diff options
author | Schanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de> | 2019-04-30 10:19:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Schanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de> | 2019-04-30 10:19:56 +0200 |
commit | a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2 (patch) | |
tree | a33ec3b2b68a38b0901aaf75af0c280ed84a5a44 /po | |
parent | a3392854e21b10b84e5f1d81db41c929a031ab39 (diff) | |
download | gnunet-a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2.tar.gz gnunet-a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2.zip |
fix make dist
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1629 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1691 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1601 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 7707 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1636 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1644 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1618 |
8 files changed, 9144 insertions, 8499 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 1f096b872..090a5e9f6 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -4,6 +4,14 @@ src/arm/arm_monitor_api.c | |||
4 | src/arm/gnunet-arm.c | 4 | src/arm/gnunet-arm.c |
5 | src/arm/gnunet-service-arm.c | 5 | src/arm/gnunet-service-arm.c |
6 | src/arm/mockup-service.c | 6 | src/arm/mockup-service.c |
7 | src/ats-tests/ats-testing-experiment.c | ||
8 | src/ats-tests/ats-testing-log.c | ||
9 | src/ats-tests/ats-testing-preferences.c | ||
10 | src/ats-tests/ats-testing-traffic.c | ||
11 | src/ats-tests/ats-testing.c | ||
12 | src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c | ||
13 | src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c | ||
14 | src/ats-tool/gnunet-ats.c | ||
7 | src/ats/ats_api2_application.c | 15 | src/ats/ats_api2_application.c |
8 | src/ats/ats_api2_transport.c | 16 | src/ats/ats_api2_transport.c |
9 | src/ats/ats_api_connectivity.c | 17 | src/ats/ats_api_connectivity.c |
@@ -11,10 +19,10 @@ src/ats/ats_api_performance.c | |||
11 | src/ats/ats_api_scanner.c | 19 | src/ats/ats_api_scanner.c |
12 | src/ats/ats_api_scheduling.c | 20 | src/ats/ats_api_scheduling.c |
13 | src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c | 21 | src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c |
14 | src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c | 22 | src/ats/gnunet-service-ats-new.c |
15 | src/ats/gnunet-service-ats.c | 23 | src/ats/gnunet-service-ats.c |
24 | src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c | ||
16 | src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c | 25 | src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c |
17 | src/ats/gnunet-service-ats-new.c | ||
18 | src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c | 26 | src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c |
19 | src/ats/gnunet-service-ats_performance.c | 27 | src/ats/gnunet-service-ats_performance.c |
20 | src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c | 28 | src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c |
@@ -26,14 +34,6 @@ src/ats/plugin_ats2_simple.c | |||
26 | src/ats/plugin_ats_mlp.c | 34 | src/ats/plugin_ats_mlp.c |
27 | src/ats/plugin_ats_proportional.c | 35 | src/ats/plugin_ats_proportional.c |
28 | src/ats/plugin_ats_ril.c | 36 | src/ats/plugin_ats_ril.c |
29 | src/ats-tests/ats-testing.c | ||
30 | src/ats-tests/ats-testing-experiment.c | ||
31 | src/ats-tests/ats-testing-log.c | ||
32 | src/ats-tests/ats-testing-preferences.c | ||
33 | src/ats-tests/ats-testing-traffic.c | ||
34 | src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c | ||
35 | src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c | ||
36 | src/ats-tool/gnunet-ats.c | ||
37 | src/auction/gnunet-auction-create.c | 37 | src/auction/gnunet-auction-create.c |
38 | src/auction/gnunet-auction-info.c | 38 | src/auction/gnunet-auction-info.c |
39 | src/auction/gnunet-auction-join.c | 39 | src/auction/gnunet-auction-join.c |
@@ -50,8 +50,8 @@ src/cadet/cadet_api_list_peers.c | |||
50 | src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c | 50 | src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c |
51 | src/cadet/cadet_test_lib.c | 51 | src/cadet/cadet_test_lib.c |
52 | src/cadet/desirability_table.c | 52 | src/cadet/desirability_table.c |
53 | src/cadet/gnunet-cadet.c | ||
54 | src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c | 53 | src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c |
54 | src/cadet/gnunet-cadet.c | ||
55 | src/cadet/gnunet-service-cadet.c | 55 | src/cadet/gnunet-service-cadet.c |
56 | src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c | 56 | src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c |
57 | src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c | 57 | src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c |
@@ -67,15 +67,15 @@ src/consensus/gnunet-service-consensus.c | |||
67 | src/consensus/plugin_block_consensus.c | 67 | src/consensus/plugin_block_consensus.c |
68 | src/conversation/conversation_api.c | 68 | src/conversation/conversation_api.c |
69 | src/conversation/conversation_api_call.c | 69 | src/conversation/conversation_api_call.c |
70 | src/conversation/gnunet-conversation.c | ||
71 | src/conversation/gnunet-conversation-test.c | 70 | src/conversation/gnunet-conversation-test.c |
72 | src/conversation/gnunet_gst.c | 71 | src/conversation/gnunet-conversation.c |
73 | src/conversation/gnunet_gst_test.c | ||
74 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c | ||
75 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c | 72 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c |
76 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c | 73 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c |
77 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c | 74 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c |
75 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c | ||
78 | src/conversation/gnunet-service-conversation.c | 76 | src/conversation/gnunet-service-conversation.c |
77 | src/conversation/gnunet_gst.c | ||
78 | src/conversation/gnunet_gst_test.c | ||
79 | src/conversation/microphone.c | 79 | src/conversation/microphone.c |
80 | src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c | 80 | src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c |
81 | src/conversation/speaker.c | 81 | src/conversation/speaker.c |
@@ -112,7 +112,6 @@ src/dht/dht_api.c | |||
112 | src/dht/dht_test_lib.c | 112 | src/dht/dht_test_lib.c |
113 | src/dht/gnunet-dht-get.c | 113 | src/dht/gnunet-dht-get.c |
114 | src/dht/gnunet-dht-monitor.c | 114 | src/dht/gnunet-dht-monitor.c |
115 | src/dht/gnunet_dht_profiler.c | ||
116 | src/dht/gnunet-dht-put.c | 115 | src/dht/gnunet-dht-put.c |
117 | src/dht/gnunet-service-dht.c | 116 | src/dht/gnunet-service-dht.c |
118 | src/dht/gnunet-service-dht_clients.c | 117 | src/dht/gnunet-service-dht_clients.c |
@@ -121,6 +120,7 @@ src/dht/gnunet-service-dht_hello.c | |||
121 | src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c | 120 | src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c |
122 | src/dht/gnunet-service-dht_nse.c | 121 | src/dht/gnunet-service-dht_nse.c |
123 | src/dht/gnunet-service-dht_routing.c | 122 | src/dht/gnunet-service-dht_routing.c |
123 | src/dht/gnunet_dht_profiler.c | ||
124 | src/dht/plugin_block_dht.c | 124 | src/dht/plugin_block_dht.c |
125 | src/dns/dns_api.c | 125 | src/dns/dns_api.c |
126 | src/dns/gnunet-dns-monitor.c | 126 | src/dns/gnunet-dns-monitor.c |
@@ -130,8 +130,8 @@ src/dns/gnunet-service-dns.c | |||
130 | src/dns/gnunet-zonewalk.c | 130 | src/dns/gnunet-zonewalk.c |
131 | src/dns/plugin_block_dns.c | 131 | src/dns/plugin_block_dns.c |
132 | src/exit/gnunet-daemon-exit.c | 132 | src/exit/gnunet-daemon-exit.c |
133 | src/exit/gnunet-helper-exit.c | ||
134 | src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c | 133 | src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c |
134 | src/exit/gnunet-helper-exit.c | ||
135 | src/fragmentation/defragmentation.c | 135 | src/fragmentation/defragmentation.c |
136 | src/fragmentation/fragmentation.c | 136 | src/fragmentation/fragmentation.c |
137 | src/fs/fs_api.c | 137 | src/fs/fs_api.c |
@@ -156,8 +156,8 @@ src/fs/gnunet-auto-share.c | |||
156 | src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c | 156 | src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c |
157 | src/fs/gnunet-directory.c | 157 | src/fs/gnunet-directory.c |
158 | src/fs/gnunet-download.c | 158 | src/fs/gnunet-download.c |
159 | src/fs/gnunet-fs.c | ||
160 | src/fs/gnunet-fs-profiler.c | 159 | src/fs/gnunet-fs-profiler.c |
160 | src/fs/gnunet-fs.c | ||
161 | src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c | 161 | src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c |
162 | src/fs/gnunet-publish.c | 162 | src/fs/gnunet-publish.c |
163 | src/fs/gnunet-search.c | 163 | src/fs/gnunet-search.c |
@@ -177,10 +177,10 @@ src/gns/gns_tld_api.c | |||
177 | src/gns/gnunet-bcd.c | 177 | src/gns/gnunet-bcd.c |
178 | src/gns/gnunet-dns2gns.c | 178 | src/gns/gnunet-dns2gns.c |
179 | src/gns/gnunet-gns-benchmark.c | 179 | src/gns/gnunet-gns-benchmark.c |
180 | src/gns/gnunet-gns.c | ||
181 | src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c | 180 | src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c |
182 | src/gns/gnunet-gns-import.c | 181 | src/gns/gnunet-gns-import.c |
183 | src/gns/gnunet-gns-proxy.c | 182 | src/gns/gnunet-gns-proxy.c |
183 | src/gns/gnunet-gns.c | ||
184 | src/gns/gnunet-service-gns.c | 184 | src/gns/gnunet-service-gns.c |
185 | src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c | 185 | src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c |
186 | src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c | 186 | src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c |
@@ -189,19 +189,19 @@ src/gns/nss/nss_gns_query.c | |||
189 | src/gns/plugin_block_gns.c | 189 | src/gns/plugin_block_gns.c |
190 | src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c | 190 | src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c |
191 | src/gns/plugin_rest_gns.c | 191 | src/gns/plugin_rest_gns.c |
192 | src/gns/w32nsp-install.c | ||
193 | src/gns/w32nsp-resolve.c | ||
194 | src/gns/w32nsp-uninstall.c | ||
195 | src/gns/w32nsp.c | ||
192 | src/gnsrecord/gnsrecord.c | 196 | src/gnsrecord/gnsrecord.c |
193 | src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c | 197 | src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c |
194 | src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c | 198 | src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c |
195 | src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c | 199 | src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c |
196 | src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c | 200 | src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c |
197 | src/gns/w32nsp.c | ||
198 | src/gns/w32nsp-install.c | ||
199 | src/gns/w32nsp-resolve.c | ||
200 | src/gns/w32nsp-uninstall.c | ||
201 | src/hello/address.c | 201 | src/hello/address.c |
202 | src/hello/gnunet-hello.c | 202 | src/hello/gnunet-hello.c |
203 | src/hello/hello.c | ||
204 | src/hello/hello-ng.c | 203 | src/hello/hello-ng.c |
204 | src/hello/hello.c | ||
205 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c | 205 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c |
206 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c | 206 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c |
207 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c | 207 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c |
@@ -225,8 +225,8 @@ src/namecache/namecache_api.c | |||
225 | src/namecache/plugin_namecache_flat.c | 225 | src/namecache/plugin_namecache_flat.c |
226 | src/namecache/plugin_namecache_postgres.c | 226 | src/namecache/plugin_namecache_postgres.c |
227 | src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c | 227 | src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c |
228 | src/namestore/gnunet-namestore.c | ||
229 | src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c | 228 | src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c |
229 | src/namestore/gnunet-namestore.c | ||
230 | src/namestore/gnunet-service-namestore.c | 230 | src/namestore/gnunet-service-namestore.c |
231 | src/namestore/gnunet-zoneimport.c | 231 | src/namestore/gnunet-zoneimport.c |
232 | src/namestore/namestore_api.c | 232 | src/namestore/namestore_api.c |
@@ -242,10 +242,10 @@ src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c | |||
242 | src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c | 242 | src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c |
243 | src/nat-auto/nat_auto_api.c | 243 | src/nat-auto/nat_auto_api.c |
244 | src/nat-auto/nat_auto_api_test.c | 244 | src/nat-auto/nat_auto_api_test.c |
245 | src/nat/gnunet-helper-nat-client.c | ||
246 | src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c | 245 | src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c |
247 | src/nat/gnunet-helper-nat-server.c | 246 | src/nat/gnunet-helper-nat-client.c |
248 | src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c | 247 | src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c |
248 | src/nat/gnunet-helper-nat-server.c | ||
249 | src/nat/gnunet-nat.c | 249 | src/nat/gnunet-nat.c |
250 | src/nat/gnunet-service-nat.c | 250 | src/nat/gnunet-service-nat.c |
251 | src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c | 251 | src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c |
@@ -254,17 +254,17 @@ src/nat/gnunet-service-nat_mini.c | |||
254 | src/nat/gnunet-service-nat_stun.c | 254 | src/nat/gnunet-service-nat_stun.c |
255 | src/nat/nat_api.c | 255 | src/nat/nat_api.c |
256 | src/nat/nat_api_stun.c | 256 | src/nat/nat_api_stun.c |
257 | src/nse/gnunet-nse.c | ||
258 | src/nse/gnunet-nse-profiler.c | 257 | src/nse/gnunet-nse-profiler.c |
258 | src/nse/gnunet-nse.c | ||
259 | src/nse/gnunet-service-nse.c | 259 | src/nse/gnunet-service-nse.c |
260 | src/nse/nse_api.c | 260 | src/nse/nse_api.c |
261 | src/nt/nt.c | 261 | src/nt/nt.c |
262 | src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c | ||
263 | src/peerinfo/peerinfo_api.c | ||
264 | src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c | ||
265 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c | 262 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c |
266 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c | 263 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c |
267 | src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c | 264 | src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c |
265 | src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c | ||
266 | src/peerinfo/peerinfo_api.c | ||
267 | src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c | ||
268 | src/peerstore/gnunet-peerstore.c | 268 | src/peerstore/gnunet-peerstore.c |
269 | src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c | 269 | src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c |
270 | src/peerstore/peerstore_api.c | 270 | src/peerstore/peerstore_api.c |
@@ -305,28 +305,29 @@ src/regex/regex_test_graph.c | |||
305 | src/regex/regex_test_lib.c | 305 | src/regex/regex_test_lib.c |
306 | src/regex/regex_test_random.c | 306 | src/regex/regex_test_random.c |
307 | src/rest/gnunet-rest-server.c | 307 | src/rest/gnunet-rest-server.c |
308 | src/rest/plugin_rest_config.c | ||
308 | src/rest/plugin_rest_copying.c | 309 | src/rest/plugin_rest_copying.c |
309 | src/rest/rest.c | 310 | src/rest/rest.c |
310 | src/revocation/gnunet-revocation.c | 311 | src/revocation/gnunet-revocation.c |
311 | src/revocation/gnunet-service-revocation.c | 312 | src/revocation/gnunet-service-revocation.c |
312 | src/revocation/plugin_block_revocation.c | 313 | src/revocation/plugin_block_revocation.c |
313 | src/revocation/revocation_api.c | 314 | src/revocation/revocation_api.c |
314 | src/rps/gnunet-rps.c | ||
315 | src/rps/gnunet-rps-profiler.c | 315 | src/rps/gnunet-rps-profiler.c |
316 | src/rps/gnunet-rps.c | ||
316 | src/rps/gnunet-service-rps.c | 317 | src/rps/gnunet-service-rps.c |
317 | src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c | 318 | src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c |
318 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c | 319 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c |
319 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c | 320 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c |
320 | src/rps/gnunet-service-rps_view.c | 321 | src/rps/gnunet-service-rps_view.c |
321 | src/rps/rps_api.c | ||
322 | src/rps/rps-sampler_client.c | 322 | src/rps/rps-sampler_client.c |
323 | src/rps/rps-sampler_common.c | 323 | src/rps/rps-sampler_common.c |
324 | src/rps/rps-test_util.c | 324 | src/rps/rps-test_util.c |
325 | src/rps/rps_api.c | ||
325 | src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c | 326 | src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c |
326 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c | ||
327 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c | ||
328 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c | 327 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c |
329 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c | 328 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c |
329 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c | ||
330 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c | ||
330 | src/scalarproduct/scalarproduct_api.c | 331 | src/scalarproduct/scalarproduct_api.c |
331 | src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c | 332 | src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c |
332 | src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c | 333 | src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c |
@@ -352,15 +353,16 @@ src/statistics/gnunet-statistics.c | |||
352 | src/statistics/statistics_api.c | 353 | src/statistics/statistics_api.c |
353 | src/template/gnunet-service-template.c | 354 | src/template/gnunet-service-template.c |
354 | src/template/gnunet-template.c | 355 | src/template/gnunet-template.c |
356 | src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c | ||
357 | src/testbed-logger/testbed_logger_api.c | ||
355 | src/testbed/generate-underlay-topology.c | 358 | src/testbed/generate-underlay-topology.c |
356 | src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c | 359 | src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c |
357 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c | 360 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c |
358 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c | 361 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c |
359 | src/testbed/gnunet-helper-testbed.c | 362 | src/testbed/gnunet-helper-testbed.c |
360 | src/testbed/gnunet_mpi_test.c | ||
361 | src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c | 363 | src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c |
362 | src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c | ||
363 | src/testbed/gnunet-service-testbed.c | 364 | src/testbed/gnunet-service-testbed.c |
365 | src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c | ||
364 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c | 366 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c |
365 | src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c | 367 | src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c |
366 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c | 368 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c |
@@ -368,20 +370,19 @@ src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c | |||
368 | src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c | 370 | src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c |
369 | src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c | 371 | src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c |
370 | src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c | 372 | src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c |
371 | src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c | ||
372 | src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c | 373 | src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c |
373 | src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c | 374 | src/testbed/gnunet_mpi_test.c |
374 | src/testbed-logger/testbed_logger_api.c | 375 | src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c |
375 | src/testbed/testbed_api_barriers.c | ||
376 | src/testbed/testbed_api.c | 376 | src/testbed/testbed_api.c |
377 | src/testbed/testbed_api_barriers.c | ||
377 | src/testbed/testbed_api_hosts.c | 378 | src/testbed/testbed_api_hosts.c |
378 | src/testbed/testbed_api_operations.c | 379 | src/testbed/testbed_api_operations.c |
379 | src/testbed/testbed_api_peers.c | 380 | src/testbed/testbed_api_peers.c |
380 | src/testbed/testbed_api_sd.c | 381 | src/testbed/testbed_api_sd.c |
381 | src/testbed/testbed_api_services.c | 382 | src/testbed/testbed_api_services.c |
382 | src/testbed/testbed_api_statistics.c | 383 | src/testbed/testbed_api_statistics.c |
383 | src/testbed/testbed_api_testbed.c | ||
384 | src/testbed/testbed_api_test.c | 384 | src/testbed/testbed_api_test.c |
385 | src/testbed/testbed_api_testbed.c | ||
385 | src/testbed/testbed_api_topology.c | 386 | src/testbed/testbed_api_topology.c |
386 | src/testbed/testbed_api_underlay.c | 387 | src/testbed/testbed_api_underlay.c |
387 | src/testing/gnunet-testing.c | 388 | src/testing/gnunet-testing.c |
@@ -393,35 +394,41 @@ src/transport/gnunet-communicator-tcp.c | |||
393 | src/transport/gnunet-communicator-udp.c | 394 | src/transport/gnunet-communicator-udp.c |
394 | src/transport/gnunet-communicator-unix.c | 395 | src/transport/gnunet-communicator-unix.c |
395 | src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c | 396 | src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c |
396 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c | ||
397 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c | 397 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c |
398 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c | ||
398 | src/transport/gnunet-service-tng.c | 399 | src/transport/gnunet-service-tng.c |
399 | src/transport/gnunet-service-transport_ats.c | ||
400 | src/transport/gnunet-service-transport.c | 400 | src/transport/gnunet-service-transport.c |
401 | src/transport/gnunet-service-transport_ats.c | ||
401 | src/transport/gnunet-service-transport_hello.c | 402 | src/transport/gnunet-service-transport_hello.c |
402 | src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c | 403 | src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c |
403 | src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c | 404 | src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c |
404 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c | 405 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c |
405 | src/transport/gnunet-service-transport_validation.c | 406 | src/transport/gnunet-service-transport_validation.c |
406 | src/transport/gnunet-transport.c | ||
407 | src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c | 407 | src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c |
408 | src/transport/gnunet-transport-profiler.c | 408 | src/transport/gnunet-transport-profiler.c |
409 | src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c | 409 | src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c |
410 | src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c | 410 | src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c |
411 | src/transport/gnunet-transport.c | ||
411 | src/transport/plugin_transport_http_client.c | 412 | src/transport/plugin_transport_http_client.c |
412 | src/transport/plugin_transport_http_common.c | 413 | src/transport/plugin_transport_http_common.c |
413 | src/transport/plugin_transport_http_server.c | 414 | src/transport/plugin_transport_http_server.c |
414 | src/transport/plugin_transport_smtp.c | 415 | src/transport/plugin_transport_smtp.c |
415 | src/transport/plugin_transport_tcp.c | 416 | src/transport/plugin_transport_tcp.c |
416 | src/transport/plugin_transport_template.c | 417 | src/transport/plugin_transport_template.c |
417 | src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c | ||
418 | src/transport/plugin_transport_udp.c | 418 | src/transport/plugin_transport_udp.c |
419 | src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c | ||
419 | src/transport/plugin_transport_unix.c | 420 | src/transport/plugin_transport_unix.c |
420 | src/transport/plugin_transport_wlan.c | 421 | src/transport/plugin_transport_wlan.c |
421 | src/transport/tcp_connection_legacy.c | 422 | src/transport/tcp_connection_legacy.c |
422 | src/transport/tcp_server_legacy.c | 423 | src/transport/tcp_server_legacy.c |
423 | src/transport/tcp_server_mst_legacy.c | 424 | src/transport/tcp_server_mst_legacy.c |
424 | src/transport/tcp_service_legacy.c | 425 | src/transport/tcp_service_legacy.c |
426 | src/transport/transport-testing-filenames.c | ||
427 | src/transport/transport-testing-loggers.c | ||
428 | src/transport/transport-testing-main.c | ||
429 | src/transport/transport-testing-send.c | ||
430 | src/transport/transport-testing.c | ||
431 | src/transport/transport-testing2.c | ||
425 | src/transport/transport_api2_address.c | 432 | src/transport/transport_api2_address.c |
426 | src/transport/transport_api2_application.c | 433 | src/transport/transport_api2_application.c |
427 | src/transport/transport_api2_communication.c | 434 | src/transport/transport_api2_communication.c |
@@ -435,12 +442,6 @@ src/transport/transport_api_manipulation.c | |||
435 | src/transport/transport_api_monitor_peers.c | 442 | src/transport/transport_api_monitor_peers.c |
436 | src/transport/transport_api_monitor_plugins.c | 443 | src/transport/transport_api_monitor_plugins.c |
437 | src/transport/transport_api_offer_hello.c | 444 | src/transport/transport_api_offer_hello.c |
438 | src/transport/transport-testing2.c | ||
439 | src/transport/transport-testing.c | ||
440 | src/transport/transport-testing-filenames.c | ||
441 | src/transport/transport-testing-loggers.c | ||
442 | src/transport/transport-testing-main.c | ||
443 | src/transport/transport-testing-send.c | ||
444 | src/util/bandwidth.c | 445 | src/util/bandwidth.c |
445 | src/util/benchmark.c | 446 | src/util/benchmark.c |
446 | src/util/bio.c | 447 | src/util/bio.c |
@@ -453,8 +454,8 @@ src/util/configuration_loader.c | |||
453 | src/util/container_bloomfilter.c | 454 | src/util/container_bloomfilter.c |
454 | src/util/container_heap.c | 455 | src/util/container_heap.c |
455 | src/util/container_meta_data.c | 456 | src/util/container_meta_data.c |
456 | src/util/container_multihashmap32.c | ||
457 | src/util/container_multihashmap.c | 457 | src/util/container_multihashmap.c |
458 | src/util/container_multihashmap32.c | ||
458 | src/util/container_multipeermap.c | 459 | src/util/container_multipeermap.c |
459 | src/util/container_multishortmap.c | 460 | src/util/container_multishortmap.c |
460 | src/util/crypto_abe.c | 461 | src/util/crypto_abe.c |
@@ -476,16 +477,16 @@ src/util/dnsparser.c | |||
476 | src/util/dnsstub.c | 477 | src/util/dnsstub.c |
477 | src/util/getopt.c | 478 | src/util/getopt.c |
478 | src/util/getopt_helpers.c | 479 | src/util/getopt_helpers.c |
479 | src/util/gnunet-config.c | ||
480 | src/util/gnunet-config-diff.c | 480 | src/util/gnunet-config-diff.c |
481 | src/util/gnunet-config.c | ||
481 | src/util/gnunet-ecc.c | 482 | src/util/gnunet-ecc.c |
482 | src/util/gnunet-helper-w32-console.c | 483 | src/util/gnunet-helper-w32-console.c |
483 | src/util/gnunet-qr.c | 484 | src/util/gnunet-qr.c |
484 | src/util/gnunet-resolver.c | 485 | src/util/gnunet-resolver.c |
485 | src/util/gnunet-scrypt.c | 486 | src/util/gnunet-scrypt.c |
486 | src/util/gnunet-service-resolver.c | 487 | src/util/gnunet-service-resolver.c |
487 | src/util/gnunet-timeout.c | ||
488 | src/util/gnunet-timeout-w32.c | 488 | src/util/gnunet-timeout-w32.c |
489 | src/util/gnunet-timeout.c | ||
489 | src/util/gnunet-uri.c | 490 | src/util/gnunet-uri.c |
490 | src/util/helper.c | 491 | src/util/helper.c |
491 | src/util/load.c | 492 | src/util/load.c |
@@ -514,13 +515,13 @@ src/util/tun.c | |||
514 | src/util/w32cat.c | 515 | src/util/w32cat.c |
515 | src/util/win.c | 516 | src/util/win.c |
516 | src/util/winproc.c | 517 | src/util/winproc.c |
517 | src/vpn/gnunet-helper-vpn.c | ||
518 | src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c | 518 | src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c |
519 | src/vpn/gnunet-helper-vpn.c | ||
519 | src/vpn/gnunet-service-vpn.c | 520 | src/vpn/gnunet-service-vpn.c |
520 | src/vpn/gnunet-vpn.c | 521 | src/vpn/gnunet-vpn.c |
521 | src/vpn/vpn_api.c | 522 | src/vpn/vpn_api.c |
522 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c | ||
523 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c | 523 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c |
524 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c | ||
524 | src/fs/fs_api.h | 525 | src/fs/fs_api.h |
525 | src/include/compat.h | 526 | src/include/compat.h |
526 | src/include/gnunet_common.h | 527 | src/include/gnunet_common.h |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -353,159 +353,25 @@ msgstr "" | |||
353 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 353 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
354 | msgstr "" | 354 | msgstr "" |
355 | 355 | ||
356 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | 356 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
357 | #, c-format | 357 | msgid "Stop logging\n" |
358 | msgid "" | 358 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" |
359 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
360 | "%llu\n" | ||
361 | msgstr "" | ||
362 | |||
363 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
364 | #, c-format | ||
365 | msgid "" | ||
366 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
367 | "%llu\n" | ||
368 | msgstr "" | ||
369 | |||
370 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
371 | #, c-format | ||
372 | msgid "" | ||
373 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
374 | "%llu\n" | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
378 | msgid "solver to use" | ||
379 | msgstr "" | ||
380 | |||
381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
382 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
383 | msgid "experiment to use" | ||
384 | msgstr "" | ||
385 | |||
386 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
387 | msgid "print logging" | ||
388 | msgstr "" | ||
389 | |||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
391 | msgid "save logging to disk" | ||
392 | msgstr "" | ||
393 | |||
394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
395 | msgid "disable normalization" | ||
396 | msgstr "" | ||
397 | |||
398 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
400 | #, fuzzy, c-format | ||
401 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
402 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
403 | |||
404 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
405 | #, c-format | ||
406 | msgid "" | ||
407 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
408 | "%llu\n" | ||
409 | msgstr "" | ||
410 | |||
411 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
412 | #, c-format | ||
413 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
414 | msgstr "" | ||
415 | |||
416 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
417 | #, c-format | ||
418 | msgid "" | ||
419 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
420 | msgstr "" | ||
421 | |||
422 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
423 | #, c-format | ||
424 | msgid "" | ||
425 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
426 | "%llu\n" | ||
427 | msgstr "" | ||
428 | |||
429 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
430 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
431 | msgstr "" | ||
432 | |||
433 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
434 | #, fuzzy, c-format | ||
435 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
436 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
437 | |||
438 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
439 | #, fuzzy, c-format | ||
440 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
441 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
442 | |||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
444 | msgid "" | ||
445 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
446 | msgstr "" | ||
447 | |||
448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
449 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
452 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
453 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
454 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
455 | #, fuzzy, c-format | ||
456 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
457 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
458 | |||
459 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
460 | #, c-format | ||
461 | msgid "" | ||
462 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
463 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
464 | msgstr "" | ||
465 | |||
466 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
467 | #, c-format | ||
468 | msgid "" | ||
469 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
470 | "must be at least %llu\n" | ||
471 | msgstr "" | ||
472 | |||
473 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
474 | #, c-format | ||
475 | msgid "" | ||
476 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
477 | msgstr "" | ||
478 | |||
479 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
480 | #, c-format | ||
481 | msgid "" | ||
482 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
483 | msgstr "" | ||
484 | 359 | ||
485 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | 360 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 |
486 | #, fuzzy, c-format | 361 | #, fuzzy, c-format |
487 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 362 | msgid "Start logging `%s'\n" |
488 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 363 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
489 | 364 | ||
490 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 365 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 |
491 | #, c-format | 366 | #, c-format |
492 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 367 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
493 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
494 | 369 | ||
495 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 | 370 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:426 |
496 | #, fuzzy, c-format | 371 | #, fuzzy, c-format |
497 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 372 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
498 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 373 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
499 | 374 | ||
500 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
501 | msgid "Stop logging\n" | ||
502 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" | ||
503 | |||
504 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
505 | #, fuzzy, c-format | ||
506 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
507 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
508 | |||
509 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 375 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
510 | #, c-format | 376 | #, c-format |
511 | msgid "" | 377 | msgid "" |
@@ -513,6 +379,15 @@ msgid "" | |||
513 | "= %u KiB/s\n" | 379 | "= %u KiB/s\n" |
514 | msgstr "" | 380 | msgstr "" |
515 | 381 | ||
382 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
383 | msgid "solver to use" | ||
384 | msgstr "" | ||
385 | |||
386 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
387 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
388 | msgid "experiment to use" | ||
389 | msgstr "" | ||
390 | |||
516 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 391 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
517 | #, c-format | 392 | #, c-format |
518 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 393 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -630,6 +505,131 @@ msgstr "" | |||
630 | msgid "Print information about ATS state" | 505 | msgid "Print information about ATS state" |
631 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 506 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
632 | 507 | ||
508 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
509 | #, c-format | ||
510 | msgid "" | ||
511 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
512 | "%llu\n" | ||
513 | msgstr "" | ||
514 | |||
515 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
516 | #, c-format | ||
517 | msgid "" | ||
518 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
519 | "%llu\n" | ||
520 | msgstr "" | ||
521 | |||
522 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
523 | #, c-format | ||
524 | msgid "" | ||
525 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
526 | "%llu\n" | ||
527 | msgstr "" | ||
528 | |||
529 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
530 | msgid "print logging" | ||
531 | msgstr "" | ||
532 | |||
533 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
534 | msgid "save logging to disk" | ||
535 | msgstr "" | ||
536 | |||
537 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
538 | msgid "disable normalization" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
541 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 | ||
542 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
543 | #, fuzzy, c-format | ||
544 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
545 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
546 | |||
547 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
548 | #, c-format | ||
549 | msgid "" | ||
550 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
551 | "%llu\n" | ||
552 | msgstr "" | ||
553 | |||
554 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
555 | #, c-format | ||
556 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
557 | msgstr "" | ||
558 | |||
559 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
560 | #, c-format | ||
561 | msgid "" | ||
562 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
563 | msgstr "" | ||
564 | |||
565 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
566 | #, c-format | ||
567 | msgid "" | ||
568 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
569 | "%llu\n" | ||
570 | msgstr "" | ||
571 | |||
572 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
573 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
574 | msgstr "" | ||
575 | |||
576 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
577 | #, fuzzy, c-format | ||
578 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
579 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
580 | |||
581 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
582 | #, fuzzy, c-format | ||
583 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
584 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
585 | |||
586 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
587 | msgid "" | ||
588 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
589 | msgstr "" | ||
590 | |||
591 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
592 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
593 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
594 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
595 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
596 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
597 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
598 | #, fuzzy, c-format | ||
599 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
600 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
601 | |||
602 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
603 | #, c-format | ||
604 | msgid "" | ||
605 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
606 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
607 | msgstr "" | ||
608 | |||
609 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
610 | #, c-format | ||
611 | msgid "" | ||
612 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
613 | "must be at least %llu\n" | ||
614 | msgstr "" | ||
615 | |||
616 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
617 | #, c-format | ||
618 | msgid "" | ||
619 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
620 | msgstr "" | ||
621 | |||
622 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
623 | #, c-format | ||
624 | msgid "" | ||
625 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
626 | msgstr "" | ||
627 | |||
628 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
629 | #, fuzzy, c-format | ||
630 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
631 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | ||
632 | |||
633 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 633 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
634 | msgid "description of the item to be sold" | 634 | msgid "description of the item to be sold" |
635 | msgstr "" | 635 | msgstr "" |
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" | |||
667 | 667 | ||
668 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 668 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
669 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 | 669 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 |
670 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 | 670 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73 |
671 | msgid "help text" | 671 | msgid "help text" |
672 | msgstr "Hilfetext" | 672 | msgstr "Hilfetext" |
673 | 673 | ||
@@ -761,6 +761,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" | |||
761 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 761 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
762 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
763 | 763 | ||
764 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
765 | #, c-format | ||
766 | msgid "" | ||
767 | "\n" | ||
768 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
769 | msgstr "" | ||
770 | |||
771 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
772 | #, c-format | ||
773 | msgid "" | ||
774 | "\n" | ||
775 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
776 | "settings are working..." | ||
777 | msgstr "" | ||
778 | |||
779 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
780 | #, c-format | ||
781 | msgid "" | ||
782 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
783 | "played back to you..." | ||
784 | msgstr "" | ||
785 | |||
764 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
765 | #, c-format | 787 | #, c-format |
766 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 788 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1018,30 +1040,8 @@ msgstr "" | |||
1018 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1040 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1019 | msgstr "" | 1041 | msgstr "" |
1020 | 1042 | ||
1021 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
1022 | #, c-format | ||
1023 | msgid "" | ||
1024 | "\n" | ||
1025 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1026 | msgstr "" | ||
1027 | |||
1028 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1029 | #, c-format | ||
1030 | msgid "" | ||
1031 | "\n" | ||
1032 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1033 | "settings are working..." | ||
1034 | msgstr "" | ||
1035 | |||
1036 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1037 | #, c-format | ||
1038 | msgid "" | ||
1039 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1040 | "played back to you..." | ||
1041 | msgstr "" | ||
1042 | |||
1043 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1044 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1043 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
1044 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1045 | #, c-format | 1045 | #, c-format |
1046 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1046 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1047 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | 1047 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" |
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" | |||
1242 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1242 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1243 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1243 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1244 | 1244 | ||
1245 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 | 1245 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385 |
1246 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1246 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1247 | msgstr "" | 1247 | msgstr "" |
1248 | 1248 | ||
@@ -1282,164 +1282,164 @@ msgstr "" | |||
1282 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1282 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1283 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 1283 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
1284 | 1284 | ||
1285 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 | 1285 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 |
1286 | msgid "# bytes encrypted" | 1286 | msgid "# bytes encrypted" |
1287 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" | 1287 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" |
1288 | 1288 | ||
1289 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 | 1289 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 |
1290 | msgid "# bytes decrypted" | 1290 | msgid "# bytes decrypted" |
1291 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1291 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1292 | 1292 | ||
1293 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 | 1293 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 |
1294 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1294 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1295 | msgstr "" | 1295 | msgstr "" |
1296 | 1296 | ||
1297 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 | 1297 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 |
1298 | msgid "# key exchanges initiated" | 1298 | msgid "# key exchanges initiated" |
1299 | msgstr "" | 1299 | msgstr "" |
1300 | 1300 | ||
1301 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 | 1301 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 |
1302 | msgid "# key exchanges stopped" | 1302 | msgid "# key exchanges stopped" |
1303 | msgstr "" | 1303 | msgstr "" |
1304 | 1304 | ||
1305 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 | 1305 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 |
1306 | #, fuzzy | 1306 | #, fuzzy |
1307 | msgid "# PING messages transmitted" | 1307 | msgid "# PING messages transmitted" |
1308 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1308 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1309 | 1309 | ||
1310 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 | 1310 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 |
1311 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1311 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1312 | msgstr "" | 1312 | msgstr "" |
1313 | 1313 | ||
1314 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 | 1314 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988 |
1315 | #, fuzzy | 1315 | #, fuzzy |
1316 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1316 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1317 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1317 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1318 | 1318 | ||
1319 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 | 1319 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 |
1320 | #, fuzzy | 1320 | #, fuzzy |
1321 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1321 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1322 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1322 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1323 | 1323 | ||
1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 | 1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 |
1325 | #, c-format | 1325 | #, c-format |
1326 | msgid "" | 1326 | msgid "" |
1327 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1327 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1328 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1328 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1329 | msgstr "" | 1329 | msgstr "" |
1330 | 1330 | ||
1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 | 1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 |
1332 | #, fuzzy | 1332 | #, fuzzy |
1333 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1333 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1334 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1334 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1335 | 1335 | ||
1336 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 | 1336 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 |
1337 | #, fuzzy | 1337 | #, fuzzy |
1338 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1338 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1339 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1339 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1340 | 1340 | ||
1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 |
1342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 | 1342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1343 | #, fuzzy | 1343 | #, fuzzy |
1344 | msgid "# PING messages received" | 1344 | msgid "# PING messages received" |
1345 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1345 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1346 | 1346 | ||
1347 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 | 1347 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 |
1348 | #, fuzzy | 1348 | #, fuzzy |
1349 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1349 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1350 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1350 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1351 | 1351 | ||
1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 | 1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 |
1353 | #, fuzzy | 1353 | #, fuzzy |
1354 | msgid "# PONG messages created" | 1354 | msgid "# PONG messages created" |
1355 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1355 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1356 | 1356 | ||
1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 | 1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249 |
1358 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1358 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1359 | msgstr "" | 1359 | msgstr "" |
1360 | 1360 | ||
1361 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 | 1361 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262 |
1362 | #, fuzzy | 1362 | #, fuzzy |
1363 | msgid "# keepalive messages sent" | 1363 | msgid "# keepalive messages sent" |
1364 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1364 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1365 | 1365 | ||
1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 |
1367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 | 1367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1368 | #, fuzzy | 1368 | #, fuzzy |
1369 | msgid "# PONG messages received" | 1369 | msgid "# PONG messages received" |
1370 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1370 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1371 | 1371 | ||
1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 | 1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 |
1373 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1373 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1374 | msgstr "" | 1374 | msgstr "" |
1375 | 1375 | ||
1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 | 1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 |
1377 | #, fuzzy | 1377 | #, fuzzy |
1378 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1378 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1379 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1379 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1380 | 1380 | ||
1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 | 1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369 |
1382 | #, fuzzy | 1382 | #, fuzzy |
1383 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1383 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1384 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1384 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1385 | 1385 | ||
1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 | 1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 |
1387 | #, fuzzy | 1387 | #, fuzzy |
1388 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1388 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1389 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1389 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1390 | 1390 | ||
1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 | 1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 |
1392 | #, fuzzy | 1392 | #, fuzzy |
1393 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1393 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1394 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1394 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1395 | 1395 | ||
1396 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 | 1396 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 |
1397 | #, fuzzy | 1397 | #, fuzzy |
1398 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1398 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1399 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1399 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1400 | 1400 | ||
1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 | 1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601 |
1402 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1402 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1403 | msgstr "" | 1403 | msgstr "" |
1404 | 1404 | ||
1405 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 | 1405 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1406 | #, c-format | 1406 | #, c-format |
1407 | msgid "" | 1407 | msgid "" |
1408 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1408 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1409 | msgstr "" | 1409 | msgstr "" |
1410 | 1410 | ||
1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 | 1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 |
1412 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1412 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1413 | msgstr "" | 1413 | msgstr "" |
1414 | 1414 | ||
1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 | 1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694 |
1416 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 | 1416 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721 |
1417 | #, fuzzy | 1417 | #, fuzzy |
1418 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1418 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1419 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1419 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1420 | 1420 | ||
1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 | 1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 |
1422 | #, fuzzy | 1422 | #, fuzzy |
1423 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1423 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1424 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1424 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1425 | 1425 | ||
1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 | 1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752 |
1427 | #, fuzzy | 1427 | #, fuzzy |
1428 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1428 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1429 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1429 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1430 | 1430 | ||
1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 | 1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761 |
1432 | #, fuzzy | 1432 | #, fuzzy |
1433 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1433 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1434 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1434 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1435 | 1435 | ||
1436 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 | 1436 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1437 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 | 1437 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1438 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 | 1438 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 |
1439 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 | 1439 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 |
1440 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 | 1440 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 |
1441 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 | 1441 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 |
1442 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 | 1442 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 |
1443 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 | 1443 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 | 1444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1445 | msgid "# peers connected" | 1445 | msgid "# peers connected" |
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" | |||
1475 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1475 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1476 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1476 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1477 | 1477 | ||
1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | 1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 |
1479 | #, fuzzy, c-format | 1479 | #, fuzzy, c-format |
1480 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1480 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1481 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 1481 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
@@ -1575,20 +1575,20 @@ msgstr "" | |||
1575 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1575 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1576 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 1576 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
1577 | 1577 | ||
1578 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1578 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 |
1579 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | 1579 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1580 | #, fuzzy, c-format | 1580 | #, fuzzy, c-format |
1581 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1581 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1582 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1582 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1583 | 1583 | ||
1584 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1584 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 |
1585 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1586 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | 1585 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1586 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | ||
1587 | #, fuzzy, c-format | 1587 | #, fuzzy, c-format |
1588 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1588 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1589 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1589 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1590 | 1590 | ||
1591 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | 1591 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153 |
1592 | #, fuzzy, c-format | 1592 | #, fuzzy, c-format |
1593 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1593 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1594 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1594 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
@@ -1641,20 +1641,19 @@ msgstr "" | |||
1641 | 1641 | ||
1642 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1642 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 |
1643 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 | 1643 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 |
1644 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 | 1644 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 |
1645 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1645 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1646 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1646 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1647 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1647 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1648 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1648 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1649 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1649 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1650 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1650 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1651 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1652 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1651 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1653 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1652 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1654 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1653 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1655 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1654 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1656 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1655 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1657 | #: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 | 1656 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1658 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1657 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1659 | #, c-format | 1658 | #, c-format |
1660 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1659 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1664,7 +1663,6 @@ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
1664 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1663 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1665 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1664 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1666 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1665 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1667 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1668 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1666 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1669 | msgstr "" | 1667 | msgstr "" |
1670 | 1668 | ||
@@ -1959,7 +1957,7 @@ msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" | |||
1959 | 1957 | ||
1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 | 1958 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1961 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 | 1959 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1962 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | 1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074 |
1963 | msgid "MySQL statement run failure" | 1961 | msgid "MySQL statement run failure" |
1964 | msgstr "" | 1962 | msgstr "" |
1965 | 1963 | ||
@@ -1974,7 +1972,7 @@ msgstr "Anzahl der Werte" | |||
1974 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1972 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1975 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 1973 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
1976 | 1974 | ||
1977 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 1975 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 |
1978 | msgid "Mysql database running\n" | 1976 | msgid "Mysql database running\n" |
1979 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | 1977 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" |
1980 | 1978 | ||
@@ -2004,7 +2002,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
2004 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 2002 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
2005 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 2003 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
2006 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2004 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
2007 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
2008 | #, c-format | 2005 | #, c-format |
2009 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2006 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2010 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 2007 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -2027,7 +2024,6 @@ msgstr "" | |||
2027 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2024 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2028 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2025 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2029 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 | 2026 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2030 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2031 | msgid "Sqlite database running\n" | 2027 | msgid "Sqlite database running\n" |
2032 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 2028 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
2033 | 2029 | ||
@@ -2097,53 +2093,6 @@ msgstr "" | |||
2097 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2093 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2098 | msgstr "" | 2094 | msgstr "" |
2099 | 2095 | ||
2100 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2101 | #, c-format | ||
2102 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2103 | msgstr "" | ||
2104 | |||
2105 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 | ||
2106 | #, fuzzy | ||
2107 | msgid "number of peers to start" | ||
2108 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
2109 | |||
2110 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2111 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2112 | msgstr "" | ||
2113 | |||
2114 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2115 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2116 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2117 | msgstr "" | ||
2118 | |||
2119 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2120 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2121 | msgstr "" | ||
2122 | |||
2123 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2124 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2125 | msgstr "" | ||
2126 | |||
2127 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2128 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2129 | msgstr "" | ||
2130 | |||
2131 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2132 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2133 | msgstr "" | ||
2134 | |||
2135 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2136 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2137 | msgstr "" | ||
2138 | |||
2139 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2140 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2141 | msgstr "" | ||
2142 | |||
2143 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2144 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2145 | msgstr "" | ||
2146 | |||
2147 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2096 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2148 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2097 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2149 | msgstr "" | 2098 | msgstr "" |
@@ -2270,102 +2219,102 @@ msgstr "" | |||
2270 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2219 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2271 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2220 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2272 | 2221 | ||
2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 | 2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 |
2274 | #, fuzzy | 2223 | #, fuzzy |
2275 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2224 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2276 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2225 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2277 | 2226 | ||
2278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
2279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 | 2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
2280 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2229 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2281 | msgstr "" | 2230 | msgstr "" |
2282 | 2231 | ||
2283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 | 2232 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 |
2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 | 2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 |
2285 | #, fuzzy | 2234 | #, fuzzy |
2286 | msgid "# Peer selection failed" | 2235 | msgid "# Peer selection failed" |
2287 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 2236 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
2288 | 2237 | ||
2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 | 2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 |
2290 | #, fuzzy | 2239 | #, fuzzy |
2291 | msgid "# PUT requests routed" | 2240 | msgid "# PUT requests routed" |
2292 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2241 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2293 | 2242 | ||
2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 |
2295 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2244 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2296 | msgstr "" | 2245 | msgstr "" |
2297 | 2246 | ||
2298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 | 2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 |
2299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 |
2300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 | 2249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 |
2301 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2250 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2302 | msgstr "" | 2251 | msgstr "" |
2303 | 2252 | ||
2304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 | 2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 |
2305 | #, fuzzy | 2254 | #, fuzzy |
2306 | msgid "# GET requests routed" | 2255 | msgid "# GET requests routed" |
2307 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2256 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2308 | 2257 | ||
2309 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 | 2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
2310 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2259 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2311 | msgstr "" | 2260 | msgstr "" |
2312 | 2261 | ||
2313 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 | 2262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 |
2314 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2263 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2315 | msgstr "" | 2264 | msgstr "" |
2316 | 2265 | ||
2317 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 | 2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 |
2318 | #, fuzzy | 2267 | #, fuzzy |
2319 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2268 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2320 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2269 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
2321 | 2270 | ||
2322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 | 2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 |
2323 | #, fuzzy | 2272 | #, fuzzy |
2324 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2273 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2325 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2274 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2326 | 2275 | ||
2327 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 |
2328 | #, fuzzy | 2277 | #, fuzzy |
2329 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2278 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2330 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2279 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2331 | 2280 | ||
2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 | 2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 |
2333 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2282 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2334 | msgstr "" | 2283 | msgstr "" |
2335 | 2284 | ||
2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 | 2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 |
2337 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2286 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2338 | msgstr "" | 2287 | msgstr "" |
2339 | 2288 | ||
2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 | 2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 |
2341 | #, fuzzy | 2290 | #, fuzzy |
2342 | msgid "# P2P GET requests received" | 2291 | msgid "# P2P GET requests received" |
2343 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2292 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2344 | 2293 | ||
2345 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 | 2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 |
2346 | #, fuzzy | 2295 | #, fuzzy |
2347 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2296 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2348 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2297 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2349 | 2298 | ||
2350 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 | 2299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 |
2351 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2300 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2352 | msgstr "" | 2301 | msgstr "" |
2353 | 2302 | ||
2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 | 2303 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 |
2355 | #, fuzzy | 2304 | #, fuzzy |
2356 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2305 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2357 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2306 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2358 | 2307 | ||
2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 | 2308 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 |
2360 | #, fuzzy | 2309 | #, fuzzy |
2361 | msgid "# Expired results discarded" | 2310 | msgid "# Expired results discarded" |
2362 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2311 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
2363 | 2312 | ||
2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 | 2313 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 |
2365 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2314 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2366 | msgstr "" | 2315 | msgstr "" |
2367 | 2316 | ||
2368 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 | 2317 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 |
2369 | #, fuzzy | 2318 | #, fuzzy |
2370 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2319 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2371 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2320 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -2399,15 +2348,62 @@ msgstr "" | |||
2399 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2348 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2400 | msgstr "" | 2349 | msgstr "" |
2401 | 2350 | ||
2402 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 | 2351 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414 |
2403 | msgid "# Entries added to routing table" | 2352 | msgid "# Entries added to routing table" |
2404 | msgstr "" | 2353 | msgstr "" |
2405 | 2354 | ||
2406 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 | 2355 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436 |
2407 | #, fuzzy | 2356 | #, fuzzy |
2408 | msgid "# DHT requests combined" | 2357 | msgid "# DHT requests combined" |
2409 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2358 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2410 | 2359 | ||
2360 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2361 | #, c-format | ||
2362 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2363 | msgstr "" | ||
2364 | |||
2365 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 | ||
2366 | #, fuzzy | ||
2367 | msgid "number of peers to start" | ||
2368 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
2369 | |||
2370 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2371 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2372 | msgstr "" | ||
2373 | |||
2374 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2375 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2376 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2377 | msgstr "" | ||
2378 | |||
2379 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2380 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2381 | msgstr "" | ||
2382 | |||
2383 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2384 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2385 | msgstr "" | ||
2386 | |||
2387 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2388 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2389 | msgstr "" | ||
2390 | |||
2391 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2392 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2393 | msgstr "" | ||
2394 | |||
2395 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2396 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2397 | msgstr "" | ||
2398 | |||
2399 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2400 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2401 | msgstr "" | ||
2402 | |||
2403 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2404 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2405 | msgstr "" | ||
2406 | |||
2411 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2407 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2412 | #, fuzzy, c-format | 2408 | #, fuzzy, c-format |
2413 | msgid "Block not of type %u\n" | 2409 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2483,7 +2479,7 @@ msgstr "" | |||
2483 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2479 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2484 | msgstr "" | 2480 | msgstr "" |
2485 | 2481 | ||
2486 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 | 2482 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 |
2487 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2483 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2488 | msgstr "" | 2484 | msgstr "" |
2489 | 2485 | ||
@@ -2502,204 +2498,204 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | |||
2502 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2498 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2503 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2499 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2504 | 2500 | ||
2505 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 | 2501 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 |
2506 | #, fuzzy | 2502 | #, fuzzy |
2507 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2503 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2508 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2504 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2509 | 2505 | ||
2510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 | 2506 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
2511 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 | 2507 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 |
2512 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 | 2508 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 |
2513 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 | 2509 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 |
2514 | #, fuzzy | 2510 | #, fuzzy |
2515 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2511 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2516 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2512 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2517 | 2513 | ||
2518 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 | 2514 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 |
2519 | #, fuzzy | 2515 | #, fuzzy |
2520 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2516 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2521 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2517 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2522 | 2518 | ||
2523 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 | 2519 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2524 | #, fuzzy | 2520 | #, fuzzy |
2525 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2521 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2526 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2522 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2527 | 2523 | ||
2528 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 | 2524 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 |
2529 | #, fuzzy | 2525 | #, fuzzy |
2530 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2526 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2531 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2527 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2532 | 2528 | ||
2533 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 | 2529 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 |
2534 | #, fuzzy | 2530 | #, fuzzy |
2535 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2531 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2536 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2532 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2537 | 2533 | ||
2538 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 | 2534 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 |
2539 | #, fuzzy | 2535 | #, fuzzy |
2540 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2536 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2541 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2537 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2542 | 2538 | ||
2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 | 2539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 |
2544 | #, fuzzy | 2540 | #, fuzzy |
2545 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2541 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2546 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2542 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2547 | 2543 | ||
2548 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 | 2544 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 |
2549 | #, fuzzy | 2545 | #, fuzzy |
2550 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2546 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2551 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2547 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2552 | 2548 | ||
2553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 | 2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 |
2554 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 | 2550 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
2555 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | 2551 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 |
2556 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2552 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2557 | msgstr "" | 2553 | msgstr "" |
2558 | 2554 | ||
2559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 | 2555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 |
2560 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 | 2556 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 |
2561 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 | 2557 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 |
2562 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2558 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2563 | msgstr "" | 2559 | msgstr "" |
2564 | 2560 | ||
2565 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 | 2561 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 |
2566 | #, fuzzy | 2562 | #, fuzzy |
2567 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2563 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2568 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2564 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2569 | 2565 | ||
2570 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 | 2566 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2571 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 | 2567 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2572 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2568 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2573 | msgstr "" | 2569 | msgstr "" |
2574 | 2570 | ||
2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 | 2571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2576 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 | 2572 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2577 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2573 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2578 | msgstr "" | 2574 | msgstr "" |
2579 | 2575 | ||
2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 | 2576 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 |
2581 | #, fuzzy | 2577 | #, fuzzy |
2582 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2578 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2583 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2579 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2584 | 2580 | ||
2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 | 2581 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 |
2586 | #, c-format | 2582 | #, c-format |
2587 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2583 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2588 | msgstr "" | 2584 | msgstr "" |
2589 | 2585 | ||
2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 | 2586 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 |
2591 | #, fuzzy | 2587 | #, fuzzy |
2592 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2588 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2593 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2589 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2594 | 2590 | ||
2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 | 2591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 |
2596 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2592 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2597 | msgstr "" | 2593 | msgstr "" |
2598 | 2594 | ||
2599 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 | 2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 |
2600 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2596 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2601 | msgstr "" | 2597 | msgstr "" |
2602 | 2598 | ||
2603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 | 2599 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 |
2604 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2600 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2605 | msgstr "" | 2601 | msgstr "" |
2606 | 2602 | ||
2607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 | 2603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 |
2608 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2604 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2609 | msgstr "" | 2605 | msgstr "" |
2610 | 2606 | ||
2611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 | 2607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
2612 | #, fuzzy | 2608 | #, fuzzy |
2613 | msgid "# Packets received from TUN" | 2609 | msgid "# Packets received from TUN" |
2614 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2610 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2615 | 2611 | ||
2616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 | 2612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 |
2617 | #, fuzzy | 2613 | #, fuzzy |
2618 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2614 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2619 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2615 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2620 | 2616 | ||
2621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 | 2617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 |
2622 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2618 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2623 | msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" | 2619 | msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" |
2624 | 2620 | ||
2625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 | 2621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 |
2626 | #, c-format | 2622 | #, c-format |
2627 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2623 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2628 | msgstr "" | 2624 | msgstr "" |
2629 | 2625 | ||
2630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 | 2626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
2631 | #, c-format | 2627 | #, c-format |
2632 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2628 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2633 | msgstr "" | 2629 | msgstr "" |
2634 | 2630 | ||
2635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 | 2631 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 |
2636 | #, c-format | 2632 | #, c-format |
2637 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2633 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2638 | msgstr "" | 2634 | msgstr "" |
2639 | 2635 | ||
2640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 | 2636 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 |
2641 | #, c-format | 2637 | #, c-format |
2642 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2638 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2643 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" | 2639 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" |
2644 | 2640 | ||
2645 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 | 2641 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 |
2646 | #, c-format | 2642 | #, c-format |
2647 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2643 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2648 | msgstr "" | 2644 | msgstr "" |
2649 | 2645 | ||
2650 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 | 2646 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 |
2651 | #, c-format | 2647 | #, c-format |
2652 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2648 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2653 | msgstr "" | 2649 | msgstr "" |
2654 | 2650 | ||
2655 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 | 2651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 |
2656 | #, c-format | 2652 | #, c-format |
2657 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2653 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2658 | msgstr "" | 2654 | msgstr "" |
2659 | 2655 | ||
2660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 | 2656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 |
2661 | #, c-format | 2657 | #, c-format |
2662 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2658 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2663 | msgstr "" | 2659 | msgstr "" |
2664 | 2660 | ||
2665 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 | 2661 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 |
2666 | msgid "" | 2662 | msgid "" |
2667 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2663 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2668 | "being enabled in the configuration\n" | 2664 | "being enabled in the configuration\n" |
2669 | msgstr "" | 2665 | msgstr "" |
2670 | 2666 | ||
2671 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 | 2667 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 |
2672 | msgid "" | 2668 | msgid "" |
2673 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2669 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2674 | "being enabled in the configuration\n" | 2670 | "being enabled in the configuration\n" |
2675 | msgstr "" | 2671 | msgstr "" |
2676 | 2672 | ||
2677 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 | 2673 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2678 | msgid "" | 2674 | msgid "" |
2679 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2675 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2680 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2676 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2681 | msgstr "" | 2677 | msgstr "" |
2682 | 2678 | ||
2683 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 | 2679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 |
2684 | msgid "" | 2680 | msgid "" |
2685 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2681 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2686 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2682 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2687 | msgstr "" | 2683 | msgstr "" |
2688 | 2684 | ||
2689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 | 2685 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 |
2690 | msgid "Must be a number" | 2686 | msgid "Must be a number" |
2691 | msgstr "Muss eine Zahl sein" | 2687 | msgstr "Muss eine Zahl sein" |
2692 | 2688 | ||
2693 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 | 2689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 |
2694 | #, c-format | 2690 | #, c-format |
2695 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2691 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2696 | msgstr "" | 2692 | msgstr "" |
2697 | 2693 | ||
2698 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 | 2694 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203 |
2699 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2695 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2700 | msgstr "" | 2696 | msgstr "" |
2701 | 2697 | ||
2702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 | 2698 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 |
2703 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2699 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2704 | msgstr "" | 2700 | msgstr "" |
2705 | 2701 | ||
@@ -3078,96 +3074,96 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | |||
3078 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3074 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3079 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3075 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3080 | 3076 | ||
3081 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3077 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3082 | #, fuzzy, no-c-format | 3078 | #, fuzzy, no-c-format |
3083 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3079 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3084 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3080 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3085 | 3081 | ||
3086 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3082 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3087 | #, fuzzy | 3083 | #, fuzzy |
3088 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3084 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3089 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3085 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3090 | 3086 | ||
3091 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3087 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3092 | #, fuzzy | 3088 | #, fuzzy |
3093 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3089 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3094 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3090 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3095 | 3091 | ||
3096 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3092 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3097 | #, fuzzy | 3093 | #, fuzzy |
3098 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3094 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3099 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3095 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3100 | 3096 | ||
3101 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3097 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3102 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3098 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3103 | msgstr "" | 3099 | msgstr "" |
3104 | 3100 | ||
3105 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3101 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3106 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3102 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3107 | msgstr "" | 3103 | msgstr "" |
3108 | 3104 | ||
3109 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3105 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3110 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3106 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3111 | msgstr "" | 3107 | msgstr "" |
3112 | 3108 | ||
3113 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3109 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3114 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3110 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3115 | msgstr "" | 3111 | msgstr "" |
3116 | 3112 | ||
3117 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3113 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3118 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3114 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3119 | msgstr "" | 3115 | msgstr "" |
3120 | 3116 | ||
3121 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3117 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3122 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3118 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3123 | msgstr "" | 3119 | msgstr "" |
3124 | 3120 | ||
3125 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3121 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3126 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3122 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3127 | msgstr "" | 3123 | msgstr "" |
3128 | 3124 | ||
3129 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3125 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3130 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3126 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3131 | msgstr "" | 3127 | msgstr "" |
3132 | 3128 | ||
3133 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3129 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3134 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3130 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3135 | msgstr "" | 3131 | msgstr "" |
3136 | 3132 | ||
3137 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3133 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3138 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3134 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3139 | msgstr "" | 3135 | msgstr "" |
3140 | 3136 | ||
3141 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3137 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3142 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3138 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3143 | msgstr "" | 3139 | msgstr "" |
3144 | 3140 | ||
3145 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3141 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3146 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3142 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3147 | msgstr "" | 3143 | msgstr "" |
3148 | 3144 | ||
3149 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3145 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3150 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3146 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3151 | msgstr "" | 3147 | msgstr "" |
3152 | 3148 | ||
3153 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3149 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3154 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3150 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3155 | msgstr "" | 3151 | msgstr "" |
3156 | 3152 | ||
3157 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3153 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3158 | #, fuzzy | 3154 | #, fuzzy |
3159 | msgid "invalid argument" | 3155 | msgid "invalid argument" |
3160 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 3156 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
3161 | 3157 | ||
3162 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3158 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3163 | msgid "Unrecognized URI type" | 3159 | msgid "Unrecognized URI type" |
3164 | msgstr "" | 3160 | msgstr "" |
3165 | 3161 | ||
3166 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3162 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3167 | msgid "No keywords specified!\n" | 3163 | msgid "No keywords specified!\n" |
3168 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3164 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
3169 | 3165 | ||
3170 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3166 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3171 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3167 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3172 | msgstr "" | 3168 | msgstr "" |
3173 | 3169 | ||
@@ -3357,15 +3353,6 @@ msgid "" | |||
3357 | "chk/...)" | 3353 | "chk/...)" |
3358 | msgstr "" | 3354 | msgstr "" |
3359 | 3355 | ||
3360 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3361 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3362 | msgstr "" | ||
3363 | |||
3364 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3365 | #, fuzzy | ||
3366 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3367 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | ||
3368 | |||
3369 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3356 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3370 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3357 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3371 | msgstr "" | 3358 | msgstr "" |
@@ -3382,6 +3369,15 @@ msgstr "" | |||
3382 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3369 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3383 | msgstr "" | 3370 | msgstr "" |
3384 | 3371 | ||
3372 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3373 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3374 | msgstr "" | ||
3375 | |||
3376 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3377 | #, fuzzy | ||
3378 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3379 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | ||
3380 | |||
3385 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3381 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3386 | #, c-format | 3382 | #, c-format |
3387 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3383 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3513,7 +3509,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3513 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3509 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3514 | 3510 | ||
3515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 | 3511 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3516 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 | 3512 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
3517 | #, c-format | 3513 | #, c-format |
3518 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3514 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3519 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3515 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
@@ -3660,8 +3656,8 @@ msgstr "" | |||
3660 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3656 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3661 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3657 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3662 | 3658 | ||
3663 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 |
3664 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 | 3660 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 |
3665 | #, fuzzy, c-format | 3661 | #, fuzzy, c-format |
3666 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3662 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3667 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3663 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -4080,29 +4076,6 @@ msgstr "" | |||
4080 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4076 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4081 | msgstr "" | 4077 | msgstr "" |
4082 | 4078 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4084 | #, c-format | ||
4085 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4086 | msgstr "" | ||
4087 | |||
4088 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4089 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4090 | msgstr "" | ||
4091 | |||
4092 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4093 | #, fuzzy | ||
4094 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4095 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
4096 | |||
4097 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4098 | msgid "No unneeded output" | ||
4099 | msgstr "" | ||
4100 | |||
4101 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4102 | #, fuzzy | ||
4103 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4104 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | ||
4105 | |||
4106 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4079 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4107 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4080 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4108 | msgstr "" | 4081 | msgstr "" |
@@ -4238,6 +4211,29 @@ msgstr "" | |||
4238 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4211 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4239 | msgstr "" | 4212 | msgstr "" |
4240 | 4213 | ||
4214 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4215 | #, c-format | ||
4216 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4217 | msgstr "" | ||
4218 | |||
4219 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4220 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4221 | msgstr "" | ||
4222 | |||
4223 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4224 | #, fuzzy | ||
4225 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4226 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
4227 | |||
4228 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4229 | msgid "No unneeded output" | ||
4230 | msgstr "" | ||
4231 | |||
4232 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4233 | #, fuzzy | ||
4234 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4235 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | ||
4236 | |||
4241 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4237 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4242 | #, fuzzy | 4238 | #, fuzzy |
4243 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4239 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4249,8 +4245,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4249 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4245 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4250 | 4246 | ||
4251 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4247 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4252 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4253 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | 4248 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 |
4249 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4254 | #, fuzzy | 4250 | #, fuzzy |
4255 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4251 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4256 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4252 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -4456,63 +4452,63 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | |||
4456 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4452 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4457 | msgstr "" | 4453 | msgstr "" |
4458 | 4454 | ||
4459 | #: src/hello/hello.c:1110 | 4455 | #: src/hello/hello.c:1109 |
4460 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4456 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4461 | msgstr "" | 4457 | msgstr "" |
4462 | 4458 | ||
4463 | #: src/hello/hello.c:1119 | 4459 | #: src/hello/hello.c:1118 |
4464 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4460 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4465 | msgstr "" | 4461 | msgstr "" |
4466 | 4462 | ||
4467 | #: src/hello/hello.c:1129 | 4463 | #: src/hello/hello.c:1128 |
4468 | #, fuzzy | 4464 | #, fuzzy |
4469 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4465 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4470 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | 4466 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" |
4471 | 4467 | ||
4472 | #: src/hello/hello.c:1140 | 4468 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4473 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4469 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4474 | msgstr "" | 4470 | msgstr "" |
4475 | 4471 | ||
4476 | #: src/hello/hello.c:1158 | 4472 | #: src/hello/hello.c:1157 |
4477 | #, fuzzy, c-format | 4473 | #, fuzzy, c-format |
4478 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4474 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4479 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 4475 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
4480 | 4476 | ||
4481 | #: src/hello/hello.c:1166 | 4477 | #: src/hello/hello.c:1165 |
4482 | #, c-format | 4478 | #, c-format |
4483 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4479 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4484 | msgstr "" | 4480 | msgstr "" |
4485 | 4481 | ||
4486 | #: src/hello/hello.c:1181 | 4482 | #: src/hello/hello.c:1180 |
4487 | #, fuzzy, c-format | 4483 | #, fuzzy, c-format |
4488 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4484 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4489 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 4485 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
4490 | 4486 | ||
4491 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 4487 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 |
4492 | msgid "" | 4488 | msgid "" |
4493 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4489 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4494 | "reason to run!\n" | 4490 | "reason to run!\n" |
4495 | msgstr "" | 4491 | msgstr "" |
4496 | 4492 | ||
4497 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 | 4493 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 |
4498 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4494 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4499 | msgstr "" | 4495 | msgstr "" |
4500 | 4496 | ||
4501 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 | 4497 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 |
4502 | msgid "" | 4498 | msgid "" |
4503 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4499 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4504 | "option)" | 4500 | "option)" |
4505 | msgstr "" | 4501 | msgstr "" |
4506 | 4502 | ||
4507 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 | 4503 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 |
4508 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4504 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4509 | msgstr "" | 4505 | msgstr "" |
4510 | 4506 | ||
4511 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 | 4507 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 |
4512 | msgid "provide a hostlist server" | 4508 | msgid "provide a hostlist server" |
4513 | msgstr "" | 4509 | msgstr "" |
