diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-12-23 19:02:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-12-23 19:02:54 +0000 |
commit | e548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23 (patch) | |
tree | 36be45ef8aa82efab305814035b071ccf347488d /po/zh_CN.po | |
parent | 0bbed9dcf7dbdb3cb225e370b9eb3e792c2e0c82 (diff) | |
download | gnunet-e548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23.tar.gz gnunet-e548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23.zip |
-fix build system issues
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1015 |
1 files changed, 522 insertions, 493 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bc6f963f9..c832102a8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -355,49 +355,49 @@ msgstr "" | |||
355 | msgid "Received last message for %s \n" | 355 | msgid "Received last message for %s \n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946 | 358 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943 |
359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990 | 359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 |
360 | #, c-format | 360 | #, c-format |
361 | msgid "" | 361 | msgid "" |
362 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 362 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
363 | "%llu\n" | 363 | "%llu\n" |
364 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
365 | 365 | ||
366 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953 | 366 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950 |
367 | #, c-format | 367 | #, c-format |
368 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 368 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
369 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
370 | 370 | ||
371 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961 | 371 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958 |
372 | #, c-format | 372 | #, c-format |
373 | msgid "" | 373 | msgid "" |
374 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 374 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
375 | "%llu\n" | 375 | "%llu\n" |
376 | msgstr "" | 376 | msgstr "" |
377 | 377 | ||
378 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997 | 378 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994 |
379 | #, c-format | 379 | #, c-format |
380 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 380 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
381 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
382 | 382 | ||
383 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005 | 383 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 |
384 | #, c-format | 384 | #, c-format |
385 | msgid "" | 385 | msgid "" |
386 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 386 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
387 | "%llu\n" | 387 | "%llu\n" |
388 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
389 | 389 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 | 390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172 |
391 | #, c-format | 391 | #, c-format |
392 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 392 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
393 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
394 | 394 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178 | 395 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 |
396 | #, fuzzy, c-format | 396 | #, fuzzy, c-format |
397 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 397 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
398 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 398 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
399 | 399 | ||
400 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201 | 400 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198 |
401 | #, fuzzy | 401 | #, fuzzy |
402 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 402 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
403 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 403 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" | |||
447 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 447 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514 | 450 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 |
451 | #, fuzzy, c-format | 451 | #, fuzzy, c-format |
452 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 452 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" |
453 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 453 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -462,102 +462,102 @@ msgstr "" | |||
462 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 462 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
463 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
464 | 464 | ||
465 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204 | 465 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205 |
466 | #, c-format | 466 | #, c-format |
467 | msgid "" | 467 | msgid "" |
468 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 468 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
469 | "s, %s\n" | 469 | "s, %s\n" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328 | 472 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333 |
473 | #, c-format | 473 | #, c-format |
474 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 474 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
475 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
476 | 476 | ||
477 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547 | 477 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 |
478 | #: src/transport/gnunet-transport.c:829 | 478 | #: src/transport/gnunet-transport.c:829 |
479 | #, fuzzy, c-format | 479 | #, fuzzy, c-format |
480 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 480 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
481 | msgstr "服务已删除。\n" | 481 | msgstr "服务已删除。\n" |
482 | 482 | ||
483 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838 | 483 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838 |
484 | #, fuzzy, c-format | 484 | #, fuzzy, c-format |
485 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 485 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
486 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 486 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
487 | 487 | ||
488 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 | 488 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372 |
489 | #, c-format | 489 | #, c-format |
490 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 490 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
491 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
492 | 492 | ||
493 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 | 493 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 |
494 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 | 494 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462 |
495 | #, fuzzy, c-format | 495 | #, fuzzy, c-format |
496 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 496 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
497 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 497 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
498 | 498 | ||
499 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 | 499 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414 |
500 | #, fuzzy, c-format | 500 | #, fuzzy, c-format |
501 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 501 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
502 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 502 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
503 | 503 | ||
504 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 | 504 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 |
505 | #, fuzzy, c-format | 505 | #, fuzzy, c-format |
506 | msgid "No preference type given!\n" | 506 | msgid "No preference type given!\n" |
507 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 507 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
508 | 508 | ||
509 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 | 509 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 |
510 | #, c-format | 510 | #, c-format |
511 | msgid "No peer given!\n" | 511 | msgid "No peer given!\n" |
512 | msgstr "" | 512 | msgstr "" |
513 | 513 | ||
514 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 | 514 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 |
515 | msgid "Valid type required\n" | 515 | msgid "Valid type required\n" |
516 | msgstr "" | 516 | msgstr "" |
517 | 517 | ||
518 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 | 518 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513 |
519 | msgid "get list of active addresses currently used" | 519 | msgid "get list of active addresses currently used" |
520 | msgstr "" | 520 | msgstr "" |
521 | 521 | ||
522 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 | 522 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516 |
523 | msgid "get list of all active addresses" | 523 | msgid "get list of all active addresses" |
524 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
525 | 525 | ||
526 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 | 526 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519 |
527 | #, fuzzy | 527 | #, fuzzy |
528 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 528 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
529 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 529 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
530 | 530 | ||
531 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 | 531 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522 |
532 | msgid "monitor mode" | 532 | msgid "monitor mode" |
533 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
534 | 534 | ||
535 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 | 535 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525 |
536 | #, fuzzy | 536 | #, fuzzy |
537 | msgid "set preference for the given peer" | 537 | msgid "set preference for the given peer" |
538 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 538 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
539 | 539 | ||
540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 | 540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528 |
541 | msgid "print all configured quotas" | 541 | msgid "print all configured quotas" |
542 | msgstr "" | 542 | msgstr "" |
543 | 543 | ||
544 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 | 544 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531 |
545 | msgid "peer id" | 545 | msgid "peer id" |
546 | msgstr "" | 546 | msgstr "" |
547 | 547 | ||
548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 | 548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534 |
549 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 549 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
550 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
551 | 551 | ||
552 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 | 552 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537 |
553 | msgid "preference value" | 553 | msgid "preference value" |
554 | msgstr "" | 554 | msgstr "" |
555 | 555 | ||
556 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 | 556 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540 |
557 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 557 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
558 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
559 | 559 | ||
560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 | 560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 |
561 | #, fuzzy | 561 | #, fuzzy |
562 | msgid "Print information about ATS state" | 562 | msgid "Print information about ATS state" |
563 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 563 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "be more verbose (print received values)" | |||
587 | msgstr "" | 587 | msgstr "" |
588 | 588 | ||
589 | #: src/conversation/conversation_api.c:557 | 589 | #: src/conversation/conversation_api.c:557 |
590 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:468 | 590 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:470 |
591 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 591 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
592 | msgstr "" | 592 | msgstr "" |
593 | 593 | ||
@@ -621,215 +621,224 @@ msgstr "" | |||
621 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 621 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
622 | msgstr "发送消息失败。\n" | 622 | msgstr "发送消息失败。\n" |
623 | 623 | ||
624 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:357 | 624 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 |
625 | #, c-format | 625 | #, c-format |
626 | msgid "Phone active on line %u\n" | 626 | msgid "" |
627 | "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" | ||
627 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
628 | 629 | ||
629 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 | 630 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 |
630 | #, c-format | 631 | #, c-format |
631 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 632 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
632 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
633 | 634 | ||
634 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:386 | 635 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 |
635 | #, fuzzy, c-format | 636 | #, fuzzy, c-format |
636 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 637 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
637 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 638 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
638 | 639 | ||
639 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:393 | 640 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:392 |
640 | #, fuzzy, c-format | 641 | #, fuzzy, c-format |
641 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 642 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
642 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 643 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
643 | 644 | ||
644 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 | 645 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:399 |
645 | msgid "Call terminated\n" | 646 | msgid "Call terminated\n" |
646 | msgstr "" | 647 | msgstr "" |
647 | 648 | ||
648 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 | 649 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:405 |
649 | #, c-format | 650 | #, c-format |
650 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 651 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
651 | msgstr "" | 652 | msgstr "" |
652 | 653 | ||
653 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:412 | 654 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 |
654 | #, c-format | 655 | #, c-format |
655 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 656 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
656 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
657 | 658 | ||
658 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:479 | 659 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
660 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | ||
661 | msgstr "" | ||
662 | |||
663 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:483 | ||
659 | #, fuzzy, c-format | 664 | #, fuzzy, c-format |
660 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 665 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
661 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 666 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
662 | 667 | ||
663 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 | 668 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:499 |
664 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:509 | 669 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:513 |
665 | #, c-format | 670 | #, c-format |
666 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 671 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
667 | msgstr "" | 672 | msgstr "" |
668 | 673 | ||
669 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:502 | 674 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:506 |
670 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 | 675 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 |
671 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 676 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
672 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
673 | 678 | ||
674 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 | 679 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 |
675 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 | 680 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 |
676 | #, c-format | 681 | #, c-format |
677 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 682 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
678 | msgstr "" | 683 | msgstr "" |
679 | 684 | ||
680 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 | 685 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:532 |
686 | msgid "Call recipient missing.\n" | ||
687 | msgstr "" | ||
688 | |||
689 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:587 | ||
681 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 690 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
682 | msgstr "" | 691 | msgstr "" |
683 | 692 | ||
684 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:593 | 693 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 |
685 | #, c-format | 694 | #, c-format |
686 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 695 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
687 | msgstr "" | 696 | msgstr "" |
688 | 697 | ||
689 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:621 | 698 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 |
690 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 699 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
691 | msgstr "" | 700 | msgstr "" |
692 | 701 | ||
693 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 | 702 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 |
694 | #, c-format | 703 | #, c-format |
695 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 704 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
696 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
697 | 706 | ||
698 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 | 707 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 |
699 | #, c-format | 708 | #, c-format |
700 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" | 709 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" |
701 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
702 | 711 | ||
703 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 | 712 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 |
704 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:679 | 713 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 |
705 | #, c-format | 714 | #, c-format |
706 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 715 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
707 | msgstr "" | 716 | msgstr "" |
708 | 717 | ||
709 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 | 718 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:671 |
710 | msgid "" | 719 | msgid "" |
711 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 720 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
712 | "calls.\n" | 721 | "calls.\n" |
713 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
714 | 723 | ||
715 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:669 | 724 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 |
716 | #, fuzzy, c-format | 725 | #, fuzzy, c-format |
717 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 726 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
718 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 727 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
719 | 728 | ||
720 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:674 | 729 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:685 |
721 | #, c-format | 730 | #, c-format |
