |
3842 | 3850 | ||
3843 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330 | 3851 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 |
3844 | #, c-format | 3852 | #, c-format |
3845 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3853 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3846 | msgstr "" | 3854 | msgstr "" |
3847 | 3855 | ||
3848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 | 3856 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
3849 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3857 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3850 | msgstr "" | 3858 | msgstr "" |
3851 | 3859 | ||
3852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 | 3860 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452 |
3853 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3861 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3854 | msgstr "" | 3862 | msgstr "" |
3855 | 3863 | ||
3856 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504 | 3864 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 |
3857 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3865 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3858 | msgstr "" | 3866 | msgstr "" |
3859 | 3867 | ||
3860 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 | 3868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 |
3861 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3869 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3862 | msgstr "" | 3870 | msgstr "" |
3863 | 3871 | ||
3864 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 | 3872 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546 |
3865 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3873 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3866 | msgstr "" | 3874 | msgstr "" |
3867 | 3875 | ||
3868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 | 3876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 |
3869 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3877 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3870 | msgstr "" | 3878 | msgstr "" |
3871 | 3879 | ||
3872 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578 | 3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581 |
3873 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3881 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3874 | msgstr "" | 3882 | msgstr "" |
3875 | 3883 | ||
3876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 | 3884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 |
3877 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3885 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3878 | msgstr "" | 3886 | msgstr "" |
3879 | 3887 | ||
3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621 | 3888 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624 |
3881 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3889 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3882 | msgstr "" | 3890 | msgstr "" |
3883 | 3891 | ||
3884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634 | 3892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637 |
3885 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3893 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3886 | msgstr "" | 3894 | msgstr "" |
3887 | 3895 | ||
3888 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 | 3896 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691 |
3889 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3897 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3890 | msgstr "" | 3898 | msgstr "" |
3891 | 3899 | ||
3892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744 | 3900 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747 |
3893 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3901 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3894 | msgstr "" | 3902 | msgstr "" |
3895 | 3903 | ||
3896 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641 | 3904 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644 |
3897 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3905 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3898 | msgstr "" | 3906 | msgstr "" |
3899 | 3907 | ||
3900 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:84 | 3908 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:87 |
3901 | #, c-format | 3909 | #, c-format |
3902 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3910 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3903 | msgstr "" | 3911 | msgstr "" |
3904 | 3912 | ||
3905 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:90 | 3913 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:93 |
3906 | #, c-format | 3914 | #, c-format |
3907 | msgid "Error unindexing: %s.\n" | 3915 | msgid "Error unindexing: %s.\n" |
3908 | msgstr "" | 3916 | msgstr "" |
3909 | 3917 | ||
3910 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:95 | 3918 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:98 |
3911 | msgid "Unindexing done.\n" | 3919 | msgid "Unindexing done.\n" |
3912 | msgstr "" | 3920 | msgstr "" |
3913 | 3921 | ||
3914 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:124 | 3922 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:127 |
3915 | #, c-format | 3923 | #, c-format |
3916 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | 3924 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" |
3917 | msgstr "" | 3925 | msgstr "" |
3918 | 3926 | ||
3919 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:141 | 3927 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:144 |
3920 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | 3928 | msgid "Could not start unindex operation.\n" |
3921 | msgstr "" | 3929 | msgstr "" |
3922 | 3930 | ||
3923 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:173 | 3931 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:176 |
3924 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3932 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3925 | msgstr "" | 3933 | msgstr "" |
3926 | 3934 | ||
3927 | #: src/gns/gns_tld_api.c:271 | 3935 | #: src/gns/gns_tld_api.c:274 |
3928 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3936 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3929 | msgstr "" | 3937 | msgstr "" |
3930 | 3938 | ||
3931 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:122 | 3939 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:125 |
3932 | #, c-format | 3940 | #, c-format |
3933 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 3941 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
3934 | msgstr "" | 3942 | msgstr "" |
3935 | 3943 | ||
3936 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:352 | 3944 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 |
3937 | #, c-format | 3945 | #, c-format |
3938 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" | 3946 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" |
3939 | msgstr "" | 3947 | msgstr "" |
3940 | 3948 | ||
3941 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:357 | 3949 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:360 |
3942 | #, fuzzy, c-format | 3950 | #, fuzzy, c-format |
3943 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" | 3951 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" |
3944 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3952 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3945 | 3953 | ||
3946 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:371 | 3954 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:374 |
3947 | #, fuzzy, c-format | 3955 | #, fuzzy, c-format |
3948 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 3956 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
3949 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3957 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3950 | 3958 | ||
3951 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:517 | 3959 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:520 |
3952 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 3960 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
3953 | msgstr "" | 3961 | msgstr "" |
3954 | 3962 | ||
3955 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:530 | 3963 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:533 |
3956 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3964 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3957 | msgstr "" | 3965 | msgstr "" |
3958 | 3966 | ||
3959 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198 | 3967 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201 |
3960 | #, fuzzy | 3968 | #, fuzzy |
3961 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3969 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3962 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3970 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3963 | 3971 | ||
3964 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399 | 3972 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 |
3965 | #, c-format | 3973 | #, c-format |
3966 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3974 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3967 | msgstr "" | 3975 | msgstr "" |
3968 | 3976 | ||
3969 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415 | 3977 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 |
3970 | #, c-format | 3978 | #, c-format |
3971 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3979 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3972 | msgstr "" | 3980 | msgstr "" |
3973 | 3981 | ||
3974 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423 | 3982 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 |
3975 | #, c-format | 3983 | #, c-format |
3976 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3984 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3977 | msgstr "" | 3985 | msgstr "" |
3978 | 3986 | ||
3979 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582 | 3987 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 |
3980 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3988 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3981 | msgstr "" | 3989 | msgstr "" |
3982 | 3990 | ||
3983 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 | 3991 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 |
3984 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3992 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3985 | msgstr "" | 3993 | msgstr "" |
3986 | 3994 | ||
3987 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 | 3995 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 |
3988 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3996 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3989 | msgstr "" | 3997 | msgstr "" |
3990 | 3998 | ||
3991 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704 | 3999 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 |
3992 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4000 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3993 | msgstr "" | 4001 | msgstr "" |
3994 | 4002 | ||
3995 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577 | 4003 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580 |
3996 | msgid "how long to wait between queries" | 4004 | msgid "how long to wait between queries" |
3997 | msgstr "" | 4005 | msgstr "" |
3998 | 4006 | ||
3999 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 | 4007 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585 |
4000 | msgid "how long to wait for an answer" | 4008 | msgid "how long to wait for an answer" |
4001 | msgstr "" | 4009 | msgstr "" |
4002 | 4010 | ||
4003 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586 | 4011 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589 |
4004 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4012 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4005 | msgstr "" | 4013 | msgstr "" |
4006 | 4014 | ||
4007 | #: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341 | 4015 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 |
4008 | #, c-format | 4016 | #, c-format |
4009 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 4017 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4010 | msgstr "" | 4018 | msgstr "" |
4011 | 4019 | ||
4012 | #: src/gns/gnunet-gns.c:228 | 4020 | #: src/gns/gnunet-gns.c:231 |
4013 | msgid "Lookup a record for the given name" | 4021 | msgid "Lookup a record for the given name" |
4014 | msgstr "" | 4022 | msgstr "" |
4015 | 4023 | ||
4016 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | 4024 | #: src/gns/gnunet-gns.c:236 |
4017 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 4025 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
4018 | msgstr "" | 4026 | msgstr "" |
4019 | 4027 | ||
4020 | #: src/gns/gnunet-gns.c:237 | 4028 | #: src/gns/gnunet-gns.c:240 |
4021 | msgid "No unneeded output" | 4029 | msgid "No unneeded output" |
4022 | msgstr "" | 4030 | msgstr "" |
4023 | 4031 | ||
4024 | #: src/gns/gnunet-gns.c:253 | 4032 | #: src/gns/gnunet-gns.c:256 |
4025 | #, fuzzy | 4033 | #, fuzzy |
4026 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4034 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4027 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 4035 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
4028 | 4036 | ||
4029 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597 | 4037 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600 |
4030 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4038 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4031 | msgstr "" | 4039 | msgstr "" |
4032 | 4040 | ||
4033 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417 | 4041 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 |
4034 | msgid "" | 4042 | msgid "" |
4035 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 4043 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4036 | "gns-import.sh?\n" | 4044 | "gns-import.sh?\n" |
4037 | msgstr "" | 4045 | msgstr "" |
4038 | 4046 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734 | 4047 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737 |
4040 | #, fuzzy, c-format | 4048 | #, fuzzy, c-format |
4041 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4049 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4042 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4050 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4043 | 4051 | ||
4044 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:447 | 4052 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:450 |
4045 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4053 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4046 | msgstr "" | 4054 | msgstr "" |
4047 | 4055 | ||
4048 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106 | 4056 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110 |
4049 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530 | 4057 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 |
4050 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748 | 4058 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751 |
4051 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754 | 4059 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757 |
4052 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806 | 4060 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 |
4053 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815 | 4061 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818 |
4054 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926 | 4062 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929 |
4055 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021 | 4063 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024 |
4056 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 | 4064 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029 |
4057 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593 | 4065 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596 |
4058 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611 | 4066 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614 |
4059 | #, c-format | 4067 | #, c-format |
4060 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4068 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4061 | msgstr "" | 4069 | msgstr "" |
4062 | 4070 | ||
4063 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951 | 4071 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960 |
4064 | #, fuzzy, c-format | 4072 | #, fuzzy, c-format |
4065 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4073 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4066 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4074 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4067 | 4075 | ||
4068 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974 | 4076 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985 |
4069 | #, fuzzy, c-format | 4077 | #, fuzzy, c-format |
4070 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4078 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4071 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4079 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4072 | 4080 | ||
4073 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997 | 4081 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008 |
4074 | #, fuzzy, c-format | 4082 | #, fuzzy, c-format |
4075 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4083 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4076 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4084 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
4077 | 4085 | ||
4078 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010 | 4086 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021 |
4079 | #, fuzzy, c-format | 4087 | #, fuzzy, c-format |
4080 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4088 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4081 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4089 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4082 | 4090 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 | 4091 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036 |
4084 | #, fuzzy, c-format | 4092 | #, fuzzy, c-format |
4085 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4093 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4086 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4094 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4087 | 4095 | ||
4088 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 | 4096 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046 |
4089 | #, c-format | 4097 | #, c-format |
4090 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4098 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4091 | msgstr "" | 4099 | msgstr "" |
4092 | 4100 | ||
4093 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059 | 4101 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070 |
4094 | #, c-format | 4102 | #, c-format |
4095 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 4103 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4096 | msgstr "" | 4104 | msgstr "" |
4097 | 4105 | ||
4098 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177 | 4106 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200 |
4099 | #, c-format | 4107 | #, c-format |
4100 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4108 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4101 | msgstr "" | 4109 | msgstr "" |
4102 | 4110 | ||
4103 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012 | 4111 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 |
4104 | #, fuzzy, c-format | 4112 | #, fuzzy, c-format |
4105 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4113 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4106 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4114 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4107 | 4115 | ||
4108 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 | 4116 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 |
4109 | #, fuzzy, c-format | 4117 | #, fuzzy, c-format |
4110 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4118 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4111 | msgstr "无法创建用户账户:" | 4119 | msgstr "无法创建用户账户:" |
4112 | 4120 | ||
4113 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 | 4121 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 |
4114 | #, fuzzy, c-format | 4122 | #, fuzzy, c-format |
4115 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4123 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4116 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 4124 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
4117 | 4125 | ||
4118 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764 | 4126 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 |
4119 | #, fuzzy, c-format | 4127 | #, fuzzy, c-format |
4120 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4128 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4121 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4129 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4122 | 4130 | ||
4123 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653 | 4131 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 |
4124 | #, fuzzy | 4132 | #, fuzzy |
4125 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4133 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4126 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4134 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4127 | 4135 | ||
4128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117 | 4136 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 |
4129 | #, fuzzy, c-format | 4137 | #, fuzzy, c-format |
4130 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4138 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4131 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4139 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4132 | 4140 | ||
4133 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146 | 4141 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 |
4134 | #, fuzzy, c-format | 4142 | #, fuzzy, c-format |
4135 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4143 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4136 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4144 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4137 | 4145 | ||
4138 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227 | 4146 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 |
4139 | #, fuzzy, c-format | 4147 | #, fuzzy, c-format |
4140 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4148 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4141 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4149 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4142 | 4150 | ||
4143 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517 | 4151 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 |
4144 | #, fuzzy, c-format | 4152 | #, fuzzy, c-format |
4145 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4153 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4146 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4154 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4147 | 4155 | ||
4148 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645 | 4156 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 |
4149 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4157 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4150 | msgstr "" | 4158 | msgstr "" |
4151 | 4159 | ||
4152 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 | 4160 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 |
4153 | msgid "pem file to use as CA" | 4161 | msgid "pem file to use as CA" |
4154 | msgstr "" | 4162 | msgstr "" |
4155 | 4163 | ||
4156 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676 | 4164 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 |
4165 | msgid "disable use of IPv6" | ||
4166 | msgstr "" | ||
4167 | |||
4168 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 | ||
4157 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4169 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4158 | msgstr "" | 4170 | msgstr "" |
4159 | 4171 | ||
4160 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:508 | 4172 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:511 |
4161 | #, fuzzy | 4173 | #, fuzzy |
4162 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4174 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
4163 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4175 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4164 | 4176 | ||
4165 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:544 | 4177 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:547 |
4166 | #, fuzzy | 4178 | #, fuzzy |
4167 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4179 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4168 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4180 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4169 | 4181 | ||
4170 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:563 | 4182 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:566 |
4171 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 | 4183 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 |
4172 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435 | 4184 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438 |
4173 | #, fuzzy | 4185 | #, fuzzy |
4174 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4186 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4175 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4187 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4176 | 4188 | ||
4177 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254 | 4189 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257 |
4178 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4190 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4179 | msgstr "" | 4191 | msgstr "" |
4180 | 4192 | ||
4181 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361 | 4193 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364 |
4182 | #, fuzzy | 4194 | #, fuzzy |
4183 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4195 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4184 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4196 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4185 | 4197 | ||
4186 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708 | 4198 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 |
4187 | #, c-format | 4199 | #, c-format |
4188 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4200 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4189 | msgstr "" | 4201 | msgstr "" |
4190 | 4202 | ||
4191 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719 | 4203 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728 |
4192 | #, c-format | 4204 | #, c-format |
4193 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | 4205 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" |
4194 | msgstr "" | 4206 | msgstr "" |
4195 | 4207 | ||
4196 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922 | 4208 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931 |
4197 | #, fuzzy | 4209 | #, fuzzy |
4198 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4210 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4199 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4211 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4200 | 4212 | ||
4201 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097 | 4213 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112 |
4202 | #, c-format | 4214 | #, c-format |
4203 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4215 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4204 | msgstr "" | 4216 | msgstr "" |
4205 | 4217 | ||
4206 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791 | 4218 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382 |
4207 | #, c-format | 4219 | #, c-format |
4208 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4220 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
4209 | msgstr "" | 4221 | msgstr "" |
4210 | 4222 | ||
4211 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834 | 4223 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823 |
4212 | msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" | 4224 | #, c-format |
4225 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | ||
4213 | msgstr "" | 4226 | msgstr "" |
4214 | 4227 | ||
4215 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248 | 4228 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866 |
4229 | #, fuzzy, c-format | ||
4230 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | ||
4231 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4232 | |||
4233 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281 | ||
4216 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4234 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4217 | msgstr "" | 4235 | msgstr "" |
4218 | 4236 | ||
4219 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271 | 4237 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304 |
4220 | #, fuzzy, c-format | 4238 | #, fuzzy, c-format |
4221 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4239 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4222 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4240 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4223 | 4241 | ||
4224 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558 | 4242 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467 |
4243 | #, c-format | ||
4244 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | ||
4245 | msgstr "" | ||
4246 | |||
4247 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602 | ||
4225 | #, c-format | 4248 | #, c-format |
4226 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4249 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4227 | msgstr "" | 4250 | msgstr "" |
4228 | 4251 | ||
4229 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 | 4252 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 |
4230 | #, fuzzy, c-format | 4253 | #, fuzzy, c-format |
4231 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4254 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4232 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4255 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4233 | 4256 | ||
4234 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207 | 4257 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210 |
4235 | #, fuzzy, c-format | 4258 | #, fuzzy, c-format |
4236 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4259 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4237 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4260 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4238 | 4261 | ||
4239 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228 | 4262 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 |
4240 | #, fuzzy, c-format | 4263 | #, fuzzy, c-format |
4241 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" | 4264 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" |
4242 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4265 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4243 | 4266 | ||
4244 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 | 4267 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256 |
4245 | #, fuzzy, c-format | 4268 | #, fuzzy, c-format |
4246 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4269 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4247 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4270 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4248 | 4271 | ||
4249 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289 | 4272 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292 |
4250 | #, fuzzy, c-format | 4273 | #, fuzzy, c-format |
4251 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4274 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4252 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4275 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4253 | 4276 | ||
4254 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:379 | 4277 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:382 |
4255 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4278 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4256 | msgstr "" | 4279 | msgstr "" |
4257 | 4280 | ||
4258 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354 | 4281 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 |
4259 | #, fuzzy, c-format | 4282 | #, fuzzy, c-format |
4260 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4283 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4261 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4284 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4262 | 4285 | ||
4263 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375 | 4286 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378 |
4264 | #, fuzzy, c-format | 4287 | #, fuzzy, c-format |
4265 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" | 4288 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" |
4266 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4289 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4267 | 4290 | ||
4268 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397 | 4291 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400 |
4269 | #, fuzzy, c-format | 4292 | #, fuzzy, c-format |
4270 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" | 4293 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" |
4271 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4294 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4272 | 4295 | ||
4273 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482 | 4296 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485 |
4274 | #, fuzzy, c-format | 4297 | #, fuzzy, c-format |
4275 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" | 4298 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" |
4276 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4299 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4277 | 4300 | ||
4278 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518 | 4301 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521 |
4279 | #, fuzzy, c-format | 4302 | #, fuzzy, c-format |
4280 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4303 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4281 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4304 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4282 | 4305 | ||
4283 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537 | 4306 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540 |
4284 | #, fuzzy, c-format | 4307 | #, fuzzy, c-format |
4285 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" | 4308 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" |
4286 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4309 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4287 | 4310 | ||
4288 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560 | 4311 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563 |
4289 | #, fuzzy, c-format | 4312 | #, fuzzy, c-format |
4290 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" | 4313 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" |
4291 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4314 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4292 | 4315 | ||
4293 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583 | 4316 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586 |
4294 | #, fuzzy, c-format | 4317 | #, fuzzy, c-format |
4295 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4318 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4296 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4319 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4297 | 4320 | ||
4298 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598 | 4321 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 |
4299 | #, fuzzy, c-format | 4322 | #, fuzzy, c-format |
4300 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | 4323 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" |
4301 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4324 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4302 | 4325 | ||
4303 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625 | 4326 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628 |
4304 | #, fuzzy, c-format | 4327 | #, fuzzy, c-format |
4305 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | 4328 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" |
4306 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4329 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4307 | 4330 | ||
4308 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641 | 4331 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644 |
4309 | #, fuzzy, c-format | 4332 | #, fuzzy, c-format |
4310 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | 4333 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" |
4311 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4334 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4312 | 4335 | ||
4313 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658 | 4336 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661 |
4314 | #, fuzzy, c-format | 4337 | #, fuzzy, c-format |
4315 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4338 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4316 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4339 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4317 | 4340 | ||
4318 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682 | 4341 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685 |
4319 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698 | 4342 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701 |
4320 | #, fuzzy, c-format | 4343 | #, fuzzy, c-format |
4321 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4344 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4322 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4345 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4323 | 4346 | ||
4324 | #: src/hello/gnunet-hello.c:121 | 4347 | #: src/hello/gnunet-hello.c:124 |
4325 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 4348 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
4326 | msgstr "" | 4349 | msgstr "" |
4327 | 4350 | ||
4328 | #: src/hello/gnunet-hello.c:127 | 4351 | #: src/hello/gnunet-hello.c:130 |
4329 | #, fuzzy, c-format | 4352 | #, fuzzy, c-format |
4330 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 4353 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
4331 | msgstr "创建用户出错" | 4354 | msgstr "创建用户出错" |
4332 | 4355 | ||
4333 | #: src/hello/gnunet-hello.c:135 | 4356 | #: src/hello/gnunet-hello.c:138 |
4334 | #, c-format | 4357 | #, c-format |
4335 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 4358 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
4336 | msgstr "" | 4359 | msgstr "" |
4337 | 4360 | ||
4338 | #: src/hello/gnunet-hello.c:142 | 4361 | #: src/hello/gnunet-hello.c:145 |
4339 | #, c-format | 4362 | #, c-format |
4340 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 4363 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
4341 | msgstr "" | 4364 | msgstr "" |
4342 | 4365 | ||
4343 | #: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193 | 4366 | #: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196 |
4344 | #, fuzzy, c-format | 4367 | #, fuzzy, c-format |
4345 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 4368 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
4346 | msgstr "创建用户出错" | 4369 | msgstr "创建用户出错" |
4347 | 4370 | ||
4348 | #: src/hello/gnunet-hello.c:169 | 4371 | #: src/hello/gnunet-hello.c:172 |
4349 | #, c-format | 4372 | #, c-format |
4350 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 4373 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
4351 | msgstr "" | 4374 | msgstr "" |
4352 | 4375 | ||
4353 | #: src/hello/gnunet-hello.c:205 | 4376 | #: src/hello/gnunet-hello.c:208 |
4354 | #, fuzzy, c-format | 4377 | #, fuzzy, c-format |
4355 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 4378 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
4356 | msgstr "创建用户出错" | 4379 | msgstr "创建用户出错" |
4357 | 4380 | ||
4358 | #: src/hello/gnunet-hello.c:214 | 4381 | #: src/hello/gnunet-hello.c:217 |
4359 | #, c-format | 4382 | #, c-format |
4360 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4383 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4361 | msgstr "" | 4384 | msgstr "" |
4362 | 4385 | ||
4363 | #: src/hello/hello.c:1105 | 4386 | #: src/hello/hello.c:1108 |
4364 | #, fuzzy | 4387 | #, fuzzy |
4365 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4388 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4366 | msgstr "保存配置失败。" | 4389 | msgstr "保存配置失败。" |
4367 | 4390 | ||
4368 | #: src/hello/hello.c:1114 | 4391 | #: src/hello/hello.c:1117 |
4369 | #, fuzzy | 4392 | #, fuzzy |
4370 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4393 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4371 | msgstr "保存配置失败。" | 4394 | msgstr "保存配置失败。" |
4372 | 4395 | ||
4373 | #: src/hello/hello.c:1124 | 4396 | #: src/hello/hello.c:1127 |
4374 | #, fuzzy | 4397 | #, fuzzy |
4375 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4398 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4376 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4399 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4377 | 4400 | ||
4378 | #: src/hello/hello.c:1135 | 4401 | #: src/hello/hello.c:1138 |
4379 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4402 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4380 | msgstr "" | 4403 | msgstr "" |
4381 | 4404 | ||
4382 | #: src/hello/hello.c:1153 | 4405 | #: src/hello/hello.c:1156 |
4383 | #, c-format | 4406 | #, c-format |
4384 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4407 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4385 | msgstr "" | 4408 | msgstr "" |
4386 | 4409 | ||
4387 | #: src/hello/hello.c:1161 | 4410 | #: src/hello/hello.c:1164 |
4388 | #, c-format | 4411 | #, c-format |
4389 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4412 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4390 | msgstr "" | 4413 | msgstr "" |
4391 | 4414 | ||
4392 | #: src/hello/hello.c:1176 | 4415 | #: src/hello/hello.c:1179 |
4393 | #, fuzzy, c-format | 4416 | #, fuzzy, c-format |
4394 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4417 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4395 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4418 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4396 | 4419 | ||
4397 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 | 4420 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 |
4398 | msgid "" | 4421 | msgid "" |
4399 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4422 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4400 | "reason to run!\n" | 4423 | "reason to run!\n" |
4401 | msgstr "" | 4424 | msgstr "" |
4402 | 4425 | ||
4403 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371 | 4426 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 |
4404 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4427 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4405 | msgstr "" | 4428 | msgstr "" |
4406 | 4429 | ||
4407 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 | 4430 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 |
4408 | msgid "" | 4431 | msgid "" |
4409 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4432 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4410 | "option)" | 4433 | "option)" |
4411 | msgstr "" | 4434 | msgstr "" |
4412 | 4435 | ||
4413 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 | 4436 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 |
4414 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4437 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4415 | msgstr "" | 4438 | msgstr "" |
4416 | 4439 | ||
4417 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 | 4440 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 |
4418 | msgid "provide a hostlist server" | 4441 | msgid "provide a hostlist server" |
4419 | msgstr "" | 4442 | msgstr "" |
4420 | 4443 | ||
4421 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401 | 4444 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 |
4422 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4445 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4423 | msgstr "" | 4446 | msgstr "" |
4424 | 4447 | ||
4425 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344 | 4448 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347 |
4426 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4449 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
4427 | msgstr "" | 4450 | msgstr "" |
4428 | 4451 | ||
4429 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 | 4452 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 |
4430 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398 | 4453 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 |
4431 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4454 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4432 | msgstr "" | 4455 | msgstr "" |
4433 | 4456 | ||
4434 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 | 4457 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 |
4435 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 | 4458 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404 |
4436 | #, c-format | 4459 | #, c-format |
4437 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4460 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
4438 | msgstr "" | 4461 | msgstr "" |
4439 | 4462 | ||
4440 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386 | 4463 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 |
4441 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4464 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4442 | msgstr "" | 4465 | msgstr "" |
4443 | 4466 | ||
4444 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656 | 4467 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659 |
4445 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 | 4468 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 |