4514 | 4510 | ||
4515 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 | 4511 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 |
4516 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4512 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4517 | msgstr "" | 4513 | msgstr "" |
4518 | 4514 | ||
@@ -4683,7 +4679,7 @@ msgstr "" | |||
4683 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 | 4679 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 |
4684 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 | 4680 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 |
4685 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 | 4681 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 |
4686 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 | 4682 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 |
4687 | #, fuzzy, c-format | 4683 | #, fuzzy, c-format |
4688 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4684 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4689 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4685 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -4867,7 +4863,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4867 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4863 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4868 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4864 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4869 | 4865 | ||
4870 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | 4866 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288 |
4871 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4867 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4872 | msgstr "" | 4868 | msgstr "" |
4873 | 4869 | ||
@@ -4916,7 +4912,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
4916 | msgid "You must specify a name\n" | 4912 | msgid "You must specify a name\n" |
4917 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 4913 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
4918 | 4914 | ||
4919 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 | 4915 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 |
4920 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4916 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4921 | msgstr "" | 4917 | msgstr "" |
4922 | 4918 | ||
@@ -4925,7 +4921,7 @@ msgstr "" | |||
4925 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4921 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4926 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4922 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4927 | 4923 | ||
4928 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 | 4924 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4929 | #, fuzzy | 4925 | #, fuzzy |
4930 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4926 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4931 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4927 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -4976,6 +4972,70 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | |||
4976 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4972 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4977 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4973 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4978 | 4974 | ||
4975 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4976 | #, fuzzy, c-format | ||
4977 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4978 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | ||
4979 | |||
4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4981 | #, fuzzy, c-format | ||
4982 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4983 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
4984 | |||
4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4986 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4987 | msgstr "" | ||
4988 | |||
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4990 | #, c-format | ||
4991 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4992 | msgstr "" | ||
4993 | |||
4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
4995 | #, c-format | ||
4996 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4997 | msgstr "" | ||
4998 | |||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5000 | #, fuzzy, c-format | ||
5001 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5002 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5003 | |||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5005 | #, fuzzy, c-format | ||
5006 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5007 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5008 | |||
5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5010 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5011 | msgstr "" | ||
5012 | |||
5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5014 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5015 | msgstr "" | ||
5016 | |||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5018 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5019 | msgstr "" | ||
5020 | |||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5022 | #, fuzzy | ||
5023 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5024 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
5025 | |||
5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5027 | #, fuzzy | ||
5028 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5029 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5030 | |||
5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5032 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5033 | msgstr "" | ||
5034 | |||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5036 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5037 | msgstr "" | ||
5038 | |||
4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
4980 | #, c-format | 5040 | #, c-format |
4981 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5041 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5023,237 +5083,178 @@ msgstr "" | |||
5023 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5083 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
5024 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 5084 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
5025 | 5085 | ||
5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 | 5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 |
5087 | #, c-format | ||
5088 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
5089 | msgstr "" | ||
5090 | |||
5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 | ||
5027 | #, c-format | 5092 | #, c-format |
5028 | msgid "No options given\n" | 5093 | msgid "No options given\n" |
5029 | msgstr "" | 5094 | msgstr "" |
5030 | 5095 | ||
5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 | 5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 |
5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 |
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 | 5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 |
5034 | #, fuzzy, c-format | 5099 | #, fuzzy, c-format |
5035 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5100 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5036 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 5101 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
5037 | 5102 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 | 5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 |
5039 | msgid "replace" | 5104 | msgid "replace" |
5040 | msgstr "" | 5105 | msgstr "" |
5041 | 5106 | ||
5042 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 | 5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 |
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 | 5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 |
5044 | msgid "add" | 5109 | msgid "add" |
5045 | msgstr "" | 5110 | msgstr "" |
5046 | 5111 | ||
5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 | 5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 |
5048 | #, fuzzy, c-format | 5113 | #, fuzzy, c-format |
5049 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5114 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5050 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5115 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
5051 | 5116 | ||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 | 5117 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 |
5053 | #, fuzzy, c-format | 5118 | #, fuzzy, c-format |
5054 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5119 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5055 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" | 5120 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" |
5056 | 5121 | ||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 | 5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 |
5058 | #, fuzzy, c-format | 5123 | #, fuzzy, c-format |
5059 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5124 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5060 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5125 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5061 | 5126 | ||
5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 | 5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 |
5063 | msgid "del" | 5128 | msgid "del" |
5064 | msgstr "" | 5129 | msgstr "" |
5065 | 5130 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
5067 | #, c-format | 5132 | #, c-format |
5068 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5133 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5069 | msgstr "" | 5134 | msgstr "" |
5070 | 5135 | ||
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
5072 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5137 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5073 | #, fuzzy, c-format | 5138 | #, fuzzy, c-format |
5074 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5139 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5075 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5140 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5076 | 5141 | ||
5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 | 5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 |
5078 | #, fuzzy, c-format | 5143 | #, fuzzy, c-format |
5079 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5144 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5080 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5145 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5081 | 5146 | ||
5082 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
5083 | #, c-format | 5148 | #, c-format |
5084 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5149 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5085 | msgstr "" | 5150 | msgstr "" |
5086 | 5151 | ||
5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 |
5088 | #, c-format | 5153 | #, c-format |
5089 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5154 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5090 | msgstr "" | 5155 | msgstr "" |
5091 | 5156 | ||
5092 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 |
5093 | #, fuzzy, c-format | 5158 | #, fuzzy, c-format |
5094 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5159 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5095 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 5160 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
5096 | 5161 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 | 5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 |
5098 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5163 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5099 | msgstr "" | 5164 | msgstr "" |
5100 | 5165 | ||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 | 5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 |
5102 | #, c-format | 5167 | #, c-format |
5103 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5168 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5104 | msgstr "" | 5169 | msgstr "" |
5105 | 5170 | ||
5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 | 5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 | 5172 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5108 | #, fuzzy, c-format | 5173 | #, fuzzy, c-format |
5109 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5174 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5110 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5175 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5111 | 5176 | ||
5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 | 5177 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 |
5113 | #, fuzzy, c-format | 5178 | #, fuzzy, c-format |
5114 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5179 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5115 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" | 5180 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" |
5116 | 5181 | ||
5117 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 | 5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 |
5118 | #, fuzzy, c-format | 5183 | #, fuzzy, c-format |
5119 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5184 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5120 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 5185 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
5121 | 5186 | ||
5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 |
5123 | msgid "add record" | 5188 | msgid "add record" |
5124 | msgstr "" | 5189 | msgstr "" |
5125 | 5190 | ||
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5127 | msgid "delete record" | 5192 | msgid "delete record" |
5128 | msgstr "" | 5193 | msgstr "" |
5129 | 5194 | ||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 | 5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5131 | msgid "display records" | 5196 | msgid "display records" |
5132 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
5133 | 5198 | ||
5134 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 | 5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 |
5135 | msgid "" | 5200 | msgid "" |
5136 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5201 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5137 | msgstr "" | 5202 | msgstr "" |
5138 | 5203 | ||
5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 | 5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 |
5140 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5205 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5141 | msgstr "" | 5206 | msgstr "" |
5142 | 5207 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 |
5144 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5209 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5145 | msgstr "" | 5210 | msgstr "" |
5146 | 5211 | ||
5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
5148 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5213 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5149 | msgstr "" | 5214 | msgstr "" |
5150 | 5215 | ||
5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 |
5152 | msgid "" | 5217 | msgid "" |
5153 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5218 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5154 | "specified multiple times" | 5219 | "specified multiple times" |
5155 | msgstr "" | 5220 | msgstr "" |
5156 | 5221 | ||
5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 | 5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5158 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5223 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5159 | msgstr "" | 5224 | msgstr "" |
5160 | 5225 | ||
5161 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5162 | msgid "URI to import into our zone" | 5227 | msgid "URI to import into our zone" |
5163 | msgstr "" | 5228 | msgstr "" |
5164 | 5229 | ||
5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5230 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 |
5166 | msgid "value of the record to add/delete" | 5231 | msgid "value of the record to add/delete" |
5167 | msgstr "" | 5232 | msgstr "" |
5168 | 5233 | ||
5169 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5234 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5170 | msgid "create or list public record" | 5235 | msgid "create or list public record" |
5171 | msgstr "" | 5236 | msgstr "" |
5172 | 5237 | ||
5173 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 | 5238 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 |
5174 | msgid "" | 5239 | msgid "" |
5175 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5240 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5176 | "expired" | 5241 | "expired" |
5177 | msgstr "" | 5242 | msgstr "" |
5178 | 5243 | ||
5179 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 | 5244 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 |
5180 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5245 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5181 | msgstr "" | 5246 | msgstr "" |
5182 | 5247 | ||
5183 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | 5248 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 |
5184 | #, fuzzy, c-format | ||
5185 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5186 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | ||
5187 | |||
5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5189 | #, fuzzy, c-format | ||
5190 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5191 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5192 | |||
5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5194 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5195 | msgstr "" | ||
5196 | |||
5197 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5198 | #, c-format | ||
5199 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5200 | msgstr "" | ||
5201 | |||
5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5203 | #, c-format | ||
5204 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5205 | msgstr "" | ||
5206 | |||
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5208 | #, fuzzy, c-format | ||
5209 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5210 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5211 | |||
5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5213 | #, fuzzy, c-format | ||
5214 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5215 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5216 | |||
5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5218 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5219 | msgstr "" | ||
5220 | |||
5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5222 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5223 | msgstr "" | ||
5224 | |||
5225 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5226 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5227 | msgstr "" | ||
5228 | |||
5229 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5230 | #, fuzzy | ||
5231 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5232 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
5233 | |||
5234 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5235 | #, fuzzy | ||
5236 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5237 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5238 | |||
5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5240 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5241 | msgstr "" | ||
5242 | |||
5243 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5244 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5245 | msgstr "" | ||
5246 | |||
5247 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | ||
5248 | #, c-format | 5249 | #, c-format |
5249 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5250 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5250 | msgstr "" | 5251 | msgstr "" |
5251 | 5252 | ||
5252 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5253 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037 |
5253 | msgid "size to use for the main hash map" | 5254 | msgid "size to use for the main hash map" |
5254 | msgstr "" | 5255 | msgstr "" |
5255 | 5256 | ||
5256 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 | 5257 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042 |
5257 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5258 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5258 | msgstr "" | 5259 | msgstr "" |
5259 | 5260 | ||
@@ -5261,12 +5262,12 @@ msgstr "" | |||
5261 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5262 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5262 | msgstr "" | 5263 | msgstr "" |
5263 | 5264 | ||
5264 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 | 5265 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771 |
5265 | #, fuzzy | 5266 | #, fuzzy |
5266 | msgid "heap file database running\n" | 5267 | msgid "heap file database running\n" |
5267 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5268 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5268 | 5269 | ||
5269 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | 5270 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 |
5270 | #, fuzzy | 5271 | #, fuzzy |
5271 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5272 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5272 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5273 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -5313,7 +5314,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | |||
5313 | msgstr "" | 5314 | msgstr "" |
5314 | 5315 | ||
5315 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 | 5316 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 |
5316 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 | 5317 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680 |
5317 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 | 5318 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 |
5318 | #, fuzzy | 5319 | #, fuzzy |
5319 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5320 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
@@ -5352,39 +5353,39 @@ msgstr "" | |||
5352 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5353 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5353 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | 5354 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" |
5354 | 5355 | ||
5355 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 | 5356 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571 |
5356 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5357 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5357 | msgstr "" | 5358 | msgstr "" |
5358 | 5359 | ||
5359 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 | 5360 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589 |
5360 | #, c-format | 5361 | #, c-format |
5361 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5362 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5362 | msgstr "" | 5363 | msgstr "" |
5363 | 5364 | ||
5364 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 | 5365 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 |
5365 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5366 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5366 | msgstr "" | 5367 | msgstr "" |
5367 | 5368 | ||
5368 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 | 5369 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 |
5369 | #, fuzzy | 5370 | #, fuzzy |
5370 | msgid "upnpc not found\n" | 5371 | msgid "upnpc not found\n" |
5371 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5372 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5372 | 5373 | ||
5373 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 | 5374 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761 |
5374 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5375 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5375 | msgstr "" | 5376 | msgstr "" |
5376 | 5377 | ||
5377 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 | 5378 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773 |
5378 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 | 5379 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833 |
5379 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5380 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5380 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5381 | 5382 | ||
5382 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 | 5383 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785 |
5383 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 | 5384 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845 |
5384 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5385 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5385 | msgstr "" | 5386 | msgstr "" |
5386 | 5387 | ||
5387 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 | 5388 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822 |
5388 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5389 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5389 | msgstr "" | 5390 | msgstr "" |
5390 | 5391 | ||
@@ -5505,32 +5506,32 @@ msgstr "" | |||
5505 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5506 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5506 | msgstr "" | 5507 | msgstr "" |
5507 | 5508 | ||
5508 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 | 5509 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331 |
5509 | #, c-format | 5510 | #, c-format |
5510 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5511 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5511 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" |
5512 | 5513 | ||
5513 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 | 5514 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341 |
5514 | #, c-format | 5515 | #, c-format |
5515 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5516 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5516 | msgstr "" | 5517 | msgstr "" |
5517 | 5518 | ||
5518 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 | 5519 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357 |
5519 | #, c-format | 5520 | #, c-format |
5520 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5521 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5521 | msgstr "" | 5522 | msgstr "" |
5522 | 5523 | ||
5523 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 | 5524 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368 |
5524 | #, c-format | 5525 | #, c-format |
5525 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5526 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5526 | msgstr "" | 5527 | msgstr "" |
5527 | 5528 | ||
5528 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 | 5529 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832 |
5529 | #, fuzzy | 5530 | #, fuzzy |
5530 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5531 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5531 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5532 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5532 | 5533 | ||
5533 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 | 5534 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905 |
5534 | msgid "" | 5535 | msgid "" |
5535 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5536 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5536 | "disabling UPnP\n" | 5537 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5556,10 +5557,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | |||
5556 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5557 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5557 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5558 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5558 | 5559 | ||
5559 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5560 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5561 | msgstr "" | ||
5562 | |||
5563 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5560 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5564 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5561 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5565 | msgstr "" | 5562 | msgstr "" |
@@ -5584,68 +5581,15 @@ msgstr "" | |||
5584 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5581 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5585 | msgstr "" | 5582 | msgstr "" |
5586 | 5583 | ||
5587 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5584 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5588 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5585 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5589 | msgid "Value is too large.\n" | ||
5590 | msgstr "" | ||
5591 | |||
5592 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5593 | #, fuzzy, c-format | ||
5594 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5595 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
5596 | |||
5597 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5598 | #, fuzzy, c-format | ||
5599 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5600 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5601 | |||
5602 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5603 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5604 | #, fuzzy, c-format | ||
5605 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5606 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5607 | |||
5608 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5609 | msgid "# peers known" | ||
5610 | msgstr "" | ||
5611 | |||
5612 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5613 | #, c-format | ||
5614 | msgid "" | ||
5615 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5616 | msgstr "" | ||
5617 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | ||
5618 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | ||
5619 | |||
5620 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5621 | #, fuzzy, c-format | ||
5622 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5623 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5624 | |||
5625 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5626 | #, fuzzy, c-format | ||
5627 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5628 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
5629 | |||
5630 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5631 | #, fuzzy, c-format | ||
5632 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5633 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5634 | |||
5635 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5636 | #, c-format | ||
5637 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5638 | msgstr "" | 5586 | msgstr "" |
5639 | 5587 | ||
5640 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | 5588 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 |
5641 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5589 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5590 | msgid "Value is too large.\n" | ||
5642 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5643 | 5592 | ||
5644 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5645 | #, fuzzy | ||
5646 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5647 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | ||
5648 | |||
5649 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5593 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5650 | #, fuzzy, c-format | 5594 | #, fuzzy, c-format |
5651 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5595 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5742,6 +5686,63 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
5742 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5686 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5743 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5687 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5744 | 5688 | ||
5689 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5690 | #, fuzzy, c-format | ||
5691 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5692 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
5693 | |||
5694 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5695 | #, fuzzy, c-format | ||
5696 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5697 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5698 | |||
5699 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5700 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5701 | #, fuzzy, c-format | ||
5702 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5703 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5704 | |||
5705 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5706 | msgid "# peers known" | ||
5707 | msgstr "" | ||
5708 | |||
5709 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5710 | #, c-format | ||
5711 | msgid "" | ||
5712 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5713 | msgstr "" | ||
5714 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | ||
5715 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | ||
5716 | |||
5717 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | ||
5718 | #, fuzzy, c-format | ||
5719 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5720 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5721 | |||
5722 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 | ||
5723 | #, fuzzy, c-format | ||
5724 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5725 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
5726 | |||
5727 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 | ||
5728 | #, fuzzy, c-format | ||
5729 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5730 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5731 | |||
5732 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 | ||
5733 | #, c-format | ||
5734 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5735 | msgstr "" | ||
5736 | |||
5737 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 | ||
5738 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5739 | msgstr "" | ||
5740 | |||
5741 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5742 | #, fuzzy | ||
5743 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5744 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | ||
5745 | |||
5745 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5746 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5746 | msgid "peerstore" | 5747 | msgid "peerstore" |
5747 | msgstr "" | 5748 | msgstr "" |
@@ -5839,75 +5840,91 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
5839 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5840 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5840 | msgstr "" | 5841 | msgstr "" |
5841 | 5842 | ||
5842 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 | 5843 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 |
5843 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 | 5844 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 |
5844 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 | 5845 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5845 | #, c-format | 5846 | #, c-format |
5846 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5847 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5847 | msgstr "" | 5848 | msgstr "" |
5848 | "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" | 5849 | "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" |
5849 | 5850 | ||
5850 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 | 5851 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 |
5851 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5852 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5852 | msgstr "" | 5853 | msgstr "" |
5853 | 5854 | ||
5854 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5855 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5855 | #, fuzzy, c-format | 5856 | #, fuzzy, c-format |
5856 | msgid "Ego is required\n" | 5857 | msgid "Ego is required\n" |
5857 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 5858 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
5858 | 5859 | ||
5859 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5860 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
5860 | #, c-format | 5861 | #, c-format |
5861 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5862 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5862 | msgstr "" | 5863 | msgstr "" |
5863 | 5864 | ||
5864 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5865 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
5865 | #, fuzzy, c-format | 5866 | #, fuzzy, c-format |
5866 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5867 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5867 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 5868 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
5868 | 5869 | ||
5869 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5870 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
5870 | msgid "Add attribute" | 5871 | msgid "Add an attribute NAME" |
5871 | msgstr "" | 5872 | msgstr "" |
5872 | 5873 | ||
5873 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5874 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
5874 | msgid "Attribute value" | 5875 | msgid "Add an attribute with ID" |
5875 | msgstr "" | 5876 | msgstr "" |
5876 | 5877 | ||
5877 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5878 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
5878 | msgid "Ego" | 5879 | msgid "The attribute VALUE" |
5879 | msgstr "" | 5880 | msgstr "" |
5880 | 5881 | ||
5881 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5882 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
5882 | msgid "Audience (relying party)" | 5883 | msgid "The EGO to use" |
5883 | msgstr "" | 5884 | msgstr "" |
5884 | 5885 | ||
5885 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5886 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 |
5886 | msgid "List attributes for Ego" | 5887 | msgid "Specify the relying party for issue" |
5887 | msgstr "" | 5888 | msgstr "" |
5888 | 5889 | ||
5889 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5890 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
5890 | msgid "Issue a ticket" | 5891 | msgid "List attributes for EGO" |
5891 | msgstr "" | 5892 | msgstr "" |
5892 | 5893 | ||
5893 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5894 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5895 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | ||
5896 | msgstr "" | ||
5897 | |||
5898 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 | ||
5894 | msgid "Consume a ticket" | 5899 | msgid "Consume a ticket" |
5895 | msgstr "" | 5900 | msgstr "" |
5896 | 5901 | ||
5897 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 5902 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
5898 | msgid "Revoke a ticket" | 5903 | msgid "Revoke a ticket" |
5899 | msgstr "" | 5904 | msgstr "" |
5900 | 5905 | ||
5901 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 5906 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
5902 | msgid "Type of attribute" | 5907 | msgid "Type of attribute" |
5903 | msgstr "" | 5908 | msgstr "" |
5904 | 5909 | ||
5905 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5910 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
5911 | msgid "List tickets of ego" | ||
5912 | msgstr "" | ||
5913 | |||
5914 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
5906 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5915 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5907 | msgstr "" | 5916 | msgstr "" |
5908 | 5917 | ||
5909 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | 5918 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 |
5910 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 | 5919 | msgid "re:claimID command line tool" |
5920 | msgstr "" | ||
5921 | |||
5922 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111 | ||
5923 | #, fuzzy | ||
5924 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | ||
5925 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
5926 | |||
5927 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5911 | #, fuzzy | 5928 | #, fuzzy |
5912 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5929 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5913 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5930 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6001,15 +6018,16 @@ msgstr "" | |||
6001 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6018 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6002 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | 6019 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" |
6003 | 6020 | ||
6004 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 | 6021 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007 |
6005 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | ||
6006 | msgstr "" | ||
6007 | |||
6008 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 | ||
6009 | #, fuzzy | 6022 | #, fuzzy |
6010 | msgid "GNUnet REST server" | 6023 | msgid "GNUnet REST server" |
6011 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 6024 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
6012 | 6025 | ||
6026 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:265 | ||
6027 | #, fuzzy | ||
6028 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | ||
6029 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6030 | |||
6013 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | 6031 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 |
6014 | #, fuzzy | 6032 | #, fuzzy |
6015 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 6033 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
@@ -6061,58 +6079,58 @@ msgstr "" | |||
6061 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6079 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6062 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 6080 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
6063 | 6081 | ||
6064 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6082 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:372 |
6065 | #, c-format | 6083 | #, c-format |
6066 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6084 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6067 | msgstr "" | 6085 | msgstr "" |
6068 | 6086 | ||
6069 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 | 6087 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:392 |
6070 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6088 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6071 | msgstr "" | 6089 | msgstr "" |
6072 | 6090 | ||
6073 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 | 6091 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 |
6074 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6092 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6075 | msgstr "" | 6093 | msgstr "" |
6076 | 6094 | ||
6077 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 | 6095 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 |
6078 | #, c-format | 6096 | #, c-format |
6079 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6097 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6080 | msgstr "" | 6098 | msgstr "" |
6081 | 6099 | ||
6082 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 | 6100 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:449 |
6083 | msgid "" | 6101 | msgid "" |
6084 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6102 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6085 | msgstr "" | 6103 | msgstr "" |
6086 | 6104 | ||
6087 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 | 6105 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:469 |
6088 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6106 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6089 | msgstr "" | 6107 | msgstr "" |
6090 | 6108 | ||
6091 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 | 6109 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 |
6092 | #, fuzzy, c-format | 6110 | #, fuzzy, c-format |
6093 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6111 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6094 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6112 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6095 | 6113 | ||
6096 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 | 6114 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:515 |
6097 | #, fuzzy | 6115 | #, fuzzy |
6098 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6116 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6099 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" | 6117 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" |
6100 | 6118 | ||
6101 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 | 6119 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 |
6102 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6120 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6103 | msgstr "" | 6121 | msgstr "" |
6104 | 6122 | ||
6105 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 6123 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 |
6106 | msgid "" | 6124 | msgid "" |
6107 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6125 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6108 | "the ego NAME " | 6126 | "the ego NAME " |
6109 | msgstr "" | 6127 | msgstr "" |
6110 | 6128 | ||
6111 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6129 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6112 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6130 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6113 | msgstr "" | 6131 | msgstr "" |
6114 | 6132 | ||
6115 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6133 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 |
6116 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6134 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6117 | msgstr "" | 6135 | msgstr "" |
6118 | 6136 | ||
@@ -6144,40 +6162,40 @@ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | |||
6144 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6162 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6145 | msgstr "" | 6163 | msgstr "" |
6146 | 6164 | ||
6147 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 | 6165 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 |
6148 | #, fuzzy | 6166 | #, fuzzy |
6149 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6167 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6150 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6168 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
6151 | 6169 | ||
6152 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | 6170 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 |
6153 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6154 | msgstr "" | ||
6155 | |||
6156 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6157 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6158 | msgstr "" | ||
6159 | |||
6160 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6161 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6162 | msgstr "" | ||
6163 | |||
6164 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 | ||
6165 | msgid "duration of the profiling" | 6171 | msgid "duration of the profiling" |
6166 | msgstr "" | 6172 | msgstr "" |
6167 | 6173 | ||
6168 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 | 6174 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091 |
6169 | msgid "timeout for the profiling" | 6175 | msgid "timeout for the profiling" |
6170 | msgstr "" | 6176 | msgstr "" |
6171 | 6177 | ||
6172 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 | 6178 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096 |
6173 | #, fuzzy | 6179 | #, fuzzy |
6174 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6180 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6175 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6181 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6176 | 6182 | ||
6177 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 | 6183 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112 |
6178 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6184 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6179 | msgstr "" | 6185 | msgstr "" |
6180 | 6186 | ||
6187 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6188 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6189 | msgstr "" | ||
6190 | |||
6191 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6192 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6193 | msgstr "" | ||
6194 | |||
6195 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6196 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6197 | msgstr "" | ||
6198 | |||
6181 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6199 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6182 | #, fuzzy | 6200 | #, fuzzy |
6183 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6201 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6233,10 +6251,10 @@ msgstr "" | |||
6233 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6251 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6234 | msgstr "" | 6252 | msgstr "" |
6235 | 6253 | ||
6236 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6254 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 |
6237 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6238 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6239 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6255 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6256 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 | ||
6257 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6240 | #, fuzzy | 6258 | #, fuzzy |
6241 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6259 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6242 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6260 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6580,6 +6598,17 @@ msgstr "" | |||
6580 | msgid "%.s Unknown result code." | 6598 | msgid "%.s Unknown result code." |
6581 | msgstr "" | 6599 | msgstr "" |
6582 | 6600 | ||
6601 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6602 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6603 | msgstr "" | ||
6604 | |||
6605 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | ||
6606 | msgid "" | ||
6607 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6608 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6609 | "signal is received" | ||
6610 | msgstr "" | ||
6611 | |||
6583 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6612 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6584 | #, fuzzy | 6613 | #, fuzzy |
6585 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6614 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -6592,17 +6621,6 @@ msgstr "" | |||
6592 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6621 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6593 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6622 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6594 | 6623 | ||
6595 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6596 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6597 | msgstr "" | ||
6598 | |||
6599 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | ||
6600 | msgid "" | ||
6601 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6602 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6603 | "signal is received" | ||
6604 | msgstr "" | ||
6605 | |||
6606 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6624 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6607 | #, fuzzy, c-format | 6625 | #, fuzzy, c-format |
6608 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6626 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6838,75 +6856,75 @@ msgstr "" | |||
6838 | msgid "# peers blacklisted" | 6856 | msgid "# peers blacklisted" |
6839 | msgstr "" | 6857 | msgstr "" |
6840 | 6858 | ||
6841 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 | 6859 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 |
6842 | #, fuzzy | 6860 | #, fuzzy |
6843 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6861 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6844 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" | 6862 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" |
6845 | 6863 | ||
6846 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 | 6864 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 |
6847 | #, fuzzy | 6865 | #, fuzzy |
6848 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6866 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6849 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | 6867 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" |
6850 | 6868 | ||
6851 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 | 6869 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 |
6852 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 | 6870 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 |
6853 | msgid "# friends connected" | 6871 | msgid "# friends connected" |
6854 | msgstr "# verbundener Freunde" | 6872 | msgstr "# verbundener Freunde" |
6855 | 6873 | ||
6856 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 | 6874 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 |
6857 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6875 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6858 | msgstr "" | 6876 | msgstr "" |
6859 | 6877 | ||
6860 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 | 6878 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 |
6861 | #, c-format | 6879 | #, c-format |
6862 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6880 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6863 | msgstr "" | 6881 | msgstr "" |
6864 | 6882 | ||
6865 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 | 6883 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 |
6866 | #, fuzzy, c-format | 6884 | #, fuzzy, c-format |
6867 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6885 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6868 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 6886 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
6869 | 6887 | ||
6870 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 | 6888 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 |
6871 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6889 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6872 | msgstr "" | 6890 | msgstr "" |
6873 | 6891 | ||
6874 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 | 6892 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 |
6875 | msgid "# friends in configuration" | 6893 | msgid "# friends in configuration" |
6876 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" | 6894 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" |
6877 | 6895 | ||
6878 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 6896 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 |
6879 | msgid "" | 6897 | msgid "" |
6880 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6898 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6881 | "connect to friends.\n" | 6899 | "connect to friends.\n" |
6882 | msgstr "" | 6900 | msgstr "" |
6883 | 6901 | ||
6884 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 | 6902 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 |
6885 | msgid "" | 6903 | msgid "" |
6886 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6904 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6887 | msgstr "" | 6905 | msgstr "" |
6888 | 6906 | ||
6889 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 | 6907 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 |
6890 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | 6908 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
6891 | msgid "# HELLO messages received" | 6909 | msgid "# HELLO messages received" |
6892 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | 6910 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" |
6893 | 6911 | ||
6894 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 | 6912 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 |
6895 | msgid "GNUnet topology control" | 6913 | msgid "GNUnet topology control" |
6896 | msgstr "" | 6914 | msgstr "" |
6897 | 6915 | ||
6898 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 | 6916 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 |
6899 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 | 6917 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 |
6900 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 | 6918 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 |
6901 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 6919 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6902 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6920 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6903 | msgstr "" | 6921 | msgstr "" |
6904 | 6922 | ||
6905 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 | 6923 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219 |
6906 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6924 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6907 | msgstr "" | 6925 | msgstr "" |
6908 | 6926 | ||
6909 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 | 6927 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 |
6910 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6928 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6911 | msgstr "" | 6929 | msgstr "" |
6912 | 6930 | ||
@@ -6916,20 +6934,16 @@ msgid "" | |||
6916 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6934 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
6917 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 6935 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
6918 | 6936 | ||
6919 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 6937 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
6920 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 6938 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
6921 | #, c-format | 6939 | #, c-format |
6922 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6940 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
6923 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | 6941 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" |
6924 | 6942 | ||
6925 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 6943 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
6926 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6944 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6927 | msgstr "" | 6945 | msgstr "" |
6928 | 6946 | ||
6929 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6930 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6931 | msgstr "" | ||
6932 | |||
6933 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | 6947 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 |
6934 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6948 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6935 | msgstr "" | 6949 | msgstr "" |
@@ -6970,6 +6984,10 @@ msgstr "" | |||
6970 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6984 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6971 | msgstr "" | 6985 | msgstr "" |
6972 | 6986 | ||
6987 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6988 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6989 | msgstr "" | ||
6990 | |||
6973 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 6991 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
6974 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6992 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6975 | msgstr "" | 6993 | msgstr "" |
@@ -7295,183 +7313,183 @@ msgstr "" | |||
7295 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7313 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7296 | msgstr "" | 7314 | msgstr "" |
7297 | 7315 | ||
7298 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7316 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 |
7317 | #, c-format | ||
7318 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7319 | msgstr "" | ||
7320 | |||
7321 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7322 | msgid "send data to peer" | ||
7323 | msgstr "" | ||
7324 | |||
7325 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7326 | #, fuzzy | ||
7327 | msgid "receive data from peer" | ||
7328 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
7329 | |||
7330 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7331 | msgid "iterations" | ||
7332 | msgstr "" | ||
7333 | |||
7334 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7335 | #, fuzzy | ||
7336 | msgid "number of messages to send" | ||
7337 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7338 | |||
7339 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7340 | msgid "message size to use" | ||
7341 | msgstr "" | ||
7342 | |||
7343 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7344 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7345 | msgid "peer identity" | ||
7346 | msgstr "" | ||
7347 | |||
7348 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7350 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7351 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | ||
7352 | |||
7353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | ||
7299 | #, c-format | 7354 | #, c-format |
7300 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7355 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7301 | msgstr "" | 7356 | msgstr "" |
7302 | 7357 | ||
7303 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 | 7358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 |
7304 | #, c-format | 7359 | #, c-format |
7305 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7360 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7306 | msgstr "" | 7361 | msgstr "" |
7307 | 7362 | ||
7308 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 | 7363 | #: src/transport/gnunet-transport.c:454 |
7309 | #, fuzzy, c-format | 7364 | #, fuzzy, c-format |
7310 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7365 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7311 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7366 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7312 | 7367 | ||
7313 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 | 7368 | #: src/transport/gnunet-transport.c:466 |
7314 | #, fuzzy, c-format | 7369 | #, fuzzy, c-format |
7315 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7370 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7316 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7371 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
7317 | 7372 | ||
7318 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 | 7373 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 |
7319 | #, fuzzy | 7374 | #, fuzzy |
7320 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" | 7375 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" |
7321 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7376 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7322 | 7377 | ||
7323 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 | 7378 | #: src/transport/gnunet-transport.c:504 |
7324 | #, c-format | 7379 | #, c-format |
7325 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7380 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7326 | msgstr "" | 7381 | msgstr "" |
7327 | 7382 | ||
7328 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 | 7383 | #: src/transport/gnunet-transport.c:537 |
7329 | #, c-format | 7384 | #, c-format |
7330 | msgid "" | 7385 | msgid "" |
7331 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7386 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7332 | "blocks\n" | 7387 | "blocks\n" |
7333 | msgstr "" | 7388 | msgstr "" |
7334 | 7389 | ||
7335 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 | 7390 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
7336 | #, c-format | 7391 | #, c-format |
7337 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7392 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7338 | msgstr "" | 7393 | msgstr "" |
7339 | 7394 | ||
7340 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 | 7395 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 |
7341 | #, c-format | 7396 | #, c-format |
7342 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7397 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7343 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 7398 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
7344 | 7399 | ||
7345 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 | 7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7346 | msgid "Connected to" | 7401 | msgid "Connected to" |
7347 | msgstr "Verbunden mit" | 7402 | msgstr "Verbunden mit" |
7348 | 7403 | ||
7349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7404 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
7350 | msgid "Disconnected from" | 7405 | msgid "Disconnected from" |
7351 | msgstr "" | 7406 | msgstr "" |
7352 | 7407 | ||
7353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 | 7408 | #: src/transport/gnunet-transport.c:654 |
7354 | #, fuzzy, c-format | 7409 | #, fuzzy, c-format |
7355 | msgid "Received %u bytes\n" | 7410 | msgid "Received %u bytes\n" |
7356 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 7411 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
7357 | 7412 | ||
7358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 | 7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:690 |
7359 | #, c-format | 7414 | #, c-format |
7360 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7415 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7361 | msgstr "" | 7416 | msgstr "" |
7362 | 7417 | ||
7363 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 | 7418 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
7364 | #, c-format | 7419 | #, c-format |
7365 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7420 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7366 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" | 7421 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" |
7367 | 7422 | ||
7368 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 | 7423 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1100 |
7369 | #, fuzzy | 7424 | #, fuzzy |
7370 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7425 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7371 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7426 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7372 | 7427 | ||
7373 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 | 7428 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1195 |
7374 | #, c-format | 7429 | #, c-format |
7375 | msgid "" | 7430 | msgid "" |
7376 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7431 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7377 | "%s, %s %s\n" | 7432 | "%s, %s %s\n" |
7378 | msgstr "" | 7433 | msgstr "" |
7379 | 7434 | ||
7380 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 | 7435 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1210 |
7381 | #, c-format | 7436 | #, c-format |
7382 | msgid "" | 7437 | msgid "" |
7383 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7438 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7384 | msgstr "" | 7439 | msgstr "" |
7385 | 7440 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 | 7441 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1238 |
7387 | #, fuzzy | 7442 | #, fuzzy |
7388 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7443 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7389 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7444 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7390 | 7445 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 | 7446 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1244 |
7392 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7447 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7393 | msgstr "" | 7448 | msgstr "" |
7394 | 7449 | ||
7395 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 | 7450 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292 |
7396 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7451 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1338 |
7397 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7452 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7398 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7453 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7399 | 7454 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | 7455 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1297 |
7401 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7456 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7402 | msgstr "" | 7457 | msgstr "" |
7403 | 7458 | ||
7404 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 | 7459 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 |
7405 | #, fuzzy | 7460 | #, fuzzy |
7406 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7461 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7407 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 7462 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
7408 | 7463 | ||
7409 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 | 7464 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1369 |
7410 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7465 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7411 | msgstr "" | 7466 | msgstr "" |
7412 | 7467 | ||
7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 | 7468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1373 |
7414 | msgid "disconnect from a peer" | 7469 | msgid "disconnect from a peer" |
7415 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" | 7470 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" |
7416 | 7471 | ||
7417 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 | 7472 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1379 |
7418 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7473 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7419 | msgstr "" | 7474 | msgstr "" |
7420 | 7475 | ||
7421 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 | 7476 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1391 |
7422 | msgid "" | 7477 | msgid "" |
7423 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7478 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7424 | msgstr "" | 7479 | msgstr "" |
7425 | 7480 | ||
7426 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 | 7481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1395 |
7427 | msgid "do not resolve hostnames" | 7482 | msgid "do not resolve hostnames" |
7428 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" | 7483 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" |
7429 | 7484 | ||
7430 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | 7485 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 |
7431 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7432 | msgid "peer identity" | ||
7433 | msgstr "" | ||
7434 | |||
7435 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | ||
7436 | msgid "monitor plugin sessions" | 7486 | msgid "monitor plugin sessions" |
7437 | msgstr "" | 7487 | msgstr "" |
7438 | 7488 | ||
7439 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 | 7489 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1410 |
7440 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7490 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7441 | msgstr "" | 7491 | msgstr "" |
7442 | 7492 | ||
7443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7444 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7445 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7446 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | ||
7447 | |||
7448 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7449 | #, c-format | ||
7450 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7451 | msgstr "" | ||
7452 | |||
7453 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7454 | msgid "send data to peer" | ||
7455 | msgstr "" | ||
7456 | |||
7457 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7458 | #, fuzzy | ||
7459 | msgid "receive data from peer" | ||
7460 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
7461 | |||
7462 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7463 | msgid "iterations" | ||
7464 | msgstr "" | ||
7465 | |||
7466 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7467 | #, fuzzy | ||
7468 | msgid "number of messages to send" | ||
7469 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7470 | |||
7471 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7472 | msgid "message size to use" | ||
7473 | msgstr "" | ||
7474 | |||
7475 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7493 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7476 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7477 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7495 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
@@ -7744,21 +7762,6 @@ msgstr "" | |||
7744 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7762 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7745 | msgstr "" | 7763 | msgstr "" |
7746 | 7764 | ||
7747 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7748 | #, fuzzy | ||
7749 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7750 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
7751 | |||
7752 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7753 | msgid "" | ||
7754 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7755 | msgstr "" | ||
7756 | |||
7757 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7758 | #, fuzzy, c-format | ||
7759 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7760 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
7761 | |||
7762 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7765 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7763 | #, c-format | 7766 | #, c-format |
7764 | msgid "" | 7767 | msgid "" |
@@ -7806,6 +7809,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | |||
7806 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7809 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7807 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7810 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7808 | 7811 | ||
7812 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7813 | #, fuzzy | ||
7814 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7815 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
7816 | |||
7817 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7818 | msgid "" | ||
7819 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7820 | msgstr "" | ||
7821 | |||
7822 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7823 | #, fuzzy, c-format | ||
7824 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7825 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
7826 | |||
7809 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7827 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7810 | #, fuzzy, c-format | 7828 | #, fuzzy, c-format |
7811 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7829 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -7990,7 +8008,8 @@ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | |||
7990 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8008 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7991 | msgstr "" | 8009 | msgstr "" |
7992 | 8010 | ||
7993 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 | 8011 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 |
8012 | #: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340 | ||
7994 | #: src/util/service.c:2355 | 8013 | #: src/util/service.c:2355 |
7995 | #, fuzzy, c-format | 8014 | #, fuzzy, c-format |
7996 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8015 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -8090,18 +8109,18 @@ msgstr "" | |||
8090 | msgid "unknown address" | 8109 | msgid "unknown address" |
8091 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 8110 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
8092 | 8111 | ||
8093 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8112 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8094 | msgid "invalid address" | 8113 | msgid "invalid address" |
8095 | msgstr "Ungültige Adresse" | 8114 | msgstr "Ungültige Adresse" |
8096 | 8115 | ||
8097 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 8116 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8098 | #, fuzzy, c-format | 8117 | #, fuzzy, c-format |
8099 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8118 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8100 | msgstr "" | 8119 | msgstr "" |
8101 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8120 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8102 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8121 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8103 | 8122 | ||
8104 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 8123 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8105 | #, fuzzy, c-format | 8124 | #, fuzzy, c-format |
8106 | msgid "" | 8125 | msgid "" |
8107 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8126 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8204,7 +8223,7 @@ msgstr "" | |||
8204 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8223 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8205 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 8224 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
8206 | 8225 | ||
8207 | #: src/util/crypto_random.c:306 | 8226 | #: src/util/crypto_random.c:337 |
8208 | #, c-format | 8227 | #, c-format |
8209 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8228 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8210 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" |
@@ -8336,7 +8355,7 @@ msgstr "" | |||
8336 | msgid "print this help" | 8355 | msgid "print this help" |
8337 | msgstr "" | 8356 | msgstr "" |
8338 | 8357 | ||
8339 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 | 8358 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296 |
8340 | msgid "be verbose" | 8359 | msgid "be verbose" |
8341 | msgstr "" | 8360 | msgstr "" |
8342 | 8361 | ||
@@ -8525,30 +8544,30 @@ msgstr "" | |||
8525 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8544 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8526 | msgstr "" | 8545 | msgstr "" |
8527 | 8546 | ||
8528 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | 8547 | #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91 |
8529 | #, c-format | 8548 | #, c-format |
8530 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8549 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8531 | msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" | 8550 | msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" |
8532 | 8551 | ||
8533 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | 8552 | #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98 |
8534 | #, c-format | 8553 | #, c-format |
8535 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8554 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8536 | msgstr "" | 8555 | msgstr "" |
8537 | 8556 | ||
8538 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | 8557 | #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 |
8539 | #, c-format | 8558 | #, c-format |
8540 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8559 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8541 | msgstr "" | 8560 | msgstr "" |
8542 | 8561 | ||
8543 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | 8562 | #: src/util/gnunet-qr.c:292 |
8544 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | 8563 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" |
8545 | msgstr "" | 8564 | msgstr "" |
8546 | 8565 | ||
8547 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | 8566 | #: src/util/gnunet-qr.c:300 |
8548 | msgid "do not show preview windows" | 8567 | msgid "do not show preview windows" |
8549 | msgstr "" | 8568 | msgstr "" |
8550 | 8569 | ||
8551 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | 8570 | #: src/util/gnunet-qr.c:309 |
8552 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | 8571 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" |
8553 | msgstr "" | 8572 | msgstr "" |
8554 | 8573 | ||
@@ -8869,12 +8888,12 @@ msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | |||
8869 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8888 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8870 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 8889 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
8871 | 8890 | ||
8872 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 8891 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
8873 | #, c-format | 8892 | #, c-format |
8874 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8893 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8875 | msgstr "" | 8894 | msgstr "" |
8876 | 8895 | ||
8877 | #: src/util/time.c:866 | 8896 | #: src/util/time.c:882 |
8878 | #, c-format | 8897 | #, c-format |
8879 | msgid "" | 8898 | msgid "" |
8880 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8899 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -8957,35 +8976,35 @@ msgstr "" | |||
8957 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8976 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8958 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" | 8977 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" |
8959 | 8978 | ||
8960 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 | 8979 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 |
8961 | msgid "# Active destinations" | 8980 | msgid "# Active destinations" |
8962 | msgstr "" | 8981 | msgstr "" |
8963 | 8982 | ||
8964 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 | 8983 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 |
8965 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8984 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8966 | msgstr "" | 8985 | msgstr "" |
8967 | 8986 | ||
8968 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 | 8987 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 |
8969 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8988 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8970 | msgstr "" | 8989 | msgstr "" |
8971 | 8990 | ||
8972 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 | 8991 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 |
8973 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8992 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8974 | msgstr "" | 8993 | msgstr "" |
8975 | 8994 | ||
8976 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 | 8995 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 |
8977 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8996 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8978 | msgstr "" | 8997 | msgstr "" |
8979 | 8998 | ||
8980 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 | 8999 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 |
8981 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9000 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8982 | msgstr "" | 9001 | msgstr "" |
8983 | 9002 | ||
8984 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 | 9003 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 |
8985 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9004 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8986 | msgstr "" | 9005 | msgstr "" |
8987 | 9006 | ||
8988 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 | 9007 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 |
8989 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9008 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8990 | msgstr "" | 9009 | msgstr "" |
8991 | 9010 | ||
@@ -9054,29 +9073,29 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
9054 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9073 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9055 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9074 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
9056 | 9075 | ||
9057 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
9058 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | 9076 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 |
9077 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
9059 | #, fuzzy | 9078 | #, fuzzy |
9060 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9079 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9061 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9080 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9062 | 9081 | ||
9063 | #: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 | 9082 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9064 | #: src/include/gnunet_common.h:790 | 9083 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9065 | #, fuzzy, c-format | 9084 | #, fuzzy, c-format |
9066 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9085 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9067 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9086 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
9068 | 9087 | ||
9069 | #: src/include/gnunet_common.h:798 | 9088 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9070 | #, fuzzy, c-format | 9089 | #, fuzzy, c-format |
9071 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9090 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9072 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9091 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
9073 | 9092 | ||
9074 | #: src/include/gnunet_common.h:810 | 9093 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9075 | #, fuzzy, c-format | 9094 | #, fuzzy, c-format |
9076 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9095 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9077 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 9096 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
9078 | 9097 | ||
9079 | #: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 | 9098 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9080 | #, fuzzy, c-format | 9099 | #, fuzzy, c-format |
9081 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9100 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9082 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9101 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -377,180 +377,25 @@ msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms | |||
377 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 377 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
378 | msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" | 378 | msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" |
379 | 379 | ||
380 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | 380 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
381 | #, c-format | 381 | msgid "Stop logging\n" |
382 | msgid "" | ||
383 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
384 | "%llu\n" | ||
385 | msgstr "" | ||
386 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
387 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
388 | |||
389 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
390 | #, c-format | ||
391 | msgid "" | ||
392 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
393 | "%llu\n" | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
396 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
397 | |||
398 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
399 | #, c-format | ||
400 | msgid "" | ||
401 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
402 | "%llu\n" | ||
403 | msgstr "" | ||
404 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
405 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
406 | |||
407 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
408 | #, fuzzy | ||
409 | msgid "solver to use" | ||
410 | msgstr "valor a establecer" | ||
411 | |||
412 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
413 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
414 | msgid "experiment to use" | ||
415 | msgstr "experimento para usar" | ||
416 | |||
417 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
418 | #, fuzzy | ||
419 | msgid "print logging" | ||
420 | msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" | ||
421 | |||
422 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
423 | msgid "save logging to disk" | ||
424 | msgstr "guarda protocolo al fichero en disco" | ||
425 | |||
426 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
427 | msgid "disable normalization" | ||
428 | msgstr "deshabilita normalización" | ||
429 | |||
430 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
431 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
432 | #, fuzzy, c-format | ||
433 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
434 | msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" | ||
435 | |||
436 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
437 | #, fuzzy, c-format | ||
438 | msgid "" | ||
439 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
440 | "%llu\n" | ||
441 | msgstr "" | ||
442 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
443 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
444 | |||
445 | # Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. | ||
446 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
447 | #, fuzzy, c-format | ||
448 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
449 | msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
450 | |||
451 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
452 | #, fuzzy, c-format | ||
453 | msgid "" | ||
454 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
455 | msgstr "" | ||
456 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
457 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
458 | |||
459 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
460 | #, fuzzy, c-format | ||
461 | msgid "" | ||
462 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
463 | "%llu\n" | ||
464 | msgstr "" | ||
465 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
466 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
467 | |||
468 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
469 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
470 | msgstr "" | ||
471 | |||
472 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
473 | #, fuzzy, c-format | ||
474 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
475 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | ||
476 | |||
477 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
478 | #, fuzzy, c-format | ||
479 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
480 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | ||
481 | |||
482 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
483 | msgid "" | ||
484 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
485 | msgstr "" | ||
486 | |||
487 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
488 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
489 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
490 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
491 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
492 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
493 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
494 | #, fuzzy, c-format | ||
495 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
496 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | ||
497 | |||
498 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
499 | #, fuzzy, c-format | ||
500 | msgid "" | ||
501 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
502 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
503 | msgstr "" | ||
504 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
505 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
506 | |||
507 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
508 | #, fuzzy, c-format | ||
509 | msgid "" | ||
510 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
511 | "must be at least %llu\n" | ||
512 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
513 | "No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el " | ||
514 | "ancho de banda predeterminado (%llu)\n" | ||
515 | |||
516 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | ||
517 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
518 | #, fuzzy, c-format | ||
519 | msgid "" | ||
520 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
521 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
522 | 383 | ||
523 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | 384 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 |
524 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
525 | #, fuzzy, c-format | ||
526 | msgid "" | ||
527 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
528 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
529 | |||
530 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
531 | #, fuzzy, c-format | 385 | #, fuzzy, c-format |
532 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 386 | msgid "Start logging `%s'\n" |
533 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | 387 | msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" |
534 | 388 | ||
535 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 389 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 |
536 | #, c-format | 390 | #, c-format |
537 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 391 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
538 | msgstr "" | 392 | msgstr "" |
539 | 393 | ||
540 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 | 394 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:426 |
541 | #, fuzzy, c-format | 395 | #, fuzzy, c-format |
542 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 396 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
543 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 397 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
544 | 398 | ||
545 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
546 | msgid "Stop logging\n" | ||
547 | msgstr "" | ||
548 | |||
549 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
550 | #, fuzzy, c-format | ||
551 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
552 | msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" | ||
553 | |||
554 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 399 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
555 | #, c-format | 400 | #, c-format |
556 | msgid "" | 401 | msgid "" |
@@ -558,6 +403,16 @@ msgid "" | |||
558 | "= %u KiB/s\n" | 403 | "= %u KiB/s\n" |
559 | msgstr "" | 404 | msgstr "" |
560 | 405 | ||
406 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
407 | #, fuzzy | ||
408 | msgid "solver to use" | ||
409 | msgstr "valor a establecer" | ||
410 | |||
411 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
412 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
413 | msgid "experiment to use" | ||
414 | msgstr "experimento para usar" | ||
415 | |||
561 | # Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"? | 416 | # Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"? |
562 | # Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar | 417 | # Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar |
563 | # el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre | 418 | # el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre |
@@ -692,6 +547,151 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)" | |||
692 | msgid "Print information about ATS state" | 547 | msgid "Print information about ATS state" |
693 | msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" | 548 | msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" |
694 | 549 | ||
550 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
551 | #, c-format | ||
552 | msgid "" | ||
553 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
554 | "%llu\n" | ||
555 | msgstr "" | ||
556 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
557 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
558 | |||
559 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
560 | #, c-format | ||
561 | msgid "" | ||
562 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
563 | "%llu\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
566 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
567 | |||
568 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
569 | #, c-format | ||
570 | msgid "" | ||
571 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
572 | "%llu\n" | ||
573 | msgstr "" | ||
574 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
575 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
576 | |||
577 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
578 | #, fuzzy | ||
579 | msgid "print logging" | ||
580 | msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" | ||
581 | |||
582 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
583 | msgid "save logging to disk" | ||
584 | msgstr "guarda protocolo al fichero en disco" | ||
585 | |||
586 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
587 | msgid "disable normalization" | ||
588 | msgstr "deshabilita normalización" | ||
589 | |||
590 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 | ||
591 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
592 | #, fuzzy, c-format | ||
593 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
594 | msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" | ||
595 | |||
596 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
597 | #, fuzzy, c-format | ||
598 | msgid "" | ||
599 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
600 | "%llu\n" | ||
601 | msgstr "" | ||
602 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
603 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
604 | |||
605 | # Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. | ||
606 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
607 | #, fuzzy, c-format | ||
608 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
609 | msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
610 | |||
611 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
612 | #, fuzzy, c-format | ||
613 | msgid "" | ||
614 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
615 | msgstr "" | ||
616 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
617 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
618 | |||
619 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
620 | #, fuzzy, c-format | ||
621 | msgid "" | ||
622 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
623 | "%llu\n" | ||
624 | msgstr "" | ||
625 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
626 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
627 | |||
628 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
629 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
630 | msgstr "" | ||
631 | |||
632 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
633 | #, fuzzy, c-format | ||
634 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
635 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | ||
636 | |||
637 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
638 | #, fuzzy, c-format | ||
639 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
640 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | ||
641 | |||
642 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
643 | msgid "" | ||
644 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
645 | msgstr "" | ||
646 | |||
647 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
648 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
649 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
650 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
651 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
652 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
653 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
654 | #, fuzzy, c-format | ||
655 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
656 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | ||
657 | |||
658 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
659 | #, fuzzy, c-format | ||
660 | msgid "" | ||
661 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
662 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
663 | msgstr "" | ||
664 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
665 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
666 | |||
667 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
668 | #, fuzzy, c-format | ||
669 | msgid "" | ||
670 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
671 | "must be at least %llu\n" | ||
672 | msgstr "" | ||
673 | "No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el " | ||
674 | "ancho de banda predeterminado (%llu)\n" | ||
675 | |||
676 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | ||
677 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
678 | #, fuzzy, c-format | ||
679 | msgid "" | ||
680 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
681 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
682 | |||
683 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | ||
684 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
685 | #, fuzzy, c-format | ||
686 | msgid "" | ||
687 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
688 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
689 | |||
690 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
691 | #, fuzzy, c-format | ||
692 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
693 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | ||
694 | |||
695 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 695 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
696 | msgid "description of the item to be sold" | 696 | msgid "description of the item to be sold" |
697 | msgstr "descripción del elemento que está por vender" | 697 | msgstr "descripción del elemento que está por vender" |
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" | |||
730 | 730 | ||
731 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 731 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
732 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 | 732 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 |
733 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 | 733 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73 |
734 | msgid "help text" | 734 | msgid "help text" |
735 | msgstr "texto de ayuda" | 735 | msgstr "texto de ayuda" |
736 | 736 | ||
@@ -829,6 +829,28 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | |||
829 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
830 | "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" | 830 | "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" |
831 | 831 | ||
832 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
833 | #, c-format | ||
834 | msgid "" | ||
835 | "\n" | ||
836 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
837 | msgstr "" | ||
838 | |||
839 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
840 | #, c-format | ||
841 | msgid "" | ||
842 | "\n" | ||
843 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
844 | "settings are working..." | ||
845 | msgstr "" | ||
846 | |||
847 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
848 | #, c-format | ||
849 | msgid "" | ||
850 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
851 | "played back to you..." | ||
852 | msgstr "" | ||
853 | |||
832 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
833 | #, c-format | 855 | #, c-format |
834 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 856 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1087,30 +1109,8 @@ msgstr "" | |||
1087 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1109 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1088 | msgstr "" | 1110 | msgstr "" |
1089 | 1111 | ||
1090 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
1091 | #, c-format | ||
1092 | msgid "" | ||
1093 | "\n" | ||
1094 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1095 | msgstr "" | ||
1096 | |||
1097 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1098 | #, c-format | ||
1099 | msgid "" | ||
1100 | "\n" | ||
1101 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1102 | "settings are working..." | ||
1103 | msgstr "" | ||
1104 | |||
1105 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1106 | #, c-format | ||
1107 | msgid "" | ||
1108 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1109 | "played back to you..." | ||
1110 | msgstr "" | ||
1111 | |||
1112 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
1113 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1114 | #, c-format | 1114 | #, c-format |
1115 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1115 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1116 | msgstr "" | 1116 | msgstr "" |
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | |||
1323 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" | 1323 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" |
1324 | 1324 | ||
1325 | # Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? | 1325 | # Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? |
1326 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 | 1326 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385 |
1327 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1327 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1328 | msgstr "" | 1328 | msgstr "" |
1329 | "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" | 1329 | "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" |
@@ -1365,157 +1365,157 @@ msgstr "" | |||
1365 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1365 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1366 | msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" | 1366 | msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" |
1367 | 1367 | ||
1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 | 1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 |
1369 | msgid "# bytes encrypted" | 1369 | msgid "# bytes encrypted" |
1370 | msgstr "# bytes cifrados" | 1370 | msgstr "# bytes cifrados" |
1371 | 1371 | ||
1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 | 1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 |
1373 | msgid "# bytes decrypted" | 1373 | msgid "# bytes decrypted" |
1374 | msgstr "# bytes descifrados" | 1374 | msgstr "# bytes descifrados" |
1375 | 1375 | ||
1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 | 1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 |
1377 | #, fuzzy | 1377 | #, fuzzy |
1378 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1378 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1379 | msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" | 1379 | msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" |
1380 | 1380 | ||
1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 | 1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 |
1382 | msgid "# key exchanges initiated" | 1382 | msgid "# key exchanges initiated" |
1383 | msgstr "# intercambio de claves iniciados" | 1383 | msgstr "# intercambio de claves iniciados" |
1384 | 1384 | ||
1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 | 1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 |
1386 | msgid "# key exchanges stopped" | 1386 | msgid "# key exchanges stopped" |
1387 | msgstr "# intercambio de claves parados" | 1387 | msgstr "# intercambio de claves parados" |
1388 | 1388 | ||
1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 | 1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 |
1390 | #, fuzzy | 1390 | #, fuzzy |
1391 | msgid "# PING messages transmitted" | 1391 | msgid "# PING messages transmitted" |
1392 | msgstr "# mensajes PONG creados" | 1392 | msgstr "# mensajes PONG creados" |
1393 | 1393 | ||
1394 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 | 1394 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 |
1395 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1395 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1396 | msgstr "" | 1396 | msgstr "" |
1397 | 1397 | ||
1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 | 1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988 |
1399 | #, fuzzy | 1399 | #, fuzzy |
1400 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1400 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1401 | msgstr "# mapas de tipos recibidos" | 1401 | msgstr "# mapas de tipos recibidos" |
1402 | 1402 | ||
1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 | 1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 |
1404 | #, fuzzy | 1404 | #, fuzzy |
1405 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1405 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1406 | msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" | 1406 | msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" |
1407 | 1407 | ||
1408 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 | 1408 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 |
1409 | #, c-format | 1409 | #, c-format |
1410 | msgid "" | 1410 | msgid "" |
1411 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1411 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1412 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1412 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1413 | msgstr "" | 1413 | msgstr "" |
1414 | 1414 | ||
1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 | 1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 |
1416 | #, fuzzy | 1416 | #, fuzzy |
1417 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1417 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1418 | msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" | 1418 | msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" |
1419 | 1419 | ||
1420 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 | 1420 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 |
1421 | #, fuzzy | 1421 | #, fuzzy |
1422 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1422 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1423 | msgstr "# mapas de tipos recibidos" | 1423 | msgstr "# mapas de tipos recibidos" |
1424 | 1424 | ||
1425 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1425 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 |
1426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 | 1426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1427 | msgid "# PING messages received" | 1427 | msgid "# PING messages received" |
1428 | msgstr "# mensajes PING recibidos" | 1428 | msgstr "# mensajes PING recibidos" |
1429 | 1429 | ||
1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 | 1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 |
1431 | #, fuzzy | 1431 | #, fuzzy |
1432 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1432 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1433 | msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" | 1433 | msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" |
1434 | 1434 | ||
1435 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 | 1435 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 |
1436 | msgid "# PONG messages created" | 1436 | msgid "# PONG messages created" |
1437 | msgstr "# mensajes PONG creados" | 1437 | msgstr "# mensajes PONG creados" |
1438 | 1438 | ||
1439 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 | 1439 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249 |
1440 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1440 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1441 | msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" | 1441 | msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" |
1442 | 1442 | ||
1443 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 | 1443 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262 |
1444 | msgid "# keepalive messages sent" | 1444 | msgid "# keepalive messages sent" |
1445 | msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" | 1445 | msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" |
1446 | 1446 | ||
1447 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1447 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 |
1448 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 | 1448 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1449 | msgid "# PONG messages received" | 1449 | msgid "# PONG messages received" |
1450 | msgstr "# mensajes PONG recibidos" | 1450 | msgstr "# mensajes PONG recibidos" |
1451 | 1451 | ||
1452 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 | 1452 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 |
1453 | #, fuzzy | 1453 | #, fuzzy |
1454 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1454 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1455 | msgstr "# mensajes PONG recibidos" | 1455 | msgstr "# mensajes PONG recibidos" |