722 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 731 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" |
723 | msgstr "" | 732 | msgstr "" |
724 | 733 | ||
725 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:693 | 734 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 |
726 | msgid "Calls waiting:\n" | 735 | msgid "Calls waiting:\n" |
727 | msgstr "" | 736 | msgstr "" |
728 | 737 | ||
729 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 | 738 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 |
730 | #, fuzzy, c-format | 739 | #, fuzzy, c-format |
731 | msgid "#%u: `%s'\n" | 740 | msgid "#%u: `%s'\n" |
732 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 741 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
733 | 742 | ||
734 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 | 743 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:738 |
735 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 | 744 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 |
736 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 745 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
737 | msgstr "" | 746 | msgstr "" |
738 | 747 | ||
739 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:775 | 748 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:786 |
740 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 | 749 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:802 |
741 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 750 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
742 | msgstr "" | 751 | msgstr "" |
743 | 752 | ||
744 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 | 753 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 |
745 | #, c-format | 754 | #, c-format |
746 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 755 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
747 | msgstr "" | 756 | msgstr "" |
748 | 757 | ||
749 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:807 | 758 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:818 |
750 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 759 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
751 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
752 | 761 | ||
753 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 | 762 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 |
754 | #, c-format | 763 | #, c-format |
755 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 764 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
756 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
757 | 766 | ||
758 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:859 | 767 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 |
759 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 768 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
760 | msgstr "" | 769 | msgstr "" |
761 | 770 | ||
762 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 | 771 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 |
763 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 772 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
764 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
765 | 774 | ||
766 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:884 | 775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:895 |
767 | #, c-format | 776 | #, c-format |
768 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 777 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
769 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
770 | 779 | ||
771 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 | 780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:922 |
772 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 781 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
773 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
774 | 783 | ||
775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 | 784 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:924 |
776 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 785 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
777 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
778 | 787 | ||
779 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 | 788 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 |
780 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 789 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
781 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
782 | 791 | ||
783 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:917 | 792 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:928 |
784 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 793 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
785 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
786 | 795 | ||
787 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:919 | 796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:930 |
788 | msgid "" | 797 | msgid "" |
789 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 798 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
790 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 799 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
791 | msgstr "" | 800 | msgstr "" |
792 | 801 | ||
793 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 | 802 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:932 |
794 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 803 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
795 | msgstr "" | 804 | msgstr "" |
796 | 805 | ||
797 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 | 806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 |
798 | msgid "Use `/status' to print status information" | 807 | msgid "Use `/status' to print status information" |
799 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
800 | 809 | ||
801 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 | 810 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 |
802 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 811 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
803 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
804 | 813 | ||
805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:927 | 814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 |
806 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 815 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
807 | msgstr "" | 816 | msgstr "" |
808 | 817 | ||
809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082 | 818 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093 |
810 | #, fuzzy, c-format | 819 | #, fuzzy, c-format |
811 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 820 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
812 | msgstr "发送消息失败。\n" | 821 | msgstr "发送消息失败。\n" |
813 | 822 | ||
814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095 | 823 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106 |
815 | #, c-format | 824 | #, c-format |
816 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 825 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
817 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
818 | 827 | ||
819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130 | 828 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141 |
820 | #, fuzzy | 829 | #, fuzzy |
821 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 830 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
822 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 831 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
823 | 832 | ||
824 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156 | 833 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167 |
825 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 834 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
826 | msgstr "" | 835 | msgstr "" |
827 | 836 | ||
828 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159 | 837 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170 |
829 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 838 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
830 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
831 | 840 | ||
832 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174 | 841 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 |
833 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 842 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
834 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
835 | 844 | ||
@@ -856,7 +865,6 @@ msgid "" | |||
856 | msgstr "" | 865 | msgstr "" |
857 | 866 | ||
858 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 | 867 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 |
859 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 | ||
860 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 | 868 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 |
861 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 869 | #: src/template/gnunet-template.c:70 |
862 | msgid "help text" | 870 | msgid "help text" |
@@ -968,17 +976,17 @@ msgstr "" | |||
968 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" | 976 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" |
969 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 977 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
970 | 978 | ||
971 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825 | 979 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 |
972 | msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" | 980 | msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" |
973 | msgstr "" | 981 | msgstr "" |
974 | 982 | ||
975 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915 | 983 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 |
976 | #, c-format | 984 | #, c-format |
977 | msgid "" | 985 | msgid "" |
978 | "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" | 986 | "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" |
979 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
980 | 988 | ||
981 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302 | 989 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 |
982 | #, fuzzy, c-format | 990 | #, fuzzy, c-format |
983 | msgid "Received incoming channel on port %u\n" | 991 | msgid "Received incoming channel on port %u\n" |
984 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 992 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -1058,130 +1066,130 @@ msgstr "" | |||
1058 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1066 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1059 | msgstr "" | 1067 | msgstr "" |
1060 | 1068 | ||
1061 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 | 1069 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 |
1062 | msgid "# bytes encrypted" | 1070 | msgid "# bytes encrypted" |
1063 | msgstr "" | 1071 | msgstr "" |
1064 | 1072 | ||
1065 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 | 1073 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 |
1066 | msgid "# bytes decrypted" | 1074 | msgid "# bytes decrypted" |
1067 | msgstr "" | 1075 | msgstr "" |
1068 | 1076 | ||
1069 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 | 1077 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672 |
1070 | msgid "# key exchanges initiated" | 1078 | msgid "# key exchanges initiated" |
1071 | msgstr "" | 1079 | msgstr "" |
1072 | 1080 | ||
1073 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708 | 1081 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712 |
1074 | msgid "# key exchanges stopped" | 1082 | msgid "# key exchanges stopped" |
1075 | msgstr "" | 1083 | msgstr "" |
1076 | 1084 | ||
1077 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771 | 1085 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809 |
1078 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1086 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1079 | msgstr "" | 1087 | msgstr "" |
1080 | 1088 | ||
1081 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 | 1089 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815 |
1082 | msgid "# ephemeral keys received" | 1090 | msgid "# ephemeral keys received" |
1083 | msgstr "" | 1091 | msgstr "" |
1084 | 1092 | ||
1085 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811 | 1093 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849 |
1086 | #, c-format | 1094 | #, c-format |
1087 | msgid "" | 1095 | msgid "" |
1088 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1096 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1089 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1097 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1090 | msgstr "" | 1098 | msgstr "" |
1091 | 1099 | ||
1092 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 | 1100 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860 |
1093 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" | 1101 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1094 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
1095 | 1103 | ||
1096 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 | 1104 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 |
1097 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 | 1105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 |
1098 | msgid "# PING messages received" | 1106 | msgid "# PING messages received" |
1099 | msgstr "" | 1107 | msgstr "" |
1100 | 1108 | ||
1101 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 | 1109 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 |
1102 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1110 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1103 | msgstr "" | 1111 | msgstr "" |
1104 | 1112 | ||
1105 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965 | 1113 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985 |
1106 | #, c-format | 1114 | #, c-format |
1107 | msgid "" | 1115 | msgid "" |
1108 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 1116 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
1109 | "%s'\n" | 1117 | "%s'\n" |
1110 | msgstr "" | 1118 | msgstr "" |
1111 | 1119 | ||
1112 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982 | 1120 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002 |
1113 | msgid "# PONG messages created" | 1121 | msgid "# PONG messages created" |
1114 | msgstr "" | 1122 | msgstr "" |
1115 | 1123 | ||
1116 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008 | 1124 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 |
1117 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1125 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1118 | msgstr "" | 1126 | msgstr "" |
1119 | 1127 | ||
1120 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 | 1128 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 |
1121 | msgid "# keepalive messages sent" | 1129 | msgid "# keepalive messages sent" |
1122 | msgstr "" | 1130 | msgstr "" |
1123 | 1131 | ||
1124 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 | 1132 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 |
1125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 | 1133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 |
1126 | msgid "# PONG messages received" | 1134 | msgid "# PONG messages received" |
1127 | msgstr "" | 1135 | msgstr "" |
1128 | 1136 | ||
1129 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081 | 1137 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101 |
1130 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1138 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1131 | msgstr "" | 1139 | msgstr "" |
1132 | 1140 | ||
1133 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 | 1141 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 |
1134 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1142 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1135 | msgstr "" | 1143 | msgstr "" |
1136 | 1144 | ||
1137 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116 | 1145 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136 |
1138 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1146 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1139 | msgstr "" | 1147 | msgstr "" |
1140 | 1148 | ||
1141 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 | 1149 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170 |
1142 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1150 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1143 | msgstr "" | 1151 | msgstr "" |
1144 | 1152 | ||
1145 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 | 1153 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1146 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1154 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1147 | msgstr "" | 1155 | msgstr "" |
1148 | 1156 | ||
1149 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 | 1157 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 |
1150 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1158 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1151 | msgstr "" | 1159 | msgstr "" |
1152 | 1160 | ||
1153 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 | 1161 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 |
1154 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1162 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1155 | msgstr "" | 1163 | msgstr "" |
1156 | 1164 | ||
1157 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314 | 1165 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 |
1158 | #, c-format | 1166 | #, c-format |
1159 | msgid "" | 1167 | msgid "" |
1160 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1168 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1161 | msgstr "" | 1169 | msgstr "" |
1162 | 1170 | ||
1163 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 | 1171 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 |
1164 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1172 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1165 | msgstr "" | 1173 | msgstr "" |
1166 | 1174 | ||
1167 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 | 1175 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380 |
1168 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385 | 1176 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405 |
1169 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1177 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1170 | msgstr "" | 1178 | msgstr "" |
1171 | 1179 | ||
1172 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 | 1180 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392 |
1173 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1181 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1174 | msgstr "" | 1182 | msgstr "" |
1175 | 1183 | ||
1176 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 | 1184 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433 |
1177 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1185 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1178 | msgstr "" | 1186 | msgstr "" |
1179 | 1187 | ||
1180 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421 | 1188 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 |
1181 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1189 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1182 | msgstr "" | 1190 | msgstr "" |
1183 | 1191 | ||
1184 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 | 1192 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472 |
1185 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1193 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1186 | msgstr "" | 1194 | msgstr "" |
1187 | 1195 | ||
@@ -1190,7 +1198,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | |||
1190 | msgstr "" | 1198 | msgstr "" |
1191 | 1199 | ||
1192 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 | 1200 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 |
1193 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 | 1201 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329 |
1194 | msgid "# neighbour entries allocated" | 1202 | msgid "# neighbour entries allocated" |
1195 | msgstr "" | 1203 | msgstr "" |
1196 | 1204 | ||
@@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr "" | |||