4446 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4469 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4447 | msgstr "" | 4470 | msgstr "" |
4448 | 4471 | ||
4449 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686 | 4472 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689 |
4450 | #, c-format | 4473 | #, c-format |
4451 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4474 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4452 | msgstr "" | 4475 | msgstr "" |
4453 | 4476 | ||
4454 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729 | 4477 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732 |
4455 | #, c-format | 4478 | #, c-format |
4456 | msgid "" | 4479 | msgid "" |
4457 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 4480 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
4458 | "gets dismissed.\n" | 4481 | "gets dismissed.\n" |
4459 | msgstr "" | 4482 | msgstr "" |
4460 | 4483 | ||
4461 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857 | 4484 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860 |
4462 | #, c-format | 4485 | #, c-format |
4463 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4486 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4464 | msgstr "" | 4487 | msgstr "" |
4465 | 4488 | ||
4466 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871 | 4489 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 |
4467 | #, c-format | 4490 | #, c-format |
4468 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4491 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4469 | msgstr "" | 4492 | msgstr "" |
4470 | 4493 | ||
4471 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891 | 4494 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894 |
4472 | #, fuzzy, c-format | 4495 | #, fuzzy, c-format |
4473 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4496 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4474 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4497 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4475 | 4498 | ||
4476 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897 | 4499 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 |
4477 | #, c-format | 4500 | #, c-format |
4478 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4501 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4479 | msgstr "" | 4502 | msgstr "" |
4480 | 4503 | ||
4481 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905 | 4504 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 |
4482 | #, c-format | 4505 | #, c-format |
4483 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4506 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4484 | msgstr "" | 4507 | msgstr "" |
4485 | 4508 | ||
4486 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958 | 4509 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961 |
4487 | #, c-format | 4510 | #, c-format |
4488 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4511 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4489 | msgstr "" | 4512 | msgstr "" |
4490 | 4513 | ||
4491 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966 | 4514 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969 |
4492 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4515 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4493 | msgstr "" | 4516 | msgstr "" |
4494 | 4517 | ||
4495 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093 | 4518 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096 |
4496 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660 | 4519 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663 |
4497 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4520 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4498 | msgstr "" | 4521 | msgstr "" |
4499 | 4522 | ||
4500 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102 | 4523 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 |
4501 | #, c-format | 4524 | #, c-format |
4502 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4525 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4503 | msgstr "" | 4526 | msgstr "" |
4504 | 4527 | ||
4505 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161 | 4528 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164 |
4506 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182 | 4529 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 |
4507 | msgid "# active connections" | 4530 | msgid "# active connections" |
4508 | msgstr "" | 4531 | msgstr "" |
4509 | 4532 | ||
4510 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 | 4533 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351 |
4511 | #, c-format | 4534 | #, c-format |
4512 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4535 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4513 | msgstr "" | 4536 | msgstr "" |
4514 | 4537 | ||
4515 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 | 4538 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356 |
4516 | #, c-format | 4539 | #, c-format |
4517 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4540 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4518 | msgstr "" | 4541 | msgstr "" |
4519 | 4542 | ||
4520 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 | 4543 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365 |
4521 | #, fuzzy, c-format | 4544 | #, fuzzy, c-format |
4522 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4545 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4523 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4546 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4524 | 4547 | ||
4525 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 | 4548 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 |
4526 | #, c-format | 4549 | #, c-format |
4527 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4550 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4528 | msgstr "" | 4551 | msgstr "" |
4529 | 4552 | ||
4530 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 | 4553 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 |
4531 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4554 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4532 | msgstr "" | 4555 | msgstr "" |
4533 | 4556 | ||
4534 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 | 4557 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 |
4535 | #, fuzzy, c-format | 4558 | #, fuzzy, c-format |
4536 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4559 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4537 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4560 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4538 | 4561 | ||
4539 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 | 4562 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 |
4540 | #, c-format | 4563 | #, c-format |
4541 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4564 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4542 | msgstr "" | 4565 | msgstr "" |
4543 | 4566 | ||
4544 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 | 4567 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479 |
4545 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 | 4568 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496 |
4546 | #, c-format | 4569 | #, c-format |
4547 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4570 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4548 | msgstr "" | 4571 | msgstr "" |
4549 | 4572 | ||
4550 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 | 4573 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 |
4551 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4574 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4552 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
4553 | 4576 | ||
4554 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590 | 4577 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 |
4555 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 | 4578 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272 |
4556 | #, c-format | 4579 | #, c-format |
4557 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4580 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4558 | msgstr "" | 4581 | msgstr "" |
4559 | 4582 | ||
4560 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619 | 4583 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 |
4561 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4584 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4562 | msgstr "" | 4585 | msgstr "" |
4563 | 4586 | ||
4564 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633 | 4587 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636 |
4565 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4588 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4566 | msgstr "" | 4589 | msgstr "" |
4567 | 4590 | ||
4568 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 | 4591 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649 |
4569 | #, c-format | 4592 | #, c-format |
4570 | msgid "" | 4593 | msgid "" |
4571 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4594 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
4572 | msgstr "" | 4595 | msgstr "" |
4573 | 4596 | ||
4574 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171 | 4597 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 |
4575 | msgid "bytes in hostlist" | 4598 | msgid "bytes in hostlist" |
4576 | msgstr "" | 4599 | msgstr "" |
4577 | 4600 | ||
4578 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196 | 4601 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 |
4579 | msgid "expired addresses encountered" | 4602 | msgid "expired addresses encountered" |
4580 | msgstr "" | 4603 | msgstr "" |
4581 | 4604 | ||
4582 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232 | 4605 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 |
4583 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 | 4606 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529 |
4584 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380 | 4607 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383 |
4585 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529 | 4608 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532 |
4586 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 | 4609 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860 |
4587 | #, c-format | 4610 | #, c-format |
4588 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4611 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4589 | msgstr "" | 4612 | msgstr "" |
4590 | 4613 | ||
4591 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 | 4614 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259 |
4592 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4615 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4593 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4594 | 4617 | ||
4595 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273 | 4618 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276 |
4596 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4619 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4597 | msgstr "" | 4620 | msgstr "" |
4598 | 4621 | ||
4599 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 | 4622 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 |
4600 | #, c-format | 4623 | #, c-format |
4601 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4624 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4602 | msgstr "" | 4625 | msgstr "" |
4603 | 4626 | ||
4604 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 | 4627 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383 |
4605 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4628 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4606 | msgstr "" | 4629 | msgstr "" |
4607 | 4630 | ||
4608 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392 | 4631 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395 |
4609 | #, c-format | 4632 | #, c-format |
4610 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4633 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4611 | msgstr "" | 4634 | msgstr "" |
4612 | 4635 | ||
4613 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 | 4636 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 |
4614 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4637 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4615 | msgstr "" | 4638 | msgstr "" |
4616 | 4639 | ||
4617 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 | 4640 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
4618 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4641 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4619 | msgstr "" | 4642 | msgstr "" |
4620 | 4643 | ||
4621 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 | 4644 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 |
4622 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4645 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4623 | msgstr "" | 4646 | msgstr "" |
4624 | 4647 | ||
4625 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 | 4648 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 |
4626 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4649 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4627 | msgstr "" | 4650 | msgstr "" |
4628 | 4651 | ||
4629 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 | 4652 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4630 | msgid "hostlist requests processed" | 4653 | msgid "hostlist requests processed" |
4631 | msgstr "" | 4654 | msgstr "" |
4632 | 4655 | ||
4633 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 | 4656 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464 |
4634 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4657 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4635 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4636 | 4659 | ||
4637 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 | 4660 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 |
4638 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810 | 4661 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813 |
4639 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4662 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4640 | msgstr "" | 4663 | msgstr "" |
4641 | 4664 | ||
4642 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686 | 4665 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689 |
4643 | #, c-format | 4666 | #, c-format |
4644 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4667 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4645 | msgstr "" | 4668 | msgstr "" |
4646 | 4669 | ||
4647 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698 | 4670 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701 |
4648 | #, c-format | 4671 | #, c-format |
4649 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4672 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4650 | msgstr "" | 4673 | msgstr "" |
4651 | 4674 | ||
4652 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 | 4675 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716 |
4653 | #, c-format | 4676 | #, c-format |
4654 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4677 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4655 | msgstr "" | 4678 | msgstr "" |
4656 | 4679 | ||
4657 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 | 4680 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 |
4658 | #, fuzzy | 4681 | #, fuzzy |
4659 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4682 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4660 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4683 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4661 | 4684 | ||
4662 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 | 4685 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
4663 | #, fuzzy | 4686 | #, fuzzy |
4664 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4687 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4665 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4688 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4666 | 4689 | ||
4667 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 | 4690 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 |
4668 | #, fuzzy, c-format | 4691 | #, fuzzy, c-format |
4669 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4692 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4670 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4693 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4671 | 4694 | ||
4672 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784 | 4695 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 |
4673 | #, fuzzy, c-format | 4696 | #, fuzzy, c-format |
4674 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4697 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4675 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4698 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4676 | 4699 | ||
4677 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824 | 4700 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827 |
4678 | #, c-format | 4701 | #, c-format |
4679 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4702 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4680 | msgstr "" | 4703 | msgstr "" |
4681 | 4704 | ||
4682 | #: src/identity/gnunet-identity.c:174 | 4705 | #: src/identity/gnunet-identity.c:177 |
4683 | #, fuzzy, c-format | 4706 | #, fuzzy, c-format |
4684 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4707 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4685 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4708 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4686 | 4709 | ||
4687 | #: src/identity/gnunet-identity.c:196 | 4710 | #: src/identity/gnunet-identity.c:199 |
4688 | #, fuzzy, c-format | 4711 | #, fuzzy, c-format |
4689 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4712 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4690 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4713 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4691 | 4714 | ||
4692 | #: src/identity/gnunet-identity.c:351 | 4715 | #: src/identity/gnunet-identity.c:354 |
4693 | msgid "create ego NAME" | 4716 | msgid "create ego NAME" |
4694 | msgstr "" | 4717 | msgstr "" |
4695 | 4718 | ||
4696 | #: src/identity/gnunet-identity.c:357 | 4719 | #: src/identity/gnunet-identity.c:360 |
4697 | msgid "delete ego NAME " | 4720 | msgid "delete ego NAME " |
4698 | msgstr "" | 4721 | msgstr "" |
4699 | 4722 | ||
4700 | #: src/identity/gnunet-identity.c:362 | 4723 | #: src/identity/gnunet-identity.c:365 |
4701 | msgid "display all egos" | 4724 | msgid "display all egos" |
4702 | msgstr "" | 4725 | msgstr "" |
4703 | 4726 | ||
4704 | #: src/identity/gnunet-identity.c:368 | 4727 | #: src/identity/gnunet-identity.c:371 |
4705 | msgid "" | 4728 | msgid "" |
4706 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 4729 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" |
4707 | msgstr "" | 4730 | msgstr "" |
4708 | 4731 | ||
4709 | #: src/identity/gnunet-identity.c:373 | 4732 | #: src/identity/gnunet-identity.c:376 |
4710 | msgid "run in monitor mode egos" | 4733 | msgid "run in monitor mode egos" |
4711 | msgstr "" | 4734 | msgstr "" |
4712 | 4735 | ||
4713 | #: src/identity/gnunet-identity.c:379 | 4736 | #: src/identity/gnunet-identity.c:382 |
4714 | msgid "" | 4737 | msgid "" |
4715 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4738 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4716 | msgstr "" | 4739 | msgstr "" |
4717 | 4740 | ||
4718 | #: src/identity/gnunet-identity.c:393 | 4741 | #: src/identity/gnunet-identity.c:396 |
4719 | msgid "Maintain egos" | 4742 | msgid "Maintain egos" |
4720 | msgstr "" | 4743 | msgstr "" |
4721 | 4744 | ||
4722 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:385 | 4745 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 |
4723 | msgid "no default known" | 4746 | msgid "no default known" |
4724 | msgstr "" | 4747 | msgstr "" |
4725 | 4748 | ||
4726 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:407 | 4749 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 |
4727 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4750 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4728 | msgstr "" | 4751 | msgstr "" |
4729 | 4752 | ||
4730 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:496 | 4753 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 |
4731 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:768 | 4754 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 |
4732 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:890 | 4755 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 |
4733 | #, fuzzy, c-format | 4756 | #, fuzzy, c-format |
4734 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4757 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4735 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4758 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4736 | 4759 | ||
4737 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 | 4760 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 |
4738 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4761 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4739 | msgstr "" | 4762 | msgstr "" |
4740 | 4763 | ||
4741 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:596 | 4764 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 |
4742 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4765 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4743 | msgstr "" | 4766 | msgstr "" |
4744 | 4767 | ||
4745 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:745 | 4768 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 |
4746 | msgid "target name already exists" | 4769 | msgid "target name already exists" |
4747 | msgstr "" | 4770 | msgstr "" |
4748 | 4771 | ||
4749 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:784 | 4772 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 |
4750 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:907 | 4773 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 |
4751 | msgid "no matching ego found" | 4774 | msgid "no matching ego found" |
4752 | msgstr "" | 4775 | msgstr "" |
4753 | 4776 | ||
4754 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:941 | 4777 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 |
4755 | #, fuzzy, c-format | 4778 | #, fuzzy, c-format |
4756 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4779 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4757 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4780 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4758 | 4781 | ||
4759 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:999 | 4782 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 |
4760 | #, fuzzy, c-format | 4783 | #, fuzzy, c-format |
4761 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4784 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4762 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4785 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4763 | 4786 | ||
4764 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 | 4787 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 |
4765 | #, fuzzy, c-format | 4788 | #, fuzzy, c-format |
4766 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4789 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4767 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4790 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4768 | 4791 | ||
4769 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:963 | 4792 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:966 |
4770 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4793 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4771 | msgstr "" | 4794 | msgstr "" |
4772 | 4795 | ||
4773 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419 | 4796 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422 |
4774 | #, fuzzy | 4797 | #, fuzzy |
4775 | msgid "Ego is required\n" | 4798 | msgid "Ego is required\n" |
4776 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 4799 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
4777 | 4800 | ||
4778 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427 | 4801 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430 |
4779 | msgid "Attribute value missing!\n" | 4802 | msgid "Attribute value missing!\n" |
4780 | msgstr "" | 4803 | msgstr "" |
4781 | 4804 | ||
4782 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435 | 4805 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438 |
4783 | #, fuzzy | 4806 | #, fuzzy |
4784 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 4807 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
4785 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | 4808 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" |
4786 | 4809 | ||
4787 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458 | 4810 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461 |
4788 | msgid "Add attribute" | 4811 | msgid "Add attribute" |
4789 | msgstr "" | 4812 | msgstr "" |
4790 | 4813 | ||
4791 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464 | 4814 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467 |
4792 | msgid "Attribute value" | 4815 | msgid "Attribute value" |
4793 | msgstr "" | 4816 | msgstr "" |
4794 | 4817 | ||
4795 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 | 4818 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472 |
4796 | msgid "Ego" | 4819 | msgid "Ego" |
4797 | msgstr "" | 4820 | msgstr "" |
4798 | 4821 | ||
4799 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 | 4822 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477 |
4800 | msgid "Audience (relying party)" | 4823 | msgid "Audience (relying party)" |
4801 | msgstr "" | 4824 | msgstr "" |
4802 | 4825 | ||
4803 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478 | 4826 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481 |
4804 | msgid "List attributes for Ego" | 4827 | msgid "List attributes for Ego" |
4805 | msgstr "" | 4828 | msgstr "" |
4806 | 4829 | ||
4807 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 | 4830 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486 |
4808 | msgid "Issue a ticket" | 4831 | msgid "Issue a ticket" |
4809 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4810 | 4833 | ||
4811 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 | 4834 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491 |
4812 | msgid "Consume a ticket" | 4835 | msgid "Consume a ticket" |
4813 | msgstr "" | 4836 | msgstr "" |
4814 | 4837 | ||
4815 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 | 4838 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496 |
4816 | msgid "Revoke a ticket" | 4839 | msgid "Revoke a ticket" |
4817 | msgstr "" | 4840 | msgstr "" |
4818 | 4841 | ||
4819 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 | 4842 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501 |
4820 | msgid "Type of attribute" | 4843 | msgid "Type of attribute" |
4821 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
4822 | 4845 | ||
4823 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 | 4846 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506 |
4824 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 4847 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
4825 | msgstr "" | 4848 | msgstr "" |
4826 | 4849 | ||
4827 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431 | 4850 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434 |
4828 | #, fuzzy | 4851 | #, fuzzy |
4829 | msgid "failed to store record\n" | 4852 | msgid "failed to store record\n" |
4830 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4853 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4831 | 4854 | ||
4832 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225 | 4855 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228 |
4833 | #: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142 | 4856 | #: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145 |
4834 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 4857 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
4835 | msgstr "" | 4858 | msgstr "" |
4836 | 4859 | ||
4837 | #: src/json/json.c:118 | 4860 | #: src/json/json.c:121 |
4838 | #, fuzzy, c-format | 4861 | #, fuzzy, c-format |
4839 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4862 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4840 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4863 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4841 | 4864 | ||
4842 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67 | 4865 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70 |
4843 | msgid "This command doesn't do anything yet." | 4866 | msgid "This command doesn't do anything yet." |
4844 | msgstr "" | 4867 | msgstr "" |
4845 | 4868 | ||
4846 | #: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212 | 4869 | #: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213 |
4847 | #, fuzzy, c-format | 4870 | #, fuzzy, c-format |
4848 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4871 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
4849 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 4872 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
4850 | 4873 | ||
4851 | #: src/mysql/mysql.c:175 | 4874 | #: src/mysql/mysql.c:178 |
4852 | #, c-format | 4875 | #, c-format |
4853 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 4876 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
4854 | msgstr "" | 4877 | msgstr "" |
4855 | 4878 | ||
4856 | #: src/mysql/mysql.c:182 | 4879 | #: src/mysql/mysql.c:185 |
4857 | #, fuzzy, c-format | 4880 | #, fuzzy, c-format |
4858 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 4881 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
4859 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 4882 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
4860 | 4883 | ||
4861 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:102 | 4884 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 |
4862 | #, fuzzy, c-format | 4885 | #, fuzzy, c-format |
4863 | msgid "No records found for `%s'" | 4886 | msgid "No records found for `%s'" |
4864 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4887 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4865 | 4888 | ||
4866 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421 | 4889 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424 |
4867 | #, c-format | 4890 | #, c-format |
4868 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4891 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4869 | msgstr "" | 4892 | msgstr "" |
4870 | 4893 | ||
4871 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:178 | 4894 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:181 |
4872 | #, fuzzy, c-format | 4895 | #, fuzzy, c-format |
4873 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4896 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" |
4874 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 4897 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
4875 | 4898 | ||
4876 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 | 4899 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:191 |
4877 | #, fuzzy, c-format | 4900 | #, fuzzy, c-format |
4878 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" | 4901 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" |
4879 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4902 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4880 | 4903 | ||
4881 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:196 | 4904 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:199 |
4882 | #, fuzzy, c-format | 4905 | #, fuzzy, c-format |
4883 | msgid "You must specify a name\n" | 4906 | msgid "You must specify a name\n" |
4884 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4907 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4885 | 4908 | ||
4886 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 | 4909 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 |
4887 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4910 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4888 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" |
4889 | 4912 | ||
4890 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 | 4913 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:236 |
4891 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4914 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4892 | msgstr "" | 4915 | msgstr "" |
4893 | 4916 | ||
4894 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338 | 4917 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 |
4895 | #, fuzzy | 4918 | #, fuzzy |
4896 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4919 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4897 | msgstr "GNUnet 配置" | 4920 | msgstr "GNUnet 配置" |
4898 | 4921 | ||
4899 | #: src/namecache/namecache_api.c:291 | 4922 | #: src/namecache/namecache_api.c:294 |
4900 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4923 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4901 | msgstr "" | 4924 | msgstr "" |
4902 | 4925 | ||
4903 | #: src/namecache/namecache_api.c:378 | 4926 | #: src/namecache/namecache_api.c:381 |
4904 | #, fuzzy | 4927 | #, fuzzy |
4905 | msgid "Error communicating with namecache service" | 4928 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4906 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 4929 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
4907 | 4930 | ||
4908 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116 | 4931 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 |
4909 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250 | 4932 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
4910 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145 | 4933 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 |
4911 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380 | 4934 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 |
4912 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374 | 4935 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 |
4913 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533 | 4936 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 |
4914 | #, fuzzy, c-format | 4937 | #, fuzzy, c-format |
4915 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4938 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4916 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4939 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
4917 | 4940 | ||
4918 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127 | 4941 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 |
4919 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156 | 4942 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 |
4920 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389 | 4943 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 |
4921 | #, fuzzy, c-format | 4944 | #, fuzzy, c-format |
4922 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4945 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4923 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4946 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4924 | 4947 | ||
4925 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146 | 4948 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 |
4926 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169 | 4949 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 |
4927 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401 | 4950 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 |
4928 | #, fuzzy, c-format | 4951 | #, fuzzy, c-format |
4929 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4952 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4930 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4953 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4931 | 4954 | ||
4932 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405 | 4955 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 |
4933 | #, fuzzy | 4956 | #, fuzzy |
4934 | msgid "flat plugin running\n" | 4957 | msgid "flat plugin running\n" |
4935 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 4958 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
4936 | 4959 | ||
4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 | 4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:311 |
4938 | #, c-format | 4961 | #, c-format |
4939 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4962 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4940 | msgstr "" | 4963 | msgstr "" |
4941 | 4964 | ||
4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 | 4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
4943 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 | 4966 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570 |
4944 | #, c-format | 4967 | #, c-format |
4945 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4968 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4946 | msgstr "" | 4969 | msgstr "" |
4947 | 4970 | ||
4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:345 | 4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 |
4949 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 | 4972 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579 |
4950 | #, c-format | 4973 | #, c-format |
4951 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4974 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4952 | msgstr "" | 4975 | msgstr "" |
4953 | 4976 | ||
4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633 | 4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636 |
4955 | #, c-format | 4978 | #, c-format |
4956 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | 4979 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
4957 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
4958 | 4981 | ||
4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659 | 4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662 |
4960 | #, c-format | 4983 | #, c-format |
4961 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | 4984 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
4962 | msgstr "" | 4985 | msgstr "" |
4963 | 4986 | ||
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:672 | 4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4965 | #, c-format | 4988 | #, c-format |
4966 | msgid "" | 4989 | msgid "" |
4967 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 4990 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
4968 | msgstr "" | 4991 | msgstr "" |
4969 | 4992 | ||
4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:805 | 4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 |
4971 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 | 4994 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605 |
4972 | #, c-format | 4995 | #, c-format |
4973 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4996 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4974 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4975 | 4998 | ||
4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:846 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 |
4977 | #, c-format | 5000 | #, c-format |
4978 | msgid "" | 5001 | msgid "" |
4979 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5002 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4980 | msgstr "" | 5003 | msgstr "" |
4981 | 5004 | ||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:898 | 5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 |
4983 | #, c-format | 5006 | #, c-format |
4984 | msgid "No options given\n" | 5007 | msgid "No options given\n" |
4985 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
4986 | 5009 | ||
4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926 | 5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 |
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968 | 5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 |
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022 | 5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 |
4990 | #, fuzzy, c-format | 5013 | #, fuzzy, c-format |
4991 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5014 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4992 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 5015 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4993 | 5016 | ||
4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927 | 5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 |
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970 | 5018 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 |
4996 | msgid "add" | 5019 | msgid "add" |
4997 | msgstr "" | 5020 | msgstr "" |
4998 | 5021 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 |
5000 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679 | 5023 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682 |
5001 | #, fuzzy, c-format | 5024 | #, fuzzy, c-format |
5002 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5025 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5003 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5026 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5004 | 5027 | ||
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:958 | 5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 |
5006 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699 | 5029 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702 |
5007 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741 | 5030 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744 |
5008 | #, c-format | 5031 | #, c-format |
5009 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5032 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5010 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" |
5011 | 5034 | ||
5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 |
5013 | #, fuzzy, c-format | 5036 | #, fuzzy, c-format |
5014 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5037 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5015 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 5038 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5016 | 5039 | ||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 | 5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 |
5018 | msgid "del" | 5041 | msgid "del" |
5019 | msgstr "" | 5042 | msgstr "" |
5020 | 5043 | ||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 |
5022 | #, fuzzy, c-format | 5045 | #, fuzzy, c-format |
5023 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5046 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5024 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5047 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5025 | 5048 | ||
5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 | 5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 |
5027 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770 | 5050 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 |
5028 | #, fuzzy, c-format | 5051 | #, fuzzy, c-format |
5029 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5052 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5030 | msgstr "无效条目。\n" | 5053 | msgstr "无效条目。\n" |
5031 | 5054 | ||
5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130 | 5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 |
5033 | #, fuzzy, c-format | 5056 | #, fuzzy, c-format |
5034 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5057 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5035 | msgstr "无效条目。\n" | 5058 | msgstr "无效条目。\n" |
5036 | 5059 | ||
5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 |
5038 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060 | 5061 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063 |
5039 | #, c-format | 5062 | #, c-format |
5040 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5063 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5041 | msgstr "" | 5064 | msgstr "" |
5042 | 5065 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234 | 5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 |
5044 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156 | 5067 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159 |
5045 | #, fuzzy, c-format | 5068 | #, fuzzy, c-format |
5046 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5069 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5047 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5070 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5048 | 5071 | ||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 |
5050 | msgid "add record" | 5073 | msgid "add record" |
5051 | msgstr "" | 5074 | msgstr "" |
5052 | 5075 | ||
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 | 5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 |
5054 | msgid "delete record" | 5077 | msgid "delete record" |
5055 | msgstr "" | 5078 | msgstr "" |
5056 | 5079 | ||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 | 5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 |
5058 | msgid "display records" | 5081 | msgid "display records" |
5059 | msgstr "" | 5082 | msgstr "" |
5060 | 5083 | ||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 | 5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 |
5062 | msgid "" | 5085 | msgid "" |
5063 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5086 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5064 | msgstr "" | 5087 | msgstr "" |
5065 | 5088 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 |
5067 | #, fuzzy | 5090 | #, fuzzy |
5068 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5091 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5069 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5092 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5070 | 5093 | ||
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 | 5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 |
5072 | #, fuzzy | 5095 | #, fuzzy |
5073 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5096 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5074 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5097 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5075 | 5098 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 | 5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 |
5077 | #, fuzzy | 5100 | #, fuzzy |