1456 | 1456 | ||
1457 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 | 1457 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 |
1458 | #, fuzzy | 1458 | #, fuzzy |
1459 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1459 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1460 | msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" | 1460 | msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" |
1461 | 1461 | ||
1462 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 | 1462 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369 |
1463 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1463 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1464 | msgstr "# mensajes PONG descifrados" | 1464 | msgstr "# mensajes PONG descifrados" |
1465 | 1465 | ||
1466 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 | 1466 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 |
1467 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1467 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1468 | msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" | 1468 | msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" |
1469 | 1469 | ||
1470 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 | 1470 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 |
1471 | #, fuzzy | 1471 | #, fuzzy |
1472 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1472 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1473 | msgstr "# bytes recibidos vía TCP" | 1473 | msgstr "# bytes recibidos vía TCP" |
1474 | 1474 | ||
1475 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 | 1475 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 |
1476 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1476 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1477 | msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" | 1477 | msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" |
1478 | 1478 | ||
1479 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 | 1479 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601 |
1480 | #, fuzzy | 1480 | #, fuzzy |
1481 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1481 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1482 | msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" | 1482 | msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" |
1483 | 1483 | ||
1484 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 | 1484 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1485 | #, c-format | 1485 | #, c-format |
1486 | msgid "" | 1486 | msgid "" |
1487 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1487 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1488 | msgstr "" | 1488 | msgstr "" |
1489 | 1489 | ||
1490 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 | 1490 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 |
1491 | #, fuzzy | 1491 | #, fuzzy |
1492 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1492 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1493 | msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" | 1493 | msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" |
1494 | 1494 | ||
1495 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 | 1495 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694 |
1496 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 | 1496 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721 |
1497 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1497 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1498 | msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" | 1498 | msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" |
1499 | 1499 | ||
1500 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 | 1500 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 |
1501 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1501 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1502 | msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" | 1502 | msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" |
1503 | 1503 | ||
1504 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 | 1504 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752 |
1505 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1505 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1506 | msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" | 1506 | msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" |
1507 | 1507 | ||
1508 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 | 1508 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761 |
1509 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1509 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1510 | msgstr "# bytes de «payload» descifrados" | 1510 | msgstr "# bytes de «payload» descifrados" |
1511 | 1511 | ||
1512 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 | 1512 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1513 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 | 1513 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1514 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 | 1514 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 |
1515 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 | 1515 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 |
1516 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 | 1516 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 |
1517 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 | 1517 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 |
1518 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 | 1518 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 |
1519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 | 1519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1520 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 | 1520 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1521 | msgid "# peers connected" | 1521 | msgid "# peers connected" |
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" | |||
1549 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1549 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1550 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | 1550 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" |
1551 | 1551 | ||
1552 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | 1552 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 |
1553 | #, fuzzy, c-format | 1553 | #, fuzzy, c-format |
1554 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1554 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1555 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" | 1555 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" |
@@ -1651,20 +1651,20 @@ msgstr "" | |||
1651 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1651 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1652 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | 1652 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" |
1653 | 1653 | ||
1654 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1654 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 |
1655 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | 1655 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1656 | #, c-format | 1656 | #, c-format |
1657 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1657 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1658 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 1658 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
1659 | 1659 | ||
1660 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1660 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 |
1661 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1662 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | 1661 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1662 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | ||
1663 | #, c-format | 1663 | #, c-format |
1664 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1664 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1665 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" | 1665 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" |
1666 | 1666 | ||
1667 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | 1667 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153 |
1668 | #, fuzzy, c-format | 1668 | #, fuzzy, c-format |
1669 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1669 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1670 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" | 1670 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" |
@@ -1718,20 +1718,19 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" | |||
1718 | 1718 | ||
1719 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1719 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 |
1720 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 | 1720 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 |
1721 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 | 1721 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 |
1722 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1722 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1723 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1723 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1724 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1724 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1725 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1725 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1726 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1726 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1727 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1727 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1728 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1729 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1728 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1730 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1729 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1731 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1730 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1732 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1731 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1733 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1732 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1734 | #: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 | 1733 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1735 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1734 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1736 | #, c-format | 1735 | #, c-format |
1737 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1736 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1741,7 +1740,6 @@ msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" | |||
1741 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1740 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1742 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1741 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1743 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1742 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1744 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1745 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1743 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1746 | msgstr "" | 1744 | msgstr "" |
1747 | "Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" | 1745 | "Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" |
@@ -2044,7 +2042,7 @@ msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" | |||
2044 | 2042 | ||
2045 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 | 2043 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
2046 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 | 2044 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
2047 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | 2045 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074 |
2048 | msgid "MySQL statement run failure" | 2046 | msgid "MySQL statement run failure" |
2049 | msgstr "" | 2047 | msgstr "" |
2050 | 2048 | ||
@@ -2059,7 +2057,7 @@ msgstr "número de valores" | |||
2059 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 2057 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
2060 | msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" | 2058 | msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" |
2061 | 2059 | ||
2062 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 2060 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 |
2063 | msgid "Mysql database running\n" | 2061 | msgid "Mysql database running\n" |
2064 | msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" | 2062 | msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" |
2065 | 2063 | ||
@@ -2088,7 +2086,6 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" | |||
2088 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 2086 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
2089 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 2087 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
2090 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2088 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
2091 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
2092 | #, c-format | 2089 | #, c-format |
2093 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2090 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2094 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | 2091 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" |
@@ -2116,7 +2113,6 @@ msgstr "" | |||
2116 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2113 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2117 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2114 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2118 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 | 2115 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2119 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2120 | msgid "Sqlite database running\n" | 2116 | msgid "Sqlite database running\n" |
2121 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | 2117 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" |
2122 | 2118 | ||
@@ -2192,55 +2188,6 @@ msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" | |||
2192 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2188 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2193 | msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." | 2189 | msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." |
2194 | 2190 | ||
2195 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2196 | #, fuzzy, c-format | ||
2197 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2198 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | ||
2199 | |||
2200 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 | ||
2201 | msgid "number of peers to start" | ||
2202 | msgstr "número de pares para empezar" | ||
2203 | |||
2204 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2205 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2206 | msgstr "" | ||
2207 | |||
2208 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2209 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2210 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2211 | msgstr "" | ||
2212 | "nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " | ||
2213 | "pruebas" | ||
2214 | |||
2215 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2216 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2217 | msgstr "" | ||
2218 | |||
2219 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2220 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2221 | msgstr "" | ||
2222 | |||
2223 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2224 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2225 | msgstr "" | ||
2226 | |||
2227 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2228 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2229 | msgstr "" | ||
2230 | |||
2231 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2232 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2233 | msgstr "" | ||
2234 | |||
2235 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2236 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2237 | msgstr "" | ||
2238 | |||
2239 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2240 | #, fuzzy | ||
2241 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2242 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | ||
2243 | |||
2244 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2191 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2245 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2192 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2246 | msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" | 2193 | msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" |
@@ -2369,96 +2316,96 @@ msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" | |||
2369 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2316 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2370 | msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" | 2317 | msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" |
2371 | 2318 | ||
2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 | 2319 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 |
2373 | #, fuzzy | 2320 | #, fuzzy |
2374 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2321 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2375 | msgstr "# peticiones unidas" | 2322 | msgstr "# peticiones unidas" |
2376 | 2323 | ||
2377 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 2324 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
2378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 | 2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
2379 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2326 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2380 | msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" | 2327 | msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" |
2381 | 2328 | ||
2382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 | 2329 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 |
2383 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 | 2330 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 |
2384 | msgid "# Peer selection failed" | 2331 | msgid "# Peer selection failed" |
2385 | msgstr "# Selecciones de pares fallidas" | 2332 | msgstr "# Selecciones de pares fallidas" |
2386 | 2333 | ||
2387 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 | 2334 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 |
2388 | msgid "# PUT requests routed" | 2335 | msgid "# PUT requests routed" |
2389 | msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" | 2336 | msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" |
2390 | 2337 | ||
2391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 |
2392 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2339 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2393 | msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" | 2340 | msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" |
2394 | 2341 | ||
2395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 | 2342 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 |
2396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 |
2397 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 | 2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 |
2398 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2345 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2399 | msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" | 2346 | msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" |
2400 | 2347 | ||
2401 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 | 2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 |
2402 | msgid "# GET requests routed" | 2349 | msgid "# GET requests routed" |
2403 | msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" | 2350 | msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" |
2404 | 2351 | ||
2405 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 | 2352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
2406 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2353 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2407 | msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" | 2354 | msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" |
2408 | 2355 | ||
2409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 | 2356 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 |
2410 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2357 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2411 | msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" | 2358 | msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" |
2412 | 2359 | ||
2413 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 | 2360 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 |
2414 | #, fuzzy | 2361 | #, fuzzy |
2415 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2362 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2416 | msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" | 2363 | msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" |
2417 | 2364 | ||
2418 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 | 2365 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 |
2419 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2366 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2420 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" | 2367 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" |
2421 | 2368 | ||
2422 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 |
2423 | #, fuzzy | 2370 | #, fuzzy |
2424 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2371 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2425 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" | 2372 | msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" |
2426 | 2373 | ||
2427 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 | 2374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 |
2428 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2375 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2429 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" | 2376 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" |
2430 | 2377 | ||
2431 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 | 2378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 |
2432 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2379 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2433 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" | 2380 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" |
2434 | 2381 | ||
2435 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 | 2382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 |
2436 | msgid "# P2P GET requests received" | 2383 | msgid "# P2P GET requests received" |
2437 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" | 2384 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" |
2438 | 2385 | ||
2439 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 | 2386 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 |
2440 | #, fuzzy | 2387 | #, fuzzy |
2441 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2388 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2442 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" | 2389 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" |
2443 | 2390 | ||
2444 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 | 2391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 |
2445 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2392 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2446 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" | 2393 | msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" |
2447 | 2394 | ||
2448 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 | 2395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 |
2449 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2396 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2450 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" | 2397 | msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" |
2451 | 2398 | ||
2452 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 | 2399 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 |
2453 | #, fuzzy | 2400 | #, fuzzy |
2454 | msgid "# Expired results discarded" | 2401 | msgid "# Expired results discarded" |
2455 | msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" | 2402 | msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" |
2456 | 2403 | ||
2457 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 | 2404 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 |
2458 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2405 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2459 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" | 2406 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" |
2460 | 2407 | ||
2461 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 | 2408 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 |
2462 | #, fuzzy | 2409 | #, fuzzy |
2463 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2410 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2464 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" | 2411 | msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" |
@@ -2497,14 +2444,63 @@ msgstr "" | |||
2497 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2444 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2498 | msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento" | 2445 | msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento" |
2499 | 2446 | ||
2500 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 | 2447 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414 |
2501 | msgid "# Entries added to routing table" | 2448 | msgid "# Entries added to routing table" |
2502 | msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" | 2449 | msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" |
2503 | 2450 | ||
2504 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 | 2451 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436 |
2505 | msgid "# DHT requests combined" | 2452 | msgid "# DHT requests combined" |
2506 | msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" | 2453 | msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" |
2507 | 2454 | ||
2455 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2456 | #, fuzzy, c-format | ||
2457 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2458 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | ||
2459 | |||
2460 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 | ||
2461 | msgid "number of peers to start" | ||
2462 | msgstr "número de pares para empezar" | ||
2463 | |||
2464 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2465 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2466 | msgstr "" | ||
2467 | |||
2468 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2469 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2470 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2471 | msgstr "" | ||
2472 | "nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " | ||
2473 | "pruebas" | ||
2474 | |||
2475 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2476 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2477 | msgstr "" | ||
2478 | |||
2479 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2480 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2481 | msgstr "" | ||
2482 | |||
2483 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2484 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2485 | msgstr "" | ||
2486 | |||
2487 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2488 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2489 | msgstr "" | ||
2490 | |||
2491 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2492 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2493 | msgstr "" | ||
2494 | |||
2495 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2496 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2497 | msgstr "" | ||
2498 | |||
2499 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2500 | #, fuzzy | ||
2501 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2502 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | ||
2503 | |||
2508 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2504 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2509 | #, c-format | 2505 | #, c-format |
2510 | msgid "Block not of type %u\n" | 2506 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2580,7 +2576,7 @@ msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN" | |||
2580 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2576 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2581 | msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" | 2577 | msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" |
2582 | 2578 | ||
2583 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 | 2579 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 |
2584 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2580 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2585 | msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" | 2581 | msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" |
2586 | 2582 | ||
@@ -2597,169 +2593,169 @@ msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN" | |||
2597 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2593 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2598 | msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" | 2594 | msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" |
2599 | 2595 | ||
2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 | 2596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 |
2601 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2597 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2602 | msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" | 2598 | msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" |
2603 | 2599 | ||
2604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 | 2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 | 2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 |
2606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 | 2602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 |
2607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 | 2603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 |
2608 | #, fuzzy | 2604 | #, fuzzy |
2609 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2605 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2610 | msgstr "# Bytes recibidos de TUN" | 2606 | msgstr "# Bytes recibidos de TUN" |
2611 | 2607 | ||
2612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 | 2608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 |
2613 | #, fuzzy | 2609 | #, fuzzy |
2614 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2610 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2615 | msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" | 2611 | msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" |
2616 | 2612 | ||
2617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 | 2613 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2618 | #, fuzzy | 2614 | #, fuzzy |
2619 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2615 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2620 | msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" | 2616 | msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" |
2621 | 2617 | ||
2622 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 | 2618 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 |
2623 | #, fuzzy | 2619 | #, fuzzy |
2624 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2620 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2625 | msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" | 2621 | msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" |
2626 | 2622 | ||
2627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 | 2623 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 |
2628 | #, fuzzy | 2624 | #, fuzzy |
2629 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2625 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2630 | msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" | 2626 | msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" |
2631 | 2627 | ||
2632 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 | 2628 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 |
2633 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2629 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2634 | msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" | 2630 | msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" |
2635 | 2631 | ||
2636 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 | 2632 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 |
2637 | #, fuzzy | 2633 | #, fuzzy |
2638 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2634 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2639 | msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" | 2635 | msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" |
2640 | 2636 | ||
2641 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 | 2637 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 |
2642 | #, fuzzy | 2638 | #, fuzzy |
2643 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2639 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2644 | msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" | 2640 | msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" |
2645 | 2641 | ||
2646 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 | 2642 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 |
2647 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 | 2643 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
2648 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | 2644 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 |
2649 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2645 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2650 | msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" | 2646 | msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" |
2651 | 2647 | ||
2652 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 | 2648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 |
2653 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 | 2649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 |
2654 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 | 2650 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 |
2655 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2651 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2656 | msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" | 2652 | msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" |
2657 | 2653 | ||
2658 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 | 2654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 |
2659 | #, fuzzy | 2655 | #, fuzzy |
2660 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2656 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2661 | msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" | 2657 | msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" |
2662 | 2658 | ||
2663 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 | 2659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2664 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 | 2660 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2665 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2661 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2666 | msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" | 2662 | msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" |
2667 | 2663 | ||
2668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 | 2664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2669 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 | 2665 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2670 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2666 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2671 | msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" | 2667 | msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" |
2672 | 2668 | ||
2673 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 | 2669 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 |
2674 | #, fuzzy | 2670 | #, fuzzy |
2675 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2671 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2676 | msgstr "# Túneles interiores MESH creados" | 2672 | msgstr "# Túneles interiores MESH creados" |
2677 | 2673 | ||
2678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 | 2674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 |
2679 | #, c-format | 2675 | #, c-format |
2680 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2676 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2681 | msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" | 2677 | msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" |
2682 | 2678 | ||
2683 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 | 2679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 |
2684 | #, fuzzy | 2680 | #, fuzzy |
2685 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2681 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2686 | msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" | 2682 | msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" |
2687 | 2683 | ||
2688 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 | 2684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 |
2689 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2685 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2690 | msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" | 2686 | msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" |
2691 | 2687 | ||
2692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 | 2688 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 |
2693 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2689 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2694 | msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" | 2690 | msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" |
2695 | 2691 | ||
2696 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 | 2692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 |
2697 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2693 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2698 | msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" | 2694 | msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" |
2699 | 2695 | ||
2700 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 | 2696 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 |
2701 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2697 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2702 | msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" | 2698 | msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" |
2703 | 2699 | ||
2704 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 | 2700 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
2705 | msgid "# Packets received from TUN" | 2701 | msgid "# Packets received from TUN" |
2706 | msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" | 2702 | msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" |
2707 | 2703 | ||
2708 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 | 2704 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 |
2709 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2705 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2710 | msgstr "# Bytes recibidos de TUN" | 2706 | msgstr "# Bytes recibidos de TUN" |
2711 | 2707 | ||
2712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 | 2708 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 |
2713 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2709 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2714 | msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" | 2710 | msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" |
2715 | 2711 | ||
2716 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 | 2712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 |
2717 | #, c-format | 2713 | #, c-format |
2718 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2714 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2719 | msgstr "" | 2715 | msgstr "" |
2720 | "Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" | 2716 | "Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" |
2721 | 2717 | ||
2722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 | 2718 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
2723 | #, c-format | 2719 | #, c-format |
2724 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2720 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2725 | msgstr "" | 2721 | msgstr "" |
2726 | "Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" | 2722 | "Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" |
2727 | 2723 | ||
2728 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 | 2724 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 |
2729 | #, c-format | 2725 | #, c-format |
2730 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2726 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2731 | msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" | 2727 | msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" |
2732 | 2728 | ||
2733 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 | 2729 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 |
2734 | #, fuzzy, c-format | 2730 | #, fuzzy, c-format |
2735 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2731 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2736 | msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" | 2732 | msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" |
2737 | 2733 | ||
2738 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 | 2734 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 |
2739 | #, c-format | 2735 | #, c-format |
2740 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2736 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2741 | msgstr "" | 2737 | msgstr "" |
2742 | 2738 | ||
2743 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 | 2739 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 |
2744 | #, c-format | 2740 | #, c-format |
2745 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2741 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2746 | msgstr "" | 2742 | msgstr "" |
2747 | "¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " | 2743 | "¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " |
2748 | "«%s»!\n" | 2744 | "«%s»!\n" |
2749 | 2745 | ||
2750 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 | 2746 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 |
2751 | #, c-format | 2747 | #, c-format |
2752 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2748 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2753 | msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" | 2749 | msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" |
2754 | 2750 | ||
2755 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 | 2751 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 |
2756 | #, c-format | 2752 | #, c-format |
2757 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2753 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2758 | msgstr "" | 2754 | msgstr "" |
2759 | "¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " | 2755 | "¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " |
2760 | "servicio «%s»!\n" | 2756 | "servicio «%s»!\n" |
2761 | 2757 | ||
2762 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 | 2758 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 |
2763 | msgid "" | 2759 | msgid "" |
2764 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2760 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2765 | "being enabled in the configuration\n" | 2761 | "being enabled in the configuration\n" |
@@ -2767,7 +2763,7 @@ msgstr "" | |||
2767 | "Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " | 2763 | "Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " |
2768 | "estén habilitadas en la configuración\n" | 2764 | "estén habilitadas en la configuración\n" |
2769 | 2765 | ||
2770 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 | 2766 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 |
2771 | msgid "" | 2767 | msgid "" |
2772 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2768 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2773 | "being enabled in the configuration\n" | 2769 | "being enabled in the configuration\n" |
@@ -2775,7 +2771,7 @@ msgstr "" | |||
2775 | "Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " | 2771 | "Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " |
2776 | "estén habilitadas en la configuración\n" | 2772 | "estén habilitadas en la configuración\n" |
2777 | 2773 | ||
2778 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 | 2774 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2779 | msgid "" | 2775 | msgid "" |
2780 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2776 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2781 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2777 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
@@ -2783,7 +2779,7 @@ msgstr "" | |||
2783 | "No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " | 2779 | "No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " |
2784 | "TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" | 2780 | "TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" |
2785 | 2781 | ||
2786 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 | 2782 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 |
2787 | msgid "" | 2783 | msgid "" |
2788 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2784 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2789 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2785 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
@@ -2791,20 +2787,20 @@ msgstr "" | |||
2791 | "No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " | 2787 | "No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " |
2792 | "TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" | 2788 | "TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" |
2793 | 2789 | ||
2794 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 | 2790 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 |
2795 | msgid "Must be a number" | 2791 | msgid "Must be a number" |
2796 | msgstr "" | 2792 | msgstr "" |
2797 | 2793 | ||
2798 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 | 2794 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 |
2799 | #, fuzzy, c-format | 2795 | #, fuzzy, c-format |
2800 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2796 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2801 | msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" | 2797 | msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" |
2802 | 2798 | ||
2803 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 | 2799 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203 |
2804 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2800 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2805 | msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" | 2801 | msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" |
2806 | 2802 | ||
2807 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 | 2803 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 |
2808 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2804 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2809 | msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" | 2805 | msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" |
2810 | 2806 | ||
@@ -3194,108 +3190,108 @@ msgid "Failed to compute hash of file." | |||
3194 | msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." | 3190 | msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." |
3195 | 3191 | ||
3196 | # Cadena erronea, corregida en SVN. | 3192 | # Cadena erronea, corregida en SVN. |
3197 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3193 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3198 | #, fuzzy, no-c-format | 3194 | #, fuzzy, no-c-format |
3199 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3195 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3200 | msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" | 3196 | msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" |
3201 | 3197 | ||
3202 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3198 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3203 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3199 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3204 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" | 3200 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" |
3205 | 3201 | ||
3206 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3202 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3207 | #, fuzzy | 3203 | #, fuzzy |
3208 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3204 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3209 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" | 3205 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" |
3210 | 3206 | ||
3211 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3207 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3212 | #, fuzzy | 3208 | #, fuzzy |
3213 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3209 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3214 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" | 3210 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" |
3215 | 3211 | ||
3216 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3212 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3217 | #, fuzzy | 3213 | #, fuzzy |
3218 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3214 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3219 | msgstr "URI SKS mal formada" | 3215 | msgstr "URI SKS mal formada" |
3220 | 3216 | ||
3221 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3217 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3222 | #, fuzzy | 3218 | #, fuzzy |
3223 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3219 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3224 | msgstr "URI CHK mal formada" | 3220 | msgstr "URI CHK mal formada" |
3225 | 3221 | ||
3226 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3222 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3227 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3223 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3228 | msgstr "" | 3224 | msgstr "" |
3229 | 3225 | ||
3230 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3226 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3231 | #, fuzzy | 3227 | #, fuzzy |
3232 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3228 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3233 | msgstr "URI SKS mal formada" | 3229 | msgstr "URI SKS mal formada" |
3234 | 3230 | ||
3235 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3231 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3236 | #, fuzzy | 3232 | #, fuzzy |
3237 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3233 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3238 | msgstr "URI SKS mal formada" | 3234 | msgstr "URI SKS mal formada" |
3239 | 3235 | ||
3240 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3236 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3241 | #, fuzzy | 3237 | #, fuzzy |
3242 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3238 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3243 | msgstr "URI SKS mal formada" | 3239 | msgstr "URI SKS mal formada" |
3244 | 3240 | ||
3245 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3241 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3246 | #, fuzzy | 3242 | #, fuzzy |
3247 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3243 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3248 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" | 3244 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" |
3249 | 3245 | ||
3250 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3246 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3251 | #, fuzzy | 3247 | #, fuzzy |
3252 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3248 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3253 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" | 3249 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" |
3254 | 3250 | ||
3255 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3251 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3256 | #, fuzzy | 3252 | #, fuzzy |
3257 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3253 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3258 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" | 3254 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" |
3259 | 3255 | ||
3260 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3256 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3261 | #, fuzzy | 3257 | #, fuzzy |
3262 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3258 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3263 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" | 3259 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" |
3264 | 3260 | ||
3265 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3261 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3266 | #, fuzzy | 3262 | #, fuzzy |
3267 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3263 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3268 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" | 3264 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" |
3269 | 3265 | ||
3270 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3266 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3271 | #, fuzzy | 3267 | #, fuzzy |
3272 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3268 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3273 | msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" | 3269 | msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" |
3274 | 3270 | ||
3275 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3271 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3276 | #, fuzzy | 3272 | #, fuzzy |
3277 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3273 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3278 | msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" | 3274 | msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" |
3279 | 3275 | ||
3280 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3276 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3281 | #, fuzzy | 3277 | #, fuzzy |
3282 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3278 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3283 | msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" | 3279 | msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" |
3284 | 3280 | ||
3285 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3281 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3286 | #, fuzzy | 3282 | #, fuzzy |
3287 | msgid "invalid argument" | 3283 | msgid "invalid argument" |
3288 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 3284 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
3289 | 3285 | ||
3290 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3286 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3291 | msgid "Unrecognized URI type" | 3287 | msgid "Unrecognized URI type" |
3292 | msgstr "Tipo de URI no reconocido" | 3288 | msgstr "Tipo de URI no reconocido" |
3293 | 3289 | ||
3294 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3290 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3295 | msgid "No keywords specified!\n" | 3291 | msgid "No keywords specified!\n" |
3296 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" | 3292 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" |
3297 | 3293 | ||
3298 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3294 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3299 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3295 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3300 | msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" | 3296 | msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" |
3301 | 3297 | ||
@@ -3488,14 +3484,6 @@ msgstr "" | |||
3488 | "Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" | 3484 | "Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" |
3489 | "chk/...)" | 3485 | "chk/...)" |
3490 | 3486 | ||
3491 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3492 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3493 | msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" | ||
3494 | |||
3495 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3496 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3497 | msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" | ||
3498 | |||
3499 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3487 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3500 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3488 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3501 | msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" | 3489 | msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" |
@@ -3516,6 +3504,14 @@ msgstr "" | |||
3516 | "ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " | 3504 | "ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " |
3517 | "de ficheros" | 3505 | "de ficheros" |
3518 | 3506 | ||
3507 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3508 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3509 | msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" | ||
3510 | |||
3511 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3512 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3513 | msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" | ||
3514 | |||
3519 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3520 | #, c-format | 3516 | #, c-format |
3521 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3517 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3646,7 +3642,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3646 | msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" | 3642 | msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" |
3647 | 3643 | ||
3648 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 | 3644 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3649 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 | 3645 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
3650 | #, c-format | 3646 | #, c-format |
3651 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3647 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3652 | msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" | 3648 | msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" |
@@ -3800,8 +3796,8 @@ msgstr "" | |||
3800 | "Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " | 3796 | "Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " |
3801 | "(HOSTKEY). Saliendo.\n" | 3797 | "(HOSTKEY). Saliendo.\n" |
3802 | 3798 | ||
3803 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3799 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 |
3804 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 | 3800 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 |
3805 | #, c-format | 3801 | #, c-format |
3806 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3802 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3807 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" | 3803 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" |
@@ -4214,28 +4210,6 @@ msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre" | |||
4214 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4210 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4215 | msgstr "" | 4211 | msgstr "" |
4216 | 4212 | ||
4217 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4218 | #, c-format | ||
4219 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4220 | msgstr "" | ||
4221 | |||
4222 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4223 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4224 | msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" | ||
4225 | |||
4226 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4227 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4228 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | ||
4229 | |||
4230 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4231 | msgid "No unneeded output" | ||
4232 | msgstr "Sin salida innecesaria" | ||
4233 | |||
4234 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4235 | #, fuzzy | ||
4236 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4237 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | ||
4238 | |||
4239 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4213 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4240 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4214 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4241 | msgstr "" | 4215 | msgstr "" |
@@ -4371,6 +4345,28 @@ msgstr "" | |||
4371 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4345 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4372 | msgstr "Proxy GNUnet GNS" | 4346 | msgstr "Proxy GNUnet GNS" |
4373 | 4347 | ||
4348 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4349 | #, c-format | ||
4350 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4351 | msgstr "" | ||
4352 | |||
4353 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4354 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4355 | msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" | ||
4356 | |||
4357 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4358 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4359 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | ||
4360 | |||
4361 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4362 | msgid "No unneeded output" | ||
4363 | msgstr "Sin salida innecesaria" | ||
4364 | |||
4365 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4366 | #, fuzzy | ||
4367 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4368 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | ||
4369 | |||
4374 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4370 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4375 | #, fuzzy | 4371 | #, fuzzy |
4376 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4372 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4382,8 +4378,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4382 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 4378 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
4383 | 4379 | ||
4384 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4380 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4385 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4386 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | 4381 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 |
4382 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4387 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4383 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4388 | msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" | 4384 | msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" |
4389 | 4385 | ||
@@ -4600,45 +4596,45 @@ msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" | |||
4600 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4596 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4601 | msgstr "" | 4597 | msgstr "" |
4602 | 4598 | ||
4603 | #: src/hello/hello.c:1110 | 4599 | #: src/hello/hello.c:1109 |
4604 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4600 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4605 | msgstr "" | 4601 | msgstr "" |
4606 | "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " | 4602 | "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " |
4607 | "expiración\n" | 4603 | "expiración\n" |
4608 | 4604 | ||
4609 | #: src/hello/hello.c:1119 | 4605 | #: src/hello/hello.c:1118 |
4610 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4606 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4611 | msgstr "" | 4607 | msgstr "" |
4612 | "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " | 4608 | "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " |
4613 | "válido\n" | 4609 | "válido\n" |
4614 | 4610 | ||
4615 | #: src/hello/hello.c:1129 | 4611 | #: src/hello/hello.c:1128 |
4616 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4612 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4617 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" | 4613 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" |
4618 | 4614 | ||
4619 | #: src/hello/hello.c:1140 | 4615 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4620 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4616 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4621 | msgstr "" | 4617 | msgstr "" |
4622 | "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " | 4618 | "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " |
4623 | "transporte\n" | 4619 | "transporte\n" |
4624 | 4620 | ||
4625 | #: src/hello/hello.c:1158 | 4621 | #: src/hello/hello.c:1157 |
4626 | #, fuzzy, c-format | 4622 | #, fuzzy, c-format |
4627 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4623 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4628 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" | 4624 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" |
4629 | 4625 | ||
4630 | #: src/hello/hello.c:1166 | 4626 | #: src/hello/hello.c:1165 |
4631 | #, c-format | 4627 | #, c-format |
4632 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4628 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4633 | msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" | 4629 | msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" |
4634 | 4630 | ||
4635 | #: src/hello/hello.c:1181 | 4631 | #: src/hello/hello.c:1180 |
4636 | #, c-format | 4632 | #, c-format |
4637 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4633 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4638 | msgstr "" | 4634 | msgstr "" |
4639 | "Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" | 4635 | "Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" |
4640 | 4636 | ||
4641 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 4637 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 |
4642 | msgid "" | 4638 | msgid "" |
4643 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4639 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4644 | "reason to run!\n" | 4640 | "reason to run!\n" |
@@ -4646,11 +4642,11 @@ msgstr "" | |||
4646 | "Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue " | 4642 | "Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue " |
4647 | "activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n" | 4643 | "activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n" |
4648 | 4644 | ||
4649 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 | 4645 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 |
4650 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4646 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4651 | msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares" | 4647 | msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares" |
4652 | 4648 | ||
4653 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 | 4649 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 |
4654 | msgid "" | 4650 | msgid "" |
4655 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4651 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4656 | "option)" | 4652 | "option)" |
@@ -4658,16 +4654,16 @@ msgstr "" | |||
4658 | "realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable " | 4654 | "realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable " |
4659 | "que siempre se use esta opción)" | 4655 | "que siempre se use esta opción)" |
4660 | 4656 | ||
4661 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 | 4657 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 |
4662 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4658 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4663 | msgstr "" | 4659 | msgstr "" |
4664 | "habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares" | 4660 | "habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares" |
4665 | 4661 | ||
4666 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 | 4662 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 |
4667 | msgid "provide a hostlist server" | 4663 | msgid "provide a hostlist server" |
4668 | msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" | 4664 | msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" |
4669 | 4665 | ||
4670 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 | 4666 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 |
4671 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4667 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4672 | msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" | 4668 | msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" |
4673 | 4669 | ||
@@ -4842,7 +4838,7 @@ msgstr "direcciones expiradas encontradas" | |||
4842 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 | 4838 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 |
4843 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 | 4839 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 |
4844 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 | 4840 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 |
4845 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 | 4841 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 |
4846 | #, c-format | 4842 | #, c-format |
4847 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4843 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4848 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
@@ -5039,7 +5035,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | |||
5039 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5035 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5040 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" | 5036 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" |
5041 | 5037 | ||
5042 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | 5038 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288 |
5043 | #, fuzzy | 5039 | #, fuzzy |
5044 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5040 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5045 | msgstr "Conexión fallida\n" | 5041 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -5089,7 +5085,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | |||
5089 | msgid "You must specify a name\n" | 5085 | msgid "You must specify a name\n" |
5090 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" | 5086 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" |
5091 | 5087 | ||
5092 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 | 5088 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 |
5093 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 5089 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
5094 | msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" | 5090 | msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" |
5095 | 5091 | ||
@@ -5098,7 +5094,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" | |||
5098 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 5094 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
5099 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 5095 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
5100 | 5096 | ||
5101 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 | 5097 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
5102 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 5098 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
5103 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" | 5099 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" |
5104 | 5100 | ||
@@ -5150,6 +5146,71 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | |||
5150 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5146 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5151 | msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | 5147 | msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" |
5152 | 5148 | ||
5149 | # form?? | ||
5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5151 | #, c-format | ||
5152 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5153 | msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" | ||
5154 | |||
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5156 | #, c-format | ||
5157 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5158 | msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" | ||
5159 | |||
5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5161 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5162 | msgstr "" | ||
5163 | |||
5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5165 | #, c-format | ||
5166 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5167 | msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" | ||
5168 | |||
5169 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5170 | #, c-format | ||
5171 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5172 | msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" | ||
5173 | |||
5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5175 | #, c-format | ||
5176 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5177 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | ||
5178 | |||
5179 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5180 | #, c-format | ||
5181 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5182 | msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" | ||
5183 | |||
5184 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5185 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5186 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" | ||
5187 | |||
5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5189 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5190 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" | ||
5191 | |||
5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5193 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5194 | msgstr "" | ||
5195 | |||
5196 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5197 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5198 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | ||
5199 | |||
5200 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5201 | #, fuzzy | ||
5202 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5203 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | ||
5204 | |||
5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5206 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5207 | msgstr "" | ||
5208 | |||
5209 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5210 | #, fuzzy | ||
5211 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5212 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" | ||
5213 | |||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5214 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5154 | #, c-format | 5215 | #, c-format |
5155 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5216 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5197,244 +5258,184 @@ msgstr "" | |||
5197 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5258 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
5198 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | 5259 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" |
5199 | 5260 | ||
5200 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 | 5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 |
5262 | #, c-format | ||
5263 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
5264 | msgstr "" | ||
5265 | |||
5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 | ||
5201 | #, c-format | 5267 | #, c-format |
5202 | msgid "No options given\n" | 5268 | msgid "No options given\n" |
5203 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" | 5269 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" |
5204 | 5270 | ||
5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 | 5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 |
5206 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 | 5272 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 |
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 | 5273 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 |
5208 | #, c-format | 5274 | #, c-format |
5209 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5275 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5210 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" | 5276 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" |
5211 | 5277 | ||
5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 | 5278 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 |
5213 | msgid "replace" | 5279 | msgid "replace" |
5214 | msgstr "" | 5280 | msgstr "" |
5215 | 5281 | ||
5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 | 5282 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 |
5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 | 5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 |
5218 | msgid "add" | 5284 | msgid "add" |
5219 | msgstr "añadir" | 5285 | msgstr "añadir" |
5220 | 5286 | ||
5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 | 5287 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 |
5222 | #, c-format | 5288 | #, c-format |
5223 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5289 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5224 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" | 5290 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" |
5225 | 5291 | ||
5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 | 5292 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 |
5227 | #, c-format | 5293 | #, c-format |
5228 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5294 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5229 | msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" | 5295 | msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" |
5230 | 5296 | ||
5231 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 | 5297 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 |
5232 | #, c-format | 5298 | #, c-format |
5233 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5299 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5234 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" | 5300 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" |
5235 | 5301 | ||
5236 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 | 5302 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 |
5237 | msgid "del" | 5303 | msgid "del" |
5238 | msgstr "borrar" | 5304 | msgstr "borrar" |
5239 | 5305 | ||
5240 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 | 5306 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
5241 | #, fuzzy, c-format | 5307 | #, fuzzy, c-format |
5242 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5308 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5243 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 5309 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
5244 | 5310 | ||
5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 | 5311 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
5246 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5312 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5247 | #, c-format | 5313 | #, c-format |
5248 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5314 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5249 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 5315 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
5250 | 5316 | ||
5251 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 | 5317 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 |
5252 | #, fuzzy, c-format | 5318 | #, fuzzy, c-format |
5253 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5319 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5254 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 5320 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
5255 | 5321 | ||
5256 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 5322 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
5257 | #, fuzzy, c-format | 5323 | #, fuzzy, c-format |
5258 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5324 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5259 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" | 5325 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" |
5260 | 5326 | ||
5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 5327 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 |
5262 | #, fuzzy, c-format | 5328 | #, fuzzy, c-format |
5263 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5329 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5264 | msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" | 5330 | msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" |
5265 | 5331 | ||
5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 5332 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 |
5267 | #, fuzzy, c-format | 5333 | #, fuzzy, c-format |
5268 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5334 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5269 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" | 5335 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" |
5270 | 5336 | ||
5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 | 5337 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 |
5272 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5338 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5273 | msgstr "" | 5339 | msgstr "" |
5274 | 5340 | ||
5275 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 | 5341 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 |
5276 | #, c-format | 5342 | #, c-format |
5277 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5343 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5278 | msgstr "" | 5344 | msgstr "" |
5279 | 5345 | ||
5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 | 5346 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
5281 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 | 5347 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5282 | #, fuzzy, c-format | 5348 | #, fuzzy, c-format |
5283 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5349 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5284 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" | 5350 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" |
5285 | 5351 | ||
5286 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 | 5352 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 |
5287 | #, fuzzy, c-format | 5353 | #, fuzzy, c-format |
5288 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5354 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5289 | msgstr "Comando desconocido «%s»\n" | 5355 | msgstr "Comando desconocido «%s»\n" |
5290 | 5356 | ||
5291 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 | 5357 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 |
5292 | #, fuzzy, c-format | 5358 | #, fuzzy, c-format |
5293 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5359 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5294 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" | 5360 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" |
5295 | 5361 | ||
5296 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5362 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 |
5297 | msgid "add record" | 5363 | msgid "add record" |
5298 | msgstr "añadir registro" | 5364 | msgstr "añadir registro" |
5299 | 5365 | ||
5300 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5366 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5301 | msgid "delete record" | 5367 | msgid "delete record" |
5302 | msgstr "borrar registro" | 5368 | msgstr "borrar registro" |
5303 | 5369 | ||
5304 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 | 5370 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5305 | msgid "display records" | 5371 | msgid "display records" |
5306 | msgstr "mostrar registros" | 5372 | msgstr "mostrar registros" |
5307 | 5373 | ||
5308 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 | 5374 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 |
5309 | msgid "" | 5375 | msgid "" |
5310 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5376 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5311 | msgstr "" | 5377 | msgstr "" |
5312 | "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " | 5378 | "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " |
5313 | "(\"never\") es posible" | 5379 | "(\"never\") es posible" |
5314 | 5380 | ||
5315 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 | 5381 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 |
5316 | #, fuzzy | 5382 | #, fuzzy |
5317 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5383 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5318 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" | 5384 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" |
5319 | 5385 | ||
5320 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5386 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 |
5321 | #, fuzzy | 5387 | #, fuzzy |
5322 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5388 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5323 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 5389 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
5324 | 5390 | ||
5325 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 5391 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
5326 | #, fuzzy | 5392 | #, fuzzy |
5327 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5393 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5328 | msgstr "establece las preferencias para el par dado" | 5394 | msgstr "establece las preferencias para el par dado" |
5329 | 5395 | ||
5330 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5396 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 |
5331 | msgid "" | 5397 | msgid "" |
5332 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5398 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5333 | "specified multiple times" | 5399 | "specified multiple times" |
5334 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
5335 | 5401 | ||
5336 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 | 5402 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5337 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5403 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5338 | msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" | 5404 | msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" |
5339 | 5405 | ||
5340 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5406 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5341 | msgid "URI to import into our zone" | 5407 | msgid "URI to import into our zone" |
5342 | msgstr "URI a importar a nuestra zona" | 5408 | msgstr "URI a importar a nuestra zona" |
5343 | 5409 | ||
5344 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5410 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 |
5345 | msgid "value of the record to add/delete" | 5411 | msgid "value of the record to add/delete" |
5346 | msgstr "valor del registro a añadir/borrar" | 5412 | msgstr "valor del registro a añadir/borrar" |
5347 | 5413 | ||
5348 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5414 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5349 | msgid "create or list public record" | 5415 | msgid "create or list public record" |
5350 | msgstr "crear o listar registros públicos" | 5416 | msgstr "crear o listar registros públicos" |
5351 | 5417 | ||
5352 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 | 5418 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 |
5353 | msgid "" | 5419 | msgid "" |
5354 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5420 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5355 | "expired" | 5421 | "expired" |
5356 | msgstr "" | 5422 | msgstr "" |
5357 | 5423 | ||
5358 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 | 5424 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 |
5359 | #, fuzzy | 5425 | #, fuzzy |
5360 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5426 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5361 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 5427 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
5362 | 5428 | ||
5363 | # form?? | 5429 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 |
5364 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5365 | #, c-format | ||
5366 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5367 | msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" | ||
5368 | |||
5369 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5370 | #, c-format | ||
5371 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5372 | msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" | ||
5373 | |||
5374 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5375 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5376 | msgstr "" | ||
5377 | |||
5378 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5379 | #, c-format | ||
5380 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5381 | msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" | ||
5382 | |||
5383 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5384 | #, c-format | ||
5385 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5386 | msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" | ||
5387 | |||
5388 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5389 | #, c-format | ||
5390 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5391 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | ||
5392 | |||
5393 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5394 | #, c-format | ||
5395 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5396 | msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" | ||
5397 | |||
5398 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5399 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5400 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" | ||
5401 | |||
5402 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5403 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5404 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" | ||
5405 | |||
5406 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5407 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5408 | msgstr "" | ||
5409 | |||
5410 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5411 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5412 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | ||
5413 | |||
5414 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5415 | #, fuzzy | ||
5416 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5417 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | ||
5418 | |||
5419 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5420 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5421 | msgstr "" | ||
5422 | |||
5423 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5424 | #, fuzzy | ||
5425 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5426 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" | ||
5427 | |||
5428 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | ||
5429 | #, fuzzy, c-format | 5430 | #, fuzzy, c-format |
5430 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5431 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5431 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" | 5432 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" |
5432 | 5433 | ||
5433 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5434 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037 |
5434 | msgid "size to use for the main hash map" | 5435 | msgid "size to use for the main hash map" |
5435 | msgstr "" | 5436 | msgstr "" |
5436 | 5437 | ||
5437 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 | 5438 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042 |
5438 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5439 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5439 | msgstr "" | 5440 | msgstr "" |
5440 | 5441 | ||
@@ -5443,12 +5444,12 @@ msgstr "" | |||
5443 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5444 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5444 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" | 5445 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" |
5445 | 5446 | ||
5446 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 | 5447 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771 |
5447 | #, fuzzy | 5448 | #, fuzzy |
5448 | msgid "heap file database running\n" | 5449 | msgid "heap file database running\n" |
5449 | msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" | 5450 | msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" |
5450 | 5451 | ||
5451 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | 5452 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 |
5452 | #, fuzzy | 5453 | #, fuzzy |
5453 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5454 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5454 | msgstr "Conexión fallida\n" | 5455 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -5496,7 +5497,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | |||
5496 | msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" | 5497 | msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" |
5497 | 5498 | ||
5498 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 | 5499 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 |
5499 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 | 5500 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680 |
5500 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 | 5501 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 |
5501 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5502 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5502 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" | 5503 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" |
@@ -5536,39 +5537,39 @@ msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n" | |||
5536 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5537 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5537 | msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" | 5538 | msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" |
5538 | 5539 | ||
5539 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 | 5540 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571 |
5540 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5541 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5541 | msgstr "" | 5542 | msgstr "" |
5542 | "Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n" | 5543 | "Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n" |
5543 | 5544 | ||
5544 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 | 5545 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589 |
5545 | #, c-format | 5546 | #, c-format |
5546 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5547 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5547 | msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" | 5548 | msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" |
5548 | 5549 | ||
5549 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 | 5550 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 |
5550 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5551 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5551 | msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" | 5552 | msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" |
5552 | 5553 | ||
5553 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 | 5554 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 |
5554 | msgid "upnpc not found\n" | 5555 | msgid "upnpc not found\n" |
5555 | msgstr "«upnpc» no encontrado\n" | 5556 | msgstr "«upnpc» no encontrado\n" |
5556 | 5557 | ||
5557 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 | 5558 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761 |
5558 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5559 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5559 | msgstr "" | 5560 | msgstr "" |
5560 | 5561 | ||
5561 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 | 5562 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773 |
5562 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 | 5563 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833 |
5563 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5564 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5564 | msgstr "" | 5565 | msgstr "" |
5565 | 5566 | ||
5566 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 | 5567 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785 |
5567 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 | 5568 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845 |
5568 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5569 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5569 | msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" | 5570 | msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" |
5570 | 5571 | ||
5571 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 | 5572 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822 |
5572 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5573 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5573 | msgstr "" | 5574 | msgstr "" |
5574 | 5575 | ||
@@ -5697,34 +5698,34 @@ msgstr "# pares desconectados debido a petición externa" | |||
5697 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5698 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5698 | msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" | 5699 | msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" |
5699 | 5700 | ||
5700 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 | 5701 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331 |
5701 | #, c-format | 5702 | #, c-format |
5702 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5703 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5703 | msgstr "" | 5704 | msgstr "" |
5704 | 5705 | ||
5705 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 | 5706 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341 |
5706 | #, fuzzy, c-format | 5707 | #, fuzzy, c-format |
5707 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5708 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5708 | msgstr "" | 5709 | msgstr "" |
5709 | "Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el " | 5710 | "Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el " |
5710 | "puerto %d.\n" | 5711 | "puerto %d.\n" |
5711 | 5712 | ||
5712 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 | 5713 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357 |
5713 | #, c-format | 5714 | #, c-format |
5714 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5715 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5715 | msgstr "" | 5716 | msgstr "" |
5716 | 5717 | ||
5717 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 | 5718 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368 |
5718 | #, c-format | 5719 | #, c-format |
5719 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5720 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5720 | msgstr "" | 5721 | msgstr "" |
5721 | 5722 | ||
5722 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 | 5723 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832 |
5723 | #, fuzzy | 5724 | #, fuzzy |
5724 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5725 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5725 | msgstr "Colección detenida.\n" | 5726 | msgstr "Colección detenida.\n" |
5726 | 5727 | ||
5727 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 | 5728 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905 |
5728 | msgid "" | 5729 | msgid "" |
5729 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5730 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5730 | "disabling UPnP\n" | 5731 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5748,11 +5749,6 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" | |||
5748 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5749 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5749 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" | 5750 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" |
5750 | 5751 | ||
5751 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5752 | #, fuzzy | ||
5753 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5754 | msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" | ||
5755 | |||
5756 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5752 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5757 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5753 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5758 | msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" | 5754 | msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" |
@@ -5778,69 +5774,15 @@ msgstr "retraso entre rondas" | |||
5778 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5774 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5779 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | 5775 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." |
5780 | 5776 | ||
5781 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5777 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5782 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5778 | #, fuzzy |
5783 | msgid "Value is too large.\n" | 5779 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5784 | msgstr "" | 5780 | msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" |
5785 | |||
5786 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5787 | #, c-format | ||
5788 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5789 | msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" | ||
5790 | |||
5791 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5792 | #, fuzzy, c-format | ||
5793 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5794 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" | ||
5795 | |||
5796 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5797 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5798 | #, fuzzy, c-format | ||
5799 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5800 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" | ||
5801 | |||
5802 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5803 | msgid "# peers known" | ||
5804 | msgstr "# pares conocidos" | ||
5805 | |||
5806 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5807 | #, c-format | ||
5808 | msgid "" | ||
5809 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5810 | msgstr "" | ||
5811 | "El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " | ||
5812 | "Eliminado.\n" | ||
5813 | |||
5814 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5815 | #, fuzzy, c-format | ||
5816 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5817 | msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" | ||
5818 | |||
5819 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5820 | #, c-format | ||
5821 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5822 | msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" | ||
5823 | |||
5824 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5825 | #, fuzzy, c-format | ||
5826 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5827 | msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" | ||
5828 | |||
5829 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5830 | #, c-format | ||
5831 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5832 | msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" | ||
5833 | |||
5834 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5835 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5836 | msgstr "" | ||
5837 | 5781 | ||
5838 | # Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como | 5782 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 |
5839 | # "no se obtuvo respuesta" por claridad. | 5783 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5840 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | 5784 | msgid "Value is too large.\n" |
5841 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5842 | msgstr "" | 5785 | msgstr "" |
5843 | "No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." | ||
5844 | 5786 | ||
5845 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5787 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5846 | #, fuzzy, c-format | 5788 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5937,6 +5879,65 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" | |||
5937 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5879 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5938 | msgstr "Conexión fallida\n" | 5880 | msgstr "Conexión fallida\n" |
5939 | 5881 | ||
5882 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5883 | #, c-format | ||
5884 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5885 | msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" | ||
5886 | |||
5887 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5888 | #, fuzzy, c-format | ||
5889 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5890 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" | ||
5891 | |||
5892 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5893 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5894 | #, fuzzy, c-format | ||
5895 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5896 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" | ||
5897 | |||
5898 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5899 | msgid "# peers known" | ||
5900 | msgstr "# pares conocidos" | ||
5901 | |||
5902 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5903 | #, c-format | ||
5904 | msgid "" | ||
5905 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5906 | msgstr "" | ||
5907 | "El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " | ||
5908 | "Eliminado.\n" | ||
5909 | |||
5910 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | ||
5911 | #, fuzzy, c-format | ||
5912 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5913 | msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" | ||
5914 | |||
5915 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 | ||
5916 | #, c-format | ||
5917 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5918 | msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" | ||
5919 | |||
5920 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 | ||
5921 | #, fuzzy, c-format | ||
5922 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5923 | msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" | ||
5924 | |||
5925 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 | ||
5926 | #, c-format | ||
5927 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5928 | msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" | ||
5929 | |||
5930 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 | ||
5931 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5932 | msgstr "" | ||
5933 | |||
5934 | # Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como | ||
5935 | # "no se obtuvo respuesta" por claridad. | ||
5936 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5937 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5938 | msgstr "" | ||
5939 | "No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." | ||
5940 | |||
5940 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5941 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5941 | msgid "peerstore" | 5942 | msgid "peerstore" |
5942 | msgstr "" | 5943 | msgstr "" |
@@ -6029,75 +6030,92 @@ msgstr "# Respuestas DNS recibidas" | |||
6029 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 6030 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
6030 | msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" | 6031 | msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" |
6031 | 6032 | ||
6032 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 | 6033 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 |
6033 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 | 6034 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 |
6034 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 | 6035 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
6035 | #, c-format | 6036 | #, c-format |
6036 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 6037 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
6037 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" | 6038 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" |
6038 | 6039 | ||
6039 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 | 6040 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 |
6040 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 6041 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
6041 | msgstr "" | 6042 | msgstr "" |
6042 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" | 6043 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" |
6043 | 6044 | ||
6044 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 6045 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
6045 | #, fuzzy, c-format | 6046 | #, fuzzy, c-format |
6046 | msgid "Ego is required\n" | 6047 | msgid "Ego is required\n" |
6047 | msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" | 6048 | msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" |
6048 | 6049 | ||
6049 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 6050 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
6050 | #, c-format | 6051 | #, c-format |
6051 | msgid "Attribute value missing!\n" | 6052 | msgid "Attribute value missing!\n" |
6052 | msgstr "" | 6053 | msgstr "" |
6053 | 6054 | ||
6054 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 6055 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
6055 | #, fuzzy, c-format | 6056 | #, fuzzy, c-format |
6056 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 6057 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
6057 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" | 6058 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" |
6058 | 6059 | ||
6059 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 6060 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
6060 | msgid "Add attribute" | 6061 | msgid "Add an attribute NAME" |
6061 | msgstr "" | 6062 | msgstr "" |
6062 | 6063 | ||
6063 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 6064 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
6064 | msgid "Attribute value" | 6065 | msgid "Add an attribute with ID" |
6065 | msgstr "" | 6066 | msgstr "" |
6066 | 6067 | ||
6067 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 6068 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
6068 | msgid "Ego" | 6069 | msgid "The attribute VALUE" |
6069 | msgstr "" | 6070 | msgstr "" |
6070 | 6071 | ||
6071 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 6072 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
6072 | msgid "Audience (relying party)" | 6073 | #, fuzzy |
6074 | msgid "The EGO to use" | ||
6075 | msgstr "tamaño del mensaje" | ||
6076 | |||
6077 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | ||
6078 | msgid "Specify the relying party for issue" | ||
6073 | msgstr "" | 6079 | msgstr "" |
6074 | 6080 | ||
6075 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 6081 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
6076 | msgid "List attributes for Ego" | 6082 | msgid "List attributes for EGO" |
6077 | msgstr "" | 6083 | msgstr "" |
6078 | 6084 | ||
6079 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 6085 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
6080 | msgid "Issue a ticket" | 6086 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
6081 | msgstr "" | 6087 | msgstr "" |
6082 | 6088 | ||
6083 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 6089 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
6084 | msgid "Consume a ticket" | 6090 | msgid "Consume a ticket" |
6085 | msgstr "" | 6091 | msgstr "" |
6086 | 6092 | ||