1198 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1206 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
1199 | msgstr "" | 1207 | msgstr "" |
1200 | 1208 | ||
1201 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 | 1209 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412 |
1202 | #, c-format | 1210 | #, c-format |
1203 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1211 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1204 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" |
@@ -1212,11 +1220,11 @@ msgstr "" | |||
1212 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 | 1220 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 |
1213 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 | 1221 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 |
1214 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 | 1222 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 |
1215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 | 1223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929 |
1216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123 | 1224 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 |
1217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 | 1225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 |
1218 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860 | 1226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015 |
1219 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 1227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291 |
1220 | msgid "# peers connected" | 1228 | msgid "# peers connected" |
1221 | msgstr "" | 1229 | msgstr "" |
1222 | 1230 | ||
@@ -1436,12 +1444,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)" | |||
1436 | msgstr "" | 1444 | msgstr "" |
1437 | 1445 | ||
1438 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 | 1446 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 |
1439 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187 | 1447 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 |
1440 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 1448 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
1441 | msgstr "" | 1449 | msgstr "" |
1442 | 1450 | ||
1443 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 | 1451 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 |
1444 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215 | 1452 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 |
1445 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | 1453 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" |
1446 | msgstr "" | 1454 | msgstr "" |
1447 | 1455 | ||
@@ -1603,7 +1611,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
1603 | 1611 | ||
1604 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 | 1612 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 |
1605 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 | 1613 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 |
1606 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 | 1614 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 |
1607 | msgid "Postgres database running\n" | 1615 | msgid "Postgres database running\n" |
1608 | msgstr "" | 1616 | msgstr "" |
1609 | 1617 | ||
@@ -1696,7 +1704,7 @@ msgstr "" | |||
1696 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1704 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1697 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1705 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1698 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 | 1706 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 |
1699 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1707 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1700 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1708 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1701 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1709 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1702 | msgstr "" | 1710 | msgstr "" |
@@ -2151,21 +2159,21 @@ msgstr "" | |||
2151 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2159 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2152 | msgstr "" | 2160 | msgstr "" |
2153 | 2161 | ||
2154 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 | 2162 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2155 | #, c-format | 2163 | #, c-format |
2156 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 2164 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
2157 | msgstr "" | 2165 | msgstr "" |
2158 | 2166 | ||
2159 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556 | 2167 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 |
2160 | #, fuzzy | 2168 | #, fuzzy |
2161 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2169 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2162 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 2170 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
2163 | 2171 | ||
2164 | #: src/dv/gnunet-dv.c:166 | 2172 | #: src/dv/gnunet-dv.c:169 |
2165 | msgid "verbose output" | 2173 | msgid "verbose output" |
2166 | msgstr "" | 2174 | msgstr "" |
2167 | 2175 | ||
2168 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | 2176 | #: src/dv/gnunet-dv.c:178 |
2169 | #, fuzzy | 2177 | #, fuzzy |
2170 | msgid "Print information about DV state" | 2178 | msgid "Print information about DV state" |
2171 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 2179 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -2182,14 +2190,14 @@ msgstr "" | |||
2182 | "\n" | 2190 | "\n" |
2183 | "按任意键继续\n" | 2191 | "按任意键继续\n" |
2184 | 2192 | ||
2185 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 | 2193 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 |
2186 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 | 2194 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 |
2187 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 | 2195 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 |
2188 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2196 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2189 | msgstr "" | 2197 | msgstr "" |
2190 | 2198 | ||
2191 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 | 2199 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 |
2192 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 | 2200 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 |
2193 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 | 2201 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 |
2194 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2202 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2195 | msgstr "" | 2203 | msgstr "" |
@@ -2245,124 +2253,135 @@ msgstr "" | |||
2245 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 2253 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
2246 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2247 | 2255 | ||
2248 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 | 2256 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 |
2249 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 | 2257 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 |
2250 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 | 2258 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 |
2251 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 | 2259 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 |
2252 | msgid "# Bytes received from MESH" | 2260 | msgid "# Bytes received from MESH" |
2253 | msgstr "" | 2261 | msgstr "" |
2254 | 2262 | ||
2255 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 | 2263 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 |
2256 | #, c-format | 2264 | #, c-format |
2257 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 2265 | msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" |
2258 | msgstr "" | 2266 | msgstr "" |
2259 | 2267 | ||
2260 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 | 2268 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 |
2261 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 2269 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
2262 | msgstr "" | 2270 | msgstr "" |
2263 | 2271 | ||
2264 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 | 2272 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 |
2265 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 2273 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
2266 | msgstr "" | 2274 | msgstr "" |
2267 | 2275 | ||
2268 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 | 2276 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 |
2269 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 2277 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
2270 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2271 | 2279 | ||
2272 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 | 2280 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 |
2273 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2281 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2274 | msgstr "" | 2282 | msgstr "" |
2275 | 2283 | ||
2276 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 | 2284 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 |
2277 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2285 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2278 | msgstr "" | 2286 | msgstr "" |
2279 | 2287 | ||
2280 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 | 2288 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 |
2281 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 2289 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
2282 | msgstr "" | 2290 | msgstr "" |
2283 | 2291 | ||
2284 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 | 2292 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 |
2285 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 2293 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
2286 | msgstr "" | 2294 | msgstr "" |
2287 | 2295 | ||
2288 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 | 2296 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 |
2289 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 | 2297 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 |
2290 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2298 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2291 | msgstr "" | 2299 | msgstr "" |
2292 | 2300 | ||
2293 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 | 2301 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 |
2294 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 | 2302 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 |
2295 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2303 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2296 | msgstr "" | 2304 | msgstr "" |
2297 | 2305 | ||
2298 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 | 2306 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 |
2299 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2307 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2300 | msgstr "" | 2308 | msgstr "" |
2301 | 2309 | ||
2302 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 | 2310 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 |
2303 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 2311 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
2304 | msgstr "" | 2312 | msgstr "" |
2305 | 2313 | ||
2306 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 | 2314 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 |
2307 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 2315 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
2308 | msgstr "" | 2316 | msgstr "" |
2309 | 2317 | ||
2310 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 | 2318 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 |
2311 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 2319 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
2312 | msgstr "" | 2320 | msgstr "" |
2313 | 2321 | ||
2314 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 | 2322 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 |
2315 | msgid "# Inbound MESH channels created" | 2323 | msgid "# Inbound MESH channels created" |
2316 | msgstr "" | 2324 | msgstr "" |
2317 | 2325 | ||
2318 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286 | 2326 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 |
2327 | #, fuzzy, c-format | ||
2328 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | ||
2329 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | ||
2330 | |||
2331 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 | ||
2332 | #, c-format | ||
2333 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | ||
2334 | msgstr "" | ||
2335 | |||
2336 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 | ||
2319 | #, c-format | 2337 | #, c-format |
2320 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2338 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2321 | msgstr "" | 2339 | msgstr "" |
2322 | 2340 | ||
2323 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312 | 2341 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 |
2324 | #, c-format | 2342 | #, c-format |
2325 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2343 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2326 | msgstr "" | 2344 | msgstr "" |
2327 | 2345 | ||
2328 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323 | 2346 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 |
2329 | #, c-format | 2347 | #, c-format |
2330 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2348 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2331 | msgstr "" | 2349 | msgstr "" |
2332 | 2350 | ||
2333 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512 | 2351 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 |
2334 | msgid "" | 2352 | msgid "" |
2335 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2353 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2336 | "being enabled in the configuration\n" | 2354 | "being enabled in the configuration\n" |
2337 | msgstr "" | 2355 | msgstr "" |
2338 | 2356 | ||
2339 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 | 2357 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 |
2340 | msgid "" | 2358 | msgid "" |
2341 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2359 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2342 | "being enabled in the configuration\n" | 2360 | "being enabled in the configuration\n" |
2343 | msgstr "" | 2361 | msgstr "" |
2344 | 2362 | ||
2345 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 | 2363 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 |
2346 | msgid "" | 2364 | msgid "" |
2347 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2365 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2348 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2366 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2349 | msgstr "" | 2367 | msgstr "" |
2350 | 2368 | ||
2351 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533 | 2369 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 |
2352 | msgid "" | 2370 | msgid "" |
2353 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2371 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2354 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2372 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2355 | msgstr "" | 2373 | msgstr "" |
2356 | 2374 | ||
2357 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 | 2375 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 |
2376 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 | ||
2358 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2377 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2359 | msgstr "" | 2378 | msgstr "" |
2360 | 2379 | ||
2361 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655 | 2380 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 |
2362 | msgid "Must be a number" | 2381 | msgid "Must be a number" |
2363 | msgstr "" | 2382 | msgstr "" |
2364 | 2383 | ||
2365 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797 | 2384 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 |
2366 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2385 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2367 | msgstr "" | 2386 | msgstr "" |
2368 | 2387 | ||
@@ -3053,7 +3072,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3053 | msgstr "" | 3072 | msgstr "" |
3054 | 3073 | ||
3055 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 | 3074 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 |
3056 | #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3075 | #: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
3057 | #, c-format | 3076 | #, c-format |
3058 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3077 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3059 | msgstr "" | 3078 | msgstr "" |
@@ -3077,12 +3096,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3077 | msgstr "" | 3096 | msgstr "" |
3078 | 3097 | ||
3079 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 | 3098 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 |
3080 | #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3099 | #: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
3081 | #, fuzzy, c-format | 3100 | #, fuzzy, c-format |
3082 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3101 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3083 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3084 | 3103 | ||
3085 | #: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 | 3104 | #: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 |
3086 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3105 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3087 | msgstr "" | 3106 | msgstr "" |
3088 | 3107 | ||
@@ -3090,7 +3109,7 @@ msgstr "" | |||
3090 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3109 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3091 | msgstr "" | 3110 | msgstr "" |
3092 | 3111 | ||
3093 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 | 3112 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 |
3094 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3113 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3095 | msgstr "" | 3114 | msgstr "" |
3096 | 3115 | ||
@@ -3247,7 +3266,7 @@ msgstr "" | |||
3247 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3266 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3248 | msgstr "" | 3267 | msgstr "" |
3249 | 3268 | ||
3250 | #: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 3269 | #: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3251 | #, c-format | 3270 | #, c-format |
3252 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3271 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3253 | msgstr "" | 3272 | msgstr "" |
@@ -3316,32 +3335,32 @@ msgstr "" | |||
3316 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3335 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3317 | msgstr "" | 3336 | msgstr "" |
3318 | 3337 | ||
3319 | #: src/fs/gnunet-search.c:184 | 3338 | #: src/fs/gnunet-search.c:191 |
3320 | #, fuzzy, c-format | 3339 | #, fuzzy, c-format |
3321 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3340 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3322 | msgstr "创建用户出错" | 3341 | msgstr "创建用户出错" |
3323 | 3342 | ||
3324 | #: src/fs/gnunet-search.c:233 | 3343 | #: src/fs/gnunet-search.c:240 |
3325 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3344 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3326 | msgstr "" | 3345 | msgstr "" |
3327 | 3346 | ||
3328 | #: src/fs/gnunet-search.c:257 | 3347 | #: src/fs/gnunet-search.c:264 |
3329 | msgid "Could not start searching.\n" | 3348 | msgid "Could not start searching.\n" |
3330 | msgstr "" | 3349 | msgstr "" |
3331 | 3350 | ||
3332 | #: src/fs/gnunet-search.c:288 | 3351 | #: src/fs/gnunet-search.c:295 |
3333 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3352 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3334 | msgstr "" | 3353 | msgstr "" |
3335 | 3354 | ||
3336 | #: src/fs/gnunet-search.c:291 | 3355 | #: src/fs/gnunet-search.c:298 |
3337 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3356 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3338 | msgstr "" | 3357 | msgstr "" |