5078 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5101 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5079 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5102 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5080 | 5103 | ||
5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 | 5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 |
5082 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5105 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5083 | msgstr "" | 5106 | msgstr "" |
5084 | 5107 | ||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 | 5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 |
5086 | msgid "URI to import into our zone" | 5109 | msgid "URI to import into our zone" |
5087 | msgstr "" | 5110 | msgstr "" |
5088 | 5111 | ||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 | 5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 |
5090 | msgid "value of the record to add/delete" | 5113 | msgid "value of the record to add/delete" |
5091 | msgstr "" | 5114 | msgstr "" |
5092 | 5115 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 | 5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 |
5094 | msgid "create or list public record" | 5117 | msgid "create or list public record" |
5095 | msgstr "" | 5118 | msgstr "" |
5096 | 5119 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 |
5098 | msgid "" | 5121 | msgid "" |
5099 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5122 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5100 | "expired" | 5123 | "expired" |
5101 | msgstr "" | 5124 | msgstr "" |
5102 | 5125 | ||
5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 | 5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 |
5104 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5127 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5105 | msgstr "" | 5128 | msgstr "" |
5106 | 5129 | ||
5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515 | 5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 |
5108 | #, fuzzy, c-format | 5131 | #, fuzzy, c-format |
5109 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5132 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5110 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5133 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5111 | 5134 | ||
5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542 | 5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 |
5113 | #, fuzzy, c-format | 5136 | #, fuzzy, c-format |
5114 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5137 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5115 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5138 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5116 | 5139 | ||
5117 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562 | 5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 |
5118 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5141 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5119 | msgstr "" | 5142 | msgstr "" |
5120 | 5143 | ||
5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593 | 5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 |
5122 | #, c-format | 5145 | #, c-format |
5123 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5146 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5124 | msgstr "" | 5147 | msgstr "" |
5125 | 5148 | ||
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673 | 5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 |
5127 | #, c-format | 5150 | #, c-format |
5128 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5151 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5129 | msgstr "" | 5152 | msgstr "" |
5130 | 5153 | ||
5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731 | 5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 |
5132 | #, fuzzy, c-format | 5155 | #, fuzzy, c-format |
5133 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5156 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5134 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5157 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5135 | 5158 | ||
5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749 | 5159 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 |
5137 | #, fuzzy, c-format | 5160 | #, fuzzy, c-format |
5138 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5161 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5139 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5162 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5140 | 5163 | ||
5141 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785 | 5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 |
5142 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5165 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5143 | msgstr "" | 5166 | msgstr "" |
5144 | 5167 | ||
5145 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 |
5146 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5169 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5147 | msgstr "" | 5170 | msgstr "" |
5148 | 5171 | ||
5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014 | 5172 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 |
5150 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5173 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5151 | msgstr "" | 5174 | msgstr "" |
5152 | 5175 | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040 | 5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 |
5154 | #, fuzzy | 5177 | #, fuzzy |
5155 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5178 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5156 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5179 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5157 | 5180 | ||
5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | 5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 |
5159 | #, fuzzy | 5182 | #, fuzzy |
5160 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5183 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5161 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5184 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5162 | 5185 | ||
5163 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | 5186 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 |
5187 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5188 | msgstr "" | ||
5189 | |||
5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 | ||
5164 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5191 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5165 | msgstr "" | 5192 | msgstr "" |
5166 | 5193 | ||
5167 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 |
5168 | #, fuzzy, c-format | 5195 | #, fuzzy, c-format |
5169 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5196 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5170 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5197 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5171 | 5198 | ||
5172 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030 | 5199 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 |
5173 | msgid "size to use for the main hash map" | 5200 | msgid "size to use for the main hash map" |
5174 | msgstr "" | 5201 | msgstr "" |
5175 | 5202 | ||
5176 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 | 5203 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 |
5177 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5204 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5178 | msgstr "" | 5205 | msgstr "" |
5179 | 5206 | ||
5180 | #: src/namestore/namestore_api.c:386 | 5207 | #: src/namestore/namestore_api.c:389 |
5181 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5208 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5182 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
5183 | 5210 | ||
5184 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762 | 5211 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 |
5185 | #, fuzzy | 5212 | #, fuzzy |
5186 | msgid "flat file database running\n" | 5213 | msgid "flat file database running\n" |
5187 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5214 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5188 | 5215 | ||
5189 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 | 5216 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 |
5190 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224 | 5217 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
5191 | #, fuzzy, c-format | 5218 | #, fuzzy, c-format |
5192 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5219 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5193 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5220 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5194 | 5221 | ||
5195 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201 | 5222 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204 |
5196 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5223 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5197 | msgstr "" | 5224 | msgstr "" |
5198 | 5225 | ||
5199 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188 | 5226 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 |
5200 | #, fuzzy | 5227 | #, fuzzy |
5201 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5228 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
5202 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
5203 | "\n" | 5230 | "\n" |
5204 | "您的配置更改没有保存。\n" | 5231 | "您的配置更改没有保存。\n" |
5205 | 5232 | ||
5206 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214 | 5233 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217 |
5207 | #, fuzzy, c-format | 5234 | #, fuzzy, c-format |
5208 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | 5235 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" |
5209 | msgstr "保存配置失败。" | 5236 | msgstr "保存配置失败。" |
5210 | 5237 | ||
5211 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221 | 5238 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224 |
5212 | #, fuzzy, c-format | 5239 | #, fuzzy, c-format |
5213 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | 5240 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" |
5214 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5241 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5215 | 5242 | ||
5216 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 | 5243 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343 |
5217 | #, fuzzy | 5244 | #, fuzzy |
5218 | msgid "run autoconfiguration" | 5245 | msgid "run autoconfiguration" |
5219 | msgstr "配额配置" | 5246 | msgstr "配额配置" |
5220 | 5247 | ||
5221 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346 | 5248 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349 |
5222 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" | 5249 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" |
5223 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
5224 | 5251 | ||
5225 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448 | 5252 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451 |
5226 | msgid "use TCP" | 5253 | msgid "use TCP" |
5227 | msgstr "" | 5254 | msgstr "" |
5228 | 5255 | ||
5229 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 | 5256 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456 |
5230 | msgid "use UDP" | 5257 | msgid "use UDP" |
5231 | msgstr "" | 5258 | msgstr "" |
5232 | 5259 | ||
5233 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 | 5260 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364 |
5234 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | 5261 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" |
5235 | msgstr "" | 5262 | msgstr "" |
5236 | 5263 | ||
5237 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373 | 5264 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376 |
5238 | #, fuzzy | 5265 | #, fuzzy |
5239 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | 5266 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" |
5240 | msgstr "GNUnet 配置" | 5267 | msgstr "GNUnet 配置" |
5241 | 5268 | ||
5242 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398 | 5269 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401 |
5243 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676 | 5270 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679 |
5244 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400 | 5271 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403 |
5245 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5272 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5246 | msgstr "" | 5273 | msgstr "" |
5247 | 5274 | ||
5248 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513 | 5275 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516 |
5249 | #, c-format | 5276 | #, c-format |
5250 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5277 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5251 | msgstr "" | 5278 | msgstr "" |
5252 | 5279 | ||
5253 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563 | 5280 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566 |
5254 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566 | 5281 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 |
5255 | #, fuzzy | 5282 | #, fuzzy |
5256 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5283 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5257 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5284 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5258 | 5285 | ||
5259 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337 | 5286 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340 |
5260 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | 5287 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" |
5261 | msgstr "" | 5288 | msgstr "" |
5262 | 5289 | ||
5263 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380 | 5290 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383 |
5264 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5291 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5265 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
5266 | 5293 | ||
5267 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381 | 5294 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 |
5268 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5295 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5269 | msgstr "" | 5296 | msgstr "" |
5270 | 5297 | ||
5271 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400 | 5298 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403 |
5272 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5299 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5273 | msgstr "" | 5300 | msgstr "" |
5274 | 5301 | ||
5275 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432 | 5302 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435 |
5276 | #, c-format | 5303 | #, c-format |
5277 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5304 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5278 | msgstr "" | 5305 | msgstr "" |
5279 | 5306 | ||
5280 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567 | 5307 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570 |
5281 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5308 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5282 | msgstr "" | 5309 | msgstr "" |
5283 | 5310 | ||
5284 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585 | 5311 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588 |
5285 | #, fuzzy, c-format | 5312 | #, fuzzy, c-format |
5286 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5313 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5287 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 5314 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
5288 | 5315 | ||
5289 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719 | 5316 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722 |
5290 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5317 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5291 | msgstr "" | 5318 | msgstr "" |
5292 | 5319 | ||
5293 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720 | 5320 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 |
5294 | msgid "upnpc not found\n" | 5321 | msgid "upnpc not found\n" |
5295 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5296 | 5323 | ||
5297 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757 | 5324 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760 |
5298 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5325 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5299 | msgstr "" | 5326 | msgstr "" |
5300 | 5327 | ||
5301 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769 | 5328 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772 |
5302 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 | 5329 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832 |
5303 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5330 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5304 | msgstr "" | 5331 | msgstr "" |
5305 | 5332 | ||
5306 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781 | 5333 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784 |
5307 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 | 5334 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844 |
5308 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5335 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5309 | msgstr "" | 5336 | msgstr "" |
5310 | 5337 | ||
5311 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818 | 5338 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821 |
5312 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5339 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5313 | msgstr "" | 5340 | msgstr "" |
5314 | 5341 | ||
5315 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71 | 5342 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74 |
5316 | msgid "Operation Successful" | 5343 | msgid "Operation Successful" |
5317 | msgstr "" | 5344 | msgstr "" |
5318 | 5345 | ||
5319 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 | 5346 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 |
5320 | msgid "IPC failure" | 5347 | msgid "IPC failure" |
5321 | msgstr "" | 5348 | msgstr "" |
5322 | 5349 | ||
5323 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75 | 5350 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 |
5324 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5351 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5325 | msgstr "" | 5352 | msgstr "" |
5326 | 5353 | ||
5327 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77 | 5354 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 |
5328 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5355 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5329 | msgstr "" | 5356 | msgstr "" |
5330 | 5357 | ||
5331 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 | 5358 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 |
5332 | msgid "detected that we are offline" | 5359 | msgid "detected that we are offline" |
5333 | msgstr "" | 5360 | msgstr "" |
5334 | 5361 | ||
5335 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81 | 5362 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 |
5336 | msgid "`upnpc` command not found" | 5363 | msgid "`upnpc` command not found" |
5337 | msgstr "" | 5364 | msgstr "" |
5338 | 5365 | ||
5339 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83 | 5366 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 |
5340 | #, fuzzy | 5367 | #, fuzzy |
5341 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5368 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5342 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5369 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5343 | 5370 | ||
5344 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 | 5371 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 |
5345 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5372 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5346 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" |
5347 | 5374 | ||
5348 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87 | 5375 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 |
5349 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5376 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5350 | msgstr "" | 5377 | msgstr "" |
5351 | 5378 | ||
5352 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89 | 5379 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 |
5353 | msgid "`external-ip' command not found" | 5380 | msgid "`external-ip' command not found" |
5354 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5355 | 5382 | ||
5356 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 | 5383 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 |
5357 | #, fuzzy | 5384 | #, fuzzy |
5358 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5385 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5359 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5386 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5360 | 5387 | ||
5361 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93 | 5388 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 |
5362 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5389 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5363 | msgstr "" | 5390 | msgstr "" |
5364 | 5391 | ||
5365 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95 | 5392 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 |
5366 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5393 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5367 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5368 | 5395 | ||
5369 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 | 5396 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 |
5370 | #, fuzzy | 5397 | #, fuzzy |
5371 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5398 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5372 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 5399 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
5373 | 5400 | ||
5374 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99 | 5401 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 |
5375 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5402 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5376 | msgstr "" | 5403 | msgstr "" |
5377 | 5404 | ||
5378 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101 | 5405 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 |
5379 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5406 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5380 | msgstr "" | 5407 | msgstr "" |
5381 | 5408 | ||
5382 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 | 5409 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 |
5383 | msgid "NAT test timeout reached" | 5410 | msgid "NAT test timeout reached" |
5384 | msgstr "" | 5411 | msgstr "" |
5385 | 5412 | ||
5386 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105 | 5413 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 |
5387 | msgid "could not register NAT" | 5414 | msgid "could not register NAT" |
5388 | msgstr "" | 5415 | msgstr "" |
5389 | 5416 | ||
5390 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107 | 5417 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 |
5391 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5418 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5392 | msgstr "" | 5419 | msgstr "" |
5393 | 5420 | ||
5394 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472 | 5421 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475 |
5395 | #, fuzzy, c-format | 5422 | #, fuzzy, c-format |
5396 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" | 5423 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
5397 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5424 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5398 | 5425 | ||
5399 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517 | 5426 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 |
5400 | #, fuzzy, c-format | 5427 | #, fuzzy, c-format |
5401 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5428 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5402 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5429 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5403 | 5430 | ||
5404 | #: src/nat/gnunet-nat.c:426 | 5431 | #: src/nat/gnunet-nat.c:429 |
5405 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5432 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5406 | msgstr "" | 5433 | msgstr "" |
5407 | 5434 | ||
5408 | #: src/nat/gnunet-nat.c:432 | 5435 | #: src/nat/gnunet-nat.c:435 |
5409 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" | 5436 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5410 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5411 | 5438 | ||
5412 | #: src/nat/gnunet-nat.c:438 | 5439 | #: src/nat/gnunet-nat.c:441 |
5413 | msgid "" | 5440 | msgid "" |
5414 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " | 5441 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " |
5415 | "host punching data" | 5442 | "host punching data" |
5416 | msgstr "" | 5443 | msgstr "" |
5417 | 5444 | ||
5418 | #: src/nat/gnunet-nat.c:443 | 5445 | #: src/nat/gnunet-nat.c:446 |
5419 | msgid "enable STUN processing" | 5446 | msgid "enable STUN processing" |
5420 | msgstr "" | 5447 | msgstr "" |
5421 | 5448 | ||
5422 | #: src/nat/gnunet-nat.c:458 | 5449 | #: src/nat/gnunet-nat.c:461 |
5423 | msgid "watch for connection reversal requests" | 5450 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5424 | msgstr "" | 5451 | msgstr "" |
5425 | 5452 | ||
5426 | #: src/nat/gnunet-nat.c:470 | 5453 | #: src/nat/gnunet-nat.c:473 |
5427 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5454 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5428 | msgstr "" | 5455 | msgstr "" |
5429 | 5456 | ||
5430 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334 | 5457 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337 |
5431 | #, c-format | 5458 | #, c-format |
5432 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5459 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5433 | msgstr "" | 5460 | msgstr "" |
5434 | 5461 | ||
5435 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344 | 5462 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347 |
5436 | #, c-format | 5463 | #, c-format |
5437 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5464 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5438 | msgstr "" | 5465 | msgstr "" |
5439 | 5466 | ||
5440 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360 | 5467 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363 |
5441 | #, c-format | 5468 | #, c-format |
5442 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5469 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5443 | msgstr "" | 5470 | msgstr "" |
5444 | 5471 | ||
5445 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371 | 5472 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374 |
5446 | #, c-format | 5473 | #, c-format |
5447 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5474 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5448 | msgstr "" | 5475 | msgstr "" |
5449 | 5476 | ||
5450 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836 | 5477 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839 |
5451 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5478 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5452 | msgstr "" | 5479 | msgstr "" |
5453 | 5480 | ||
5454 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909 | 5481 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912 |
5455 | msgid "" | 5482 | msgid "" |
5456 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5483 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5457 | "disabling UPnP\n" | 5484 | "disabling UPnP\n" |
5458 | msgstr "" | 5485 | msgstr "" |
5459 | 5486 | ||
5460 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181 | 5487 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184 |
5461 | #, c-format | 5488 | #, c-format |
5462 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5489 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5463 | msgstr "" | 5490 | msgstr "" |
5464 | 5491 | ||
5465 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268 | 5492 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271 |
5466 | #, fuzzy, c-format | 5493 | #, fuzzy, c-format |
5467 | msgid "Failed to start %s\n" | 5494 | msgid "Failed to start %s\n" |
5468 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5495 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5469 | 5496 | ||
5470 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191 | 5497 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194 |
5471 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5498 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5472 | msgstr "" | 5499 | msgstr "" |
5473 | 5500 | ||
5474 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651 | 5501 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 |
5475 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5502 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5476 | msgstr "" | 5503 | msgstr "" |
5477 | 5504 | ||
5478 | #: src/nse/gnunet-nse.c:117 | 5505 | #: src/nse/gnunet-nse.c:120 |
5479 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5506 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5480 | msgstr "" | 5507 | msgstr "" |
5481 | 5508 | ||
5482 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844 | 5509 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 |
5483 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5510 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5484 | msgstr "" | 5511 | msgstr "" |
5485 | 5512 | ||
5486 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5513 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 |
5487 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5514 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
5488 | msgstr "" | 5515 | msgstr "" |
5489 | 5516 | ||
5490 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 | 5517 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 |
5491 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5518 | msgid "name of the file for writing the main results" |
5492 | msgstr "" | 5519 | msgstr "" |
5493 | 5520 | ||
5494 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868 | 5521 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 |
5495 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5522 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
5496 | msgstr "" | 5523 | msgstr "" |
5497 | 5524 | ||
5498 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879 | 5525 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 |
5499 | msgid "delay between rounds" | 5526 | msgid "delay between rounds" |
5500 | msgstr "" | 5527 | msgstr "" |
5501 | 5528 | ||
5502 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 | 5529 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 |
5503 | #, fuzzy | 5530 | #, fuzzy |
5504 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5531 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5505 | msgstr "无法访问该服务" | 5532 | msgstr "无法访问该服务" |
5506 | 5533 | ||
5507 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529 | 5534 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 |
5508 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271 | 5535 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274 |
5509 | #, fuzzy | 5536 | #, fuzzy |
5510 | msgid "Value is too large.\n" | 5537 | msgid "Value is too large.\n" |
5511 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5538 | msgstr "值不在合法范围内。" |
5512 | 5539 | ||
5513 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173 | 5540 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176 |
5514 | #, c-format | 5541 | #, c-format |
5515 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 5542 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
5516 | msgstr "" | 5543 | msgstr "" |
5517 | 5544 | ||
5518 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308 | 5545 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311 |
5519 | #, fuzzy, c-format | 5546 | #, fuzzy, c-format |
5520 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5547 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
5521 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5548 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5522 | 5549 | ||
5523 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329 | 5550 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332 |
5524 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360 | 5551 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363 |
5525 | #, fuzzy, c-format | 5552 | #, fuzzy, c-format |
5526 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 5553 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5527 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5554 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5528 | 5555 | ||
5529 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 | 5556 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 |
5530 | msgid "# peers known" | 5557 | msgid "# peers known" |
5531 | msgstr "" | 5558 | msgstr "" |
5532 | 5559 | ||
5533 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487 | 5560 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490 |
5534 | #, c-format | 5561 | #, c-format |
5535 | msgid "" | 5562 | msgid "" |
5536 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5563 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
5537 | msgstr "" | 5564 | msgstr "" |
5538 | 5565 | ||
5539 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654 | 5566 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657 |
5540 | #, fuzzy, c-format | 5567 | #, fuzzy, c-format |
5541 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5568 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5542 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5569 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5543 | 5570 | ||
5544 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 | 5571 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665 |
5545 | #, c-format | 5572 | #, c-format |
5546 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5573 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5547 | msgstr "" | 5574 | msgstr "" |
5548 | 5575 | ||
5549 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095 | 5576 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098 |
5550 | #, fuzzy, c-format | 5577 | #, fuzzy, c-format |
5551 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5578 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5552 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5579 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5553 | 5580 | ||
5554 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433 | 5581 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436 |
5555 | #, c-format | 5582 | #, c-format |
5556 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5583 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5557 | msgstr "" | 5584 | msgstr "" |
5558 | 5585 | ||
5559 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446 | 5586 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449 |
5560 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5587 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5561 | msgstr "" | 5588 | msgstr "" |
5562 | 5589 | ||
5563 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215 | 5590 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218 |
5564 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5591 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5565 | msgstr "" | 5592 | msgstr "" |
5566 | 5593 | ||
5567 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234 | 5594 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 |
5568 | #, fuzzy, c-format | 5595 | #, fuzzy, c-format |
5569 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5596 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
5570 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5597 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5571 | 5598 | ||
5572 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 | 5599 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244 |
5573 | #, c-format | 5600 | #, c-format |
5574 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5601 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5575 | msgstr "" | 5602 | msgstr "" |
5576 | 5603 | ||
5577 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294 | 5604 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 |
5578 | #, fuzzy, c-format | 5605 | #, fuzzy, c-format |
5579 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5606 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5580 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5607 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5581 | 5608 | ||
5582 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461 | 5609 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464 |
5583 | #, c-format | 5610 | #, c-format |
5584 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5611 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
5585 | msgstr "" | 5612 | msgstr "" |
5586 | 5613 | ||
5587 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475 | 5614 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478 |
5588 | #, fuzzy, c-format | 5615 | #, fuzzy, c-format |
5589 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | 5616 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" |
5590 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5617 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5591 | 5618 | ||
5592 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494 | 5619 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497 |
5593 | #, c-format | 5620 | #, c-format |
5594 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | 5621 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" |
5595 | msgstr "" | 5622 | msgstr "" |
5596 | 5623 | ||
5597 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794 | 5624 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797 |
5598 | #, c-format | 5625 | #, c-format |
5599 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5626 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5600 | msgstr "" | 5627 | msgstr "" |
5601 | 5628 | ||
5602 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 | 5629 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 |
5603 | msgid "don't resolve host names" | 5630 | msgid "don't resolve host names" |
5604 | msgstr "" | 5631 | msgstr "" |
5605 | 5632 | ||
5606 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 | 5633 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846 |
5607 | msgid "output only the identity strings" | 5634 | msgid "output only the identity strings" |
5608 | msgstr "" | 5635 | msgstr "" |
5609 | 5636 | ||
5610 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 | 5637 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 |
5611 | msgid "include friend-only information" | 5638 | msgid "include friend-only information" |
5612 | msgstr "" | 5639 | msgstr "" |
5613 | 5640 | ||
5614 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 | 5641 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855 |
5615 | msgid "output our own identity only" | 5642 | msgid "output our own identity only" |
5616 | msgstr "" | 5643 | msgstr "" |
5617 | 5644 | ||
5618 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 | 5645 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 |
5619 | #, fuzzy | 5646 | #, fuzzy |
5620 | msgid "list all known peers" | 5647 | msgid "list all known peers" |
5621 | msgstr "列出所有网络适配器" | 5648 | msgstr "列出所有网络适配器" |
5622 | 5649 | ||
5623 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 | 5650 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866 |
5624 | msgid "dump hello to file" | 5651 | msgid "dump hello to file" |
5625 | msgstr "" | 5652 | msgstr "" |
5626 | 5653 | ||
5627 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 | 5654 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 |
5628 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5655 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5629 | msgstr "" | 5656 | msgstr "" |
5630 | 5657 | ||
5631 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 | 5658 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 |
5632 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5659 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5633 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5634 | 5661 | ||
5635 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892 | 5662 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895 |
5636 | #, fuzzy | 5663 | #, fuzzy |
5637 | msgid "Print information about peers." | 5664 | msgid "Print information about peers." |
5638 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5665 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5639 | 5666 | ||
5640 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100 | 5667 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 |
5641 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163 | 5668 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166 |
5642 | #, c-format | 5669 | #, c-format |
5643 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5670 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5644 | msgstr "" | 5671 | msgstr "" |
5645 | 5672 | ||
5646 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104 | 5673 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 |
5647 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 | 5674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171 |
5648 | #, c-format | 5675 | #, c-format |
5649 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5676 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5650 | msgstr "" | 5677 | msgstr "" |
5651 | 5678 | ||
5652 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124 | 5679 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 |
5653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203 | 5680 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206 |
5654 | #, fuzzy, c-format | 5681 | #, fuzzy, c-format |
5655 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5682 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5656 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5683 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5657 | 5684 | ||
5658 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86 | 5685 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89 |
5659 | msgid "peerstore" | 5686 | msgid "peerstore" |
5660 | msgstr "" | 5687 | msgstr "" |
5661 | 5688 | ||
5662 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593 | 5689 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596 |
5663 | #, fuzzy, c-format | 5690 | #, fuzzy, c-format |
5664 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5691 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5665 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 5692 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
5666 | 5693 | ||
5667 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:345 | 5694 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:348 |
5668 | msgid "timeout" | 5695 | msgid "timeout" |
5669 | msgstr "" | 5696 | msgstr "" |
5670 | 5697 | ||
5671 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610 | 5698 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613 |
5672 | #, fuzzy | 5699 | #, fuzzy |
5673 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5700 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5674 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | 5701 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" |
5675 | 5702 | ||
5676 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:624 | 5703 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:627 |
5677 | #, fuzzy | 5704 | #, fuzzy |
5678 | msgid "Received a malformed response from service." | 5705 | msgid "Received a malformed response from service." |
5679 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5706 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5680 | 5707 | ||
5681 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:773 | 5708 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:776 |
5682 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5709 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5683 | msgstr "" | 5710 | msgstr "" |
5684 | 5711 | ||
5685 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448 | 5712 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451 |
5686 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277 | 5713 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280 |
5687 | #, fuzzy, c-format | 5714 | #, fuzzy, c-format |
5688 | msgid "" | 5715 | msgid "" |
5689 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5716 | "Error executing SQL query: %s\n" |
5690 | " %s\n" | 5717 | " %s\n" |
5691 | msgstr "创建用户出错" | 5718 | msgstr "创建用户出错" |
5692 | 5719 | ||
5693 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 | 5720 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486 |
5694 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245 | 5721 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248 |
5695 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254 | 5722 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257 |
5696 | #, fuzzy, c-format | 5723 | #, fuzzy, c-format |
5697 | msgid "" | 5724 | msgid "" |
5698 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5725 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
5699 | " %s\n" | 5726 | " %s\n" |
5700 | msgstr "创建用户出错" | 5727 | msgstr "创建用户出错" |
5701 | 5728 | ||
5702 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565 | 5729 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568 |
5703 | #, fuzzy, c-format | 5730 | #, fuzzy, c-format |
5704 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5731 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5705 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5732 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5706 | 5733 | ||
5707 | #: src/pq/pq_prepare.c:79 | 5734 | #: src/pq/pq_prepare.c:82 |
5708 | #, fuzzy, c-format | 5735 | #, fuzzy, c-format |