6087 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 6093 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
6088 | msgid "Revoke a ticket" | 6094 | msgid "Revoke a ticket" |
6089 | msgstr "" | 6095 | msgstr "" |
6090 | 6096 | ||
6091 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 6097 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
6092 | msgid "Type of attribute" | 6098 | msgid "Type of attribute" |
6093 | msgstr "" | 6099 | msgstr "" |
6094 | 6100 | ||
6095 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 6101 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
6102 | msgid "List tickets of ego" | ||
6103 | msgstr "" | ||
6104 | |||
6105 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
6096 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 6106 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
6097 | msgstr "" | 6107 | msgstr "" |
6098 | 6108 | ||
6099 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | 6109 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 |
6100 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 | 6110 | msgid "re:claimID command line tool" |
6111 | msgstr "" | ||
6112 | |||
6113 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111 | ||
6114 | #, fuzzy | ||
6115 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | ||
6116 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6117 | |||
6118 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
6101 | #, fuzzy | 6119 | #, fuzzy |
6102 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6120 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
6103 | msgstr "Conexión fallida\n" | 6121 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -6202,16 +6220,16 @@ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" | |||
6202 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6220 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6203 | msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" | 6221 | msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" |
6204 | 6222 | ||
6205 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 | 6223 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007 |
6206 | #, fuzzy | ||
6207 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | ||
6208 | msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" | ||
6209 | |||
6210 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 | ||
6211 | #, fuzzy | 6224 | #, fuzzy |
6212 | msgid "GNUnet REST server" | 6225 | msgid "GNUnet REST server" |
6213 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | 6226 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" |
6214 | 6227 | ||
6228 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:265 | ||
6229 | #, fuzzy | ||
6230 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | ||
6231 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6232 | |||
6215 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | 6233 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 |
6216 | #, fuzzy | 6234 | #, fuzzy |
6217 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 6235 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
@@ -6267,59 +6285,59 @@ msgstr "" | |||
6267 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6285 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6268 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" | 6286 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" |
6269 | 6287 | ||
6270 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6288 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:372 |
6271 | #, c-format | 6289 | #, c-format |
6272 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6290 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6273 | msgstr "" | 6291 | msgstr "" |
6274 | 6292 | ||
6275 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 | 6293 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:392 |
6276 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6294 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6277 | msgstr "" | 6295 | msgstr "" |
6278 | 6296 | ||
6279 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 | 6297 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 |
6280 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6298 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6281 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
6282 | 6300 | ||
6283 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 | 6301 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 |
6284 | #, fuzzy, c-format | 6302 | #, fuzzy, c-format |
6285 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6303 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6286 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | 6304 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" |
6287 | 6305 | ||
6288 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 | 6306 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:449 |
6289 | msgid "" | 6307 | msgid "" |
6290 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6308 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6291 | msgstr "" | 6309 | msgstr "" |
6292 | 6310 | ||
6293 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 | 6311 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:469 |
6294 | #, fuzzy | 6312 | #, fuzzy |
6295 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6313 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6296 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" | 6314 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" |
6297 | 6315 | ||
6298 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 | 6316 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 |
6299 | #, fuzzy, c-format | 6317 | #, fuzzy, c-format |
6300 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6318 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6301 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" | 6319 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" |
6302 | 6320 | ||
6303 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 | 6321 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:515 |
6304 | #, fuzzy | 6322 | #, fuzzy |
6305 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6323 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6306 | msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" | 6324 | msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" |
6307 | 6325 | ||
6308 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 | 6326 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 |
6309 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6327 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6310 | msgstr "" | 6328 | msgstr "" |
6311 | 6329 | ||
6312 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 6330 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 |
6313 | msgid "" | 6331 | msgid "" |
6314 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6332 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6315 | "the ego NAME " | 6333 | "the ego NAME " |
6316 | msgstr "" | 6334 | msgstr "" |
6317 | 6335 | ||
6318 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6336 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6319 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6337 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6320 | msgstr "" | 6338 | msgstr "" |
6321 | 6339 | ||
6322 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6340 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 |
6323 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6341 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6324 | msgstr "" | 6342 | msgstr "" |
6325 | 6343 | ||
@@ -6352,44 +6370,44 @@ msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" | |||
6352 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6370 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6353 | msgstr "" | 6371 | msgstr "" |
6354 | 6372 | ||
6355 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 | 6373 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 |
6356 | #, fuzzy | 6374 | #, fuzzy |
6357 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6375 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6358 | msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." | 6376 | msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." |
6359 | 6377 | ||
6360 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | 6378 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 |
6361 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6362 | msgstr "" | ||
6363 | |||
6364 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6365 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6366 | msgstr "" | ||
6367 | |||
6368 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6369 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6370 | msgstr "" | ||
6371 | |||
6372 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 | ||
6373 | #, fuzzy | 6379 | #, fuzzy |
6374 | msgid "duration of the profiling" | 6380 | msgid "duration of the profiling" |
6375 | msgstr "" | 6381 | msgstr "" |
6376 | "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n" | 6382 | "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n" |
6377 | 6383 | ||
6378 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 | 6384 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091 |
6379 | #, fuzzy | 6385 | #, fuzzy |
6380 | msgid "timeout for the profiling" | 6386 | msgid "timeout for the profiling" |
6381 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 6387 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
6382 | 6388 | ||
6383 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 | 6389 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096 |
6384 | #, fuzzy | 6390 | #, fuzzy |
6385 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6391 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6386 | msgstr "número de pares para empezar" | 6392 | msgstr "número de pares para empezar" |
6387 | 6393 | ||
6388 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 | 6394 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112 |
6389 | #, fuzzy | 6395 | #, fuzzy |
6390 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6396 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6391 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | 6397 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." |
6392 | 6398 | ||
6399 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6400 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6401 | msgstr "" | ||
6402 | |||
6403 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6404 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6405 | msgstr "" | ||
6406 | |||
6407 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6408 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6409 | msgstr "" | ||
6410 | |||
6393 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6411 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6394 | #, fuzzy | 6412 | #, fuzzy |
6395 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6413 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6445,10 +6463,10 @@ msgstr "" | |||
6445 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6463 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6446 | msgstr "" | 6464 | msgstr "" |
6447 | 6465 | ||
6448 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6466 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 |
6449 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6450 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6451 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6467 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6468 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 | ||
6469 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6452 | #, fuzzy | 6470 | #, fuzzy |
6453 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6471 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6454 | msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" | 6472 | msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" |
@@ -6797,16 +6815,6 @@ msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" | |||
6797 | msgid "%.s Unknown result code." | 6815 | msgid "%.s Unknown result code." |
6798 | msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" | 6816 | msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" |
6799 | 6817 | ||
6800 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6801 | #, fuzzy | ||
6802 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6803 | msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n" | ||
6804 | |||
6805 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6806 | #, fuzzy, c-format | ||
6807 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6808 | msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" | ||
6809 | |||
6810 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6818 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
6811 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6819 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6812 | msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" | 6820 | msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" |
@@ -6818,6 +6826,16 @@ msgid "" | |||
6818 | "signal is received" | 6826 | "signal is received" |
6819 | msgstr "" | 6827 | msgstr "" |
6820 | 6828 | ||
6829 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6830 | #, fuzzy | ||
6831 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6832 | msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n" | ||
6833 | |||
6834 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6835 | #, fuzzy, c-format | ||
6836 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6837 | msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" | ||
6838 | |||
6821 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6839 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6822 | #, c-format | 6840 | #, c-format |
6823 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6841 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -7075,46 +7093,46 @@ msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n" | |||
7075 | msgid "# peers blacklisted" | 7093 | msgid "# peers blacklisted" |
7076 | msgstr "# pares en la lista negra" | 7094 | msgstr "# pares en la lista negra" |
7077 | 7095 | ||
7078 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 | 7096 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 |
7079 | #, fuzzy | 7097 | #, fuzzy |
7080 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7098 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7081 | msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" | 7099 | msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" |
7082 | 7100 | ||
7083 | # gossiped?? | 7101 | # gossiped?? |
7084 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 | 7102 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 |
7085 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7103 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7086 | msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" | 7104 | msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" |
7087 | 7105 | ||
7088 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 | 7106 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 |
7089 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 | 7107 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 |
7090 | msgid "# friends connected" | 7108 | msgid "# friends connected" |
7091 | msgstr "# amigos conectados" | 7109 | msgstr "# amigos conectados" |
7092 | 7110 | ||
7093 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 | 7111 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 |
7094 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7112 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7095 | msgstr "" | 7113 | msgstr "" |
7096 | "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " | 7114 | "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " |
7097 | "gestionar la topología!\n" | 7115 | "gestionar la topología!\n" |
7098 | 7116 | ||
7099 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 | 7117 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 |
7100 | #, c-format | 7118 | #, c-format |
7101 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 7119 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
7102 | msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n" | 7120 | msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n" |
7103 | 7121 | ||
7104 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 | 7122 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 |
7105 | #, c-format | 7123 | #, c-format |
7106 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 7124 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
7107 | msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n" | 7125 | msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n" |
7108 | 7126 | ||
7109 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 | 7127 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 |
7110 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 7128 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
7111 | msgstr "" | 7129 | msgstr "" |
7112 | 7130 | ||
7113 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 | 7131 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 |
7114 | msgid "# friends in configuration" | 7132 | msgid "# friends in configuration" |
7115 | msgstr "# amigos en configuración" | 7133 | msgstr "# amigos en configuración" |
7116 | 7134 | ||
7117 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 7135 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 |
7118 | msgid "" | 7136 | msgid "" |
7119 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 7137 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
7120 | "connect to friends.\n" | 7138 | "connect to friends.\n" |
@@ -7122,25 +7140,25 @@ msgstr "" | |||
7122 | "Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de " | 7140 | "Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de " |
7123 | "amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n" | 7141 | "amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n" |
7124 | 7142 | ||
7125 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 | 7143 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 |
7126 | msgid "" | 7144 | msgid "" |
7127 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 7145 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
7128 | msgstr "" | 7146 | msgstr "" |
7129 | "Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de " | 7147 | "Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de " |
7130 | "conexiones.\n" | 7148 | "conexiones.\n" |
7131 | 7149 | ||
7132 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 | 7150 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 |
7133 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | 7151 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
7134 | msgid "# HELLO messages received" | 7152 | msgid "# HELLO messages received" |
7135 | msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" | 7153 | msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" |
7136 | 7154 | ||
7137 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 | 7155 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 |
7138 | msgid "GNUnet topology control" | 7156 | msgid "GNUnet topology control" |
7139 | msgstr "" | 7157 | msgstr "" |
7140 | 7158 | ||
7141 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 | 7159 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 |
7142 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 | 7160 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 |
7143 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 | 7161 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 |
7144 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 7162 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
7145 | #, fuzzy | 7163 | #, fuzzy |
7146 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7164 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
@@ -7148,12 +7166,12 @@ msgstr "" | |||
7148 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " | 7166 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " |
7149 | "Saliendo.\n" | 7167 | "Saliendo.\n" |
7150 | 7168 | ||
7151 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 | 7169 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219 |
7152 | #, fuzzy | 7170 | #, fuzzy |
7153 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7171 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7154 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7172 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
7155 | 7173 | ||
7156 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 | 7174 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 |
7157 | #, fuzzy | 7175 | #, fuzzy |
7158 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7176 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7159 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7177 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
@@ -7164,20 +7182,16 @@ msgid "" | |||
7164 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 7182 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7165 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | 7183 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" |
7166 | 7184 | ||
7167 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 7185 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
7168 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 7186 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7169 | #, fuzzy, c-format | 7187 | #, fuzzy, c-format |
7170 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7188 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7171 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | 7189 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" |
7172 | 7190 | ||
7173 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 7191 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
7174 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7192 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7175 | msgstr "" | 7193 | msgstr "" |
7176 | 7194 | ||
7177 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7178 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7179 | msgstr "" | ||
7180 | |||
7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | 7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 |
7182 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7196 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7183 | msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" | 7197 | msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" |
@@ -7219,6 +7233,10 @@ msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | |||
7219 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7233 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7220 | msgstr "" | 7234 | msgstr "" |
7221 | 7235 | ||
7236 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7237 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7238 | msgstr "" | ||
7239 | |||
7222 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7223 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7241 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7224 | msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" | 7242 | msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" |
@@ -7560,39 +7578,78 @@ msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" | |||
7560 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7578 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7561 | msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" | 7579 | msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" |
7562 | 7580 | ||
7563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7581 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 |
7582 | #, c-format | ||
7583 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7584 | msgstr "" | ||
7585 | |||
7586 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7587 | msgid "send data to peer" | ||
7588 | msgstr "" | ||
7589 | |||
7590 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7591 | #, fuzzy | ||
7592 | msgid "receive data from peer" | ||
7593 | msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" | ||
7594 | |||
7595 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7596 | #, fuzzy | ||
7597 | msgid "iterations" | ||
7598 | msgstr "Otras configuraciones" | ||
7599 | |||
7600 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7601 | #, fuzzy | ||
7602 | msgid "number of messages to send" | ||
7603 | msgstr "número de mensajes a usar por iteración" | ||
7604 | |||
7605 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7606 | #, fuzzy | ||
7607 | msgid "message size to use" | ||
7608 | msgstr "tamaño del mensaje" | ||
7609 | |||
7610 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7611 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7612 | msgid "peer identity" | ||
7613 | msgstr "identidad del par" | ||
7614 | |||
7615 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7616 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7617 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7618 | msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." | ||
7619 | |||
7620 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | ||
7564 | #, c-format | 7621 | #, c-format |
7565 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7622 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7566 | msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" | 7623 | msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" |
7567 | 7624 | ||
7568 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 | 7625 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 |
7569 | #, c-format | 7626 | #, c-format |
7570 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7627 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7571 | msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" | 7628 | msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" |
7572 | 7629 | ||
7573 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 | 7630 | #: src/transport/gnunet-transport.c:454 |
7574 | #, c-format | 7631 | #, c-format |
7575 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7632 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7576 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" | 7633 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" |
7577 | 7634 | ||
7578 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 | 7635 | #: src/transport/gnunet-transport.c:466 |
7579 | #, c-format | 7636 | #, c-format |
7580 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7637 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7581 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" | 7638 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" |
7582 | 7639 | ||
7583 | # Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta | 7640 | # Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta |
7584 | # en castellano. | 7641 | # en castellano. |
7585 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 | 7642 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 |
7586 | #, fuzzy | 7643 | #, fuzzy |
7587 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" | 7644 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" |
7588 | msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" | 7645 | msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" |
7589 | 7646 | ||
7590 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 | 7647 | #: src/transport/gnunet-transport.c:504 |
7591 | #, fuzzy, c-format | 7648 | #, fuzzy, c-format |
7592 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7649 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7593 | msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" | 7650 | msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" |
7594 | 7651 | ||
7595 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 | 7652 | #: src/transport/gnunet-transport.c:537 |
7596 | #, c-format | 7653 | #, c-format |
7597 | msgid "" | 7654 | msgid "" |
7598 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7655 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
@@ -7601,46 +7658,46 @@ msgstr "" | |||
7601 | "Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " | 7658 | "Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " |
7602 | "bloques de %u Kb\n" | 7659 | "bloques de %u Kb\n" |
7603 | 7660 | ||
7604 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 | 7661 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
7605 | #, c-format | 7662 | #, c-format |
7606 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7663 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7607 | msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" | 7664 | msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" |
7608 | 7665 | ||
7609 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 | 7666 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 |
7610 | #, c-format | 7667 | #, c-format |
7611 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7668 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7612 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" | 7669 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" |
7613 | 7670 | ||
7614 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 | 7671 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7615 | msgid "Connected to" | 7672 | msgid "Connected to" |
7616 | msgstr "Conectado a" | 7673 | msgstr "Conectado a" |
7617 | 7674 | ||
7618 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7675 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
7619 | msgid "Disconnected from" | 7676 | msgid "Disconnected from" |
7620 | msgstr "Desconectado de" | 7677 | msgstr "Desconectado de" |
7621 | 7678 | ||
7622 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 | 7679 | #: src/transport/gnunet-transport.c:654 |
7623 | #, fuzzy, c-format | 7680 | #, fuzzy, c-format |
7624 | msgid "Received %u bytes\n" | 7681 | msgid "Received %u bytes\n" |
7625 | msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" | 7682 | msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" |
7626 | 7683 | ||
7627 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 | 7684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:690 |
7628 | #, c-format | 7685 | #, c-format |
7629 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7686 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7630 | msgstr "" | 7687 | msgstr "" |
7631 | 7688 | ||
7632 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 | 7689 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
7633 | #, c-format | 7690 | #, c-format |
7634 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7691 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7635 | msgstr "Par «%s»: %s %s\n" | 7692 | msgstr "Par «%s»: %s %s\n" |
7636 | 7693 | ||
7637 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 | 7694 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1100 |
7638 | #, fuzzy | 7695 | #, fuzzy |
7639 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7696 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7640 | msgstr "" | 7697 | msgstr "" |
7641 | "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" | 7698 | "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" |
7642 | 7699 | ||
7643 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 | 7700 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1195 |
7644 | #, fuzzy, c-format | 7701 | #, fuzzy, c-format |
7645 | msgid "" | 7702 | msgid "" |
7646 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7703 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
@@ -7649,7 +7706,7 @@ msgstr "" | |||
7649 | "Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " | 7706 | "Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " |
7650 | "operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7707 | "operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7651 | 7708 | ||
7652 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 | 7709 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1210 |
7653 | #, fuzzy, c-format | 7710 | #, fuzzy, c-format |
7654 | msgid "" | 7711 | msgid "" |
7655 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7712 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
@@ -7657,101 +7714,62 @@ msgstr "" | |||
7657 | "Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " | 7714 | "Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " |
7658 | "%s, %s, %s, %s, %s\n" | 7715 | "%s, %s, %s, %s, %s\n" |
7659 | 7716 | ||
7660 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 | 7717 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1238 |
7661 | #, fuzzy | 7718 | #, fuzzy |
7662 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7719 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7663 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" | 7720 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" |
7664 | 7721 | ||
7665 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 | 7722 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1244 |
7666 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7723 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7667 | msgstr "" | 7724 | msgstr "" |
7668 | 7725 | ||
7669 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 | 7726 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292 |
7670 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7727 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1338 |
7671 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7728 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7672 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" | 7729 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" |
7673 | 7730 | ||
7674 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | 7731 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1297 |
7675 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7732 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7676 | msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" | 7733 | msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" |
7677 | 7734 | ||
7678 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 | 7735 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 |
7679 | #, fuzzy | 7736 | #, fuzzy |
7680 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7737 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7681 | msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." | 7738 | msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." |
7682 | 7739 | ||
7683 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 | 7740 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1369 |
7684 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7741 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7685 | msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" | 7742 | msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" |
7686 | 7743 | ||
7687 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 | 7744 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1373 |
7688 | #, fuzzy | 7745 | #, fuzzy |
7689 | msgid "disconnect from a peer" | 7746 | msgid "disconnect from a peer" |
7690 | msgstr "conectar a un par" | 7747 | msgstr "conectar a un par" |
7691 | 7748 | ||
7692 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 | 7749 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1379 |
7693 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7750 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7694 | msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" | 7751 | msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" |
7695 | 7752 | ||
7696 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 | 7753 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1391 |
7697 | msgid "" | 7754 | msgid "" |
7698 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7755 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7699 | msgstr "" | 7756 | msgstr "" |
7700 | "provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " | 7757 | "provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " |
7701 | "(continuamente)" | 7758 | "(continuamente)" |
7702 | 7759 | ||
7703 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 | 7760 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1395 |
7704 | msgid "do not resolve hostnames" | 7761 | msgid "do not resolve hostnames" |
7705 | msgstr "no resolver nombres de máquinas" | 7762 | msgstr "no resolver nombres de máquinas" |
7706 | 7763 | ||
7707 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | 7764 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 |
7708 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7709 | msgid "peer identity" | ||
7710 | msgstr "identidad del par" | ||
7711 | |||
7712 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | ||
7713 | #, fuzzy | 7765 | #, fuzzy |
7714 | msgid "monitor plugin sessions" | 7766 | msgid "monitor plugin sessions" |
7715 | msgstr "# sesiones wlan pendientes" | 7767 | msgstr "# sesiones wlan pendientes" |
7716 | 7768 | ||
7717 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 | 7769 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1410 |
7718 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7770 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7719 | msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" | 7771 | msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" |
7720 | 7772 | ||
7721 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7722 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7723 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7724 | msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." | ||
7725 | |||
7726 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7727 | #, c-format | ||
7728 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7729 | msgstr "" | ||
7730 | |||
7731 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7732 | msgid "send data to peer" | ||
7733 | msgstr "" | ||
7734 | |||
7735 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7736 | #, fuzzy | ||
7737 | msgid "receive data from peer" | ||
7738 | msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" | ||
7739 | |||
7740 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7741 | #, fuzzy | ||
7742 | msgid "iterations" | ||
7743 | msgstr "Otras configuraciones" | ||
7744 | |||
7745 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7746 | #, fuzzy | ||
7747 | msgid "number of messages to send" | ||
7748 | msgstr "número de mensajes a usar por iteración" | ||
7749 | |||
7750 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7751 | #, fuzzy | ||
7752 | msgid "message size to use" | ||
7753 | msgstr "tamaño del mensaje" | ||
7754 | |||
7755 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7773 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7756 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7774 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7757 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7775 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
@@ -8036,23 +8054,6 @@ msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" | |||
8036 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8054 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8037 | msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" | 8055 | msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" |
8038 | 8056 | ||
8039 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
8040 | #, fuzzy | ||
8041 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8042 | msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP" | ||
8043 | |||
8044 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
8045 | msgid "" | ||
8046 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
8047 | msgstr "" | ||
8048 | |||
8049 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
8050 | #, c-format | ||
8051 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8052 | msgstr "" | ||
8053 | "Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " | ||
8054 | "«socket» en el puerto %d\n" | ||
8055 | |||
8056 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 8057 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
8057 | #, c-format | 8058 | #, c-format |
8058 | msgid "" | 8059 | msgid "" |
@@ -8107,6 +8108,23 @@ msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" | |||
8107 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8108 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8108 | msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" | 8109 | msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" |
8109 | 8110 | ||
8111 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
8112 | #, fuzzy | ||
8113 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8114 | msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP" | ||
8115 | |||
8116 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
8117 | msgid "" | ||
8118 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
8119 | msgstr "" | ||
8120 | |||
8121 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
8122 | #, c-format | ||
8123 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8124 | msgstr "" | ||
8125 | "Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " | ||
8126 | "«socket» en el puerto %d\n" | ||
8127 | |||
8110 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 8128 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
8111 | #, fuzzy, c-format | 8129 | #, fuzzy, c-format |
8112 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8130 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8302,7 +8320,8 @@ msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" | |||
8302 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8320 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8303 | msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" | 8321 | msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" |
8304 | 8322 | ||
8305 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 | 8323 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 |
8324 | #: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340 | ||
8306 | #: src/util/service.c:2355 | 8325 | #: src/util/service.c:2355 |
8307 | #, fuzzy, c-format | 8326 | #, fuzzy, c-format |
8308 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8327 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -8402,16 +8421,16 @@ msgstr "NO VÁLIDO" | |||
8402 | msgid "unknown address" | 8421 | msgid "unknown address" |
8403 | msgstr "dirección desconocida" | 8422 | msgstr "dirección desconocida" |
8404 | 8423 | ||
8405 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8424 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8406 | msgid "invalid address" | 8425 | msgid "invalid address" |
8407 | msgstr "dirección no válida" | 8426 | msgstr "dirección no válida" |
8408 | 8427 | ||
8409 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 8428 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8410 | #, c-format | 8429 | #, c-format |
8411 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8430 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8412 | msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" | 8431 | msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" |
8413 | 8432 | ||
8414 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 8433 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8415 | #, c-format | 8434 | #, c-format |
8416 | msgid "" | 8435 | msgid "" |
8417 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8436 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8524,7 +8543,7 @@ msgstr "" | |||
8524 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8543 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8525 | msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" | 8544 | msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" |
8526 | 8545 | ||
8527 | #: src/util/crypto_random.c:306 | 8546 | #: src/util/crypto_random.c:337 |
8528 | #, c-format | 8547 | #, c-format |
8529 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8548 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8530 | msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" | 8549 | msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" |
@@ -8659,7 +8678,7 @@ msgstr "" | |||
8659 | msgid "print this help" | 8678 | msgid "print this help" |
8660 | msgstr "imprime esta ayuda" | 8679 | msgstr "imprime esta ayuda" |
8661 | 8680 | ||
8662 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 | 8681 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296 |
8663 | msgid "be verbose" | 8682 | msgid "be verbose" |
8664 | msgstr "" | 8683 | msgstr "" |
8665 | 8684 | ||
@@ -8849,30 +8868,30 @@ msgstr "" | |||
8849 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8868 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8850 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" | 8869 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" |
8851 | 8870 | ||
8852 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | 8871 | #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91 |
8853 | #, c-format | 8872 | #, c-format |
8854 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8873 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8855 | msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" | 8874 | msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" |
8856 | 8875 | ||
8857 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | 8876 | #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98 |
8858 | #, c-format | 8877 | #, c-format |
8859 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8878 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8860 | msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" | 8879 | msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" |
8861 | 8880 | ||
8862 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | 8881 | #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 |
8863 | #, c-format | 8882 | #, c-format |
8864 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8883 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8865 | msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" | 8884 | msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" |
8866 | 8885 | ||
8867 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | 8886 | #: src/util/gnunet-qr.c:292 |
8868 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | 8887 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" |
8869 | msgstr "" | 8888 | msgstr "" |
8870 | 8889 | ||
8871 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | 8890 | #: src/util/gnunet-qr.c:300 |
8872 | msgid "do not show preview windows" | 8891 | msgid "do not show preview windows" |
8873 | msgstr "" | 8892 | msgstr "" |
8874 | 8893 | ||
8875 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | 8894 | #: src/util/gnunet-qr.c:309 |
8876 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | 8895 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" |
8877 | msgstr "" | 8896 | msgstr "" |
8878 | 8897 | ||
@@ -9210,14 +9229,14 @@ msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" | |||
9210 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9229 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9211 | msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" | 9230 | msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" |
9212 | 9231 | ||
9213 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 9232 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
9214 | #, fuzzy, c-format | 9233 | #, fuzzy, c-format |
9215 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9234 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9216 | msgstr "" | 9235 | msgstr "" |
9217 | "Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " | 9236 | "Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " |
9218 | "retomar la operación de publicación.\n" | 9237 | "retomar la operación de publicación.\n" |
9219 | 9238 | ||
9220 | #: src/util/time.c:866 | 9239 | #: src/util/time.c:882 |
9221 | #, c-format | 9240 | #, c-format |
9222 | msgid "" | 9241 | msgid "" |
9223 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9242 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9297,39 +9316,39 @@ msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" | |||
9297 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 9316 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
9298 | msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" | 9317 | msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" |
9299 | 9318 | ||
9300 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 | 9319 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 |
9301 | msgid "# Active destinations" | 9320 | msgid "# Active destinations" |
9302 | msgstr "# Destinos activos" | 9321 | msgstr "# Destinos activos" |
9303 | 9322 | ||
9304 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 | 9323 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 |
9305 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 9324 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
9306 | msgstr "" | 9325 | msgstr "" |
9307 | "Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" | 9326 | "Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" |
9308 | 9327 | ||
9309 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 | 9328 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 |
9310 | #, fuzzy | 9329 | #, fuzzy |
9311 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 9330 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
9312 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" | 9331 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" |
9313 | 9332 | ||
9314 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 | 9333 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 |
9315 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 9334 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
9316 | msgstr "" | 9335 | msgstr "" |
9317 | 9336 | ||
9318 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 | 9337 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 |
9319 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 9338 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
9320 | msgstr "" | 9339 | msgstr "" |
9321 | "El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" | 9340 | "El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" |
9322 | 9341 | ||
9323 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 | 9342 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 |
9324 | #, fuzzy | 9343 | #, fuzzy |
9325 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9344 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
9326 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" | 9345 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" |
9327 | 9346 | ||
9328 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 | 9347 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 |
9329 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9348 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
9330 | msgstr "" | 9349 | msgstr "" |
9331 | 9350 | ||
9332 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 | 9351 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 |
9333 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9352 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9334 | msgstr "" | 9353 | msgstr "" |
9335 | "El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" | 9354 | "El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" |
@@ -9399,33 +9418,37 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" | |||
9399 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9418 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9400 | msgstr "Configurar túneles vía VPN." | 9419 | msgstr "Configurar túneles vía VPN." |
9401 | 9420 | ||
9402 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
9403 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | 9421 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 |
9422 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
9404 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9423 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9405 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 9424 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
9406 | 9425 | ||
9407 | #: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 | 9426 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9408 | #: src/include/gnunet_common.h:790 | 9427 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9409 | #, fuzzy, c-format | 9428 | #, fuzzy, c-format |
9410 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9429 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9411 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" | 9430 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" |
9412 | 9431 | ||
9413 | #: src/include/gnunet_common.h:798 | 9432 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9414 | #, c-format | 9433 | #, c-format |
9415 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9434 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9416 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" | 9435 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" |
9417 | 9436 | ||
9418 | #: src/include/gnunet_common.h:810 | 9437 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9419 | #, c-format | 9438 | #, c-format |
9420 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9439 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9421 | msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" | 9440 | msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" |
9422 | 9441 | ||
9423 | #: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 | 9442 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9424 | #, c-format | 9443 | #, c-format |
9425 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9444 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9426 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | 9445 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" |
9427 | 9446 | ||
9428 | #, fuzzy | 9447 | #, fuzzy |
9448 | #~ msgid "listen on specified port (default: 7776)" | ||
9449 | #~ msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" | ||
9450 | |||
9451 | #, fuzzy | ||
9429 | #~ msgid "XT transport listening on port %llu\n" | 9452 | #~ msgid "XT transport listening on port %llu\n" |
9430 | #~ msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" | 9453 | #~ msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" |
9431 | 9454 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -348,159 +348,25 @@ msgstr "" | |||
348 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 348 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
349 | msgstr "" | 349 | msgstr "" |
350 | 350 | ||
351 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | 351 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
352 | #, c-format | 352 | msgid "Stop logging\n" |
353 | msgid "" | 353 | msgstr "Arrêter la journalisation\n" |
354 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
355 | "%llu\n" | ||
356 | msgstr "" | ||
357 | |||
358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
359 | #, c-format | ||
360 | msgid "" | ||
361 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
362 | "%llu\n" | ||
363 | msgstr "" | ||
364 | |||
365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
366 | #, c-format | ||
367 | msgid "" | ||
368 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
369 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
373 | msgid "solver to use" | ||
374 | msgstr "solveur utilisé" | ||
375 | |||
376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
377 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
378 | msgid "experiment to use" | ||
379 | msgstr "" | ||
380 | |||
381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
382 | msgid "print logging" | ||
383 | msgstr "afficher le journal" | ||
384 | |||
385 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
386 | msgid "save logging to disk" | ||
387 | msgstr "" | ||
388 | |||
389 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
390 | msgid "disable normalization" | ||
391 | msgstr "" | ||
392 | |||
393 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
394 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
395 | #, c-format | ||
396 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | |||
399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
400 | #, c-format | ||
401 | msgid "" | ||
402 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
403 | "%llu\n" | ||
404 | msgstr "" | ||
405 | |||
406 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
407 | #, c-format | ||
408 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
409 | msgstr "" | ||
410 | |||
411 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
412 | #, c-format | ||
413 | msgid "" | ||
414 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
415 | msgstr "" | ||
416 | |||
417 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
418 | #, c-format | ||
419 | msgid "" | ||
420 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
421 | "%llu\n" | ||
422 | msgstr "" | ||
423 | |||
424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
425 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
426 | msgstr "" | ||
427 | |||
428 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
429 | #, c-format | ||
430 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
431 | msgstr "" | ||
432 | |||
433 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
434 | #, c-format | ||
435 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
436 | msgstr "" | ||
437 | |||
438 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
439 | msgid "" | ||
440 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
441 | msgstr "" | ||
442 | |||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
444 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
446 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
448 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
449 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
450 | #, fuzzy, c-format | ||
451 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
452 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
453 | |||
454 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
455 | #, c-format | ||
456 | msgid "" | ||
457 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
458 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
459 | msgstr "" | ||
460 | |||
461 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
462 | #, c-format | ||
463 | msgid "" | ||
464 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
465 | "must be at least %llu\n" | ||
466 | msgstr "" | ||
467 | |||
468 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
469 | #, c-format | ||
470 | msgid "" | ||
471 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
472 | msgstr "" | ||
473 | 354 | ||
474 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | 355 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 |
475 | #, c-format | 356 | #, c-format |
476 | msgid "" | 357 | msgid "Start logging `%s'\n" |
477 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 358 | msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n" |
478 | msgstr "" | ||
479 | |||
480 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
481 | #, fuzzy, c-format | ||
482 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
483 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
484 | 359 | ||
485 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 360 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 |
486 | #, c-format | 361 | #, c-format |
487 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 362 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
488 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
489 | 364 | ||
490 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 | 365 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:426 |
491 | #, c-format | 366 | #, c-format |
492 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 367 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
493 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
494 | 369 | ||
495 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
496 | msgid "Stop logging\n" | ||
497 | msgstr "Arrêter la journalisation\n" | ||
498 | |||
499 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
500 | #, c-format | ||
501 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
502 | msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n" | ||
503 | |||
504 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 370 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
505 | #, c-format | 371 | #, c-format |
506 | msgid "" | 372 | msgid "" |
@@ -508,6 +374,15 @@ msgid "" | |||
508 | "= %u KiB/s\n" | 374 | "= %u KiB/s\n" |
509 | msgstr "" | 375 | msgstr "" |
510 | 376 | ||
377 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
378 | msgid "solver to use" | ||
379 | msgstr "solveur utilisé" | ||
380 | |||
381 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
382 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
383 | msgid "experiment to use" | ||
384 | msgstr "" | ||
385 | |||
511 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 386 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
512 | #, c-format | 387 | #, c-format |
513 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 388 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -623,6 +498,131 @@ msgstr "" | |||
623 | msgid "Print information about ATS state" | 498 | msgid "Print information about ATS state" |
624 | msgstr "" | 499 | msgstr "" |
625 | 500 | ||
501 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
502 | #, c-format | ||
503 | msgid "" | ||
504 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
505 | "%llu\n" | ||
506 | msgstr "" | ||
507 | |||
508 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
509 | #, c-format | ||
510 | msgid "" | ||
511 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
512 | "%llu\n" | ||
513 | msgstr "" | ||
514 | |||
515 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
516 | #, c-format | ||
517 | msgid "" | ||
518 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
519 | "%llu\n" | ||
520 | msgstr "" | ||
521 | |||
522 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
523 | msgid "print logging" | ||
524 | msgstr "afficher le journal" | ||
525 | |||
526 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
527 | msgid "save logging to disk" | ||
528 | msgstr "" | ||
529 | |||
530 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
531 | msgid "disable normalization" | ||
532 | msgstr "" | ||
533 | |||
534 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 | ||
535 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
536 | #, c-format | ||
537 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
538 | msgstr "" | ||
539 | |||
540 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
541 | #, c-format | ||
542 | msgid "" | ||
543 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
544 | "%llu\n" | ||
545 | msgstr "" | ||
546 | |||
547 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
548 | #, c-format | ||
549 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
550 | msgstr "" | ||
551 | |||
552 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
553 | #, c-format | ||
554 | msgid "" | ||
555 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
556 | msgstr "" | ||
557 | |||
558 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
559 | #, c-format | ||
560 | msgid "" | ||
561 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
562 | "%llu\n" | ||
563 | msgstr "" | ||
564 | |||
565 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
566 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
567 | msgstr "" | ||
568 | |||
569 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
570 | #, c-format | ||
571 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
572 | msgstr "" | ||
573 | |||
574 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
575 | #, c-format | ||
576 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
577 | msgstr "" | ||
578 | |||
579 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
580 | msgid "" | ||
581 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
582 | msgstr "" | ||
583 | |||
584 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
585 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
586 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
587 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
588 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
589 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
590 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
591 | #, fuzzy, c-format | ||
592 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
593 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
594 | |||
595 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
596 | #, c-format | ||
597 | msgid "" | ||
598 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
599 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
600 | msgstr "" | ||
601 | |||
602 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
603 | #, c-format | ||
604 | msgid "" | ||
605 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
606 | "must be at least %llu\n" | ||
607 | msgstr "" | ||
608 | |||
609 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
610 | #, c-format | ||
611 | msgid "" | ||
612 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
613 | msgstr "" | ||
614 | |||
615 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
616 | #, c-format | ||
617 | msgid "" | ||
618 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
619 | msgstr "" | ||
620 | |||
621 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
622 | #, fuzzy, c-format | ||
623 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
624 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
625 | |||
626 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 626 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
627 | msgid "description of the item to be sold" | 627 | msgid "description of the item to be sold" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" | |||
660 | 660 | ||
661 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 661 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
662 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 | 662 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 |
663 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 | 663 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73 |
664 | msgid "help text" | 664 | msgid "help text" |
665 | msgstr "" | 665 | msgstr "" |
666 | 666 | ||
@@ -748,6 +748,28 @@ msgstr "" | |||
748 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 748 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
749 | msgstr "" | 749 | msgstr "" |
750 | 750 | ||
751 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
752 | #, c-format | ||
753 | msgid "" | ||
754 | "\n" | ||
755 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
756 | msgstr "" | ||
757 | |||
758 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
759 | #, c-format | ||
760 | msgid "" | ||
761 | "\n" | ||
762 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
763 | "settings are working..." | ||
764 | msgstr "" | ||
765 | |||
766 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
767 | #, c-format | ||
768 | msgid "" | ||
769 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
770 | "played back to you..." | ||
771 | msgstr "" | ||
772 | |||
751 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 773 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
752 | #, c-format | 774 | #, c-format |
753 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 775 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1001,30 +1023,8 @@ msgstr "" | |||
1001 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1023 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1002 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1003 | 1025 | ||
1004 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
1005 | #, c-format | ||
1006 | msgid "" | ||
1007 | "\n" | ||
1008 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1009 | msgstr "" | ||
1010 | |||
1011 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1012 | #, c-format | ||
1013 | msgid "" | ||
1014 | "\n" | ||
1015 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1016 | "settings are working..." | ||
1017 | msgstr "" | ||
1018 | |||
1019 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1020 | #, c-format | ||
1021 | msgid "" | ||
1022 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1023 | "played back to you..." | ||
1024 | msgstr "" | ||
1025 | |||
1026 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1027 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1026 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
1027 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1028 | #, c-format | 1028 | #, c-format |
1029 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1029 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1030 | msgstr "" | 1030 | msgstr "" |
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" | |||
1220 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1220 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1221 | msgstr "" | 1221 | msgstr "" |
1222 | 1222 | ||
1223 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 | 1223 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385 |
1224 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1224 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1225 | msgstr "" | 1225 | msgstr "" |
1226 | 1226 | ||
@@ -1259,145 +1259,145 @@ msgstr "" | |||
1259 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1259 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1260 | msgstr "" | 1260 | msgstr "" |
1261 | 1261 | ||
1262 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 | 1262 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 |
1263 | msgid "# bytes encrypted" | 1263 | msgid "# bytes encrypted" |
1264 | msgstr "" | 1264 | msgstr "" |
1265 | 1265 | ||
1266 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 | 1266 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 |
1267 | msgid "# bytes decrypted" | 1267 | msgid "# bytes decrypted" |
1268 | msgstr "" | 1268 | msgstr "" |
1269 | 1269 | ||
1270 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 | 1270 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 |
1271 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1271 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1272 | msgstr "" | 1272 | msgstr "" |
1273 | 1273 | ||
1274 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 | 1274 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 |
1275 | msgid "# key exchanges initiated" | 1275 | msgid "# key exchanges initiated" |
1276 | msgstr "" | 1276 | msgstr "" |
1277 | 1277 | ||
1278 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 | 1278 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 |
1279 | msgid "# key exchanges stopped" | 1279 | msgid "# key exchanges stopped" |
1280 | msgstr "" | 1280 | msgstr "" |
1281 | 1281 | ||
1282 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 | 1282 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 |
1283 | msgid "# PING messages transmitted" | 1283 | msgid "# PING messages transmitted" |
1284 | msgstr "" | 1284 | msgstr "" |
1285 | 1285 | ||
1286 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 | 1286 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 |
1287 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1287 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1288 | msgstr "" | 1288 | msgstr "" |
1289 | 1289 | ||
1290 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 | 1290 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988 |
1291 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1291 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1292 | msgstr "" | 1292 | msgstr "" |
1293 | 1293 | ||
1294 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 | 1294 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 |
1295 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1295 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1296 | msgstr "" | 1296 | msgstr "" |
1297 | 1297 | ||
1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 | 1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 |
1299 | #, c-format | 1299 | #, c-format |
1300 | msgid "" | 1300 | msgid "" |
1301 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1301 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1302 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1302 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1303 | msgstr "" | 1303 | msgstr "" |
1304 | 1304 | ||
1305 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 | 1305 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 |
1306 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1306 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1307 | msgstr "" | 1307 | msgstr "" |
1308 | 1308 | ||
1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 | 1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 |
1310 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1310 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1311 | msgstr "" | 1311 | msgstr "" |
1312 | 1312 | ||
1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 |
1314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 | 1314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1315 | msgid "# PING messages received" | 1315 | msgid "# PING messages received" |
1316 | msgstr "" | 1316 | msgstr "" |
1317 | 1317 | ||
1318 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 | 1318 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 |
1319 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1319 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1320 | msgstr "" | 1320 | msgstr "" |
1321 | 1321 | ||
1322 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 | 1322 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 |
1323 | msgid "# PONG messages created" | 1323 | msgid "# PONG messages created" |
1324 | msgstr "" | 1324 | msgstr "" |
1325 | 1325 | ||
1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 | 1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249 |
1327 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1327 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1328 | msgstr "" | 1328 | msgstr "" |
1329 | 1329 | ||
1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 | 1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262 |
1331 | msgid "# keepalive messages sent" | 1331 | msgid "# keepalive messages sent" |
1332 | msgstr "" | 1332 | msgstr "" |
1333 | 1333 | ||
1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 |
1335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 | 1335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1336 | msgid "# PONG messages received" | 1336 | msgid "# PONG messages received" |
1337 | msgstr "" | 1337 | msgstr "" |
1338 | 1338 | ||
1339 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 | 1339 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 |
1340 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1340 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1341 | msgstr "" | 1341 | msgstr "" |
1342 | 1342 | ||
1343 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 | 1343 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 |
1344 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1344 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1345 | msgstr "" | 1345 | msgstr "" |
1346 | 1346 | ||
1347 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 | 1347 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369 |
1348 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1348 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1349 | msgstr "" | 1349 | msgstr "" |
1350 | 1350 | ||
1351 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 | 1351 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 |
1352 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1352 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1353 | msgstr "" | 1353 | msgstr "" |
1354 | 1354 | ||
1355 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 | 1355 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 |
1356 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1356 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1357 | msgstr "" | 1357 | msgstr "" |
1358 | 1358 | ||
1359 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 | 1359 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 |
1360 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1360 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1361 | msgstr "" | 1361 | msgstr "" |
1362 | 1362 | ||
1363 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 | 1363 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601 |
1364 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1364 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1365 | msgstr "" | 1365 | msgstr "" |
1366 | 1366 | ||
1367 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 | 1367 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1368 | #, c-format | 1368 | #, c-format |
1369 | msgid "" | 1369 | msgid "" |
1370 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1370 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1371 | msgstr "" | 1371 | msgstr "" |
1372 | 1372 | ||
1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 | 1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 |
1374 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1374 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1375 | msgstr "" | 1375 | msgstr "" |
1376 | 1376 | ||
1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 | 1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694 |
1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 | 1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721 |
1379 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1379 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1380 | msgstr "" | 1380 | msgstr "" |
1381 | 1381 | ||
1382 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 | 1382 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 |
1383 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1383 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1384 | msgstr "" | 1384 | msgstr "" |
1385 | 1385 | ||
1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 | 1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752 |
1387 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1387 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1388 | msgstr "" | 1388 | msgstr "" |
1389 | 1389 | ||
1390 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 | 1390 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761 |
1391 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1391 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1392 | msgstr "" | 1392 | msgstr "" |
1393 | 1393 | ||
1394 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 | 1394 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1395 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 | 1395 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 | 1396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 |
1397 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 | 1397 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 |
1398 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 | 1398 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 |
1399 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 | 1399 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 |
1400 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 | 1400 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 |
1401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 | 1401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1402 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 | 1402 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1403 | msgid "# peers connected" | 1403 | msgid "# peers connected" |
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" | |||
1429 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1429 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1430 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
1431 | 1431 | ||
1432 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | 1432 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 |
1433 | #, c-format | 1433 | #, c-format |
1434 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1434 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1435 | msgstr "" | 1435 | msgstr "" |
@@ -1527,20 +1527,20 @@ msgstr "" | |||
1527 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1527 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1528 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" |
1529 | 1529 | ||
1530 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1530 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 |
1531 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | 1531 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1532 | #, c-format | 1532 | #, c-format |
1533 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1533 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1534 | msgstr "" | 1534 | msgstr "" |
1535 | 1535 | ||
1536 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1536 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 |
1537 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1538 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | 1537 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1538 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | ||
1539 | #, c-format | 1539 | #, c-format |
1540 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1540 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1541 | msgstr "" | 1541 | msgstr "" |
1542 | 1542 | ||
1543 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | 1543 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153 |
1544 | #, fuzzy, c-format | 1544 | #, fuzzy, c-format |
1545 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1545 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1546 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | 1546 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" |
@@ -1590,20 +1590,19 @@ msgstr "" | |||
1590 | 1590 | ||
1591 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1591 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 |
1592 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 | 1592 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 |
1593 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 | 1593 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 |
1594 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1594 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1595 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1595 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1596 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1596 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1597 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1597 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1598 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1598 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1599 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1599 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1600 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1601 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1600 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1602 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1601 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1603 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1602 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1604 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1603 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1605 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1604 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1606 | #: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 | 1605 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1607 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1606 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1608 | #, c-format | 1607 | #, c-format |
1609 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1608 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1613,7 +1612,6 @@ msgstr "" | |||
1613 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1612 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1614 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1613 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1615 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1614 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1616 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1617 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1615 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1618 | msgstr "" | 1616 | msgstr "" |
1619 | 1617 | ||
@@ -1894,7 +1892,7 @@ msgstr "" | |||
1894 | 1892 | ||
1895 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 | 1893 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1896 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 | 1894 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1897 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | 1895 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074 |
1898 | msgid "MySQL statement run failure" | 1896 | msgid "MySQL statement run failure" |
1899 | msgstr "" | 1897 | msgstr "" |
1900 | 1898 | ||
@@ -1908,7 +1906,7 @@ msgstr "" | |||
1908 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1906 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1909 | msgstr "" | 1907 | msgstr "" |
1910 | 1908 | ||
1911 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 1909 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 |
1912 | msgid "Mysql database running\n" | 1910 | msgid "Mysql database running\n" |
1913 | msgstr "" | 1911 | msgstr "" |
1914 | 1912 | ||
@@ -1937,7 +1935,6 @@ msgstr "" | |||
1937 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 1935 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
1938 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 1936 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
1939 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 1937 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
1940 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
1941 | #, c-format | 1938 | #, c-format |
1942 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1939 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1943 | msgstr "" | 1940 | msgstr "" |
@@ -1960,7 +1957,6 @@ msgstr "" | |||
1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 1957 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
1961 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 1958 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
1962 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 | 1959 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
1963 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
1964 | msgid "Sqlite database running\n" | 1960 | msgid "Sqlite database running\n" |
1965 | msgstr "" | 1961 | msgstr "" |
1966 | 1962 | ||
@@ -2034,53 +2030,6 @@ msgstr "" | |||
2034 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2030 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2035 | msgstr "" | 2031 | msgstr "" |
2036 | 2032 | ||
2037 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2038 | #, c-format | ||
2039 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2040 | msgstr "" | ||
2041 | |||
2042 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 | ||
2043 | #, fuzzy | ||
2044 | msgid "number of peers to start" | ||
2045 | msgstr "nombre de valeurs" | ||
2046 | |||
2047 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2048 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2049 | msgstr "" | ||
2050 | |||
2051 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2052 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2053 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2054 | msgstr "" | ||
2055 | |||
2056 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2057 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2058 | msgstr "" | ||
2059 | |||
2060 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2061 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2062 | msgstr "" | ||
2063 | |||
2064 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2065 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2066 | msgstr "" | ||
2067 | |||
2068 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2069 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2070 | msgstr "" | ||
2071 | |||
2072 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2073 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2074 | msgstr "" | ||
2075 | |||
2076 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2077 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2078 | msgstr "" | ||
2079 | |||
2080 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2081 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2082 | msgstr "" | ||
2083 | |||
2084 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2033 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2085 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2034 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2086 | msgstr "" | 2035 | msgstr "" |
@@ -2202,91 +2151,91 @@ msgstr "" | |||
2202 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2151 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2203 | msgstr "" | 2152 | msgstr "" |
2204 | 2153 | ||
2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 | 2154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 |
2206 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2155 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2207 | msgstr "" | 2156 | msgstr "" |
2208 | 2157 | ||
2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 2158 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 | 2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
2211 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2160 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2212 | msgstr "" | 2161 | msgstr "" |
2213 | 2162 | ||
2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 | 2163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 |
2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 |
2216 | msgid "# Peer selection failed" | 2165 | msgid "# Peer selection failed" |
2217 | msgstr "" | 2166 | msgstr "" |
2218 | 2167 | ||
2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 | 2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 |
2220 | msgid "# PUT requests routed" | 2169 | msgid "# PUT requests routed" |
2221 | msgstr "" | 2170 | msgstr "" |
2222 | 2171 | ||
2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2172 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 |
2224 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2173 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2225 | msgstr "" | 2174 | msgstr "" |
2226 | 2175 | ||
2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 | 2176 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 |
2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2177 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 |
2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 | 2178 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 |
2230 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2179 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2231 | msgstr "" | 2180 | msgstr "" |
2232 | 2181 | ||
2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 | 2182 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 |
2234 | msgid "# GET requests routed" | 2183 | msgid "# GET requests routed" |
2235 | msgstr "" | 2184 | msgstr "" |
2236 | 2185 | ||
2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 | 2186 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
2238 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2187 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2239 | msgstr "" | 2188 | msgstr "" |
2240 | 2189 | ||
2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 | 2190 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 |
2242 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2191 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2243 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" |
2244 | 2193 | ||
2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 | 2194 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 |
2246 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2195 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2247 | msgstr "" | 2196 | msgstr "" |
2248 | 2197 | ||
2249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 | 2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 |
2250 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2199 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2251 | msgstr "" | 2200 | msgstr "" |
2252 | 2201 | ||
2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 |
2254 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2203 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2255 | msgstr "" | 2204 | msgstr "" |
2256 | 2205 | ||
2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 | 2206 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 |
2258 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2207 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2259 | msgstr "" | 2208 | msgstr "" |
2260 | 2209 | ||
2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 | 2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 |
2262 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2211 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2263 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" |
2264 | 2213 | ||
2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 | 2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 |
2266 | msgid "# P2P GET requests received" | 2215 | msgid "# P2P GET requests received" |
2267 | msgstr "" | 2216 | msgstr "" |
2268 | 2217 | ||
2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 | 2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 |
2270 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2219 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2271 | msgstr "" | 2220 | msgstr "" |
2272 | 2221 | ||
2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 | 2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 |
2274 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2223 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2275 | msgstr "" | 2224 | msgstr "" |
2276 | 2225 | ||
2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 | 2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 |
2278 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2227 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2279 | msgstr "" | 2228 | msgstr "" |
2280 | 2229 | ||
2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 | 2230 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 |
2282 | msgid "# Expired results discarded" | 2231 | msgid "# Expired results discarded" |
2283 | msgstr "" | 2232 | msgstr "" |
2284 | 2233 | ||
2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 | 2234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 |
2286 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2235 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2287 | msgstr "" | 2236 | msgstr "" |
2288 | 2237 | ||
2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 | 2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 |
2290 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2239 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2291 | msgstr "" | 2240 | msgstr "" |
2292 | 2241 | ||
@@ -2318,14 +2267,61 @@ msgstr "" | |||
2318 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2267 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2319 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
2320 | 2269 | ||
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 | 2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414 |
2322 | msgid "# Entries added to routing table" | 2271 | msgid "# Entries added to routing table" |
2323 | msgstr "" | 2272 | msgstr "" |
2324 | 2273 | ||
2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 | 2274 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436 |
2326 | msgid "# DHT requests combined" | 2275 | msgid "# DHT requests combined" |
2327 | msgstr "" | 2276 | msgstr "" |
2328 | 2277 | ||
2278 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2279 | #, c-format | ||
2280 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2281 | msgstr "" | ||
2282 | |||
2283 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 | ||
2284 | #, fuzzy | ||
2285 | msgid "number of peers to start" | ||
2286 | msgstr "nombre de valeurs" | ||
2287 | |||
2288 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2289 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2290 | msgstr "" | ||
2291 | |||
2292 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2293 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2294 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2295 | msgstr "" | ||
2296 | |||
2297 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2298 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2299 | msgstr "" | ||
2300 | |||
2301 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2302 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2303 | msgstr "" | ||
2304 | |||
2305 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2306 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2307 | msgstr "" | ||
2308 | |||
2309 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2310 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2311 | msgstr "" | ||
2312 | |||
2313 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2314 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2315 | msgstr "" | ||
2316 | |||
2317 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2318 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2319 | msgstr "" | ||
2320 | |||
2321 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2322 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2323 | msgstr "" | ||
2324 | |||
2329 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2325 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2330 | #, c-format | 2326 | #, c-format |
2331 | msgid "Block not of type %u\n" | 2327 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2401,7 +2397,7 @@ msgstr "" | |||
2401 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2397 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2402 | msgstr "" | 2398 | msgstr "" |
2403 | 2399 | ||
2404 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 | 2400 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 |
2405 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2401 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2406 | msgstr "" | 2402 | msgstr "" |
2407 | 2403 | ||
@@ -2418,190 +2414,190 @@ msgstr "" | |||
2418 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2414 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2419 | msgstr "" | 2415 | msgstr "" |
2420 | 2416 | ||
2421 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 | 2417 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 |
2422 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2418 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2423 | msgstr "" | 2419 | msgstr "" |
2424 | 2420 | ||
2425 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 | 2421 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
2426 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 | 2422 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 |
2427 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 | 2423 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 |
2428 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 | 2424 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 |
2429 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2425 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2430 | msgstr "" | 2426 | msgstr "" |
2431 | 2427 | ||
2432 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 | 2428 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 |
2433 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2429 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2434 | msgstr "" | 2430 | msgstr "" |
2435 | 2431 | ||
2436 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 | 2432 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2437 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2433 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2438 | msgstr "" | 2434 | msgstr "" |
2439 | 2435 | ||
2440 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 | 2436 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 |
2441 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2437 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2442 | msgstr "" | 2438 | msgstr "" |
2443 | 2439 | ||
2444 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 | 2440 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 |
2445 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2441 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2446 | msgstr "" | 2442 | msgstr "" |
2447 | 2443 | ||
2448 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 | 2444 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 |
2449 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2445 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2450 | msgstr "" | 2446 | msgstr "" |
2451 | 2447 | ||
2452 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 | 2448 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 |
2453 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2449 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2454 | msgstr "" | 2450 | msgstr "" |
2455 | 2451 | ||
2456 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 | 2452 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 |
2457 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2453 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2458 | msgstr "" | 2454 | msgstr "" |
2459 | 2455 | ||
2460 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 | 2456 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 |
2461 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 | 2457 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
2462 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | 2458 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 |
2463 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2459 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2464 | msgstr "" | 2460 | msgstr "" |
2465 | 2461 | ||
2466 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 | 2462 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 |
2467 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 | 2463 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 |
2468 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 | 2464 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 |
2469 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2465 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2470 | msgstr "" | 2466 | msgstr "" |
2471 | 2467 | ||
2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 | 2468 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 |
2473 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2469 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2474 | msgstr "" | 2470 | msgstr "" |
2475 | 2471 | ||
2476 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 | 2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2477 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 | 2473 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2478 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2474 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2479 | msgstr "" | 2475 | msgstr "" |
2480 | 2476 | ||
2481 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 | 2477 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2482 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 | 2478 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2483 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2479 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2484 | msgstr "" | 2480 | msgstr "" |
2485 | 2481 | ||
2486 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 | 2482 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 |
2487 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2483 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2488 | msgstr "" | 2484 | msgstr "" |
2489 | 2485 | ||
2490 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 | 2486 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 |
2491 | #, c-format | 2487 | #, c-format |
2492 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2488 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2493 | msgstr "" | 2489 | msgstr "" |
2494 | 2490 | ||
2495 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 | 2491 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 |
2496 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2492 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2497 | msgstr "" | 2493 | msgstr "" |
2498 | 2494 | ||
2499 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 | 2495 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 |
2500 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2496 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2501 | msgstr "" | 2497 | msgstr "" |
2502 | 2498 | ||
2503 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 | 2499 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 |
2504 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2500 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2505 | msgstr "" | 2501 | msgstr "" |
2506 | 2502 | ||
2507 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 | 2503 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 |
2508 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2504 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2509 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2510 | 2506 | ||
2511 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 | 2507 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 |
2512 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2508 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2513 | msgstr "" | 2509 | msgstr "" |
2514 | 2510 | ||
2515 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 | 2511 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
2516 | msgid "# Packets received from TUN" | 2512 | msgid "# Packets received from TUN" |
2517 | msgstr "" | 2513 | msgstr "" |
2518 | 2514 | ||
2519 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 | 2515 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 |
2520 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2516 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2521 | msgstr "" | 2517 | msgstr "" |
2522 | 2518 | ||
2523 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 | 2519 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 |
2524 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2520 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2525 | msgstr "" | 2521 | msgstr "" |
2526 | 2522 | ||
2527 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 | 2523 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 |
2528 | #, c-format | 2524 | #, c-format |
2529 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2525 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2530 | msgstr "" | 2526 | msgstr "" |
2531 | 2527 | ||
2532 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 | 2528 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
2533 | #, c-format | 2529 | #, c-format |
2534 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2530 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2535 | msgstr "" | 2531 | msgstr "" |
2536 | 2532 | ||
2537 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 | 2533 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 |
2538 | #, c-format | 2534 | #, c-format |
2539 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2535 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2540 | msgstr "" | 2536 | msgstr "" |
2541 | 2537 | ||
2542 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 | 2538 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 |
2543 | #, c-format | 2539 | #, c-format |
2544 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2540 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2545 | msgstr "" | 2541 | msgstr "" |
2546 | 2542 | ||
2547 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 | 2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 |
2548 | #, c-format | 2544 | #, c-format |
2549 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2545 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2550 | msgstr "" | 2546 | msgstr "" |
2551 | 2547 | ||
2552 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 | 2548 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 |
2553 | #, c-format | 2549 | #, c-format |
2554 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2550 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2555 | msgstr "" | 2551 | msgstr "" |
2556 | 2552 | ||
2557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 | 2553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 |
2558 | #, c-format | 2554 | #, c-format |
2559 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2555 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2560 | msgstr "" | 2556 | msgstr "" |
2561 | 2557 | ||
2562 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 | 2558 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 |
2563 | #, c-format | 2559 | #, c-format |
2564 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2560 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2565 | msgstr "" | 2561 | msgstr "" |
2566 | 2562 | ||
2567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 | 2563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 |
2568 | msgid "" | 2564 | msgid "" |
2569 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2565 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2570 | "being enabled in the configuration\n" | 2566 | "being enabled in the configuration\n" |
2571 | msgstr "" | 2567 | msgstr "" |
2572 | 2568 | ||
2573 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 | 2569 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 |
2574 | msgid "" | 2570 | msgid "" |
2575 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2571 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2576 | "being enabled in the configuration\n" | 2572 | "being enabled in the configuration\n" |
2577 | msgstr "" | 2573 | msgstr "" |
2578 | 2574 | ||
2579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 | 2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2580 | msgid "" | 2576 | msgid "" |
2581 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2577 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2582 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2578 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2583 | msgstr "" | 2579 | msgstr "" |
2584 | 2580 | ||
2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 | 2581 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 |
2586 | msgid "" | 2582 | msgid "" |
2587 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2583 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2588 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2584 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2589 | msgstr "" | 2585 | msgstr "" |
2590 | 2586 | ||
2591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 | 2587 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 |
2592 | msgid "Must be a number" | 2588 | msgid "Must be a number" |
2593 | msgstr "Doit être un nombre" | 2589 | msgstr "Doit être un nombre" |
2594 | 2590 | ||
2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 | 2591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 |
2596 | #, c-format | 2592 | #, c-format |
2597 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2593 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2598 | msgstr "" | 2594 | msgstr "" |
2599 | 2595 | ||