3339 | 3358 | ||
3340 | #: src/fs/gnunet-search.c:298 | 3359 | #: src/fs/gnunet-search.c:305 |
3341 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3360 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3342 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" |
3343 | 3362 | ||
3344 | #: src/fs/gnunet-search.c:309 | 3363 | #: src/fs/gnunet-search.c:316 |
3345 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3364 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3346 | msgstr "" | 3365 | msgstr "" |
3347 | 3366 | ||
@@ -3706,7 +3725,7 @@ msgstr "" | |||
3706 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3725 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3707 | msgstr "" | 3726 | msgstr "" |
3708 | 3727 | ||
3709 | #: src/gns/gns_api.c:387 | 3728 | #: src/gns/gns_api.c:393 |
3710 | #, fuzzy | 3729 | #, fuzzy |
3711 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3730 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
3712 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3731 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3805,14 +3824,14 @@ msgstr "" | |||
3805 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | 3824 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" |
3806 | msgstr "" | 3825 | msgstr "" |
3807 | 3826 | ||
3808 | #: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753 | 3827 | #: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 |
3809 | #, c-format | 3828 | #, c-format |
3810 | msgid "" | 3829 | msgid "" |
3811 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 3830 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
3812 | "gns-import.sh?\n" | 3831 | "gns-import.sh?\n" |
3813 | msgstr "" | 3832 | msgstr "" |
3814 | 3833 | ||
3815 | #: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783 | 3834 | #: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 |
3816 | #, fuzzy, c-format | 3835 | #, fuzzy, c-format |
3817 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3836 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3818 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3837 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3847,7 +3866,7 @@ msgstr "" | |||
3847 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3866 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3848 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 3867 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
3849 | 3868 | ||
3850 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723 | 3869 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 |
3851 | #, c-format | 3870 | #, c-format |
3852 | msgid "" | 3871 | msgid "" |
3853 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " | 3872 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " |
@@ -3855,7 +3874,7 @@ msgid "" | |||
3855 | "sh?\n" | 3874 | "sh?\n" |
3856 | msgstr "" | 3875 | msgstr "" |
3857 | 3876 | ||
3858 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793 | 3877 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 |
3859 | #, fuzzy, c-format | 3878 | #, fuzzy, c-format |
3860 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 3879 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
3861 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3880 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3865,8 +3884,8 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3865 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 | 3884 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 |
3866 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 | 3885 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 |
3867 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:968 | 3886 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:968 |
3868 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 | 3887 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070 |
3869 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086 | 3888 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085 |
3870 | #, c-format | 3889 | #, c-format |
3871 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3890 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3872 | msgstr "" | 3891 | msgstr "" |
@@ -4010,36 +4029,36 @@ msgstr "" | |||
4010 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4029 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4011 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4030 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4012 | 4031 | ||
4013 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815 | 4032 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 |
4014 | #, fuzzy | 4033 | #, fuzzy |
4015 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4034 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4016 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4035 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4017 | 4036 | ||
4018 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957 | 4037 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 |
4019 | #, c-format | 4038 | #, c-format |
4020 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4039 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4021 | msgstr "" | 4040 | msgstr "" |
4022 | 4041 | ||
4023 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316 | 4042 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 |
4024 | #, c-format | 4043 | #, c-format |
4025 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4044 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4026 | msgstr "" | 4045 | msgstr "" |
4027 | 4046 | ||
4028 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809 | 4047 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 |
4029 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4048 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4030 | msgstr "" | 4049 | msgstr "" |
4031 | 4050 | ||
4032 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833 | 4051 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 |
4033 | #, fuzzy, c-format | 4052 | #, fuzzy, c-format |
4034 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4053 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4035 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4054 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4036 | 4055 | ||
4037 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071 | 4056 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173 |
4038 | #, c-format | 4057 | #, c-format |
4039 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4058 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4040 | msgstr "" | 4059 | msgstr "" |
4041 | 4060 | ||
4042 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220 | 4061 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 |
4043 | #, c-format | 4062 | #, c-format |
4044 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4063 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4045 | msgstr "" | 4064 | msgstr "" |
@@ -4430,7 +4449,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | |||
4430 | msgstr "" | 4449 | msgstr "" |
4431 | 4450 | ||
4432 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 | 4451 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
4433 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:850 | 4452 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:946 |
4434 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4453 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4435 | msgstr "" | 4454 | msgstr "" |
4436 | 4455 | ||
@@ -4541,63 +4560,49 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4541 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4560 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4542 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4561 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4543 | 4562 | ||
4544 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 | 4563 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:300 |
4545 | #, c-format | ||
4546 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | ||
4547 | msgstr "" | ||
4548 | |||
4549 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045 | ||
4550 | #, fuzzy, c-format | ||
4551 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | ||
4552 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4553 | |||
4554 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105 | ||
4555 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | ||
4556 | msgstr "" | ||
4557 | |||
4558 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:299 | ||
4559 | #, fuzzy, c-format | 4564 | #, fuzzy, c-format |
4560 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4565 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4561 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4566 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4562 | 4567 | ||
4563 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:417 | 4568 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:434 |
4564 | #, fuzzy, c-format | 4569 | #, fuzzy, c-format |
4565 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4570 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4566 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4571 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4567 | 4572 | ||
4568 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:482 | 4573 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:499 |
4569 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4574 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" |
4570 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
4571 | 4576 | ||
4572 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:559 | 4577 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:576 |
4573 | #, fuzzy | 4578 | #, fuzzy |
4574 | msgid "provide information about a particular channel" | 4579 | msgid "provide information about a particular channel" |
4575 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4580 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4576 | 4581 | ||
4577 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:562 | 4582 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:579 |
4578 | #, fuzzy | 4583 | #, fuzzy |
4579 | msgid "provide information about a particular connection" | 4584 | msgid "provide information about a particular connection" |
4580 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4585 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4581 | 4586 | ||
4582 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:565 | 4587 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:582 |
4583 | #, fuzzy | 4588 | #, fuzzy |
4584 | msgid "provide information about all tunnels" | 4589 | msgid "provide information about all tunnels" |
4585 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4590 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4586 | 4591 | ||
4587 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 | 4592 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:585 |
4588 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 4593 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
4589 | msgstr "" | 4594 | msgstr "" |
4590 | 4595 | ||
4591 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:571 | 4596 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:588 |
4592 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4597 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4593 | msgstr "" | 4598 | msgstr "" |
4594 | 4599 | ||
4595 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:574 | 4600 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:591 |
4596 | #, fuzzy | 4601 | #, fuzzy |
4597 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4602 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4598 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4603 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4599 | 4604 | ||
4600 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349 | 4605 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 |
4601 | msgid "Wrong CORE service\n" | 4606 | msgid "Wrong CORE service\n" |
4602 | msgstr "" | 4607 | msgstr "" |
4603 | 4608 | ||
@@ -4616,7 +4621,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
4616 | msgid "No records found for `%s'" | 4621 | msgid "No records found for `%s'" |
4617 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4622 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4618 | 4623 | ||
4619 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394 | 4624 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 |
4620 | #, c-format | 4625 | #, c-format |
4621 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4626 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4622 | msgstr "" | 4627 | msgstr "" |
@@ -4626,7 +4631,7 @@ msgstr "" | |||
4626 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4631 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" |
4627 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 4632 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
4628 | 4633 | ||
4629 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692 | 4634 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 |
4630 | #, fuzzy, c-format | 4635 | #, fuzzy, c-format |
4631 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4636 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4632 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4637 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
@@ -4636,7 +4641,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4636 | msgid "You must specify a name\n" | 4641 | msgid "You must specify a name\n" |
4637 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4642 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4638 | 4643 | ||
4639 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925 | 4644 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 |
4640 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4645 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4641 | msgstr "" | 4646 | msgstr "" |
4642 | 4647 | ||
@@ -4644,7 +4649,7 @@ msgstr "" | |||
4644 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4649 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4645 | msgstr "" | 4650 | msgstr "" |
4646 | 4651 | ||
4647 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957 | 4652 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 |
4648 | #, fuzzy | 4653 | #, fuzzy |
4649 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4654 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4650 | msgstr "GNUnet 配置" | 4655 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4654,154 +4659,154 @@ msgid "Namecache failed to cache block" | |||
4654 | msgstr "" | 4659 | msgstr "" |
4655 | 4660 | ||
4656 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 | 4661 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 |
4657 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 | 4662 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 |
4658 | #, fuzzy | 4663 | #, fuzzy |
4659 | msgid "Failed to create indices\n" | 4664 | msgid "Failed to create indices\n" |
4660 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4665 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4661 | 4666 | ||
4662 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 | 4667 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 |
4663 | #, c-format | 4668 | #, c-format |
4664 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4669 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4665 | msgstr "" | 4670 | msgstr "" |
4666 | 4671 | ||
4667 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:333 | 4672 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 |
4668 | #, c-format | 4673 | #, c-format |
4669 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4674 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4670 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4671 | 4676 | ||
4672 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 4677 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 |
4673 | #, c-format | 4678 | #, c-format |
4674 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4679 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4675 | msgstr "" | 4680 | msgstr "" |
4676 | 4681 | ||
4677 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 | 4682 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 |
4678 | #, c-format | 4683 | #, c-format |
4679 | msgid "No options given\n" | 4684 | msgid "No options given\n" |
4680 | msgstr "" | 4685 | msgstr "" |
4681 | 4686 | ||
4682 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:566 | 4687 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
4683 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 | 4688 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 |
4684 | #, fuzzy | 4689 | #, fuzzy |
4685 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 4690 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
4686 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4691 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4687 | 4692 | ||
4688 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583 | 4693 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 |
4689 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622 | 4694 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 |
4690 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:662 | 4695 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 |
4691 | #, fuzzy, c-format | 4696 | #, fuzzy, c-format |
4692 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4697 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4693 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4698 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4694 | 4699 | ||
4695 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584 | 4700 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 |
4696 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623 | 4701 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 |
4697 | msgid "add" | 4702 | msgid "add" |
4698 | msgstr "" | 4703 | msgstr "" |
4699 | 4704 | ||
4700 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:592 | 4705 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 |
4701 | #, fuzzy, c-format | 4706 | #, fuzzy, c-format |
4702 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4707 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4703 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4708 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4704 | 4709 | ||
4705 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:612 | 4710 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 |
4706 | #, c-format | 4711 | #, c-format |
4707 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4712 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4708 | msgstr "" | 4713 | msgstr "" |
4709 | 4714 | ||
4710 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:648 | 4715 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 |
4711 | #, fuzzy, c-format | 4716 | #, fuzzy, c-format |
4712 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4717 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4713 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4718 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4714 | 4719 | ||
4715 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:663 | 4720 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 |
4716 | msgid "del" | 4721 | msgid "del" |
4717 | msgstr "" | 4722 | msgstr "" |
4718 | 4723 | ||
4719 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:712 | 4724 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 |
4720 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 | 4725 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 |
4721 | #, fuzzy, c-format | 4726 | #, fuzzy, c-format |
4722 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4727 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4723 | msgstr "无效条目。\n" | 4728 | msgstr "无效条目。\n" |
4724 | 4729 | ||
4725 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 | 4730 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 |
4726 | #, fuzzy, c-format | 4731 | #, fuzzy, c-format |