5709 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5736 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5710 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5737 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5711 | 5738 | ||
5712 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244 | 5739 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247 |
5713 | #, fuzzy | 5740 | #, fuzzy |
5714 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5741 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5715 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5742 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5716 | 5743 | ||
5717 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266 | 5744 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269 |
5718 | #, fuzzy | 5745 | #, fuzzy |
5719 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5746 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5720 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5747 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5721 | 5748 | ||
5722 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295 | 5749 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298 |
5723 | #, fuzzy | 5750 | #, fuzzy |
5724 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | 5751 | msgid "Dropping invalid fragment\n" |
5725 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5752 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5726 | 5753 | ||
5727 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 | 5754 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309 |
5728 | #, fuzzy | 5755 | #, fuzzy |
5729 | msgid "Failed to store fragment\n" | 5756 | msgid "Failed to store fragment\n" |
5730 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5757 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5731 | 5758 | ||
5732 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 | 5759 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366 |
5733 | #, fuzzy | 5760 | #, fuzzy |
5734 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5761 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5735 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5762 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5736 | 5763 | ||
5737 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429 | 5764 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432 |
5738 | #, fuzzy | 5765 | #, fuzzy |
5739 | msgid "Failed to get message!\n" | 5766 | msgid "Failed to get message!\n" |
5740 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5767 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5741 | 5768 | ||
5742 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459 | 5769 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462 |
5743 | #, fuzzy | 5770 | #, fuzzy |
5744 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5771 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5745 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5772 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5746 | 5773 | ||
5747 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489 | 5774 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492 |
5748 | #, fuzzy | 5775 | #, fuzzy |
5749 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5776 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5750 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5777 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5751 | 5778 | ||
5752 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670 | 5779 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673 |
5753 | #, fuzzy, c-format | 5780 | #, fuzzy, c-format |
5754 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | 5781 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
5755 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5782 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5756 | 5783 | ||
5757 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680 | 5784 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683 |
5758 | #, fuzzy, c-format | 5785 | #, fuzzy, c-format |
5759 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | 5786 | msgid "Failed to modify state: %d\n" |
5760 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5787 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5761 | 5788 | ||
5762 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688 | 5789 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691 |
5763 | #, fuzzy | 5790 | #, fuzzy |
5764 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5791 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5765 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5792 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5766 | 5793 | ||
5767 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725 | 5794 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 |
5768 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 5795 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
5769 | msgstr "" | 5796 | msgstr "" |
5770 | 5797 | ||
5771 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739 | 5798 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742 |
5772 | #, fuzzy | 5799 | #, fuzzy |
5773 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5800 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5774 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5801 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5775 | 5802 | ||
5776 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 | 5803 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759 |
5777 | #, fuzzy | 5804 | #, fuzzy |
5778 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5805 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5779 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5806 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5780 | 5807 | ||
5781 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774 | 5808 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777 |
5782 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790 | 5809 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793 |
5783 | #, fuzzy | 5810 | #, fuzzy |
5784 | msgid "Failed to reset state!\n" | 5811 | msgid "Failed to reset state!\n" |
5785 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5812 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5786 | 5813 | ||
5787 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819 | 5814 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822 |
5788 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876 | 5815 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879 |
5789 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 5816 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
5790 | msgstr "" | 5817 | msgstr "" |
5791 | 5818 | ||
5792 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846 | 5819 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849 |
5793 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891 | 5820 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894 |
5794 | #, fuzzy | 5821 | #, fuzzy |
5795 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 5822 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
5796 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5823 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5797 | 5824 | ||
5798 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276 | 5825 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279 |
5799 | #, fuzzy | 5826 | #, fuzzy |
5800 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | 5827 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" |
5801 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 5828 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
5802 | 5829 | ||
5803 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286 | 5830 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289 |
5804 | #, fuzzy, c-format | 5831 | #, fuzzy, c-format |
5805 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | 5832 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" |
5806 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5833 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5807 | 5834 | ||
5808 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56 | 5835 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59 |
5809 | #, fuzzy, c-format | 5836 | #, fuzzy, c-format |
5810 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 5837 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
5811 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5838 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5812 | 5839 | ||
5813 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919 | 5840 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922 |
5814 | #, fuzzy | 5841 | #, fuzzy |
5815 | msgid "SQLite database running\n" | 5842 | msgid "SQLite database running\n" |
5816 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5843 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5817 | 5844 | ||
5818 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 | 5845 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421 |
5819 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5846 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5820 | msgstr "" | 5847 | msgstr "" |
5821 | 5848 | ||
5822 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 | 5849 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427 |
5823 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" | 5850 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" |
5824 | msgstr "" | 5851 | msgstr "" |
5825 | 5852 | ||
5826 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 | 5853 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481 |
5827 | msgid "# DNS records modified" | 5854 | msgid "# DNS records modified" |
5828 | msgstr "" | 5855 | msgstr "" |
5829 | 5856 | ||
5830 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662 | 5857 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665 |
5831 | msgid "# DNS replies intercepted" | 5858 | msgid "# DNS replies intercepted" |
5832 | msgstr "" | 5859 | msgstr "" |
5833 | 5860 | ||
5834 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669 | 5861 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672 |
5835 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" | 5862 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
5836 | msgstr "" | 5863 | msgstr "" |
5837 | 5864 | ||
5838 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707 | 5865 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710 |
5839 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" | 5866 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
5840 | msgstr "" | 5867 | msgstr "" |
5841 | 5868 | ||
5842 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763 | 5869 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766 |
5843 | msgid "# DNS requests intercepted" | 5870 | msgid "# DNS requests intercepted" |
5844 | msgstr "" | 5871 | msgstr "" |
5845 | 5872 | ||
5846 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 | 5873 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 |
5847 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" | 5874 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
5848 | msgstr "" | 5875 | msgstr "" |
5849 | 5876 | ||
5850 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776 | 5877 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 |
5851 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" | 5878 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
5852 | msgstr "" | 5879 | msgstr "" |
5853 | 5880 | ||
5854 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871 | 5881 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874 |
5855 | msgid "# DNS replies received" | 5882 | msgid "# DNS replies received" |
5856 | msgstr "" | 5883 | msgstr "" |
5857 | 5884 | ||
5858 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 | 5885 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891 |
5859 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5886 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5860 | msgstr "" | 5887 | msgstr "" |
5861 | 5888 | ||
5862 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223 | 5889 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 |
5863 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 | 5890 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 |
5864 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 | 5891 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 |
5865 | #, fuzzy, c-format | 5892 | #, fuzzy, c-format |
5866 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5893 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5867 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5894 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5868 | 5895 | ||
5869 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 | 5896 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 |
5870 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5897 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5871 | msgstr "" | 5898 | msgstr "" |
5872 | 5899 | ||
5873 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262 | 5900 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 |
5874 | #, fuzzy, c-format | 5901 | #, fuzzy, c-format |
5875 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 5902 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
5876 | msgstr "立即保存配置?" | 5903 | msgstr "立即保存配置?" |
5877 | 5904 | ||
5878 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375 | 5905 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378 |
5879 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5906 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5880 | msgstr "" | 5907 | msgstr "" |
5881 | 5908 | ||
5882 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381 | 5909 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 |
5883 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5910 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5884 | msgstr "" | 5911 | msgstr "" |
5885 | 5912 | ||
5886 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 | 5913 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425 |
5887 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625 | 5914 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628 |
5888 | #, c-format | 5915 | #, c-format |
5889 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5916 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5890 | msgstr "" | 5917 | msgstr "" |
5891 | 5918 | ||
5892 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428 | 5919 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 |
5893 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633 | 5920 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636 |
5894 | #, c-format | 5921 | #, c-format |
5895 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5922 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5896 | msgstr "" | 5923 | msgstr "" |
5897 | 5924 | ||
5898 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435 | 5925 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 |
5899 | #, fuzzy, c-format | 5926 | #, fuzzy, c-format |
5900 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5927 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5901 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5928 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5902 | 5929 | ||
5903 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 | 5930 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447 |
5904 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5931 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5905 | msgstr "" | 5932 | msgstr "" |
5906 | 5933 | ||
5907 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 | 5934 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 |
5908 | #, fuzzy | 5935 | #, fuzzy |
5909 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5936 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5910 | msgstr "创建用户出错" | 5937 | msgstr "创建用户出错" |
5911 | 5938 | ||
5912 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 | 5939 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555 |
5913 | #, fuzzy | 5940 | #, fuzzy |
5914 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5941 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5915 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5942 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5916 | 5943 | ||
5917 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558 | 5944 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561 |
5918 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5945 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5919 | msgstr "" | 5946 | msgstr "" |
5920 | 5947 | ||
5921 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564 | 5948 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 |
5922 | msgid "directory with policy files" | 5949 | msgid "directory with policy files" |
5923 | msgstr "" | 5950 | msgstr "" |
5924 | 5951 | ||
5925 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571 | 5952 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574 |
5926 | #, fuzzy | 5953 | #, fuzzy |
5927 | msgid "name of file with input strings" | 5954 | msgid "name of file with input strings" |
5928 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5955 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5929 | 5956 | ||
5930 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577 | 5957 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580 |
5931 | #, fuzzy | 5958 | #, fuzzy |
5932 | msgid "name of file with hosts' names" | 5959 | msgid "name of file with hosts' names" |
5933 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5960 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5934 | 5961 | ||
5935 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590 | 5962 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 |
5936 | msgid "Profiler for regex" | 5963 | msgid "Profiler for regex" |
5937 | msgstr "" | 5964 | msgstr "" |
5938 | 5965 | ||
5939 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694 | 5966 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697 |
5940 | msgid "name of the table to write DFAs" | 5967 | msgid "name of the table to write DFAs" |
5941 | msgstr "" | 5968 | msgstr "" |
5942 | 5969 | ||
5943 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 | 5970 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703 |
5944 | msgid "maximum path compression length" | 5971 | msgid "maximum path compression length" |
5945 | msgstr "" | 5972 | msgstr "" |
5946 | 5973 | ||
5947 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714 | 5974 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717 |
5948 | msgid "Profiler for regex library" | 5975 | msgid "Profiler for regex library" |
5949 | msgstr "" | 5976 | msgstr "" |
5950 | 5977 | ||
5951 | #: src/regex/regex_api_announce.c:147 | 5978 | #: src/regex/regex_api_announce.c:150 |
5952 | #, fuzzy, c-format | 5979 | #, fuzzy, c-format |
5953 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 5980 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
5954 | msgstr "服务已删除。\n" | 5981 | msgstr "服务已删除。\n" |
5955 | 5982 | ||
5956 | #: src/regex/regex_api_search.c:207 | 5983 | #: src/regex/regex_api_search.c:210 |
5957 | #, fuzzy, c-format | 5984 | #, fuzzy, c-format |
5958 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5985 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5959 | msgstr "服务已删除。\n" | 5986 | msgstr "服务已删除。\n" |
5960 | 5987 | ||
5961 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:922 | 5988 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:925 |
5962 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5989 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
5963 | msgstr "" | 5990 | msgstr "" |
5964 | 5991 | ||
5965 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:939 | 5992 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:942 |
5966 | #, fuzzy | 5993 | #, fuzzy |
5967 | msgid "GNUnet REST server" | 5994 | msgid "GNUnet REST server" |
5968 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 5995 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
5969 | 5996 | ||
5970 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:124 | 5997 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 |
5971 | #, c-format | 5998 | #, c-format |
5972 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5999 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
5973 | msgstr "" | 6000 | msgstr "" |
5974 | 6001 | ||
5975 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 6002 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 |
5976 | #, fuzzy, c-format | 6003 | #, fuzzy, c-format |
5977 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" | 6004 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" |
5978 | msgstr "服务已删除。\n" | 6005 | msgstr "服务已删除。\n" |
5979 | 6006 | ||
5980 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 | 6007 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:138 |
5981 | #, fuzzy | 6008 | #, fuzzy |
5982 | msgid "Internal error\n" | 6009 | msgid "Internal error\n" |
5983 | msgstr "未知错误。\n" | 6010 | msgstr "未知错误。\n" |
5984 | 6011 | ||
5985 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 | 6012 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 |
5986 | #, c-format | 6013 | #, c-format |
5987 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" | 6014 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" |
5988 | msgstr "" | 6015 | msgstr "" |
5989 | 6016 | ||
5990 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 | 6017 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:169 |
5991 | msgid "Revocation failed (!)\n" | 6018 | msgid "Revocation failed (!)\n" |
5992 | msgstr "" | 6019 | msgstr "" |
5993 | 6020 | ||
5994 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 | 6021 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:174 |
5995 | #, c-format | 6022 | #, c-format |
5996 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" | 6023 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" |
5997 | msgstr "" | 6024 | msgstr "" |
5998 | 6025 | ||
5999 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 | 6026 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 |
6000 | msgid "Revocation successful.\n" | 6027 | msgid "Revocation successful.\n" |
6001 | msgstr "" | 6028 | msgstr "" |
6002 | 6029 | ||
6003 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 | 6030 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:184 |
6004 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 6031 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
6005 | msgstr "" | 6032 | msgstr "" |
6006 | 6033 | ||
6007 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:318 | 6034 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:321 |
6008 | #, c-format | 6035 | #, c-format |
6009 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 6036 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
6010 | msgstr "" | 6037 | msgstr "" |
6011 | 6038 | ||
6012 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:347 | 6039 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
6013 | #, c-format | 6040 | #, c-format |
6014 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6041 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6015 | msgstr "" | 6042 | msgstr "" |
6016 | 6043 | ||
6017 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 | 6044 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 |
6018 | #, c-format | 6045 | #, c-format |
6019 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6046 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6020 | msgstr "" | 6047 | msgstr "" |
6021 | 6048 | ||
6022 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:388 | 6049 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 |
6023 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6050 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6024 | msgstr "" | 6051 | msgstr "" |
6025 | 6052 | ||
6026 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:398 | 6053 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 |
6027 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6054 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6028 | msgstr "" | 6055 | msgstr "" |
6029 | 6056 | ||
6030 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175 | 6057 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178 |
6031 | #, fuzzy, c-format | 6058 | #, fuzzy, c-format |
6032 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6059 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6033 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6060 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6034 | 6061 | ||
6035 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:445 | 6062 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 |
6036 | msgid "" | 6063 | msgid "" |
6037 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6064 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6038 | msgstr "" | 6065 | msgstr "" |
6039 | 6066 | ||
6040 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:465 | 6067 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 |
6041 | #, fuzzy | 6068 | #, fuzzy |
6042 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6069 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6043 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6070 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6044 | 6071 | ||
6045 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:486 | 6072 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
6046 | #, fuzzy, c-format | 6073 | #, fuzzy, c-format |
6047 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6074 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6048 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6075 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6049 | 6076 | ||
6050 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 | 6077 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 |
6051 | #, fuzzy | 6078 | #, fuzzy |
6052 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6079 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6053 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" | 6080 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" |
6054 | 6081 | ||
6055 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 | 6082 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 |
6056 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6083 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6057 | msgstr "" | 6084 | msgstr "" |
6058 | 6085 | ||
6059 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:536 | 6086 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 |
6060 | msgid "" | 6087 | msgid "" |
6061 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6088 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6062 | "the ego NAME " | 6089 | "the ego NAME " |
6063 | msgstr "" | 6090 | msgstr "" |
6064 | 6091 | ||
6065 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 6092 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 |
6066 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6093 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6067 | msgstr "" | 6094 | msgstr "" |
6068 | 6095 | ||
6069 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:547 | 6096 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 |
6070 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6097 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6071 | msgstr "" | 6098 | msgstr "" |
6072 | 6099 | ||
6073 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 | 6100 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457 |
6074 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6101 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6075 | msgstr "" | 6102 | msgstr "" |
6076 | 6103 | ||
6077 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463 | 6104 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466 |
6078 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6105 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6079 | msgstr "" | 6106 | msgstr "" |
6080 | 6107 | ||
6081 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 | 6108 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471 |
6082 | #, c-format | 6109 | #, c-format |
6083 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6110 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6084 | msgstr "" | 6111 | msgstr "" |
6085 | 6112 | ||
6086 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472 | 6113 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475 |
6087 | #, fuzzy | 6114 | #, fuzzy |
6088 | msgid "# revocation set unions failed" | 6115 | msgid "# revocation set unions failed" |
6089 | msgstr "" | 6116 | msgstr "" |
6090 | "\n" | 6117 | "\n" |
6091 | "按任意键继续\n" | 6118 | "按任意键继续\n" |
6092 | 6119 | ||
6093 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 | 6120 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484 |
6094 | msgid "# revocation set unions completed" | 6121 | msgid "# revocation set unions completed" |
6095 | msgstr "" | 6122 | msgstr "" |
6096 | 6123 | ||
6097 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520 | 6124 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523 |
6098 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6125 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6099 | msgstr "" | 6126 | msgstr "" |
6100 | 6127 | ||
6101 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 | 6128 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 |
6102 | #, fuzzy | 6129 | #, fuzzy |
6103 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6130 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6104 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6131 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6105 | 6132 | ||
6106 | #: src/rps/gnunet-rps.c:198 | 6133 | #: src/rps/gnunet-rps.c:201 |
6107 | msgid "Seed a PeerID" | 6134 | msgid "Seed a PeerID" |
6108 | msgstr "" | 6135 | msgstr "" |
6109 | 6136 | ||
6110 | #: src/rps/gnunet-rps.c:202 | 6137 | #: src/rps/gnunet-rps.c:205 |
6111 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | 6138 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
6112 | msgstr "" | 6139 | msgstr "" |
6113 | 6140 | ||
6114 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665 | 6141 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 |
6115 | #, fuzzy | 6142 | #, fuzzy |
6116 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6143 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6117 | msgstr "无法访问该服务" | 6144 | msgstr "无法访问该服务" |
6118 | 6145 | ||
6119 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 | 6146 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218 |
6120 | #, fuzzy | 6147 | #, fuzzy |
6121 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6148 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
6122 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 6149 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
6123 | 6150 | ||
6124 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 | 6151 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 |
6125 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | 6152 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
6126 | msgstr "" | 6153 | msgstr "" |
6127 | 6154 | ||
6128 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235 | 6155 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 |
6129 | #, c-format | 6156 | #, c-format |
6130 | msgid "" | 6157 | msgid "" |
6131 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | 6158 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " |
6132 | "valid peer identifier.\n" | 6159 | "valid peer identifier.\n" |
6133 | msgstr "" | 6160 | msgstr "" |
6134 | 6161 | ||
6135 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 | 6162 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256 |
6136 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" | 6163 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" |
6137 | msgstr "" | 6164 | msgstr "" |
6138 | 6165 | ||
6139 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 | 6166 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 |
6140 | #, fuzzy, c-format | 6167 | #, fuzzy, c-format |
6141 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" | 6168 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" |
6142 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6169 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6143 | 6170 | ||
6144 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293 | 6171 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 |
6145 | #, fuzzy, c-format | 6172 | #, fuzzy, c-format |
6146 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" | 6173 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
6147 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6174 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6148 | 6175 | ||
6149 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320 | 6176 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323 |
6150 | #, c-format | 6177 | #, c-format |
6151 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6178 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6152 | msgstr "" | 6179 | msgstr "" |
6153 | 6180 | ||
6154 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 | 6181 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 |
6155 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352 | 6182 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 |
6156 | msgid "" | 6183 | msgid "" |
6157 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6184 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6158 | msgstr "" | 6185 | msgstr "" |
6159 | 6186 | ||
6160 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358 | 6187 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361 |
6161 | msgid "" | 6188 | msgid "" |
6162 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6189 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6163 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6190 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6164 | msgstr "" | 6191 | msgstr "" |
6165 | 6192 | ||
6166 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 | 6193 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367 |
6167 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6194 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6168 | msgstr "" | 6195 | msgstr "" |
6169 | 6196 | ||
6170 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374 | 6197 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377 |
6171 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6198 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6172 | msgstr "" | 6199 | msgstr "" |
6173 | 6200 | ||
6174 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396 | 6201 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399 |
6175 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340 | 6202 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343 |
6176 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167 | 6203 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170 |
6177 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058 | 6204 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061 |
6178 | #, fuzzy | 6205 | #, fuzzy |
6179 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6206 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6180 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6207 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
6181 | 6208 | ||
6182 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180 | 6209 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183 |
6183 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6210 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6184 | msgstr "" | 6211 | msgstr "" |
6185 | 6212 | ||
6186 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611 | 6213 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 |
6187 | msgid "dkg start delay" | 6214 | msgid "dkg start delay" |
6188 | msgstr "" | 6215 | msgstr "" |
6189 | 6216 | ||
6190 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617 | 6217 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 |
6191 | msgid "dkg timeout" | 6218 | msgid "dkg timeout" |
6192 | msgstr "" | 6219 | msgstr "" |
6193 | 6220 | ||
6194 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623 | 6221 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626 |
6195 | msgid "threshold" | 6222 | msgid "threshold" |
6196 | msgstr "" | 6223 | msgstr "" |
6197 | 6224 | ||
6198 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 | 6225 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631 |
6199 | msgid "also profile decryption" | 6226 | msgid "also profile decryption" |
6200 | msgstr "" | 6227 | msgstr "" |
6201 | 6228 | ||
6202 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1984 | 6229 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1987 |
6203 | #, fuzzy | 6230 | #, fuzzy |
6204 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6231 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6205 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6232 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6206 | 6233 | ||
6207 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247 | 6234 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250 |
6208 | #, fuzzy | 6235 | #, fuzzy |
6209 | msgid "number of element in set A-B" | 6236 | msgid "number of element in set A-B" |
6210 | msgstr "迭代次数" | 6237 | msgstr "迭代次数" |
6211 | 6238 | ||
6212 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253 | 6239 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256 |
6213 | #, fuzzy | 6240 | #, fuzzy |
6214 | msgid "number of element in set B-A" | 6241 | msgid "number of element in set B-A" |
6215 | msgstr "迭代次数" | 6242 | msgstr "迭代次数" |
6216 | 6243 | ||
6217 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259 | 6244 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262 |
6218 | msgid "number of common elements in A and B" | 6245 | msgid "number of common elements in A and B" |
6219 | msgstr "" | 6246 | msgstr "" |
6220 | 6247 | ||
6221 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265 | 6248 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 |
6222 | msgid "hash num" | 6249 | msgid "hash num" |
6223 | msgstr "" | 6250 | msgstr "" |
6224 | 6251 | ||
6225 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271 | 6252 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 |
6226 | msgid "ibf size" | 6253 | msgid "ibf size" |
6227 | msgstr "" | 6254 | msgstr "" |
6228 | 6255 | ||
6229 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:439 | 6256 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:442 |
6230 | msgid "use byzantine mode" | 6257 | msgid "use byzantine mode" |
6231 | msgstr "" | 6258 | msgstr "" |
6232 | 6259 | ||
6233 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:445 | 6260 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:448 |
6234 | msgid "force sending full set" | 6261 | msgid "force sending full set" |
6235 | msgstr "" | 6262 | msgstr "" |
6236 | 6263 | ||
6237 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 | 6264 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:454 |
6238 | msgid "number delta operation" | 6265 | msgid "number delta operation" |
6239 | msgstr "" | 6266 | msgstr "" |
6240 | 6267 | ||
6241 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:463 | 6268 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:466 |
6242 | msgid "operation to execute" | 6269 | msgid "operation to execute" |
6243 | msgstr "" | 6270 | msgstr "" |
6244 | 6271 | ||
6245 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:469 | 6272 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:472 |
6246 | msgid "element size" | 6273 | msgid "element size" |
6247 | msgstr "" | 6274 | msgstr "" |
6248 | 6275 | ||
6249 | #: src/social/gnunet-social.c:1161 | 6276 | #: src/social/gnunet-social.c:1164 |
6250 | #, fuzzy | 6277 | #, fuzzy |
6251 | msgid "--place missing or invalid.\n" | 6278 | msgid "--place missing or invalid.\n" |
6252 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6279 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6253 | 6280 | ||
6254 | #: src/social/gnunet-social.c:1212 | 6281 | #: src/social/gnunet-social.c:1215 |
6255 | msgid "assign --name in state to --data" | 6282 | msgid "assign --name in state to --data" |
6256 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
6257 | 6284 | ||
6258 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 | 6285 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 |
6259 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6286 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6260 | msgstr "" | 6287 | msgstr "" |
6261 | 6288 | ||
6262 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 | 6289 | #: src/social/gnunet-social.c:1225 |
6263 | msgid "create a place" | 6290 | msgid "create a place" |
6264 | msgstr "" | 6291 | msgstr "" |
6265 | 6292 | ||
6266 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | 6293 | #: src/social/gnunet-social.c:1230 |
6267 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6294 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6268 | msgstr "" | 6295 | msgstr "" |
6269 | 6296 | ||
6270 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | 6297 | #: src/social/gnunet-social.c:1235 |
6271 | msgid "enter somebody else's place" | 6298 | msgid "enter somebody else's place" |
6272 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
6273 | 6300 | ||
6274 | #: src/social/gnunet-social.c:1238 | 6301 | #: src/social/gnunet-social.c:1241 |
6275 | msgid "find state matching name prefix" | 6302 | msgid "find state matching name prefix" |
6276 | msgstr "" | 6303 | msgstr "" |
6277 | 6304 | ||
6278 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | 6305 | #: src/social/gnunet-social.c:1246 |
6279 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6306 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6280 | msgstr "" | 6307 | msgstr "" |
6281 | 6308 | ||
6282 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | 6309 | #: src/social/gnunet-social.c:1251 |
6283 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6310 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6284 | msgstr "" | 6311 | msgstr "" |
6285 | 6312 | ||
6286 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | 6313 | #: src/social/gnunet-social.c:1256 |
6287 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6314 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6288 | msgstr "" | 6315 | msgstr "" |
6289 | 6316 | ||
6290 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | 6317 | #: src/social/gnunet-social.c:1261 |
6291 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6318 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6292 | msgstr "" | 6319 | msgstr "" |
6293 | 6320 | ||
6294 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | 6321 | #: src/social/gnunet-social.c:1266 |
6295 | msgid "search for state matching exact name" | 6322 | msgid "search for state matching exact name" |
6296 | msgstr "" | 6323 | msgstr "" |
6297 | 6324 | ||
6298 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | 6325 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 |
6299 | msgid "submit something to somebody's place" | 6326 | msgid "submit something to somebody's place" |
6300 | msgstr "" | 6327 | msgstr "" |
6301 | 6328 | ||
6302 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | 6329 | #: src/social/gnunet-social.c:1276 |
6303 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6330 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6304 | msgstr "" | 6331 | msgstr "" |
6305 | 6332 | ||
6306 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | 6333 | #: src/social/gnunet-social.c:1281 |
6307 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6334 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6308 | msgstr "" | 6335 | msgstr "" |
6309 | 6336 | ||
6310 | #: src/social/gnunet-social.c:1287 | 6337 | #: src/social/gnunet-social.c:1290 |
6311 | msgid "application ID to use when connecting" | 6338 | msgid "application ID to use when connecting" |
6312 | msgstr "" | 6339 | msgstr "" |
6313 | 6340 | ||
6314 | #: src/social/gnunet-social.c:1293 | 6341 | #: src/social/gnunet-social.c:1296 |
6315 | msgid "message body or state value" | 6342 | msgid "message body or state value" |
6316 | msgstr "" | 6343 | msgstr "" |
6317 | 6344 | ||
6318 | #: src/social/gnunet-social.c:1299 | 6345 | #: src/social/gnunet-social.c:1302 |
6319 | #, fuzzy | 6346 | #, fuzzy |
6320 | msgid "name or public key of ego" | 6347 | msgid "name or public key of ego" |
6321 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6348 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6322 | 6349 | ||
6323 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 | 6350 | #: src/social/gnunet-social.c:1307 |
6324 | #, fuzzy | 6351 | #, fuzzy |
6325 | msgid "wait for incoming messages" | 6352 | msgid "wait for incoming messages" |
6326 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6353 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6327 | 6354 | ||
6328 | #: src/social/gnunet-social.c:1310 | 6355 | #: src/social/gnunet-social.c:1313 |
6329 | msgid "GNS name" | 6356 | msgid "GNS name" |
6330 | msgstr "" | 6357 | msgstr "" |
6331 | 6358 | ||
6332 | #: src/social/gnunet-social.c:1316 | 6359 | #: src/social/gnunet-social.c:1319 |
6333 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6360 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6334 | msgstr "" | 6361 | msgstr "" |
6335 | 6362 | ||
6336 | #: src/social/gnunet-social.c:1322 | 6363 | #: src/social/gnunet-social.c:1325 |
6337 | msgid "name (key) to query from state" | 6364 | msgid "name (key) to query from state" |
6338 | msgstr "" | 6365 | msgstr "" |
6339 | 6366 | ||
6340 | #: src/social/gnunet-social.c:1328 | 6367 | #: src/social/gnunet-social.c:1331 |
6341 | msgid "method name" | 6368 | msgid "method name" |
6342 | msgstr "" | 6369 | msgstr "" |
6343 | 6370 | ||
6344 | #: src/social/gnunet-social.c:1334 | 6371 | #: src/social/gnunet-social.c:1337 |
6345 | #, fuzzy | 6372 | #, fuzzy |
6346 | msgid "number of messages to replay from history" | 6373 | msgid "number of messages to replay from history" |