2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 | 2596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203 |
2601 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2597 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2602 | msgstr "" | 2598 | msgstr "" |
2603 | 2599 | ||
2604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 | 2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 |
2605 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2601 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2606 | msgstr "" | 2602 | msgstr "" |
2607 | 2603 | ||
@@ -2953,93 +2949,93 @@ msgstr "" | |||
2953 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2949 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2954 | msgstr "" | 2950 | msgstr "" |
2955 | 2951 | ||
2956 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 2952 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
2957 | #, no-c-format | 2953 | #, no-c-format |
2958 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 2954 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
2959 | msgstr "" | 2955 | msgstr "" |
2960 | 2956 | ||
2961 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 2957 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
2962 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2958 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2963 | msgstr "" | 2959 | msgstr "" |
2964 | 2960 | ||
2965 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 2961 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
2966 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 2962 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
2967 | msgstr "" | 2963 | msgstr "" |
2968 | 2964 | ||
2969 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 2965 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
2970 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 2966 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
2971 | msgstr "" | 2967 | msgstr "" |
2972 | 2968 | ||
2973 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 2969 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
2974 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 2970 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
2975 | msgstr "" | 2971 | msgstr "" |
2976 | 2972 | ||
2977 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 2973 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
2978 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 2974 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
2979 | msgstr "" | 2975 | msgstr "" |
2980 | 2976 | ||
2981 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 2977 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
2982 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 2978 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
2983 | msgstr "" | 2979 | msgstr "" |
2984 | 2980 | ||
2985 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 2981 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
2986 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 2982 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
2987 | msgstr "" | 2983 | msgstr "" |
2988 | 2984 | ||
2989 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 2985 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
2990 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 2986 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
2991 | msgstr "" | 2987 | msgstr "" |
2992 | 2988 | ||
2993 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 2989 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
2994 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 2990 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
2995 | msgstr "" | 2991 | msgstr "" |
2996 | 2992 | ||
2997 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 2993 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
2998 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 2994 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
2999 | msgstr "" | 2995 | msgstr "" |
3000 | 2996 | ||
3001 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 2997 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3002 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 2998 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3003 | msgstr "" | 2999 | msgstr "" |
3004 | 3000 | ||
3005 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3001 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3006 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3002 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3007 | msgstr "" | 3003 | msgstr "" |
3008 | 3004 | ||
3009 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3005 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3010 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3006 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3011 | msgstr "" | 3007 | msgstr "" |
3012 | 3008 | ||
3013 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3009 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3014 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3010 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3015 | msgstr "" | 3011 | msgstr "" |
3016 | 3012 | ||
3017 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3013 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3018 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3014 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3019 | msgstr "" | 3015 | msgstr "" |
3020 | 3016 | ||
3021 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3017 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3022 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3018 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3023 | msgstr "" | 3019 | msgstr "" |
3024 | 3020 | ||
3025 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3021 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3026 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3022 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3027 | msgstr "" | 3023 | msgstr "" |
3028 | 3024 | ||
3029 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3025 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3030 | #, fuzzy | 3026 | #, fuzzy |
3031 | msgid "invalid argument" | 3027 | msgid "invalid argument" |
3032 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" | 3028 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" |
3033 | 3029 | ||
3034 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3030 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3035 | msgid "Unrecognized URI type" | 3031 | msgid "Unrecognized URI type" |
3036 | msgstr "Type d’URI non reconnu" | 3032 | msgstr "Type d’URI non reconnu" |
3037 | 3033 | ||
3038 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3034 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3039 | msgid "No keywords specified!\n" | 3035 | msgid "No keywords specified!\n" |
3040 | msgstr "" | 3036 | msgstr "" |
3041 | 3037 | ||
3042 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3038 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3043 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3039 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3044 | msgstr "" | 3040 | msgstr "" |
3045 | 3041 | ||
@@ -3225,14 +3221,6 @@ msgid "" | |||
3225 | "chk/...)" | 3221 | "chk/...)" |
3226 | msgstr "" | 3222 | msgstr "" |
3227 | 3223 | ||
3228 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3229 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3230 | msgstr "" | ||
3231 | |||
3232 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3233 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3234 | msgstr "" | ||
3235 | |||
3236 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3224 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3237 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3225 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3238 | msgstr "" | 3226 | msgstr "" |
@@ -3249,6 +3237,14 @@ msgstr "" | |||
3249 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3237 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3250 | msgstr "" | 3238 | msgstr "" |
3251 | 3239 | ||
3240 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3241 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3242 | msgstr "" | ||
3243 | |||
3244 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3245 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3246 | msgstr "" | ||
3247 | |||
3252 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3248 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3253 | #, c-format | 3249 | #, c-format |
3254 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3250 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3373,7 +3369,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3373 | msgstr "" | 3369 | msgstr "" |
3374 | 3370 | ||
3375 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 | 3371 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 | 3372 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
3377 | #, c-format | 3373 | #, c-format |
3378 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3374 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3379 | msgstr "" | 3375 | msgstr "" |
@@ -3502,8 +3498,8 @@ msgstr "" | |||
3502 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3498 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3503 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3504 | 3500 | ||
3505 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3501 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 |
3506 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 | 3502 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 |
3507 | #, c-format | 3503 | #, c-format |
3508 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3504 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3509 | msgstr "" | 3505 | msgstr "" |
@@ -3894,27 +3890,6 @@ msgstr "" | |||
3894 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3890 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3895 | msgstr "" | 3891 | msgstr "" |
3896 | 3892 | ||
3897 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
3898 | #, c-format | ||
3899 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3900 | msgstr "" | ||
3901 | |||
3902 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
3903 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3904 | msgstr "" | ||
3905 | |||
3906 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
3907 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3908 | msgstr "" | ||
3909 | |||
3910 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
3911 | msgid "No unneeded output" | ||
3912 | msgstr "" | ||
3913 | |||
3914 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
3915 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3916 | msgstr "" | ||
3917 | |||
3918 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 3893 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
3919 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 3894 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3920 | msgstr "" | 3895 | msgstr "" |
@@ -4049,6 +4024,27 @@ msgstr "" | |||
4049 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4024 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4050 | msgstr "" | 4025 | msgstr "" |
4051 | 4026 | ||
4027 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4028 | #, c-format | ||
4029 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4030 | msgstr "" | ||
4031 | |||
4032 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4033 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4034 | msgstr "" | ||
4035 | |||
4036 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4037 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4038 | msgstr "" | ||
4039 | |||
4040 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4041 | msgid "No unneeded output" | ||
4042 | msgstr "" | ||
4043 | |||
4044 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4045 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4046 | msgstr "" | ||
4047 | |||
4052 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4048 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4053 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4049 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
4054 | msgstr "" | 4050 | msgstr "" |
@@ -4058,8 +4054,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4058 | msgstr "" | 4054 | msgstr "" |
4059 | 4055 | ||
4060 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4056 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4061 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4062 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | 4057 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 |
4058 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4063 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4059 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4064 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4065 | 4061 | ||
@@ -4258,62 +4254,62 @@ msgstr "" | |||
4258 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4254 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4259 | msgstr "" | 4255 | msgstr "" |
4260 | 4256 | ||
4261 | #: src/hello/hello.c:1110 | 4257 | #: src/hello/hello.c:1109 |
4262 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4258 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4263 | msgstr "" | 4259 | msgstr "" |
4264 | 4260 | ||
4265 | #: src/hello/hello.c:1119 | 4261 | #: src/hello/hello.c:1118 |
4266 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4262 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4267 | msgstr "" | 4263 | msgstr "" |
4268 | 4264 | ||
4269 | #: src/hello/hello.c:1129 | 4265 | #: src/hello/hello.c:1128 |
4270 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4266 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4271 | msgstr "" | 4267 | msgstr "" |
4272 | 4268 | ||
4273 | #: src/hello/hello.c:1140 | 4269 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4274 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4270 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4275 | msgstr "" | 4271 | msgstr "" |
4276 | 4272 | ||
4277 | #: src/hello/hello.c:1158 | 4273 | #: src/hello/hello.c:1157 |
4278 | #, fuzzy, c-format | 4274 | #, fuzzy, c-format |
4279 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4275 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4280 | msgstr "Extension « %s » introuvable\n" | 4276 | msgstr "Extension « %s » introuvable\n" |
4281 | 4277 | ||
4282 | #: src/hello/hello.c:1166 | 4278 | #: src/hello/hello.c:1165 |
4283 | #, c-format | 4279 | #, c-format |
4284 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4280 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4285 | msgstr "" | 4281 | msgstr "" |
4286 | 4282 | ||
4287 | #: src/hello/hello.c:1181 | 4283 | #: src/hello/hello.c:1180 |
4288 | #, c-format | 4284 | #, c-format |
4289 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4285 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4290 | msgstr "" | 4286 | msgstr "" |
4291 | 4287 | ||
4292 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 4288 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 |
4293 | msgid "" | 4289 | msgid "" |
4294 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4290 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4295 | "reason to run!\n" | 4291 | "reason to run!\n" |
4296 | msgstr "" | 4292 | msgstr "" |
4297 | 4293 | ||
4298 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 | 4294 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 |
4299 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4295 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4300 | msgstr "" | 4296 | msgstr "" |
4301 | 4297 | ||
4302 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 | 4298 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 |
4303 | msgid "" | 4299 | msgid "" |
4304 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4300 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4305 | "option)" | 4301 | "option)" |
4306 | msgstr "" | 4302 | msgstr "" |
4307 | 4303 | ||
4308 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 | 4304 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 |
4309 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4305 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4310 | msgstr "" | 4306 | msgstr "" |
4311 | 4307 | ||
4312 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 | 4308 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 |
4313 | msgid "provide a hostlist server" | 4309 | msgid "provide a hostlist server" |
4314 | msgstr "" | 4310 | msgstr "" |
4315 | 4311 | ||
4316 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 | 4312 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 |
4317 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4313 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4318 | msgstr "" | 4314 | msgstr "" |
4319 | 4315 | ||
@@ -4478,7 +4474,7 @@ msgstr "" | |||
4478 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 | 4474 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 |
4479 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 | 4475 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 |
4480 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 | 4476 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 |
4481 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 | 4477 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 |
4482 | #, c-format | 4478 | #, c-format |
4483 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4479 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4484 | msgstr "" | 4480 | msgstr "" |
@@ -4659,7 +4655,7 @@ msgstr "" | |||
4659 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4655 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4660 | msgstr "" | 4656 | msgstr "" |
4661 | 4657 | ||
4662 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | 4658 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288 |
4663 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4659 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4664 | msgstr "" | 4660 | msgstr "" |
4665 | 4661 | ||
@@ -4708,7 +4704,7 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | |||
4708 | msgid "You must specify a name\n" | 4704 | msgid "You must specify a name\n" |
4709 | msgstr "" | 4705 | msgstr "" |
4710 | 4706 | ||
4711 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 | 4707 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 |
4712 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4708 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4713 | msgstr "" | 4709 | msgstr "" |
4714 | 4710 | ||
@@ -4716,7 +4712,7 @@ msgstr "" | |||
4716 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4712 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4717 | msgstr "" | 4713 | msgstr "" |
4718 | 4714 | ||
4719 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 | 4715 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4720 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4716 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4721 | msgstr "" | 4717 | msgstr "" |
4722 | 4718 | ||
@@ -4764,6 +4760,68 @@ msgstr "" | |||
4764 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4760 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4765 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 4761 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
4766 | 4762 | ||
4763 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4764 | #, c-format | ||
4765 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4766 | msgstr "" | ||
4767 | |||
4768 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4769 | #, c-format | ||
4770 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4771 | msgstr "" | ||
4772 | |||
4773 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4774 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4775 | msgstr "" | ||
4776 | |||
4777 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4778 | #, c-format | ||
4779 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4780 | msgstr "" | ||
4781 | |||
4782 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
4783 | #, c-format | ||
4784 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4785 | msgstr "" | ||
4786 | |||
4787 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
4788 | #, c-format | ||
4789 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4790 | msgstr "" | ||
4791 | |||
4792 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
4793 | #, c-format | ||
4794 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
4795 | msgstr "" | ||
4796 | |||
4797 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
4798 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
4799 | msgstr "" | ||
4800 | |||
4801 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
4802 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
4803 | msgstr "" | ||
4804 | |||
4805 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
4806 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
4807 | msgstr "" | ||
4808 | |||
4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
4810 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
4811 | msgstr "" | ||
4812 | |||
4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
4814 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
4815 | msgstr "" | ||
4816 | |||
4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
4818 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
4819 | msgstr "" | ||
4820 | |||
4821 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
4822 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
4823 | msgstr "" | ||
4824 | |||
4767 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4825 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
4768 | #, c-format | 4826 | #, c-format |
4769 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4827 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -4811,235 +4869,178 @@ msgstr "" | |||
4811 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4869 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4812 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 4870 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
4813 | 4871 | ||
4814 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 | 4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 |
4873 | #, c-format | ||
4874 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
4875 | msgstr "" | ||
4876 | |||
4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 | ||
4815 | #, c-format | 4878 | #, c-format |
4816 | msgid "No options given\n" | 4879 | msgid "No options given\n" |
4817 | msgstr "" | 4880 | msgstr "" |
4818 | 4881 | ||
4819 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 | 4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 |
4820 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 |
4821 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 | 4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 |
4822 | #, c-format | 4885 | #, c-format |
4823 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4886 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4824 | msgstr "" | 4887 | msgstr "" |
4825 | 4888 | ||
4826 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 | 4889 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 |
4827 | msgid "replace" | 4890 | msgid "replace" |
4828 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4829 | 4892 | ||
4830 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 | 4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 |
4831 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 | 4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 |
4832 | msgid "add" | 4895 | msgid "add" |
4833 | msgstr "ajouter" | 4896 | msgstr "ajouter" |
4834 | 4897 | ||
4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 | 4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 |
4836 | #, c-format | 4899 | #, c-format |
4837 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4900 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4838 | msgstr "" | 4901 | msgstr "" |
4839 | 4902 | ||
4840 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 | 4903 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 |
4841 | #, c-format | 4904 | #, c-format |
4842 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4905 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4843 | msgstr "" | 4906 | msgstr "" |
4844 | 4907 | ||
4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 | 4908 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 |
4846 | #, c-format | 4909 | #, c-format |
4847 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4910 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4848 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" |
4849 | 4912 | ||
4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 | 4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 |
4851 | msgid "del" | 4914 | msgid "del" |
4852 | msgstr "supprimer" | 4915 | msgstr "supprimer" |
4853 | 4916 | ||
4854 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 | 4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
4855 | #, c-format | 4918 | #, c-format |
4856 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4919 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4857 | msgstr "" | 4920 | msgstr "" |
4858 | 4921 | ||
4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 | 4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
4860 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 4923 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
4861 | #, c-format | 4924 | #, c-format |
4862 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4925 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4863 | msgstr "URI invalide « %s »\n" | 4926 | msgstr "URI invalide « %s »\n" |
4864 | 4927 | ||
4865 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 |
4866 | #, c-format | 4929 | #, c-format |
4867 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4930 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4868 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4869 | 4932 | ||
4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
4871 | #, c-format | 4934 | #, c-format |
4872 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4935 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4873 | msgstr "" | 4936 | msgstr "" |
4874 | 4937 | ||
4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 |
4876 | #, c-format | 4939 | #, c-format |
4877 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4940 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4878 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4879 | 4942 | ||
4880 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 |
4881 | #, c-format | 4944 | #, c-format |
4882 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4945 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4883 | msgstr "" | 4946 | msgstr "" |
4884 | 4947 | ||
4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 |
4886 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4949 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4887 | msgstr "" | 4950 | msgstr "" |
4888 | 4951 | ||
4889 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 | 4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 |
4890 | #, c-format | 4953 | #, c-format |
4891 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4954 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4892 | msgstr "" | 4955 | msgstr "" |
4893 | 4956 | ||
4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 | 4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 | 4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
4896 | #, c-format | 4959 | #, c-format |
4897 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4960 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4898 | msgstr "" | 4961 | msgstr "" |
4899 | 4962 | ||
4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 | 4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 |
4901 | #, fuzzy, c-format | 4964 | #, fuzzy, c-format |
4902 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4965 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4903 | msgstr "Commande « %s » inconnue\n" | 4966 | msgstr "Commande « %s » inconnue\n" |
4904 | 4967 | ||
4905 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 | 4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 |
4906 | #, fuzzy, c-format | 4969 | #, fuzzy, c-format |
4907 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4970 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4908 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 4971 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
4909 | 4972 | ||
4910 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 |
4911 | msgid "add record" | 4974 | msgid "add record" |
4912 | msgstr "ajouter un enregistrement" | 4975 | msgstr "ajouter un enregistrement" |
4913 | 4976 | ||
4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
4915 | msgid "delete record" | 4978 | msgid "delete record" |
4916 | msgstr "suprimer un enregistrement" | 4979 | msgstr "suprimer un enregistrement" |
4917 | 4980 | ||
4918 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 | 4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
4919 | msgid "display records" | 4982 | msgid "display records" |
4920 | msgstr "afficher les enregistrements" | 4983 | msgstr "afficher les enregistrements" |
4921 | 4984 | ||
4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 | 4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 |
4923 | msgid "" | 4986 | msgid "" |
4924 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4987 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4925 | msgstr "" | 4988 | msgstr "" |
4926 | 4989 | ||
4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 |
4928 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4991 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4929 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
4930 | 4993 | ||
4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 |
4932 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4995 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4933 | msgstr "" | 4996 | msgstr "" |
4934 | 4997 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 4998 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4936 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4999 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4937 | msgstr "" | 5000 | msgstr "" |
4938 | 5001 | ||
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 |
4940 | msgid "" | 5003 | msgid "" |
4941 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5004 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
4942 | "specified multiple times" | 5005 | "specified multiple times" |
4943 | msgstr "" | 5006 | msgstr "" |
4944 | 5007 | ||
4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 | 5008 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
4946 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5009 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4947 | msgstr "" | 5010 | msgstr "" |
4948 | 5011 | ||
4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
4950 | msgid "URI to import into our zone" | 5013 | msgid "URI to import into our zone" |
4951 | msgstr "" | 5014 | msgstr "" |
4952 | 5015 | ||
4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 |
4954 | msgid "value of the record to add/delete" | 5017 | msgid "value of the record to add/delete" |
4955 | msgstr "" | 5018 | msgstr "" |
4956 | 5019 | ||
4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
4958 | msgid "create or list public record" | 5021 | msgid "create or list public record" |
4959 | msgstr "" | 5022 | msgstr "" |
4960 | 5023 | ||
4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 | 5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 |
4962 | msgid "" | 5025 | msgid "" |
4963 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5026 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
4964 | "expired" | 5027 | "expired" |
4965 | msgstr "" | 5028 | msgstr "" |
4966 | 5029 | ||
4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 |
4968 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5031 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4969 | msgstr "" | 5032 | msgstr "" |
4970 | 5033 | ||
4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 |
4972 | #, c-format | ||
4973 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4974 | msgstr "" | ||
4975 | |||
4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4977 | #, c-format | ||
4978 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4979 | msgstr "" | ||
4980 | |||
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4982 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4983 | msgstr "" | ||
4984 | |||
4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4986 | #, c-format | ||
4987 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4988 | msgstr "" | ||
4989 | |||
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
4991 | #, c-format | ||
4992 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4993 | msgstr "" | ||
4994 | |||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
4996 | #, c-format | ||
4997 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4998 | msgstr "" | ||
4999 | |||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5001 | #, c-format | ||
5002 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5003 | msgstr "" | ||
5004 | |||
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5006 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5007 | msgstr "" | ||
5008 | |||
5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5010 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5011 | msgstr "" | ||
5012 | |||
5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5014 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5015 | msgstr "" | ||
5016 | |||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5018 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5019 | msgstr "" | ||
5020 | |||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5022 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5023 | msgstr "" | ||
5024 | |||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5026 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5027 | msgstr "" | ||
5028 | |||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5030 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5031 | msgstr "" | ||
5032 | |||
5033 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | ||
5034 | #, c-format | 5035 | #, c-format |
5035 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5036 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5036 | msgstr "" | 5037 | msgstr "" |
5037 | 5038 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037 |
5039 | msgid "size to use for the main hash map" | 5040 | msgid "size to use for the main hash map" |
5040 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
5041 | 5042 | ||
5042 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042 |
5043 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5044 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5044 | msgstr "" | 5045 | msgstr "" |
5045 | 5046 | ||
@@ -5047,11 +5048,11 @@ msgstr "" | |||
5047 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5048 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5048 | msgstr "" | 5049 | msgstr "" |
5049 | 5050 | ||
5050 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 | 5051 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771 |
5051 | msgid "heap file database running\n" | 5052 | msgid "heap file database running\n" |
5052 | msgstr "" | 5053 | msgstr "" |
5053 | 5054 | ||
5054 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | 5055 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 |
5055 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5056 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5056 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
5057 | 5058 | ||
@@ -5095,7 +5096,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | |||
5095 | msgstr "" | 5096 | msgstr "" |
5096 | 5097 | ||
5097 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 | 5098 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 |
5098 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 | 5099 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680 |
5099 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 | 5100 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 |
5100 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5101 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5101 | msgstr "" | 5102 | msgstr "" |
@@ -5131,38 +5132,38 @@ msgstr "" | |||
5131 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5132 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5132 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5133 | 5134 | ||
5134 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 | 5135 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571 |
5135 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5136 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5136 | msgstr "" | 5137 | msgstr "" |
5137 | 5138 | ||
5138 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 | 5139 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589 |
5139 | #, c-format | 5140 | #, c-format |
5140 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5141 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5141 | msgstr "" | 5142 | msgstr "" |
5142 | 5143 | ||
5143 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 | 5144 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 |
5144 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5145 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5145 | msgstr "" | 5146 | msgstr "" |
5146 | 5147 | ||
5147 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 | 5148 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 |
5148 | msgid "upnpc not found\n" | 5149 | msgid "upnpc not found\n" |
5149 | msgstr "upnpc introuvable\n" | 5150 | msgstr "upnpc introuvable\n" |
5150 | 5151 | ||
5151 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 | 5152 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761 |
5152 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5153 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5153 | msgstr "" | 5154 | msgstr "" |
5154 | 5155 | ||
5155 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 | 5156 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773 |
5156 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 | 5157 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833 |
5157 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5158 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5158 | msgstr "" | 5159 | msgstr "" |
5159 | 5160 | ||
5160 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 | 5161 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785 |
5161 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 | 5162 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845 |
5162 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5163 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5163 | msgstr "" | 5164 | msgstr "" |
5164 | 5165 | ||
5165 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 | 5166 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822 |
5166 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5167 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5167 | msgstr "" | 5168 | msgstr "" |
5168 | 5169 | ||
@@ -5278,31 +5279,31 @@ msgstr "" | |||
5278 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5279 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5279 | msgstr "" | 5280 | msgstr "" |
5280 | 5281 | ||
5281 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 | 5282 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331 |
5282 | #, c-format | 5283 | #, c-format |
5283 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5284 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5284 | msgstr "" | 5285 | msgstr "" |
5285 | 5286 | ||
5286 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 | 5287 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341 |
5287 | #, c-format | 5288 | #, c-format |
5288 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5289 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5289 | msgstr "" | 5290 | msgstr "" |
5290 | 5291 | ||
5291 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 | 5292 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357 |
5292 | #, c-format | 5293 | #, c-format |
5293 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5294 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5294 | msgstr "" | 5295 | msgstr "" |
5295 | 5296 | ||
5296 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 | 5297 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368 |
5297 | #, c-format | 5298 | #, c-format |
5298 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5299 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5299 | msgstr "" | 5300 | msgstr "" |
5300 | 5301 | ||
5301 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 | 5302 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832 |
5302 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5303 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5303 | msgstr "" | 5304 | msgstr "" |
5304 | 5305 | ||
5305 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 | 5306 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905 |
5306 | msgid "" | 5307 | msgid "" |
5307 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5308 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5308 | "disabling UPnP\n" | 5309 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5326,10 +5327,6 @@ msgstr "" | |||
5326 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5327 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5327 | msgstr "" | 5328 | msgstr "" |
5328 | 5329 | ||
5329 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5330 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5331 | msgstr "" | ||
5332 | |||
5333 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5330 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5334 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5331 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5335 | msgstr "" | 5332 | msgstr "" |
@@ -5354,63 +5351,13 @@ msgstr "" | |||
5354 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5351 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5355 | msgstr "" | 5352 | msgstr "" |
5356 | 5353 | ||
5357 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5354 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5358 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5355 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5359 | msgid "Value is too large.\n" | ||
5360 | msgstr "" | ||
5361 | |||
5362 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5363 | #, c-format | ||
5364 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5365 | msgstr "" | ||
5366 | |||
5367 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5368 | #, c-format | ||
5369 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5370 | msgstr "" | ||
5371 | |||
5372 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5373 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5374 | #, c-format | ||
5375 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5376 | msgstr "" | ||
5377 | |||
5378 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5379 | msgid "# peers known" | ||
5380 | msgstr "" | ||
5381 | |||
5382 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5383 | #, c-format | ||
5384 | msgid "" | ||
5385 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5386 | msgstr "" | ||
5387 | |||
5388 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5389 | #, c-format | ||
5390 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5391 | msgstr "" | ||
5392 | |||
5393 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5394 | #, c-format | ||
5395 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5396 | msgstr "" | ||
5397 | |||
5398 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5399 | #, c-format | ||
5400 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5401 | msgstr "" | ||
5402 | |||
5403 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5404 | #, c-format | ||
5405 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5406 | msgstr "" | ||
5407 | |||
5408 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5409 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5410 | msgstr "" | 5356 | msgstr "" |
5411 | 5357 | ||
5412 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | 5358 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 |
5413 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5359 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5360 | msgid "Value is too large.\n" | ||
5414 | msgstr "" | 5361 | msgstr "" |
5415 | 5362 | ||
5416 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5363 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
@@ -5507,6 +5454,60 @@ msgstr "" | |||
5507 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5454 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5508 | msgstr "" | 5455 | msgstr "" |
5509 | 5456 | ||
5457 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5458 | #, c-format | ||
5459 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5460 | msgstr "" | ||
5461 | |||
5462 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5463 | #, c-format | ||
5464 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5465 | msgstr "" | ||
5466 | |||
5467 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5468 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5469 | #, c-format | ||
5470 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5471 | msgstr "" | ||
5472 | |||
5473 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5474 | msgid "# peers known" | ||
5475 | msgstr "" | ||
5476 | |||
5477 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5478 | #, c-format | ||
5479 | msgid "" | ||
5480 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5481 | msgstr "" | ||
5482 | |||
5483 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | ||
5484 | #, c-format | ||
5485 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5486 | msgstr "" | ||
5487 | |||
5488 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 | ||
5489 | #, c-format | ||
5490 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5491 | msgstr "" | ||
5492 | |||
5493 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 | ||
5494 | #, c-format | ||
5495 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5496 | msgstr "" | ||
5497 | |||
5498 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 | ||
5499 | #, c-format | ||
5500 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5501 | msgstr "" | ||
5502 | |||
5503 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 | ||
5504 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5505 | msgstr "" | ||
5506 | |||
5507 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5508 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5509 | msgstr "" | ||
5510 | |||
5510 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5511 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5511 | msgid "peerstore" | 5512 | msgid "peerstore" |
5512 | msgstr "" | 5513 | msgstr "" |
@@ -5596,74 +5597,89 @@ msgstr "" | |||
5596 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5597 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5597 | msgstr "" | 5598 | msgstr "" |
5598 | 5599 | ||
5599 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 | 5600 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 |
5600 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 | 5601 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 |
5601 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 | 5602 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5602 | #, c-format | 5603 | #, c-format |
5603 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5604 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5604 | msgstr "" | 5605 | msgstr "" |
5605 | 5606 | ||
5606 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 | 5607 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 |
5607 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5608 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5608 | msgstr "" | 5609 | msgstr "" |
5609 | 5610 | ||
5610 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5611 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5611 | #, c-format | 5612 | #, c-format |
5612 | msgid "Ego is required\n" | 5613 | msgid "Ego is required\n" |
5613 | msgstr "" | 5614 | msgstr "" |
5614 | 5615 | ||
5615 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5616 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
5616 | #, c-format | 5617 | #, c-format |
5617 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5618 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5618 | msgstr "" | 5619 | msgstr "" |
5619 | 5620 | ||
5620 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5621 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
5621 | #, c-format | 5622 | #, c-format |
5622 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5623 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5623 | msgstr "" | 5624 | msgstr "" |
5624 | 5625 | ||
5625 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5626 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
5626 | msgid "Add attribute" | 5627 | msgid "Add an attribute NAME" |
5627 | msgstr "" | 5628 | msgstr "" |
5628 | 5629 | ||
5629 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5630 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
5630 | msgid "Attribute value" | 5631 | msgid "Add an attribute with ID" |
5631 | msgstr "" | 5632 | msgstr "" |
5632 | 5633 | ||
5633 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5634 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
5634 | msgid "Ego" | 5635 | msgid "The attribute VALUE" |
5635 | msgstr "" | 5636 | msgstr "" |
5636 | 5637 | ||
5637 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5638 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
5638 | msgid "Audience (relying party)" | 5639 | msgid "The EGO to use" |
5639 | msgstr "" | 5640 | msgstr "" |
5640 | 5641 | ||
5641 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5642 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 |
5642 | msgid "List attributes for Ego" | 5643 | msgid "Specify the relying party for issue" |
5643 | msgstr "" | 5644 | msgstr "" |
5644 | 5645 | ||
5645 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5646 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
5646 | msgid "Issue a ticket" | 5647 | msgid "List attributes for EGO" |
5647 | msgstr "" | 5648 | msgstr "" |
5648 | 5649 | ||
5649 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5650 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5651 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | ||
5652 | msgstr "" | ||
5653 | |||
5654 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 | ||
5650 | msgid "Consume a ticket" | 5655 | msgid "Consume a ticket" |
5651 | msgstr "" | 5656 | msgstr "" |
5652 | 5657 | ||
5653 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 5658 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
5654 | msgid "Revoke a ticket" | 5659 | msgid "Revoke a ticket" |
5655 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5656 | 5661 | ||
5657 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 5662 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
5658 | msgid "Type of attribute" | 5663 | msgid "Type of attribute" |
5659 | msgstr "" | 5664 | msgstr "" |
5660 | 5665 | ||
5661 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5666 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
5667 | msgid "List tickets of ego" | ||
5668 | msgstr "" | ||
5669 | |||
5670 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
5662 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5671 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5663 | msgstr "" | 5672 | msgstr "" |
5664 | 5673 | ||
5665 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | 5674 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 |
5666 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 | 5675 | msgid "re:claimID command line tool" |
5676 | msgstr "" | ||
5677 | |||
5678 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111 | ||
5679 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | ||
5680 | msgstr "" | ||
5681 | |||
5682 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5667 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5683 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5668 | msgstr "" | 5684 | msgstr "" |
5669 | 5685 | ||
@@ -5756,12 +5772,12 @@ msgstr "" | |||
5756 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5772 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5757 | msgstr "" | 5773 | msgstr "" |
5758 | 5774 | ||
5759 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 | 5775 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007 |
5760 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5776 | msgid "GNUnet REST server" |
5761 | msgstr "" | 5777 | msgstr "" |
5762 | 5778 | ||
5763 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 | 5779 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:265 |
5764 | msgid "GNUnet REST server" | 5780 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
5765 | msgstr "" | 5781 | msgstr "" |
5766 | 5782 | ||
5767 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | 5783 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 |
@@ -5814,57 +5830,57 @@ msgstr "" | |||
5814 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 5830 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
5815 | msgstr "" | 5831 | msgstr "" |
5816 | 5832 | ||
5817 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 5833 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:372 |
5818 | #, c-format | 5834 | #, c-format |
5819 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 5835 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
5820 | msgstr "" | 5836 | msgstr "" |
5821 | 5837 | ||
5822 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 | 5838 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:392 |
5823 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 5839 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
5824 | msgstr "" | 5840 | msgstr "" |
5825 | 5841 | ||
5826 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 | 5842 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 |
5827 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5843 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
5828 | msgstr "" | 5844 | msgstr "" |
5829 | 5845 | ||
5830 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 | 5846 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 |
5831 | #, c-format | 5847 | #, c-format |
5832 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5848 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
5833 | msgstr "" | 5849 | msgstr "" |
5834 | 5850 | ||
5835 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 | 5851 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:449 |
5836 | msgid "" | 5852 | msgid "" |
5837 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 5853 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
5838 | msgstr "" | 5854 | msgstr "" |
5839 | 5855 | ||
5840 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 | 5856 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:469 |
5841 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 5857 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
5842 | msgstr "" | 5858 | msgstr "" |
5843 | 5859 | ||
5844 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 | 5860 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 |
5845 | #, c-format | 5861 | #, c-format |
5846 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 5862 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
5847 | msgstr "" | 5863 | msgstr "" |
5848 | 5864 | ||
5849 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 | 5865 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:515 |
5850 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 5866 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
5851 | msgstr "" | 5867 | msgstr "" |
5852 | 5868 | ||
5853 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 | 5869 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 |
5854 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 5870 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
5855 | msgstr "" | 5871 | msgstr "" |
5856 | 5872 | ||
5857 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 5873 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 |
5858 | msgid "" | 5874 | msgid "" |
5859 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 5875 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
5860 | "the ego NAME " | 5876 | "the ego NAME " |
5861 | msgstr "" | 5877 | msgstr "" |
5862 | 5878 | ||
5863 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 5879 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
5864 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 5880 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
5865 | msgstr "" | 5881 | msgstr "" |
5866 | 5882 | ||
5867 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 5883 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 |
5868 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 5884 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
5869 | msgstr "" | 5885 | msgstr "" |
5870 | 5886 | ||
@@ -5893,39 +5909,39 @@ msgstr "" | |||
5893 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 5909 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
5894 | msgstr "" | 5910 | msgstr "" |
5895 | 5911 | ||
5896 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 | 5912 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 |
5897 | msgid "Could not open revocation database file!" | 5913 | msgid "Could not open revocation database file!" |
5898 | msgstr "" | 5914 | msgstr "" |
5899 | 5915 | ||
5900 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | 5916 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 |
5901 | msgid "Seed a PeerID" | ||
5902 | msgstr "" | ||
5903 | |||
5904 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
5905 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
5906 | msgstr "" | ||
5907 | |||
5908 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
5909 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
5910 | msgstr "" | ||
5911 | |||
5912 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 | ||
5913 | msgid "duration of the profiling" | 5917 | msgid "duration of the profiling" |
5914 | msgstr "" | 5918 | msgstr "" |
5915 | 5919 | ||
5916 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 | 5920 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091 |
5917 | msgid "timeout for the profiling" | 5921 | msgid "timeout for the profiling" |
5918 | msgstr "" | 5922 | msgstr "" |
5919 | 5923 | ||
5920 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 | 5924 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096 |
5921 | #, fuzzy | 5925 | #, fuzzy |
5922 | msgid "number of PeerIDs to request" | 5926 | msgid "number of PeerIDs to request" |
5923 | msgstr "nombre de valeurs" | 5927 | msgstr "nombre de valeurs" |
5924 | 5928 | ||
5925 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 | 5929 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112 |
5926 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 5930 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
5927 | msgstr "" | 5931 | msgstr "" |
5928 | 5932 | ||
5933 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
5934 | msgid "Seed a PeerID" | ||
5935 | msgstr "" | ||
5936 | |||
5937 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
5938 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
5939 | msgstr "" | ||
5940 | |||
5941 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
5942 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
5943 | msgstr "" | ||
5944 | |||
5929 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 5945 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
5930 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 5946 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
5931 | msgstr "" | 5947 | msgstr "" |
@@ -5980,10 +5996,10 @@ msgstr "" | |||
5980 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 5996 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
5981 | msgstr "" | 5997 | msgstr "" |
5982 | 5998 | ||
5983 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 5999 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 |
5984 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
5985 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
5986 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6000 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6001 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 | ||
6002 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
5987 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6003 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
5988 | msgstr "" | 6004 | msgstr "" |
5989 | 6005 | ||
@@ -6321,15 +6337,6 @@ msgstr "" | |||
6321 | msgid "%.s Unknown result code." | 6337 | msgid "%.s Unknown result code." |
6322 | msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" | 6338 | msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" |
6323 | 6339 | ||
6324 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6325 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6326 | msgstr "" | ||
6327 | |||
6328 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6329 | #, c-format | ||
6330 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6331 | msgstr "" | ||
6332 | |||
6333 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6340 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
6334 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6341 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6335 | msgstr "" | 6342 | msgstr "" |
@@ -6341,6 +6348,15 @@ msgid "" | |||
6341 | "signal is received" | 6348 | "signal is received" |
6342 | msgstr "" | 6349 | msgstr "" |
6343 | 6350 | ||
6351 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6352 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6353 | msgstr "" | ||
6354 | |||
6355 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6356 | #, c-format | ||
6357 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6358 | msgstr "" | ||
6359 | |||
6344 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6360 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6345 | #, c-format | 6361 | #, c-format |
6346 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6362 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6573,73 +6589,73 @@ msgstr "" | |||
6573 | msgid "# peers blacklisted" | 6589 | msgid "# peers blacklisted" |
6574 | msgstr "" | 6590 | msgstr "" |
6575 | 6591 | ||
6576 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 | 6592 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 |
6577 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6593 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6578 | msgstr "" | 6594 | msgstr "" |
6579 | 6595 | ||
6580 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 | 6596 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 |
6581 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6597 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6582 | msgstr "" | 6598 | msgstr "" |
6583 | 6599 | ||
6584 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 | 6600 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 |
6585 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 | 6601 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 |
6586 | msgid "# friends connected" | 6602 | msgid "# friends connected" |
6587 | msgstr "" | 6603 | msgstr "" |
6588 | 6604 | ||
6589 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 | 6605 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 |
6590 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6606 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6591 | msgstr "" | 6607 | msgstr "" |
6592 | 6608 | ||
6593 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 | 6609 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 |
6594 | #, c-format | 6610 | #, c-format |
6595 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6611 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6596 | msgstr "" | 6612 | msgstr "" |
6597 | 6613 | ||
6598 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 | 6614 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 |
6599 | #, c-format | 6615 | #, c-format |
6600 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6616 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6601 | msgstr "" | 6617 | msgstr "" |
6602 | 6618 | ||
6603 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 | 6619 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 |
6604 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6620 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6605 | msgstr "" | 6621 | msgstr "" |
6606 | 6622 | ||
6607 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 | 6623 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 |
6608 | msgid "# friends in configuration" | 6624 | msgid "# friends in configuration" |
6609 | msgstr "" | 6625 | msgstr "" |
6610 | 6626 | ||
6611 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 6627 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 |
6612 | msgid "" | 6628 | msgid "" |
6613 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6629 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6614 | "connect to friends.\n" | 6630 | "connect to friends.\n" |
6615 | msgstr "" | 6631 | msgstr "" |
6616 | 6632 | ||
6617 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 | 6633 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 |
6618 | msgid "" | 6634 | msgid "" |
6619 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6635 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6620 | msgstr "" | 6636 | msgstr "" |
6621 | 6637 | ||
6622 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 | 6638 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 |
6623 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | 6639 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
6624 | msgid "# HELLO messages received" | 6640 | msgid "# HELLO messages received" |
6625 | msgstr "" | 6641 | msgstr "" |
6626 | 6642 | ||
6627 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 | 6643 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 |
6628 | msgid "GNUnet topology control" | 6644 | msgid "GNUnet topology control" |
6629 | msgstr "" | 6645 | msgstr "" |
6630 | 6646 | ||
6631 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 | 6647 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 |
6632 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 | 6648 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 |
6633 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 | 6649 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 |
6634 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 6650 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6635 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6651 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6636 | msgstr "" | 6652 | msgstr "" |
6637 | 6653 | ||
6638 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 | 6654 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219 |
6639 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6655 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6640 | msgstr "" | 6656 | msgstr "" |
6641 | 6657 | ||
6642 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 | 6658 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 |
6643 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6659 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6644 | msgstr "" | 6660 | msgstr "" |
6645 | 6661 | ||
@@ -6648,20 +6664,16 @@ msgid "" | |||
6648 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6664 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
6649 | msgstr "" | 6665 | msgstr "" |
6650 | 6666 | ||
6651 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 6667 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
6652 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 6668 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
6653 | #, c-format | 6669 | #, c-format |
6654 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6670 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
6655 | msgstr "" | 6671 | msgstr "" |
6656 | 6672 | ||
6657 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 6673 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
6658 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6674 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6659 | msgstr "" | 6675 | msgstr "" |
6660 | 6676 | ||
6661 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6662 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6663 | msgstr "" | ||
6664 | |||
6665 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | 6677 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 |
6666 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6678 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6667 | msgstr "" | 6679 | msgstr "" |
@@ -6702,6 +6714,10 @@ msgstr "" | |||
6702 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6714 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6703 | msgstr "" | 6715 | msgstr "" |
6704 | 6716 | ||
6717 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6718 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6719 | msgstr "" | ||
6720 | |||
6705 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 6721 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
6706 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6722 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6707 | msgstr "" | 6723 | msgstr "" |
@@ -7007,179 +7023,179 @@ msgstr "" | |||
7007 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7023 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7008 | msgstr "" | 7024 | msgstr "" |
7009 | 7025 | ||
7010 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7026 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 |
7027 | #, c-format | ||
7028 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7029 | msgstr "" | ||
7030 | |||
7031 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7032 | msgid "send data to peer" | ||
7033 | msgstr "" | ||
7034 | |||
7035 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7036 | msgid "receive data from peer" | ||
7037 | msgstr "" | ||
7038 | |||
7039 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7040 | msgid "iterations" | ||
7041 | msgstr "" | ||
7042 | |||
7043 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7044 | #, fuzzy | ||
7045 | msgid "number of messages to send" | ||
7046 | msgstr "nombre de valeurs" | ||
7047 | |||
7048 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7049 | msgid "message size to use" | ||
7050 | msgstr "" | ||
7051 | |||
7052 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7053 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7054 | msgid "peer identity" | ||
7055 | msgstr "" | ||
7056 | |||
7057 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7058 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7059 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7060 | msgstr "" | ||
7061 | |||
7062 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | ||
7011 | #, c-format | 7063 | #, c-format |
7012 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7064 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7013 | msgstr "" | 7065 | msgstr "" |
7014 | 7066 | ||
7015 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 | 7067 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 |
7016 | #, c-format | 7068 | #, c-format |
7017 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7069 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7018 | msgstr "" | 7070 | msgstr "" |
7019 | 7071 | ||
7020 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 | 7072 | #: src/transport/gnunet-transport.c:454 |
7021 | #, c-format | 7073 | #, c-format |
7022 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7074 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7023 | msgstr "" | 7075 | msgstr "" |
7024 | 7076 | ||
7025 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 | 7077 | #: src/transport/gnunet-transport.c:466 |
7026 | #, c-format | 7078 | #, c-format |
7027 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7079 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7028 | msgstr "" | 7080 | msgstr "" |
7029 | 7081 | ||
7030 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 | 7082 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 |
7031 | #, fuzzy | 7083 | #, fuzzy |
7032 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" | 7084 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" |
7033 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 7085 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
7034 | 7086 | ||
7035 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 | 7087 | #: src/transport/gnunet-transport.c:504 |
7036 | #, c-format | 7088 | #, c-format |
7037 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7089 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7038 | msgstr "" | 7090 | msgstr "" |
7039 | 7091 | ||
7040 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 | 7092 | #: src/transport/gnunet-transport.c:537 |
7041 | #, c-format | 7093 | #, c-format |
7042 | msgid "" | 7094 | msgid "" |
7043 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7095 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7044 | "blocks\n" | 7096 | "blocks\n" |
7045 | msgstr "" | 7097 | msgstr "" |
7046 | 7098 | ||
7047 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 | 7099 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
7048 | #, c-format | 7100 | #, c-format |
7049 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7101 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7050 | msgstr "" | 7102 | msgstr "" |
7051 | 7103 | ||
7052 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 | 7104 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 |
7053 | #, c-format | 7105 | #, c-format |
7054 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7106 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7055 | msgstr "" | 7107 | msgstr "" |
7056 | 7108 | ||
7057 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 | 7109 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7058 | msgid "Connected to" | 7110 | msgid "Connected to" |
7059 | msgstr "Connecté à" | 7111 | msgstr "Connecté à" |
7060 | 7112 | ||
7061 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7113 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
7062 | msgid "Disconnected from" | 7114 | msgid "Disconnected from" |
7063 | msgstr "Déconnecté de" | 7115 | msgstr "Déconnecté de" |
7064 | 7116 | ||
7065 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 | 7117 | #: src/transport/gnunet-transport.c:654 |
7066 | #, fuzzy, c-format | 7118 | #, fuzzy, c-format |
7067 | msgid "Received %u bytes\n" | 7119 | msgid "Received %u bytes\n" |
7068 | msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" | 7120 | msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" |
7069 | 7121 | ||
7070 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 | 7122 | #: src/transport/gnunet-transport.c:690 |
7071 | #, c-format | 7123 | #, c-format |
7072 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7124 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7073 | msgstr "" | 7125 | msgstr "" |
7074 | 7126 | ||
7075 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 | 7127 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
7076 | #, c-format | 7128 | #, c-format |
7077 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7129 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7078 | msgstr "" | 7130 | msgstr "" |
7079 | 7131 | ||
7080 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 | 7132 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1100 |
7081 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7133 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7082 | msgstr "" | 7134 | msgstr "" |
7083 | 7135 | ||
7084 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 | 7136 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1195 |
7085 | #, c-format | 7137 | #, c-format |
7086 | msgid "" | 7138 | msgid "" |
7087 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7139 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7088 | "%s, %s %s\n" | 7140 | "%s, %s %s\n" |
7089 | msgstr "" | 7141 | msgstr "" |
7090 | 7142 | ||
7091 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 | 7143 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1210 |
7092 | #, c-format | 7144 | #, c-format |
7093 | msgid "" | 7145 | msgid "" |
7094 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7146 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7095 | msgstr "" | 7147 | msgstr "" |
7096 | 7148 | ||
7097 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 | 7149 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1238 |
7098 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7150 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7099 | msgstr "" | 7151 | msgstr "" |
7100 | 7152 | ||
7101 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 | 7153 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1244 |
7102 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7154 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7103 | msgstr "" | 7155 | msgstr "" |
7104 | 7156 | ||
7105 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 | 7157 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292 |
7106 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7158 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1338 |
7107 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7159 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7108 | msgstr "" | 7160 | msgstr "" |
7109 | 7161 | ||
7110 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | 7162 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1297 |
7111 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7163 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7112 | msgstr "" | 7164 | msgstr "" |
7113 | 7165 | ||
7114 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 | 7166 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 |
7115 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7167 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7116 | msgstr "" | 7168 | msgstr "" |
7117 | 7169 | ||
7118 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 | 7170 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1369 |
7119 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7171 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7120 | msgstr "" | 7172 | msgstr "" |
7121 | 7173 | ||
7122 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 | 7174 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1373 |
7123 | msgid "disconnect from a peer" | 7175 | msgid "disconnect from a peer" |
7124 | msgstr "" | 7176 | msgstr "" |
7125 | 7177 | ||
7126 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 | 7178 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1379 |
7127 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7179 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7128 | msgstr "" | 7180 | msgstr "" |
7129 | 7181 | ||
7130 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 | 7182 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1391 |
7131 | msgid "" | 7183 | msgid "" |
7132 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7184 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7133 | msgstr "" | 7185 | msgstr "" |
7134 | 7186 | ||
7135 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 | 7187 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1395 |
7136 | msgid "do not resolve hostnames" | 7188 | msgid "do not resolve hostnames" |
7137 | msgstr "" | 7189 | msgstr "" |
7138 | 7190 | ||
7139 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | 7191 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 |
7140 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7141 | msgid "peer identity" | ||
7142 | msgstr "" | ||
7143 | |||
7144 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | ||
7145 | msgid "monitor plugin sessions" | 7192 | msgid "monitor plugin sessions" |
7146 | msgstr "" | 7193 | msgstr "" |
7147 | 7194 | ||
7148 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 | 7195 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1410 |
7149 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7196 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7150 | msgstr "" | 7197 | msgstr "" |
7151 | 7198 | ||
7152 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7153 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7154 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7155 | msgstr "" | ||
7156 | |||
7157 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7158 | #, c-format | ||
7159 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7160 | msgstr "" | ||
7161 | |||
7162 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7163 | msgid "send data to peer" | ||
7164 | msgstr "" | ||
7165 | |||
7166 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7167 | msgid "receive data from peer" | ||
7168 | msgstr "" | ||
7169 | |||
7170 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7171 | msgid "iterations" | ||
7172 | msgstr "" | ||
7173 | |||
7174 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7175 | #, fuzzy | ||
7176 | msgid "number of messages to send" | ||
7177 | msgstr "nombre de valeurs" | ||
7178 | |||
7179 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7180 | msgid "message size to use" | ||
7181 | msgstr "" | ||
7182 | |||
7183 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7199 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7184 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7200 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7185 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7201 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
@@ -7445,20 +7461,6 @@ msgstr "" | |||
7445 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7461 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7446 | msgstr "" | 7462 | msgstr "" |
7447 | 7463 | ||
7448 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7449 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7450 | msgstr "" | ||
7451 | |||
7452 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7453 | msgid "" | ||
7454 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7455 | msgstr "" | ||
7456 | |||
7457 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7458 | #, c-format | ||
7459 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7460 | msgstr "" | ||
7461 | |||
7462 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7464 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7463 | #, c-format | 7465 | #, c-format |
7464 | msgid "" | 7466 | msgid "" |
@@ -7505,6 +7507,20 @@ msgstr "adresse invalide" | |||
7505 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7507 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7506 | msgstr "" | 7508 | msgstr "" |
7507 | 7509 | ||
7510 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7511 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7512 | msgstr "" | ||
7513 | |||
7514 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7515 | msgid "" | ||
7516 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7517 | msgstr "" | ||
7518 | |||
7519 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7520 | #, c-format | ||
7521 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7522 | msgstr "" | ||
7523 | |||
7508 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7524 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7509 | #, c-format | 7525 | #, c-format |
7510 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7526 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -7680,7 +7696,8 @@ msgstr "" | |||
7680 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7696 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7681 | msgstr "" | 7697 | msgstr "" |
7682 | 7698 | ||
7683 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 | 7699 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 |
7700 | #: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340 | ||
7684 | #: src/util/service.c:2355 | 7701 | #: src/util/service.c:2355 |
7685 | #, c-format | 7702 | #, c-format |
7686 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7703 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -7779,16 +7796,16 @@ msgstr "INVALIDE" | |||
7779 | msgid "unknown address" | 7796 | msgid "unknown address" |
7780 | msgstr "adresse inconnue" | 7797 | msgstr "adresse inconnue" |
7781 | 7798 | ||
7782 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 7799 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
7783 | msgid "invalid address" | 7800 | msgid "invalid address" |
7784 | msgstr "adresse invalide" | 7801 | msgstr "adresse invalide" |
7785 | 7802 | ||
7786 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 7803 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
7787 | #, c-format | 7804 | #, c-format |
7788 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 7805 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
7789 | msgstr "" | 7806 | msgstr "" |
7790 | 7807 | ||
7791 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 7808 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
7792 | #, c-format | 7809 | #, c-format |
7793 | msgid "" | 7810 | msgid "" |
7794 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 7811 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -7887,7 +7904,7 @@ msgstr "" | |||
7887 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 7904 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
7888 | msgstr "" | 7905 | msgstr "" |
7889 | 7906 | ||
7890 | #: src/util/crypto_random.c:306 | 7907 | #: src/util/crypto_random.c:337 |
7891 | #, c-format | 7908 | #, c-format |
7892 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 7909 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
7893 | msgstr "" | 7910 | msgstr "" |
@@ -8016,7 +8033,7 @@ msgstr "" | |||
8016 | msgid "print this help" | 8033 | msgid "print this help" |
8017 | msgstr "" | 8034 | msgstr "" |
8018 | 8035 | ||
8019 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 | 8036 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296 |
8020 | msgid "be verbose" | 8037 | msgid "be verbose" |
8021 | msgstr "" | 8038 | msgstr "" |
8022 | 8039 | ||
@@ -8201,30 +8218,30 @@ msgstr "" | |||
8201 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8218 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8202 | msgstr "" | 8219 | msgstr "" |
8203 | 8220 | ||
8204 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | 8221 | #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91 |
8205 | #, c-format | 8222 | #, c-format |
8206 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8223 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8207 | msgstr "" | 8224 | msgstr "" |
8208 | 8225 | ||
8209 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | 8226 | #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98 |
8210 | #, c-format | 8227 | #, c-format |
8211 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8228 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8212 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" |
8213 | 8230 | ||
8214 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | 8231 | #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 |
8215 | #, c-format | 8232 | #, c-format |
8216 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8233 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8217 | msgstr "" | 8234 | msgstr "" |
8218 | 8235 | ||
8219 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | 8236 | #: src/util/gnunet-qr.c:292 |
8220 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | 8237 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" |
8221 | msgstr "" | 8238 | msgstr "" |
8222 | 8239 | ||
8223 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | 8240 | #: src/util/gnunet-qr.c:300 |
8224 | msgid "do not show preview windows" | 8241 | msgid "do not show preview windows" |
8225 | msgstr "" | 8242 | msgstr "" |
8226 | 8243 | ||
8227 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | 8244 | #: src/util/gnunet-qr.c:309 |
8228 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | 8245 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" |
8229 | msgstr "" | 8246 | msgstr "" |
8230 | 8247 | ||
@@ -8540,12 +8557,12 @@ msgstr "" | |||
8540 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8557 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8541 | msgstr "" | 8558 | msgstr "" |
8542 | 8559 | ||
8543 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 8560 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
8544 | #, c-format | 8561 | #, c-format |
8545 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8562 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8546 | msgstr "" | 8563 | msgstr "" |
8547 | 8564 | ||
8548 | #: src/util/time.c:866 | 8565 | #: src/util/time.c:882 |
8549 | #, c-format | 8566 | #, c-format |
8550 | msgid "" | 8567 | msgid "" |
8551 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8568 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -8618,35 +8635,35 @@ msgstr "" | |||
8618 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8635 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8619 | msgstr "" | 8636 | msgstr "" |
8620 | 8637 | ||
8621 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 | 8638 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 |
8622 | msgid "# Active destinations" | 8639 | msgid "# Active destinations" |
8623 | msgstr "" | 8640 | msgstr "" |
8624 | 8641 | ||
8625 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 | 8642 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 |
8626 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8643 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8627 | msgstr "" | 8644 | msgstr "" |
8628 | 8645 | ||
8629 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 | 8646 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 |
8630 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8647 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8631 | msgstr "" | 8648 | msgstr "" |
8632 | 8649 | ||
8633 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 | 8650 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 |
8634 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8651 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8635 | msgstr "" | 8652 | msgstr "" |
8636 | 8653 | ||
8637 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 | 8654 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 |
8638 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8655 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8639 | msgstr "" | 8656 | msgstr "" |
8640 | 8657 | ||
8641 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 | 8658 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 |
8642 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8659 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8643 | msgstr "" | 8660 | msgstr "" |
8644 | 8661 | ||
8645 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 | 8662 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 |
8646 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8663 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8647 | msgstr "" | 8664 | msgstr "" |
8648 | 8665 | ||
8649 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 | 8666 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 |
8650 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8667 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8651 | msgstr "" | 8668 | msgstr "" |
8652 | 8669 | ||
@@ -8715,28 +8732,28 @@ msgstr "" | |||
8715 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8732 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8716 | msgstr "Configurer des tunnels via VPN." | 8733 | msgstr "Configurer des tunnels via VPN." |
8717 | 8734 | ||
8718 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
8719 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | 8735 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 |
8736 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
8720 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8737 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8721 | msgstr "" | 8738 | msgstr "" |
8722 | 8739 | ||
8723 | #: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 | 8740 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
8724 | #: src/include/gnunet_common.h:790 | 8741 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
8725 | #, fuzzy, c-format | 8742 | #, fuzzy, c-format |
8726 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 8743 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
8727 | msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n" | 8744 | msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n" |
8728 | 8745 | ||
8729 | #: src/include/gnunet_common.h:798 | 8746 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
8730 | #, c-format | 8747 | #, c-format |
8731 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8748 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8732 | msgstr "" | 8749 | msgstr "" |
8733 | 8750 | ||
8734 | #: src/include/gnunet_common.h:810 | 8751 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
8735 | #, c-format | 8752 | #, c-format |
8736 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8753 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8737 | msgstr "" | 8754 | msgstr "" |
8738 | 8755 | ||
8739 | #: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 | 8756 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
8740 | #, c-format | 8757 | #, c-format |
8741 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8758 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8742 | msgstr "" | 8759 | msgstr "" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-04-23 20:58+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2019-04-23 20:58+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" | 13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" |
14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -20,117 +20,87 @@ msgstr "" | |||
20 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | 20 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/arm/arm_api.c:337 | 23 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
24 | msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | ||
25 | msgstr "" | ||
26 | |||
27 | #: src/arm/arm_monitor_api.c:321 | ||
28 | msgid "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | ||
29 | msgstr "" | ||
30 | |||
31 | #: src/arm/gnunet-arm.c:164 | ||
32 | #, c-format | 24 | #, c-format |
33 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 25 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
34 | msgstr "" | 26 | msgstr "" |
35 | 27 | ||
36 | #: src/arm/gnunet-arm.c:170 | 28 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 |
37 | #, c-format | 29 | #, c-format |
38 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 30 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
39 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
40 | 32 | ||
41 | #: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 |
42 | msgid "Message was sent successfully" | 34 | msgid "Message was sent successfully" |
43 | msgstr "Messaggio inviato con successo" | 35 | msgstr "Messaggio inviato con successo" |
44 | 36 | ||
45 | #: src/arm/gnunet-arm.c:218 | 37 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 |
46 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | ||
47 | msgstr "" | ||
48 | |||
49 | #: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 | ||
50 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 38 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
51 | msgstr "" | 39 | msgstr "" |
52 | 40 | ||
53 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 | 41 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 |
54 | msgid "ARM API is busy" | ||
55 | msgstr "" | ||
56 | |||
57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 | ||
58 | msgid "Request does not fit into a message" | ||
59 | msgstr "" | ||
60 | |||
61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 | ||
62 | msgid "Request timed out" | ||
63 | msgstr "Richiesta scaduta" | ||
64 | |||
65 | #: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 | ||
66 | msgid "Unknown request status" | 42 | msgid "Unknown request status" |
67 | msgstr "" | 43 | msgstr "" |
68 | 44 | ||
69 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 | 45 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 |
70 | #, c-format | 46 | #, fuzzy |
71 | msgid "%s is stopped" | 47 | msgid "is stopped" |
72 | msgstr "" | 48 | msgstr "# elementi memorizzati" |
73 | 49 | ||
74 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 | 50 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 |
75 | #, c-format | 51 | msgid "is starting" |
76 | msgid "%s is starting" | ||
77 | msgstr "" | 52 | msgstr "" |
78 | 53 | ||
79 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 | 54 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 |
80 | #, c-format | 55 | #, fuzzy |
81 | msgid "%s is stopping" | 56 | msgid "is stopping" |
82 | msgstr "" | 57 | msgstr "# elementi memorizzati" |
83 | 58 | ||
84 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 | 59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 |
85 | #, c-format | 60 | msgid "is starting already" |
86 | msgid "%s is starting already" | ||
87 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
88 | 62 | ||
89 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 | 63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 |
90 | #, c-format | 64 | #, fuzzy |
91 | msgid "%s is stopping already" | 65 | msgid "is stopping already" |
92 | msgstr "" | 66 | msgstr "# elementi memorizzati" |
93 | 67 | ||
94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 | 68 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 |
95 | #, c-format | 69 | msgid "is started already" |
96 | msgid "%s is started already" | ||
97 | msgstr "" | 70 | msgstr "" |
98 | 71 | ||
99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 | 72 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 |
100 | #, c-format | 73 | #, fuzzy |
101 | msgid "%s is stopped already" | 74 | msgid "is stopped already" |
102 | msgstr "" | 75 | msgstr "# elementi memorizzati" |
103 | 76 | ||
104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 | 77 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 |
105 | #, c-format | 78 | msgid "service is not known to ARM" |
106 | msgid "%s service is not known to ARM" | ||
107 | msgstr "" | 79 | msgstr "" |
108 | 80 | ||
109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 | 81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 |
110 | #, c-format | 82 | msgid "service failed to start" |
111 | msgid "%s service failed to start" | ||
112 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
113 | 84 | ||
114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 | 85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 |
115 | #, c-format | 86 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" |
116 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | ||
117 | msgstr "" | 87 | msgstr "" |
118 | 88 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 | 89 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 |
120 | #, c-format | 90 | #, fuzzy |
121 | msgid "%.s Unknown result code." | 91 | msgid "Unknown result code." |
122 | msgstr "" | 92 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" |
123 | 93 | ||
124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:297 | 94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:295 |
125 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 95 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
126 | msgstr "" | 96 | msgstr "" |
127 | 97 | ||
128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 | 98 | #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 |
129 | #, c-format | 99 | #, c-format |
130 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 100 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
131 | msgstr "" | 101 | msgstr "" |
132 | 102 | ||
133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:369 | 103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:368 |
134 | #, c-format | 104 | #, c-format |
135 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 105 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
136 | msgstr "" | 106 | msgstr "" |
@@ -140,929 +110,1061 @@ msgstr "" | |||
140 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 110 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
141 | msgstr "" | 111 | msgstr "" |
142 | 112 | ||
143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:421 | 113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:419 |
144 | #, fuzzy, c-format | 114 | #, fuzzy, c-format |
145 | #| msgid "Failed to start service `%s'\n" | 115 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
146 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" | ||
147 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 116 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
148 | 117 | ||
149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:431 | 118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:429 |
150 | #, c-format | 119 | #, c-format |
151 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 120 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
152 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
153 | 122 | ||
154 | #: src/arm/gnunet-arm.c:468 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 |
155 | #, c-format | 124 | #, c-format |
156 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 125 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
157 | msgstr "" | 126 | msgstr "" |
158 | 127 | ||
159 | #: src/arm/gnunet-arm.c:479 | 128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:478 |
160 | #, c-format | 129 | #, c-format |
161 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 130 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
162 | msgstr "" | 131 | msgstr "" |
163 | 132 | ||
164 | #: src/arm/gnunet-arm.c:517 | 133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:519 |
165 | #, c-format | 134 | #, c-format |
166 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 135 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
167 | msgstr "" | 136 | msgstr "" |
168 | 137 | ||
169 | #: src/arm/gnunet-arm.c:525 | 138 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 |
170 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 139 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
171 | msgstr "" | 140 | msgstr "" |
172 | 141 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:530 | 142 | #: src/arm/gnunet-arm.c:534 |
174 | msgid "Running services:\n" | 143 | msgid "Running services:\n" |
175 | msgstr "Servizi in esecuzione:\n" | 144 | msgstr "Servizi in esecuzione:\n" |
176 | 145 | ||
177 | #: src/arm/gnunet-arm.c:612 | 146 | #: src/arm/gnunet-arm.c:623 |
178 | #, c-format | 147 | #, c-format |
179 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 148 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
180 | msgstr "" | 149 | msgstr "" |
181 | 150 | ||
182 | #: src/arm/gnunet-arm.c:643 | 151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 |
183 | #, c-format | 152 | #, c-format |
184 | msgid "Stopped %s.\n" | 153 | msgid "Stopped %s.\n" |
185 | msgstr "%s arrestato.\n" | 154 | msgstr "%s arrestato.\n" |
186 | 155 | ||
187 | #: src/arm/gnunet-arm.c:646 | 156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:659 |
188 | #, c-format | 157 | #, c-format |
189 | msgid "Starting %s...\n" | 158 | msgid "Starting %s...\n" |
190 | msgstr "Avvio di %s in corso...\n" | 159 | msgstr "Avvio di %s in corso...\n" |
191 | 160 | ||
192 | #: src/arm/gnunet-arm.c:649 | 161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:662 |
193 | #, c-format | 162 | #, c-format |
194 | msgid "Stopping %s...\n" | 163 | msgid "Stopping %s...\n" |
195 | msgstr "Arresto di %s in corso...\n" | 164 | msgstr "Arresto di %s in corso...\n" |
196 | 165 | ||
197 | #: src/arm/gnunet-arm.c:660 | 166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:676 |
198 | #, c-format | 167 | #, c-format |
199 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 168 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
200 | msgstr "" | 169 | msgstr "" |
201 | 170 | ||
202 | #: src/arm/gnunet-arm.c:724 | 171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:766 |
203 | msgid "stop all GNUnet services" | 172 | msgid "stop all GNUnet services" |
204 | msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet" | 173 | msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet" |
205 | 174 | ||
206 | #: src/arm/gnunet-arm.c:726 | 175 | #: src/arm/gnunet-arm.c:771 |
207 | msgid "start a particular service" | 176 | msgid "start a particular service" |
208 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
209 | 178 | ||
210 | #: src/arm/gnunet-arm.c:728 | 179 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 |
211 | msgid "stop a particular service" | 180 | msgid "stop a particular service" |
212 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
213 | 182 | ||
214 | #: src/arm/gnunet-arm.c:730 | 183 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 |
215 | msgid "start all GNUnet default services" | 184 | msgid "start all GNUnet default services" |
216 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
217 | 186 | ||
218 | #: src/arm/gnunet-arm.c:733 | 187 | #: src/arm/gnunet-arm.c:784 |
219 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 188 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
220 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
221 | 190 | ||
222 | #: src/arm/gnunet-arm.c:736 | 191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:788 |
223 | msgid "delete config file and directory on exit" | 192 | msgid "delete config file and directory on exit" |
224 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
225 | 194 | ||
226 | #: src/arm/gnunet-arm.c:739 | 195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:792 |
227 | msgid "monitor ARM activities" | 196 | msgid "monitor ARM activities" |
228 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
229 | 198 | ||
230 | #: src/arm/gnunet-arm.c:741 | 199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:796 |
231 | msgid "don't print status messages" | 200 | msgid "don't print status messages" |
232 | msgstr "" | 201 | msgstr "" |
233 | 202 | ||
234 | #: src/arm/gnunet-arm.c:744 | 203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:801 |
235 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 204 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
236 | msgstr "" | 205 | msgstr "" |
237 | 206 | ||
238 | #: src/arm/gnunet-arm.c:746 | 207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:805 |
239 | msgid "list currently running services" | 208 | msgid "list currently running services" |
240 | msgstr "elenca i servizi in esecuzione" | 209 | msgstr "elenca i servizi in esecuzione" |
241 | 210 | ||
242 | #: src/arm/gnunet-arm.c:748 | 211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:809 |
243 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 212 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
244 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
245 | 214 | ||
246 | #: src/arm/gnunet-arm.c:750 | 215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:813 |
247 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 216 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
248 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
249 | 218 | ||
250 | #: src/arm/gnunet-arm.c:761 | 219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:828 |
251 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 220 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
252 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
253 | 222 | ||
254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 | 223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
255 | msgid "Could not send status result to client\n" | 224 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
225 | #, c-format | ||
226 | msgid "" | ||
227 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | ||
228 | msgstr "" | ||
229 | |||
230 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | ||
231 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | ||
232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | ||
233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 | ||
234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | ||
235 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 | ||
236 | #: src/util/service.c:1156 | ||
237 | #, c-format | ||
238 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | |||
241 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | ||
242 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 | ||
243 | #: src/util/service.c:1195 | ||
244 | #, c-format | ||
245 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | ||
246 | msgstr "" | ||
247 | |||
248 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | ||
249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 | ||
250 | #: src/util/service.c:1200 | ||
251 | #, c-format | ||
252 | msgid "Using `%s' instead\n" | ||
253 | msgstr "" | ||
254 | |||
255 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | ||
256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 | ||
257 | #, c-format | ||
258 | msgid "" | ||
259 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | ||
260 | "domain socket: %s\n" | ||
261 | msgstr "" | ||
262 | |||
263 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | ||
264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 | ||
265 | #, c-format | ||
266 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | ||
267 | msgstr "" | ||
268 | |||
269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | ||
270 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | ||
271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | ||
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 | ||
273 | #, c-format | ||
274 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | ||
256 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
257 | 276 | ||
258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
259 | msgid "Could not send list result to client\n" | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | ||
280 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 | ||
281 | #, c-format | ||
282 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | ||
260 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
261 | 284 | ||
262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 | 285 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 |
263 | #, c-format | 286 | #, c-format |
264 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 287 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
265 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 288 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
266 | 289 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 | 290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 |
268 | #, c-format | 291 | #, c-format |
269 | msgid "Starting service `%s'\n" | 292 | msgid "Starting service `%s'\n" |
270 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" | 293 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" |
271 | 294 | ||
272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 |
273 | #, c-format | 296 | #, c-format |
274 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 297 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
275 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
276 | 299 | ||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 |
278 | #, c-format | 301 | #, c-format |
279 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 302 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
280 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