4727 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4732 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4728 | msgstr "无效条目。\n" | 4733 | msgstr "无效条目。\n" |
4729 | 4734 | ||
4730 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:787 | 4735 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 |
4731 | #, c-format | 4736 | #, c-format |
4732 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 4737 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
4733 | msgstr "" | 4738 | msgstr "" |
4734 | 4739 | ||
4735 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 | 4740 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 |
4736 | #, c-format | 4741 | #, c-format |
4737 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4742 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4738 | msgstr "" | 4743 | msgstr "" |
4739 | 4744 | ||
4740 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:847 | 4745 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 |
4741 | #, fuzzy, c-format | 4746 | #, fuzzy, c-format |
4742 | msgid "Identity service is not running\n" | 4747 | msgid "Identity service is not running\n" |
4743 | msgstr "服务已删除。\n" | 4748 | msgstr "服务已删除。\n" |
4744 | 4749 | ||
4745 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:859 | 4750 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 |
4746 | #, fuzzy, c-format | 4751 | #, fuzzy, c-format |
4747 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4752 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4748 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4753 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4749 | 4754 | ||
4750 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:907 | 4755 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 |
4751 | msgid "add record" | 4756 | msgid "add record" |
4752 | msgstr "" | 4757 | msgstr "" |
4753 | 4758 | ||
4754 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:910 | 4759 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 |
4755 | msgid "delete record" | 4760 | msgid "delete record" |
4756 | msgstr "" | 4761 | msgstr "" |
4757 | 4762 | ||
4758 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 | 4763 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 |
4759 | msgid "display records" | 4764 | msgid "display records" |
4760 | msgstr "" | 4765 | msgstr "" |
4761 | 4766 | ||
4762 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 | 4767 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 |
4763 | msgid "" | 4768 | msgid "" |
4764 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4769 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4765 | msgstr "" | 4770 | msgstr "" |
4766 | 4771 | ||
4767 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 | 4772 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 |
4768 | #, fuzzy | 4773 | #, fuzzy |
4769 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4774 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4770 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4775 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4771 | 4776 | ||
4772 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 | 4777 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 |
4773 | #, fuzzy | 4778 | #, fuzzy |
4774 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4779 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4775 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4780 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4776 | 4781 | ||
4777 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4782 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 |
4778 | #, fuzzy | 4783 | #, fuzzy |
4779 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4784 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4780 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4785 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4781 | 4786 | ||
4782 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:931 | 4787 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 |
4783 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4788 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4784 | msgstr "" | 4789 | msgstr "" |
4785 | 4790 | ||
4786 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 | 4791 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 |
4787 | msgid "URI to import into our zone" | 4792 | msgid "URI to import into our zone" |
4788 | msgstr "" | 4793 | msgstr "" |
4789 | 4794 | ||
4790 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 | 4795 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
4791 | msgid "value of the record to add/delete" | 4796 | msgid "value of the record to add/delete" |
4792 | msgstr "" | 4797 | msgstr "" |
4793 | 4798 | ||
4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 | 4799 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 |
4795 | msgid "create or list public record" | 4800 | msgid "create or list public record" |
4796 | msgstr "" | 4801 | msgstr "" |
4797 | 4802 | ||
4798 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 4803 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 |
4799 | msgid "" | 4804 | msgid "" |
4800 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 4805 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
4801 | "expired" | 4806 | "expired" |
4802 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
4803 | 4808 | ||
4804 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 | 4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 |
4805 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4810 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4806 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4807 | 4812 | ||
@@ -4865,7 +4870,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4865 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 4870 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
4866 | msgstr "" | 4871 | msgstr "" |
4867 | 4872 | ||
4868 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634 | 4873 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638 |
4869 | #, fuzzy, c-format | 4874 | #, fuzzy, c-format |
4870 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 4875 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
4871 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4876 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -4883,86 +4888,86 @@ msgstr "" | |||
4883 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 4888 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
4884 | msgstr "" | 4889 | msgstr "" |
4885 | 4890 | ||
4886 | #: src/nat/nat_auto.c:169 | 4891 | #: src/nat/nat_auto.c:170 |
4887 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | 4892 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" |
4888 | msgstr "" | 4893 | msgstr "" |
4889 | 4894 | ||
4890 | #: src/nat/nat_auto.c:199 | 4895 | #: src/nat/nat_auto.c:200 |
4891 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 4896 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
4892 | msgstr "" | 4897 | msgstr "" |
4893 | 4898 | ||
4894 | #: src/nat/nat_auto.c:200 | 4899 | #: src/nat/nat_auto.c:201 |
4895 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 4900 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
4896 | msgstr "" | 4901 | msgstr "" |
4897 | 4902 | ||
4898 | #: src/nat/nat_auto.c:219 | 4903 | #: src/nat/nat_auto.c:222 |
4899 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 4904 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
4900 | msgstr "" | 4905 | msgstr "" |
4901 | 4906 | ||
4902 | #: src/nat/nat_auto.c:265 | 4907 | #: src/nat/nat_auto.c:269 |
4903 | #, c-format | 4908 | #, c-format |
4904 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 4909 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
4905 | msgstr "" | 4910 | msgstr "" |
4906 | 4911 | ||
4907 | #: src/nat/nat_auto.c:331 | 4912 | #: src/nat/nat_auto.c:339 |
4908 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 4913 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
4909 | msgstr "" | 4914 | msgstr "" |
4910 | 4915 | ||
4911 | #: src/nat/nat_auto.c:347 | 4916 | #: src/nat/nat_auto.c:355 |
4912 | #, fuzzy, c-format | 4917 | #, fuzzy, c-format |
4913 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 4918 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
4914 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 4919 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
4915 | 4920 | ||
4916 | #: src/nat/nat_auto.c:400 | 4921 | #: src/nat/nat_auto.c:408 |
4917 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 4922 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
4918 | msgstr "" | 4923 | msgstr "" |
4919 | 4924 | ||
4920 | #: src/nat/nat_auto.c:401 | 4925 | #: src/nat/nat_auto.c:409 |
4921 | msgid "upnpc not found\n" | 4926 | msgid "upnpc not found\n" |
4922 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4923 | 4928 | ||
4924 | #: src/nat/nat_auto.c:434 | 4929 | #: src/nat/nat_auto.c:442 |
4925 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | 4930 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" |
4926 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4927 | 4932 | ||
4928 | #: src/nat/nat_auto.c:435 | 4933 | #: src/nat/nat_auto.c:443 |
4929 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 4934 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
4930 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4931 | 4936 | ||
4932 | #: src/nat/nat_auto.c:469 | 4937 | #: src/nat/nat_auto.c:477 |
4933 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | 4938 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" |
4934 | msgstr "" | 4939 | msgstr "" |
4935 | 4940 | ||
4936 | #: src/nat/nat_auto.c:470 | 4941 | #: src/nat/nat_auto.c:478 |
4937 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 4942 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
4938 | msgstr "" | 4943 | msgstr "" |
4939 | 4944 | ||
4940 | #: src/nat/nat.c:834 | 4945 | #: src/nat/nat.c:867 |
4941 | #, c-format | 4946 | #, c-format |
4942 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 4947 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
4943 | msgstr "" | 4948 | msgstr "" |
4944 | 4949 | ||
4945 | #: src/nat/nat.c:883 | 4950 | #: src/nat/nat.c:917 |
4946 | #, fuzzy, c-format | 4951 | #, fuzzy, c-format |
4947 | msgid "Failed to start %s\n" | 4952 | msgid "Failed to start %s\n" |
4948 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4953 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4949 | 4954 | ||
4950 | #: src/nat/nat.c:1152 | 4955 | #: src/nat/nat.c:1203 |
4951 | msgid "malformed" | 4956 | msgid "malformed" |
4952 | msgstr "" | 4957 | msgstr "" |
4953 | 4958 | ||
4954 | #: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230 | 4959 | #: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286 |
4955 | #, c-format | 4960 | #, c-format |
4956 | msgid "" | 4961 | msgid "" |
4957 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 4962 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
4958 | "not set). Option disabled.\n" | 4963 | "not set). Option disabled.\n" |
4959 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4960 | 4965 | ||
4961 | #: src/nat/nat.c:1365 | 4966 | #: src/nat/nat.c:1424 |
4962 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 4967 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
4963 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
4964 | 4969 | ||
4965 | #: src/nat/nat.c:1376 | 4970 | #: src/nat/nat.c:1440 |
4966 | #, c-format | 4971 | #, c-format |
4967 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 4972 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
4968 | msgstr "" | 4973 | msgstr "" |
@@ -4975,11 +4980,11 @@ msgstr "" | |||
4975 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 4980 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
4976 | msgstr "" | 4981 | msgstr "" |
4977 | 4982 | ||
4978 | #: src/nat/nat_test.c:345 | 4983 | #: src/nat/nat_test.c:348 |
4979 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 4984 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
4980 | msgstr "" | 4985 | msgstr "" |
4981 | 4986 | ||
4982 | #: src/nat/nat_test.c:414 | 4987 | #: src/nat/nat_test.c:420 |
4983 | #, c-format | 4988 | #, c-format |
4984 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 4989 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
4985 | msgstr "" | 4990 | msgstr "" |
@@ -5034,36 +5039,37 @@ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | |||
5034 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5039 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5035 | 5040 | ||
5036 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 | 5041 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 |
5042 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390 | ||
5037 | #, fuzzy, c-format | 5043 | #, fuzzy, c-format |
5038 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | 5044 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5039 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5045 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5040 | 5046 | ||
5041 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457 | 5047 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 |
5042 | msgid "# peers known" | 5048 | msgid "# peers known" |
5043 | msgstr "" | 5049 | msgstr "" |
5044 | 5050 | ||
5045 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494 | 5051 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505 |
5046 | #, c-format | 5052 | #, c-format |
5047 | msgid "" | 5053 | msgid "" |
5048 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5054 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
5049 | msgstr "" | 5055 | msgstr "" |
5050 | 5056 | ||
5051 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 | 5057 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 |
5052 | #, fuzzy, c-format | 5058 | #, fuzzy, c-format |
5053 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5059 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5054 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5060 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5055 | 5061 | ||
5056 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649 | 5062 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660 |
5057 | #, c-format | 5063 | #, c-format |
5058 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5064 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5059 | msgstr "" | 5065 | msgstr "" |
5060 | 5066 | ||
5061 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985 | 5067 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996 |
5062 | #, fuzzy, c-format | 5068 | #, fuzzy, c-format |
5063 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5069 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5064 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5070 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5065 | 5071 | ||
5066 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275 | 5072 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286 |
5067 | #, c-format | 5073 | #, c-format |
5068 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5074 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5069 | msgstr "" | 5075 | msgstr "" |
@@ -5187,19 +5193,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5187 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5193 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5188 | 5194 | ||
5189 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5195 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5190 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123 | 5196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 |
5191 | #, c-format | 5197 | #, c-format |
5192 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5198 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5193 | msgstr "" | 5199 | msgstr "" |
5194 | 5200 | ||
5195 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5201 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 | 5202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129 |
5197 | #, c-format | 5203 | #, c-format |
5198 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5204 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5199 | msgstr "" | 5205 | msgstr "" |
5200 | 5206 | ||
5201 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5207 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 | 5208 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 |
5203 | #, fuzzy, c-format | 5209 | #, fuzzy, c-format |
5204 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5210 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5205 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5211 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -5459,6 +5465,11 @@ msgstr "" | |||
5459 | msgid "Profiler for regex library" | 5465 | msgid "Profiler for regex library" |
5460 | msgstr "" | 5466 | msgstr "" |
5461 | 5467 | ||
5468 | #: src/regex/regex_api.c:131 | ||
5469 | #, fuzzy, c-format | ||
5470 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | ||
5471 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
5472 | |||
5462 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 | 5473 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 |
5463 | #, c-format | 5474 | #, c-format |
5464 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5475 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -5806,7 +5817,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
5806 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 5817 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
5807 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5818 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5808 | 5819 | ||
5809 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1399 | 5820 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1400 |
5810 | #, fuzzy | 5821 | #, fuzzy |
5811 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 5822 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
5812 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5823 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -5927,12 +5938,12 @@ msgstr "" | |||
5927 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 5938 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
5928 | msgstr "" | 5939 | msgstr "" |
5929 | 5940 | ||
5930 | #: src/statistics/statistics_api.c:509 | 5941 | #: src/statistics/statistics_api.c:506 |
5931 | #, fuzzy | 5942 | #, fuzzy |
5932 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 5943 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
5933 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5944 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5934 | 5945 | ||
5935 | #: src/statistics/statistics_api.c:1054 | 5946 | #: src/statistics/statistics_api.c:1074 |
5936 | msgid "" | 5947 | msgid "" |
5937 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 5948 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
5938 | "might have been lost!\n" | 5949 | "might have been lost!\n" |
@@ -6299,31 +6310,31 @@ msgstr "" | |||
6299 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6310 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6300 | msgstr "" | 6311 | msgstr "" |
6301 | 6312 | ||
6302 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:160 | 6313 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:206 |
6303 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6314 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6304 | msgstr "" | 6315 | msgstr "" |
6305 | 6316 | ||
6306 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:250 | 6317 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 |
6307 | msgid "# bytes total received" | 6318 | msgid "# bytes total received" |
6308 | msgstr "" | 6319 | msgstr "" |
6309 | 6320 | ||
6310 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 | 6321 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:399 |
6311 | msgid "# bytes payload received" | 6322 | msgid "# bytes payload received" |
6312 | msgstr "" | 6323 | msgstr "" |
6313 | 6324 | ||
6314 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 | 6325 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:574 |