6347 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | 6374 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" |
6348 | 6375 | ||
6349 | #: src/social/gnunet-social.c:1340 | 6376 | #: src/social/gnunet-social.c:1343 |
6350 | msgid "key address of place" | 6377 | msgid "key address of place" |
6351 | msgstr "" | 6378 | msgstr "" |
6352 | 6379 | ||
6353 | #: src/social/gnunet-social.c:1346 | 6380 | #: src/social/gnunet-social.c:1349 |
6354 | msgid "start message ID for history replay" | 6381 | msgid "start message ID for history replay" |
6355 | msgstr "" | 6382 | msgstr "" |
6356 | 6383 | ||
6357 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 | 6384 | #: src/social/gnunet-social.c:1354 |
6358 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6385 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6359 | msgstr "" | 6386 | msgstr "" |
6360 | 6387 | ||
6361 | #: src/social/gnunet-social.c:1357 | 6388 | #: src/social/gnunet-social.c:1360 |
6362 | msgid "end message ID for history replay" | 6389 | msgid "end message ID for history replay" |
6363 | msgstr "" | 6390 | msgstr "" |
6364 | 6391 | ||
6365 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 | 6392 | #: src/social/gnunet-social.c:1365 |
6366 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6393 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6367 | msgstr "" | 6394 | msgstr "" |
6368 | 6395 | ||
6369 | #: src/social/gnunet-social.c:1372 | 6396 | #: src/social/gnunet-social.c:1375 |
6370 | msgid "" | 6397 | msgid "" |
6371 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6398 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6372 | "messages, access history and state.\n" | 6399 | "messages, access history and state.\n" |
6373 | msgstr "" | 6400 | msgstr "" |
6374 | 6401 | ||
6375 | #: src/sq/sq.c:49 | 6402 | #: src/sq/sq.c:52 |
6376 | #, c-format | 6403 | #, c-format |
6377 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6404 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
6378 | msgstr "" | 6405 | msgstr "" |
6379 | 6406 | ||
6380 | #: src/sq/sq.c:56 | 6407 | #: src/sq/sq.c:59 |
6381 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | 6408 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" |
6382 | msgstr "" | 6409 | msgstr "" |
6383 | 6410 | ||
6384 | #: src/sq/sq.c:134 | 6411 | #: src/sq/sq.c:137 |
6385 | #, fuzzy, c-format | 6412 | #, fuzzy, c-format |
6386 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | 6413 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" |
6387 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6414 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6388 | 6415 | ||
6389 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333 | 6416 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336 |
6390 | #, c-format | 6417 | #, c-format |
6391 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6418 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6392 | msgstr "" | 6419 | msgstr "" |
6393 | 6420 | ||
6394 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081 | 6421 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 |
6395 | #, c-format | 6422 | #, c-format |
6396 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6423 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6397 | msgstr "" | 6424 | msgstr "" |
6398 | 6425 | ||
6399 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:153 | 6426 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 |
6427 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 | ||
6400 | #, fuzzy | 6428 | #, fuzzy |
6401 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6429 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6402 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6430 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6403 | 6431 | ||
6404 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:156 | 6432 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 |
6433 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 | ||
6405 | #, fuzzy, c-format | 6434 | #, fuzzy, c-format |
6406 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6435 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6407 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6436 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6408 | 6437 | ||
6409 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:214 | 6438 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 |
6410 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6439 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6411 | msgstr "" | 6440 | msgstr "" |
6412 | 6441 | ||
6413 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:222 | 6442 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 |
6414 | msgid "Missing argument: name\n" | 6443 | msgid "Missing argument: name\n" |
6415 | msgstr "" | 6444 | msgstr "" |
6416 | 6445 | ||
6417 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 | 6446 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 |
6418 | #, c-format | 6447 | #, c-format |
6419 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6448 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6420 | msgstr "" | 6449 | msgstr "" |
6421 | 6450 | ||
6422 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 | 6451 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 |
6423 | #, fuzzy, c-format | 6452 | #, fuzzy, c-format |
6424 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6453 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6425 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6454 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6426 | 6455 | ||
6427 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 | 6456 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 |
6428 | #, fuzzy, c-format | 6457 | #, fuzzy, c-format |
6429 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6458 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6430 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6459 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6431 | 6460 | ||
6432 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 | 6461 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 |
6433 | #, fuzzy, c-format | 6462 | #, fuzzy, c-format |
6434 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6463 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6435 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6464 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6436 | 6465 | ||
6437 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 | 6466 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 |
6438 | #, c-format | 6467 | #, c-format |
6439 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6468 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6440 | msgstr "" | 6469 | msgstr "" |
6441 | 6470 | ||
6442 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:380 | 6471 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 |
6472 | #, c-format | ||
6473 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | ||
6474 | msgstr "" | ||
6475 | |||
6476 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 | ||
6443 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6477 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6444 | msgstr "" | 6478 | msgstr "" |
6445 | 6479 | ||
6446 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 | 6480 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 |
6447 | msgid "make the value being set persistent" | 6481 | msgid "make the value being set persistent" |
6448 | msgstr "" | 6482 | msgstr "" |
6449 | 6483 | ||
6450 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:391 | 6484 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 |
6451 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6485 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6452 | msgstr "" | 6486 | msgstr "" |
6453 | 6487 | ||
6454 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 | 6488 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 |
6489 | msgid "use as csv separator" | ||
6490 | msgstr "" | ||
6491 | |||
6492 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 | ||
6493 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | ||
6494 | msgstr "" | ||
6495 | |||
6496 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 | ||
6455 | msgid "just print the statistics value" | 6497 | msgid "just print the statistics value" |
6456 | msgstr "" | 6498 | msgstr "" |
6457 | 6499 | ||
6458 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 | 6500 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 |
6459 | msgid "watch value continuously" | 6501 | msgid "watch value continuously" |
6460 | msgstr "" | 6502 | msgstr "" |
6461 | 6503 | ||
6462 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 | 6504 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 |
6463 | msgid "connect to remote host" | 6505 | msgid "connect to remote host" |
6464 | msgstr "" | 6506 | msgstr "" |
6465 | 6507 | ||
6466 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 | 6508 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 |
6467 | msgid "port for remote host" | 6509 | msgid "port for remote host" |
6468 | msgstr "" | 6510 | msgstr "" |
6469 | 6511 | ||
6470 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:428 | 6512 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 |
6471 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6513 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6472 | msgstr "" | 6514 | msgstr "" |
6473 | 6515 | ||
6474 | #: src/statistics/statistics_api.c:748 | 6516 | #: src/statistics/statistics_api.c:751 |
6475 | #, fuzzy | 6517 | #, fuzzy |
6476 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6518 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
6477 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6519 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6478 | 6520 | ||
6479 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220 | 6521 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 |
6480 | #, fuzzy | 6522 | #, fuzzy |
6481 | msgid "Need at least 2 arguments\n" | 6523 | msgid "Need at least 2 arguments\n" |
6482 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 6524 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
6483 | 6525 | ||
6484 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 | 6526 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 |
6485 | msgid "Database filename missing\n" | 6527 | msgid "Database filename missing\n" |
6486 | msgstr "" | 6528 | msgstr "" |
6487 | 6529 | ||
6488 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232 | 6530 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 |
6489 | msgid "Topology string missing\n" | 6531 | msgid "Topology string missing\n" |
6490 | msgstr "" | 6532 | msgstr "" |
6491 | 6533 | ||
6492 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 | 6534 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 |
6493 | #, fuzzy, c-format | 6535 | #, fuzzy, c-format |
6494 | msgid "Invalid topology: %s\n" | 6536 | msgid "Invalid topology: %s\n" |
6495 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6537 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6496 | 6538 | ||
6497 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250 | 6539 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 |
6498 | #, c-format | 6540 | #, c-format |
6499 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" | 6541 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" |
6500 | msgstr "" | 6542 | msgstr "" |
6501 | 6543 | ||
6502 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256 | 6544 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 |
6503 | #, fuzzy, c-format | 6545 | #, fuzzy, c-format |
6504 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" | 6546 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" |
6505 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6547 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6506 | 6548 | ||
6507 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264 | 6549 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 |
6508 | #, c-format | 6550 | #, c-format |
6509 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" | 6551 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" |
6510 | msgstr "" | 6552 | msgstr "" |
6511 | 6553 | ||
6512 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278 | 6554 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 |
6513 | #, c-format | 6555 | #, c-format |
6514 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" | 6556 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" |
6515 | msgstr "" | 6557 | msgstr "" |
6516 | 6558 | ||
6517 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284 | 6559 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 |
6518 | #, fuzzy, c-format | 6560 | #, fuzzy, c-format |
6519 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | 6561 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" |
6520 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6562 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6521 | 6563 | ||
6522 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337 | 6564 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340 |
6523 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 | 6565 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 |
6524 | msgid "create COUNT number of peers" | 6566 | msgid "create COUNT number of peers" |
6525 | msgstr "" | 6567 | msgstr "" |
6526 | 6568 | ||
6527 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347 | 6569 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350 |
6528 | msgid "" | 6570 | msgid "" |
6529 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | 6571 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" |
6530 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | 6572 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" |
@@ -6548,83 +6590,83 @@ msgid "" | |||
6548 | "content/topology-file-format\n" | 6590 | "content/topology-file-format\n" |
6549 | msgstr "" | 6591 | msgstr "" |
6550 | 6592 | ||
6551 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310 | 6593 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313 |
6552 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6594 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
6553 | msgstr "" | 6595 | msgstr "" |
6554 | 6596 | ||
6555 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244 | 6597 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 |
6556 | msgid "" | 6598 | msgid "" |
6557 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " | 6599 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " |
6558 | "deployments" | 6600 | "deployments" |
6559 | msgstr "" | 6601 | msgstr "" |
6560 | 6602 | ||
6561 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46 | 6603 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 |
6562 | #: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307 | 6604 | #: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310 |
6563 | #, c-format | 6605 | #, c-format |
6564 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6606 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6565 | msgstr "" | 6607 | msgstr "" |
6566 | 6608 | ||
6567 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466 | 6609 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 |
6568 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6610 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6569 | msgstr "" | 6611 | msgstr "" |
6570 | 6612 | ||
6571 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723 | 6613 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726 |
6572 | #, c-format | 6614 | #, c-format |
6573 | msgid "" | 6615 | msgid "" |
6574 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6616 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6575 | msgstr "" | 6617 | msgstr "" |
6576 | 6618 | ||
6577 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154 | 6619 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157 |
6578 | #, c-format | 6620 | #, c-format |
6579 | msgid "%s is stopped" | 6621 | msgid "%s is stopped" |
6580 | msgstr "" | 6622 | msgstr "" |
6581 | 6623 | ||
6582 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 | 6624 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 |
6583 | #, c-format | 6625 | #, c-format |
6584 | msgid "%s is starting" | 6626 | msgid "%s is starting" |
6585 | msgstr "" | 6627 | msgstr "" |
6586 | 6628 | ||
6587 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158 | 6629 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 |
6588 | #, c-format | 6630 | #, c-format |
6589 | msgid "%s is stopping" | 6631 | msgid "%s is stopping" |
6590 | msgstr "" | 6632 | msgstr "" |
6591 | 6633 | ||
6592 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160 | 6634 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 |
6593 | #, c-format | 6635 | #, c-format |
6594 | msgid "%s is starting already" | 6636 | msgid "%s is starting already" |
6595 | msgstr "" | 6637 | msgstr "" |
6596 | 6638 | ||
6597 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 | 6639 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 |
6598 | #, c-format | 6640 | #, c-format |
6599 | msgid "%s is stopping already" | 6641 | msgid "%s is stopping already" |
6600 | msgstr "" | 6642 | msgstr "" |
6601 | 6643 | ||
6602 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164 | 6644 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 |
6603 | #, c-format | 6645 | #, c-format |
6604 | msgid "%s is started already" | 6646 | msgid "%s is started already" |
6605 | msgstr "" | 6647 | msgstr "" |
6606 | 6648 | ||
6607 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166 | 6649 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 |
6608 | #, c-format | 6650 | #, c-format |
6609 | msgid "%s is stopped already" | 6651 | msgid "%s is stopped already" |
6610 | msgstr "" | 6652 | msgstr "" |
6611 | 6653 | ||
6612 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 | 6654 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 |
6613 | #, fuzzy, c-format | 6655 | #, fuzzy, c-format |
6614 | msgid "%s service is not known to ARM" | 6656 | msgid "%s service is not known to ARM" |
6615 | msgstr "服务已删除。\n" | 6657 | msgstr "服务已删除。\n" |
6616 | 6658 | ||
6617 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170 | 6659 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 |
6618 | #, fuzzy, c-format | 6660 | #, fuzzy, c-format |
6619 | msgid "%s service failed to start" | 6661 | msgid "%s service failed to start" |
6620 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6662 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6621 | 6663 | ||
6622 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172 | 6664 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 |
6623 | #, c-format | 6665 | #, c-format |
6624 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6666 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6625 | msgstr "" | 6667 | msgstr "" |
6626 | 6668 | ||
6627 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 | 6669 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 |
6628 | #, c-format | 6670 | #, c-format |
6629 | msgid "%.s Unknown result code." | 6671 | msgid "%.s Unknown result code." |
6630 | msgstr "" | 6672 | msgstr "" |
@@ -6638,176 +6680,176 @@ msgstr "" | |||
6638 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6680 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6639 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6681 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
6640 | 6682 | ||
6641 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 | 6683 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
6642 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6684 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6643 | msgstr "" | 6685 | msgstr "" |
6644 | 6686 | ||
6645 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | 6687 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292 |
6646 | msgid "" | 6688 | msgid "" |
6647 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6689 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6648 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6690 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
6649 | "signal is received" | 6691 | "signal is received" |
6650 | msgstr "" | 6692 | msgstr "" |
6651 | 6693 | ||
6652 | #: src/testbed/testbed_api.c:405 | 6694 | #: src/testbed/testbed_api.c:408 |
6653 | #, fuzzy, c-format | 6695 | #, fuzzy, c-format |
6654 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6696 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
6655 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 6697 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
6656 | 6698 | ||
6657 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408 | 6699 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 |
6658 | #, c-format | 6700 | #, c-format |
6659 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 6701 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
6660 | msgstr "" | 6702 | msgstr "" |
6661 | 6703 | ||
6662 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416 | 6704 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419 |
6663 | #, c-format | 6705 | #, c-format |
6664 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 6706 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
6665 | msgstr "" | 6707 | msgstr "" |
6666 | 6708 | ||
6667 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 | 6709 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426 |
6668 | #, c-format | 6710 | #, c-format |
6669 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 6711 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
6670 | msgstr "" | 6712 | msgstr "" |
6671 | 6713 | ||
6672 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564 | 6714 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567 |
6673 | #, c-format | 6715 | #, c-format |
6674 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 6716 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
6675 | msgstr "" | 6717 | msgstr "" |
6676 | 6718 | ||
6677 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813 | 6719 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816 |
6678 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 6720 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
6679 | msgstr "" | 6721 | msgstr "" |
6680 | 6722 | ||
6681 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981 | 6723 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984 |
6682 | #, c-format | 6724 | #, c-format |
6683 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6725 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6684 | msgstr "" | 6726 | msgstr "" |
6685 | 6727 | ||
6686 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047 | 6728 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050 |
6687 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 6729 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
6688 | msgstr "" | 6730 | msgstr "" |
6689 | 6731 | ||
6690 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136 | 6732 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139 |
6691 | #, c-format | 6733 | #, c-format |
6692 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 6734 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
6693 | msgstr "" | 6735 | msgstr "" |
6694 | 6736 | ||
6695 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140 | 6737 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 |
6696 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 6738 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
6697 | msgstr "" | 6739 | msgstr "" |
6698 | 6740 | ||
6699 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178 | 6741 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181 |
6700 | msgid "Cannot start the master controller" | 6742 | msgid "Cannot start the master controller" |
6701 | msgstr "" | 6743 | msgstr "" |
6702 | 6744 | ||
6703 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 | 6745 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199 |
6704 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 6746 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
6705 | msgstr "" | 6747 | msgstr "" |
6706 | 6748 | ||
6707 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256 | 6749 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259 |
6708 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 6750 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
6709 | msgstr "" | 6751 | msgstr "" |
6710 | 6752 | ||
6711 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268 | 6753 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 |
6712 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 6754 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
6713 | msgstr "" | 6755 | msgstr "" |
6714 | 6756 | ||
6715 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292 | 6757 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295 |
6716 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 6758 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
6717 | msgstr "" | 6759 | msgstr "" |
6718 | 6760 | ||
6719 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342 | 6761 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345 |
6720 | #, c-format | 6762 | #, c-format |
6721 | msgid "" | 6763 | msgid "" |
6722 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | 6764 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " |
6723 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | 6765 | "more than %u. Given `%s = %llu'" |
6724 | msgstr "" | 6766 | msgstr "" |
6725 | 6767 | ||
6726 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358 | 6768 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361 |
6727 | #, c-format | 6769 | #, c-format |
6728 | msgid "" | 6770 | msgid "" |
6729 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | 6771 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " |
6730 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6772 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6731 | msgstr "" | 6773 | msgstr "" |
6732 | 6774 | ||
6733 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023 | 6775 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026 |
6734 | #, c-format | 6776 | #, c-format |
6735 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6777 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6736 | msgstr "" | 6778 | msgstr "" |
6737 | 6779 | ||
6738 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031 | 6780 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 |
6739 | #, c-format | 6781 | #, c-format |
6740 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6782 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6741 | msgstr "" | 6783 | msgstr "" |
6742 | 6784 | ||
6743 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039 | 6785 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042 |
6744 | #, c-format | 6786 | #, c-format |
6745 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6787 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6746 | msgstr "" | 6788 | msgstr "" |
6747 | 6789 | ||
6748 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061 | 6790 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064 |
6749 | #, fuzzy, c-format | 6791 | #, fuzzy, c-format |
6750 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 6792 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
6751 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6793 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6752 | 6794 | ||
6753 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070 | 6795 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073 |
6754 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094 | 6796 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097 |
6755 | #, c-format | 6797 | #, c-format |
6756 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 6798 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
6757 | msgstr "" | 6799 | msgstr "" |
6758 | 6800 | ||
6759 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076 | 6801 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079 |
6760 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100 | 6802 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103 |
6761 | #, fuzzy, c-format | 6803 | #, fuzzy, c-format |
6762 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 6804 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
6763 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6805 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6764 | 6806 | ||
6765 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082 | 6807 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085 |
6766 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106 | 6808 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109 |
6767 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 6809 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
6768 | msgstr "" | 6810 | msgstr "" |
6769 | 6811 | ||
6770 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140 | 6812 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143 |
6771 | #, fuzzy, c-format | 6813 | #, fuzzy, c-format |
6772 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 6814 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
6773 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6815 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6774 | 6816 | ||
6775 | #: src/testing/gnunet-testing.c:168 | 6817 | #: src/testing/gnunet-testing.c:171 |
6776 | #, fuzzy, c-format | 6818 | #, fuzzy, c-format |
6777 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 6819 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
6778 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6820 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6779 | 6821 | ||
6780 | #: src/testing/gnunet-testing.c:248 | 6822 | #: src/testing/gnunet-testing.c:251 |
6781 | #, c-format | 6823 | #, c-format |
6782 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | 6824 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" |
6783 | msgstr "" | 6825 | msgstr "" |
6784 | 6826 | ||
6785 | #: src/testing/gnunet-testing.c:349 | 6827 | #: src/testing/gnunet-testing.c:352 |
6786 | #, fuzzy | 6828 | #, fuzzy |
6787 | msgid "create unique configuration files" | 6829 | msgid "create unique configuration files" |
6788 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 6830 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
6789 | 6831 | ||
6790 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 | 6832 | #: src/testing/gnunet-testing.c:357 |
6791 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 6833 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
6792 | msgstr "" | 6834 | msgstr "" |
6793 | 6835 | ||
6794 | #: src/testing/gnunet-testing.c:360 | 6836 | #: src/testing/gnunet-testing.c:363 |
6795 | #, fuzzy | 6837 | #, fuzzy |
6796 | msgid "" | 6838 | msgid "" |
6797 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 6839 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
6798 | "extract" | 6840 | "extract" |
6799 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" | 6841 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" |
6800 | 6842 | ||
6801 | #: src/testing/gnunet-testing.c:367 | 6843 | #: src/testing/gnunet-testing.c:370 |
6802 | #, fuzzy | 6844 | #, fuzzy |
6803 | msgid "configuration template" | 6845 | msgid "configuration template" |
6804 | msgstr "配置已保存" | 6846 | msgstr "配置已保存" |
6805 | 6847 | ||
6806 | #: src/testing/gnunet-testing.c:373 | 6848 | #: src/testing/gnunet-testing.c:376 |
6807 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" | 6849 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
6808 | msgstr "" | 6850 | msgstr "" |
6809 | 6851 | ||
6810 | #: src/testing/gnunet-testing.c:386 | 6852 | #: src/testing/gnunet-testing.c:389 |
6811 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 6853 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6812 | msgstr "" | 6854 | msgstr "" |
6813 | 6855 | ||
@@ -6815,1421 +6857,1421 @@ msgstr "" | |||
6815 | msgid "list COUNT number of keys" | 6857 | msgid "list COUNT number of keys" |
6816 | msgstr "" | 6858 | msgstr "" |
6817 | 6859 | ||
6818 | #: src/testing/testing.c:267 | 6860 | #: src/testing/testing.c:270 |
6819 | #, c-format | 6861 | #, c-format |
6820 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6862 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6821 | msgstr "" | 6863 | msgstr "" |
6822 | 6864 | ||
6823 | #: src/testing/testing.c:710 | 6865 | #: src/testing/testing.c:713 |
6824 | #, c-format | 6866 | #, c-format |
6825 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6867 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6826 | msgstr "" | 6868 | msgstr "" |
6827 | 6869 | ||
6828 | #: src/testing/testing.c:1154 | 6870 | #: src/testing/testing.c:1157 |
6829 | #, c-format | 6871 | #, c-format |
6830 | msgid "" | 6872 | msgid "" |
6831 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6873 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6832 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6874 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6833 | msgstr "" | 6875 | msgstr "" |
6834 | 6876 | ||
6835 | #: src/testing/testing.c:1163 | 6877 | #: src/testing/testing.c:1166 |
6836 | #, fuzzy, c-format | 6878 | #, fuzzy, c-format |
6837 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6879 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6838 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6880 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6839 | 6881 | ||
6840 | #: src/testing/testing.c:1173 | 6882 | #: src/testing/testing.c:1176 |
6841 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6883 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6842 | msgstr "" | 6884 | msgstr "" |
6843 | 6885 | ||
6844 | #: src/testing/testing.c:1186 | 6886 | #: src/testing/testing.c:1189 |
6845 | #, fuzzy | 6887 | #, fuzzy |
6846 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6888 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6847 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6889 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6848 | 6890 | ||
6849 | #: src/testing/testing.c:1200 | 6891 | #: src/testing/testing.c:1203 |
6850 | #, fuzzy, c-format | 6892 | #, fuzzy, c-format |
6851 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6893 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6852 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6894 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6853 | 6895 | ||
6854 | #: src/testing/testing.c:1212 | 6896 | #: src/testing/testing.c:1215 |
6855 | #, fuzzy, c-format | 6897 | #, fuzzy, c-format |
6856 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6898 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6857 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6899 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6858 | 6900 | ||
6859 | #: src/testing/testing.c:1237 | 6901 | #: src/testing/testing.c:1240 |
6860 | #, fuzzy, c-format | 6902 | #, fuzzy, c-format |
6861 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6903 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6862 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6904 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6863 | 6905 | ||
6864 | #: src/testing/testing.c:1339 | 6906 | #: src/testing/testing.c:1342 |
6865 | #, fuzzy, c-format | 6907 | #, fuzzy, c-format |
6866 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6908 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6867 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6909 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6868 | 6910 | ||
6869 | #: src/testing/testing.c:1642 | 6911 | #: src/testing/testing.c:1645 |
6870 | #, fuzzy, c-format | 6912 | #, fuzzy, c-format |
6871 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6913 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6872 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6914 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6873 | 6915 | ||
6874 | #: src/topology/friends.c:121 | 6916 | #: src/topology/friends.c:124 |
6875 | #, fuzzy, c-format | 6917 | #, fuzzy, c-format |
6876 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | 6918 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" |
6877 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 6919 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
6878 | 6920 | ||
6879 | #: src/topology/friends.c:175 | 6921 | #: src/topology/friends.c:178 |
6880 | #, c-format | 6922 | #, c-format |
6881 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6923 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
6882 | msgstr "" | 6924 | msgstr "" |
6883 | 6925 | ||
6884 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225 | 6926 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 |
6885 | msgid "# peers blacklisted" | 6927 | msgid "# peers blacklisted" |
6886 | msgstr "" | 6928 | msgstr "" |
6887 | 6929 | ||
6888 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339 | 6930 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342 |
6889 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6931 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6890 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" |
6891 | 6933 | ||
6892 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 | 6934 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536 |
6893 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6935 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6894 | msgstr "" | 6936 | msgstr "" |
6895 | 6937 | ||
6896 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635 | 6938 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 |
6897 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 | 6939 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 |
6898 | msgid "# friends connected" | 6940 | msgid "# friends connected" |
6899 | msgstr "" | 6941 | msgstr "" |
6900 | 6942 | ||
6901 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 | 6943 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 |
6902 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6944 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6903 | msgstr "" | 6945 | msgstr "" |
6904 | 6946 | ||
6905 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 | 6947 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954 |
6906 | #, c-format | 6948 | #, c-format |
6907 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6949 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6908 | msgstr "" | 6950 | msgstr "" |
6909 | 6951 | ||
6910 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 | 6952 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961 |
6911 | #, fuzzy, c-format | 6953 | #, fuzzy, c-format |
6912 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6954 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6913 | msgstr "" | 6955 | msgstr "" |
6914 | "\n" | 6956 | "\n" |
6915 | "结束配置。\n" | 6957 | "结束配置。\n" |
6916 | 6958 | ||
6917 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 | 6959 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 |
6918 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6960 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6919 | msgstr "" | 6961 | msgstr "" |
6920 | 6962 | ||
6921 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 | 6963 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 |
6922 | #, fuzzy | 6964 | #, fuzzy |
6923 | msgid "# friends in configuration" | 6965 | msgid "# friends in configuration" |
6924 | msgstr "" | 6966 | msgstr "" |
6925 | "\n" | 6967 | "\n" |
6926 | "结束配置。\n" | 6968 | "结束配置。\n" |
6927 | 6969 | ||
6928 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 | 6970 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 |
6929 | msgid "" | 6971 | msgid "" |
6930 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6972 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6931 | "connect to friends.\n" | 6973 | "connect to friends.\n" |
6932 | msgstr "" | 6974 | msgstr "" |
6933 | 6975 | ||
6934 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 | 6976 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 |
6935 | msgid "" | 6977 | msgid "" |
6936 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6978 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6937 | msgstr "" | 6979 | msgstr "" |
6938 | 6980 | ||
6939 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 | 6981 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 |
6940 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512 | 6982 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 |
6941 | msgid "# HELLO messages received" | 6983 | msgid "# HELLO messages received" |
6942 | msgstr "" | 6984 | msgstr "" |
6943 | 6985 | ||
6944 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227 | 6986 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230 |
6945 | msgid "GNUnet topology control" | 6987 | msgid "GNUnet topology control" |
6946 | msgstr "" | 6988 | msgstr "" |
6947 | 6989 | ||
6948 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 | 6990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139 |
6949 | msgid "# Addresses given to ATS" | 6991 | msgid "# Addresses given to ATS" |
6950 | msgstr "" | 6992 | msgstr "" |
6951 | 6993 | ||
6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:443 | 6994 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:446 |
6953 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6995 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6954 | msgstr "" | 6996 | msgstr "" |
6955 | 6997 | ||
6956 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:813 | 6998 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:816 |
6957 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6999 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6958 | msgstr "" | 7000 | msgstr "" |
6959 | 7001 | ||
6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546 | 7002 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549 |
6961 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7003 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6962 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" |
6963 | 7005 | ||
6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706 | 7006 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 |
6965 | msgid "# bytes total received" | 7007 | msgid "# bytes total received" |
6966 | msgstr "" | 7008 | msgstr "" |
6967 | 7009 | ||
6968 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803 | 7010 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806 |
6969 | msgid "# bytes payload received" | 7011 | msgid "# bytes payload received" |
6970 | msgstr "" | 7012 | msgstr "" |
6971 | 7013 | ||
6972 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120 | 7014 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123 |
6973 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592 | 7015 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595 |
6974 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7016 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6975 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" |
6976 | 7018 | ||
6977 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599 |
6978 | #, fuzzy, c-format | 7020 | #, fuzzy, c-format |
6979 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7021 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6980 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7022 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6981 | 7023 | ||
6982 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704 | 7024 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707 |
6983 | #, fuzzy, c-format | 7025 | #, fuzzy, c-format |
6984 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7026 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6985 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 7027 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
6986 | 7028 | ||
6987 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713 | 7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716 |
6988 | #, c-format | 7030 | #, c-format |
6989 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7031 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6990 | msgstr "" | 7032 | msgstr "" |
6991 | 7033 | ||
6992 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778 | 7034 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781 |
6993 | #, fuzzy | 7035 | #, fuzzy |
6994 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7036 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6995 | msgstr "立即保存配置?" | 7037 | msgstr "立即保存配置?" |
6996 | 7038 | ||
6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190 | 7039 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193 |
6998 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7040 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6999 | msgstr "" | 7041 | msgstr "" |
7000 | 7042 | ||
7001 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801 | 7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 |
7002 | msgid "# session creation failed" | 7044 | msgid "# session creation failed" |
7003 | msgstr "" | 7045 | msgstr "" |
7004 | 7046 | ||
7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048 | 7047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051 |
7006 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7048 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7007 | msgstr "" | 7049 | msgstr "" |
7008 | 7050 | ||
7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 | 7051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 |
7010 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7052 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7011 | msgstr "" | 7053 | msgstr "" |
7012 | 7054 | ||
7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 | 7055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 |
7014 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780 | 7056 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783 |
7015 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7057 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7016 | msgstr "" | 7058 | msgstr "" |
7017 | 7059 | ||
7018 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 | 7060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327 |