281 | 304 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 |
283 | #, c-format | 306 | #, c-format |
284 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 307 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
285 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
286 | 309 | ||
287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 |
288 | #, c-format | 311 | #, c-format |
289 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 312 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
290 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
291 | 314 | ||
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 |
293 | #, c-format | 316 | #, c-format |
294 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 317 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
295 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
296 | 319 | ||
297 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 |
298 | msgid "exit" | 321 | msgid "exit" |
299 | msgstr "uscita" | 322 | msgstr "uscita" |
300 | 323 | ||
301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 | 324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 |
302 | msgid "signal" | 325 | msgid "signal" |
303 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
304 | 327 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 | 328 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 |
306 | msgid "unknown" | 329 | msgid "unknown" |
307 | msgstr "sconosciuto" | 330 | msgstr "sconosciuto" |
308 | 331 | ||
309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 332 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 |
310 | #, c-format | 333 | #, c-format |
311 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 334 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
312 | msgstr "" | 335 | msgstr "" |
313 | 336 | ||
314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 | 337 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 |
315 | #, c-format | 338 | #, c-format |
316 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 339 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
317 | msgstr "" | 340 | msgstr "" |
318 | 341 | ||
319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 | 342 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 |
320 | #, c-format | 343 | #, c-format |
321 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 344 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
322 | msgstr "" | 345 | msgstr "" |
323 | 346 | ||
324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500 | 347 | #: src/arm/mockup-service.c:42 |
325 | #, fuzzy, c-format | 348 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
326 | #| msgid "Starting service `%s'\n" | 349 | msgstr "" |
327 | msgid "Starting default services `%s'\n" | ||
328 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" | ||
329 | 350 | ||
330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511 | 351 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
352 | msgid "Stop logging\n" | ||
353 | msgstr "" | ||
354 | |||
355 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
331 | #, c-format | 356 | #, c-format |
332 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 357 | msgid "Start logging `%s'\n" |
333 | msgstr "" | 358 | msgstr "" |
334 | 359 | ||
335 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524 | 360 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 |
336 | msgid "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 361 | #, c-format |
362 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | ||
337 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
338 | 364 | ||
339 | #: src/arm/mockup-service.c:41 | 365 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:426 |
340 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 366 | #, c-format |
367 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | ||
341 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
342 | 369 | ||
343 | #: src/ats/ats_api_performance.c:468 | 370 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
344 | #, c-format | 371 | #, c-format |
345 | msgid "Received %s message\n" | 372 | msgid "" |
373 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " | ||
374 | "= %u KiB/s\n" | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
378 | msgid "solver to use" | ||
379 | msgstr "" | ||
380 | |||
381 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
382 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
383 | msgid "experiment to use" | ||
346 | msgstr "" | 384 | msgstr "" |
347 | 385 | ||
348 | #: src/ats/ats_api_performance.c:511 | 386 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
349 | #, c-format | 387 | #, c-format |
350 | msgid "Received last message for %s \n" | 388 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
351 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
352 | 390 | ||
353 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 | 391 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 |
354 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 | ||
355 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 | ||
356 | #, c-format | 392 | #, c-format |
357 | msgid "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 393 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
358 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
359 | 395 | ||
360 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 | 396 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 |
361 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 | ||
362 | #, c-format | 397 | #, c-format |
363 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 398 | msgid "" |
399 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | ||
400 | "s, %s\n" | ||
364 | msgstr "" | 401 | msgstr "" |
365 | 402 | ||
366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 | 403 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 |
367 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 | 404 | #, fuzzy |
405 | msgid "active " | ||
406 | msgstr "non attivo" | ||
407 | |||
408 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 | ||
409 | msgid "inactive " | ||
410 | msgstr "non attivo" | ||
411 | |||
412 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 | ||
368 | #, c-format | 413 | #, c-format |
369 | msgid "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 414 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
370 | msgstr "" | 415 | msgstr "" |
371 | 416 | ||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 | 417 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 |
373 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 | ||
374 | #, c-format | 418 | #, c-format |
375 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 419 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
376 | msgstr "" | 420 | msgstr "" |
377 | 421 | ||
378 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 | 422 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
379 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 | ||
380 | #, c-format | 423 | #, c-format |
381 | msgid "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 424 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
382 | msgstr "" | 425 | msgstr "" |
383 | 426 | ||
384 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 | 427 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 |
385 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 | 428 | #, c-format |
386 | msgid "solver to use" | 429 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" |
387 | msgstr "" | 430 | msgstr "" |
388 | 431 | ||
389 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 | 432 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 |
390 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 | 433 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 |
391 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 | 434 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
392 | msgid "experiment to use" | ||
393 | msgstr "" | 435 | msgstr "" |
394 | 436 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 | 437 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 |
396 | msgid "print logging" | 438 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
397 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
398 | 440 | ||
399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 | 441 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 |
400 | #, c-format | 442 | msgid "No preference type given!\n" |
401 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | ||
402 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
403 | 444 | ||
404 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 | 445 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 |
405 | #, c-format | 446 | msgid "No peer given!\n" |
406 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 447 | msgstr "" |
448 | |||
449 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 | ||
450 | msgid "Valid type required\n" | ||
451 | msgstr "" | ||
452 | |||
453 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 | ||
454 | msgid "get list of active addresses currently used" | ||
455 | msgstr "" | ||
456 | |||
457 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 | ||
458 | msgid "get list of all active addresses" | ||
407 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
408 | 460 | ||
409 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 | 461 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 |
410 | #, fuzzy | 462 | #, fuzzy |
411 | #| msgid "Failed to start HTTP server\n" | 463 | msgid "connect to PEER" |
412 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 464 | msgstr "# amici connessi" |
413 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | ||
414 | 465 | ||
415 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 | 466 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 |
416 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 467 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
417 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
418 | 469 | ||
419 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 | 470 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 |
420 | #, c-format | 471 | msgid "monitor mode" |
421 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 472 | msgstr "modalità monitor" |
473 | |||
474 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 | ||
475 | msgid "set preference for the given peer" | ||
422 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
423 | 477 | ||
424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 | 478 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 |
425 | #, c-format | 479 | msgid "print all configured quotas" |
426 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" | ||
427 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
428 | 481 | ||
429 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 | 482 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 |
430 | #, c-format | 483 | msgid "peer id" |
431 | msgid "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n" | ||
432 | msgstr "" | 484 | msgstr "" |
433 | 485 | ||
434 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 | 486 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 |
435 | #, c-format | 487 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
436 | msgid "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n" | ||
437 | msgstr "" | 488 | msgstr "" |
438 | 489 | ||
439 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 | 490 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 |
440 | #, c-format | 491 | msgid "preference value" |
441 | msgid "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
442 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
443 | 493 | ||
444 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 | 494 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 |
495 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | ||
496 | msgstr "" | ||
497 | |||
498 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 | ||
499 | msgid "Print information about ATS state" | ||
500 | msgstr "" | ||
501 | |||
502 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
445 | #, c-format | 503 | #, c-format |
446 | msgid "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 504 | msgid "" |
505 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
506 | "%llu\n" | ||
447 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
448 | 508 | ||
449 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 | 509 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
450 | #, c-format | 510 | #, c-format |
451 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 511 | msgid "" |
512 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
513 | "%llu\n" | ||
452 | msgstr "" | 514 | msgstr "" |
453 | 515 | ||
454 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 | 516 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 |
455 | #, c-format | 517 | #, c-format |
456 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 518 | msgid "" |
519 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
520 | "%llu\n" | ||
457 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
458 | 522 | ||
459 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:72 | 523 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 |
460 | msgid "Benchmarking done\n" | 524 | msgid "print logging" |
461 | msgstr "Benchmark completato\n" | 525 | msgstr "" |
462 | 526 | ||
463 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:105 | 527 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 |
464 | #, fuzzy, c-format | 528 | msgid "save logging to disk" |
465 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | 529 | msgstr "" |
466 | msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" | ||
467 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
468 | 530 | ||
469 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:413 | 531 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 |
470 | #, c-format | 532 | msgid "disable normalization" |
471 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | ||
472 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
473 | 534 | ||
474 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 | 535 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 |
536 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
475 | #, c-format | 537 | #, c-format |
476 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 538 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
477 | msgstr "" | 539 | msgstr "" |
478 | 540 | ||
479 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:450 | 541 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 |
480 | msgid "Connecting peers on CORE level\n" | 542 | #, c-format |
543 | msgid "" | ||
544 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
545 | "%llu\n" | ||
481 | msgstr "" | 546 | msgstr "" |
482 | 547 | ||
483 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:461 | 548 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 |
484 | #, c-format | 549 | #, c-format |
485 | msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" | 550 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" |
486 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
487 | 552 | ||
488 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:470 | 553 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 |
489 | #, c-format | 554 | #, c-format |
490 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" | 555 | msgid "" |
556 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
491 | msgstr "" | 557 | msgstr "" |
492 | 558 | ||
493 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 | 559 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 |
494 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" | 560 | #, c-format |
561 | msgid "" | ||
562 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
563 | "%llu\n" | ||
495 | msgstr "" | 564 | msgstr "" |
496 | 565 | ||
497 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842 | 566 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 |
498 | msgid "Stop logging\n" | 567 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
499 | msgstr "" | 568 | msgstr "" |
500 | 569 | ||
501 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 | 570 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 |
502 | #, c-format | 571 | #, c-format |
503 | msgid "Start logging `%s'\n" | 572 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
504 | msgstr "" | 573 | msgstr "" |
505 | 574 | ||
506 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 | 575 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 |
507 | #, c-format | 576 | #, c-format |
508 | msgid "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s\n" | 577 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
509 | msgstr "" | 578 | msgstr "" |
510 | 579 | ||
511 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 | 580 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 |
512 | #, c-format | 581 | msgid "" |
513 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 582 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
514 | msgstr "" | 583 | msgstr "" |
515 | 584 | ||
516 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 | 585 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 |
586 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
587 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
588 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
589 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
590 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
591 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
517 | #, c-format | 592 | #, c-format |
518 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 593 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
519 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
520 | 595 | ||
521 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 | 596 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 |
522 | #, c-format | 597 | #, c-format |
523 | msgid "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, %s\n" | 598 | msgid "" |
599 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
600 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
524 | msgstr "" | 601 | msgstr "" |
525 | 602 | ||
526 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 | 603 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 |
527 | #, c-format | 604 | #, c-format |
528 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 605 | msgid "" |
606 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
607 | "must be at least %llu\n" | ||
529 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
530 | 609 | ||
531 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 | 610 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 |
532 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 | ||
533 | #, c-format | 611 | #, c-format |
534 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 612 | msgid "" |
613 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
535 | msgstr "" | 614 | msgstr "" |
536 | 615 | ||
537 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 | 616 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 |
538 | #, c-format | 617 | #, c-format |
539 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 618 | msgid "" |
619 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
540 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
541 | 621 | ||
542 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 | 622 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
543 | #, c-format | 623 | #, c-format |
544 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 624 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
545 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
546 | 626 | ||
547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 | 627 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 | 628 | msgid "description of the item to be sold" |
549 | #, c-format | ||
550 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | ||
551 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
552 | 630 | ||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 | 631 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 |
554 | #, c-format | 632 | msgid "mapping of possible prices" |
555 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | ||
556 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
557 | 634 | ||
558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 | 635 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 |
559 | #, c-format | 636 | msgid "max duration per round" |
560 | msgid "No preference type given!\n" | ||
561 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
562 | 638 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 | 639 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 |
564 | #, c-format | 640 | msgid "duration until auction starts" |
565 | msgid "No peer given!\n" | ||
566 | msgstr "" | 641 | msgstr "" |
567 | 642 | ||
568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 | 643 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 |
569 | msgid "Valid type required\n" | 644 | msgid "" |
645 | "number of items to sell\n" | ||
646 | "0 for first price auction\n" | ||
647 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | ||
570 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
571 | 649 | ||
572 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 | 650 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 |
573 | msgid "get list of active addresses currently used" | 651 | msgid "public auction outcome" |
574 | msgstr "" | 652 | msgstr "" |
575 | 653 | ||
576 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 | 654 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 |
577 | msgid "get list of all active addresses" | 655 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
578 | msgstr "" | 656 | msgstr "" |
579 | 657 | ||
580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 | 658 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 |
581 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 659 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" |
582 | msgstr "" | 660 | msgstr "" |
583 | 661 | ||
584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 | 662 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
585 | msgid "monitor mode" | 663 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 |
586 | msgstr "modalità monitor" | 664 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73 |
665 | msgid "help text" | ||
666 | msgstr "" | ||
587 | 667 | ||
588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 | 668 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 |
589 | msgid "set preference for the given peer" | 669 | #, c-format |
670 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | ||
590 | msgstr "" | 671 | msgstr "" |
591 | 672 | ||
592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 | 673 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 |
593 | msgid "print all configured quotas" | 674 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
594 | msgstr "" | 675 | msgstr "" |
595 | 676 | ||
596 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 | 677 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 |
597 | msgid "peer id" | 678 | #, c-format |
679 | msgid "Invalid target `%s'\n" | ||
598 | msgstr "" | 680 | msgstr "" |
599 | 681 | ||
600 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 | 682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 |
601 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 683 | msgid "No action requested\n" |
602 | msgstr "" | 684 | msgstr "" |
603 | 685 | ||
604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 | 686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 |
605 | msgid "preference value" | 687 | msgid "Provide information about a particular connection" |
606 | msgstr "" | 688 | msgstr "" |
607 | 689 | ||
608 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 |
609 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 691 | msgid "Activate echo mode" |
610 | msgstr "" | 692 | msgstr "" |
611 | 693 | ||
612 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 | 694 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 |
613 | msgid "Print information about ATS state" | 695 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
696 | msgstr "" | ||
697 | |||
698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 | ||
699 | msgid "Provide information about a patricular peer" | ||
700 | msgstr "" | ||
701 | |||
702 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 | ||
703 | msgid "Provide information about all peers" | ||
614 | msgstr "" | 704 | msgstr "" |
615 | 705 | ||
616 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 | 706 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 |
617 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 | 707 | msgid "Provide information about all tunnels" |
708 | msgstr "" | ||
709 | |||
710 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 | ||
711 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 | ||
618 | msgid "number of peers in consensus" | 712 | msgid "number of peers in consensus" |
619 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
620 | 714 | ||
621 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 | 715 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 |
622 | msgid "how many peers receive one value?" | 716 | msgid "" |
717 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | ||
623 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
624 | 719 | ||
625 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 | 720 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 |
626 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 | 721 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 |
627 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 | 722 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 |
628 | msgid "number of values" | 723 | msgid "number of values" |
629 | msgstr "" | 724 | msgstr "" |
630 | 725 | ||
631 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 | 726 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 |
632 | msgid "consensus timeout" | 727 | msgid "consensus timeout" |
633 | msgstr "" | 728 | msgstr "" |
634 | 729 | ||
635 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 | 730 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 |
636 | msgid "delay until consensus starts" | 731 | msgid "delay until consensus starts" |
637 | msgstr "" | 732 | msgstr "" |
638 | 733 | ||
639 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 | 734 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 |
640 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 | 735 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 |
736 | msgid "write statistics to file" | ||
737 | msgstr "" | ||
738 | |||
739 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 | ||
740 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" | ||
741 | msgstr "" | ||
742 | |||
743 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 | ||
641 | msgid "be more verbose (print received values)" | 744 | msgid "be more verbose (print received values)" |
642 | msgstr "" | 745 | msgstr "" |
643 | 746 | ||
644 | #: src/conversation/conversation_api.c:557 | 747 | #: src/conversation/conversation_api.c:515 |
645 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:470 | 748 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:494 |
646 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 749 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
647 | msgstr "" | 750 | msgstr "" |
648 | 751 | ||
649 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 | 752 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
753 | #, c-format | ||
754 | msgid "" | ||
755 | "\n" | ||
756 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
757 | msgstr "" | ||
758 | |||
759 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
650 | #, c-format | 760 | #, c-format |
651 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" | 761 | msgid "" |
762 | "\n" | ||
763 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
764 | "settings are working..." | ||
765 | msgstr "" | ||
766 | |||
767 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
768 | #, c-format | ||
769 | msgid "" | ||
770 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
771 | "played back to you..." | ||
652 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
653 | 773 | ||
654 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 | 774 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
775 | #, c-format | ||
776 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | ||
777 | msgstr "" | ||
778 | |||
779 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 | ||
655 | #, c-format | 780 | #, c-format |
656 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 781 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
657 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
658 | 783 | ||
659 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 | 784 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 |
660 | #, c-format | 785 | #, c-format |
661 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 786 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
662 | msgstr "" | 787 | msgstr "" |
663 | 788 | ||
664 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 | 789 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 |
665 | #, c-format | 790 | #, c-format |
666 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 791 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
667 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
668 | 793 | ||
669 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 | 794 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 |
670 | #, c-format | 795 | #, c-format |
671 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 796 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
672 | msgstr "" | 797 | msgstr "" |
673 | 798 | ||
674 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 | 799 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 |
675 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 800 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
676 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
677 | 802 | ||
678 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 | 803 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 |
679 | #, c-format | 804 | #, c-format |
680 | msgid "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" | 805 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
681 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
682 | 807 | ||
683 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 | 808 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 |
684 | #, c-format | 809 | #, c-format |
685 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 810 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
686 | msgstr "" | 811 | msgstr "" |
687 | 812 | ||
688 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 | 813 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 |
689 | #, c-format | 814 | #, c-format |
690 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 815 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
691 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | 816 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" |
692 | 817 | ||
693 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 | 818 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 |
694 | #, c-format | 819 | #, c-format |
695 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 820 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
696 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
697 | 822 | ||
698 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 | 823 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 |
699 | msgid "Call terminated\n" | 824 | #, c-format |
825 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | ||
700 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
701 | 827 | ||
702 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 | 828 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 |
703 | #, c-format | 829 | #, c-format |
704 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 830 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
705 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
706 | 832 | ||
707 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 | 833 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 |
708 | #, c-format | 834 | #, c-format |
709 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 835 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
710 | msgstr "" | 836 | msgstr "" |
711 | 837 | ||
712 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 | 838 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 |
713 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 839 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
714 | msgstr "" | 840 | msgstr "" |
715 | 841 | ||
716 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 | 842 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 |
717 | #, c-format | 843 | #, c-format |
718 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 844 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
719 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | 845 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" |
720 | 846 | ||
721 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 | 847 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 |
722 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 | 848 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 |
723 | #, c-format | 849 | #, c-format |
724 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 850 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
725 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
726 | 852 | ||
727 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 | 853 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 |
728 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 | 854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 |
729 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 855 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
730 | msgstr "" | 856 | msgstr "" |
731 | 857 | ||
732 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 | 858 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 |
733 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 | 859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 |
734 | #, c-format | 860 | #, c-format |
735 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 861 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
736 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
737 | 863 | ||
738 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 | 864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 |
739 | msgid "Call recipient missing.\n" | 865 | msgid "Call recipient missing.\n" |
740 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
741 | 867 | ||
742 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 | 868 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 |
743 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 869 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
744 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
745 | 871 | ||
746 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 | 872 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 |
747 | #, c-format | 873 | #, c-format |
748 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 874 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
749 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
750 | 876 | ||
751 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 | 877 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 |
752 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 878 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
753 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
754 | 880 | ||
755 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 | 881 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 |
756 | #, c-format | 882 | #, c-format |
757 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 883 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
758 | msgstr "" | 884 | msgstr "" |
759 | 885 | ||
760 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 | 886 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 |
761 | #, c-format | 887 | #, c-format |
762 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" | 888 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
763 | msgstr "" | 889 | msgstr "" |
764 | 890 | ||
765 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 | 891 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 |
766 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 | 892 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 |
767 | #, c-format | 893 | #, c-format |
768 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 894 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
769 | msgstr "" | 895 | msgstr "" |
770 | 896 | ||
771 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 | 897 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 |
772 | msgid "We had an internal error setting up our phone line. You can still make calls.\n" | 898 | msgid "" |
899 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | ||
900 | "calls.\n" | ||
773 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
774 | 902 | ||
775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 | 903 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 |
776 | #, c-format | 904 | #, c-format |
777 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 905 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
778 | msgstr "" | 906 | msgstr "" |
779 | 907 | ||
780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 | 908 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 |
781 | #, c-format | 909 | #, c-format |
782 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 910 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" |
783 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
784 | 912 | ||
785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 | 913 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 |
786 | msgid "Calls waiting:\n" | 914 | msgid "Calls waiting:\n" |
787 | msgstr "" | 915 | msgstr "" |
788 | 916 | ||
789 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 | 917 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 |
790 | #, c-format | 918 | #, c-format |
791 | msgid "#%u: `%s'\n" | 919 | msgid "#%u: `%s'\n" |
792 | msgstr "" | 920 | msgstr "" |
793 | 921 | ||
794 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 | 922 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 |
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 | 923 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 |
796 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 924 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
797 | msgstr "" | 925 | msgstr "" |
798 | 926 | ||
799 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 | 927 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 |
800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 | 928 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 |
801 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 929 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
802 | msgstr "" | 930 | msgstr "" |
803 | 931 | ||
804 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 | 932 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 |
805 | #, c-format | 933 | #, c-format |
806 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 934 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
807 | msgstr "" | 935 | msgstr "" |
808 | 936 | ||
809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 | 937 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 |
810 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 938 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
811 | msgstr "" | 939 | msgstr "" |
812 | 940 | ||
813 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 | 941 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 |
814 | #, c-format | 942 | #, c-format |
815 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 943 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
816 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
817 | 945 | ||
818 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 | 946 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 |
819 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 947 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
820 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
821 | 949 | ||
822 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 | 950 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 |
823 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 951 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
824 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
825 | 953 | ||
826 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 | 954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 |
827 | #, c-format | 955 | #, c-format |
828 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 956 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
829 | msgstr "" | 957 | msgstr "" |
830 | 958 | ||
831 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 | 959 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
832 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 960 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
833 | msgstr "" | 961 | msgstr "" |
834 | 962 | ||
835 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 | 963 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
836 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 964 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
837 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
838 | 966 | ||
839 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 | 967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
840 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 968 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
841 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
842 | 970 | ||
843 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 | 971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 |
844 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 972 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
845 | msgstr "" | 973 | msgstr "" |
846 | 974 | ||
847 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 | 975 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 |
848 | msgid "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 976 | msgid "" |
977 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | ||
978 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | ||
849 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
850 | 980 | ||
851 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 | 981 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 |
852 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 982 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
853 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
854 | 984 | ||
855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 | 985 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 |
856 | msgid "Use `/status' to print status information" | 986 | msgid "Use `/status' to print status information" |
857 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
858 | 988 | ||
859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 | 989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 |
860 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 990 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
861 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
862 | 992 | ||
863 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 | 993 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 |
864 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 994 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
865 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
866 | 996 | ||
867 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 | 997 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 |
868 | #, c-format | 998 | #, c-format |
869 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 999 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
870 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
871 | 1001 | ||
872 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 | 1002 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 |
873 | #, c-format | 1003 | #, c-format |
874 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 1004 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
875 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
876 | 1006 | ||
877 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 | 1007 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 |
878 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1008 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
879 | msgstr "" | 1009 | msgstr "" |
880 | 1010 | ||
881 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 | 1011 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 |
882 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1012 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
883 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" |
884 | 1014 | ||
885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 | 1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302 |
886 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 1016 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
887 | msgstr "" | 1017 | msgstr "" |
888 | 1018 | ||
889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 | 1019 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 |
890 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1020 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
891 | msgstr "" | 1021 | msgstr "" |
892 | 1022 | ||
893 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 | 1023 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 |
894 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1024 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
895 | msgstr "" | 1025 | msgstr "" |
896 | 1026 | ||
897 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 | 1027 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
898 | #, c-format | 1028 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
899 | msgid "" | ||
900 | "\n" | ||
901 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
902 | msgstr "" | ||
903 | |||
904 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 | ||
905 | #, c-format | ||
906 | msgid "" | ||
907 | "\n" | ||
908 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio settings are working..." | ||
909 | msgstr "" | ||
910 | |||
911 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 | ||
912 | #, c-format | 1029 | #, c-format |
913 | msgid "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be played back to you..." | 1030 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
914 | msgstr "" | ||
915 | |||
916 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 | ||
917 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 | ||
918 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | ||
919 | msgid "help text" | ||
920 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
921 | 1032 | ||
922 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1033 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 |
923 | #, c-format | 1034 | #, c-format |
924 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1035 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
925 | msgstr "" | 1036 | msgstr "" |
926 | 1037 | ||
927 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 | 1038 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
928 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1039 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
929 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
930 | 1041 | ||
931 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 | 1042 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 |
932 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1043 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 |
933 | msgid "Connection established.\n" | 1044 | msgid "Connection established.\n" |
934 | msgstr "" | 1045 | msgstr "" |
935 | 1046 | ||
936 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 | 1047 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 |
937 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1048 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 |
938 | #, c-format | 1049 | #, c-format |
939 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1050 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
940 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
941 | 1052 | ||
942 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 | 1053 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 |
943 | #, c-format | 1054 | #, c-format |
944 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1055 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
945 | msgstr "" | 1056 | msgstr "" |
946 | 1057 | ||
947 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 | 1058 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 |
948 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1059 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 |
949 | #, c-format | 1060 | #, c-format |
950 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1061 | msgid "Connection failure: %s\n" |
951 | msgstr "" | 1062 | msgstr "" |
952 | 1063 | ||
953 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 | 1064 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 |
954 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1065 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 |
955 | msgid "Wrong Spec\n" | 1066 | msgid "Wrong Spec\n" |
956 | msgstr "" | 1067 | msgstr "" |
957 | 1068 | ||
958 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 | 1069 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 |
959 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 |
960 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1071 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
961 | msgstr "" | 1072 | msgstr "" |
962 | 1073 | ||
963 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 | 1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 |
964 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 |
965 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1076 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
966 | msgstr "" | 1077 | msgstr "" |
967 | 1078 | ||
968 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 | 1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 |
969 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 |
970 | #, c-format | 1081 | #, c-format |
971 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1082 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
972 | msgstr "" | 1083 | msgstr "" |
973 | 1084 | ||
974 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 | 1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 |
975 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 |
976 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1087 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
977 | msgstr "" | 1088 | msgstr "" |
978 | 1089 | ||
979 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 | 1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 |
980 | #, c-format | 1091 | #, c-format |
981 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1092 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
982 | msgstr "" | 1093 | msgstr "" |
983 | 1094 | ||
984 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1095 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 |
985 | #, c-format | ||
986 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | ||
987 | msgstr "" | ||
988 | |||
989 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 | ||
990 | #, c-format | 1096 | #, c-format |
991 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" | 1097 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" |
992 | msgstr "" | 1098 | msgstr "" |
993 | 1099 | ||
994 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 | 1100 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 |
995 | #, c-format | 1101 | #, c-format |
996 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" | 1102 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" |
997 | msgstr "" | 1103 | msgstr "" |
998 | 1104 | ||
999 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 | 1105 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 |
1000 | msgid "Got signal, exiting.\n" | 1106 | msgid "Got signal, exiting.\n" |
1001 | msgstr "Segnale ricevuto. Uscita in corso.\n" | 1107 | msgstr "Segnale ricevuto. Uscita in corso.\n" |
1002 | 1108 | ||
1003 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 | 1109 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 |
1004 | msgid "Stream successfully created.\n" | 1110 | msgid "Stream successfully created.\n" |
1005 | msgstr "" | 1111 | msgstr "" |
1006 | 1112 | ||
1007 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 | 1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 |
1008 | #, c-format | 1114 | #, c-format |
1009 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" | 1115 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" |
1010 | msgstr "" | 1116 | msgstr "" |
1011 | 1117 | ||
1012 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 | 1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 |
1013 | #, c-format | 1119 | #, c-format |
1014 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" | 1120 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" |
1015 | msgstr "" | 1121 | msgstr "" |
1016 | 1122 | ||
1017 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 | 1123 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 |
1018 | #, c-format | 1124 | #, c-format |
1019 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" | 1125 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" |
1020 | msgstr "" | 1126 | msgstr "" |
1021 | 1127 | ||
1022 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 | 1128 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 |
1023 | #, c-format | 1129 | #, c-format |
1024 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" | 1130 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" |
1025 | msgstr "" | 1131 | msgstr "" |
1026 | 1132 | ||
1027 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 | 1133 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 |
1028 | #, c-format | 1134 | #, c-format |
1029 | msgid "Stream error: %s\n" | 1135 | msgid "Stream error: %s\n" |
1030 | msgstr "" | 1136 | msgstr "" |
1031 | 1137 | ||
1032 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 | 1138 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 |
1033 | #, c-format | 1139 | #, c-format |
1034 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" | 1140 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" |
1035 | msgstr "" | 1141 | msgstr "" |
1036 | 1142 | ||
1037 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 | 1143 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 |
1038 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" | 1144 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" |
1039 | msgstr "" | 1145 | msgstr "" |
1040 | 1146 | ||
1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 | 1147 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 |
1042 | #, fuzzy, c-format | 1148 | #, fuzzy, c-format |
1043 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | 1149 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1044 | msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" | ||
1045 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 1150 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
1046 | 1151 | ||
1047 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 | 1152 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 |
1048 | msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" | ||
1049 | msgstr "" | ||
1050 | |||
1051 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 | ||
1052 | #, c-format | 1153 | #, c-format |
1053 | msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" | 1154 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1054 | msgstr "" | ||
1055 | |||
1056 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 | ||
1057 | #, c-format | ||
1058 | msgid "Received incoming channel on port %u\n" | ||
1059 | msgstr "" | 1155 | msgstr "" |
1060 | 1156 | ||
1061 | #: src/conversation/microphone.c:121 | 1157 | #: src/conversation/microphone.c:121 |
1062 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1158 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1063 | msgstr "" | 1159 | msgstr "" |
1064 | 1160 | ||
1065 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 | 1161 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 |
1162 | #, c-format | ||
1163 | msgid "PHONE version %u not supported\n" | ||
1164 | msgstr "" | ||
1165 | |||
1166 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 | ||
1167 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 | ||
1066 | #, c-format | 1168 | #, c-format |
1067 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" | 1169 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" |
1068 | msgstr "" | 1170 | msgstr "" |
@@ -1071,663 +1173,807 @@ msgstr "" | |||
1071 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1173 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1072 | msgstr "" | 1174 | msgstr "" |
1073 | 1175 | ||
1074 | #: src/core/core_api.c:767 | 1176 | #: src/core/gnunet-core.c:90 |
1075 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 1177 | #, fuzzy |
1178 | msgid "fresh connection" | ||
1179 | msgstr "# amici connessi" | ||
1180 | |||
1181 | #: src/core/gnunet-core.c:93 | ||
1182 | msgid "key sent" | ||
1076 | msgstr "" | 1183 | msgstr "" |
1077 | 1184 | ||
1078 | #: src/core/gnunet-core.c:80 | 1185 | #: src/core/gnunet-core.c:96 |
1079 | #, c-format | 1186 | #, fuzzy |
1080 | msgid "Peer `%s'\n" | 1187 | msgid "key received" |
1081 | msgstr "Peer `%s'\n" | 1188 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
1082 | 1189 | ||
1083 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 | 1190 | #: src/core/gnunet-core.c:99 |
1084 | #: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 | 1191 | msgid "connection established" |
1085 | #, c-format | 1192 | msgstr "connessione stabilita" |
1086 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 1193 | |
1194 | #: src/core/gnunet-core.c:102 | ||
1195 | msgid "rekeying" | ||
1087 | msgstr "" | 1196 | msgstr "" |
1088 | 1197 | ||
1089 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 | 1198 | #: src/core/gnunet-core.c:105 |
1090 | msgid "Connected to" | 1199 | #, fuzzy |
1200 | msgid "disconnected" | ||
1201 | msgstr "# amici connessi" | ||
1202 | |||
1203 | #: src/core/gnunet-core.c:112 | ||
1204 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" | ||
1091 | msgstr "" | 1205 | msgstr "" |
1092 | 1206 | ||
1093 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 | 1207 | #: src/core/gnunet-core.c:115 |
1094 | msgid "Disconnected from" | 1208 | msgid "unknown state" |
1209 | msgstr "stato sconosciuto" | ||
1210 | |||
1211 | #: src/core/gnunet-core.c:120 | ||
1212 | #, c-format | ||
1213 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | ||
1095 | msgstr "" | 1214 | msgstr "" |
1096 | 1215 | ||
1097 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 | 1216 | #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 |
1098 | #, c-format | 1217 | #, c-format |
1099 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1218 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1100 | msgstr "" | 1219 | msgstr "" |
1101 | 1220 | ||
1102 | #: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 | 1221 | #: src/core/gnunet-core.c:155 |
1222 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | ||
1223 | msgstr "" | ||
1224 | |||
1225 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385 | ||
1103 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1226 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1104 | msgstr "" | 1227 | msgstr "" |
1105 | 1228 | ||
1106 | #: src/core/gnunet-core.c:244 | 1229 | #: src/core/gnunet-core.c:186 |
1107 | msgid "Print information about connected peers." | 1230 | msgid "Print information about connected peers." |
1108 | msgstr "" | 1231 | msgstr "" |
1109 | 1232 | ||
1110 | #: src/core/gnunet-service-core.c:105 | 1233 | #: src/core/gnunet-service-core.c:347 |
1111 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1234 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1112 | msgstr "" | 1235 | msgstr "" |
1113 | 1236 | ||
1114 | #: src/core/gnunet-service-core.c:126 | 1237 | #: src/core/gnunet-service-core.c:371 |
1115 | #, fuzzy, c-format | 1238 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1116 | #| msgid "Starting service `%s'\n" | 1239 | msgstr "" |
1117 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | ||
1118 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" | ||
1119 | 1240 | ||
1120 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 | 1241 | #: src/core/gnunet-service-core.c:443 |
1121 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1242 | #, c-format |
1243 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | ||
1122 | msgstr "" | 1244 | msgstr "" |
1123 | 1245 | ||
1124 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 | 1246 | #: src/core/gnunet-service-core.c:541 |
1125 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1247 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1126 | msgstr "" | 1248 | msgstr "" |
1127 | 1249 | ||
1128 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 | 1250 | #: src/core/gnunet-service-core.c:879 |
1129 | #, c-format | 1251 | #, c-format |
1130 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1252 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1253 | msgstr "" | ||
1254 | |||
1255 | #: src/core/gnunet-service-core.c:988 | ||
1256 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | ||
1131 | msgstr "" | 1257 | msgstr "" |
1132 | 1258 | ||
1133 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 | 1259 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1009 |
1260 | #, fuzzy, c-format | ||
1261 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | ||
1262 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" | ||
1263 | |||
1264 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 | ||
1134 | msgid "# bytes encrypted" | 1265 | msgid "# bytes encrypted" |
1135 | msgstr "# byte crittografati" | 1266 | msgstr "# byte crittografati" |
1136 | 1267 | ||
1137 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 | 1268 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 |
1138 | msgid "# bytes decrypted" | 1269 | msgid "# bytes decrypted" |
1139 | msgstr "" | 1270 | msgstr "" |
1140 | 1271 | ||
1141 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 | 1272 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 |
1273 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | ||
1274 | msgstr "" | ||
1275 | |||
1276 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 | ||
1142 | msgid "# key exchanges initiated" | 1277 | msgid "# key exchanges initiated" |
1143 | msgstr "" | 1278 | msgstr "" |
1144 | 1279 | ||
1145 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 | 1280 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 |
1146 | msgid "# key exchanges stopped" | 1281 | msgid "# key exchanges stopped" |
1147 | msgstr "" | 1282 | msgstr "" |
1148 | 1283 | ||
1149 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 | 1284 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 |
1285 | msgid "# PING messages transmitted" | ||
1286 | msgstr "# Messaggi PING trasmessi" | ||
1287 | |||
1288 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 | ||
1150 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1289 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1151 | msgstr "" | 1290 | msgstr "" |
1152 | 1291 | ||
1153 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 | 1292 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988 |
1154 | #, fuzzy | 1293 | #, fuzzy |
1155 | #| msgid "# PONG messages received" | 1294 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1156 | msgid "# ephemeral keys received" | ||
1157 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 1295 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
1158 | 1296 | ||
1159 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 | 1297 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 |
1298 | #, fuzzy | ||
1299 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | ||
1300 | msgstr "# messaggi SYN ricevuti" | ||
1301 | |||
1302 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 | ||
1160 | #, c-format | 1303 | #, c-format |
1161 | msgid "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1304 | msgid "" |
1305 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | ||
1306 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | ||
1162 | msgstr "" | 1307 | msgstr "" |
1163 | 1308 | ||
1164 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 | 1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 |
1165 | #, fuzzy | 1310 | #, fuzzy |
1166 | #| msgid "# SYN messages received" | 1311 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1167 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | ||
1168 | msgstr "# messaggi SYN ricevuti" | 1312 | msgstr "# messaggi SYN ricevuti" |
1169 | 1313 | ||
1170 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 | 1314 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 |
1171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 | 1315 | #, fuzzy |
1316 | msgid "# valid ephemeral keys received" | ||
1317 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
1318 | |||
1319 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 | ||
1320 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 | ||
1172 | msgid "# PING messages received" | 1321 | msgid "# PING messages received" |
1173 | msgstr "" | 1322 | msgstr "" |
1174 | 1323 | ||
1175 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 | 1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 |
1176 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1325 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1177 | msgstr "" | 1326 | msgstr "" |
1178 | 1327 | ||
1179 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 | 1328 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 |
1180 | #, c-format | ||
1181 | msgid "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `%s'\n" | ||
1182 | msgstr "" | ||
1183 | |||
1184 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 | ||
1185 | msgid "# PONG messages created" | 1329 | msgid "# PONG messages created" |
1186 | msgstr "" | 1330 | msgstr "" |
1187 | 1331 | ||
1188 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 | 1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249 |
1189 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1333 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1190 | msgstr "" | 1334 | msgstr "" |
1191 | 1335 | ||
1192 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 | 1336 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262 |
1193 | msgid "# keepalive messages sent" | 1337 | msgid "# keepalive messages sent" |
1194 | msgstr "" | 1338 | msgstr "" |
1195 | 1339 | ||
1196 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 | 1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 |
1197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 | 1341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1198 | msgid "# PONG messages received" | 1342 | msgid "# PONG messages received" |
1199 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 1343 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
1200 | 1344 | ||
1201 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 | 1345 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 |
1202 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1346 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1203 | msgstr "" | 1347 | msgstr "" |
1204 | 1348 | ||
1205 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 | 1349 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 |
1206 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1350 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1207 | msgstr "" | 1351 | msgstr "" |
1208 | 1352 | ||
1209 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 | 1353 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369 |
1210 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1354 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1211 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 1355 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
1212 | 1356 | ||
1213 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 | 1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 |
1214 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1358 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1215 | msgstr "" | 1359 | msgstr "" |
1216 | 1360 | ||
1217 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 | 1361 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 |
1218 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1362 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1219 | msgstr "" | 1363 | msgstr "" |
1220 | 1364 | ||
1221 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 | 1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 |
1222 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1366 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1223 | msgstr "" | 1367 | msgstr "" |
1224 | 1368 | ||
1225 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 | 1369 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601 |
1226 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1370 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1227 | msgstr "" | 1371 | msgstr "" |
1228 | 1372 | ||
1229 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 | 1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1230 | #, c-format | 1374 | #, c-format |
1231 | msgid "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1375 | msgid "" |
1376 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | ||
1232 | msgstr "" | 1377 | msgstr "" |
1233 | 1378 | ||
1234 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 | 1379 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 |
1235 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1380 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1236 | msgstr "" | 1381 | msgstr "" |
1237 | 1382 | ||
1238 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 | 1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694 |
1239 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 | 1384 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721 |
1240 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1385 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1241 | msgstr "" | 1386 | msgstr "" |
1242 | 1387 | ||
1243 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 | 1388 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 |
1244 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1389 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1245 | msgstr "" | 1390 | msgstr "" |
1246 | 1391 | ||
1247 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 | 1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752 |
1248 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1393 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1249 | msgstr "" | 1394 | msgstr "" |
1250 | 1395 | ||
1251 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 | 1396 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761 |
1252 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1397 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1253 | msgstr "" | 1398 | msgstr "" |
1254 | 1399 | ||
1255 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 | 1400 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1256 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1401 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1402 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 | ||
1403 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 | ||
1404 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 | ||
1405 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 | ||
1406 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 | ||
1407 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 | ||
1408 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 | ||
1409 | msgid "# peers connected" | ||
1257 | msgstr "" | 1410 | msgstr "" |
1258 | 1411 | ||
1259 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168 | 1412 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 |
1260 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 1413 | msgid "# type map refreshes sent" |
1261 | msgstr "" | 1414 | msgstr "" |
1262 | 1415 | ||
1263 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 | 1416 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 |
1264 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335 | 1417 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1265 | msgid "# neighbour entries allocated" | ||
1266 | msgstr "" | 1418 | msgstr "" |
1267 | 1419 | ||
1268 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 | 1420 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 |
1269 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1421 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1270 | msgstr "" | 1422 | msgstr "" |
1271 | 1423 | ||
1272 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 | 1424 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 |
1273 | #, c-format | 1425 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 |
1274 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1426 | msgid "# type maps received" |
1275 | msgstr "" | 1427 | msgstr "" |
1276 | 1428 | ||
1277 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 | 1429 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 |
1278 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 | 1430 | msgid "# updates to my type map" |
1279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 | ||
1280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 | ||
1281 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 | ||
1282 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 | ||
1283 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 | ||
1284 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 | ||
1285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 | ||
1286 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 | ||
1287 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 | ||
1288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 | ||
1289 | msgid "# peers connected" | ||
1290 | msgstr "" | 1431 | msgstr "" |
1291 | 1432 | ||
1292 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 | 1433 | #: src/credential/credential_misc.c:88 |
1293 | msgid "# type map refreshes sent" | 1434 | #, fuzzy, c-format |
1435 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1436 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
1437 | |||
1438 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 | ||
1439 | #, c-format | ||
1440 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
1294 | msgstr "" | 1441 | msgstr "" |
1295 | 1442 | ||
1296 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 | 1443 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 |
1297 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 1444 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 |
1445 | #, c-format | ||
1446 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1298 | msgstr "" | 1447 | msgstr "" |
1299 | 1448 | ||
1300 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 | 1449 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 |
1301 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 | 1450 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 |
1302 | msgid "# type maps received" | 1451 | #, c-format |
1452 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | ||
1303 | msgstr "" | 1453 | msgstr "" |
1304 | 1454 | ||
1305 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 | 1455 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 |
1306 | msgid "# updates to my type map" | 1456 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 |
1457 | #, fuzzy, c-format | ||
1458 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
1459 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
1460 | |||
1461 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 | ||
1462 | #, c-format | ||
1463 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | ||
1307 | msgstr "" | 1464 | msgstr "" |
1308 | 1465 | ||
1309 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 | 1466 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 |
1310 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 | 1467 | #, c-format |
1311 | msgid "# bytes stored" | 1468 | msgid "ego required\n" |
1312 | msgstr "" | 1469 | msgstr "" |
1313 | 1470 | ||
1314 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 | 1471 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 |
1315 | msgid "# items stored" | 1472 | #, c-format |
1316 | msgstr "# elementi memorizzati" | 1473 | msgid "Subject public key needed\n" |
1474 | msgstr "" | ||
1317 | 1475 | ||
1318 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1476 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 |
1319 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 | ||
1320 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498 | ||
1321 | #, c-format | 1477 | #, c-format |
1322 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1478 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1323 | msgstr "" | 1479 | msgstr "" |
1324 | 1480 | ||
1325 | #: src/datacache/datacache.c:184 | 1481 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 |
1326 | #, c-format | 1482 | #, c-format |
1327 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1483 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1328 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1329 | 1485 | ||
1330 | #: src/datacache/datacache.c:192 | 1486 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 |
1331 | #, c-format | 1487 | #, c-format |
1332 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1488 | msgid "Issuer ego required\n" |
1333 | msgstr "" | 1489 | msgstr "" |
1334 | 1490 | ||
1335 | #: src/datacache/datacache.c:295 | 1491 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 |
1336 | msgid "# requests received" | 1492 | #, c-format |
1493 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | ||
1337 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1338 | 1495 | ||
1339 | #: src/datacache/datacache.c:304 | 1496 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 |
1340 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1497 | msgid "create credential" |
1341 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1342 | 1499 | ||
1343 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 | 1500 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 |
1344 | msgid "Heap datacache running\n" | 1501 | msgid "verify credential against attribute" |
1345 | msgstr "" | 1502 | msgstr "" |
1346 | 1503 | ||
1347 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 | 1504 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 |
1348 | msgid "Postgres datacache running\n" | 1505 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" |
1349 | msgstr "" | 1506 | msgstr "" |
1350 | 1507 | ||
1351 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 1508 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 |
1352 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 1509 | msgid "The name of the credential presented by the subject" |
1353 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 | ||
1354 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 | ||
1355 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | ||
1356 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | ||
1357 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | ||
1358 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 | ||
1359 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | ||
1360 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | ||
1361 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 | ||
1362 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | ||
1363 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | ||
1364 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | ||
1365 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | ||
1366 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 | ||
1367 | #: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 | ||
1368 | #, c-format | ||
1369 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
1370 | msgstr "" | 1510 | msgstr "" |
1371 | 1511 | ||
1372 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 | 1512 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 |
1373 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 1513 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1374 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1375 | 1515 | ||
1376 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 | 1516 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 |
1377 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 | 1517 | msgid "The ego to use" |
1378 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 | 1518 | msgstr "" |
1379 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 | 1519 | |
1380 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1520 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 |
1521 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | ||
1522 | msgstr "" | ||
1523 | |||
1524 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 | ||
1525 | msgid "The time to live for the credential" | ||
1381 | msgstr "" | 1526 | msgstr "" |
1382 | 1527 | ||
1383 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 | 1528 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 |
1529 | msgid "collect credentials" | ||
1530 | msgstr "" | ||
1531 | |||
1532 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 | ||
1533 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | ||
1534 | msgstr "" | ||
1535 | |||
1536 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 | ||
1537 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | ||
1538 | #, c-format | ||
1539 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
1540 | msgstr "" | ||
1541 | |||
1542 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 | ||
1543 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1544 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | ||
1545 | #, c-format | ||
1546 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1547 | msgstr "" | ||
1548 | |||
1549 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153 | ||
1384 | #, fuzzy, c-format | 1550 | #, fuzzy, c-format |
1385 | #| msgid "Failed to start service `%s'\n" | 1551 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1386 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | ||
1387 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 1552 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
1388 | 1553 | ||
1389 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 | 1554 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 |
1390 | msgid "Template datacache running\n" | 1555 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
1556 | msgstr "" | ||
1557 | |||
1558 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | ||
1559 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | ||
1560 | msgid "# bytes stored" | ||
1561 | msgstr "" | ||
1562 | |||
1563 | #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 | ||
1564 | msgid "# items stored" | ||
1565 | msgstr "# elementi memorizzati" | ||
1566 | |||
1567 | #: src/datacache/datacache.c:206 | ||
1568 | #, c-format | ||
1569 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | ||
1570 | msgstr "" | ||
1571 | |||
1572 | #: src/datacache/datacache.c:217 | ||
1573 | #, c-format | ||
1574 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | ||
1391 | msgstr "" | 1575 | msgstr "" |
1392 | 1576 | ||
1393 | #: src/datastore/datastore_api.c:310 | 1577 | #: src/datacache/datacache.c:345 |
1578 | msgid "# requests received" | ||
1579 | msgstr "" | ||
1580 | |||
1581 | #: src/datacache/datacache.c:355 | ||
1582 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | ||
1583 | msgstr "" | ||
1584 | |||
1585 | #: src/datacache/datacache.c:385 | ||
1394 | #, fuzzy | 1586 | #, fuzzy |
1395 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | 1587 | msgid "# requests for random value received" |
1396 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 1588 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
1397 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
1398 | 1589 | ||
1399 | #: src/datastore/datastore_api.c:394 | 1590 | #: src/datacache/datacache.c:417 |
1400 | #, fuzzy | 1591 | #, fuzzy |
1401 | #| msgid "Request timed out" | 1592 | msgid "# proximity search requests received" |
1402 | msgid "# queue entry timeouts" | 1593 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
1403 | msgstr "Richiesta scaduta" | ||
1404 | 1594 | ||
1405 | #: src/datastore/datastore_api.c:443 | 1595 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 |
1406 | msgid "# queue overflows" | 1596 | msgid "Heap datacache running\n" |
1407 | msgstr "" | 1597 | msgstr "" |
1408 | 1598 | ||
1409 | #: src/datastore/datastore_api.c:471 | 1599 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 |
1410 | msgid "# queue entries created" | 1600 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 |
1601 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 | ||
1602 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | ||
1603 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | ||
1604 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | ||
1605 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | ||
1606 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | ||
1607 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | ||
1608 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | ||
1609 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | ||
1610 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | ||
1611 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | ||
1612 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | ||
1613 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 | ||
1614 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | ||
1615 | #, c-format | ||
1616 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
1411 | msgstr "" | 1617 | msgstr "" |
1412 | 1618 | ||
1413 | #: src/datastore/datastore_api.c:491 | 1619 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 |
1414 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" | 1620 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1621 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | ||
1622 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | ||
1623 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | ||
1415 | msgstr "" | 1624 | msgstr "" |
1416 | 1625 | ||
1417 | #: src/datastore/datastore_api.c:533 | 1626 | #: src/datastore/datastore_api.c:348 |
1418 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1627 | msgid "DATASTORE disconnected" |
1419 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1420 | 1629 | ||
1421 | #: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 | 1630 | #: src/datastore/datastore_api.c:468 |
1422 | msgid "# transmission request failures" | 1631 | msgid "Disconnected from DATASTORE" |
1423 | msgstr "" | 1632 | msgstr "" |
1424 | 1633 | ||
1425 | #: src/datastore/datastore_api.c:638 | 1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:569 |
1426 | #, fuzzy | 1635 | msgid "# queue overflows" |
1427 | #| msgid "# bytes sent via SMTP" | 1636 | msgstr "" |
1428 | msgid "# bytes sent to datastore" | ||
1429 | msgstr "# byte inviati via SMTP" | ||
1430 | 1637 | ||
1431 | #: src/datastore/datastore_api.c:770 | 1638 | #: src/datastore/datastore_api.c:599 |
1432 | msgid "Failed to receive status response from database." | 1639 | msgid "# queue entries created" |
1433 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1434 | 1641 | ||
1435 | #: src/datastore/datastore_api.c:784 | 1642 | #: src/datastore/datastore_api.c:760 |
1436 | #, fuzzy | 1643 | msgid "# status messages received" |
1437 | #| msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 1644 | msgstr "" |
1438 | msgid "Error reading response from datastore service" | ||
1439 | msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" | ||
1440 | 1645 | ||
1441 | #: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 | 1646 | #: src/datastore/datastore_api.c:814 |
1442 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 1647 | msgid "# Results received" |
1443 | msgstr "" | 1648 | msgstr "" |
1444 | 1649 | ||
1445 | #: src/datastore/datastore_api.c:806 | 1650 | #: src/datastore/datastore_api.c:920 |
1446 | msgid "# status messages received" | 1651 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1447 | msgstr "" | 1652 | msgstr "" |
1448 | 1653 | ||
1449 | #: src/datastore/datastore_api.c:876 | 1654 | #: src/datastore/datastore_api.c:1034 |
1450 | msgid "# PUT requests executed" | 1655 | msgid "# PUT requests executed" |
1451 | msgstr "" | 1656 | msgstr "" |
1452 | 1657 | ||
1453 | #: src/datastore/datastore_api.c:944 | 1658 | #: src/datastore/datastore_api.c:1095 |
1454 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1659 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1455 | msgstr "" | 1660 | msgstr "" |
1456 | 1661 | ||
1457 | #: src/datastore/datastore_api.c:1005 | 1662 | #: src/datastore/datastore_api.c:1160 |
1458 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1663 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1459 | msgstr "" | 1664 | msgstr "" |
1460 | 1665 | ||
1461 | #: src/datastore/datastore_api.c:1065 | 1666 | #: src/datastore/datastore_api.c:1238 |
1462 | #, fuzzy | ||
1463 | #| msgid "# PONG messages received" | ||
1464 | msgid "# UPDATE requests executed" | ||
1465 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
1466 | |||
1467 | #: src/datastore/datastore_api.c:1129 | ||
1468 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1667 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1469 | msgstr "" | 1668 | msgstr "" |
1470 | 1669 | ||
1471 | #: src/datastore/datastore_api.c:1174 | 1670 | #: src/datastore/datastore_api.c:1298 |
1472 | #, fuzzy | ||
1473 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
1474 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | ||
1475 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
1476 | |||
1477 | #: src/datastore/datastore_api.c:1233 | ||
1478 | msgid "# Results received" | ||
1479 | msgstr "" | ||
1480 | |||
1481 | #: src/datastore/datastore_api.c:1300 | ||
1482 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1671 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1483 | msgstr "" | 1672 | msgstr "" |
1484 | 1673 | ||
1485 | #: src/datastore/datastore_api.c:1363 | 1674 | #: src/datastore/datastore_api.c:1360 |
1486 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1675 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1487 | msgstr "" | 1676 | msgstr "" |
1488 | 1677 | ||
1489 | #: src/datastore/datastore_api.c:1424 | 1678 | #: src/datastore/datastore_api.c:1441 |
1490 | msgid "# GET requests executed" | 1679 | msgid "# GET requests executed" |
1491 | msgstr "" | 1680 | msgstr "" |
1492 | 1681 | ||
1493 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 | 1682 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 |
1683 | #, c-format | ||
1684 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" | ||
1685 | msgstr "" | ||
1686 | |||
1687 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 | ||
1688 | #, c-format | ||
1689 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" | ||
1690 | msgstr "" | ||
1691 | |||
1692 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 | ||
1693 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" | ||
1694 | msgstr "" | ||
1695 | |||
1696 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 | ||
1697 | #, fuzzy, c-format | ||
1698 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | ||
1699 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
1700 | |||
1701 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 | ||
1494 | #, c-format | 1702 | #, c-format |
1495 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1703 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1496 | msgstr "" | 1704 | msgstr "" |
1497 | 1705 | ||
1498 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 | 1706 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 |
1499 | #, c-format | 1707 | #, c-format |
1500 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1708 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" |
1501 | msgstr "" | 1709 | msgstr "" |
1502 | 1710 | ||
1503 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 | 1711 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 |
1504 | msgid "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will merge that datastore into our current datastore" | 1712 | #, c-format |
1713 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" | ||
1505 | msgstr "" | 1714 | msgstr "" |
1506 | 1715 | ||
1507 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 | 1716 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 |
1508 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1717 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" |
1509 | msgstr "" | 1718 | msgstr "" |
1510 | 1719 | ||
1511 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 | 1720 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 |
1512 | msgid "# bytes expired" | 1721 | msgid "Input file is not of a supported format\n" |
1513 | msgstr "" | 1722 | msgstr "" |
1514 | 1723 | ||
1515 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 | 1724 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 |
1516 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1725 | #, fuzzy |
1726 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" | ||
1727 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
1728 | |||
1729 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 | ||
1730 | #, c-format | ||
1731 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" | ||
1517 | msgstr "" | 1732 | msgstr "" |
1518 | 1733 | ||
1519 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 | 1734 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 |
1520 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 | 1735 | msgid "Dump all records from the datastore" |
1521 | msgid "Transmission to client failed!\n" | ||
1522 | msgstr "" | 1736 | msgstr "" |
1523 | 1737 | ||
1524 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 | 1738 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 |
1525 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 | 1739 | #, fuzzy |
1526 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | 1740 | msgid "Insert records into the datastore" |
1741 | msgstr "# byte inviati via SMTP" | ||
1742 | |||
1743 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 | ||
1744 | msgid "File to dump or insert" | ||
1527 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1528 | 1746 | ||
1529 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630 | 1747 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 |
1748 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | ||
1749 | msgstr "" | ||
1750 | |||
1751 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 | ||
1752 | msgid "# bytes expired" | ||
1753 | msgstr "" | ||
1754 | |||
1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 | ||
1756 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | ||
1757 | msgstr "" | ||
1758 | |||
1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 | ||
1530 | msgid "# results found" | 1760 | msgid "# results found" |
1531 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1532 | 1762 | ||
1533 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 | 1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 |
1534 | #, c-format | 1764 | #, c-format |
1535 | msgid "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for %llu bytes\n" | 1765 | msgid "" |
1766 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " | ||
1767 | "%llu bytes\n" | ||
1536 | msgstr "" | 1768 | msgstr "" |
1537 | 1769 | ||
1538 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 | 1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 |
1539 | #, c-format | 1771 | #, c-format |
1540 | msgid "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu bytes)\n" | 1772 | msgid "" |
1773 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | ||
1774 | "bytes)\n" | ||
1541 | msgstr "" | 1775 | msgstr "" |
1542 | 1776 | ||
1543 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 | 1777 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 |
1544 | msgid "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than cache size" | 1778 | msgid "" |
1779 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | ||
1780 | "cache size" | ||
1545 | msgstr "" | 1781 | msgstr "" |
1546 | 1782 | ||
1547 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 | 1783 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 |
1548 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1784 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1549 | msgstr "" | 1785 | msgstr "" |
1550 | 1786 | ||
1551 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 | 1787 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
1552 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 | 1788 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 |
1553 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 | 1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 |
1554 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 | 1790 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 |
1555 | msgid "# reserved" | 1791 | msgid "# reserved" |
1556 | msgstr "" | 1792 | msgstr "" |
1557 | 1793 | ||
1558 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 | 1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 |
1559 | msgid "Could not find matching reservation" | 1795 | msgid "Could not find matching reservation" |
1560 | msgstr "" | 1796 | msgstr "" |
1561 | 1797 | ||
1562 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 | 1798 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 |
1563 | #, c-format | 1799 | #, c-format |
1564 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1800 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1565 | msgstr "" | 1801 | msgstr "" |
1566 | 1802 | ||
1567 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 | 1803 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 |
1568 | msgid "# GET requests received" | 1804 | msgid "# GET requests received" |
1569 | msgstr "" | 1805 | msgstr "" |
1570 | 1806 | ||
1571 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 | 1807 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 |
1572 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | ||
1573 | msgstr "" | ||
1574 | |||
1575 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050 | ||
1576 | #, fuzzy | 1808 | #, fuzzy |
1577 | #| msgid "# PONG messages received" | 1809 | msgid "# GET KEY requests received" |
1578 | msgid "# UPDATE requests received" | ||
1579 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 1810 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
1580 | 1811 | ||
1581 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 | 1812 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 |
1813 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | ||
1814 | msgstr "" | ||
1815 | |||
1816 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 | ||
1582 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1817 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1583 | msgstr "" | 1818 | msgstr "" |
1584 | 1819 | ||
1585 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 | 1820 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 |
1586 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1821 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1587 | msgstr "" | 1822 | msgstr "" |
1588 | 1823 | ||
1589 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 | 1824 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 |
1590 | msgid "Content not found" | 1825 | msgid "Content not found" |
1591 | msgstr "Contenuto non trovato" | 1826 | msgstr "Contenuto non trovato" |
1592 | 1827 | ||
1593 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 | 1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 |
1594 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1829 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1595 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1596 | 1831 | ||
1597 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 | 1832 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 |
1598 | msgid "# REMOVE requests received" | 1833 | msgid "# REMOVE requests received" |
1599 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1600 | 1835 | ||
1601 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1836 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 |
1602 | #, c-format | 1837 | #, c-format |
1603 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" | 1838 | msgid "" |
1839 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | ||
1604 | msgstr "" | 1840 | msgstr "" |
1605 | 1841 | ||
1606 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 | 1842 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 |
1843 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 | ||
1844 | #, c-format | ||
1845 | msgid "New payload: %lld\n" | ||
1846 | msgstr "" | ||
1847 | |||
1848 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 | ||
1607 | #, c-format | 1849 | #, c-format |
1608 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1850 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1609 | msgstr "" | 1851 | msgstr "" |
1610 | 1852 | ||
1611 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 | 1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 |
1612 | #, c-format | 1854 | #, c-format |
1613 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1855 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1614 | msgstr "" | 1856 | msgstr "" |
1615 | 1857 | ||
1616 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 | 1858 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 |
1859 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | ||
1860 | msgstr "" | ||
1861 | |||
1862 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 | ||
1863 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | ||
1864 | msgstr "" | ||
1865 | |||
1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 | ||
1867 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | ||
1868 | msgstr "" | ||
1869 | |||
1870 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 | ||
1617 | #, c-format | 1871 | #, c-format |
1618 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1872 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1619 | msgstr "" | 1873 | msgstr "" |
1620 | 1874 | ||
1621 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 | 1875 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 |
1622 | msgid "# quota" | 1876 | msgid "# quota" |
1623 | msgstr "" | 1877 | msgstr "" |
1624 | 1878 | ||
1625 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 | 1879 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 |
1626 | msgid "# cache size" | 1880 | msgid "# cache size" |
1627 | msgstr "# dimensione cache" | 1881 | msgstr "# dimensione cache" |
1628 | 1882 | ||
1629 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 | 1883 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 |
1630 | #, c-format | 1884 | #, c-format |
1631 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1885 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1632 | msgstr "" | 1886 | msgstr "" |
1633 | 1887 | ||
1634 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 | 1888 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 |
1635 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 | 1889 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 |
1636 | #, c-format | 1890 | #, c-format |
1637 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1891 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1638 | msgstr "" | 1892 | msgstr "" |
1639 | 1893 | ||
1640 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 | 1894 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 |
1641 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1895 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1642 | msgstr "" | 1896 | msgstr "" |
1643 | 1897 | ||
1644 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611 | 1898 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 |
1645 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1899 | msgid "Heap database running\n" |
1646 | msgstr "" | ||
1647 | |||
1648 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | ||
1649 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | ||
1650 | msgstr "" | 1900 | msgstr "" |
1651 | 1901 | ||
1652 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 | 1902 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1653 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1903 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074 | ||
1905 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1654 | msgstr "" | 1906 | msgstr "" |
1655 | 1907 | ||
1656 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 | 1908 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1657 | msgid "Heap database running\n" | 1909 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 |
1910 | msgid "Data too large" | ||
1658 | msgstr "" | 1911 | msgstr "" |
1659 | 1912 | ||
1660 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 | 1913 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 |
1661 | #, fuzzy, c-format | ||
1662 | #| msgid "Failed to start service `%s'\n" | ||
1663 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | ||
1664 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
1665 | |||
1666 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 | ||
1667 | #, c-format | 1914 | #, c-format |
1668 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1915 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1669 | msgstr "" | 1916 | msgstr "" |
1670 | 1917 | ||
1671 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 | 1918 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 |
1672 | msgid "Mysql database running\n" | 1919 | msgid "Mysql database running\n" |
1673 | msgstr "" | 1920 | msgstr "" |
1674 | 1921 | ||
1675 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 | 1922 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 |
1923 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | ||
1924 | msgid "Postgress exec failure" | ||
1925 | msgstr "" | ||
1926 | |||
1927 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | ||
1676 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1928 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1677 | msgstr "" | 1929 | msgstr "" |
1678 | 1930 | ||
1679 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 | 1931 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
1680 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 | ||
1681 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 | ||
1682 | msgid "Postgres database running\n" | 1932 | msgid "Postgres database running\n" |
1683 | msgstr "" | 1933 | msgstr "" |
1684 | 1934 | ||
1685 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 | 1935 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 |
1686 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 | 1936 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 |
1687 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 | 1937 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 |
1688 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 | 1938 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 |
1689 | #, c-format | 1939 | #, c-format |
1690 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1940 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1691 | msgstr "" | 1941 | msgstr "" |
1692 | 1942 | ||
1693 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 | 1943 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 |
1694 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1944 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
1695 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1945 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
1696 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 | 1946 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
1697 | #, c-format | 1947 | #, c-format |
1698 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1948 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1699 | msgstr "" | 1949 | msgstr "" |
1700 | 1950 | ||
1701 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 | 1951 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 |
1702 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1952 | msgid "sqlite bind failure" |
1703 | msgstr "" | 1953 | msgstr "" |
1704 | 1954 | ||
1705 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 | 1955 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 |
1706 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1956 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1707 | msgstr "" | 1957 | msgstr "" |
1708 | 1958 | ||
1709 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 | 1959 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 |
1710 | #, c-format | 1960 | #, c-format |
1711 | msgid "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu bytes)\n" | 1961 | msgid "" |
1962 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | ||
1963 | "bytes)\n" | ||
1712 | msgstr "" | 1964 | msgstr "" |
1713 | 1965 | ||
1714 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 | 1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
1715 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 | 1967 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
1716 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 | 1968 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
1717 | msgid "Sqlite database running\n" | 1969 | msgid "Sqlite database running\n" |
1718 | msgstr "" | 1970 | msgstr "" |
1719 | 1971 | ||
1720 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 | 1972 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 |
1721 | msgid "Template database running\n" | 1973 | msgid "Template database running\n" |
1722 | msgstr "" | 1974 | msgstr "" |
1723 | 1975 | ||
1724 | #: src/dht/dht_api.c:376 | 1976 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 |
1725 | #, fuzzy | ||
1726 | #| msgid "Failed to start service.\n" | ||
1727 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | ||
1728 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
1729 | |||
1730 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:133 | ||
1731 | #, c-format | 1977 | #, c-format |
1732 | msgid "" | 1978 | msgid "" |
1733 | "Result %d, type %d:\n" | 1979 | "Result %d, type %d:\n" |
@@ -1735,1032 +1981,839 @@ msgid "" | |||
1735 | msgstr "" | 1981 | msgstr "" |
1736 | 1982 | ||
1737 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 | 1983 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 |
1984 | #, c-format | ||
1985 | msgid "Result %d, type %d:\n" | ||
1986 | msgstr "" | ||
1987 | |||
1988 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 | ||
1738 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1989 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1739 | msgstr "" | 1990 | msgstr "" |
1740 | 1991 | ||
1741 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 | 1992 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 |
1742 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1993 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1743 | msgstr "" | 1994 | msgstr "" |
1744 | 1995 | ||
1745 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 | 1996 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 |
1746 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1997 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
1747 | msgstr "" | 1998 | msgstr "" |