6315 | #, fuzzy, c-format | 6326 | #, fuzzy, c-format |
6316 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" | 6327 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" |
6317 | msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" | 6328 | msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" |
6318 | 6329 | ||
6319 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:529 | 6330 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:628 |
6320 | #, c-format | 6331 | #, c-format |
6321 | msgid "" | 6332 | msgid "" |
6322 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " | 6333 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " |
6323 | "`%s' address `%s' session %p\n" | 6334 | "`%s' address `%s' session %p\n" |
6324 | msgstr "" | 6335 | msgstr "" |
6325 | 6336 | ||
6326 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:820 | 6337 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:916 |
6327 | #, fuzzy | 6338 | #, fuzzy |
6328 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6339 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6329 | msgstr "立即保存配置?" | 6340 | msgstr "立即保存配置?" |
@@ -6354,135 +6365,143 @@ msgstr "" | |||
6354 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6365 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6355 | msgstr "" | 6366 | msgstr "" |
6356 | 6367 | ||
6357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074 | 6368 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108 |
6358 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6369 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6359 | msgstr "" | 6370 | msgstr "" |
6360 | 6371 | ||
6361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 | 6372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244 |
6362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541 | 6373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653 |
6363 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6374 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6364 | msgstr "" | 6375 | msgstr "" |
6365 | 6376 | ||
6366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211 | 6377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249 |
6367 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6378 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6368 | msgstr "" | 6379 | msgstr "" |
6369 | 6380 | ||
6370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 | 6381 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 |
6371 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6382 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6372 | msgstr "" | 6383 | msgstr "" |
6373 | 6384 | ||
6374 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273 | 6385 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 |
6375 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6386 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6376 | msgstr "" | 6387 | msgstr "" |
6377 | 6388 | ||
6378 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 6389 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368 |
6379 | msgid "# keepalives sent" | 6390 | msgid "# keepalives sent" |
6380 | msgstr "" | 6391 | msgstr "" |
6381 | 6392 | ||
6382 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339 | 6393 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401 |
6383 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6394 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6384 | msgstr "" | 6395 | msgstr "" |
6385 | 6396 | ||
6386 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 | 6397 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409 |
6387 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6398 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6388 | msgstr "" | 6399 | msgstr "" |
6389 | 6400 | ||
6390 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380 | 6401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 |
6391 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6402 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
6392 | msgstr "" | 6403 | msgstr "" |
6393 | 6404 | ||
6394 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 | 6405 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465 |
6395 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6406 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
6396 | msgstr "" | 6407 | msgstr "" |
6397 | 6408 | ||
6398 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 | 6409 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473 |
6410 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | ||
6411 | msgstr "" | ||
6412 | |||
6413 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 | ||
6414 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | ||
6415 | msgstr "" | ||
6416 | |||
6417 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558 | ||
6399 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6418 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6400 | msgstr "" | 6419 | msgstr "" |
6401 | 6420 | ||
6402 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480 | 6421 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592 |
6403 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6422 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6404 | msgstr "" | 6423 | msgstr "" |
6405 | 6424 | ||
6406 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496 | 6425 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 |
6407 | msgid "# ms throttling suggested" | 6426 | msgid "# ms throttling suggested" |
6408 | msgstr "" | 6427 | msgstr "" |
6409 | 6428 | ||
6410 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 | 6429 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700 |
6411 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6430 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" |
6412 | msgstr "" | 6431 | msgstr "" |
6413 | 6432 | ||
6414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 | 6433 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
6415 | #, fuzzy, c-format | 6434 | #, fuzzy, c-format |
6416 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6435 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" |
6417 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6436 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6418 | 6437 | ||
6419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 | 6438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759 |
6420 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 6439 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" |
6421 | msgstr "" | 6440 | msgstr "" |
6422 | 6441 | ||
6423 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106 | 6442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236 |
6424 | msgid "# CONNECT messages received" | 6443 | msgid "# CONNECT messages received" |
6425 | msgstr "" | 6444 | msgstr "" |
6426 | 6445 | ||
6427 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111 | 6446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 |
6428 | #, c-format | 6447 | #, c-format |
6429 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6448 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6430 | msgstr "" | 6449 | msgstr "" |
6431 | 6450 | ||
6432 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824 | 6451 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979 |
6433 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | 6452 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" |
6434 | msgstr "" | 6453 | msgstr "" |
6435 | 6454 | ||
6436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 | 6455 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987 |
6437 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 6456 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
6438 | msgstr "" | 6457 | msgstr "" |
6439 | 6458 | ||
6440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847 | 6459 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002 |
6441 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 | 6460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039 |
6442 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 6461 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
6443 | msgstr "" | 6462 | msgstr "" |
6444 | 6463 | ||
6445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895 | 6464 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 |
6446 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 6465 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
6447 | msgstr "" | 6466 | msgstr "" |
6448 | 6467 | ||
6449 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926 | 6468 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 |
6450 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 6469 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
6451 | msgstr "" | 6470 | msgstr "" |
6452 | 6471 | ||
6453 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 | 6472 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265 |
6454 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 6473 | msgid "# SESSION_ACK messages received" |
6455 | msgstr "" | 6474 | msgstr "" |
6456 | 6475 | ||
6457 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122 | 6476 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 |
6458 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 6477 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" |
6459 | msgstr "" | 6478 | msgstr "" |
6460 | 6479 | ||
6461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 | 6480 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340 |
6462 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 6481 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
6463 | msgstr "" | 6482 | msgstr "" |
6464 | 6483 | ||
6465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 | 6484 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355 |
6466 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6485 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6467 | msgstr "" | 6486 | msgstr "" |
6468 | 6487 | ||
6469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 | 6488 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383 |
6470 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 6489 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
6471 | msgstr "" | 6490 | msgstr "" |
6472 | 6491 | ||
6473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 | 6492 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389 |
6474 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6493 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6475 | msgstr "" | 6494 | msgstr "" |
6476 | 6495 | ||
6477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 | 6496 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398 |
6478 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6497 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6479 | msgstr "" | 6498 | msgstr "" |
6480 | 6499 | ||
6481 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 | 6500 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434 |
6482 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 6501 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
6483 | msgstr "" | 6502 | msgstr "" |
6484 | 6503 | ||
6485 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366 | 6504 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532 |
6486 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6505 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6487 | msgstr "" | 6506 | msgstr "" |
6488 | 6507 | ||
@@ -6490,20 +6509,22 @@ msgstr "" | |||
6490 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 6509 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
6491 | msgstr "" | 6510 | msgstr "" |
6492 | 6511 | ||
6493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170 | 6512 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 |
6494 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 | 6513 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180 |
6495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 | 6514 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188 |
6496 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 | 6515 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196 |
6497 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 | 6516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204 |
6498 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 | 6517 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212 |
6499 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 | 6518 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220 |
6500 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 | 6519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228 |
6501 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 | 6520 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236 |
6521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244 | ||
6522 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252 | ||
6502 | #, fuzzy, c-format | 6523 | #, fuzzy, c-format |
6503 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 6524 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
6504 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6525 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6505 | 6526 | ||
6506 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 | 6527 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259 |
6507 | #, c-format | 6528 | #, c-format |
6508 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 6529 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
6509 | msgstr "" | 6530 | msgstr "" |
@@ -6747,7 +6768,7 @@ msgstr "" | |||
6747 | 6768 | ||
6748 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 | 6769 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 |
6749 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 | 6770 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 |
6750 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854 | 6771 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881 |
6751 | msgid "# Bluetooth sessions allocated" | 6772 | msgid "# Bluetooth sessions allocated" |
6752 | msgstr "" | 6773 | msgstr "" |
6753 | 6774 | ||
@@ -6761,175 +6782,175 @@ msgstr "" | |||
6761 | 6782 | ||
6762 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 | 6783 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 |
6763 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 | 6784 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 |
6764 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856 | 6785 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883 |
6765 | msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" | 6786 | msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" |
6766 | msgstr "" | 6787 | msgstr "" |
6767 | 6788 | ||
6768 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235 | 6789 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 |
6769 | msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" | 6790 | msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" |
6770 | msgstr "" | 6791 | msgstr "" |
6771 | 6792 | ||
6772 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261 | 6793 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276 |
6773 | msgid "# fragments received via Bluetooth" | 6794 | msgid "# fragments received via Bluetooth" |
6774 | msgstr "" | 6795 | msgstr "" |
6775 | 6796 | ||
6776 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271 | 6797 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286 |
6777 | msgid "# ACKs received via Bluetooth" | 6798 | msgid "# ACKs received via Bluetooth" |
6778 | msgstr "" | 6799 | msgstr "" |
6779 | 6800 | ||
6780 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328 | 6801 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343 |
6781 | msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" | 6802 | msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" |
6782 | msgstr "" | 6803 | msgstr "" |
6783 | 6804 | ||
6784 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440 | 6805 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455 |
6785 | msgid "# DATA messages received via Bluetooth" | 6806 | msgid "# DATA messages received via Bluetooth" |
6786 | msgstr "" | 6807 | msgstr "" |
6787 | 6808 | ||
6788 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475 | 6809 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490 |
6789 | msgid "# Bluetooth DATA messages processed" | 6810 | msgid "# Bluetooth DATA messages processed" |
6790 | msgstr "" | 6811 | msgstr "" |
6791 | 6812 | ||
6792 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538 | 6813 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553 |
6793 | msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" | 6814 | msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" |
6794 | msgstr "" | 6815 | msgstr "" |
6795 | 6816 | ||
6796 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651 | 6817 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666 |
6797 | msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" | 6818 | msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" |
6798 | msgstr "" | 6819 | msgstr "" |
6799 | 6820 | ||
6800 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 | 6821 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862 |
6801 | #, c-format | 6822 | #, c-format |
6802 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" | 6823 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" |
6803 | msgstr "" | 6824 | msgstr "" |
6804 | 6825 | ||
6805 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590 | 6826 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618 |
6806 | #, c-format | 6827 | #, c-format |
6807 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 6828 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
6808 | msgstr "" | 6829 | msgstr "" |
6809 | 6830 | ||
6810 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727 | 6831 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693 |
6811 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 | 6832 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 |
6812 | #, fuzzy, c-format | 6833 | #, fuzzy, c-format |
6813 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 6834 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
6814 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 6835 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
6815 | 6836 | ||
6816 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752 | 6837 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718 |
6817 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 | 6838 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059 |
6818 | #, c-format | 6839 | #, c-format |
6819 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 6840 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
6820 | msgstr "" | 6841 | msgstr "" |
6821 | 6842 | ||
6822 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780 | 6843 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746 |
6823 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874 | 6844 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 |
6824 | #, fuzzy, c-format | 6845 | #, fuzzy, c-format |
6825 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 6846 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
6826 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 6847 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
6827 | 6848 | ||
6828 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389 | 6849 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416 |
6829 | #, c-format | 6850 | #, c-format |
6830 | msgid "" | 6851 | msgid "" |
6831 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 6852 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
6832 | "size %u\n" | 6853 | "size %u\n" |
6833 | msgstr "" | 6854 | msgstr "" |
6834 | 6855 | ||
6835 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653 | 6856 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680 |
6836 | #, c-format | 6857 | #, c-format |
6837 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 6858 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
6838 | msgstr "" | 6859 | msgstr "" |
6839 | 6860 | ||