7019 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7061 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7020 | msgstr "" | 7062 | msgstr "" |
7021 | 7063 | ||
7022 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330 | 7064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333 |
7023 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7065 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7024 | msgstr "" | 7066 | msgstr "" |
7025 | 7067 | ||
7026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 | 7068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 |
7027 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7069 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7028 | msgstr "" | 7070 | msgstr "" |
7029 | 7071 | ||
7030 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 | 7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477 |
7031 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 7073 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7032 | msgstr "" | 7074 | msgstr "" |
7033 | 7075 | ||
7034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 | 7076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513 |
7035 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7077 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7036 | msgstr "" | 7078 | msgstr "" |
7037 | 7079 | ||
7038 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518 | 7080 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521 |
7039 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7081 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7040 | msgstr "" | 7082 | msgstr "" |
7041 | 7083 | ||
7042 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528 | 7084 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531 |
7043 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 7085 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7044 | msgstr "" | 7086 | msgstr "" |
7045 | 7087 | ||
7046 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 | 7088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 |
7047 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 7089 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7048 | msgstr "" | 7090 | msgstr "" |
7049 | 7091 | ||
7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 | 7092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 |
7051 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 7093 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7052 | msgstr "" | 7094 | msgstr "" |
7053 | 7095 | ||
7054 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 | 7096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 |
7055 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 7097 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7056 | msgstr "" | 7098 | msgstr "" |
7057 | 7099 | ||
7058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599 | 7100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602 |
7059 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 7101 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7060 | msgstr "" | 7102 | msgstr "" |
7061 | 7103 | ||
7062 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 | 7104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607 |
7063 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7105 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7064 | msgstr "" | 7106 | msgstr "" |
7065 | 7107 | ||
7066 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610 | 7108 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613 |
7067 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7109 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7068 | msgstr "" | 7110 | msgstr "" |
7069 | 7111 | ||
7070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 | 7112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680 |
7071 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7113 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7072 | msgstr "" | 7114 | msgstr "" |
7073 | 7115 | ||
7074 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711 | 7116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714 |
7075 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7117 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7076 | msgstr "" | 7118 | msgstr "" |
7077 | 7119 | ||
7078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726 | 7120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729 |
7079 | msgid "# ms throttling suggested" | 7121 | msgid "# ms throttling suggested" |
7080 | msgstr "" | 7122 | msgstr "" |
7081 | 7123 | ||
7082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 | 7124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852 |
7083 | #, fuzzy, c-format | 7125 | #, fuzzy, c-format |
7084 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7126 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7085 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7127 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7086 | 7128 | ||
7087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869 | 7129 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872 |
7088 | #, fuzzy | 7130 | #, fuzzy |
7089 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7131 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7090 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7132 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7091 | 7133 | ||
7092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908 | 7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911 |
7093 | #, fuzzy | 7135 | #, fuzzy |
7094 | msgid "# SYN messages sent" | 7136 | msgid "# SYN messages sent" |
7095 | msgstr "消息尺寸" | 7137 | msgstr "消息尺寸" |
7096 | 7138 | ||
7097 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 | 7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 |
7098 | #, fuzzy, c-format | 7140 | #, fuzzy, c-format |
7099 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7141 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7100 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7142 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7101 | 7143 | ||
7102 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955 | 7144 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958 |
7103 | #, fuzzy | 7145 | #, fuzzy |
7104 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7146 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7105 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7147 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7106 | 7148 | ||
7107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 | 7149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026 |
7108 | #, fuzzy, c-format | 7150 | #, fuzzy, c-format |
7109 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7151 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7110 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7152 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7111 | 7153 | ||
7112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 | 7154 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080 |
7113 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7155 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7114 | msgstr "" | 7156 | msgstr "" |
7115 | 7157 | ||
7116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094 | 7158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 |
7117 | #, fuzzy, c-format | 7159 | #, fuzzy, c-format |
7118 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7160 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7119 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7161 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7120 | 7162 | ||
7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257 | 7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260 |
7122 | msgid "# SYN messages received" | 7164 | msgid "# SYN messages received" |
7123 | msgstr "" | 7165 | msgstr "" |
7124 | 7166 | ||
7125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 | 7167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265 |
7126 | #, c-format | 7168 | #, c-format |
7127 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7169 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7128 | msgstr "" | 7170 | msgstr "" |
7129 | 7171 | ||
7130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649 | 7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652 |
7131 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7173 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7132 | msgstr "" | 7174 | msgstr "" |
7133 | 7175 | ||
7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134 | 7176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 |
7135 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7177 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7136 | msgstr "" | 7178 | msgstr "" |
7137 | 7179 | ||
7138 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 | 7180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145 |
7139 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7181 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7140 | msgstr "" | 7182 | msgstr "" |
7141 | 7183 | ||
7142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160 | 7184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163 |
7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184 | 7185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187 |
7144 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7186 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7145 | msgstr "" | 7187 | msgstr "" |
7146 | 7188 | ||
7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196 | 7189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 |
7148 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7190 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7149 | msgstr "" | 7191 | msgstr "" |
7150 | 7192 | ||
7151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221 | 7193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 |
7152 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7194 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7153 | msgstr "" | 7195 | msgstr "" |
7154 | 7196 | ||
7155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 | 7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237 |
7156 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7198 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7157 | msgstr "" | 7199 | msgstr "" |
7158 | 7200 | ||
7159 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 | 7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 |
7160 | msgid "# ACK messages received" | 7202 | msgid "# ACK messages received" |
7161 | msgstr "" | 7203 | msgstr "" |
7162 | 7204 | ||
7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443 | 7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446 |
7164 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7206 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7165 | msgstr "" | 7207 | msgstr "" |
7166 | 7208 | ||
7167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 | 7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534 |
7168 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7210 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7169 | msgstr "" | 7211 | msgstr "" |
7170 | 7212 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 | 7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 |
7172 | msgid "# QUOTA messages received" | 7214 | msgid "# QUOTA messages received" |
7173 | msgstr "" | 7215 | msgstr "" |
7174 | 7216 | ||
7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 | 7217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581 |
7176 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7218 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7177 | msgstr "" | 7219 | msgstr "" |
7178 | 7220 | ||
7179 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585 | 7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588 |
7180 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7222 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7181 | msgstr "" | 7223 | msgstr "" |
7182 | 7224 | ||
7183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596 | 7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599 |
7184 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7226 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7185 | msgstr "" | 7227 | msgstr "" |
7186 | 7228 | ||
7187 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731 | 7229 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734 |
7188 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7230 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7189 | msgstr "" | 7231 | msgstr "" |
7190 | 7232 | ||
7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153 | 7233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156 |
7192 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7234 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
7193 | msgstr "" | 7235 | msgstr "" |
7194 | 7236 | ||
7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 | 7237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221 |
7196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 | 7238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229 |
7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 | 7239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237 |
7198 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 | 7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245 |
7199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 | 7241 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253 |
7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 | 7242 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261 |
7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266 | 7243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269 |
7202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274 | 7244 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277 |
7203 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282 | 7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285 |
7204 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290 | 7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293 |
7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298 | 7247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301 |
7206 | #, fuzzy, c-format | 7248 | #, fuzzy, c-format |
7207 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7249 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
7208 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7250 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7209 | 7251 | ||
7210 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305 | 7252 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308 |
7211 | #, c-format | 7253 | #, c-format |
7212 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7254 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7213 | msgstr "" | 7255 | msgstr "" |
7214 | 7256 | ||
7215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383 | 7257 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386 |
7216 | msgid "# Addresses in validation map" | 7258 | msgid "# Addresses in validation map" |
7217 | msgstr "" | 7259 | msgstr "" |
7218 | 7260 | ||
7219 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486 | 7261 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 |
7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672 | 7262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675 |
7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 | 7263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995 |
7222 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604 | 7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607 |
7223 | #, fuzzy | 7265 | #, fuzzy |
7224 | msgid "# validations running" | 7266 | msgid "# validations running" |
7225 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 7267 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
7226 | 7268 | ||
7227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527 | 7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530 |
7228 | msgid "# address records discarded (timeout)" | 7270 | msgid "# address records discarded (timeout)" |
7229 | msgstr "" | 7271 | msgstr "" |
7230 | 7272 | ||
7231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 | 7273 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578 |
7232 | msgid "# address records discarded (blacklist)" | 7274 | msgid "# address records discarded (blacklist)" |
7233 | msgstr "" | 7275 | msgstr "" |
7234 | 7276 | ||
7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663 | 7277 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666 |
7236 | msgid "# PINGs for address validation sent" | 7278 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7237 | msgstr "" | 7279 | msgstr "" |
7238 | 7280 | ||
7239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743 | 7281 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 |
7240 | msgid "# validations delayed by global throttle" | 7282 | msgid "# validations delayed by global throttle" |
7241 | msgstr "" | 7283 | msgstr "" |
7242 | 7284 | ||
7243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 | 7285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783 |
7244 | msgid "# address revalidations started" | 7286 | msgid "# address revalidations started" |
7245 | msgstr "" | 7287 | msgstr "" |
7246 | 7288 | ||
7247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 | 7289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 |
7248 | msgid "# PING message for different peer received" | 7290 | msgid "# PING message for different peer received" |
7249 | msgstr "" | 7291 | msgstr "" |
7250 | 7292 | ||
7251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169 | 7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172 |
7252 | #, c-format | 7294 | #, c-format |
7253 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7295 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7254 | msgstr "" | 7296 | msgstr "" |
7255 | 7297 | ||
7256 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182 | 7298 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 |
7257 | msgid "# failed address checks during validation" | 7299 | msgid "# failed address checks during validation" |
7258 | msgstr "" | 7300 | msgstr "" |
7259 | 7301 | ||
7260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 | 7302 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
7261 | #, c-format | 7303 | #, c-format |
7262 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7304 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7263 | msgstr "" | 7305 | msgstr "" |
7264 | 7306 | ||
7265 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193 | 7307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196 |
7266 | msgid "# successful address checks during validation" | 7308 | msgid "# successful address checks during validation" |
7267 | msgstr "" | 7309 | msgstr "" |
7268 | 7310 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 | 7311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209 |
7270 | #, c-format | 7312 | #, c-format |
7271 | msgid "" | 7313 | msgid "" |
7272 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7314 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7273 | "having this address.\n" | 7315 | "having this address.\n" |
7274 | msgstr "" | 7316 | msgstr "" |
7275 | 7317 | ||
7276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261 | 7318 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 |
7277 | #, fuzzy, c-format | 7319 | #, fuzzy, c-format |
7278 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7320 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7279 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7321 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7280 | 7322 | ||
7281 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312 | 7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315 |
7282 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7324 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7283 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" |
7284 | 7326 | ||
7285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321 | 7327 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324 |
7286 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7328 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7287 | msgstr "" | 7329 | msgstr "" |
7288 | 7330 | ||
7289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494 | 7331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497 |
7290 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7332 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7291 | msgstr "" | 7333 | msgstr "" |
7292 | 7334 | ||
7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512 | 7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 |
7294 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7336 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7295 | msgstr "" | 7337 | msgstr "" |
7296 | 7338 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567 | 7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570 |
7298 | msgid "# validations succeeded" | 7340 | msgid "# validations succeeded" |
7299 | msgstr "" | 7341 | msgstr "" |
7300 | 7342 | ||
7301 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622 | 7343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625 |
7302 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7344 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7303 | msgstr "" | 7345 | msgstr "" |
7304 | 7346 | ||
7305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:408 | 7347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:411 |
7306 | #, c-format | 7348 | #, c-format |
7307 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7349 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7308 | msgstr "" | 7350 | msgstr "" |
7309 | 7351 | ||
7310 | #: src/transport/gnunet-transport.c:418 | 7352 | #: src/transport/gnunet-transport.c:421 |
7311 | #, c-format | 7353 | #, c-format |
7312 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7354 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7313 | msgstr "" | 7355 | msgstr "" |
7314 | 7356 | ||
7315 | #: src/transport/gnunet-transport.c:462 | 7357 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 |
7316 | #, fuzzy, c-format | 7358 | #, fuzzy, c-format |
7317 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7359 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7318 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7360 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7319 | 7361 | ||
7320 | #: src/transport/gnunet-transport.c:475 | 7362 | #: src/transport/gnunet-transport.c:478 |
7321 | #, fuzzy, c-format | 7363 | #, fuzzy, c-format |
7322 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7364 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7323 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7365 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7324 | 7366 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-transport.c:489 | 7367 | #: src/transport/gnunet-transport.c:492 |
7326 | #, fuzzy | 7368 | #, fuzzy |
7327 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7369 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7328 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7370 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7329 | 7371 | ||
7330 | #: src/transport/gnunet-transport.c:522 | 7372 | #: src/transport/gnunet-transport.c:525 |
7331 | #, c-format | 7373 | #, c-format |
7332 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7374 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7333 | msgstr "" | 7375 | msgstr "" |
7334 | 7376 | ||
7335 | #: src/transport/gnunet-transport.c:556 | 7377 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 |
7336 | #, c-format | 7378 | #, c-format |
7337 | msgid "" | 7379 | msgid "" |
7338 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7380 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7339 | "blocks\n" | 7381 | "blocks\n" |
7340 | msgstr "" | 7382 | msgstr "" |
7341 | 7383 | ||
7342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:587 | 7384 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 |
7343 | #, fuzzy, c-format | 7385 | #, fuzzy, c-format |
7344 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7386 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7345 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7387 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7346 | 7388 | ||
7347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640 | 7389 | #: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643 |
7348 | #, c-format | 7390 | #, c-format |
7349 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7391 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7350 | msgstr "" | 7392 | msgstr "" |
7351 | 7393 | ||
7352 | #: src/transport/gnunet-transport.c:613 | 7394 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 |
7353 | #, fuzzy | 7395 | #, fuzzy |
7354 | msgid "Connected to" | 7396 | msgid "Connected to" |
7355 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7397 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7356 | 7398 | ||
7357 | #: src/transport/gnunet-transport.c:642 | 7399 | #: src/transport/gnunet-transport.c:645 |
7358 | #, fuzzy | 7400 | #, fuzzy |
7359 | msgid "Disconnected from" | 7401 | msgid "Disconnected from" |
7360 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7402 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7361 | 7403 | ||
7362 | #: src/transport/gnunet-transport.c:677 | 7404 | #: src/transport/gnunet-transport.c:680 |
7363 | #, c-format | 7405 | #, c-format |
7364 | msgid "Received %u bytes\n" | 7406 | msgid "Received %u bytes\n" |
7365 | msgstr "" | 7407 | msgstr "" |
7366 | 7408 | ||
7367 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 | 7409 | #: src/transport/gnunet-transport.c:717 |
7368 | #, c-format | 7410 | #, c-format |
7369 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7411 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7370 | msgstr "" | 7412 | msgstr "" |
7371 | 7413 | ||
7372 | #: src/transport/gnunet-transport.c:726 | 7414 | #: src/transport/gnunet-transport.c:729 |
7373 | #, fuzzy, c-format | 7415 | #, fuzzy, c-format |
7374 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7416 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7375 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7417 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7376 | 7418 | ||
7377 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1139 | 7419 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1142 |
7378 | #, fuzzy | 7420 | #, fuzzy |
7379 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7421 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7380 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7422 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7381 | 7423 | ||
7382 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1246 | 7424 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1249 |
7383 | #, c-format | 7425 | #, c-format |
7384 | msgid "" | 7426 | msgid "" |
7385 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7427 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7386 | "%s, %s %s\n" | 7428 | "%s, %s %s\n" |
7387 | msgstr "" | 7429 | msgstr "" |
7388 | 7430 | ||
7389 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1259 | 7431 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1262 |
7390 | #, c-format | 7432 | #, c-format |
7391 | msgid "" | 7433 | msgid "" |
7392 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7434 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7393 | msgstr "" | 7435 | msgstr "" |
7394 | 7436 | ||
7395 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1289 | 7437 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1292 |
7396 | #, fuzzy | 7438 | #, fuzzy |
7397 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7439 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7398 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7440 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7399 | 7441 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1295 | 7442 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1298 |
7401 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7443 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7402 | msgstr "" | 7444 | msgstr "" |
7403 | 7445 | ||
7404 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350 | 7446 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353 |
7405 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1403 | 7447 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1406 |
7406 | #, fuzzy | 7448 | #, fuzzy |
7407 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7449 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7408 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7450 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7409 | 7451 | ||
7410 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1357 | 7452 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1360 |
7411 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7453 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7412 | msgstr "" | 7454 | msgstr "" |
7413 | 7455 | ||
7414 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1428 | 7456 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1431 |
7415 | #, fuzzy | 7457 | #, fuzzy |
7416 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7458 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7417 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7459 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7418 | 7460 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1432 | 7461 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1435 |
7420 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7462 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7421 | msgstr "" | 7463 | msgstr "" |
7422 | 7464 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1436 | 7465 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1439 |
7424 | #, fuzzy | 7466 | #, fuzzy |
7425 | msgid "disconnect from a peer" | 7467 | msgid "disconnect from a peer" |
7426 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7468 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7427 | 7469 | ||
7428 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1440 | 7470 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1443 |
7429 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7471 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7430 | msgstr "" | 7472 | msgstr "" |
7431 | 7473 | ||
7432 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1448 | 7474 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1451 |
7433 | msgid "" | 7475 | msgid "" |
7434 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7476 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7435 | msgstr "" | 7477 | msgstr "" |
7436 | 7478 | ||
7437 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1452 | 7479 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1455 |
7438 | msgid "do not resolve hostnames" | 7480 | msgid "do not resolve hostnames" |
7439 | msgstr "" | 7481 | msgstr "" |
7440 | 7482 | ||
7441 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 | 7483 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1460 |
7442 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | 7484 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639 |
7443 | msgid "peer identity" | 7485 | msgid "peer identity" |
7444 | msgstr "" | 7486 | msgstr "" |
7445 | 7487 | ||
7446 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1461 | 7488 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1464 |
7447 | msgid "monitor plugin sessions" | 7489 | msgid "monitor plugin sessions" |
7448 | msgstr "" | 7490 | msgstr "" |
7449 | 7491 | ||
7450 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7492 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1469 |
7451 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7493 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7452 | msgstr "" | 7494 | msgstr "" |
7453 | 7495 | ||
7454 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1477 | 7496 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1480 |
7455 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647 | 7497 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650 |
7456 | #, fuzzy | 7498 | #, fuzzy |
7457 | msgid "Direct access to transport service." | 7499 | msgid "Direct access to transport service." |
7458 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7500 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7459 | 7501 | ||
7460 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214 | 7502 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217 |
7461 | #, c-format | 7503 | #, c-format |
7462 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | 7504 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
7463 | msgstr "" | 7505 | msgstr "" |
7464 | 7506 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612 | 7507 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 |
7466 | msgid "send data to peer" | 7508 | msgid "send data to peer" |
7467 | msgstr "" | 7509 | msgstr "" |
7468 | 7510 | ||
7469 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 | 7511 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 |
7470 | msgid "receive data from peer" | 7512 | msgid "receive data from peer" |
7471 | msgstr "" | 7513 | msgstr "" |
7472 | 7514 | ||
7473 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | 7515 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624 |
7474 | msgid "iterations" | 7516 | msgid "iterations" |
7475 | msgstr "" | 7517 | msgstr "" |
7476 | 7518 | ||
7477 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | 7519 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 |
7478 | #, fuzzy | 7520 | #, fuzzy |
7479 | msgid "number of messages to send" | 7521 | msgid "number of messages to send" |
7480 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | 7522 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" |
7481 | 7523 | ||
7482 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7524 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634 |
7483 | #, fuzzy | 7525 | #, fuzzy |
7484 | msgid "message size to use" | 7526 | msgid "message size to use" |
7485 | msgstr "消息尺寸" | 7527 | msgstr "消息尺寸" |
7486 | 7528 | ||
7487 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469 | 7529 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472 |
7488 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307 | 7530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310 |
7489 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521 | 7531 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524 |
7490 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886 | 7532 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889 |
7491 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893 | 7533 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896 |
7492 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894 | 7534 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897 |
7493 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901 | 7535 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904 |
7494 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7536 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7495 | msgstr "" | 7537 | msgstr "" |
7496 | 7538 | ||
7497 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 | 7539 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113 |
7498 | #, c-format | 7540 | #, c-format |
7499 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7541 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7500 | msgstr "" | 7542 | msgstr "" |
7501 | 7543 | ||
7502 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 7544 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162 |
7503 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236 | 7545 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239 |
7504 | #, fuzzy, c-format | 7546 | #, fuzzy, c-format |
7505 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7547 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7506 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7548 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7507 | 7549 | ||
7508 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 7550 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179 |
7509 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306 | 7551 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309 |
7510 | #, c-format | 7552 | #, c-format |
7511 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7553 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7512 | msgstr "" | 7554 | msgstr "" |
7513 | 7555 | ||
7514 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 | 7556 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213 |
7515 | #, fuzzy, c-format | 7557 | #, fuzzy, c-format |
7516 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7558 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7517 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7559 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7518 | 7560 | ||
7519 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751 | 7561 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754 |
7520 | #, c-format | 7562 | #, c-format |
7521 | msgid "" | 7563 | msgid "" |
7522 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7564 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7523 | "size %u\n" | 7565 | "size %u\n" |
7524 | msgstr "" | 7566 | msgstr "" |
7525 | 7567 | ||
7526 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023 | 7568 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026 |
7527 | #, c-format | 7569 | #, c-format |
7528 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7570 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7529 | msgstr "" | 7571 | msgstr "" |
7530 | 7572 | ||
7531 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031 | 7573 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034 |
7532 | #, c-format | 7574 | #, c-format |
7533 | msgid "" | 7575 | msgid "" |
7534 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7576 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7535 | msgstr "" | 7577 | msgstr "" |
7536 | 7578 | ||
7537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181 | 7579 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184 |
7538 | msgid "" | 7580 | msgid "" |
7539 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7581 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7540 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7582 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7541 | msgstr "" | 7583 | msgstr "" |
7542 | 7584 | ||
7543 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204 | 7585 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207 |
7544 | #, c-format | 7586 | #, c-format |
7545 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7587 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7546 | msgstr "" | 7588 | msgstr "" |
7547 | 7589 | ||
7548 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333 | 7590 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336 |
7549 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7591 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7550 | msgstr "" | 7592 | msgstr "" |
7551 | 7593 | ||
7552 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 | 7594 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648 |
7553 | #, fuzzy | 7595 | #, fuzzy |
7554 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7596 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7555 | msgstr "保存配置失败。" | 7597 | msgstr "保存配置失败。" |
7556 | 7598 | ||
7557 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810 | 7599 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813 |
7558 | #, c-format | 7600 | #, c-format |
7559 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7601 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7560 | msgstr "" | 7602 | msgstr "" |
7561 | 7603 | ||
7562 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896 | 7604 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899 |
7563 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618 | 7605 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621 |
7564 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044 | 7606 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047 |
7565 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7607 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7566 | msgstr "" | 7608 | msgstr "" |
7567 | 7609 | ||
7568 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002 | 7610 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 |
7569 | #, c-format | 7611 | #, c-format |
7570 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7612 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7571 | msgstr "" | 7613 | msgstr "" |
7572 | 7614 | ||
7573 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017 | 7615 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
7574 | #, c-format | 7616 | #, c-format |
7575 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7617 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7576 | msgstr "" | 7618 | msgstr "" |
7577 | 7619 | ||
7578 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023 | 7620 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 |
7579 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7621 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7580 | msgstr "" | 7622 | msgstr "" |
7581 | 7623 | ||
7582 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034 | 7624 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 |
7583 | #, fuzzy | 7625 | #, fuzzy |
7584 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7626 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7585 | msgstr "" | 7627 | msgstr "" |
7586 | "\n" | 7628 | "\n" |
7587 | "结束配置。\n" | 7629 | "结束配置。\n" |
7588 | 7630 | ||
7589 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040 | 7631 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 |
7590 | #, c-format | 7632 | #, c-format |
7591 | msgid "Using port %u\n" | 7633 | msgid "Using port %u\n" |
7592 | msgstr "" | 7634 | msgstr "" |
7593 | 7635 | ||
7594 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059 | 7636 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 |
7595 | #, c-format | 7637 | #, c-format |
7596 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7638 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7597 | msgstr "" | 7639 | msgstr "" |
7598 | 7640 | ||
7599 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094 | 7641 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097 |
7600 | #, c-format | 7642 | #, c-format |
7601 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7643 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7602 | msgstr "" | 7644 | msgstr "" |
7603 | 7645 | ||
7604 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169 | 7646 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 |
7605 | #, fuzzy, c-format | 7647 | #, fuzzy, c-format |
7606 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7648 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7607 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 7649 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7608 | 7650 | ||
7609 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190 | 7651 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193 |
7610 | #, c-format | 7652 | #, c-format |
7611 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7653 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7612 | msgstr "" | 7654 | msgstr "" |
7613 | 7655 | ||
7614 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207 | 7656 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210 |
7615 | #, fuzzy, c-format | 7657 | #, fuzzy, c-format |
7616 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7658 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7617 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7659 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7618 | 7660 | ||
7619 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533 | 7661 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536 |
7620 | #, fuzzy | 7662 | #, fuzzy |
7621 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7663 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7622 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 7664 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
7623 | 7665 | ||
7624 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218 | 7666 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221 |
7625 | #, c-format | 7667 | #, c-format |
7626 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | 7668 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" |
7627 | msgstr "" | 7669 | msgstr "" |
7628 | 7670 | ||
7629 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305 | 7671 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308 |
7630 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | 7672 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" |
7631 | msgstr "" | 7673 | msgstr "" |
7632 | 7674 | ||
7633 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314 | 7675 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317 |
7634 | #, c-format | 7676 | #, c-format |
7635 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" | 7677 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" |
7636 | msgstr "" | 7678 | msgstr "" |
7637 | 7679 | ||
7638 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409 | 7680 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412 |
7639 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419 | 7681 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422 |
7640 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432 | 7682 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435 |
7641 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451 | 7683 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 |
7642 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474 | 7684 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477 |