1748 | 1999 | ||
1749 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 | 2000 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 |
1750 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 | 2001 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 |
1751 | msgid "the query key" | 2002 | msgid "the query key" |
1752 | msgstr "" | 2003 | msgstr "" |
1753 | 2004 | ||
1754 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 | 2005 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 |
1755 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2006 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1756 | msgstr "" | 2007 | msgstr "" |
1757 | 2008 | ||
1758 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 | 2009 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 |
1759 | msgid "the type of data to look for" | 2010 | msgid "the type of data to look for" |
1760 | msgstr "" | 2011 | msgstr "" |
1761 | 2012 | ||
1762 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 | 2013 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 |
1763 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2014 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1764 | msgstr "" | 2015 | msgstr "" |
1765 | 2016 | ||
1766 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 2017 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 |
1767 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2018 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1768 | msgstr "" | 2019 | msgstr "" |
1769 | 2020 | ||
1770 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 2021 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 |
1771 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | ||
1772 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 | ||
1773 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | ||
1774 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | ||
1775 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
1776 | msgstr "" | ||
1777 | |||
1778 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:225 | ||
1779 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2022 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1780 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
1781 | 2024 | ||
1782 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 | 2025 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 |
1783 | msgid "how long should the monitor command run" | 2026 | msgid "how long should the monitor command run" |
1784 | msgstr "" | 2027 | msgstr "" |
1785 | 2028 | ||
1786 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 | 2029 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 |
1787 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2030 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 |
1788 | msgstr "" | 2031 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1789 | |||
1790 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 | ||
1791 | msgid "PUT request sent with key" | ||
1792 | msgstr "" | ||
1793 | |||
1794 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 | ||
1795 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" | ||
1796 | msgstr "" | 2032 | msgstr "" |
1797 | 2033 | ||
1798 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 | 2034 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 |
1799 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 2035 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1800 | msgstr "" | 2036 | msgstr "" |
1801 | 2037 | ||
1802 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 | 2038 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
1803 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2039 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
1804 | msgstr "" | 2040 | msgstr "" |
1805 | 2041 | ||
1806 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 | 2042 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 |
1807 | #, c-format | 2043 | #, fuzzy |
1808 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 2044 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" |
1809 | msgstr "" | 2045 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
1810 | 2046 | ||
1811 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 | 2047 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 |
1812 | #, c-format | 2048 | #, c-format |
1813 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2049 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
1814 | msgstr "" | 2050 | msgstr "" |
1815 | 2051 | ||
1816 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 | 2052 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 |
1817 | msgid "the data to insert under the key" | 2053 | msgid "the data to insert under the key" |
1818 | msgstr "" | 2054 | msgstr "" |
1819 | 2055 | ||
1820 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 | 2056 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 |
1821 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2057 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
1822 | msgstr "" | 2058 | msgstr "" |
1823 | 2059 | ||
1824 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 | 2060 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 |
1825 | msgid "how many replicas to create" | 2061 | msgid "how many replicas to create" |
1826 | msgstr "" | 2062 | msgstr "" |
1827 | 2063 | ||
1828 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 | 2064 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 |
2065 | msgid "use DHT's record route option" | ||
2066 | msgstr "" | ||
2067 | |||
2068 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 | ||
1829 | msgid "the type to insert data as" | 2069 | msgid "the type to insert data as" |
1830 | msgstr "" | 2070 | msgstr "" |
1831 | 2071 | ||
1832 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 | 2072 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 |
1833 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2073 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1834 | msgstr "" | 2074 | msgstr "" |
1835 | 2075 | ||
1836 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 | 2076 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 |
1837 | #, fuzzy | ||
1838 | #| msgid "Failed to start service.\n" | ||
1839 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | ||
1840 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
1841 | |||
1842 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | ||
1843 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 | ||
1844 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2077 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1845 | msgstr "" | 2078 | msgstr "" |
1846 | 2079 | ||
1847 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 | 2080 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 |
1848 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 | ||
1849 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2081 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1850 | msgstr "" | 2082 | msgstr "" |
1851 | 2083 | ||
1852 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 | 2084 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 |
1853 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 | ||
1854 | msgid "# GET requests received from clients" | 2085 | msgid "# GET requests received from clients" |
1855 | msgstr "" | 2086 | msgstr "" |
1856 | 2087 | ||
1857 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 | 2088 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 |
1858 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 | ||
1859 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2089 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1860 | msgstr "" | 2090 | msgstr "" |
1861 | 2091 | ||
1862 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 | 2092 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 |
1863 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 | ||
1864 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2093 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1865 | msgstr "" | 2094 | msgstr "" |
1866 | 2095 | ||
1867 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 | 2096 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 |
1868 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 | ||
1869 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2097 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1870 | msgstr "" | 2098 | msgstr "" |
1871 | 2099 | ||
1872 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 | 2100 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 |
1873 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 | ||
1874 | #, c-format | 2101 | #, c-format |
1875 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2102 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1876 | msgstr "" | 2103 | msgstr "" |
1877 | 2104 | ||
1878 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 | 2105 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 |
1879 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 | ||
1880 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2106 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1881 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" |
1882 | 2108 | ||
1883 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 | 2109 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 |
1884 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 | ||
1885 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 | ||
1886 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 | ||
1887 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2110 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1888 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
1889 | 2112 | ||
1890 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 | 2113 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 |
1891 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 | ||
1892 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | ||
1893 | msgstr "" | ||
1894 | |||
1895 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 | ||
1896 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68 | ||
1897 | #, c-format | 2114 | #, c-format |
1898 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 2115 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
1899 | msgstr "" | 2116 | msgstr "" |
1900 | 2117 | ||
1901 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 | 2118 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 |
1902 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78 | ||
1903 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2119 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
1904 | msgstr "" | 2120 | msgstr "" |
1905 | 2121 | ||
1906 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 | 2122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 |
1907 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165 | ||
1908 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2123 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
1909 | msgstr "" | 2124 | msgstr "" |
1910 | 2125 | ||
1911 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 2126 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 |
1912 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176 | ||
1913 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2127 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
1914 | msgstr "" | 2128 | msgstr "" |
1915 | 2129 | ||
1916 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 | 2130 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 |
1917 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182 | ||
1918 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2131 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
1919 | msgstr "" | 2132 | msgstr "" |
1920 | 2133 | ||
1921 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 | 2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 |
1922 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188 | ||
1923 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2135 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
1924 | msgstr "" | 2136 | msgstr "" |
1925 | 2137 | ||
1926 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 | 2138 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 |
1927 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 | ||
1928 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2139 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
1929 | msgstr "" | 2140 | msgstr "" |
1930 | 2141 | ||
1931 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 | 2142 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 |
1932 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203 | ||
1933 | #, c-format | 2143 | #, c-format |
1934 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2144 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
1935 | msgstr "" | 2145 | msgstr "" |
1936 | 2146 | ||
1937 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 | 2147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 |
1938 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 | ||
1939 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2148 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1940 | msgstr "" | 2149 | msgstr "" |
1941 | 2150 | ||
1942 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 | 2151 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 |
1943 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
1944 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2152 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1945 | msgstr "" | 2153 | msgstr "" |
1946 | 2154 | ||
1947 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 | 2155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 |
1948 | msgid "# Preference updates given to core" | ||
1949 | msgstr "" | ||
1950 | |||
1951 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 | ||
1952 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2156 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1953 | msgstr "" | 2157 | msgstr "" |
1954 | 2158 | ||
1955 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 | 2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 |
1956 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | ||
1957 | msgstr "" | ||
1958 | |||
1959 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 | ||
1960 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 | ||
1961 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | ||
1962 | msgstr "" | ||
1963 | |||
1964 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 | ||
1965 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 | ||
1966 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | ||
1967 | msgstr "" | ||
1968 | |||
1969 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 | ||
1970 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2160 | msgid "# requests TTL-dropped" |
1971 | msgstr "" | 2161 | msgstr "" |
1972 | 2162 | ||
1973 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 | 2163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
1974 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
1975 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2165 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1976 | msgstr "" | 2166 | msgstr "" |
1977 | 2167 | ||
1978 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 | 2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 |
1979 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 | 2169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 |
1980 | msgid "# Peer selection failed" | 2170 | msgid "# Peer selection failed" |
1981 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
1982 | 2172 | ||
1983 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 | 2173 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 |
1984 | msgid "# PUT requests routed" | 2174 | msgid "# PUT requests routed" |
1985 | msgstr "" | 2175 | msgstr "" |
1986 | 2176 | ||
1987 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2177 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 |
1988 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2178 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1989 | msgstr "" | 2179 | msgstr "" |
1990 | 2180 | ||
1991 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 | 2181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 |
1992 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 | 2182 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 |
1993 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 | 2183 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 |
1994 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 | ||
1995 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 | ||
1996 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 | ||
1997 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 | ||
1998 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 | ||
1999 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2184 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2000 | msgstr "" | 2185 | msgstr "" |
2001 | 2186 | ||
2002 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 | 2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 |
2003 | msgid "# GET requests routed" | 2188 | msgid "# GET requests routed" |
2004 | msgstr "" | 2189 | msgstr "" |
2005 | 2190 | ||
2006 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 | 2191 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
2007 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2192 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2008 | msgstr "" | 2193 | msgstr "" |
2009 | 2194 | ||
2010 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 | 2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 |
2011 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2196 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2012 | msgstr "" | 2197 | msgstr "" |
2013 | 2198 | ||
2014 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 | 2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 |
2200 | msgid "# Expired PUTs discarded" | ||
2201 | msgstr "" | ||
2202 | |||
2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 | ||
2015 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2204 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2016 | msgstr "" | 2205 | msgstr "" |
2017 | 2206 | ||
2018 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 | 2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 |
2019 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2208 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2020 | msgstr "" | 2209 | msgstr "" |
2021 | 2210 | ||
2022 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 | 2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 |
2023 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2212 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2024 | msgstr "" | 2213 | msgstr "" |
2025 | 2214 | ||
2026 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 |
2027 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2216 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2028 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" |
2029 | 2218 | ||
2030 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 | 2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 |
2031 | msgid "# P2P GET requests received" | 2220 | msgid "# P2P GET requests received" |
2032 | msgstr "" | 2221 | msgstr "" |
2033 | 2222 | ||
2034 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 | 2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 |
2035 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2224 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2036 | msgstr "" | 2225 | msgstr "" |
2037 | 2226 | ||
2038 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 |
2039 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2228 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2040 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2041 | 2230 | ||
2042 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 |
2043 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2232 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2044 | msgstr "" | 2233 | msgstr "" |
2045 | 2234 | ||
2046 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 | 2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 |
2236 | msgid "# Expired results discarded" | ||
2237 | msgstr "" | ||
2238 | |||
2239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | ||
2047 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2240 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2048 | msgstr "" | 2241 | msgstr "" |
2049 | 2242 | ||
2050 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 | 2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 |
2051 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2244 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2052 | msgstr "" | 2245 | msgstr "" |
2053 | 2246 | ||
2054 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 | 2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 |
2055 | msgid "# Network size estimates received" | 2248 | msgid "# Network size estimates received" |
2056 | msgstr "" | 2249 | msgstr "" |
2057 | 2250 | ||
2058 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 | 2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 |
2059 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2252 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2060 | msgstr "" | 2253 | msgstr "" |
2061 | 2254 | ||
2062 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 2255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 |
2063 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2256 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2064 | msgstr "" | 2257 | msgstr "" |
2065 | 2258 | ||
2066 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 | 2259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 |
2067 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2260 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2068 | msgstr "" | 2261 | msgstr "" |
2069 | 2262 | ||
2070 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 | 2263 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 |
2071 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2264 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2072 | msgstr "" | 2265 | msgstr "" |
2073 | 2266 | ||
2074 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | 2267 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 |
2075 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2268 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2076 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2077 | 2270 | ||
2078 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 | 2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 |
2079 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2272 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2080 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
2081 | 2274 | ||
2082 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 | 2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414 |
2083 | msgid "# Entries added to routing table" | 2276 | msgid "# Entries added to routing table" |
2084 | msgstr "" | 2277 | msgstr "" |
2085 | 2278 | ||
2086 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 2279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436 |
2087 | msgid "# DHT requests combined" | 2280 | msgid "# DHT requests combined" |
2088 | msgstr "" | 2281 | msgstr "" |
2089 | 2282 | ||
2090 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 | 2283 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2091 | #, c-format | 2284 | #, c-format |
2092 | msgid "" | 2285 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2093 | "\n" | ||
2094 | "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" | ||
2095 | msgstr "" | 2286 | msgstr "" |
2096 | 2287 | ||
2097 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 | 2288 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 |
2098 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 | 2289 | msgid "number of peers to start" |
2099 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 | ||
2100 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 | ||
2101 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 | ||
2102 | #, c-format | ||
2103 | msgid "" | ||
2104 | "\n" | ||
2105 | "SUPU %s, %s, %d" | ||
2106 | msgstr "" | 2290 | msgstr "" |
2107 | 2291 | ||
2108 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 | 2292 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 |
2109 | #, c-format | 2293 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2110 | msgid "Block not of type %u\n" | ||
2111 | msgstr "" | 2294 | msgstr "" |
2112 | 2295 | ||
2113 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:145 | 2296 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 |
2114 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2297 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 |
2298 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2115 | msgstr "" | 2299 | msgstr "" |
2116 | 2300 | ||
2117 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:155 | 2301 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2118 | #, c-format | 2302 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2119 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
2120 | msgstr "" | 2303 | msgstr "" |
2121 | 2304 | ||
2122 | #: src/dns/dnsparser.c:257 | 2305 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 |
2123 | #, c-format | 2306 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2124 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
2125 | msgstr "" | 2307 | msgstr "" |
2126 | 2308 | ||
2127 | #: src/dns/dnsparser.c:856 | 2309 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 |
2128 | #, c-format | 2310 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2129 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
2130 | msgstr "" | 2311 | msgstr "" |
2131 | 2312 | ||
2132 | #: src/dns/dnsstub.c:175 | 2313 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 |
2133 | #, c-format | 2314 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2134 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
2135 | msgstr "" | 2315 | msgstr "" |
2136 | 2316 | ||
2137 | #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 | 2317 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 |
2138 | #, fuzzy, c-format | 2318 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2139 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | 2319 | msgstr "" |
2140 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" | ||
2141 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
2142 | 2320 | ||
2143 | #: src/dns/dnsstub.c:299 | 2321 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 |
2144 | #, c-format | 2322 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2145 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
2146 | msgstr "" | 2323 | msgstr "" |
2147 | 2324 | ||
2148 | #: src/dns/dnsstub.c:368 | 2325 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 |
2149 | #, c-format | 2326 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2150 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | ||
2151 | msgstr "" | 2327 | msgstr "" |
2152 | 2328 | ||
2153 | #: src/dns/dnsstub.c:440 | 2329 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2154 | #, c-format | 2330 | #, c-format |
2155 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 2331 | msgid "Block not of type %u\n" |
2156 | msgstr "" | 2332 | msgstr "" |
2157 | 2333 | ||
2158 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 | 2334 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:198 |
2159 | msgid "only monitor DNS queries" | 2335 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2160 | msgstr "" | 2336 | msgstr "" |
2161 | 2337 | ||
2162 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 | 2338 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:209 |
2163 | msgid "only monitor DNS replies" | 2339 | #, c-format |
2340 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
2164 | msgstr "" | 2341 | msgstr "" |
2165 | 2342 | ||
2166 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 | 2343 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 |
2344 | msgid "only monitor DNS queries" | ||
2345 | msgstr "" | ||
2346 | |||
2347 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 | ||
2167 | msgid "Monitor DNS queries." | 2348 | msgid "Monitor DNS queries." |
2168 | msgstr "" | 2349 | msgstr "" |
2169 | 2350 | ||
2170 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 | 2351 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 |
2171 | msgid "set A records" | 2352 | msgid "set A records" |
2172 | msgstr "" | 2353 | msgstr "" |
2173 | 2354 | ||
2174 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 | 2355 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 |
2175 | msgid "set AAAA records" | 2356 | msgid "set AAAA records" |
2176 | msgstr "" | 2357 | msgstr "" |
2177 | 2358 | ||
2178 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 | 2359 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 |
2179 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2360 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2180 | msgstr "" | 2361 | msgstr "" |
2181 | 2362 | ||
2182 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 | 2363 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 |
2183 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 2364 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
2184 | msgstr "" | 2365 | msgstr "" |
2185 | 2366 | ||
2186 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 | 2367 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 |
2187 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 2368 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
2188 | msgstr "" | 2369 | msgstr "" |
2189 | 2370 | ||
2190 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 | 2371 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 |
2191 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 2372 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
2192 | msgstr "" | 2373 | msgstr "" |
2193 | 2374 | ||
2194 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 | 2375 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 |
2195 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 2376 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
2196 | msgstr "" | 2377 | msgstr "" |
2197 | 2378 | ||
2198 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 | 2379 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 |
2199 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 2380 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
2200 | msgstr "" | 2381 | msgstr "" |
2201 | 2382 | ||
2202 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 | 2383 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 |
2203 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 2384 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
2204 | msgstr "" | 2385 | msgstr "" |
2205 | 2386 | ||
2206 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 | 2387 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 |
2207 | #, c-format | 2388 | #, c-format |
2208 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 2389 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
2209 | msgstr "" | 2390 | msgstr "" |
2210 | 2391 | ||
2211 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 | 2392 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 |
2212 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 2393 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" |
2213 | msgstr "" | 2394 | msgstr "" |
2214 | 2395 | ||
2215 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 | 2396 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 |
2216 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2397 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
2217 | msgstr "" | 2398 | msgstr "" |
2218 | 2399 | ||
2219 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 | 2400 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 |
2220 | #, c-format | 2401 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2221 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | ||
2222 | msgstr "" | 2402 | msgstr "" |
2223 | 2403 | ||
2224 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 | 2404 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 |
2225 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2405 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2226 | msgstr "" | 2406 | msgstr "" |
2227 | 2407 | ||
2228 | #: src/dv/gnunet-dv.c:169 | 2408 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 |
2229 | msgid "verbose output" | ||
2230 | msgstr "" | ||
2231 | |||
2232 | #: src/dv/gnunet-dv.c:178 | ||
2233 | msgid "Print information about DV state" | ||
2234 | msgstr "" | ||
2235 | |||
2236 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 | ||
2237 | #, c-format | 2409 | #, c-format |
2238 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2410 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2239 | msgstr "" | ||
2240 | |||
2241 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 | ||
2242 | msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" | ||
2243 | msgstr "" | 2411 | msgstr "" |
2244 | 2412 | ||
2245 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 | 2413 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2246 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 | ||
2247 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 | ||
2248 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | ||
2249 | msgstr "" | ||
2250 | |||
2251 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 | ||
2252 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 | ||
2253 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 | ||
2254 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | ||
2255 | msgstr "" | ||
2256 | |||
2257 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 | ||
2258 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | ||
2259 | msgstr "" | ||
2260 | |||
2261 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 | ||
2262 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2263 | msgstr "" | ||
2264 | |||
2265 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 | ||
2266 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2267 | msgstr "" | ||
2268 | |||
2269 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 | ||
2270 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | ||
2271 | msgstr "" | ||
2272 | |||
2273 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 | ||
2274 | msgid "# Packets received from TUN" | ||
2275 | msgstr "" | ||
2276 | |||
2277 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 | ||
2278 | msgid "# Bytes received from TUN" | ||
2279 | msgstr "" | ||
2280 | |||
2281 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 | ||
2282 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | ||
2283 | msgstr "" | ||
2284 | |||
2285 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 | ||
2286 | #, c-format | ||
2287 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | ||
2288 | msgstr "" | ||
2289 | |||
2290 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 | ||
2291 | #, c-format | ||
2292 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | ||
2293 | msgstr "" | ||
2294 | |||
2295 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 | ||
2296 | #, c-format | ||
2297 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | ||
2298 | msgstr "" | ||
2299 | |||
2300 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 | ||
2301 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2414 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2302 | msgstr "" | 2415 | msgstr "" |
2303 | 2416 | ||
2304 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 | 2417 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 |
2305 | #, fuzzy | 2418 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2306 | #| msgid "# active connections" | ||
2307 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | ||
2308 | msgstr "# connessioni attive" | ||
2309 | |||
2310 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 | ||
2311 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 | ||
2312 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 | ||
2313 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 | ||
2314 | msgid "# Bytes received from MESH" | ||
2315 | msgstr "" | ||
2316 | |||
2317 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 | ||
2318 | #, c-format | ||
2319 | msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" | ||
2320 | msgstr "" | 2419 | msgstr "" |
2321 | 2420 | ||
2322 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 | 2421 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 |
2323 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 2422 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2324 | msgstr "" | 2423 | msgstr "" |
2325 | 2424 | ||
2326 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 | 2425 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
2327 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 2426 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 |
2427 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 | ||
2428 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 | ||
2429 | msgid "# Bytes received from CADET" | ||
2328 | msgstr "" | 2430 | msgstr "" |
2329 | 2431 | ||
2330 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 | 2432 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 |
2331 | #, fuzzy | 2433 | #, fuzzy |
2332 | #| msgid "# PONG messages received" | 2434 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2333 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | ||
2334 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 2435 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
2335 | 2436 | ||
2336 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 | 2437 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2337 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | ||
2338 | msgstr "" | ||
2339 | |||
2340 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 | ||
2341 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | ||
2342 | msgstr "" | ||
2343 | |||
2344 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 | ||
2345 | #, fuzzy | 2438 | #, fuzzy |
2346 | #| msgid "# PONG messages received" | 2439 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2347 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | ||
2348 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 2440 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
2349 | 2441 | ||
2350 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 | 2442 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 |
2351 | #, fuzzy | 2443 | #, fuzzy |
2352 | #| msgid "# PONG messages received" | 2444 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2353 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 2445 | msgstr "# connessioni attive" |
2354 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
2355 | |||
2356 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 | ||
2357 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 | ||
2358 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | ||
2359 | msgstr "" | ||
2360 | 2446 | ||
2361 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 | 2447 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 |
2362 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 | 2448 | #, fuzzy |
2363 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2449 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2364 | msgstr "" | 2450 | msgstr "# connessioni attive" |
2365 | 2451 | ||
2366 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 | 2452 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 |
2367 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2453 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2368 | msgstr "" | 2454 | msgstr "" |
2369 | 2455 | ||
2370 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 | 2456 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 |
2371 | #, fuzzy | 2457 | #, fuzzy |
2372 | #| msgid "# PONG messages received" | 2458 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2373 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | ||
2374 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 2459 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
2375 | 2460 | ||
2376 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 | 2461 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 |
2377 | #, fuzzy | 2462 | #, fuzzy |
2378 | #| msgid "# PONG messages received" | 2463 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2379 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | ||
2380 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 2464 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
2381 | 2465 | ||
2382 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 | 2466 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 |
2383 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 2467 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
2468 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | ||
2469 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | ||
2384 | msgstr "" | 2470 | msgstr "" |
2385 | 2471 | ||
2386 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 | 2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 |
2387 | msgid "# Inbound MESH channels created" | 2473 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 |
2474 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 | ||
2475 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | ||
2388 | msgstr "" | 2476 | msgstr "" |
2389 | 2477 | ||
2390 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 | 2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 |
2391 | #, c-format | 2479 | #, fuzzy |
2392 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2480 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2393 | msgstr "" | 2481 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
2394 | 2482 | ||
2395 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 | 2483 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2396 | #, c-format | 2484 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2397 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2485 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2398 | msgstr "" | 2486 | msgstr "" |
2399 | 2487 | ||
2400 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 | 2488 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2401 | #, c-format | 2489 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2402 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2490 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2403 | msgstr "" | 2491 | msgstr "" |
2404 | 2492 | ||
2405 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 | 2493 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 |
2406 | #, c-format | 2494 | #, fuzzy |
2407 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2495 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2408 | msgstr "" | 2496 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
2409 | 2497 | ||
2410 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 | 2498 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 |
2411 | #, c-format | 2499 | #, c-format |
2412 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2500 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2413 | msgstr "" | ||
2414 | |||
2415 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 | ||
2416 | msgid "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them being enabled in the configuration\n" | ||
2417 | msgstr "" | ||
2418 | |||
2419 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 | ||
2420 | msgid "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them being enabled in the configuration\n" | ||
2421 | msgstr "" | ||
2422 | |||
2423 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 | ||
2424 | msgid "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use ENABLE_IPv4=YES\n" | ||
2425 | msgstr "" | 2501 | msgstr "" |
2426 | 2502 | ||
2427 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 | 2503 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 |
2428 | msgid "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use ENABLE_IPv6=YES\n" | 2504 | #, fuzzy |
2429 | msgstr "" | 2505 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2506 | msgstr "# Messaggi PING trasmessi" | ||
2430 | 2507 | ||
2431 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 | 2508 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 |
2432 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 | 2509 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2433 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | ||
2434 | msgstr "" | 2510 | msgstr "" |
2435 | 2511 | ||
2436 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 | 2512 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 |
2437 | msgid "Must be a number" | 2513 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2438 | msgstr "Deve essere un numero" | ||
2439 | |||
2440 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 | ||
2441 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | ||
2442 | msgstr "" | 2514 | msgstr "" |
2443 | 2515 | ||
2444 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 | 2516 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 |
2445 | msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" | 2517 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2446 | msgstr "" | 2518 | msgstr "" |
2447 | 2519 | ||
2448 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 | 2520 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 |
2449 | msgid "Experimentation daemon starting ...\n" | 2521 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2450 | msgstr "" | 2522 | msgstr "" |
2451 | 2523 | ||
2452 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 | 2524 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
2453 | #, fuzzy | 2525 | msgid "# Packets received from TUN" |
2454 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
2455 | msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
2456 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
2457 | |||
2458 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120 | ||
2459 | msgid "GNUnet experimentation daemon" | ||
2460 | msgstr "" | 2526 | msgstr "" |
2461 | 2527 | ||
2462 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 | 2528 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 |
2463 | #, c-format | 2529 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2464 | msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" | ||
2465 | msgstr "" | 2530 | msgstr "" |
2466 | 2531 | ||
2467 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 | 2532 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 |
2468 | #, c-format | 2533 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2469 | msgid "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu sec. \n" | ||
2470 | msgstr "" | 2534 | msgstr "" |
2471 | 2535 | ||
2472 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 | 2536 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 |
2473 | #, c-format | 2537 | #, c-format |
2474 | msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" | 2538 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2475 | msgstr "" | 2539 | msgstr "" |
2476 | 2540 | ||
2477 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 | 2541 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
2478 | #, c-format | 2542 | #, c-format |
2479 | msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" | 2543 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2480 | msgstr "" | 2544 | msgstr "" |
2481 | 2545 | ||
2482 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 | 2546 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 |
2483 | #, c-format | 2547 | #, c-format |
2484 | msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" | 2548 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2485 | msgstr "" | 2549 | msgstr "" |
2486 | 2550 | ||
2487 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 | 2551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 |
2488 | #, c-format | 2552 | #, c-format |
2489 | msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" | 2553 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2490 | msgstr "" | 2554 | msgstr "" |
2491 | 2555 | ||
2492 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 | 2556 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 |
2493 | #, c-format | 2557 | #, c-format |
2494 | msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" | 2558 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2495 | msgstr "" | 2559 | msgstr "" |
2496 | 2560 | ||
2497 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 | 2561 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 |
2498 | #, c-format | 2562 | #, c-format |
2499 | msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" | 2563 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2500 | msgstr "" | ||
2501 | |||
2502 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390 | ||
2503 | #, fuzzy, c-format | ||
2504 | #| msgid "Failed to start service `%s'\n" | ||
2505 | msgid "Failed to parse file `%s'\n" | ||
2506 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
2507 | |||
2508 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420 | ||
2509 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 | ||
2510 | msgid "No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! Exiting.\n" | ||
2511 | msgstr "" | ||
2512 | |||
2513 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435 | ||
2514 | msgid "Invalid value for public key\n" | ||
2515 | msgstr "" | 2564 | msgstr "" |
2516 | 2565 | ||
2517 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 | 2566 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 |
2518 | #, c-format | 2567 | #, c-format |
2519 | msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" | 2568 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2520 | msgstr "" | 2569 | msgstr "" |
2521 | 2570 | ||
2522 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 | 2571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 |
2523 | #, c-format | 2572 | #, c-format |
2524 | msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" | 2573 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2525 | msgstr "" | 2574 | msgstr "" |
2526 | 2575 | ||
2527 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309 | 2576 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 |
2528 | #, c-format | 2577 | msgid "" |
2529 | msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" | 2578 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2579 | "being enabled in the configuration\n" | ||
2530 | msgstr "" | 2580 | msgstr "" |
2531 | 2581 | ||
2532 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453 | 2582 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 |
2533 | #, c-format | 2583 | msgid "" |
2534 | msgid "Added peer `%s' as active node\n" | 2584 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2585 | "being enabled in the configuration\n" | ||
2535 | msgstr "" | 2586 | msgstr "" |
2536 | 2587 | ||
2537 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891 | 2588 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2538 | #, fuzzy, c-format | 2589 | msgid "" |
2539 | #| msgid "Connection established to `%s'\n" | 2590 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2540 | msgid "Connected to peer %s\n" | 2591 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2541 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | ||
2542 | |||
2543 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921 | ||
2544 | #, c-format | ||
2545 | msgid "Disconnected from peer %s\n" | ||
2546 | msgstr "" | 2592 | msgstr "" |
2547 | 2593 | ||
2548 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 | 2594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 |
2549 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 2595 | msgid "" |
2596 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | ||
2597 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | ||
2550 | msgstr "" | 2598 | msgstr "" |
2551 | 2599 | ||
2552 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 | 2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 |
2553 | #, c-format | 2601 | msgid "Must be a number" |
2554 | msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" | 2602 | msgstr "Deve essere un numero" |
2555 | msgstr "" | ||
2556 | 2603 | ||
2557 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 | 2604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 |
2558 | #, c-format | 2605 | #, c-format |
2559 | msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" | 2606 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2560 | msgstr "" | 2607 | msgstr "" |
2561 | 2608 | ||
2562 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 | 2609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203 |
2563 | #, c-format | 2610 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2564 | msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" | ||
2565 | msgstr "" | 2611 | msgstr "" |
2566 | 2612 | ||
2567 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 | 2613 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 |
2568 | #, c-format | 2614 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2569 | msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" | ||
2570 | msgstr "" | 2615 | msgstr "" |
2571 | 2616 | ||
2572 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 | 2617 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:275 |
2573 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 2618 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
2574 | msgstr "" | 2619 | msgstr "" |
2575 | 2620 | ||
2576 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 | 2621 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 |
2622 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 | ||
2577 | msgid "# fragments received" | 2623 | msgid "# fragments received" |
2578 | msgstr "" | 2624 | msgstr "" |
2579 | 2625 | ||
2580 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:521 | 2626 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:538 |
2581 | msgid "# duplicate fragments received" | 2627 | msgid "# duplicate fragments received" |
2582 | msgstr "" | 2628 | msgstr "" |
2583 | 2629 | ||
2584 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:534 | 2630 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:556 |
2585 | msgid "# messages defragmented" | 2631 | msgid "# messages defragmented" |
2586 | msgstr "" | 2632 | msgstr "" |
2587 | 2633 | ||
2588 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:208 | 2634 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:240 |
2589 | msgid "# fragments transmitted" | 2635 | msgid "# fragments transmitted" |
2590 | msgstr "" | 2636 | msgstr "" |
2591 | 2637 | ||
2592 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:211 | 2638 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:245 |
2593 | msgid "# fragments retransmitted" | 2639 | msgid "# fragments retransmitted" |
2594 | msgstr "" | 2640 | msgstr "" |
2595 | 2641 | ||
2596 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:237 | 2642 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:278 |
2597 | msgid "# fragments wrap arounds" | 2643 | msgid "# fragments wrap arounds" |
2598 | msgstr "" | 2644 | msgstr "" |
2599 | 2645 | ||
2600 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:281 | 2646 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:325 |
2601 | msgid "# messages fragmented" | 2647 | msgid "# messages fragmented" |
2602 | msgstr "" | 2648 | msgstr "" |
2603 | 2649 | ||
2604 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:284 | 2650 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:331 |
2605 | msgid "# total size of fragmented messages" | 2651 | msgid "# total size of fragmented messages" |
2606 | msgstr "" | 2652 | msgstr "" |
2607 | 2653 | ||
2608 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:405 | 2654 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:456 |
2609 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 2655 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
2610 | msgstr "" | 2656 | msgstr "" |
2611 | 2657 | ||
2612 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:411 | 2658 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:463 |
2613 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 2659 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
2614 | msgstr "" | 2660 | msgstr "" |
2615 | 2661 | ||
2616 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:435 | 2662 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:487 |
2617 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2663 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2618 | msgstr "" | 2664 | msgstr "" |
2619 | 2665 | ||
2620 | #: src/fs/fs_api.c:465 | 2666 | #: src/fs/fs_api.c:499 |
2621 | #, c-format | 2667 | #, c-format |
2622 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2668 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2623 | msgstr "" | 2669 | msgstr "" |
2624 | 2670 | ||
2625 | #: src/fs/fs_api.c:474 | 2671 | #: src/fs/fs_api.c:510 |
2626 | #, c-format | 2672 | #, c-format |
2627 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2673 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2628 | msgstr "" | 2674 | msgstr "" |
2629 | 2675 | ||
2630 | #: src/fs/fs_api.c:480 | 2676 | #: src/fs/fs_api.c:518 |
2631 | #, c-format | 2677 | #, c-format |
2632 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2678 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2633 | msgstr "" | 2679 | msgstr "" |
2634 | 2680 | ||
2635 | #: src/fs/fs_api.c:1066 | 2681 | #: src/fs/fs_api.c:1126 |
2636 | #, c-format | 2682 | #, c-format |
2637 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2683 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2638 | msgstr "" | 2684 | msgstr "" |
2639 | 2685 | ||
2640 | #: src/fs/fs_api.c:1571 | 2686 | #: src/fs/fs_api.c:1646 |
2641 | #, c-format | 2687 | #, c-format |
2642 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2688 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2643 | msgstr "" | 2689 | msgstr "" |
2644 | 2690 | ||
2645 | #: src/fs/fs_api.c:1585 | 2691 | #: src/fs/fs_api.c:1662 |
2646 | #, c-format | 2692 | #, c-format |
2647 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2693 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2648 | msgstr "" | 2694 | msgstr "" |
2649 | 2695 | ||
2650 | #: src/fs/fs_api.c:2242 | 2696 | #: src/fs/fs_api.c:2322 |
2651 | #, c-format | 2697 | #, c-format |
2652 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2698 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2653 | msgstr "" | 2699 | msgstr "" |
2654 | 2700 | ||
2655 | #: src/fs/fs_api.c:2252 | 2701 | #: src/fs/fs_api.c:2332 |
2656 | #, c-format | 2702 | #, c-format |
2657 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2703 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2658 | msgstr "" | 2704 | msgstr "" |
2659 | 2705 | ||
2660 | #: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 | 2706 | #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 |
2661 | #, c-format | 2707 | #, c-format |
2662 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2708 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2663 | msgstr "" | 2709 | msgstr "" |
2664 | 2710 | ||
2665 | #: src/fs/fs_api.c:2395 | 2711 | #: src/fs/fs_api.c:2478 |
2666 | #, c-format | 2712 | #, c-format |
2667 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2713 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2668 | msgstr "" | 2714 | msgstr "" |
2669 | 2715 | ||
2670 | #: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 | 2716 | #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 |
2671 | #, c-format | 2717 | #, c-format |
2672 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2718 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2673 | msgstr "" | 2719 | msgstr "" |
2674 | 2720 | ||
2675 | #: src/fs/fs_api.c:2610 | 2721 | #: src/fs/fs_api.c:2696 |
2676 | #, c-format | 2722 | #, c-format |
2677 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2723 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2678 | msgstr "" | 2724 | msgstr "" |
2679 | 2725 | ||
2680 | #: src/fs/fs_api.c:2855 | 2726 | #: src/fs/fs_api.c:2959 |
2681 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2727 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2682 | msgstr "" | 2728 | msgstr "" |
2683 | 2729 | ||
2684 | #: src/fs/fs_api.c:2949 | 2730 | #: src/fs/fs_api.c:3054 |
2685 | #, c-format | 2731 | #, c-format |
2686 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2732 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2687 | msgstr "" | 2733 | msgstr "" |
2688 | 2734 | ||
2689 | #: src/fs/fs_directory.c:208 | 2735 | #: src/fs/fs_directory.c:213 |
2690 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2736 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2691 | msgstr "" | 2737 | msgstr "" |
2692 | 2738 | ||
2693 | #: src/fs/fs_download.c:322 | 2739 | #: src/fs/fs_download.c:310 |
2694 | msgid "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-bit systems\n" | 2740 | msgid "" |
2741 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | ||
2742 | "bit systems\n" | ||
2695 | msgstr "" | 2743 | msgstr "" |
2696 | 2744 | ||
2697 | #: src/fs/fs_download.c:342 | 2745 | #: src/fs/fs_download.c:335 |
2698 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2746 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2699 | msgstr "" | 2747 | msgstr "" |
2700 | 2748 | ||
2701 | #: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 | 2749 | #: src/fs/fs_download.c:347 |
2750 | #, c-format | ||
2751 | msgid "" | ||
2752 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | ||
2753 | msgstr "" | ||
2754 | |||
2755 | #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 | ||
2702 | #, c-format | 2756 | #, c-format |
2703 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2757 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2704 | msgstr "" | 2758 | msgstr "" |
2705 | 2759 | ||
2706 | #: src/fs/fs_download.c:905 | 2760 | #: src/fs/fs_download.c:956 |
2707 | #, c-format | 2761 | #, c-format |
2708 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2762 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2709 | msgstr "" | 2763 | msgstr "" |
2710 | 2764 | ||
2711 | #: src/fs/fs_download.c:987 | 2765 | #: src/fs/fs_download.c:1047 |
2712 | #, c-format | 2766 | #, c-format |
2713 | msgid "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2767 | msgid "" |
2768 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | ||
2769 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | ||
2714 | msgstr "" | 2770 | msgstr "" |
2715 | 2771 | ||
2716 | #: src/fs/fs_download.c:1013 | 2772 | #: src/fs/fs_download.c:1075 |
2717 | msgid "internal error decrypting content" | 2773 | msgid "internal error decrypting content" |
2718 | msgstr "" | 2774 | msgstr "" |
2719 | 2775 | ||
2720 | #: src/fs/fs_download.c:1036 | 2776 | #: src/fs/fs_download.c:1099 |
2721 | #, c-format | 2777 | #, c-format |
2722 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2778 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2723 | msgstr "" | 2779 | msgstr "" |
2724 | 2780 | ||
2725 | #: src/fs/fs_download.c:1046 | 2781 | #: src/fs/fs_download.c:1111 |
2726 | #, c-format | 2782 | #, c-format |
2727 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2783 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2728 | msgstr "" | 2784 | msgstr "" |
2729 | 2785 | ||
2730 | #: src/fs/fs_download.c:1055 | 2786 | #: src/fs/fs_download.c:1120 |
2731 | #, c-format | 2787 | #, c-format |
2732 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2788 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2733 | msgstr "" | 2789 | msgstr "" |
2734 | 2790 | ||
2735 | #: src/fs/fs_download.c:1153 | 2791 | #: src/fs/fs_download.c:1220 |
2736 | msgid "internal error decoding tree" | 2792 | msgid "internal error decoding tree" |
2737 | msgstr "" | 2793 | msgstr "" |
2738 | 2794 | ||
2739 | #: src/fs/fs_download.c:1944 | 2795 | #: src/fs/fs_download.c:1885 |
2740 | msgid "Invalid URI" | 2796 | msgid "Invalid URI" |
2741 | msgstr "" | 2797 | msgstr "" |
2742 | 2798 | ||
2743 | #: src/fs/fs_getopt.c:192 | 2799 | #: src/fs/fs_getopt.c:235 |
2744 | #, c-format | 2800 | #, c-format |
2745 | msgid "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type `unknown' instead.\n" | 2801 | msgid "" |
2746 | msgstr "" | 2802 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
2747 | 2803 | "`unknown' instead.\n" | |
2748 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:90 | ||
2749 | #, c-format | ||
2750 | msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" | ||
2751 | msgstr "" | 2804 | msgstr "" |
2752 | 2805 | ||
2753 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:113 | 2806 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:152 |
2754 | #, c-format | 2807 | #, fuzzy, c-format |
2755 | msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" | 2808 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" |
2756 | msgstr "" | 2809 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
2757 | 2810 | ||
2758 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2811 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:196 |
2759 | #, c-format | 2812 | #, c-format |
2760 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2813 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2761 | msgstr "" | 2814 | msgstr "" |
2762 | 2815 | ||
2763 | #: src/fs/fs_misc.c:126 | 2816 | #: src/fs/fs_misc.c:128 |
2764 | #, c-format | 2817 | #, c-format |
2765 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2818 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
2766 | msgstr "" | 2819 | msgstr "" |
@@ -2770,945 +2823,986 @@ msgstr "" | |||
2770 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 2823 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2771 | msgstr "" | 2824 | msgstr "" |
2772 | 2825 | ||
2773 | #: src/fs/fs_namespace.c:229 | 2826 | #: src/fs/fs_namespace.c:232 |
2774 | #, c-format | 2827 | #, c-format |
2775 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2828 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2776 | msgstr "" | 2829 | msgstr "" |
2777 | 2830 | ||
2778 | #: src/fs/fs_namespace.c:320 | 2831 | #: src/fs/fs_namespace.c:324 |
2779 | #, c-format | 2832 | #, c-format |
2780 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" | 2833 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" |
2781 | msgstr "" | 2834 | msgstr "" |
2782 | 2835 | ||
2783 | #: src/fs/fs_namespace.c:466 | 2836 | #: src/fs/fs_namespace.c:470 |
2784 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2837 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2785 | msgstr "" | 2838 | msgstr "" |
2786 | 2839 | ||
2787 | #: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 | 2840 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 |
2788 | #, c-format | 2841 | #, c-format |
2789 | msgid "Publishing failed: %s" | 2842 | msgid "Publishing failed: %s" |
2790 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2791 | 2844 | ||
2792 | #: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 | 2845 | #: src/fs/fs_publish.c:725 |
2793 | #: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 | 2846 | #, fuzzy, c-format |
2847 | msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
2848 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | ||
2849 | |||
2850 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 | ||
2851 | #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 | ||
2794 | #, c-format | 2852 | #, c-format |
2795 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2853 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2796 | msgstr "" | 2854 | msgstr "" |
2797 | 2855 | ||
2798 | #: src/fs/fs_publish.c:669 | 2856 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
2799 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | ||
2800 | msgstr "" | ||
2801 | |||
2802 | #: src/fs/fs_publish.c:681 | ||
2803 | #, fuzzy | 2857 | #, fuzzy |
2804 | #| msgid "unknown" | 2858 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
2805 | msgid "unknown error" | 2859 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
2806 | msgstr "sconosciuto" | ||
2807 | 2860 | ||
2808 | #: src/fs/fs_publish.c:725 | 2861 | #: src/fs/fs_publish.c:829 |
2809 | msgid "failed to compute hash" | 2862 | msgid "failed to compute hash" |
2810 | msgstr "impossibile calcolare l'hash" | 2863 | msgstr "impossibile calcolare l'hash" |
2811 | 2864 | ||
2812 | #: src/fs/fs_publish.c:745 | 2865 | #: src/fs/fs_publish.c:849 |
2813 | msgid "filename too long" | 2866 | msgid "filename too long" |
2814 | msgstr "nome file troppo lungo" | 2867 | msgstr "nome file troppo lungo" |
2815 | 2868 | ||
2816 | #: src/fs/fs_publish.c:770 | 2869 | #: src/fs/fs_publish.c:880 |
2817 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2870 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2818 | msgstr "" | 2871 | msgstr "" |
2819 | 2872 | ||
2820 | #: src/fs/fs_publish.c:793 | 2873 | #: src/fs/fs_publish.c:906 |
2821 | #, c-format | 2874 | #, c-format |
2822 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2875 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2823 | msgstr "" | 2876 | msgstr "" |
2824 | 2877 | ||
2825 | #: src/fs/fs_publish.c:862 | 2878 | #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 |
2879 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | ||
2880 | msgstr "" | ||
2881 | |||
2882 | #: src/fs/fs_publish.c:1098 | ||
2826 | #, c-format | 2883 | #, c-format |
2827 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2884 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2828 | msgstr "" | 2885 | msgstr "" |
2829 | 2886 | ||
2830 | #: src/fs/fs_publish.c:868 | 2887 | #: src/fs/fs_publish.c:1106 |
2831 | #, c-format | 2888 | #, c-format |
2832 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2889 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2833 | msgstr "" | 2890 | msgstr "" |
2834 | 2891 | ||
2835 | #: src/fs/fs_publish.c:915 | 2892 | #: src/fs/fs_publish.c:1146 |
2836 | msgid "needs to be an actual file" | 2893 | msgid "needs to be an actual file" |
2837 | msgstr "" | 2894 | msgstr "" |
2838 | 2895 | ||
2839 | #: src/fs/fs_publish.c:1151 | 2896 | #: src/fs/fs_publish.c:1385 |
2840 | #, c-format | 2897 | #, c-format |
2841 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 2898 | msgid "Datastore failure: %s" |
2842 | msgstr "" | 2899 | msgstr "" |
2843 | 2900 | ||
2844 | #: src/fs/fs_publish.c:1243 | 2901 | #: src/fs/fs_publish.c:1476 |
2845 | #, c-format | 2902 | #, c-format |
2846 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2903 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2847 | msgstr "" | 2904 | msgstr "" |
2848 | 2905 | ||
2849 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 | 2906 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 |
2850 | msgid "Could not connect to datastore." | 2907 | msgid "Could not connect to datastore." |
2851 | msgstr "" | 2908 | msgstr "" |
2852 | 2909 | ||
2853 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 | 2910 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 |
2854 | msgid "Internal error." | 2911 | msgid "Internal error." |
2855 | msgstr "Errore interno." | 2912 | msgstr "Errore interno." |
2856 | 2913 | ||
2857 | #: src/fs/fs_search.c:813 | 2914 | #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 |
2858 | #, c-format | 2915 | #, c-format |
2859 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | 2916 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" |
2860 | msgstr "" | 2917 | msgstr "" |
2861 | 2918 | ||
2862 | #: src/fs/fs_search.c:872 | 2919 | #: src/fs/fs_search.c:979 |
2863 | #, c-format | 2920 | #, c-format |
2864 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2921 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2865 | msgstr "" | 2922 | msgstr "" |
2866 | 2923 | ||
2867 | #: src/fs/fs_unindex.c:59 | 2924 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 |
2868 | msgid "Failed to find given position in file" | 2925 | msgid "Failed to find given position in file" |
2869 | msgstr "" | 2926 | msgstr "" |
2870 | 2927 | ||
2871 | #: src/fs/fs_unindex.c:64 | 2928 | #: src/fs/fs_unindex.c:68 |
2872 | msgid "Failed to read file" | 2929 | msgid "Failed to read file" |
2873 | msgstr "Impossibile leggere il file" | 2930 | msgstr "Impossibile leggere il file" |
2874 | 2931 | ||
2875 | #: src/fs/fs_unindex.c:234 | 2932 | #: src/fs/fs_unindex.c:275 |
2876 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." | 2933 | msgid "Error communicating with `fs' service." |
2877 | msgstr "" | ||
2878 | |||
2879 | #: src/fs/fs_unindex.c:242 | ||
2880 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." | ||
2881 | msgstr "" | ||
2882 | |||
2883 | #: src/fs/fs_unindex.c:250 | ||
2884 | msgid "Invalid response from `fs' service." | ||
2885 | msgstr "" | 2934 | msgstr "" |
2886 | 2935 | ||
2887 | #: src/fs/fs_unindex.c:291 | 2936 | #: src/fs/fs_unindex.c:326 |
2888 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2937 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
2889 | msgstr "" | 2938 | msgstr "" |
2890 | 2939 | ||
2891 | #: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359 | 2940 | #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 |
2892 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." | 2941 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
2893 | msgstr "" | 2942 | msgstr "" |
2894 | 2943 | ||
2895 | #: src/fs/fs_unindex.c:355 | 2944 | #: src/fs/fs_unindex.c:384 |
2896 | #, c-format | 2945 | #, c-format |
2897 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" | 2946 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" |
2898 | msgstr "" | 2947 | msgstr "" |
2899 | 2948 | ||
2900 | #: src/fs/fs_unindex.c:414 | 2949 | #: src/fs/fs_unindex.c:443 |
2901 | #, c-format | 2950 | #, c-format |
2902 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 2951 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
2903 | msgstr "" | 2952 | msgstr "" |
2904 | 2953 | ||
2905 | #: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626 | 2954 | #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 |
2906 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2955 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
2907 | msgstr "" | 2956 | msgstr "" |
2908 | 2957 | ||
2909 | #: src/fs/fs_unindex.c:639 | 2958 | #: src/fs/fs_unindex.c:665 |
2910 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2959 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
2911 | msgstr "" | 2960 | msgstr "" |
2912 | 2961 | ||
2913 | #: src/fs/fs_unindex.c:673 | 2962 | #: src/fs/fs_unindex.c:704 |
2914 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2963 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2915 | msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file." | 2964 | msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file." |
2916 | 2965 | ||
2917 | #: src/fs/fs_uri.c:222 | 2966 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
2918 | #, no-c-format | 2967 | #, no-c-format |
2919 | msgid "`%' must be followed by HEX number" | 2968 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
2920 | msgstr "" | 2969 | msgstr "" |
2921 | 2970 | ||
2922 | #: src/fs/fs_uri.c:281 | 2971 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
2923 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2972 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2924 | msgstr "" | 2973 | msgstr "" |
2925 | 2974 | ||
2926 | #: src/fs/fs_uri.c:299 | 2975 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
2927 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" | 2976 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
2977 | msgstr "" | ||
2978 | |||
2979 | #: src/fs/fs_uri.c:320 | ||
2980 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | ||
2981 | msgstr "" | ||
2982 | |||
2983 | #: src/fs/fs_uri.c:390 | ||
2984 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | ||
2928 | msgstr "" | 2985 | msgstr "" |
2929 | 2986 | ||
2930 | #: src/fs/fs_uri.c:306 | 2987 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
2931 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 2988 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
2932 | msgstr "" | 2989 | msgstr "" |
2933 | 2990 | ||
2934 | #: src/fs/fs_uri.c:376 | 2991 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
2935 | msgid "Malformed SKS URI" | 2992 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
2936 | msgstr "" | 2993 | msgstr "" |
2937 | 2994 | ||
2938 | #: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 | 2995 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
2939 | msgid "Malformed CHK URI" | 2996 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
2940 | msgstr "" | 2997 | msgstr "" |
2941 | 2998 | ||
2942 | #: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 | 2999 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
2943 | msgid "SKS URI malformed" | 3000 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
2944 | msgstr "" | 3001 | msgstr "" |
2945 | 3002 | ||
2946 | #: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 | 3003 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
2947 | msgid "LOC URI malformed" | 3004 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
2948 | msgstr "" | 3005 | msgstr "" |
2949 | 3006 | ||
2950 | #: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 | 3007 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3008 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | ||
3009 | msgstr "" | ||
3010 | |||
3011 | #: src/fs/fs_uri.c:566 | ||
2951 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3012 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
2952 | msgstr "" | 3013 | msgstr "" |
2953 | 3014 | ||
2954 | #: src/fs/fs_uri.c:559 | 3015 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
2955 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 3016 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
2956 | msgstr "" | 3017 | msgstr "" |
2957 | 3018 | ||
2958 | #: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 | 3019 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
2959 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 3020 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
2960 | msgstr "" | 3021 | msgstr "" |
2961 | 3022 | ||
2962 | #: src/fs/fs_uri.c:586 | 3023 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
2963 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 3024 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
2964 | msgstr "" | 3025 | msgstr "" |
2965 | 3026 | ||
2966 | #: src/fs/fs_uri.c:598 | 3027 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
2967 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 3028 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
2968 | msgstr "" | 3029 | msgstr "" |
2969 | 3030 | ||
2970 | #: src/fs/fs_uri.c:636 | 3031 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
2971 | msgid "Unrecognized URI type" | 3032 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
2972 | msgstr "" | 3033 | msgstr "" |
2973 | 3034 | ||
2974 | #: src/fs/fs_uri.c:860 | 3035 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
2975 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 3036 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2976 | msgstr "" | 3037 | msgstr "" |
2977 | 3038 | ||
2978 | #: src/fs/fs_uri.c:866 | 3039 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
2979 | #, c-format | 3040 | msgid "invalid argument" |
2980 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 3041 | msgstr "argomento non valido" |
3042 | |||
3043 | #: src/fs/fs_uri.c:657 | ||
3044 | msgid "Unrecognized URI type" | ||
2981 | msgstr "" | 3045 | msgstr "" |
2982 | 3046 | ||
2983 | #: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 | 3047 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
2984 | msgid "No keywords specified!\n" | 3048 | msgid "No keywords specified!\n" |
2985 | msgstr "" | 3049 | msgstr "" |
2986 | 3050 | ||
2987 | #: src/fs/fs_uri.c:1083 | 3051 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
2988 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3052 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2989 | msgstr "" | 3053 | msgstr "" |
2990 | 3054 | ||
2991 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 | 3055 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 |
2992 | #, c-format | 3056 | #, c-format |
2993 | msgid "Failed to load state: %s\n" | 3057 | msgid "Failed to load state: %s\n" |
2994 | msgstr "" | 3058 | msgstr "" |
2995 | 3059 | ||
2996 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 | 3060 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 |
2997 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 | 3061 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 |
2998 | #, c-format | 3062 | #, c-format |
2999 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3063 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
3000 | msgstr "" | 3064 | msgstr "" |
3001 | 3065 | ||
3002 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 | 3066 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 |
3003 | #, c-format | 3067 | #, c-format |
3004 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3068 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
3005 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" |
3006 | 3070 | ||
3007 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 | 3071 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 |
3008 | #, c-format | 3072 | #, c-format |
3009 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3073 | msgid "Publishing `%s'\n" |
3010 | msgstr "" | 3074 | msgstr "" |
3011 | 3075 | ||
3012 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 | 3076 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 |
3013 | #, c-format | 3077 | #, c-format |
3014 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 3078 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
3015 | msgstr "" | 3079 | msgstr "" |
3016 | 3080 | ||
3017 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 | 3081 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 |
3018 | #, c-format | 3082 | #, c-format |
3019 | msgid "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3083 | msgid "" |
3084 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | ||
3020 | msgstr "" | 3085 | msgstr "" |
3021 | 3086 | ||
3022 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 | 3087 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 |
3023 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3088 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3024 | msgstr "" | 3089 | msgstr "" |
3025 | 3090 | ||
3026 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 | 3091 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3027 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3092 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3028 | msgstr "" | 3093 | msgstr "" |
3029 | 3094 | ||
3030 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 | 3095 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3031 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3096 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3032 | msgstr "" | 3097 | msgstr "" |
3033 | 3098 | ||
3034 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 | 3099 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 |
3035 | msgid "specify the priority of the content" | 3100 | msgid "specify the priority of the content" |
3036 | msgstr "" | 3101 | msgstr "" |
3037 | 3102 | ||
3038 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 | 3103 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 |
3039 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3104 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3040 | msgstr "" | 3105 | msgstr "" |
3041 | 3106 | ||
3042 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 | 3107 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 |
3043 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3108 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3044 | msgstr "" | 3109 | msgstr "" |
3045 | 3110 | ||
3046 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 | 3111 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 |
3047 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | 3112 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." |
3048 | msgstr "" | 3113 | msgstr "" |
3049 | 3114 | ||
3050 | #: src/fs/gnunet-directory.c:49 | 3115 | #: src/fs/gnunet-directory.c:53 |
3051 | #, c-format | 3116 | #, c-format |
3052 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" | 3117 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" |
3053 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3054 | 3119 | ||
3055 | #: src/fs/gnunet-directory.c:94 | 3120 | #: src/fs/gnunet-directory.c:105 |
3056 | #, c-format | 3121 | #, c-format |
3057 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" | 3122 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" |
3058 | msgstr "" | 3123 | msgstr "" |
3059 | 3124 | ||
3060 | #: src/fs/gnunet-directory.c:97 | 3125 | #: src/fs/gnunet-directory.c:108 |
3061 | #, c-format | 3126 | #, c-format |
3062 | msgid "Directory `%s' contents:\n" | 3127 | msgid "Directory `%s' contents:\n" |
3063 | msgstr "" | 3128 | msgstr "" |
3064 | 3129 | ||
3065 | #: src/fs/gnunet-directory.c:132 | 3130 | #: src/fs/gnunet-directory.c:143 |
3066 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" | 3131 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" |
3067 | msgstr "" | 3132 | msgstr "" |
3068 | 3133 | ||
3069 | #: src/fs/gnunet-directory.c:145 | 3134 | #: src/fs/gnunet-directory.c:156 |
3070 | #, c-format | 3135 | #, c-format |
3071 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" | 3136 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" |
3072 | msgstr "" | 3137 | msgstr "" |
3073 | 3138 | ||
3074 | #: src/fs/gnunet-directory.c:154 | 3139 | #: src/fs/gnunet-directory.c:165 |
3075 | #, c-format | 3140 | #, c-format |
3076 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" | 3141 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" |
3077 | msgstr "" | 3142 | msgstr "" |
3078 | 3143 | ||
3079 | #: src/fs/gnunet-directory.c:183 | 3144 | #: src/fs/gnunet-directory.c:194 |
3080 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 3145 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" |
3081 | msgstr "" | 3146 | msgstr "" |
3082 | 3147 | ||
3083 | #: src/fs/gnunet-download.c:137 | 3148 | #: src/fs/gnunet-download.c:139 |
3084 | #, c-format | 3149 | #, c-format |
3085 | msgid "Starting download `%s'.\n" | 3150 | msgid "Starting download `%s'.\n" |
3086 | msgstr "" | 3151 | msgstr "" |
3087 | 3152 | ||
3088 | #: src/fs/gnunet-download.c:147 | 3153 | #: src/fs/gnunet-download.c:149 |
3089 | msgid "<unknown time>" | 3154 | msgid "<unknown time>" |
3090 | msgstr "" | 3155 | msgstr "" |
3091 | 3156 | ||
3092 | #: src/fs/gnunet-download.c:157 | 3157 | #: src/fs/gnunet-download.c:158 |
3093 | #, c-format | 3158 | #, c-format |
3094 | msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to download\n" | 3159 | msgid "" |
3160 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " | ||
3161 | "download\n" | ||
3095 | msgstr "" | 3162 | msgstr "" |
3096 | 3163 | ||
3097 | #: src/fs/gnunet-download.c:179 | 3164 | #: src/fs/gnunet-download.c:184 |
3098 | #, c-format | 3165 | #, c-format |
3099 | msgid "Error downloading: %s.\n" | 3166 | msgid "Error downloading: %s.\n" |
3100 | msgstr "" | 3167 | msgstr "" |
3101 | 3168 | ||
3102 | #: src/fs/gnunet-download.c:194 | 3169 | #: src/fs/gnunet-download.c:201 |
3103 | #, c-format | 3170 | #, c-format |
3104 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3171 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3105 | msgstr "" | 3172 | msgstr "" |
3106 | 3173 | ||
3107 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 | 3174 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3108 | #: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3175 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3109 | #, c-format | 3176 | #, c-format |
3110 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3177 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3111 | msgstr "" | 3178 | msgstr "" |
3112 | 3179 | ||
3113 | #: src/fs/gnunet-download.c:234 | 3180 | #: src/fs/gnunet-download.c:246 |
3114 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3181 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3115 | msgstr "" | 3182 | msgstr "" |
3116 | 3183 | ||
3117 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 | 3184 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 |
3118 | #, c-format | 3185 | #, c-format |
3119 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3186 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3120 | msgstr "" | 3187 | msgstr "" |
3121 | 3188 | ||
3122 | #: src/fs/gnunet-download.c:247 | 3189 | #: src/fs/gnunet-download.c:264 |
3123 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 3190 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
3124 | msgstr "" | 3191 | msgstr "" |
3125 | 3192 | ||
3126 | #: src/fs/gnunet-download.c:254 | 3193 | #: src/fs/gnunet-download.c:273 |
3127 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3194 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3128 | msgstr "" | 3195 | msgstr "" |
3129 | 3196 | ||
3130 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 | 3197 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3131 | #: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3198 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3132 | #, c-format | 3199 | #, c-format |
3133 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3200 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3134 | msgstr "" | 3201 | msgstr "" |
3135 | 3202 | ||
3136 | #: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 | 3203 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3137 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3204 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3138 | msgstr "" | 3205 | msgstr "" |
3139 | 3206 | ||
3140 | #: src/fs/gnunet-download.c:308 | 3207 | #: src/fs/gnunet-download.c:344 |
3141 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3208 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3142 | msgstr "" | 3209 | msgstr "" |
3143 | 3210 | ||
3144 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 | 3211 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3145 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3212 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3146 | msgstr "" | 3213 | msgstr "" |
3147 | 3214 | ||
3148 | #: src/fs/gnunet-download.c:314 | 3215 | #: src/fs/gnunet-download.c:354 |
3149 | msgid "write the file to FILENAME" | 3216 | msgid "write the file to FILENAME" |
3150 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3151 | 3218 | ||
3152 | #: src/fs/gnunet-download.c:318 | 3219 | #: src/fs/gnunet-download.c:359 |
3153 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3220 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3154 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3155 | 3222 | ||
3156 | #: src/fs/gnunet-download.c:322 | 3223 | #: src/fs/gnunet-download.c:364 |
3157 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3224 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3158 | msgstr "" | 3225 | msgstr "" |
3159 | 3226 | ||
3160 | #: src/fs/gnunet-download.c:325 | 3227 | #: src/fs/gnunet-download.c:368 |
3161 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3228 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3162 | msgstr "" | 3229 | msgstr "" |
3163 | 3230 | ||
3164 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 | 3231 | #: src/fs/gnunet-download.c:386 |
3165 | msgid "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/chk/...)" | 3232 | msgid "" |
3166 | msgstr "" | 3233 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
3167 | 3234 | "chk/...)" | |
3168 | #: src/fs/gnunet-fs.c:117 | ||
3169 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3170 | msgstr "" | ||
3171 | |||
3172 | #: src/fs/gnunet-fs.c:127 | ||
3173 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3174 | msgstr "" | 3235 | msgstr "" |
3175 | 3236 | ||
3176 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 | 3237 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3177 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3238 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3178 | msgstr "" | 3239 | msgstr "" |
3179 | 3240 | ||
3180 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 | 3241 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 |
3181 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3242 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3182 | msgstr "" | 3243 | msgstr "" |
3183 | 3244 | ||
3184 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 | 3245 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 |
3185 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3246 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3186 | msgstr "" | 3247 | msgstr "" |
3187 | 3248 | ||
3188 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 | 3249 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 |
3189 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3250 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3190 | msgstr "" | 3251 | msgstr "" |
3191 | 3252 | ||
3192 | #: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 | 3253 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 |
3254 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3255 | msgstr "" | ||
3256 | |||
3257 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3258 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3259 | msgstr "" | ||
3260 | |||
3261 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | ||
3193 | #, c-format | 3262 | #, c-format |
3194 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3263 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3195 | msgstr "" | 3264 | msgstr "" |
3196 | 3265 | ||
3197 | #: src/fs/gnunet-publish.c:250 | 3266 | #: src/fs/gnunet-publish.c:239 |
3198 | #, c-format | 3267 | #, c-format |
3199 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 3268 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
3200 | msgstr "" | 3269 | msgstr "" |
3201 | 3270 | ||
3202 | #: src/fs/gnunet-publish.c:260 | 3271 | #: src/fs/gnunet-publish.c:246 |
3203 | #, c-format | 3272 | #, c-format |
3204 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 3273 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
3205 | msgstr "" | 3274 | msgstr "" |
3206 | 3275 | ||
3207 | #: src/fs/gnunet-publish.c:264 | 3276 | #: src/fs/gnunet-publish.c:251 |
3208 | #, c-format | 3277 | #, c-format |
3209 | msgid "URI is `%s'.\n" | 3278 | msgid "URI is `%s'.\n" |
3210 | msgstr "" | 3279 | msgstr "" |
3211 | "L'URI è `%s'.\n" | 3280 | "L'URI è `%s'.\n" |
3212 | "\n" | 3281 | "\n" |
3213 | 3282 | ||
3214 | #: src/fs/gnunet-publish.c:283 | 3283 | #: src/fs/gnunet-publish.c:259 |
3215 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" | 3284 | #, fuzzy, c-format |
3285 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" | ||
3286 | msgstr "" | ||
3287 | "L'URI è `%s'.\n" | ||
3288 | "\n" | ||
3289 | |||
3290 | #: src/fs/gnunet-publish.c:275 | ||
3291 | msgid "Starting cleanup after abort\n" | ||
3216 | msgstr "" | 3292 | msgstr "" |
3217 | 3293 | ||
3218 | #: src/fs/gnunet-publish.c:401 | 3294 | #: src/fs/gnunet-publish.c:282 |
3295 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" | ||
3296 | msgstr "" | ||
3297 | |||
3298 | #: src/fs/gnunet-publish.c:288 | ||
3299 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | ||
3300 | msgstr "" | ||
3301 | |||
3302 | #: src/fs/gnunet-publish.c:430 | ||
3219 | #, c-format | 3303 | #, c-format |
3220 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3304 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3221 | msgstr "" | 3305 | msgstr "" |
3222 | 3306 | ||
3223 | #: src/fs/gnunet-publish.c:403 | 3307 | #: src/fs/gnunet-publish.c:435 |
3224 | #, c-format | 3308 | #, c-format |
3225 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3309 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3226 | msgstr "" | 3310 | msgstr "" |
3227 | 3311 | ||
3228 | #: src/fs/gnunet-publish.c:542 | 3312 | #: src/fs/gnunet-publish.c:590 |
3229 | msgid "Could not publish\n" | 3313 | msgid "Could not publish\n" |
3230 | msgstr "" | 3314 | msgstr "" |
3231 | 3315 | ||
3232 | #: src/fs/gnunet-publish.c:565 | 3316 | #: src/fs/gnunet-publish.c:615 |
3233 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3317 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3234 | msgstr "" | 3318 | msgstr "" |
3235 | 3319 | ||
3236 | #: src/fs/gnunet-publish.c:598 | 3320 | #: src/fs/gnunet-publish.c:649 |
3237 | #, c-format | 3321 | #, c-format |
3238 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3322 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3239 | msgstr "" | 3323 | msgstr "" |
3240 | 3324 | ||
3241 | #: src/fs/gnunet-publish.c:600 | 3325 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3242 | #, c-format | 3326 | #, c-format |
3243 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3327 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3244 | msgstr "" | 3328 | msgstr "" |
3245 | 3329 | ||
3246 | #: src/fs/gnunet-publish.c:605 | 3330 | #: src/fs/gnunet-publish.c:659 |
3247 | #, c-format | 3331 | #, c-format |
3248 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3332 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3249 | msgstr "" | 3333 | msgstr "" |
3250 | 3334 | ||
3251 | #: src/fs/gnunet-publish.c:610 | 3335 | #: src/fs/gnunet-publish.c:666 |
3252 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3336 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3253 | msgstr "" | 3337 | msgstr "" |
3254 | 3338 | ||
3255 | #: src/fs/gnunet-publish.c:614 | 3339 | #: src/fs/gnunet-publish.c:671 |
3256 | #, c-format | 3340 | #, c-format |
3257 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3341 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3258 | msgstr "" | 3342 | msgstr "" |
3259 | 3343 | ||
3260 | #: src/fs/gnunet-publish.c:618 | 3344 | #: src/fs/gnunet-publish.c:678 |
3261 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3345 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3262 | msgstr "" | 3346 | msgstr "" |
3263 | 3347 | ||
3264 | #: src/fs/gnunet-publish.c:625 | 3348 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3265 | #, fuzzy | 3349 | #, fuzzy |
3266 | #| msgid "Internal error." | 3350 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3267 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | ||
3268 | msgstr "Errore interno." | 3351 | msgstr "Errore interno." |
3269 | 3352 | ||
3270 | #: src/fs/gnunet-publish.c:656 | 3353 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
3271 | #, c-format | 3354 | #, c-format |
3272 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3355 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3273 | msgstr "" | 3356 | msgstr "" |
3274 | 3357 | ||
3275 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 | 3358 | #: src/fs/gnunet-publish.c:749 |
3276 | #, c-format | 3359 | #, c-format |
3277 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3360 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3278 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" |
3279 | 3362 | ||
3280 | #: src/fs/gnunet-publish.c:695 | 3363 | #: src/fs/gnunet-publish.c:763 |
3281 | msgid "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs installed?\n" | 3364 | msgid "" |
3365 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | ||
3366 | "installed?\n" | ||
3282 | msgstr "" | 3367 | msgstr "" |
3283 | 3368 | ||
3284 | #: src/fs/gnunet-publish.c:747 | 3369 | #: src/fs/gnunet-publish.c:819 |
3285 | #, c-format | 3370 | #, c-format |
3286 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3371 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3287 | msgstr "" | 3372 | msgstr "" |
3288 | 3373 | ||
3289 | #: src/fs/gnunet-publish.c:754 | 3374 | #: src/fs/gnunet-publish.c:826 |
3290 | #, c-format | 3375 | #, c-format |
3291 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3376 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3292 | msgstr "" | 3377 | msgstr "" |
3293 | 3378 | ||
3294 | #: src/fs/gnunet-publish.c:760 | 3379 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3295 | #, c-format | 3380 | #, c-format |
3296 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3381 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3297 | msgstr "" | 3382 | msgstr "" |
3298 | 3383 | ||
3299 | #: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3384 | #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 |
3300 | #, c-format | 3385 | #, c-format |
3301 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3386 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3302 | msgstr "" | 3387 | msgstr "" |
3303 | 3388 | ||
3304 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 | 3389 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 | 3390 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
3306 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1344 | ||
3307 | #, c-format | 3391 | #, c-format |
3308 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3392 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3309 | msgstr "" | 3393 | msgstr "" |
3310 | 3394 | ||
3311 | #: src/fs/gnunet-publish.c:835 | 3395 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 |
3312 | msgid "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform upload" | 3396 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3313 | msgstr "" | 3397 | msgstr "" |
3314 | 3398 | ||
3315 | #: src/fs/gnunet-publish.c:839 | 3399 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3316 | msgid "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option can be specified multiple times)" | 3400 | msgid "" |
3401 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | ||
3402 | "upload" | ||
3403 | msgstr "" | ||
3404 | |||
3405 | #: src/fs/gnunet-publish.c:922 | ||
3406 | msgid "" | ||
3407 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | ||
3408 | "can be specified multiple times)" | ||
3317 | msgstr "" | 3409 | msgstr "" |
3318 | 3410 | ||
3319 | #: src/fs/gnunet-publish.c:843 | 3411 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 |
3320 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3412 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3321 | msgstr "" | 3413 | msgstr "" |
3322 | 3414 | ||
3323 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 | 3415 | #: src/fs/gnunet-publish.c:932 |
3324 | msgid "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form in GNUnet database)" | 3416 | msgid "" |
3417 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | ||
3418 | "in GNUnet database)" | ||
3325 | msgstr "" | 3419 | msgstr "" |
3326 | 3420 | ||
3327 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 | 3421 | #: src/fs/gnunet-publish.c:938 |
3328 | msgid "specify ID of an updated version to be published in the future (for namespace insertions only)" | 3422 | msgid "" |
3423 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | ||
3424 | "namespace insertions only)" | ||
3329 | msgstr "" | 3425 | msgstr "" |
3330 | 3426 | ||
3331 | #: src/fs/gnunet-publish.c:859 | 3427 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3332 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3428 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3333 | msgstr "" | 3429 | msgstr "" |
3334 | 3430 | ||
3335 | #: src/fs/gnunet-publish.c:865 | 3431 | #: src/fs/gnunet-publish.c:959 |
3336 | msgid "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to compute URIs)" | 3432 | msgid "" |
3433 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | ||
3434 | "compute URIs)" | ||
3337 | msgstr "" | 3435 | msgstr "" |
3338 | 3436 | ||
3339 | #: src/fs/gnunet-publish.c:869 | 3437 | #: src/fs/gnunet-publish.c:965 |
3340 | msgid "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3438 | msgid "" |
3439 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | ||
3341 | msgstr "" | 3440 | msgstr "" |
3342 | 3441 | ||
3343 | #: src/fs/gnunet-publish.c:873 | 3442 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 |
3344 | msgid "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords to the file with the respective URI)" | 3443 | msgid "" |
3444 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | ||
3445 | "to the file with the respective URI)" | ||
3345 | msgstr "" | 3446 | msgstr "" |
3346 | 3447 | ||
3347 | #: src/fs/gnunet-publish.c:889 | 3448 | #: src/fs/gnunet-publish.c:989 |
3348 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3449 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3349 | msgstr "" | 3450 | msgstr "" |
3350 | 3451 | ||
3351 | #: src/fs/gnunet-search.c:114 | 3452 | #: src/fs/gnunet-search.c:127 |
3352 | #, c-format | 3453 | #, c-format |
3353 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3454 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3354 | msgstr "" | 3455 | msgstr "" |
3355 | 3456 | ||
3356 | #: src/fs/gnunet-search.c:191 | 3457 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3357 | #, c-format | 3458 | #, c-format |
3358 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3459 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3359 | msgstr "" | 3460 | msgstr "" |
3360 | 3461 | ||
3361 | #: src/fs/gnunet-search.c:240 | 3462 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3362 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3463 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3363 | msgstr "" | 3464 | msgstr "" |
3364 | 3465 | ||
3365 | #: src/fs/gnunet-search.c:264 | 3466 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3366 | msgid "Could not start searching.\n" | 3467 | msgid "Could not start searching.\n" |
3367 | msgstr "" | 3468 | msgstr "" |
3368 | 3469 | ||
3369 | #: src/fs/gnunet-search.c:295 | 3470 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3370 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3471 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3371 | msgstr "" | 3472 | msgstr "" |
3372 | 3473 | ||
3373 | #: src/fs/gnunet-search.c:298 | 3474 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3374 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3475 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3375 | msgstr "" | 3476 | msgstr "" |
3376 | 3477 | ||
3377 | #: src/fs/gnunet-search.c:305 | 3478 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3378 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3479 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3379 | msgstr "" | 3480 | msgstr "" |
3380 | 3481 | ||
3381 | #: src/fs/gnunet-search.c:316 | 3482 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3382 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3483 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3383 | msgstr "" | 3484 | msgstr "" |
3384 | 3485 | ||
3385 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 | 3486 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 |
3487 | msgid "# client searches active" | ||
3488 | msgstr "" | ||
3489 | |||
3490 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 | ||
3491 | msgid "# replies received for local clients" | ||
3492 | msgstr "" | ||
3493 | |||
3494 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 | ||
3386 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3495 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3387 | msgstr "" | 3496 | msgstr "" |
3388 | 3497 | ||
3389 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 | 3498 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 |
3390 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3499 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3391 | msgstr "" | 3500 | msgstr "" |
3392 | 3501 | ||
3393 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 | 3502 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 |
3394 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 | 3503 | msgid "# client searches received" |
3395 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 | 3504 | msgstr "" |
3505 | |||
3506 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 | ||
3507 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | ||
3508 | msgstr "" | ||
3509 | |||
3510 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 | ||
3396 | #, c-format | 3511 | #, c-format |
3397 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3512 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3398 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3399 | 3514 | ||
3400 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 | 3515 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 |
3401 | msgid "# migration stop messages received" | 3516 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3402 | msgstr "" | 3517 | msgstr "" |
3403 | 3518 | ||
3404 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 | 3519 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 |
3520 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 | ||
3405 | #, c-format | 3521 | #, c-format |
3406 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3522 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3407 | msgstr "" | 3523 | msgstr "" |
3408 | 3524 | ||
3409 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 | 3525 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 |
3410 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 3526 | #, fuzzy |
3527 | msgid "# replies received via cadet" | ||
3528 | msgstr "# ACK ricevuti" | ||
3529 | |||
3530 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 | ||
3531 | #, fuzzy | ||
3532 | msgid "# replies received via cadet dropped" | ||
3533 | msgstr "# ACK ricevuti" | ||
3534 | |||
3535 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 | ||
3536 | msgid "# queries received via CADET not answered" | ||
3537 | msgstr "" | ||
3538 | |||
3539 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 | ||
3540 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | ||
3411 | msgstr "" | 3541 | msgstr "" |
3412 | 3542 | ||
3413 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 | 3543 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 |
3414 | msgid "# replies dropped" | 3544 | #, fuzzy |
3545 | msgid "# queries received via cadet" | ||
3546 | msgstr "# ACK ricevuti" | ||
3547 | |||
3548 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 | ||
3549 | #, fuzzy | ||
3550 | msgid "# cadet client connections rejected" | ||
3551 | msgstr "# connessioni attive" | ||
3552 | |||
3553 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 | ||
3554 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 | ||
3555 | #, fuzzy | ||
3556 | msgid "# cadet connections active" | ||
3557 | msgstr "# connessioni attive" | ||
3558 | |||
3559 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 | ||
3560 | msgid "# migration stop messages received" | ||
3561 | msgstr "" | ||
3562 | |||
3563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 | ||
3564 | #, c-format | ||
3565 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | ||
3415 | msgstr "" | 3566 | msgstr "" |
3416 | 3567 | ||
3417 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 | 3568 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 |
3418 | msgid "# P2P searches active" | 3569 | msgid "# P2P searches active" |
3419 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
3420 | 3571 | ||
3421 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 | 3572 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 |
3422 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3573 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3423 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3424 | 3575 | ||
3425 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 | 3576 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 |
3426 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3577 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3427 | msgstr "" | 3578 | msgstr "" |
3428 | 3579 | ||
3429 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 | 3580 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 |
3430 | msgid "# replies received for other peers" | 3581 | msgid "# replies received for other peers" |
3431 | msgstr "" | 3582 | msgstr "" |
3432 | 3583 | ||