6840 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661 | 6861 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688 |
6841 | #, c-format | 6862 | #, c-format |
6842 | msgid "" | 6863 | msgid "" |
6843 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 6864 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
6844 | msgstr "" | 6865 | msgstr "" |
6845 | 6866 | ||
6846 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947 | 6867 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 |
6847 | msgid "" | 6868 | msgid "" |
6848 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 6869 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
6849 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 6870 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
6850 | msgstr "" | 6871 | msgstr "" |
6851 | 6872 | ||
6852 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971 | 6873 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998 |
6853 | #, c-format | 6874 | #, c-format |
6854 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 6875 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
6855 | msgstr "" | 6876 | msgstr "" |
6856 | 6877 | ||
6857 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378 | 6878 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 |
6858 | #, fuzzy | 6879 | #, fuzzy |
6859 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 6880 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
6860 | msgstr "保存配置失败。" | 6881 | msgstr "保存配置失败。" |
6861 | 6882 | ||
6862 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696 | 6883 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696 |
6863 | #, fuzzy, c-format | 6884 | #, fuzzy, c-format |
6864 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 6885 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
6865 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6886 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
6866 | 6887 | ||
6867 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713 | 6888 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713 |
6868 | #, fuzzy, c-format | 6889 | #, fuzzy, c-format |
6869 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 6890 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
6870 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6891 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6871 | 6892 | ||
6872 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538 | 6893 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 |
6873 | #, c-format | 6894 | #, c-format |
6874 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 6895 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
6875 | msgstr "" | 6896 | msgstr "" |
6876 | 6897 | ||
6877 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610 | 6898 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 |
6878 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 6899 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
6879 | msgstr "" | 6900 | msgstr "" |
6880 | 6901 | ||
6881 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 | 6902 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724 |
6882 | #, c-format | 6903 | #, c-format |
6883 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 6904 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
6884 | msgstr "" | 6905 | msgstr "" |
6885 | 6906 | ||
6886 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 | 6907 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738 |
6887 | #, c-format | 6908 | #, c-format |
6888 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 6909 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
6889 | msgstr "" | 6910 | msgstr "" |
6890 | 6911 | ||
6891 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 | 6912 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 |
6892 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 6913 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
6893 | msgstr "" | 6914 | msgstr "" |
6894 | 6915 | ||
6895 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 | 6916 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756 |
6896 | #, fuzzy | 6917 | #, fuzzy |
6897 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 6918 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
6898 | msgstr "" | 6919 | msgstr "" |
6899 | "\n" | 6920 | "\n" |
6900 | "结束配置。\n" | 6921 | "结束配置。\n" |
6901 | 6922 | ||
6902 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 | 6923 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763 |
6903 | #, c-format | 6924 | #, c-format |
6904 | msgid "Using port %u\n" | 6925 | msgid "Using port %u\n" |
6905 | msgstr "" | 6926 | msgstr "" |
6906 | 6927 | ||
6907 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 | 6928 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778 |
6908 | #, c-format | 6929 | #, c-format |
6909 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 6930 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
6910 | msgstr "" | 6931 | msgstr "" |
6911 | 6932 | ||
6912 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 | 6933 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788 |
6913 | #, fuzzy, c-format | 6934 | #, fuzzy, c-format |
6914 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 6935 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
6915 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 6936 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
6916 | 6937 | ||
6917 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782 | 6938 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809 |
6918 | #, c-format | 6939 | #, c-format |
6919 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 6940 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
6920 | msgstr "" | 6941 | msgstr "" |
6921 | 6942 | ||
6922 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792 | 6943 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 |
6923 | #, fuzzy, c-format | 6944 | #, fuzzy, c-format |
6924 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 6945 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
6925 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 6946 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
6926 | 6947 | ||
6927 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844 | 6948 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871 |
6928 | #, fuzzy, c-format | 6949 | #, fuzzy, c-format |
6929 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 6950 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
6930 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6951 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
6931 | 6952 | ||
6932 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860 | 6953 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887 |
6933 | #, c-format | 6954 | #, c-format |
6934 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 6955 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
6935 | msgstr "" | 6956 | msgstr "" |
@@ -6976,62 +6997,62 @@ msgstr "" | |||
6976 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 6997 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
6977 | msgstr "" | 6998 | msgstr "" |
6978 | 6999 | ||
6979 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632 | 7000 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576 |
6980 | #, c-format | 7001 | #, c-format |
6981 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7002 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
6982 | msgstr "" | 7003 | msgstr "" |
6983 | 7004 | ||
6984 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842 | 7005 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
6985 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931 | 7006 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979 |
6986 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981 | 7007 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 |
6987 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 | 7008 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 |
6988 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225 | 7009 | msgid "# TCP sessions active" |
6989 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242 | 7010 | msgstr "" |
7011 | |||
7012 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 | ||
7013 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972 | ||
7014 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 | ||
7015 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111 | ||
7016 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 | ||
7017 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309 | ||
6990 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7018 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
6991 | msgstr "" | 7019 | msgstr "" |
6992 | 7020 | ||
6993 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849 | 7021 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839 |
6994 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043 | 7022 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
6995 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 | ||
6996 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 | ||
6997 | msgid "# TCP sessions active" | ||
6998 | msgstr "" | 7023 | msgstr "" |
6999 | 7024 | ||
7000 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935 | 7025 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 |
7001 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7026 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7002 | msgstr "" | 7027 | msgstr "" |
7003 | 7028 | ||
7004 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984 | 7029 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 |
7005 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7030 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7006 | msgstr "" | 7031 | msgstr "" |
7007 | 7032 | ||
7008 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 7033 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 |
7009 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | ||
7010 | msgstr "" | ||
7011 | |||
7012 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199 | ||
7013 | #, c-format | 7034 | #, c-format |
7014 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7035 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7015 | msgstr "" | 7036 | msgstr "" |
7016 | 7037 | ||
7017 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 | 7038 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520 |
7018 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471 | 7039 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 |
7019 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7040 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7020 | msgstr "" | 7041 | msgstr "" |
7021 | 7042 | ||
7022 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558 | 7043 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645 |
7023 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7044 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7024 | msgstr "" | 7045 | msgstr "" |
7025 | 7046 | ||
7026 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091 | 7047 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 |
7027 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7048 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7028 | msgstr "" | 7049 | msgstr "" |
7029 | 7050 | ||
7030 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274 | 7051 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355 |
7031 | msgid "# bytes received via TCP" | 7052 | msgid "# bytes received via TCP" |
7032 | msgstr "" | 7053 | msgstr "" |
7033 | 7054 | ||
7034 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354 | 7055 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433 |
7035 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7056 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7036 | msgstr "" | 7057 | msgstr "" |
7037 | 7058 | ||
@@ -7046,16 +7067,16 @@ msgstr "" | |||
7046 | msgid "Failed to start service.\n" | 7067 | msgid "Failed to start service.\n" |
7047 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7068 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7048 | 7069 | ||
7049 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710 | 7070 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712 |
7050 | #, c-format | 7071 | #, c-format |
7051 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7072 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7052 | msgstr "" | 7073 | msgstr "" |
7053 | 7074 | ||
7054 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713 | 7075 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 |
7055 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7076 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7056 | msgstr "" | 7077 | msgstr "" |
7057 | 7078 | ||
7058 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 | 7079 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718 |
7059 | #, c-format | 7080 | #, c-format |
7060 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7081 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7061 | msgstr "" | 7082 | msgstr "" |
@@ -7068,57 +7089,57 @@ msgstr "" | |||
7068 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 7089 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
7069 | msgstr "" | 7090 | msgstr "" |
7070 | 7091 | ||
7071 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605 | 7092 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606 |
7072 | msgid "" | 7093 | msgid "" |
7073 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7094 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7074 | msgstr "" | 7095 | msgstr "" |
7075 | 7096 | ||
7076 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619 | 7097 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629 |
7077 | #, c-format | 7098 | #, c-format |
7078 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7099 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7079 | msgstr "" | 7100 | msgstr "" |
7080 | 7101 | ||
7081 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581 | 7102 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599 |
7082 | #, c-format | 7103 | #, c-format |
7083 | msgid "" | 7104 | msgid "" |
7084 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " | 7105 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " |
7085 | "or %u)\n" | 7106 | "or %u)\n" |
7086 | msgstr "" | 7107 | msgstr "" |
7087 | 7108 | ||
7088 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635 | 7109 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680 |
7089 | #, c-format | 7110 | #, c-format |
7090 | msgid "" | 7111 | msgid "" |
7091 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7112 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7092 | "your network configuration\n" | 7113 | "your network configuration\n" |
7093 | msgstr "" | 7114 | msgstr "" |
7094 | 7115 | ||
7095 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649 | 7116 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694 |
7096 | msgid "" | 7117 | msgid "" |
7097 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7118 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7098 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7119 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7099 | msgstr "" | 7120 | msgstr "" |
7100 | 7121 | ||
7101 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949 | 7122 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993 |
7102 | #, fuzzy | 7123 | #, fuzzy |
7103 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7124 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7104 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7125 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7105 | 7126 | ||
7106 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 | 7127 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091 |
7107 | #, c-format | 7128 | #, c-format |
7108 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 7129 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
7109 | msgstr "" | 7130 | msgstr "" |
7110 | 7131 | ||
7111 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089 | 7132 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134 |
7112 | #, fuzzy, c-format | 7133 | #, fuzzy, c-format |
7113 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 7134 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
7114 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7135 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7115 | 7136 | ||
7116 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148 | 7137 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200 |
7117 | #, fuzzy | 7138 | #, fuzzy |
7118 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 7139 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
7119 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7140 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7120 | 7141 | ||
7121 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625 | 7142 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657 |
7122 | #, fuzzy | 7143 | #, fuzzy |
7123 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7144 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7124 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7145 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -7132,63 +7153,63 @@ msgid "# WLAN messages defragmented" | |||
7132 | msgstr "" | 7153 | msgstr "" |
7133 | 7154 | ||
7134 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 | 7155 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 |
7135 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 | 7156 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778 |
7136 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910 | 7157 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937 |
7137 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 7158 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
7138 | msgstr "" | 7159 | msgstr "" |
7139 | 7160 | ||
7140 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868 | 7161 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883 |
7141 | msgid "# WLAN message fragments sent" | 7162 | msgid "# WLAN message fragments sent" |
7142 | msgstr "" | 7163 | msgstr "" |
7143 | 7164 | ||
7144 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892 | 7165 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907 |
7145 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" | 7166 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" |
7146 | msgstr "" | 7167 | msgstr "" |
7147 | 7168 | ||
7148 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000 | 7169 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 |
7149 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086 | 7170 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101 |
7150 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912 | 7171 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939 |
7151 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 7172 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
7152 | msgstr "" | 7173 | msgstr "" |
7153 | 7174 | ||
7154 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 | 7175 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297 |
7155 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 7176 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
7156 | msgstr "" | 7177 | msgstr "" |
7157 | 7178 | ||
7158 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 | 7179 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323 |
7159 | msgid "# fragments received via WLAN" | 7180 | msgid "# fragments received via WLAN" |
7160 | msgstr "" | 7181 | msgstr "" |
7161 | 7182 | ||
7162 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318 | 7183 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333 |
7163 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 7184 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
7164 | msgstr "" | 7185 | msgstr "" |
7165 | 7186 | ||
7166 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375 | 7187 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390 |
7167 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7188 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7168 | msgstr "" | 7189 | msgstr "" |