7643 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482 | 7685 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485 |
7644 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495 | 7686 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498 |
7645 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506 | 7687 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509 |
7646 | #, c-format | 7688 | #, c-format |
7647 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | 7689 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" |
7648 | msgstr "" | 7690 | msgstr "" |
7649 | 7691 | ||
7650 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 | 7692 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650 |
7651 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | 7693 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" |
7652 | msgstr "" | 7694 | msgstr "" |
7653 | 7695 | ||
7654 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659 | 7696 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 |
7655 | msgid "# bytes received via SMTP" | 7697 | msgid "# bytes received via SMTP" |
7656 | msgstr "" | 7698 | msgstr "" |
7657 | 7699 | ||
7658 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660 | 7700 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663 |
7659 | msgid "# bytes sent via SMTP" | 7701 | msgid "# bytes sent via SMTP" |
7660 | msgstr "" | 7702 | msgstr "" |
7661 | 7703 | ||
7662 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 | 7704 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 |
7663 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7705 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7664 | msgstr "" | 7706 | msgstr "" |
7665 | 7707 | ||
7666 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542 | 7708 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 |
7667 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868 | 7709 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871 |
7668 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548 | 7710 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551 |
7669 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874 | 7711 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877 |
7670 | #, c-format | 7712 | #, c-format |
7671 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7713 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7672 | msgstr "" | 7714 | msgstr "" |
7673 | 7715 | ||
7674 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725 | 7716 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728 |
7675 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949 | 7717 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952 |
7676 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132 | 7718 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135 |
7677 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 | 7719 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
7678 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731 | 7720 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734 |
7679 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955 | 7721 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958 |
7680 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138 | 7722 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141 |
7681 | msgid "# TCP sessions active" | 7723 | msgid "# TCP sessions active" |
7682 | msgstr "" | 7724 | msgstr "" |
7683 | 7725 | ||
7684 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767 | 7726 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 |
7685 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931 | 7727 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934 |
7686 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 | 7728 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 |
7687 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128 | 7729 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131 |
7688 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 | 7730 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231 |
7689 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 | 7731 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256 |
7690 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773 | 7732 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 |
7691 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937 | 7733 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940 |
7692 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061 | 7734 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 |
7693 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134 | 7735 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137 |
7694 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234 | 7736 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237 |
7695 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259 | 7737 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262 |
7696 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7738 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7697 | msgstr "" | 7739 | msgstr "" |
7698 | 7740 | ||
7699 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 | 7741 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773 |
7700 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 | 7742 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779 |
7701 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7743 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7702 | msgstr "" | 7744 | msgstr "" |
7703 | 7745 | ||
7704 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 | 7746 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061 |
7705 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 | 7747 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067 |
7706 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7748 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7707 | msgstr "" | 7749 | msgstr "" |
7708 | 7750 | ||
7709 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132 | 7751 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 |
7710 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138 | 7752 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141 |
7711 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7753 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7712 | msgstr "" | 7754 | msgstr "" |
7713 | 7755 | ||
7714 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530 | 7756 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533 |
7715 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536 | 7757 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539 |
7716 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7758 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7717 | msgstr "" | 7759 | msgstr "" |
7718 | 7760 | ||
7719 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706 | 7761 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709 |
7720 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712 | 7762 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715 |
7721 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7763 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7722 | msgstr "" | 7764 | msgstr "" |
7723 | 7765 | ||
7724 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198 | 7766 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201 |
7725 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204 | 7767 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207 |
7726 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7768 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7727 | msgstr "" | 7769 | msgstr "" |
7728 | 7770 | ||
7729 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404 | 7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407 |
7730 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410 | 7772 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413 |
7731 | msgid "# bytes received via TCP" | 7773 | msgid "# bytes received via TCP" |
7732 | msgstr "" | 7774 | msgstr "" |
7733 | 7775 | ||
7734 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455 | 7776 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458 |
7735 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513 | 7777 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 |
7736 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461 | 7778 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464 |
7737 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519 | 7779 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522 |
7738 | #, fuzzy | 7780 | #, fuzzy |
7739 | msgid "# TCP server connections active" | 7781 | msgid "# TCP server connections active" |
7740 | msgstr "" | 7782 | msgstr "" |
7741 | "\n" | 7783 | "\n" |
7742 | "按任意键继续\n" | 7784 | "按任意键继续\n" |
7743 | 7785 | ||
7744 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 | 7786 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462 |
7745 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465 | 7787 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468 |
7746 | #, fuzzy | 7788 | #, fuzzy |
7747 | msgid "# TCP server connect events" | 7789 | msgid "# TCP server connect events" |
7748 | msgstr "" | 7790 | msgstr "" |
7749 | "\n" | 7791 | "\n" |
7750 | "按任意键继续\n" | 7792 | "按任意键继续\n" |
7751 | 7793 | ||
7752 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465 | 7794 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 |
7753 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471 | 7795 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474 |
7754 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7796 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7755 | msgstr "" | 7797 | msgstr "" |
7756 | 7798 | ||
7757 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467 | 7799 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
7758 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473 | 7800 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 |
7759 | msgid "# TCP service suspended" | 7801 | msgid "# TCP service suspended" |
7760 | msgstr "" | 7802 | msgstr "" |
7761 | 7803 | ||
7762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507 | 7804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510 |
7763 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513 | 7805 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516 |
7764 | msgid "# TCP service resumed" | 7806 | msgid "# TCP service resumed" |
7765 | msgstr "" | 7807 | msgstr "" |
7766 | 7808 | ||
7767 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 | 7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520 |
7768 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523 | 7810 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526 |
7769 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7811 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7770 | msgstr "" | 7812 | msgstr "" |
7771 | 7813 | ||
7772 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836 | 7814 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839 |
7773 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844 | 7815 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847 |
7774 | #, fuzzy | 7816 | #, fuzzy |
7775 | msgid "Failed to start service.\n" | 7817 | msgid "Failed to start service.\n" |
7776 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7818 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7777 | 7819 | ||
7778 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997 | 7820 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000 |
7779 | #, c-format | 7821 | #, c-format |
7780 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7822 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7781 | msgstr "" | 7823 | msgstr "" |
7782 | 7824 | ||
7783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 | 7825 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004 |
7784 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7826 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7785 | msgstr "" | 7827 | msgstr "" |
7786 | 7828 | ||
7787 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 | 7829 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008 |
7788 | #, c-format | 7830 | #, c-format |
7789 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7831 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7790 | msgstr "" | 7832 | msgstr "" |
7791 | 7833 | ||
7792 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163 | 7834 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166 |
7793 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7835 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7794 | msgstr "" | 7836 | msgstr "" |
7795 | 7837 | ||
7796 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543 | 7838 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 |
7797 | msgid "" | 7839 | msgid "" |
7798 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7840 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7799 | msgstr "" | 7841 | msgstr "" |
7800 | 7842 | ||
7801 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560 | 7843 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563 |
7802 | #, c-format | 7844 | #, c-format |
7803 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7845 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7804 | msgstr "" | 7846 | msgstr "" |
7805 | 7847 | ||
7806 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362 | 7848 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365 |
7807 | #, c-format | 7849 | #, c-format |
7808 | msgid "" | 7850 | msgid "" |
7809 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7851 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7810 | "your network configuration\n" | 7852 | "your network configuration\n" |
7811 | msgstr "" | 7853 | msgstr "" |
7812 | 7854 | ||
7813 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376 | 7855 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379 |
7814 | msgid "" | 7856 | msgid "" |
7815 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7857 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7816 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7858 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7817 | msgstr "" | 7859 | msgstr "" |
7818 | 7860 | ||
7819 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 | 7861 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697 |
7820 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793 | 7862 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796 |
7821 | #, fuzzy, c-format | 7863 | #, fuzzy, c-format |
7822 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7864 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7823 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7865 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7824 | 7866 | ||
7825 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712 | 7867 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715 |
7826 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138 | 7868 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141 |
7827 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7869 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7828 | msgstr "" | 7870 | msgstr "" |
7829 | 7871 | ||
7830 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803 | 7872 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806 |
7831 | #, fuzzy | 7873 | #, fuzzy |
7832 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7874 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7833 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7875 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7834 | 7876 | ||
7835 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874 | 7877 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877 |
7836 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888 | 7878 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891 |
7837 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296 | 7879 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299 |
7838 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310 | 7880 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313 |
7839 | msgid "must be in [0,65535]" | 7881 | msgid "must be in [0,65535]" |
7840 | msgstr "" | 7882 | msgstr "" |
7841 | 7883 | ||
7842 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920 | 7884 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923 |
7843 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342 | 7885 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345 |
7844 | #, fuzzy | 7886 | #, fuzzy |
7845 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7887 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7846 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7888 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7847 | 7889 | ||
7848 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947 | 7890 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950 |
7849 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369 | 7891 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372 |
7850 | #, fuzzy | 7892 | #, fuzzy |
7851 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7893 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7852 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7894 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7853 | 7895 | ||
7854 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011 | 7896 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014 |
7855 | #, fuzzy | 7897 | #, fuzzy |
7856 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7898 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7857 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7899 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7858 | 7900 | ||
7859 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398 | 7901 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401 |
7860 | #, fuzzy, c-format | 7902 | #, fuzzy, c-format |
7861 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7903 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7862 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7904 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7863 | 7905 | ||
7864 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411 | 7906 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414 |
7865 | #, fuzzy, c-format | 7907 | #, fuzzy, c-format |
7866 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7908 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
7867 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7909 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7868 | 7910 | ||
7869 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811 | 7911 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814 |
7870 | #, fuzzy | 7912 | #, fuzzy |
7871 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7913 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7872 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7914 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7873 | 7915 | ||
7874 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 | 7916 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766 |
7875 | msgid "# ACKs sent" | 7917 | msgid "# ACKs sent" |
7876 | msgstr "" | 7918 | msgstr "" |
7877 | 7919 | ||
7878 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783 | 7920 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 |
7879 | msgid "# Messages defragmented" | 7921 | msgid "# Messages defragmented" |
7880 | msgstr "" | 7922 | msgstr "" |
7881 | 7923 | ||
7882 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824 | 7924 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827 |
7883 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909 | 7925 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912 |
7884 | msgid "# Sessions allocated" | 7926 | msgid "# Sessions allocated" |
7885 | msgstr "" | 7927 | msgstr "" |
7886 | 7928 | ||
7887 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030 | 7929 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033 |
7888 | #, fuzzy | 7930 | #, fuzzy |
7889 | msgid "# message fragments sent" | 7931 | msgid "# message fragments sent" |
7890 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7932 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7891 | 7933 | ||
7892 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059 | 7934 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062 |
7893 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 7935 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
7894 | msgstr "" | 7936 | msgstr "" |
7895 | 7937 | ||
7896 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188 | 7938 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191 |
7897 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279 | 7939 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 |
7898 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 | 7940 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303 |
7899 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 7941 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
7900 | msgstr "" | 7942 | msgstr "" |
7901 | 7943 | ||
7902 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562 | 7944 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565 |
7903 | msgid "# ACKs received" | 7945 | msgid "# ACKs received" |
7904 | msgstr "" | 7946 | msgstr "" |
7905 | 7947 | ||
7906 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631 | 7948 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634 |
7907 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7949 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7908 | msgstr "" | 7950 | msgstr "" |
7909 | 7951 | ||
7910 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735 | 7952 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738 |
7911 | msgid "# HELLO beacons sent" | 7953 | msgid "# HELLO beacons sent" |
7912 | msgstr "" | 7954 | msgstr "" |
7913 | 7955 | ||
7914 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851 | 7956 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 |
7915 | msgid "# DATA messages received" | 7957 | msgid "# DATA messages received" |
7916 | msgstr "" | 7958 | msgstr "" |
7917 | 7959 | ||
7918 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885 | 7960 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888 |
7919 | msgid "# DATA messages processed" | 7961 | msgid "# DATA messages processed" |
7920 | msgstr "" | 7962 | msgstr "" |
7921 | 7963 | ||
7922 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275 | 7964 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 |
7923 | #, c-format | 7965 | #, c-format |
7924 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7966 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7925 | msgstr "" | 7967 | msgstr "" |
7926 | 7968 | ||
7927 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297 | 7969 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 |
7928 | msgid "# sessions allocated" | 7970 | msgid "# sessions allocated" |
7929 | msgstr "" | 7971 | msgstr "" |
7930 | 7972 | ||
7931 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005 | 7973 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008 |
7932 | #, c-format | 7974 | #, c-format |
7933 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | 7975 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" |
7934 | msgstr "" | 7976 | msgstr "" |
7935 | 7977 | ||
7936 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009 | 7978 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012 |
7937 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | 7979 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" |
7938 | msgstr "" | 7980 | msgstr "" |
7939 | 7981 | ||
7940 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013 | 7982 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016 |
7941 | #, c-format | 7983 | #, c-format |
7942 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7984 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7943 | msgstr "" | 7985 | msgstr "" |
7944 | 7986 | ||
7945 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017 | 7987 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020 |
7946 | #, fuzzy | 7988 | #, fuzzy |
7947 | msgid "# XT sessions active" | 7989 | msgid "# XT sessions active" |
7948 | msgstr "" | 7990 | msgstr "" |
7949 | "\n" | 7991 | "\n" |
7950 | "按任意键继续\n" | 7992 | "按任意键继续\n" |
7951 | 7993 | ||
7952 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232 | 7994 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235 |
7953 | #, c-format | 7995 | #, c-format |
7954 | msgid "" | 7996 | msgid "" |
7955 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | 7997 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " |
7956 | "network configuration\n" | 7998 | "network configuration\n" |
7957 | msgstr "" | 7999 | msgstr "" |
7958 | 8000 | ||
7959 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246 | 8001 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249 |
7960 | msgid "" | 8002 | msgid "" |
7961 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8003 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7962 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8004 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7963 | msgstr "" | 8005 | msgstr "" |
7964 | 8006 | ||
7965 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120 | 8007 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123 |
7966 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219 | 8008 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222 |
7967 | #, fuzzy, c-format | 8009 | #, fuzzy, c-format |
7968 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | 8010 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" |
7969 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8011 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7970 | 8012 | ||
7971 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229 | 8013 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232 |
7972 | #, fuzzy | 8014 | #, fuzzy |
7973 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | 8015 | msgid "Failed to open XU sockets\n" |
7974 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8016 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7975 | 8017 | ||
7976 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393 | 8018 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396 |
7977 | #, fuzzy | 8019 | #, fuzzy |
7978 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | 8020 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" |
7979 | msgstr "发送消息失败。\n" | 8021 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7980 | 8022 | ||
7981 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447 | 8023 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450 |
7982 | #, fuzzy, c-format | 8024 | #, fuzzy, c-format |
7983 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8025 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
7984 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 8026 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7985 | 8027 | ||
7986 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464 | 8028 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467 |
7987 | #, c-format | 8029 | #, c-format |
7988 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8030 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7989 | msgstr "" | 8031 | msgstr "" |
7990 | 8032 | ||
7991 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106 | 8033 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109 |
7992 | #, fuzzy, c-format | 8034 | #, fuzzy, c-format |
7993 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8035 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7994 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8036 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
7995 | 8037 | ||
7996 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116 | 8038 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119 |
7997 | #, c-format | 8039 | #, c-format |
7998 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8040 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7999 | msgstr "" | 8041 | msgstr "" |
8000 | 8042 | ||
8001 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122 | 8043 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125 |
8002 | #, fuzzy, c-format | 8044 | #, fuzzy, c-format |
8003 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8045 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8004 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8046 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8005 | 8047 | ||
8006 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:885 | 8048 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:888 |
8007 | #, c-format | 8049 | #, c-format |
8008 | msgid "" | 8050 | msgid "" |
8009 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8051 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8010 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8052 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8011 | msgstr "" | 8053 | msgstr "" |
8012 | 8054 | ||
8013 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375 | 8055 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378 |
8014 | #, c-format | 8056 | #, c-format |
8015 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8057 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8016 | msgstr "" | 8058 | msgstr "" |
8017 | 8059 | ||
8018 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:341 | 8060 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:344 |
8019 | #, c-format | 8061 | #, c-format |
8020 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8062 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8021 | msgstr "" | 8063 | msgstr "" |
8022 | 8064 | ||
8023 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434 | 8065 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437 |
8024 | #, c-format | 8066 | #, c-format |
8025 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8067 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8026 | msgstr "" | 8068 | msgstr "" |
8027 | 8069 | ||
8028 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477 | 8070 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480 |
8029 | #, c-format | 8071 | #, c-format |
8030 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8072 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8031 | msgstr "" | 8073 | msgstr "" |
8032 | 8074 | ||
8033 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037 | 8075 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040 |
8034 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8076 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8035 | msgstr "" | 8077 | msgstr "" |
8036 | 8078 | ||
8037 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:948 | 8079 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:951 |
8038 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189 | 8080 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192 |
8039 | #, c-format | 8081 | #, c-format |
8040 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8082 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8041 | msgstr "" | 8083 | msgstr "" |
8042 | 8084 | ||
8043 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221 | 8085 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224 |
8044 | #, c-format | 8086 | #, c-format |
8045 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8087 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8046 | msgstr "" | 8088 | msgstr "" |
8047 | 8089 | ||
8048 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156 | 8090 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159 |
8049 | #, fuzzy, c-format | 8091 | #, fuzzy, c-format |
8050 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8092 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
8051 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8093 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8052 | 8094 | ||
8053 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197 | 8095 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200 |
8054 | #, c-format | 8096 | #, c-format |
8055 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8097 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8056 | msgstr "" | 8098 | msgstr "" |
8057 | 8099 | ||
8058 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495 | 8100 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498 |
8059 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8101 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8060 | msgstr "" | 8102 | msgstr "" |
8061 | 8103 | ||
8062 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499 | 8104 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502 |
8063 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8105 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8064 | msgstr "" | 8106 | msgstr "" |
8065 | 8107 | ||
8066 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503 | 8108 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506 |
8067 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8109 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8068 | msgstr "" | 8110 | msgstr "" |
8069 | 8111 | ||
8070 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512 | 8112 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 |
8071 | #: src/util/service.c:1373 | 8113 | #: src/util/service.c:1376 |
8072 | #, c-format | 8114 | #, c-format |
8073 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8115 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8074 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 8116 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
8075 | 8117 | ||
8076 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375 | 8118 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378 |
8077 | msgid "No such user" | 8119 | msgid "No such user" |
8078 | msgstr "无此用户" | 8120 | msgstr "无此用户" |
8079 | 8121 | ||
8080 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394 | 8122 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397 |
8081 | #, c-format | 8123 | #, c-format |
8082 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8124 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8083 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 8125 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
8084 | 8126 | ||
8085 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754 | 8127 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757 |
8086 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8128 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8087 | msgstr "" | 8129 | msgstr "" |
8088 | 8130 | ||
8089 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274 | 8131 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277 |
8090 | #: src/util/service.c:1817 | 8132 | #: src/util/service.c:1820 |
8091 | #, fuzzy, c-format | 8133 | #, fuzzy, c-format |
8092 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8134 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8093 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8135 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8094 | 8136 | ||
8095 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294 | 8137 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297 |
8096 | #: src/util/service.c:1828 | 8138 | #: src/util/service.c:1831 |
8097 | #, fuzzy | 8139 | #, fuzzy |
8098 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8140 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8099 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8141 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8100 | 8142 | ||
8101 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287 | 8143 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290 |
8102 | #: src/util/service.c:1834 | 8144 | #: src/util/service.c:1837 |
8103 | #, fuzzy, c-format | 8145 | #, fuzzy, c-format |
8104 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8146 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8105 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8147 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8106 | 8148 | ||
8107 | #: src/tun/regex.c:129 | 8149 | #: src/tun/regex.c:132 |
8108 | #, c-format | 8150 | #, c-format |
8109 | msgid "Bad mask: %d\n" | 8151 | msgid "Bad mask: %d\n" |
8110 | msgstr "" | 8152 | msgstr "" |
8111 | 8153 | ||
8112 | #: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184 | 8154 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 |
8113 | #, fuzzy, c-format | 8155 | #, fuzzy, c-format |
8114 | msgid "Error reading `%s': %s" | 8156 | msgid "Error reading `%s': %s" |
8115 | msgstr "创建用户出错" | 8157 | msgstr "创建用户出错" |
8116 | 8158 | ||
8117 | #: src/util/bio.c:186 | 8159 | #: src/util/bio.c:189 |
8118 | msgid "End of file" | 8160 | msgid "End of file" |
8119 | msgstr "" | 8161 | msgstr "" |
8120 | 8162 | ||
8121 | #: src/util/bio.c:243 | 8163 | #: src/util/bio.c:246 |
8122 | #, c-format | 8164 | #, c-format |
8123 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 8165 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
8124 | msgstr "" | 8166 | msgstr "" |
8125 | 8167 | ||
8126 | #: src/util/bio.c:253 | 8168 | #: src/util/bio.c:256 |
8127 | #, c-format | 8169 | #, c-format |
8128 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 8170 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" |
8129 | msgstr "" | 8171 | msgstr "" |
8130 | 8172 | ||
8131 | #: src/util/bio.c:301 | 8173 | #: src/util/bio.c:304 |
8132 | #, c-format | 8174 | #, c-format |
8133 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | 8175 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" |
8134 | msgstr "" | 8176 | msgstr "" |
8135 | 8177 | ||
8136 | #: src/util/bio.c:323 | 8178 | #: src/util/bio.c:326 |
8137 | #, c-format | 8179 | #, c-format |
8138 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8180 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8139 | msgstr "" | 8181 | msgstr "" |
8140 | 8182 | ||
8141 | #: src/util/client.c:909 | 8183 | #: src/util/client.c:912 |
8142 | #, c-format | 8184 | #, c-format |
8143 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8185 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8144 | msgstr "" | 8186 | msgstr "" |
8145 | 8187 | ||
8146 | #: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141 | 8188 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 |
8147 | msgid "DEBUG" | 8189 | msgid "DEBUG" |
8148 | msgstr "调试" | 8190 | msgstr "调试" |
8149 | 8191 | ||
8150 | #: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139 | 8192 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 |
8151 | msgid "INFO" | 8193 | msgid "INFO" |
8152 | msgstr "信息" | 8194 | msgstr "信息" |
8153 | 8195 | ||
8154 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137 | 8196 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 |
8155 | msgid "MESSAGE" | 8197 | msgid "MESSAGE" |
8156 | msgstr "" | 8198 | msgstr "" |
8157 | 8199 | ||
8158 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135 | 8200 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 |
8159 | msgid "WARNING" | 8201 | msgid "WARNING" |
8160 | msgstr "警告" | 8202 | msgstr "警告" |
8161 | 8203 | ||
8162 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133 | 8204 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 |
8163 | msgid "ERROR" | 8205 | msgid "ERROR" |
8164 | msgstr "错误" | 8206 | msgstr "错误" |
8165 | 8207 | ||
8166 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143 | 8208 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 |
8167 | msgid "NONE" | 8209 | msgid "NONE" |
8168 | msgstr "" | 8210 | msgstr "" |
8169 | 8211 | ||
8170 | #: src/util/common_logging.c:877 | 8212 | #: src/util/common_logging.c:880 |
8171 | #, fuzzy, c-format | 8213 | #, fuzzy, c-format |
8172 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8214 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8173 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | 8215 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" |
8174 | 8216 | ||
8175 | #: src/util/common_logging.c:1144 | 8217 | #: src/util/common_logging.c:1147 |
8176 | msgid "INVALID" | 8218 | msgid "INVALID" |
8177 | msgstr "" | 8219 | msgstr "" |
8178 | 8220 | ||
8179 | #: src/util/common_logging.c:1437 | 8221 | #: src/util/common_logging.c:1440 |
8180 | msgid "unknown address" | 8222 | msgid "unknown address" |
8181 | msgstr "" | 8223 | msgstr "" |
8182 | 8224 | ||
8183 | #: src/util/common_logging.c:1479 | 8225 | #: src/util/common_logging.c:1482 |
8184 | msgid "invalid address" | 8226 | msgid "invalid address" |
8185 | msgstr "" | 8227 | msgstr "" |
8186 | 8228 | ||
8187 | #: src/util/common_logging.c:1497 | 8229 | #: src/util/common_logging.c:1500 |
8188 | #, fuzzy, c-format | 8230 | #, fuzzy, c-format |
8189 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8231 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8190 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 8232 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
8191 | 8233 | ||
8192 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 8234 | #: src/util/common_logging.c:1521 |
8193 | #, fuzzy, c-format | 8235 | #, fuzzy, c-format |
8194 | msgid "" | 8236 | msgid "" |
8195 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8237 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
8196 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 8238 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
8197 | 8239 | ||
8198 | #: src/util/configuration.c:291 | 8240 | #: src/util/configuration.c:294 |
8199 | #, fuzzy, c-format | 8241 | #, fuzzy, c-format |
8200 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8242 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8201 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 8243 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
8202 | 8244 | ||
8203 | #: src/util/configuration.c:358 | 8245 | #: src/util/configuration.c:361 |
8204 | #, fuzzy, c-format | 8246 | #, fuzzy, c-format |
8205 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8247 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8206 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 8248 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
8207 | 8249 | ||
8208 | #: src/util/configuration.c:1046 | 8250 | #: src/util/configuration.c:1049 |
8209 | #, c-format | 8251 | #, c-format |
8210 | msgid "" | 8252 | msgid "" |
8211 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8253 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8212 | "choices\n" | 8254 | "choices\n" |
8213 | msgstr "" | 8255 | msgstr "" |
8214 | 8256 | ||
8215 | #: src/util/configuration.c:1165 | 8257 | #: src/util/configuration.c:1168 |
8216 | #, c-format | 8258 | #, c-format |
8217 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8259 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8218 | msgstr "" | 8260 | msgstr "" |
8219 | 8261 | ||
8220 | #: src/util/configuration.c:1198 | 8262 | #: src/util/configuration.c:1201 |
8221 | #, fuzzy, c-format | 8263 | #, fuzzy, c-format |
8222 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8264 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8223 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 8265 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
8224 | 8266 | ||
8225 | #: src/util/configuration.c:1266 | 8267 | #: src/util/configuration.c:1269 |
8226 | #, c-format | 8268 | #, c-format |
8227 | msgid "" | 8269 | msgid "" |
8228 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8270 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
8229 | "as an environmental variable\n" | 8271 | "as an environmental variable\n" |
8230 | msgstr "" | 8272 | msgstr "" |
8231 | 8273 | ||
8232 | #: src/util/container_bloomfilter.c:527 | 8274 | #: src/util/container_bloomfilter.c:530 |
8233 | #, c-format | 8275 | #, c-format |
8234 | msgid "" | 8276 | msgid "" |
8235 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 8277 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -8286,22 +8328,22 @@ msgstr "" | |||
8286 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8328 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8287 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8329 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8288 | 8330 | ||
8289 | #: src/util/crypto_random.c:279 | 8331 | #: src/util/crypto_random.c:282 |
8290 | #, c-format | 8332 | #, c-format |
8291 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8333 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8292 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 8334 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
8293 | 8335 | ||
8294 | #: src/util/crypto_rsa.c:833 | 8336 | #: src/util/crypto_rsa.c:836 |
8295 | #, fuzzy, c-format | 8337 | #, fuzzy, c-format |
8296 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8338 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8297 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8339 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8298 | 8340 | ||
8299 | #: src/util/crypto_rsa.c:1164 | 8341 | #: src/util/crypto_rsa.c:1167 |
8300 | #, fuzzy, c-format | 8342 | #, fuzzy, c-format |
8301 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8343 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8302 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8344 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8303 | 8345 | ||
8304 | #: src/util/disk.c:1242 | 8346 | #: src/util/disk.c:1245 |
8305 | #, c-format | 8347 | #, c-format |
8306 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8348 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8307 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 8349 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
@@ -8371,707 +8413,707 @@ msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" | |||
8371 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" | 8413 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" |
8372 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 8414 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
8373 | 8415 | ||
8374 | #: src/util/getopt_helpers.c:65 | 8416 | #: src/util/getopt_helpers.c:68 |
8375 | msgid "print the version number" | 8417 | msgid "print the version number" |
8376 | msgstr "" | 8418 | msgstr "" |
8377 | 8419 | ||