7169 | 7190 | ||
7170 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496 | 7191 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 |
7171 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 7192 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
7172 | msgstr "" | 7193 | msgstr "" |
7173 | 7194 | ||
7174 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531 | 7195 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546 |
7175 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 7196 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
7176 | msgstr "" | 7197 | msgstr "" |
7177 | 7198 | ||
7178 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594 | 7199 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609 |
7179 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 7200 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
7180 | msgstr "" | 7201 | msgstr "" |
7181 | 7202 | ||
7182 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 | 7203 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 |
7183 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 7204 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
7184 | msgstr "" | 7205 | msgstr "" |
7185 | 7206 | ||
7186 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891 | 7207 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918 |
7187 | #, c-format | 7208 | #, c-format |
7188 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7209 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7189 | msgstr "" | 7210 | msgstr "" |
7190 | 7211 | ||
7191 | #: src/transport/transport_api.c:682 | 7212 | #: src/transport/transport_api.c:690 |
7192 | #, c-format | 7213 | #, c-format |
7193 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7214 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
7194 | msgstr "" | 7215 | msgstr "" |
@@ -7232,12 +7253,12 @@ msgstr "" | |||
7232 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7253 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7233 | msgstr "" | 7254 | msgstr "" |
7234 | 7255 | ||
7235 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 | 7256 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625 |
7236 | #, c-format | 7257 | #, c-format |
7237 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 7258 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
7238 | msgstr "" | 7259 | msgstr "" |
7239 | 7260 | ||
7240 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 | 7261 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629 |
7241 | #, fuzzy, c-format | 7262 | #, fuzzy, c-format |
7242 | msgid "Using `%s' instead\n" | 7263 | msgid "Using `%s' instead\n" |
7243 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 7264 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
@@ -7254,17 +7275,17 @@ msgstr "" | |||
7254 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7275 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7255 | msgstr "" | 7276 | msgstr "" |
7256 | 7277 | ||
7257 | #: src/util/client.c:989 | 7278 | #: src/util/client.c:995 |
7258 | #, fuzzy, c-format | 7279 | #, fuzzy, c-format |
7259 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 7280 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" |
7260 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 7281 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
7261 | 7282 | ||
7262 | #: src/util/client.c:1001 | 7283 | #: src/util/client.c:1007 |
7263 | #, c-format | 7284 | #, c-format |
7264 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 7285 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
7265 | msgstr "" | 7286 | msgstr "" |
7266 | 7287 | ||
7267 | #: src/util/client.c:1284 | 7288 | #: src/util/client.c:1290 |
7268 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 7289 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
7269 | msgstr "" | 7290 | msgstr "" |
7270 | 7291 | ||
@@ -7376,7 +7397,7 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | |||
7376 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 7397 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
7377 | msgstr "" | 7398 | msgstr "" |
7378 | 7399 | ||
7379 | #: src/util/container_bloomfilter.c:516 | 7400 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 |
7380 | #, c-format | 7401 | #, c-format |
7381 | msgid "" | 7402 | msgid "" |
7382 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 7403 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -7642,13 +7663,13 @@ msgstr "" | |||
7642 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 7663 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
7643 | msgstr "" | 7664 | msgstr "" |
7644 | 7665 | ||
7645 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 | 7666 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:283 |
7646 | #, c-format | 7667 | #, c-format |
7647 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 7668 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
7648 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 7669 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
7649 | 7670 | ||
7650 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 | 7671 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:350 |
7651 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 | 7672 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:391 |
7652 | #, c-format | 7673 | #, c-format |
7653 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 7674 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
7654 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 7675 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -7697,7 +7718,7 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
7697 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 7718 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
7698 | msgstr "" | 7719 | msgstr "" |
7699 | 7720 | ||
7700 | #: src/util/network.c:1397 | 7721 | #: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469 |
7701 | #, c-format | 7722 | #, c-format |
7702 | msgid "" | 7723 | msgid "" |
7703 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 7724 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -7745,17 +7766,17 @@ msgstr "" | |||
7745 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 7766 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
7746 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 7767 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
7747 | 7768 | ||
7748 | #: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449 | 7769 | #: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449 |
7749 | #, fuzzy, c-format | 7770 | #, fuzzy, c-format |
7750 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7771 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
7751 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7772 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7752 | 7773 | ||
7753 | #: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464 | 7774 | #: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464 |
7754 | #, fuzzy, c-format | 7775 | #, fuzzy, c-format |
7755 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 7776 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
7756 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7777 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7757 | 7778 | ||
7758 | #: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459 | 7779 | #: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459 |
7759 | #, fuzzy | 7780 | #, fuzzy |
7760 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 7781 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
7761 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7782 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -7913,114 +7934,114 @@ msgstr "" | |||
7913 | msgid "b" | 7934 | msgid "b" |
7914 | msgstr "b" | 7935 | msgstr "b" |
7915 | 7936 | ||
7916 | #: src/util/strings.c:450 | 7937 | #: src/util/strings.c:452 |
7917 | #, c-format | 7938 | #, c-format |
7918 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 7939 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
7919 | msgstr "" | 7940 | msgstr "" |
7920 | 7941 | ||
7921 | #: src/util/strings.c:578 | 7942 | #: src/util/strings.c:580 |
7922 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 7943 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
7923 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 7944 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
7924 | 7945 | ||
7925 | #: src/util/strings.c:675 | 7946 | #: src/util/strings.c:677 |
7926 | msgid "µs" | 7947 | msgid "µs" |
7927 | msgstr "" | 7948 | msgstr "" |
7928 | 7949 | ||
7929 | #: src/util/strings.c:679 | 7950 | #: src/util/strings.c:681 |
7930 | msgid "forever" | 7951 | msgid "forever" |
7931 | msgstr "" | 7952 | msgstr "" |
7932 | 7953 | ||
7933 | #: src/util/strings.c:681 | 7954 | #: src/util/strings.c:683 |
7934 | msgid "0 ms" | 7955 | msgid "0 ms" |
7935 | msgstr "" | 7956 | msgstr "" |
7936 | 7957 | ||
7937 | #: src/util/strings.c:687 | 7958 | #: src/util/strings.c:689 |
7938 | msgid "ms" | 7959 | msgid "ms" |
7939 | msgstr "毫秒" | 7960 | msgstr "毫秒" |
7940 | 7961 | ||
7941 | #: src/util/strings.c:693 | 7962 | #: src/util/strings.c:695 |
7942 | msgid "s" | 7963 | msgid "s" |
7943 | msgstr "秒" | 7964 | msgstr "秒" |
7944 | 7965 | ||
7945 | #: src/util/strings.c:699 | 7966 | #: src/util/strings.c:701 |
7946 | msgid "m" | 7967 | msgid "m" |
7947 | msgstr "分" | 7968 | msgstr "分" |
7948 | 7969 | ||
7949 | #: src/util/strings.c:705 | 7970 | #: src/util/strings.c:707 |
7950 | msgid "h" | 7971 | msgid "h" |
7951 | msgstr "时" | 7972 | msgstr "时" |
7952 | 7973 | ||
7953 | #: src/util/strings.c:712 | 7974 | #: src/util/strings.c:714 |
7954 | #, fuzzy | 7975 | #, fuzzy |
7955 | msgid "day" | 7976 | msgid "day" |
7956 | msgstr " 天" | 7977 | msgstr " 天" |
7957 | 7978 | ||
7958 | #: src/util/strings.c:714 | 7979 | #: src/util/strings.c:716 |
7959 | #, fuzzy | 7980 | #, fuzzy |
7960 | msgid "days" | 7981 | msgid "days" |
7961 | msgstr " 天" | 7982 | msgstr " 天" |
7962 | 7983 | ||
7963 | #: src/util/strings.c:743 | 7984 | #: src/util/strings.c:745 |
7964 | msgid "end of time" | 7985 | msgid "end of time" |
7965 | msgstr "" | 7986 | msgstr "" |
7966 | 7987 | ||
7967 | #: src/util/strings.c:1149 | 7988 | #: src/util/strings.c:1178 |
7968 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 7989 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
7969 | msgstr "" | 7990 | msgstr "" |
7970 | 7991 | ||
7971 | #: src/util/strings.c:1157 | 7992 | #: src/util/strings.c:1186 |
7972 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 7993 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
7973 | msgstr "" | 7994 | msgstr "" |
7974 | 7995 | ||
7975 | #: src/util/strings.c:1163 | 7996 | #: src/util/strings.c:1192 |
7976 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 7997 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
7977 | msgstr "" | 7998 | msgstr "" |
7978 | 7999 | ||
7979 | #: src/util/strings.c:1170 | 8000 | #: src/util/strings.c:1199 |
7980 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8001 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
7981 | msgstr "" | 8002 | msgstr "" |
7982 | 8003 | ||
7983 | #: src/util/strings.c:1179 | 8004 | #: src/util/strings.c:1208 |
7984 | #, fuzzy, c-format | 8005 | #, fuzzy, c-format |
7985 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8006 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
7986 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 8007 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7987 | 8008 | ||
7988 | #: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401 | 8009 | #: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430 |
7989 | msgid "Port not in range\n" | 8010 | msgid "Port not in range\n" |
7990 | msgstr "" | 8011 | msgstr "" |
7991 | 8012 | ||
7992 | #: src/util/strings.c:1410 | 8013 | #: src/util/strings.c:1439 |
7993 | #, fuzzy, c-format | 8014 | #, fuzzy, c-format |
7994 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8015 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
7995 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8016 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7996 | 8017 | ||
7997 | #: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572 | 8018 | #: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601 |
7998 | #: src/util/strings.c:1593 | 8019 | #: src/util/strings.c:1622 |
7999 | #, c-format | 8020 | #, c-format |
8000 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8021 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8001 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8022 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8002 | 8023 | ||
8003 | #: src/util/strings.c:1550 | 8024 | #: src/util/strings.c:1579 |
8004 | #, c-format | 8025 | #, c-format |
8005 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8026 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8006 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 8027 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
8007 | 8028 | ||
8008 | #: src/util/strings.c:1602 | 8029 | #: src/util/strings.c:1631 |
8009 | #, fuzzy, c-format | 8030 | #, fuzzy, c-format |
8010 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8031 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8011 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8032 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8012 | 8033 | ||
8013 | #: src/util/strings.c:1654 | 8034 | #: src/util/strings.c:1683 |
8014 | #, c-format | 8035 | #, c-format |
8015 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8036 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8016 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8037 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8017 | 8038 | ||
8018 | #: src/util/strings.c:1704 | 8039 | #: src/util/strings.c:1733 |
8019 | #, c-format | 8040 | #, c-format |
8020 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8041 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8021 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 8042 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
8022 | 8043 | ||
8023 | #: src/util/strings.c:1735 | 8044 | #: src/util/strings.c:1764 |
8024 | #, c-format | 8045 | #, c-format |
8025 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8046 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8026 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 8047 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
@@ -8134,69 +8155,69 @@ msgstr "" | |||
8134 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8155 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8135 | msgstr "" | 8156 | msgstr "" |
8136 | 8157 | ||
8137 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 | 8158 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 |
8138 | #, fuzzy | 8159 | #, fuzzy |
8139 | msgid "Error creating tunnel\n" | 8160 | msgid "Error creating tunnel\n" |
8140 | msgstr "创建用户出错" | 8161 | msgstr "创建用户出错" |
8141 | 8162 | ||
8142 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 8163 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 |
8143 | #, c-format | 8164 | #, c-format |
8144 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 8165 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
8145 | msgstr "" | 8166 | msgstr "" |
8146 | 8167 | ||
8147 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 | 8168 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 |
8148 | #, fuzzy, c-format | 8169 | #, fuzzy, c-format |
8149 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 8170 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
8150 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 8171 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
8151 | 8172 | ||
8152 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 8173 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 |
8153 | #, c-format | 8174 | #, c-format |
8154 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 8175 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
8155 | msgstr "" | 8176 | msgstr "" |
8156 | 8177 | ||
8157 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 | 8178 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 |
8158 | #, fuzzy, c-format | 8179 | #, fuzzy, c-format |
8159 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 8180 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
8160 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8181 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8161 | 8182 | ||
8162 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 | 8183 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 |
8163 | #, fuzzy, c-format | 8184 | #, fuzzy, c-format |
8164 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 8185 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
8165 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8186 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8166 | 8187 | ||
8167 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 | 8188 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 |
8168 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 8189 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
8169 | msgstr "" | 8190 | msgstr "" |
8170 | 8191 | ||
8171 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 | 8192 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 |
8172 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 8193 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
8173 | msgstr "" | 8194 | msgstr "" |
8174 | 8195 | ||
8175 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 | 8196 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 |
8176 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 8197 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
8177 | msgstr "" | 8198 | msgstr "" |
8178 | 8199 | ||
8179 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 | 8200 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 |
8180 | msgid "destination IP for the tunnel" | 8201 | msgid "destination IP for the tunnel" |
8181 | msgstr "" | 8202 | msgstr "" |
8182 | 8203 | ||
8183 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 | 8204 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 |
8184 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 8205 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
8185 | msgstr "" | 8206 | msgstr "" |
8186 | 8207 | ||
8187 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 | 8208 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 |
8188 | msgid "name of the service we would like to access" | 8209 | msgid "name of the service we would like to access" |
8189 | msgstr "" | 8210 | msgstr "" |
8190 | 8211 | ||
8191 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 | 8212 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 |
8192 | msgid "service is offered via TCP" | 8213 | msgid "service is offered via TCP" |
8193 | msgstr "" | 8214 | msgstr "" |
8194 | 8215 | ||
8195 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 | 8216 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 |
8196 | msgid "service is offered via UDP" | 8217 | msgid "service is offered via UDP" |
8197 | msgstr "" | 8218 | msgstr "" |
8198 | 8219 | ||
8199 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 | 8220 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 |
8200 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8221 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8201 | msgstr "" | 8222 | msgstr "" |
8202 | 8223 | ||
@@ -8217,6 +8238,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
8217 | msgstr "" | 8238 | msgstr "" |
8218 | 8239 | ||
8219 | #, fuzzy | 8240 | #, fuzzy |
8241 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | ||
8242 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
8243 | |||
8244 | #, fuzzy | ||
8245 | #~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | ||
8246 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
8247 | |||
8248 | #, fuzzy | ||
8220 | #~ msgid "Internal error %d\n" | 8249 | #~ msgid "Internal error %d\n" |
8221 | #~ msgstr "未知错误。\n" | 8250 | #~ msgstr "未知错误。\n" |
8222 | 8251 | ||