8378 | #: src/util/getopt_helpers.c:110 | 8420 | #: src/util/getopt_helpers.c:113 |
8379 | #, c-format | 8421 | #, c-format |
8380 | msgid "" | 8422 | msgid "" |
8381 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8423 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
8382 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" | 8424 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" |
8383 | 8425 | ||
8384 | #: src/util/getopt_helpers.c:198 | 8426 | #: src/util/getopt_helpers.c:201 |
8385 | msgid "print this help" | 8427 | msgid "print this help" |
8386 | msgstr "" | 8428 | msgstr "" |
8387 | 8429 | ||
8388 | #: src/util/getopt_helpers.c:276 | 8430 | #: src/util/getopt_helpers.c:279 |
8389 | msgid "be verbose" | 8431 | msgid "be verbose" |
8390 | msgstr "" | 8432 | msgstr "" |
8391 | 8433 | ||
8392 | #: src/util/getopt_helpers.c:417 | 8434 | #: src/util/getopt_helpers.c:420 |
8393 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | 8435 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" |
8394 | msgstr "" | 8436 | msgstr "" |
8395 | 8437 | ||
8396 | #: src/util/getopt_helpers.c:497 | 8438 | #: src/util/getopt_helpers.c:500 |
8397 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" | 8439 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" |
8398 | msgstr "" | 8440 | msgstr "" |
8399 | 8441 | ||
8400 | #: src/util/getopt_helpers.c:519 | 8442 | #: src/util/getopt_helpers.c:522 |
8401 | #, fuzzy | 8443 | #, fuzzy |
8402 | msgid "use configuration file FILENAME" | 8444 | msgid "use configuration file FILENAME" |
8403 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8445 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8404 | 8446 | ||
8405 | #: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753 | 8447 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 |
8406 | #: src/util/getopt_helpers.c:820 | 8448 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 |
8407 | #, c-format | 8449 | #, c-format |
8408 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8450 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8409 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8451 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8410 | 8452 | ||
8411 | #: src/util/getopt_helpers.c:621 | 8453 | #: src/util/getopt_helpers.c:624 |
8412 | #, fuzzy, c-format | 8454 | #, fuzzy, c-format |
8413 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8455 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
8414 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8456 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8415 | 8457 | ||
8416 | #: src/util/getopt_helpers.c:687 | 8458 | #: src/util/getopt_helpers.c:690 |
8417 | #, fuzzy, c-format | 8459 | #, fuzzy, c-format |
8418 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8460 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8419 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8461 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8420 | 8462 | ||
8421 | #: src/util/getopt_helpers.c:827 | 8463 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 |
8422 | #, fuzzy, c-format | 8464 | #, fuzzy, c-format |
8423 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | 8465 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" |
8424 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8466 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8425 | 8467 | ||
8426 | #: src/util/getopt_helpers.c:913 | 8468 | #: src/util/getopt_helpers.c:916 |
8427 | #, c-format | 8469 | #, c-format |
8428 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8470 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8429 | msgstr "" | 8471 | msgstr "" |
8430 | 8472 | ||
8431 | #: src/util/gnunet-config.c:129 | 8473 | #: src/util/gnunet-config.c:148 |
8432 | #, fuzzy, c-format | 8474 | #, fuzzy, c-format |
8433 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8475 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8434 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8476 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8435 | 8477 | ||
8436 | #: src/util/gnunet-config.c:142 | 8478 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8437 | #, fuzzy, c-format | 8479 | #, fuzzy, c-format |
8438 | msgid "--section argument is required\n" | 8480 | msgid "--section argument is required\n" |
8439 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | 8481 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" |
8440 | 8482 | ||
8441 | #: src/util/gnunet-config.c:145 | 8483 | #: src/util/gnunet-config.c:164 |
8442 | #, c-format | 8484 | #, c-format |
8443 | msgid "The following sections are available:\n" | 8485 | msgid "The following sections are available:\n" |
8444 | msgstr "" | 8486 | msgstr "" |
8445 | 8487 | ||
8446 | #: src/util/gnunet-config.c:196 | 8488 | #: src/util/gnunet-config.c:215 |
8447 | #, c-format | 8489 | #, c-format |
8448 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8490 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8449 | msgstr "" | 8491 | msgstr "" |
8450 | 8492 | ||
8451 | #: src/util/gnunet-config.c:235 | 8493 | #: src/util/gnunet-config.c:254 |
8452 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8494 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8453 | msgstr "" | 8495 | msgstr "" |
8454 | 8496 | ||
8455 | #: src/util/gnunet-config.c:240 | 8497 | #: src/util/gnunet-config.c:259 |
8456 | msgid "name of the section to access" | 8498 | msgid "name of the section to access" |
8457 | msgstr "" | 8499 | msgstr "" |
8458 | 8500 | ||
8459 | #: src/util/gnunet-config.c:245 | 8501 | #: src/util/gnunet-config.c:264 |
8460 | msgid "name of the option to access" | 8502 | msgid "name of the option to access" |
8461 | msgstr "" | 8503 | msgstr "" |
8462 | 8504 | ||
8463 | #: src/util/gnunet-config.c:250 | 8505 | #: src/util/gnunet-config.c:269 |
8464 | msgid "value to set" | 8506 | msgid "value to set" |
8465 | msgstr "" | 8507 | msgstr "" |
8466 | 8508 | ||
8467 | #: src/util/gnunet-config.c:254 | 8509 | #: src/util/gnunet-config.c:273 |
8468 | #, fuzzy | 8510 | #, fuzzy |
8469 | msgid "print available configuration sections" | 8511 | msgid "print available configuration sections" |
8470 | msgstr "立即保存配置?" | 8512 | msgstr "立即保存配置?" |
8471 | 8513 | ||
8472 | #: src/util/gnunet-config.c:258 | 8514 | #: src/util/gnunet-config.c:277 |
8473 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8515 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8474 | msgstr "" | 8516 | msgstr "" |
8475 | 8517 | ||
8476 | #: src/util/gnunet-config.c:271 | 8518 | #: src/util/gnunet-config.c:290 |
8477 | #, fuzzy | 8519 | #, fuzzy |
8478 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8520 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8479 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8521 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8480 | 8522 | ||
8481 | #: src/util/gnunet-ecc.c:89 | 8523 | #: src/util/gnunet-ecc.c:92 |
8482 | #, fuzzy, c-format | 8524 | #, fuzzy, c-format |
8483 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8525 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8484 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8526 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8485 | 8527 | ||
8486 | #: src/util/gnunet-ecc.c:125 | 8528 | #: src/util/gnunet-ecc.c:128 |
8487 | #, c-format | 8529 | #, c-format |
8488 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8530 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8489 | msgstr "" | 8531 | msgstr "" |
8490 | 8532 | ||
8491 | #: src/util/gnunet-ecc.c:138 | 8533 | #: src/util/gnunet-ecc.c:141 |
8492 | #, c-format | 8534 | #, c-format |
8493 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8535 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8494 | msgstr "" | 8536 | msgstr "" |
8495 | 8537 | ||
8496 | #: src/util/gnunet-ecc.c:179 | 8538 | #: src/util/gnunet-ecc.c:182 |
8497 | #, fuzzy, c-format | 8539 | #, fuzzy, c-format |
8498 | msgid "" | 8540 | msgid "" |
8499 | "\n" | 8541 | "\n" |
8500 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8542 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8501 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8543 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8502 | 8544 | ||
8503 | #: src/util/gnunet-ecc.c:189 | 8545 | #: src/util/gnunet-ecc.c:192 |
8504 | #, c-format | 8546 | #, c-format |
8505 | msgid "" | 8547 | msgid "" |
8506 | "\n" | 8548 | "\n" |
8507 | "Finished!\n" | 8549 | "Finished!\n" |
8508 | msgstr "" | 8550 | msgstr "" |
8509 | 8551 | ||
8510 | #: src/util/gnunet-ecc.c:192 | 8552 | #: src/util/gnunet-ecc.c:195 |
8511 | #, c-format | 8553 | #, c-format |
8512 | msgid "" | 8554 | msgid "" |
8513 | "\n" | 8555 | "\n" |
8514 | "Error, %u keys not generated\n" | 8556 | "Error, %u keys not generated\n" |
8515 | msgstr "" | 8557 | msgstr "" |
8516 | 8558 | ||
8517 | #: src/util/gnunet-ecc.c:285 | 8559 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 |
8518 | #, c-format | 8560 | #, c-format |
8519 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8561 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8520 | msgstr "" | 8562 | msgstr "" |
8521 | 8563 | ||
8522 | #: src/util/gnunet-ecc.c:300 | 8564 | #: src/util/gnunet-ecc.c:303 |
8523 | #, fuzzy, c-format | 8565 | #, fuzzy, c-format |
8524 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8566 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8525 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8567 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8526 | 8568 | ||
8527 | #: src/util/gnunet-ecc.c:329 | 8569 | #: src/util/gnunet-ecc.c:332 |
8528 | #, fuzzy, c-format | 8570 | #, fuzzy, c-format |
8529 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8571 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8530 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8572 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8531 | 8573 | ||
8532 | #: src/util/gnunet-ecc.c:386 | 8574 | #: src/util/gnunet-ecc.c:389 |
8533 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8575 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8534 | msgstr "" | 8576 | msgstr "" |
8535 | 8577 | ||
8536 | #: src/util/gnunet-ecc.c:451 | 8578 | #: src/util/gnunet-ecc.c:454 |
8537 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8579 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8538 | msgstr "" | 8580 | msgstr "" |
8539 | 8581 | ||
8540 | #: src/util/gnunet-ecc.c:456 | 8582 | #: src/util/gnunet-ecc.c:459 |
8541 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8583 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8542 | msgstr "" | 8584 | msgstr "" |
8543 | 8585 | ||
8544 | #: src/util/gnunet-ecc.c:461 | 8586 | #: src/util/gnunet-ecc.c:464 |
8545 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8587 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8546 | msgstr "" | 8588 | msgstr "" |
8547 | 8589 | ||
8548 | #: src/util/gnunet-ecc.c:465 | 8590 | #: src/util/gnunet-ecc.c:468 |
8549 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8591 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8550 | msgstr "" | 8592 | msgstr "" |
8551 | 8593 | ||
8552 | #: src/util/gnunet-ecc.c:469 | 8594 | #: src/util/gnunet-ecc.c:472 |
8553 | msgid "print the private key in ASCII format" | 8595 | msgid "print the private key in ASCII format" |
8554 | msgstr "" | 8596 | msgstr "" |
8555 | 8597 | ||
8556 | #: src/util/gnunet-ecc.c:473 | 8598 | #: src/util/gnunet-ecc.c:476 |
8557 | msgid "print the public key in HEX format" | 8599 | msgid "print the public key in HEX format" |
8558 | msgstr "" | 8600 | msgstr "" |
8559 | 8601 | ||
8560 | #: src/util/gnunet-ecc.c:477 | 8602 | #: src/util/gnunet-ecc.c:480 |
8561 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8603 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8562 | msgstr "" | 8604 | msgstr "" |
8563 | 8605 | ||
8564 | #: src/util/gnunet-ecc.c:493 | 8606 | #: src/util/gnunet-ecc.c:496 |
8565 | #, fuzzy | 8607 | #, fuzzy |
8566 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8608 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8567 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8609 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8568 | 8610 | ||
8569 | #: src/util/gnunet-resolver.c:163 | 8611 | #: src/util/gnunet-resolver.c:166 |
8570 | msgid "perform a reverse lookup" | 8612 | msgid "perform a reverse lookup" |
8571 | msgstr "" | 8613 | msgstr "" |
8572 | 8614 | ||
8573 | #: src/util/gnunet-resolver.c:174 | 8615 | #: src/util/gnunet-resolver.c:177 |
8574 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8616 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
8575 | msgstr "" | 8617 | msgstr "" |
8576 | 8618 | ||
8577 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:237 | 8619 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:240 |
8578 | #, c-format | 8620 | #, c-format |
8579 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8621 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8580 | msgstr "" | 8622 | msgstr "" |
8581 | 8623 | ||
8582 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:312 | 8624 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:315 |
8583 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8625 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8584 | msgstr "" | 8626 | msgstr "" |
8585 | 8627 | ||
8586 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 | 8628 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:320 |
8587 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8629 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8588 | msgstr "" | 8630 | msgstr "" |
8589 | 8631 | ||
8590 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:322 | 8632 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:325 |
8591 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8633 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8592 | msgstr "" | 8634 | msgstr "" |
8593 | 8635 | ||
8594 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:327 | 8636 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:330 |
8595 | msgid "time to wait between calculations" | 8637 | msgid "time to wait between calculations" |
8596 | msgstr "" | 8638 | msgstr "" |
8597 | 8639 | ||
8598 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:340 | 8640 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:343 |
8599 | #, fuzzy | 8641 | #, fuzzy |
8600 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8642 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8601 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8643 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8602 | 8644 | ||
8603 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:366 | 8645 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 |
8604 | #, c-format | 8646 | #, c-format |
8605 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8647 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8606 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8648 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8607 | 8649 | ||
8608 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:455 | 8650 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:458 |
8609 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:507 | 8651 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:510 |
8610 | #, c-format | 8652 | #, c-format |
8611 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8653 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8612 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8654 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8613 | 8655 | ||
8614 | #: src/util/gnunet-uri.c:80 | 8656 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 |
8615 | #, c-format | 8657 | #, c-format |
8616 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8658 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8617 | msgstr "" | 8659 | msgstr "" |
8618 | 8660 | ||
8619 | #: src/util/gnunet-uri.c:86 | 8661 | #: src/util/gnunet-uri.c:89 |
8620 | #, fuzzy, c-format | 8662 | #, fuzzy, c-format |
8621 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8663 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8622 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8664 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8623 | 8665 | ||
8624 | #: src/util/gnunet-uri.c:93 | 8666 | #: src/util/gnunet-uri.c:96 |
8625 | #, c-format | 8667 | #, c-format |
8626 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8668 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8627 | msgstr "" | 8669 | msgstr "" |
8628 | 8670 | ||
8629 | #: src/util/gnunet-uri.c:103 | 8671 | #: src/util/gnunet-uri.c:106 |
8630 | #, c-format | 8672 | #, c-format |
8631 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8673 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8632 | msgstr "" | 8674 | msgstr "" |
8633 | 8675 | ||
8634 | #: src/util/gnunet-uri.c:165 | 8676 | #: src/util/gnunet-uri.c:168 |
8635 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8677 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8636 | msgstr "" | 8678 | msgstr "" |
8637 | 8679 | ||
8638 | #: src/util/helper.c:330 | 8680 | #: src/util/helper.c:333 |
8639 | #, fuzzy, c-format | 8681 | #, fuzzy, c-format |
8640 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8682 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8641 | msgstr "创建用户出错" | 8683 | msgstr "创建用户出错" |
8642 | 8684 | ||
8643 | #: src/util/helper.c:381 | 8685 | #: src/util/helper.c:384 |
8644 | #, fuzzy, c-format | 8686 | #, fuzzy, c-format |
8645 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8687 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8646 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8688 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8647 | 8689 | ||
8648 | #: src/util/helper.c:601 | 8690 | #: src/util/helper.c:604 |
8649 | #, fuzzy, c-format | 8691 | #, fuzzy, c-format |
8650 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8692 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8651 | msgstr "创建用户出错" | 8693 | msgstr "创建用户出错" |
8652 | 8694 | ||
8653 | #: src/util/network.c:131 | 8695 | #: src/util/network.c:134 |
8654 | #, c-format | 8696 | #, c-format |
8655 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8697 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8656 | msgstr "" | 8698 | msgstr "" |
8657 | 8699 | ||
8658 | #: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974 | 8700 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 |
8659 | #, c-format | 8701 | #, c-format |
8660 | msgid "" | 8702 | msgid "" |
8661 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8703 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
8662 | msgstr "" | 8704 | msgstr "" |
8663 | 8705 | ||
8664 | #: src/util/os_installation.c:504 | 8706 | #: src/util/os_installation.c:507 |
8665 | #, fuzzy, c-format | 8707 | #, fuzzy, c-format |
8666 | msgid "" | 8708 | msgid "" |
8667 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 8709 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
8668 | "variable.\n" | 8710 | "variable.\n" |
8669 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 8711 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
8670 | 8712 | ||
8671 | #: src/util/os_installation.c:876 | 8713 | #: src/util/os_installation.c:879 |
8672 | #, fuzzy, c-format | 8714 | #, fuzzy, c-format |
8673 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8715 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8674 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8716 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8675 | 8717 | ||
8676 | #: src/util/os_installation.c:917 | 8718 | #: src/util/os_installation.c:920 |
8677 | #, c-format | 8719 | #, c-format |
8678 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | 8720 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" |
8679 | msgstr "" | 8721 | msgstr "" |
8680 | 8722 | ||
8681 | #: src/util/os_installation.c:948 | 8723 | #: src/util/os_installation.c:951 |
8682 | #, fuzzy, c-format | 8724 | #, fuzzy, c-format |
8683 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8725 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8684 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8726 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8685 | 8727 | ||
8686 | #: src/util/os_installation.c:958 | 8728 | #: src/util/os_installation.c:961 |
8687 | #, c-format | 8729 | #, c-format |
8688 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8730 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8689 | msgstr "" | 8731 | msgstr "" |
8690 | 8732 | ||
8691 | #: src/util/plugin.c:81 | 8733 | #: src/util/plugin.c:84 |
8692 | #, c-format | 8734 | #, c-format |
8693 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 8735 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
8694 | msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" | 8736 | msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" |
8695 | 8737 | ||
8696 | #: src/util/plugin.c:146 | 8738 | #: src/util/plugin.c:149 |
8697 | #, c-format | 8739 | #, c-format |
8698 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | 8740 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" |
8699 | msgstr "" | 8741 | msgstr "" |
8700 | 8742 | ||
8701 | #: src/util/plugin.c:221 | 8743 | #: src/util/plugin.c:224 |
8702 | #, c-format | 8744 | #, c-format |
8703 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8745 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8704 | msgstr "" | 8746 | msgstr "" |
8705 | 8747 | ||
8706 | #: src/util/plugin.c:380 | 8748 | #: src/util/plugin.c:383 |
8707 | #, fuzzy | 8749 | #, fuzzy |
8708 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8750 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8709 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 8751 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
8710 | 8752 | ||
8711 | #: src/util/resolver_api.c:198 | 8753 | #: src/util/resolver_api.c:201 |
8712 | #, c-format | 8754 | #, c-format |
8713 | msgid "" | 8755 | msgid "" |
8714 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8756 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
8715 | msgstr "" | 8757 | msgstr "" |
8716 | 8758 | ||
8717 | #: src/util/resolver_api.c:219 | 8759 | #: src/util/resolver_api.c:222 |
8718 | #, c-format | 8760 | #, c-format |
8719 | msgid "" | 8761 | msgid "" |
8720 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 8762 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
8721 | "resolution will be unavailable.\n" | 8763 | "resolution will be unavailable.\n" |
8722 | msgstr "" | 8764 | msgstr "" |
8723 | 8765 | ||
8724 | #: src/util/resolver_api.c:846 | 8766 | #: src/util/resolver_api.c:849 |
8725 | #, c-format | 8767 | #, c-format |
8726 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8768 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8727 | msgstr "" | 8769 | msgstr "" |
8728 | 8770 | ||
8729 | #: src/util/resolver_api.c:859 | 8771 | #: src/util/resolver_api.c:862 |
8730 | #, fuzzy, c-format | 8772 | #, fuzzy, c-format |
8731 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8773 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8732 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 8774 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
8733 | 8775 | ||
8734 | #: src/util/resolver_api.c:1043 | 8776 | #: src/util/resolver_api.c:1046 |
8735 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8777 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8736 | msgstr "" | 8778 | msgstr "" |
8737 | 8779 | ||
8738 | #: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152 | 8780 | #: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 |
8739 | #: src/util/resolver_api.c:1166 | 8781 | #: src/util/resolver_api.c:1169 |
8740 | #, fuzzy, c-format | 8782 | #, fuzzy, c-format |
8741 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8783 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8742 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8784 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8743 | 8785 | ||
8744 | #: src/util/service.c:1300 | 8786 | #: src/util/service.c:1303 |
8745 | msgid "" | 8787 | msgid "" |
8746 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8788 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8747 | msgstr "" | 8789 | msgstr "" |
8748 | 8790 | ||
8749 | #: src/util/service.c:2120 | 8791 | #: src/util/service.c:2123 |
8750 | #, c-format | 8792 | #, c-format |
8751 | msgid "" | 8793 | msgid "" |
8752 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8794 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8753 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8795 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8754 | msgstr "" | 8796 | msgstr "" |
8755 | 8797 | ||
8756 | #: src/util/signal.c:84 | 8798 | #: src/util/signal.c:87 |
8757 | #, c-format | 8799 | #, c-format |
8758 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8800 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8759 | msgstr "" | 8801 | msgstr "" |
8760 | 8802 | ||
8761 | #: src/util/socks.c:592 | 8803 | #: src/util/socks.c:595 |
8762 | #, c-format | 8804 | #, c-format |
8763 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | 8805 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
8764 | msgstr "" | 8806 | msgstr "" |
8765 | 8807 | ||
8766 | #: src/util/socks.c:611 | 8808 | #: src/util/socks.c:614 |
8767 | #, c-format | 8809 | #, c-format |
8768 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 8810 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8769 | msgstr "" | 8811 | msgstr "" |
8770 | 8812 | ||
8771 | #: src/util/strings.c:171 | 8813 | #: src/util/strings.c:174 |
8772 | msgid "b" | 8814 | msgid "b" |
8773 | msgstr "b" | 8815 | msgstr "b" |
8774 | 8816 | ||
8775 | #: src/util/strings.c:466 | 8817 | #: src/util/strings.c:469 |
8776 | #, c-format | 8818 | #, c-format |
8777 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8819 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8778 | msgstr "" | 8820 | msgstr "" |
8779 | 8821 | ||
8780 | #: src/util/strings.c:593 | 8822 | #: src/util/strings.c:596 |
8781 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8823 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8782 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 8824 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
8783 | 8825 | ||
8784 | #: src/util/strings.c:697 | 8826 | #: src/util/strings.c:700 |
8785 | msgid "µs" | 8827 | msgid "µs" |
8786 | msgstr "" | 8828 | msgstr "" |
8787 | 8829 | ||
8788 | #: src/util/strings.c:701 | 8830 | #: src/util/strings.c:704 |
8789 | msgid "forever" | 8831 | msgid "forever" |
8790 | msgstr "" | 8832 | msgstr "" |
8791 | 8833 | ||
8792 | #: src/util/strings.c:703 | 8834 | #: src/util/strings.c:706 |
8793 | msgid "0 ms" | 8835 | msgid "0 ms" |
8794 | msgstr "" | 8836 | msgstr "" |
8795 | 8837 | ||
8796 | #: src/util/strings.c:709 | 8838 | #: src/util/strings.c:712 |
8797 | msgid "ms" | 8839 | msgid "ms" |
8798 | msgstr "毫秒" | 8840 | msgstr "毫秒" |
8799 | 8841 | ||
8800 | #: src/util/strings.c:715 | 8842 | #: src/util/strings.c:718 |
8801 | msgid "s" | 8843 | msgid "s" |
8802 | msgstr "秒" | 8844 | msgstr "秒" |
8803 | 8845 | ||
8804 | #: src/util/strings.c:721 | 8846 | #: src/util/strings.c:724 |
8805 | msgid "m" | 8847 | msgid "m" |
8806 | msgstr "分" | 8848 | msgstr "分" |
8807 | 8849 | ||
8808 | #: src/util/strings.c:727 | 8850 | #: src/util/strings.c:730 |
8809 | msgid "h" | 8851 | msgid "h" |
8810 | msgstr "时" | 8852 | msgstr "时" |
8811 | 8853 | ||
8812 | #: src/util/strings.c:734 | 8854 | #: src/util/strings.c:737 |
8813 | #, fuzzy | 8855 | #, fuzzy |
8814 | msgid "day" | 8856 | msgid "day" |
8815 | msgstr " 天" | 8857 | msgstr " 天" |
8816 | 8858 | ||
8817 | #: src/util/strings.c:736 | 8859 | #: src/util/strings.c:739 |
8818 | #, fuzzy | 8860 | #, fuzzy |
8819 | msgid "days" | 8861 | msgid "days" |
8820 | msgstr " 天" | 8862 | msgstr " 天" |
8821 | 8863 | ||
8822 | #: src/util/strings.c:765 | 8864 | #: src/util/strings.c:768 |
8823 | msgid "end of time" | 8865 | msgid "end of time" |
8824 | msgstr "" | 8866 | msgstr "" |
8825 | 8867 | ||
8826 | #: src/util/strings.c:1267 | 8868 | #: src/util/strings.c:1270 |
8827 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8869 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8828 | msgstr "" | 8870 | msgstr "" |
8829 | 8871 | ||
8830 | #: src/util/strings.c:1275 | 8872 | #: src/util/strings.c:1278 |
8831 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8873 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8832 | msgstr "" | 8874 | msgstr "" |
8833 | 8875 | ||
8834 | #: src/util/strings.c:1281 | 8876 | #: src/util/strings.c:1284 |
8835 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8877 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8836 | msgstr "" | 8878 | msgstr "" |
8837 | 8879 | ||
8838 | #: src/util/strings.c:1288 | 8880 | #: src/util/strings.c:1291 |
8839 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8881 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8840 | msgstr "" | 8882 | msgstr "" |
8841 | 8883 | ||
8842 | #: src/util/strings.c:1297 | 8884 | #: src/util/strings.c:1300 |
8843 | #, fuzzy, c-format | 8885 | #, fuzzy, c-format |
8844 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8886 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8845 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 8887 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
8846 | 8888 | ||
8847 | #: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585 | 8889 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 |
8848 | msgid "Port not in range\n" | 8890 | msgid "Port not in range\n" |
8849 | msgstr "" | 8891 | msgstr "" |
8850 | 8892 | ||
8851 | #: src/util/strings.c:1594 | 8893 | #: src/util/strings.c:1597 |
8852 | #, fuzzy, c-format | 8894 | #, fuzzy, c-format |
8853 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8895 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8854 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8896 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8855 | 8897 | ||
8856 | #: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756 | 8898 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 |
8857 | #: src/util/strings.c:1777 | 8899 | #: src/util/strings.c:1780 |
8858 | #, c-format | 8900 | #, c-format |
8859 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8901 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8860 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8902 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8861 | 8903 | ||
8862 | #: src/util/strings.c:1734 | 8904 | #: src/util/strings.c:1737 |
8863 | #, c-format | 8905 | #, c-format |
8864 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8906 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8865 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 8907 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
8866 | 8908 | ||
8867 | #: src/util/strings.c:1786 | 8909 | #: src/util/strings.c:1789 |
8868 | #, fuzzy, c-format | 8910 | #, fuzzy, c-format |
8869 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8911 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8870 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8912 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8871 | 8913 | ||
8872 | #: src/util/strings.c:1838 | 8914 | #: src/util/strings.c:1841 |
8873 | #, c-format | 8915 | #, c-format |
8874 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8916 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8875 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8917 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8876 | 8918 | ||
8877 | #: src/util/strings.c:1888 | 8919 | #: src/util/strings.c:1891 |
8878 | #, c-format | 8920 | #, c-format |
8879 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8921 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8880 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 8922 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
8881 | 8923 | ||
8882 | #: src/util/strings.c:1919 | 8924 | #: src/util/strings.c:1922 |
8883 | #, c-format | 8925 | #, c-format |
8884 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8926 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8885 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 8927 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
8886 | 8928 | ||
8887 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802 | 8929 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805 |
8888 | msgid "# Active channels" | 8930 | msgid "# Active channels" |
8889 | msgstr "" | 8931 | msgstr "" |
8890 | 8932 | ||
8891 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594 | 8933 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597 |
8892 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" | 8934 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" |
8893 | msgstr "" | 8935 | msgstr "" |
8894 | 8936 | ||
8895 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748 | 8937 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751 |
8896 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | 8938 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8897 | msgstr "" | 8939 | msgstr "" |
8898 | 8940 | ||
8899 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091 | 8941 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094 |
8900 | msgid "# UDP packets received from cadet" | 8942 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
8901 | msgstr "" | 8943 | msgstr "" |
8902 | 8944 | ||
8903 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250 | 8945 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253 |
8904 | msgid "# TCP packets received from cadet" | 8946 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
8905 | msgstr "" | 8947 | msgstr "" |
8906 | 8948 | ||
8907 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462 | 8949 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 |
8908 | #, fuzzy | 8950 | #, fuzzy |
8909 | msgid "# Cadet channels created" | 8951 | msgid "# Cadet channels created" |
8910 | msgstr "" | 8952 | msgstr "" |
8911 | "\n" | 8953 | "\n" |
8912 | "按任意键继续\n" | 8954 | "按任意键继续\n" |
8913 | 8955 | ||
8914 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682 | 8956 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 |
8915 | #, c-format | 8957 | #, c-format |
8916 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8958 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8917 | msgstr "" | 8959 | msgstr "" |
8918 | 8960 | ||
8919 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 | 8961 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824 |
8920 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | 8962 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" |
8921 | msgstr "" | 8963 | msgstr "" |
8922 | 8964 | ||
8923 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001 | 8965 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004 |
8924 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 8966 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8925 | msgstr "" | 8967 | msgstr "" |
8926 | 8968 | ||
8927 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022 | 8969 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025 |
8928 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8970 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8929 | msgstr "" | 8971 | msgstr "" |
8930 | 8972 | ||
8931 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230 | 8973 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233 |
8932 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8974 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8933 | msgstr "" | 8975 | msgstr "" |
8934 | 8976 | ||
8935 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299 | 8977 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302 |
8936 | #, c-format | 8978 | #, c-format |
8937 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8979 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8938 | msgstr "" | 8980 | msgstr "" |
8939 | 8981 | ||
8940 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309 | 8982 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 |
8941 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8983 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8942 | msgstr "" | 8984 | msgstr "" |
8943 | 8985 | ||
8944 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323 | 8986 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326 |
8945 | #, c-format | 8987 | #, c-format |
8946 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8988 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8947 | msgstr "" | 8989 | msgstr "" |
8948 | 8990 | ||
8949 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362 | 8991 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365 |
8950 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8992 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8951 | msgstr "" | 8993 | msgstr "" |
8952 | 8994 | ||
8953 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417 | 8995 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420 |
8954 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8996 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8955 | msgstr "" | 8997 | msgstr "" |
8956 | 8998 | ||
8957 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681 | 8999 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 |
8958 | msgid "# Active destinations" | 9000 | msgid "# Active destinations" |
8959 | msgstr "" | 9001 | msgstr "" |
8960 | 9002 | ||
8961 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730 | 9003 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 |
8962 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 9004 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8963 | msgstr "" | 9005 | msgstr "" |
8964 | 9006 | ||
8965 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993 | 9007 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 |
8966 | #, fuzzy | 9008 | #, fuzzy |
8967 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 9009 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8968 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 9010 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8969 | 9011 | ||
8970 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017 | 9012 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 |
8971 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 9013 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8972 | msgstr "" | 9014 | msgstr "" |
8973 | 9015 | ||
8974 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025 | 9016 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 |
8975 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 9017 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8976 | msgstr "" | 9018 | msgstr "" |
8977 | 9019 | ||
8978 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038 | 9020 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 |
8979 | #, fuzzy | 9021 | #, fuzzy |
8980 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9022 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8981 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 9023 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8982 | 9024 | ||
8983 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 | 9025 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 |
8984 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9026 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8985 | msgstr "" | 9027 | msgstr "" |
8986 | 9028 | ||
8987 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061 | 9029 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 |
8988 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9030 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8989 | msgstr "" | 9031 | msgstr "" |
8990 | 9032 | ||
8991 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:142 | 9033 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:145 |
8992 | #, fuzzy | 9034 | #, fuzzy |
8993 | msgid "Error creating tunnel\n" | 9035 | msgid "Error creating tunnel\n" |
8994 | msgstr "创建用户出错" | 9036 | msgstr "创建用户出错" |
8995 | 9037 | ||
8996 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217 | 9038 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 |
8997 | #, c-format | 9039 | #, c-format |
8998 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 9040 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
8999 | msgstr "" | 9041 | msgstr "" |
9000 | 9042 | ||
9001 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:199 | 9043 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 |
9002 | #, fuzzy, c-format | 9044 | #, fuzzy, c-format |
9003 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 9045 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
9004 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 9046 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
9005 | 9047 | ||
9006 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:211 | 9048 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 |
9007 | #, c-format | 9049 | #, c-format |
9008 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 9050 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
9009 | msgstr "" | 9051 | msgstr "" |
9010 | 9052 | ||
9011 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:231 | 9053 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:234 |
9012 | #, fuzzy, c-format | 9054 | #, fuzzy, c-format |
9013 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 9055 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
9014 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 9056 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
9015 | 9057 | ||
9016 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:251 | 9058 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 |
9017 | #, fuzzy, c-format | 9059 | #, fuzzy, c-format |
9018 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 9060 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
9019 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 9061 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
9020 | 9062 | ||
9021 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:287 | 9063 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 |
9022 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 9064 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
9023 | msgstr "" | 9065 | msgstr "" |
9024 | 9066 | ||
9025 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 | 9067 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 |
9026 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 9068 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
9027 | msgstr "" | 9069 | msgstr "" |
9028 | 9070 | ||
9029 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 | 9071 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 |
9030 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 9072 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
9031 | msgstr "" | 9073 | msgstr "" |
9032 | 9074 | ||
9033 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 | 9075 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 |
9034 | msgid "destination IP for the tunnel" | 9076 | msgid "destination IP for the tunnel" |
9035 | msgstr "" | 9077 | msgstr "" |
9036 | 9078 | ||
9037 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 | 9079 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 |
9038 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 9080 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
9039 | msgstr "" | 9081 | msgstr "" |
9040 | 9082 | ||
9041 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 | 9083 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 |
9042 | msgid "name of the service we would like to access" | 9084 | msgid "name of the service we would like to access" |
9043 | msgstr "" | 9085 | msgstr "" |
9044 | 9086 | ||
9045 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 | 9087 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 |
9046 | msgid "service is offered via TCP" | 9088 | msgid "service is offered via TCP" |
9047 | msgstr "" | 9089 | msgstr "" |
9048 | 9090 | ||
9049 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 | 9091 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 |
9050 | msgid "service is offered via UDP" | 9092 | msgid "service is offered via UDP" |
9051 | msgstr "" | 9093 | msgstr "" |
9052 | 9094 | ||
9053 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:339 | 9095 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:342 |
9054 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9096 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9055 | msgstr "" | 9097 | msgstr "" |
9056 | 9098 | ||
9057 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833 | 9099 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836 |
9058 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411 | 9100 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414 |
9059 | #, fuzzy | 9101 | #, fuzzy |
9060 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9102 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9061 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 9103 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
9062 | 9104 | ||
9063 | #: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768 | 9105 | #: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 |
9064 | #: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786 | 9106 | #: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 |
9065 | #, c-format | 9107 | #, c-format |
9066 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9108 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9067 | msgstr "" | 9109 | msgstr "" |
9068 | 9110 | ||
9069 | #: src/include/gnunet_common.h:798 | 9111 | #: src/include/gnunet_common.h:801 |
9070 | #, c-format | 9112 | #, c-format |
9071 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9113 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9072 | msgstr "" | 9114 | msgstr "" |
9073 | 9115 | ||
9074 | #: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834 | 9116 | #: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 |
9075 | #, c-format | 9117 | #, c-format |
9076 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9118 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9077 | msgstr "" | 9119 | msgstr "" |