3433 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 | 3584 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 |
3434 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3585 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3435 | msgstr "" | 3586 | msgstr "" |
3436 | 3587 | ||
3437 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 | 3588 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 |
3438 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3589 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3439 | msgstr "" | 3590 | msgstr "" |
3440 | 3591 | ||
3441 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 | 3592 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 |
3442 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3593 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3443 | msgstr "" | 3594 | msgstr "" |
3444 | 3595 | ||
3445 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 | 3596 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 |
3446 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3597 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3447 | msgstr "" | 3598 | msgstr "" |
3448 | 3599 | ||
3449 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 | 3600 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 |
3450 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3601 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3451 | msgstr "" | 3602 | msgstr "" |
3452 | 3603 | ||
3453 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 | 3604 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 |
3454 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3605 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3455 | msgstr "" | 3606 | msgstr "" |
3456 | 3607 | ||
3457 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 | 3608 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 |
3458 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 3609 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3459 | msgstr "" | 3610 | msgstr "" |
3460 | 3611 | ||
3461 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 | 3612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 |
3462 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3613 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3463 | msgstr "" | 3614 | msgstr "" |
3464 | 3615 | ||
3465 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 | 3616 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 |
3466 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3617 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3467 | msgstr "" | 3618 | msgstr "" |
3468 | 3619 | ||
3469 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 | 3620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 |
3470 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3621 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3471 | msgstr "" | 3622 | msgstr "" |
3472 | 3623 | ||
3473 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 | 3624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 |
3474 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3625 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3475 | msgstr "" | 3626 | msgstr "" |
3476 | 3627 | ||
3477 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 | 3628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 |
3478 | msgid "# migration stop messages sent" | 3629 | msgid "# migration stop messages sent" |
3479 | msgstr "" | 3630 | msgstr "" |
3480 | 3631 | ||
3481 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 | 3632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 |
3482 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 | 3633 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 |
3483 | #, c-format | 3634 | #, c-format |
3484 | msgid "Could not open `%s'.\n" | 3635 | msgid "Could not open `%s'.\n" |
3485 | msgstr "" | 3636 | msgstr "" |
3486 | 3637 | ||
3487 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 | 3638 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 |
3488 | #, c-format | 3639 | #, c-format |
3489 | msgid "Error writing `%s'.\n" | 3640 | msgid "Error writing `%s'.\n" |
3490 | msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" | 3641 | msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" |
3491 | 3642 | ||
3492 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 | 3643 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 |
3493 | #, c-format | ||
3494 | msgid "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting anyway.\n" | ||
3495 | msgstr "" | ||
3496 | |||
3497 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275 | ||
3498 | #, c-format | ||
3499 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" | ||
3500 | msgstr "" | ||
3501 | |||
3502 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477 | ||
3503 | #, c-format | 3644 | #, c-format |
3504 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3645 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3505 | msgstr "" | 3646 | msgstr "" |
3506 | 3647 | ||
3507 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 | 3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 |
3508 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3649 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3509 | msgstr "" | 3650 | msgstr "" |
3510 | 3651 | ||
3511 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 | 3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 |
3512 | #, c-format | 3653 | #, c-format |
3513 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3654 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3514 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3515 | 3656 | ||
3516 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 | 3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 |
3517 | msgid "not indexed" | 3658 | msgid "not indexed" |
3518 | msgstr "" | 3659 | msgstr "" |
3519 | 3660 | ||
3520 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 | 3661 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 |
3521 | #, c-format | 3662 | #, c-format |
3522 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3663 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3523 | msgstr "" | 3664 | msgstr "" |
3524 | 3665 | ||
3525 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 |
3526 | msgid "# client searches active" | 3667 | #, c-format |
3527 | msgstr "" | 3668 | msgid "" |
3528 | 3669 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | |
3529 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 | 3670 | "anyway.\n" |
3530 | msgid "# replies received for local clients" | ||
3531 | msgstr "" | ||
3532 | |||
3533 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327 | ||
3534 | msgid "# client searches received" | ||
3535 | msgstr "" | ||
3536 | |||
3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 | ||
3538 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | ||
3539 | msgstr "" | ||
3540 | |||
3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484 | ||
3542 | msgid "# replies received via mesh" | ||
3543 | msgstr "" | ||
3544 | |||
3545 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498 | ||
3546 | msgid "# replies received via mesh dropped" | ||
3547 | msgstr "" | ||
3548 | |||
3549 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260 | ||
3550 | msgid "# Blocks transferred via mesh" | ||
3551 | msgstr "" | ||
3552 | |||
3553 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352 | ||
3554 | msgid "# queries received via mesh not answered" | ||
3555 | msgstr "" | ||
3556 | |||
3557 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432 | ||
3558 | msgid "# queries received via mesh" | ||
3559 | msgstr "" | 3671 | msgstr "" |
3560 | 3672 | ||
3561 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476 | 3673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 |
3562 | #, fuzzy | ||
3563 | #| msgid "# active connections" | ||
3564 | msgid "# mesh client connections rejected" | ||
3565 | msgstr "# connessioni attive" | ||
3566 | |||
3567 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482 | ||
3568 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522 | ||
3569 | #, fuzzy | ||
3570 | #| msgid "# active connections" | ||
3571 | msgid "# mesh connections active" | ||
3572 | msgstr "# connessioni attive" | ||
3573 | |||
3574 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 | ||
3575 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 3674 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
3576 | msgstr "" | 3675 | msgstr "" |
3577 | 3676 | ||
3578 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 | 3677 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 |
3579 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" | ||
3580 | msgstr "" | ||
3581 | |||
3582 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 | ||
3583 | msgid "# query messages sent to other peers" | ||
3584 | msgstr "" | ||
3585 | |||
3586 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484 | ||
3587 | msgid "# delay heap timeout (ms)" | 3678 | msgid "# delay heap timeout (ms)" |
3588 | msgstr "" | 3679 | msgstr "" |
3589 | 3680 | ||
3590 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 | 3681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 |
3591 | msgid "# query plans executed" | 3682 | msgid "# query plans executed" |
3592 | msgstr "" | 3683 | msgstr "" |
3593 | 3684 | ||
3594 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 | 3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 |
3686 | msgid "# query messages sent to other peers" | ||
3687 | msgstr "" | ||
3688 | |||
3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 | ||
3595 | msgid "# requests merged" | 3690 | msgid "# requests merged" |
3596 | msgstr "" | 3691 | msgstr "" |
3597 | 3692 | ||
3598 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 | 3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 |
3599 | msgid "# requests refreshed" | 3694 | msgid "# requests refreshed" |
3600 | msgstr "" | 3695 | msgstr "" |
3601 | 3696 | ||
3602 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 | 3697 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 |
3603 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 | 3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 |
3604 | msgid "# query plan entries" | 3699 | msgid "# query plan entries" |
3605 | msgstr "" | 3700 | msgstr "" |
3606 | 3701 | ||
3607 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 | 3702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3608 | msgid "# Pending requests created" | 3703 | msgid "# Pending requests created" |
3609 | msgstr "" | 3704 | msgstr "" |
3610 | 3705 | ||
3611 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 | 3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 |
3612 | msgid "# Pending requests active" | 3707 | msgid "# Pending requests active" |
3613 | msgstr "" | 3708 | msgstr "" |
3614 | 3709 | ||
3615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 | 3710 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 |
3616 | msgid "# replies received and matched" | 3711 | msgid "# replies received and matched" |
3617 | msgstr "" | 3712 | msgstr "" |
3618 | 3713 | ||
3619 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 | 3714 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 |
3620 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3715 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3621 | msgstr "" | 3716 | msgstr "" |
3622 | 3717 | ||
3623 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 | 3718 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 |
3624 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3719 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3625 | msgstr "" | 3720 | msgstr "" |
3626 | 3721 | ||
3627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 3722 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 |
3628 | #, c-format | 3723 | #, c-format |
3629 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3724 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3630 | msgstr "" | 3725 | msgstr "" |
3631 | 3726 | ||
3632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 | 3727 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 |
3633 | msgid "# results found locally" | 3728 | msgid "# results found locally" |
3634 | msgstr "" | 3729 | msgstr "" |
3635 | 3730 | ||
3636 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001 | 3731 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 |
3637 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3732 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3638 | msgstr "" | 3733 | msgstr "" |
3639 | 3734 | ||
3640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029 | 3735 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 |
3641 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3736 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3642 | msgstr "" | 3737 | msgstr "" |
3643 | 3738 | ||
3644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064 | 3739 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 |
3645 | msgid "# Replies received from DHT" | 3740 | msgid "# Replies received from DHT" |
3646 | msgstr "" | 3741 | msgstr "" |
3647 | 3742 | ||
3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 | 3743 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3649 | msgid "# Replies received from MESH" | 3744 | msgid "# Replies received from CADET" |
3650 | msgstr "" | 3745 | msgstr "" |
3651 | 3746 | ||
3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 | 3747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 |
3653 | #, c-format | 3748 | #, c-format |
3654 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3749 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3655 | msgstr "" | 3750 | msgstr "" |
3656 | 3751 | ||
3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 | 3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 |
3658 | #, c-format | 3753 | #, c-format |
3659 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3754 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3660 | msgstr "" | 3755 | msgstr "" |
3661 | 3756 | ||
3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 | 3757 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 |
3758 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | ||
3759 | msgstr "" | ||
3760 | |||
3761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 | ||
3762 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
3763 | msgstr "" | ||
3764 | |||
3765 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 | ||
3663 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3766 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3664 | msgstr "" | 3767 | msgstr "" |
3665 | 3768 | ||
3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326 | 3769 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 |
3667 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3770 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3668 | msgstr "" | 3771 | msgstr "" |
3669 | 3772 | ||
3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 | 3773 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 |
3671 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3774 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3672 | msgstr "" | 3775 | msgstr "" |
3673 | 3776 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 | 3777 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 |
3675 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | ||
3676 | msgstr "" | ||
3677 | |||
3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 | ||
3679 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3778 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3680 | msgstr "" | 3779 | msgstr "" |
3681 | 3780 | ||
3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 | 3781 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3683 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3782 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3684 | msgstr "" | 3783 | msgstr "" |
3685 | 3784 | ||
3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382 | 3785 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 |
3687 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3786 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3688 | msgstr "" | 3787 | msgstr "" |
3689 | 3788 | ||
3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 | 3789 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 |
3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590 | ||
3692 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
3693 | msgstr "" | ||
3694 | |||
3695 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 | ||
3696 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3790 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3697 | msgstr "" | 3791 | msgstr "" |
3698 | 3792 | ||
3699 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 | 3793 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 |
3700 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3794 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3701 | msgstr "" | 3795 | msgstr "" |
3702 | 3796 | ||
3703 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 | 3797 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 |
3704 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3798 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3705 | msgstr "" | 3799 | msgstr "" |
3706 | 3800 | ||
3707 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 | 3801 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 |
3708 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3802 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3709 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
3710 | 3804 | ||
3711 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 | 3805 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 |
3712 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3806 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3713 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3714 | 3808 | ||
@@ -3726,2284 +3820,2450 @@ msgstr "" | |||
3726 | msgid "Unindexing done.\n" | 3820 | msgid "Unindexing done.\n" |
3727 | msgstr "" | 3821 | msgstr "" |
3728 | 3822 | ||
3729 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:130 | 3823 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:129 |
3730 | #, c-format | 3824 | #, c-format |
3731 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | 3825 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" |
3732 | msgstr "" | 3826 | msgstr "" |
3733 | 3827 | ||
3734 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:147 | 3828 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:146 |
3735 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | 3829 | msgid "Could not start unindex operation.\n" |
3736 | msgstr "" | 3830 | msgstr "" |
3737 | 3831 | ||
3738 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:179 | 3832 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:178 |
3739 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3833 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3740 | msgstr "" | 3834 | msgstr "" |
3741 | 3835 | ||
3742 | #: src/gns/gns_api.c:393 | 3836 | #: src/gns/gns_tld_api.c:348 |
3743 | msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" | 3837 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3744 | msgstr "" | 3838 | msgstr "" |
3745 | 3839 | ||
3746 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:123 | 3840 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:127 |
3747 | #, c-format | 3841 | #, c-format |
3748 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 3842 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
3749 | msgstr "" | 3843 | msgstr "" |
3750 | 3844 | ||
3751 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 | 3845 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:357 |
3752 | #, c-format | 3846 | #, c-format |
3753 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3847 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" |
3754 | msgstr "" | 3848 | msgstr "" |
3755 | 3849 | ||
3756 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:360 | 3850 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:362 |
3757 | #, c-format | 3851 | #, c-format |
3758 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" | 3852 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" |
3759 | msgstr "" | 3853 | msgstr "" |
3760 | 3854 | ||
3761 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:374 | 3855 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:376 |
3762 | #, c-format | 3856 | #, c-format |
3763 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 3857 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
3764 | msgstr "" | 3858 | msgstr "" |
3765 | 3859 | ||
3766 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:519 | 3860 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:523 |
3767 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 3861 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
3768 | msgstr "" | 3862 | msgstr "" |
3769 | 3863 | ||
3770 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:531 | 3864 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:536 |
3771 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3865 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3772 | msgstr "" | 3866 | msgstr "" |
3773 | 3867 | ||
3774 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 | 3868 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
3775 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3869 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3776 | msgstr "" | 3870 | msgstr "" |
3777 | 3871 | ||
3778 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 | 3872 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
3779 | #, c-format | 3873 | #, c-format |
3780 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3874 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3781 | msgstr "" | 3875 | msgstr "" |
3782 | 3876 | ||
3783 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 | 3877 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
3784 | #, c-format | 3878 | #, c-format |
3785 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3879 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3786 | msgstr "" | 3880 | msgstr "" |
3787 | 3881 | ||
3788 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 | 3882 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
3789 | #, c-format | 3883 | #, c-format |
3790 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3884 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3791 | msgstr "" | 3885 | msgstr "" |
3792 | 3886 | ||
3793 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 | 3887 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
3794 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | ||
3795 | msgstr "" | ||
3796 | |||
3797 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 | ||
3798 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3888 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3799 | msgstr "" | 3889 | msgstr "" |
3800 | 3890 | ||
3801 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 | 3891 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
3802 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | ||
3803 | msgstr "" | ||
3804 | |||
3805 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 | ||
3806 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3892 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3807 | msgstr "" | 3893 | msgstr "" |
3808 | 3894 | ||
3809 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 | 3895 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
3810 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3896 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3811 | msgstr "" | 3897 | msgstr "" |
3812 | 3898 | ||
3813 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 | 3899 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
3814 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | ||
3815 | msgstr "" | ||
3816 | |||
3817 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 | ||
3818 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | ||
3819 | msgstr "" | ||
3820 | |||
3821 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 | ||
3822 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | ||
3823 | msgstr "" | ||
3824 | |||
3825 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 | ||
3826 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3900 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3827 | msgstr "" | 3901 | msgstr "" |
3828 | 3902 | ||
3829 | #: src/gns/gnunet-gns.c:227 | 3903 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 |
3830 | #, c-format | 3904 | msgid "how long to wait between queries" |
3831 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | ||
3832 | msgstr "" | ||
3833 | |||
3834 | #: src/gns/gnunet-gns.c:308 | ||
3835 | #, c-format | ||
3836 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | ||
3837 | msgstr "" | 3905 | msgstr "" |
3838 | 3906 | ||
3839 | #: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 | 3907 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 |
3840 | #, c-format | 3908 | msgid "how long to wait for an answer" |
3841 | msgid "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n" | ||
3842 | msgstr "" | 3909 | msgstr "" |
3843 | 3910 | ||
3844 | #: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 | 3911 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 |
3845 | #, c-format | 3912 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3846 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
3847 | msgstr "" | 3913 | msgstr "" |
3848 | 3914 | ||
3849 | #: src/gns/gnunet-gns.c:399 | 3915 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
3850 | #, c-format | 3916 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3851 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | ||
3852 | msgstr "" | 3917 | msgstr "" |
3853 | 3918 | ||
3854 | #: src/gns/gnunet-gns.c:449 | 3919 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 |
3855 | msgid "Lookup a record for the given name" | 3920 | msgid "" |
3856 | msgstr "" | 3921 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
3857 | 3922 | "gns-import.sh?\n" | |
3858 | #: src/gns/gnunet-gns.c:452 | ||
3859 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3860 | msgstr "" | ||
3861 | |||
3862 | #: src/gns/gnunet-gns.c:455 | ||
3863 | msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
3864 | msgstr "" | ||
3865 | |||
3866 | #: src/gns/gnunet-gns.c:458 | ||
3867 | msgid "No unneeded output" | ||
3868 | msgstr "" | ||
3869 | |||
3870 | #: src/gns/gnunet-gns.c:461 | ||
3871 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | ||
3872 | msgstr "" | ||
3873 | |||
3874 | #: src/gns/gnunet-gns.c:464 | ||
3875 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | ||
3876 | msgstr "" | ||
3877 | |||
3878 | #: src/gns/gnunet-gns.c:478 | ||
3879 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3880 | msgstr "" | ||
3881 | |||
3882 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 | ||
3883 | #, c-format | ||
3884 | msgid "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n" | ||
3885 | msgstr "" | 3923 | msgstr "" |
3886 | 3924 | ||
3887 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 | 3925 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 |
3888 | #, c-format | 3926 | #, c-format |
3889 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 3927 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
3890 | msgstr "" | 3928 | msgstr "" |
3891 | 3929 | ||
3892 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 | 3930 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 |
3893 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 3931 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
3894 | msgstr "" | 3932 | msgstr "" |
3895 | 3933 | ||
3896 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 | 3934 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 |
3897 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 | 3935 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 |
3898 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 | 3936 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 |
3899 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 | 3937 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 |
3900 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:968 | 3938 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 |
3901 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 | 3939 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 |
3902 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 | 3940 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 |
3941 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 | ||
3942 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 | ||
3943 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 | ||
3944 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 | ||
3903 | #, c-format | 3945 | #, c-format |
3904 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3946 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3905 | msgstr "" | 3947 | msgstr "" |
3906 | 3948 | ||
3907 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833 | 3949 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
3908 | #, c-format | 3950 | #, c-format |
3909 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 3951 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
3910 | msgstr "" | 3952 | msgstr "" |
3911 | 3953 | ||
3912 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856 | 3954 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
3913 | #, c-format | 3955 | #, c-format |
3914 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 3956 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
3915 | msgstr "" | 3957 | msgstr "" |
3916 | 3958 | ||
3917 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879 | 3959 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
3918 | #, c-format | 3960 | #, c-format |
3919 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 3961 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
3920 | msgstr "" | 3962 | msgstr "" |
3921 | 3963 | ||
3922 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 | 3964 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
3923 | #, c-format | 3965 | #, c-format |
3924 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 3966 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
3925 | msgstr "" | 3967 | msgstr "" |
3926 | 3968 | ||
3927 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907 | 3969 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
3928 | #, c-format | 3970 | #, c-format |
3929 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 3971 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
3930 | msgstr "" | 3972 | msgstr "" |
3931 | 3973 | ||
3932 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917 | 3974 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
3933 | #, c-format | 3975 | #, c-format |
3934 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 3976 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
3935 | msgstr "" | 3977 | msgstr "" |
3936 | 3978 | ||
3937 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941 | 3979 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
3938 | #, c-format | 3980 | #, c-format |
3939 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 3981 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
3940 | msgstr "" | 3982 | msgstr "" |
3941 | 3983 | ||
3942 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086 | 3984 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
3943 | #, c-format | 3985 | #, c-format |
3944 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 3986 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
3945 | msgstr "" | 3987 | msgstr "" |
3946 | 3988 | ||
3947 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602 | 3989 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
3948 | #, c-format | 3990 | #, c-format |
3949 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 3991 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
3950 | msgstr "" | 3992 | msgstr "" |
3951 | 3993 | ||
3952 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973 | 3994 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
3953 | #, c-format | 3995 | #, c-format |
3954 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3996 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3955 | msgstr "" | 3997 | msgstr "" |
3956 | 3998 | ||
3957 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003 | 3999 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
3958 | #, fuzzy, c-format | 4000 | #, fuzzy, c-format |
3959 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | 4001 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
3960 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | ||
3961 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 4002 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
3962 | 4003 | ||
3963 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177 | 4004 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
3964 | #, c-format | 4005 | #, c-format |
3965 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4006 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
3966 | msgstr "" | 4007 | msgstr "" |
3967 | 4008 | ||
3968 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196 | 4009 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
3969 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4010 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
3970 | msgstr "" | 4011 | msgstr "" |
3971 | 4012 | ||
3972 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 | 4013 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
3973 | #, c-format | 4014 | #, c-format |
3974 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4015 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
3975 | msgstr "" | 4016 | msgstr "" |
3976 | 4017 | ||
3977 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 | 4018 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
3978 | #, c-format | 4019 | #, c-format |
3979 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4020 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
3980 | msgstr "" | 4021 | msgstr "" |
3981 | 4022 | ||
3982 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 | 4023 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
3983 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4024 | #, c-format |
4025 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | ||
3984 | msgstr "" | 4026 | msgstr "" |
3985 | 4027 | ||
3986 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631 | 4028 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
3987 | #, c-format | 4029 | #, c-format |
3988 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4030 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
3989 | msgstr "" | 4031 | msgstr "" |
3990 | 4032 | ||
3991 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 | 4033 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
3992 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | 4034 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
3993 | msgstr "" | 4035 | msgstr "" |
3994 | 4036 | ||
3995 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010 | 4037 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
3996 | #, c-format | 4038 | msgid "pem file to use as CA" |
3997 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | ||
3998 | msgstr "" | 4039 | msgstr "" |
3999 | 4040 | ||
4000 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 | 4041 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4001 | #, c-format | 4042 | msgid "disable use of IPv6" |
4002 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | ||
4003 | msgstr "" | 4043 | msgstr "" |
4004 | 4044 | ||
4005 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 | 4045 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4006 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4046 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4007 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4008 | 4048 | ||
4009 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 | 4049 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 |
4010 | msgid "pem file to use as CA" | 4050 | #, c-format |
4051 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4011 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
4012 | 4053 | ||
4013 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 | 4054 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 |
4014 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4055 | msgid "Lookup a record for the given name" |
4015 | msgstr "" | 4056 | msgstr "" |
4016 | 4057 | ||
4017 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 | 4058 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 |
4018 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 4059 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
4019 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4020 | 4061 | ||
4021 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 | 4062 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 |
4022 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4063 | msgid "No unneeded output" |
4023 | msgstr "" | 4064 | msgstr "" |
4024 | 4065 | ||
4025 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 | 4066 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 |
4026 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4067 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4027 | msgstr "" | 4068 | msgstr "" |
4028 | 4069 | ||
4029 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 | 4070 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4030 | #, fuzzy | 4071 | #, fuzzy |
4031 | #| msgid "# PONG messages received" | 4072 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
4032 | msgid "valid public key required" | ||
4033 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 4073 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
4034 | 4074 | ||
4035 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 | 4075 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 |
4076 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | ||
4077 | msgstr "" | ||
4078 | |||
4079 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | ||
4080 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4081 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4082 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | ||
4083 | msgstr "" | ||
4084 | |||
4085 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 | ||
4036 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4086 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4037 | msgstr "" | 4087 | msgstr "" |
4038 | 4088 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 | 4089 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 |
4040 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4090 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4041 | msgstr "" | 4091 | msgstr "" |
4042 | 4092 | ||
4043 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 | 4093 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 |
4094 | #, c-format | ||
4095 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | ||
4096 | msgstr "" | ||
4097 | |||
4098 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 | ||
4099 | #, c-format | ||
4100 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | ||
4101 | msgstr "" | ||
4102 | |||
4103 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 | ||
4044 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4104 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4045 | msgstr "" | 4105 | msgstr "" |
4046 | 4106 | ||
4047 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 | 4107 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
4048 | #, c-format | 4108 | #, c-format |
4049 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4109 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4050 | msgstr "" | 4110 | msgstr "" |
4051 | 4111 | ||
4052 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 | 4112 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 |
4113 | #, c-format | ||
4114 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | ||
4115 | msgstr "" | ||
4116 | |||
4117 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 | ||
4053 | #, c-format | 4118 | #, c-format |
4054 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4119 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4055 | msgstr "" | 4120 | msgstr "" |
4056 | 4121 | ||
4057 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 | 4122 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 |
4123 | #, c-format | ||
4124 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | ||
4125 | msgstr "" | ||
4126 | |||
4127 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 | ||
4058 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4128 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4059 | msgstr "" | 4129 | msgstr "" |
4060 | 4130 | ||
4061 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 | 4131 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 |
4062 | #, c-format | 4132 | #, c-format |
4063 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4133 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4064 | msgstr "" | 4134 | msgstr "" |
4065 | 4135 | ||
4066 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 | 4136 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 |
4067 | #, c-format | 4137 | #, c-format |
4068 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4138 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4069 | msgstr "" | 4139 | msgstr "" |
4070 | 4140 | ||
4071 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 | 4141 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 |
4072 | #, c-format | 4142 | #, c-format |
4073 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4143 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4074 | msgstr "" | 4144 | msgstr "" |
4075 | 4145 | ||
4076 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 | 4146 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 |
4077 | #, c-format | 4147 | #, c-format |
4078 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4148 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4079 | msgstr "" | 4149 | msgstr "" |
4080 | 4150 | ||
4081 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 | 4151 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 |
4082 | #, c-format | 4152 | #, c-format |
4083 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4153 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4084 | msgstr "" | 4154 | msgstr "" |
4085 | 4155 | ||
4086 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 | 4156 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 |
4087 | #, c-format | 4157 | #, c-format |
4088 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" | 4158 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" |
4089 | msgstr "" | 4159 | msgstr "" |
4090 | 4160 | ||
4091 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 | 4161 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 |
4092 | #, c-format | 4162 | #, c-format |
4093 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4163 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4094 | msgstr "" | 4164 | msgstr "" |
4095 | 4165 | ||
4096 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 | 4166 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 |
4167 | #, fuzzy, c-format | ||
4168 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | ||
4169 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
4170 | |||
4171 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4172 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4173 | msgstr "" | ||
4174 | |||
4175 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | ||
4097 | #, c-format | 4176 | #, c-format |
4098 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4177 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4099 | msgstr "" | 4178 | msgstr "" |
4100 | 4179 | ||
4101 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 | 4180 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 |
4102 | #, c-format | 4181 | #, c-format |
4103 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" | 4182 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" |
4104 | msgstr "" | 4183 | msgstr "" |
4105 | 4184 | ||
4106 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 | 4185 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 |
4107 | #, c-format | 4186 | #, c-format |
4108 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" | 4187 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" |
4109 | msgstr "" | 4188 | msgstr "" |
4110 | 4189 | ||
4111 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 | 4190 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 |
4112 | #, c-format | 4191 | #, c-format |
4113 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" | 4192 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" |
4114 | msgstr "" | 4193 | msgstr "" |
4115 | 4194 | ||
4116 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 | 4195 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 |
4117 | #, c-format | 4196 | #, c-format |
4118 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4197 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4119 | msgstr "" | 4198 | msgstr "" |
4120 | 4199 | ||
4121 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 | 4200 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 |
4122 | #, c-format | 4201 | #, c-format |
4123 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" | 4202 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" |
4124 | msgstr "" | 4203 | msgstr "" |
4125 | 4204 | ||
4126 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 | 4205 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 |
4127 | #, c-format | 4206 | #, c-format |
4128 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" | 4207 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" |
4129 | msgstr "" | 4208 | msgstr "" |
4130 | 4209 | ||
4131 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 | 4210 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 |
4132 | #, c-format | 4211 | #, c-format |
4133 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4212 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4134 | msgstr "" | 4213 | msgstr "" |
4135 | 4214 | ||
4136 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 | 4215 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 |
4137 | #, c-format | 4216 | #, c-format |
4138 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | 4217 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" |
4139 | msgstr "" | 4218 | msgstr "" |
4140 | 4219 | ||
4141 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 | 4220 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 |
4221 | #, fuzzy, c-format | ||
4222 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | ||
4223 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
4224 | |||
4225 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 | ||
4226 | #, fuzzy, c-format | ||
4227 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | ||
4228 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
4229 | |||
4230 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 | ||
4142 | #, c-format | 4231 | #, c-format |
4143 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4232 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4144 | msgstr "" | 4233 | msgstr "" |
4145 | 4234 | ||
4146 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 | 4235 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 |
4236 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 | ||
4147 | #, c-format | 4237 | #, c-format |
4148 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4238 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4149 | msgstr "" | 4239 | msgstr "" |
4150 | 4240 | ||
4151 | #: src/hello/gnunet-hello.c:123 | 4241 | #: src/hello/gnunet-hello.c:126 |
4152 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 4242 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
4153 | msgstr "" | 4243 | msgstr "" |
4154 | 4244 | ||
4155 | #: src/hello/gnunet-hello.c:129 | 4245 | #: src/hello/gnunet-hello.c:132 |
4156 | #, c-format | 4246 | #, c-format |
4157 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 4247 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
4158 | msgstr "" | 4248 | msgstr "" |
4159 | 4249 | ||
4160 | #: src/hello/gnunet-hello.c:137 | 4250 | #: src/hello/gnunet-hello.c:140 |
4161 | #, c-format | 4251 | #, c-format |
4162 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 4252 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
4163 | msgstr "" | 4253 | msgstr "" |
4164 | 4254 | ||
4165 | #: src/hello/gnunet-hello.c:144 | 4255 | #: src/hello/gnunet-hello.c:147 |
4166 | #, c-format | 4256 | #, c-format |
4167 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 4257 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
4168 | msgstr "" | 4258 | msgstr "" |
4169 | 4259 | ||
4170 | #: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 | 4260 | #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 |
4171 | #, c-format | 4261 | #, c-format |
4172 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 4262 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
4173 | msgstr "" | 4263 | msgstr "" |
4174 | 4264 | ||
4175 | #: src/hello/gnunet-hello.c:170 | 4265 | #: src/hello/gnunet-hello.c:174 |
4176 | #, c-format | 4266 | #, c-format |
4177 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 4267 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
4178 | msgstr "" | 4268 | msgstr "" |
4179 | 4269 | ||
4180 | #: src/hello/gnunet-hello.c:195 | 4270 | #: src/hello/gnunet-hello.c:210 |
4181 | #, c-format | 4271 | #, c-format |
4182 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 4272 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
4183 | msgstr "" | 4273 | msgstr "" |
4184 | 4274 | ||
4185 | #: src/hello/gnunet-hello.c:203 | 4275 | #: src/hello/gnunet-hello.c:219 |
4186 | #, c-format | 4276 | #, c-format |
4187 | msgid "Modified %u addresses \n" | 4277 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4188 | msgstr "" | 4278 | msgstr "" |
4189 | 4279 | ||
4190 | #: src/hello/hello.c:944 | 4280 | #: src/hello/hello.c:1109 |
4191 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4281 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4192 | msgstr "" | 4282 | msgstr "" |
4193 | 4283 | ||
4194 | #: src/hello/hello.c:953 | 4284 | #: src/hello/hello.c:1118 |
4195 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4285 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4196 | msgstr "" | 4286 | msgstr "" |
4197 | 4287 | ||
4198 | #: src/hello/hello.c:963 | 4288 | #: src/hello/hello.c:1128 |
4199 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4289 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4200 | msgstr "" | 4290 | msgstr "" |
4201 | 4291 | ||
4202 | #: src/hello/hello.c:973 | 4292 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4203 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4293 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4204 | msgstr "" | 4294 | msgstr "" |
4205 | 4295 | ||
4206 | #: src/hello/hello.c:990 | 4296 | #: src/hello/hello.c:1157 |
4207 | #, c-format | 4297 | #, c-format |
4208 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | 4298 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4209 | msgstr "" | 4299 | msgstr "" |
4210 | 4300 | ||
4211 | #: src/hello/hello.c:999 | 4301 | #: src/hello/hello.c:1165 |
4212 | #, c-format | 4302 | #, c-format |
4213 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4303 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4214 | msgstr "" | 4304 | msgstr "" |
4215 | 4305 | ||
4216 | #: src/hello/hello.c:1018 | 4306 | #: src/hello/hello.c:1180 |
4217 | #, c-format | 4307 | #, c-format |
4218 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4308 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4219 | msgstr "" | 4309 | msgstr "" |
4220 | 4310 | ||
4221 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 | 4311 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 |
4222 | msgid "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no reason to run!\n" | 4312 | msgid "" |
4313 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | ||
4314 | "reason to run!\n" | ||
4223 | msgstr "" | 4315 | msgstr "" |
4224 | 4316 | ||
4225 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 | 4317 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 |
4226 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4318 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4227 | msgstr "" | 4319 | msgstr "" |
4228 | 4320 | ||
4229 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 | 4321 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 |
4230 | msgid "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this option)" | 4322 | msgid "" |
4323 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | ||
4324 | "option)" | ||
4231 | msgstr "" | 4325 | msgstr "" |
4232 | 4326 | ||
4233 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 4327 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 |
4234 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4328 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4235 | msgstr "" | 4329 | msgstr "" |
4236 | 4330 | ||
4237 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 | 4331 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 |
4238 | msgid "provide a hostlist server" | 4332 | msgid "provide a hostlist server" |
4239 | msgstr "" | 4333 | msgstr "" |
4240 | 4334 | ||
4241 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 | 4335 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 |
4242 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4336 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4243 | msgstr "" | 4337 | msgstr "" |
4244 | 4338 | ||
4245 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:288 | 4339 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 |
4246 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4340 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
4247 | msgstr "" | 4341 | msgstr "" |
4248 | 4342 | ||
4249 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 | 4343 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 |
4344 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 | ||
4250 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4345 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4251 | msgstr "" | 4346 | msgstr "" |
4252 | 4347 | ||
4253 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 | 4348 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 |
4349 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 | ||
4254 | #, c-format | 4350 | #, c-format |
4255 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4351 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
4256 | msgstr "" | 4352 | msgstr "" |
4257 | 4353 | ||
4258 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:330 | 4354 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 |
4259 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4355 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4260 | msgstr "" | 4356 | msgstr "" |
4261 | 4357 | ||
4262 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 | 4358 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 |
4359 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 | ||
4263 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4360 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4264 | msgstr "" | 4361 | msgstr "" |
4265 | 4362 | ||
4266 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:622 | 4363 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 |
4267 | #, c-format | 4364 | #, c-format |
4268 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4365 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4269 | msgstr "" | 4366 | msgstr "" |
4270 | 4367 | ||
4271 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:664 | 4368 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 |
4272 | #, c-format | 4369 | #, c-format |
4273 | msgid "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI gets dismissed.\n" | 4370 | msgid "" |
4371 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | ||
4372 | "gets dismissed.\n" | ||
4274 | msgstr "" | 4373 | msgstr "" |
4275 | 4374 | ||
4276 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:802 | 4375 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 |
4277 | #, c-format | 4376 | #, c-format |
4278 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4377 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4279 | msgstr "" | 4378 | msgstr "" |
4280 | 4379 | ||
4281 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:816 | 4380 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 |
4282 | #, c-format | 4381 | #, c-format |
4283 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4382 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4284 | msgstr "" | 4383 | msgstr "" |
4285 | 4384 | ||
4286 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:836 | 4385 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 |
4287 | #, c-format | 4386 | #, c-format |
4288 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4387 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4289 | msgstr "" | 4388 | msgstr "" |
4290 | 4389 | ||
4291 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 | 4390 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 |
4292 | #, c-format | 4391 | #, c-format |
4293 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4392 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4294 | msgstr "" | 4393 | msgstr "" |
4295 | 4394 | ||
4296 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:850 | 4395 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 |
4297 | #, c-format | 4396 | #, c-format |
4298 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4397 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4299 | msgstr "" | 4398 | msgstr "" |
4300 | 4399 | ||
4301 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:903 | 4400 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
4302 | #, c-format | 4401 | #, c-format |
4303 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4402 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4304 | msgstr "" | 4403 | msgstr "" |
4305 | 4404 | ||
4306 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:911 | 4405 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 |
4307 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4406 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4308 | msgstr "" | 4407 | msgstr "" |
4309 | 4408 | ||
4310 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 | 4409 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 |
4410 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 | ||
4311 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4411 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4312 | msgstr "" | 4412 | msgstr "" |
4313 | 4413 | ||
4314 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 | 4414 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 |
4315 | #, c-format | 4415 | #, c-format |
4316 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4416 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4317 | msgstr "" | 4417 | msgstr "" |
4318 | 4418 | ||
4319 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 | 4419 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 |
4420 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 | ||
4320 | msgid "# active connections" | 4421 | msgid "# active connections" |
4321 | msgstr "# connessioni attive" | 4422 | msgstr "# connessioni attive" |
4322 | 4423 | ||
4323 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 | 4424 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 |
4324 | #, c-format | 4425 | #, c-format |
4325 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4426 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4326 | msgstr "" | 4427 | msgstr "" |
4327 | 4428 | ||
4328 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 | 4429 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 |
4329 | #, c-format | 4430 | #, c-format |
4330 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4431 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4331 | msgstr "" | 4432 | msgstr "" |
4332 | 4433 | ||
4333 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 | 4434 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 |
4334 | #, c-format | 4435 | #, c-format |
4335 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4436 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4336 | msgstr "" | 4437 | msgstr "" |
4337 | 4438 | ||
4338 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 | 4439 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 |
4339 | #, c-format | 4440 | #, c-format |
4340 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4441 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4341 | msgstr "" | 4442 | msgstr "" |
4342 | 4443 | ||
4343 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 | 4444 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 |
4344 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4445 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4345 | msgstr "" | 4446 | msgstr "" |
4346 | 4447 | ||
4347 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 | 4448 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
4348 | #, c-format | 4449 | #, c-format |
4349 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4450 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4350 | msgstr "" | 4451 | msgstr "" |
4351 | 4452 | ||
4352 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 | 4453 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
4353 | #, c-format | 4454 | #, c-format |
4354 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4455 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4355 | msgstr "" | 4456 | msgstr "" |
4356 | 4457 | ||
4357 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 | 4458 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 |
4459 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 | ||
4358 | #, c-format | 4460 | #, c-format |
4359 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4461 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4360 | msgstr "" | 4462 | msgstr "" |
4361 | 4463 | ||
4362 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 | 4464 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 |
4363 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4465 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4364 | msgstr "" | 4466 | msgstr "" |
4365 | 4467 | ||
4366 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 | 4468 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 |
4367 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4469 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 |
4470 | #, c-format | ||
4471 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | ||
4368 | msgstr "" | 4472 | msgstr "" |
4369 | 4473 | ||
4370 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 | 4474 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 |
4371 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4475 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4372 | msgstr "" | 4476 | msgstr "" |
4373 | 4477 | ||
4374 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 | 4478 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 |
4375 | #, c-format | 4479 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4376 | msgid "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | ||
4377 | msgstr "" | 4480 | msgstr "" |
4378 | 4481 | ||
4379 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 | 4482 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 |
4380 | #, c-format | 4483 | #, c-format |
4381 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 4484 | msgid "" |
4485 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | ||
4382 | msgstr "" | 4486 | msgstr "" |
4383 | 4487 | ||
4384 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:137 | 4488 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 |
4385 | msgid "bytes in hostlist" | 4489 | msgid "bytes in hostlist" |
4386 | msgstr "" | 4490 | msgstr "" |
4387 | 4491 | ||
4388 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:161 | 4492 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 |
4389 | msgid "expired addresses encountered" | 4493 | msgid "expired addresses encountered" |
4390 | msgstr "" | 4494 | msgstr "" |
4391 | 4495 | ||
4392 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 4496 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 |
4393 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 | 4497 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 |
4394 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 | 4498 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 |
4395 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 | 4499 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 |
4396 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 | 4500 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 |
4397 | #, c-format | 4501 | #, c-format |
4398 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4502 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4399 | msgstr "" | 4503 | msgstr "" |
4400 | 4504 | ||
4401 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:210 | 4505 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 |
4402 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4506 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4403 | msgstr "" | 4507 | msgstr "" |
4404 | 4508 | ||
4405 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:224 | 4509 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 |
4406 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4510 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4407 | msgstr "" | 4511 | msgstr "" |
4408 | 4512 | ||
4409 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:268 | 4513 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 |
4410 | #, c-format | 4514 | #, c-format |
4411 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4515 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4412 | msgstr "" | 4516 | msgstr "" |
4413 | 4517 | ||
4414 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:271 | 4518 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 |
4415 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4519 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4416 | msgstr "" | 4520 | msgstr "" |
4417 | 4521 | ||
4418 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:284 | 4522 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 |
4419 | #, c-format | 4523 | #, c-format |
4420 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4524 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4421 | msgstr "" | 4525 | msgstr "" |
4422 | 4526 | ||
4423 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:288 | 4527 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 |
4424 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4528 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4425 | msgstr "" | 4529 | msgstr "" |
4426 | 4530 | ||
4427 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:296 | 4531 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 |
4428 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4532 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4429 | msgstr "" | 4533 | msgstr "" |
4430 | 4534 | ||
4431 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:299 | 4535 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 |
4432 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4536 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4433 | msgstr "" | 4537 | msgstr "" |
4434 | 4538 | ||
4435 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:303 | 4539 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4436 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4540 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4437 | msgstr "" | 4541 | msgstr "" |
4438 | 4542 | ||
4439 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:304 | 4543 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 |
4440 | msgid "hostlist requests processed" | 4544 | msgid "hostlist requests processed" |
4441 | msgstr "" | 4545 | msgstr "" |
4442 | 4546 | ||
4443 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:346 | 4547 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 |
4444 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4548 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4445 | msgstr "" | 4549 | msgstr "" |
4446 | 4550 | ||
4447 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:390 | 4551 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4448 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4552 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4553 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | ||
4449 | msgstr "" | 4554 | msgstr "" |
4450 | 4555 | ||
4451 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 | 4556 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 |
4452 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 | 4557 | #, c-format |
4453 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4558 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4454 | msgstr "" | 4559 | msgstr "" |
4455 | 4560 | ||
4456 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:576 | 4561 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 |
4457 | #, c-format | 4562 | #, c-format |
4458 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4563 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4459 | msgstr "" | 4564 | msgstr "" |
4460 | 4565 | ||
4461 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:590 | 4566 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 |
4462 | #, c-format | 4567 | #, c-format |
4463 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4568 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4464 | msgstr "" | 4569 | msgstr "" |
4465 | 4570 | ||
4466 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:630 | 4571 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 |
4572 | #, fuzzy | ||
4573 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | ||
4574 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | ||
4575 | |||
4576 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | ||
4577 | #, fuzzy | ||
4578 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | ||
4579 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | ||
4580 | |||
4581 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 | ||
4467 | #, fuzzy, c-format | 4582 | #, fuzzy, c-format |
4468 | #| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 4583 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4469 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | ||
4470 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | 4584 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" |
4471 | 4585 | ||
4472 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:673 | 4586 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 |
4587 | #, fuzzy, c-format | ||
4588 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | ||
4589 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | ||
4590 | |||
4591 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 | ||
4473 | #, c-format | 4592 | #, c-format |
4474 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4593 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4475 | msgstr "" | 4594 | msgstr "" |
4476 | 4595 | ||
4477 | #: src/identity/gnunet-identity.c:165 | 4596 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 |
4478 | #, c-format | 4597 | #, c-format |
4479 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4598 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4480 | msgstr "" | 4599 | msgstr "" |
4481 | 4600 | ||
4482 | #: src/identity/gnunet-identity.c:184 | 4601 | #: src/identity/gnunet-identity.c:201 |
4483 | #, c-format | 4602 | #, c-format |
4484 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4603 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4485 | msgstr "" | 4604 | msgstr "" |
4486 | 4605 | ||
4487 | #: src/identity/gnunet-identity.c:327 | 4606 | #: src/identity/gnunet-identity.c:356 |
4488 | msgid "create ego NAME" | 4607 | msgid "create ego NAME" |
4489 | msgstr "" | 4608 | msgstr "" |
4490 | 4609 | ||
4491 | #: src/identity/gnunet-identity.c:330 | 4610 | #: src/identity/gnunet-identity.c:362 |
4492 | msgid "delete ego NAME " | 4611 | msgid "delete ego NAME " |
4493 | msgstr "" | 4612 | msgstr "" |
4494 | 4613 | ||
4495 | #: src/identity/gnunet-identity.c:333 | 4614 | #: src/identity/gnunet-identity.c:367 |
4496 | msgid "display all egos" | 4615 | msgid "display all egos" |
4497 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4498 | 4617 | ||
4499 | #: src/identity/gnunet-identity.c:336 | 4618 | #: src/identity/gnunet-identity.c:373 |
4500 | msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 4619 | msgid "" |
4620 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | ||
4501 | msgstr "" | 4621 | msgstr "" |
4502 | 4622 | ||
4503 | #: src/identity/gnunet-identity.c:339 | 4623 | #: src/identity/gnunet-identity.c:378 |
4504 | msgid "run in monitor mode egos" | 4624 | msgid "run in monitor mode egos" |
4505 | msgstr "" | 4625 | msgstr "" |
4506 | 4626 | ||
4507 | #: src/identity/gnunet-identity.c:342 | 4627 | #: src/identity/gnunet-identity.c:384 |
4508 | msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4628 | msgid "" |
4629 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | ||
4509 | msgstr "" | 4630 | msgstr "" |
4510 | 4631 | ||
4511 | #: src/identity/gnunet-identity.c:351 | 4632 | #: src/identity/gnunet-identity.c:398 |
4512 | msgid "Maintain egos" | 4633 | msgid "Maintain egos" |
4513 | msgstr "" | 4634 | msgstr "" |
4514 | 4635 | ||
4515 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 | 4636 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 |
4516 | msgid "no default known" | 4637 | msgid "no default known" |
4517 | msgstr "" | 4638 | msgstr "" |
4518 | 4639 | ||
4519 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 | 4640 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 |
4520 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4641 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4521 | msgstr "" | 4642 | msgstr "" |
4522 | 4643 | ||
4523 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 | 4644 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 |
4524 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 | 4645 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 |
4525 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 | 4646 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 |
4526 | #, c-format | 4647 | #, c-format |
4527 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4648 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4528 | msgstr "" | 4649 | msgstr "" |
4529 | 4650 | ||
4530 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 | 4651 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 |
4531 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4652 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4532 | msgstr "" | 4653 | msgstr "" |
4533 | 4654 | ||
4534 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 | 4655 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 |
4535 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4656 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4536 | msgstr "" | 4657 | msgstr "" |
4537 | 4658 | ||
4538 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 | 4659 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 |
4539 | msgid "target name already exists" | 4660 | msgid "target name already exists" |
4540 | msgstr "" | 4661 | msgstr "" |
4541 | 4662 | ||
4542 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 | 4663 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 |
4543 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 | 4664 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 |
4544 | msgid "no matching ego found" | 4665 | msgid "no matching ego found" |
4545 | msgstr "" | 4666 | msgstr "" |
4546 | 4667 | ||
4547 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 | 4668 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 |
4548 | #, c-format | 4669 | #, c-format |
4549 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4670 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4550 | msgstr "" | 4671 | msgstr "" |
4551 | 4672 | ||
4552 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 | 4673 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 |
4553 | #, c-format | 4674 | #, c-format |
4554 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4675 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4555 | msgstr "" | 4676 | msgstr "" |
4556 | 4677 | ||
4557 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 | 4678 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 |
4558 | #, c-format | 4679 | #, c-format |
4559 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4680 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4560 | msgstr "" | 4681 | msgstr "" |
4561 | 4682 | ||
4562 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 | 4683 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288 |
4684 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4685 | msgstr "" | ||
4686 | |||
4687 | #: src/json/json.c:123 | ||
4688 | #, fuzzy, c-format | ||
4689 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | ||
4690 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
4691 | |||
4692 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 | ||
4563 | #, c-format | 4693 | #, c-format |
4564 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4694 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
4565 | msgstr "" | 4695 | msgstr "" |
4566 | 4696 | ||
4567 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 | 4697 | #: src/mysql/mysql.c:180 |
4568 | #, c-format | 4698 | #, c-format |
4569 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 4699 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
4570 | msgstr "" | 4700 | msgstr "" |
4571 | 4701 | ||
4572 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 | 4702 | #: src/mysql/mysql.c:187 |
4573 | #, c-format | 4703 | #, c-format |
4574 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4704 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
4575 | msgstr "" | 4705 | msgstr "" |
4576 | 4706 | ||
4577 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 | 4707 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 |
4578 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | 4708 | #, c-format |
4709 | msgid "No records found for `%s'" | ||
4579 | msgstr "" | 4710 | msgstr "" |
4580 | 4711 | ||
4581 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 | 4712 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
4582 | msgid "provide information about a particular connection" | 4713 | #, c-format |
4714 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | ||
4583 | msgstr "" | 4715 | msgstr "" |
4584 | 4716 | ||
4585 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 | 4717 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 |
4586 | msgid "activate echo mode" | 4718 | #, c-format |
4719 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | ||
4587 | msgstr "" | 4720 | msgstr "" |
4588 | 4721 | ||
4589 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 | 4722 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 |
4590 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4723 | #, fuzzy, c-format |
4724 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" | ||
4725 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
4726 | |||
4727 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 | ||
4728 | #, c-format | ||
4729 | msgid "You must specify a name\n" | ||
4730 | msgstr "È necessario specificare un nome\n" | ||
4731 | |||
4732 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 | ||
4733 | msgid "name of the record to add/delete/display" | ||
4591 | msgstr "" | 4734 | msgstr "" |
4592 | 4735 | ||
4593 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 | 4736 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 |
4594 | msgid "provide information about all peers" | 4737 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4595 | msgstr "" | 4738 | msgstr "" |
4596 | 4739 | ||
4597 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 | 4740 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4598 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4741 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4599 | msgstr "" | 4742 | msgstr "" |
4600 | 4743 | ||
4601 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 | 4744 | #: src/namecache/namecache_api.c:296 |
4602 | msgid "provide information about all tunnels" | 4745 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4603 | msgstr "" | 4746 | msgstr "" |
4604 | 4747 | ||
4605 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 | 4748 | #: src/namecache/namecache_api.c:383 |
4606 | msgid "Wrong CORE service\n" | 4749 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4607 | msgstr "" | 4750 | msgstr "" |
4608 | 4751 | ||
4609 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 4752 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
4610 | #, c-format | 4753 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
4611 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 4754 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 |
4755 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 | ||
4756 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | ||
4757 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | ||
4758 | #, fuzzy, c-format | ||
4759 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | ||
4760 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
4761 | |||
4762 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 | ||
4763 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 | ||
4764 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | ||
4765 | #, fuzzy, c-format | ||
4766 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | ||
4767 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
4768 | |||
4769 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 | ||
4770 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 | ||
4771 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | ||
4772 | #, fuzzy, c-format | ||
4773 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | ||
4774 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
4775 | |||
4776 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 | ||
4777 | msgid "flat plugin running\n" | ||
4612 | msgstr "" | 4778 | msgstr "" |
4613 | 4779 | ||
4614 | #: src/mysql/mysql.c:181 | 4780 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 |
4781 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 | ||
4782 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 | ||
4783 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 | ||
4784 | #, fuzzy, c-format | ||
4785 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | ||
4786 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
4787 | |||
4788 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4615 | #, c-format | 4789 | #, c-format |
4616 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 4790 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
4617 | msgstr "" | 4791 | msgstr "" |
4618 | 4792 | ||
4619 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 | 4793 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 |
4620 | #, c-format | 4794 | #, c-format |
4621 | msgid "No records found for `%s'" | 4795 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
4622 | msgstr "" | 4796 | msgstr "" |
4623 | 4797 | ||
4624 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 | 4798 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 |
4799 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4800 | msgstr "" | ||
4801 | |||
4802 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4625 | #, c-format | 4803 | #, c-format |
4626 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4804 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
4627 | msgstr "" | 4805 | msgstr "" |
4628 | 4806 | ||
4629 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 | 4807 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 |
4630 | #, c-format | 4808 | #, c-format |
4631 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4809 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
4632 | msgstr "" | 4810 | msgstr "" |
4633 | 4811 | ||
4634 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 | 4812 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 |
4635 | #, c-format | 4813 | #, c-format |
4636 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4814 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
4637 | msgstr "" | 4815 | msgstr "" |
4638 | 4816 | ||
4639 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 | 4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 |
4640 | #, c-format | 4818 | #, c-format |
4641 | msgid "You must specify a name\n" | 4819 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
4642 | msgstr "È necessario specificare un nome\n" | 4820 | msgstr "" |
4643 | 4821 | ||
4644 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 | 4822 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 |
4645 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4823 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
4646 | msgstr "" | 4824 | msgstr "" |
4647 | 4825 | ||
4648 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 | 4826 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 |
4649 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4827 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
4650 | msgstr "" | 4828 | msgstr "" |
4651 | 4829 | ||
4652 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 | 4830 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 |
4653 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4831 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4654 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4655 | 4833 | ||
4656 | #: src/namecache/namecache_api.c:276 | 4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 |
4657 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4835 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
4836 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | ||
4837 | |||
4838 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
4839 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
4658 | msgstr "" | 4840 | msgstr "" |
4659 | 4841 | ||
4660 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 | 4842 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 |
4661 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 | 4843 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" |
4662 | #, fuzzy | 4844 | msgstr "" |
4663 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
4664 | msgid "Failed to create indices\n" | ||
4665 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
4666 | 4845 | ||
4667 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 | 4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 |
4847 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
4848 | msgstr "" | ||
4849 | |||
4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | ||
4668 | #, c-format | 4851 | #, c-format |
4669 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4852 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4670 | msgstr "" | 4853 | msgstr "" |
4671 | 4854 | ||
4672 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 | 4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 |
4673 | #, c-format | 4856 | #, c-format |
4674 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4857 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4675 | msgstr "" | 4858 | msgstr "" |
4676 | 4859 | ||
4677 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 | 4860 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 |
4678 | #, c-format | 4861 | #, c-format |
4679 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4862 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4680 | msgstr "" | 4863 | msgstr "" |
4681 | 4864 | ||
4682 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 | 4865 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4683 | #, c-format | 4866 | #, c-format |
4684 | msgid "No options given\n" | 4867 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
4685 | msgstr "" | 4868 | msgstr "" |
4686 | 4869 | ||
4687 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 |
4688 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 | 4871 | #, c-format |
4689 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 4872 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
4873 | msgstr "" | ||
4874 | |||
4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 | ||
4876 | #, c-format | ||
4877 | msgid "" | ||
4878 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | ||
4690 | msgstr "" | 4879 | msgstr "" |
4691 | 4880 | ||
4692 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 | 4881 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 |
4693 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 | 4882 | #, c-format |
4694 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 | 4883 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4884 | msgstr "" | ||
4885 | |||
4886 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 | ||
4887 | #, c-format | ||
4888 | msgid "" | ||
4889 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | ||
4890 | msgstr "" | ||
4891 | |||
4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 | ||
4893 | #, fuzzy, c-format | ||
4894 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
4895 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
4896 | |||
4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 | ||
4898 | #, c-format | ||
4899 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
4900 | msgstr "" | ||
4901 | |||
4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 | ||
4903 | #, c-format | ||
4904 | msgid "No options given\n" | ||
4905 | msgstr "" | ||
4906 | |||
4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 | ||
4908 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 | ||
4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 | ||
4695 | #, c-format | 4910 | #, c-format |
4696 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4911 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4697 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4698 | 4913 | ||
4699 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 | 4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 |
4700 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 | 4915 | msgid "replace" |
4916 | msgstr "" | ||
4917 | |||
4918 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 | ||
4919 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 | ||
4701 | msgid "add" | 4920 | msgid "add" |
4702 | msgstr "" | 4921 | msgstr "" |
4703 | 4922 | ||
4704 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 | 4923 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 |
4705 | #, c-format | 4924 | #, c-format |
4706 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4925 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4707 | msgstr "" | 4926 | msgstr "" |
4708 | 4927 | ||
4709 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 |
4710 | #, c-format | 4929 | #, c-format |
4711 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4930 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4712 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4713 | 4932 | ||
4714 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 |
4715 | #, c-format | 4934 | #, c-format |
4716 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4935 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4717 | msgstr "" | 4936 | msgstr "" |
4718 | 4937 | ||
4719 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 | 4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 |
4720 | msgid "del" | 4939 | msgid "del" |
4721 | msgstr "" | 4940 | msgstr "" |
4722 | 4941 | ||
4723 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 | 4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
4724 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 | ||
4725 | #, c-format | 4943 | #, c-format |
4726 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4944 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4727 | msgstr "" | 4945 | msgstr "" |
4728 | 4946 | ||
4729 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 | 4947 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
4948 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
4730 | #, c-format | 4949 | #, c-format |
4731 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4950 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4732 | msgstr "" | 4951 | msgstr "" |
4733 | 4952 | ||
4734 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 |
4735 | #, c-format | 4954 | #, c-format |
4736 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 4955 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4737 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4738 | 4957 | ||
4739 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 | 4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
4740 | #, c-format | 4959 | #, c-format |
4741 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4960 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4742 | msgstr "" | 4961 | msgstr "" |
4743 | 4962 | ||
4744 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 | 4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 |
4745 | #, c-format | 4964 | #, c-format |
4746 | msgid "Identity service is not running\n" | 4965 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4747 | msgstr "" | 4966 | msgstr "" |
4748 | 4967 | ||
4749 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 | 4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 |
4750 | #, c-format | 4969 | #, c-format |
4751 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4970 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4752 | msgstr "" | 4971 | msgstr "" |
4753 | 4972 | ||
4754 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 | 4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 |
4974 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | ||
4975 | msgstr "" | ||
4976 | |||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 | ||
4978 | #, c-format | ||
4979 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | ||
4980 | msgstr "" | ||
4981 | |||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | ||
4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | ||
4984 | #, c-format | ||
4985 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | ||
4986 | msgstr "" | ||
4987 | |||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 | ||
4989 | #, fuzzy, c-format | ||
4990 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | ||
4991 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | ||
4992 | |||
4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 | ||
4994 | #, fuzzy, c-format | ||
4995 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | ||
4996 | msgstr "deve essere un indirizzo IPv6 valido" | ||
4997 | |||
4998 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | ||
4755 | msgid "add record" | 4999 | msgid "add record" |
4756 | msgstr "" | 5000 | msgstr "" |
4757 | 5001 | ||
4758 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 | 5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
4759 | msgid "delete record" | 5003 | msgid "delete record" |
4760 | msgstr "" | 5004 | msgstr "" |
4761 | 5005 | ||
4762 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 | 5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
4763 | msgid "display records" | 5007 | msgid "display records" |
4764 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
4765 | 5009 | ||
4766 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 | 5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 |
4767 | msgid "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5011 | msgid "" |
5012 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | ||
4768 | msgstr "" | 5013 | msgstr "" |
4769 | 5014 | ||
4770 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 | 5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 |
4771 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5016 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4772 | msgstr "" | 5017 | msgstr "" |
4773 | 5018 | ||
4774 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 |
4775 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5020 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4776 | msgstr "" | 5021 | msgstr "" |
4777 | 5022 | ||
4778 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 | 5023 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4779 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5024 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4780 | msgstr "" | 5025 | msgstr "" |
4781 | 5026 | ||
4782 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 | 5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 |
5028 | msgid "" | ||
5029 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | ||
5030 | "specified multiple times" | ||
5031 | msgstr "" | ||
5032 | |||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | ||
4783 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5034 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4784 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
4785 | 5036 | ||
4786 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 | 5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
4787 | msgid "URI to import into our zone" | 5038 | msgid "URI to import into our zone" |
4788 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
4789 | 5040 | ||
4790 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5041 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 |
4791 | msgid "value of the record to add/delete" | 5042 | msgid "value of the record to add/delete" |
4792 | msgstr "" | 5043 | msgstr "" |
4793 | 5044 | ||
4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
4795 | msgid "create or list public record" | 5046 | msgid "create or list public record" |
4796 | msgstr "" | 5047 | msgstr "" |
4797 | 5048 | ||
4798 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 | 5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 |
4799 | msgid "create shadow record (only valid if all other records of the same type have expired" | 5050 | msgid "" |
5051 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5052 | "expired" | ||
4800 | msgstr "" | 5053 | msgstr "" |
4801 | 5054 | ||
4802 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 | 5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 |
4803 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5056 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4804 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
4805 | 5058 | ||
4806 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 | 5059 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 |
4807 | #, c-format | 5060 | #, c-format |
4808 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5061 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
4809 | msgstr "" | 5062 | msgstr "" |
4810 | 5063 | ||
4811 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037 |
4812 | #, c-format | 5065 | msgid "size to use for the main hash map" |
4813 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4814 | msgstr "" | 5066 | msgstr "" |
4815 | 5067 | ||
4816 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 | 5068 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042 |
4817 | #, c-format | 5069 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
4818 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4819 | msgstr "" | 5070 | msgstr "" |
4820 | 5071 | ||
4821 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 | 5072 | #: src/namestore/namestore_api.c:391 |
4822 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5073 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
4823 | msgstr "" | 5074 | msgstr "" |
4824 | 5075 | ||
4825 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 | 5076 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771 |
4826 | #, c-format | 5077 | msgid "heap file database running\n" |
4827 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4828 | msgstr "" | 5078 | msgstr "" |
4829 | 5079 | ||
4830 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 | 5080 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 |
4831 | #, c-format | 5081 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
4832 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4833 | msgstr "" | 5082 | msgstr "" |
4834 | 5083 | ||
4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 | 5084 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
4836 | #, c-format | 5085 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
4837 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
4838 | msgstr "" | 5086 | msgstr "" |
4839 | 5087 | ||
4840 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 | 5088 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 |
4841 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5089 | #, fuzzy, c-format |
5090 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | ||
5091 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
5092 | |||
5093 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 | ||
5094 | #, c-format | ||
5095 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | ||
4842 | msgstr "" | 5096 | msgstr "" |
4843 | 5097 | ||
4844 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 | 5098 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 |
4845 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5099 | msgid "run autoconfiguration" |
4846 | msgstr "" | 5100 | msgstr "" |
4847 | 5101 | ||
4848 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 | 5102 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 |
4849 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5103 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" |
4850 | msgstr "" | 5104 | msgstr "" |
4851 | 5105 | ||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 | 5106 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 |
4853 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5107 | msgid "use TCP" |
4854 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | 5108 | msgstr "" |
4855 | 5109 | ||
4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 | 5110 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 |
4857 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5111 | msgid "use UDP" |
4858 | msgstr "" | 5112 | msgstr "" |
4859 | 5113 | ||
4860 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 | 5114 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 |
4861 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5115 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" |
4862 | msgstr "" | 5116 | msgstr "" |
4863 | 5117 | ||
4864 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 | 5118 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 |
4865 | #, c-format | 5119 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" |
4866 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
4867 | msgstr "" | 5120 | msgstr "" |
4868 | 5121 | ||
4869 | #: src/namestore/namestore_api.c:275 | 5122 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 |
4870 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5123 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680 |
5124 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 | ||
5125 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | ||
4871 | msgstr "" | 5126 | msgstr "" |
4872 | 5127 | ||
4873 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 | 5128 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 |
4874 | #, c-format | 5129 | #, c-format |
4875 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 5130 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
4876 | msgstr "" | 5131 | msgstr "" |
4877 | 5132 | ||
4878 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 | 5133 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 |
4879 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5134 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 |
4880 | msgstr "" | 5135 | #, fuzzy |
5136 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | ||
5137 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | ||
4881 | 5138 | ||
4882 | #: src/nat/nat_auto.c:170 | 5139 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 |
4883 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | 5140 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" |
4884 | msgstr "" | 5141 | msgstr "" |
4885 | 5142 | ||
4886 | #: src/nat/nat_auto.c:203 | 5143 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 |
4887 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5144 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
4888 | msgstr "" | 5145 | msgstr "" |
4889 | 5146 | ||
4890 | #: src/nat/nat_auto.c:204 | 5147 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 |
4891 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5148 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
4892 | msgstr "" | 5149 | msgstr "" |
4893 | 5150 | ||
4894 | #: src/nat/nat_auto.c:225 | 5151 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 |
4895 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5152 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
4896 | msgstr "" | 5153 | msgstr "" |
4897 | 5154 | ||
4898 | #: src/nat/nat_auto.c:274 | 5155 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 |
4899 | #, c-format | 5156 | #, c-format |
4900 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5157 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
4901 | msgstr "" | 5158 | msgstr "" |
4902 | 5159 | ||
4903 | #: src/nat/nat_auto.c:344 | 5160 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571 |
4904 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5161 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
4905 | msgstr "" | 5162 | msgstr "" |
4906 | 5163 | ||
4907 | #: src/nat/nat_auto.c:360 | 5164 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589 |
4908 | #, c-format | 5165 | #, c-format |
4909 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5166 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
4910 | msgstr "" | 5167 | msgstr "" |
4911 | 5168 | ||
4912 | #: src/nat/nat_auto.c:413 | 5169 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 |
4913 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5170 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
4914 | msgstr "" | 5171 | msgstr "" |
4915 | 5172 | ||
4916 | #: src/nat/nat_auto.c:414 | 5173 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 |
4917 | msgid "upnpc not found\n" | 5174 | msgid "upnpc not found\n" |
4918 | msgstr "" | 5175 | msgstr "" |
4919 | 5176 | ||
4920 | #: src/nat/nat_auto.c:447 | 5177 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761 |
4921 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | 5178 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
4922 | msgstr "" | 5179 | msgstr "" |
4923 | 5180 | ||
4924 | #: src/nat/nat_auto.c:448 | 5181 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773 |
4925 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5182 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833 |
5183 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | ||
4926 | msgstr "" | 5184 | msgstr "" |
4927 | 5185 | ||
4928 | #: src/nat/nat_auto.c:482 | 5186 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785 |
4929 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | 5187 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845 |
5188 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | ||
4930 | msgstr "" | 5189 | msgstr "" |
4931 | 5190 | ||
4932 | #: src/nat/nat_auto.c:483 | 5191 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822 |
4933 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 5192 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
4934 | msgstr "" | 5193 | msgstr "" |
4935 | 5194 | ||
4936 | #: src/nat/nat.c:867 | 5195 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 |
4937 | #, c-format | 5196 | msgid "Operation Successful" |
4938 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | ||
4939 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
4940 | 5198 | ||
4941 | #: src/nat/nat.c:917 | 5199 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 |
4942 | #, c-format | 5200 | msgid "IPC failure" |
4943 | msgid "Failed to start %s\n" | ||
4944 | msgstr "" | 5201 | msgstr "" |
4945 | 5202 | ||
4946 | #: src/nat/nat.c:1205 | 5203 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 |
4947 | msgid "malformed" | 5204 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
4948 | msgstr "" | 5205 | msgstr "" |
4949 | 5206 | ||
4950 | #: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 | 5207 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 |
4951 | #, c-format | 5208 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
4952 | msgid "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit not set). Option disabled.\n" | ||
4953 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
4954 | 5210 | ||
4955 | #: src/nat/nat.c:1426 | 5211 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 |
4956 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5212 | msgid "detected that we are offline" |
4957 | msgstr "" | 5213 | msgstr "" |
4958 | 5214 | ||
4959 | #: src/nat/nat.c:1442 | 5215 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 |
4960 | #, c-format | 5216 | msgid "`upnpc` command not found" |
4961 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | ||
4962 | msgstr "" | 5217 | msgstr "" |
4963 | 5218 | ||
4964 | #: src/nat/nat_mini.c:155 | 5219 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 |
4965 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5220 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
4966 | msgstr "" | 5221 | msgstr "" |
4967 | 5222 | ||
4968 | #: src/nat/nat_mini.c:175 | 5223 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 |
4969 | msgid "`external-ip' command not found" | 5224 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
4970 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" |
4971 | 5226 | ||
4972 | #: src/nat/nat_mini.c:201 | 5227 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 |
4973 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5228 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
4974 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
4975 | 5230 | ||
4976 | #: src/nat/nat_mini.c:366 | 5231 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 |
4977 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5232 | msgid "`external-ip' command not found" |
4978 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
4979 | 5234 | ||
4980 | #: src/nat/nat_mini.c:512 | 5235 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 |
4981 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5236 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
4982 | msgstr "" | 5237 | msgstr "" |
4983 | 5238 | ||
4984 | #: src/nat/nat_mini.c:540 | 5239 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 |
4985 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5240 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
4986 | msgstr "" | 5241 | msgstr "" |
4987 | 5242 | ||
4988 | #: src/nat/nat_mini.c:604 | 5243 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 |
4989 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5244 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
4990 | msgstr "" | 5245 | msgstr "" |
4991 | 5246 | ||
4992 | #: src/nat/nat_mini.c:608 | 5247 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 |
4993 | msgid "`upnpc` command not found" | 5248 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
4994 | msgstr "" | 5249 | msgstr "" |
4995 | 5250 | ||
4996 | #: src/nat/nat_test.c:351 | 5251 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 |
4997 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5252 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
4998 | msgstr "" | 5253 | msgstr "" |
4999 | 5254 | ||
5000 | #: src/nat/nat_test.c:423 | 5255 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 |
5001 | #, c-format | 5256 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5002 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5003 | msgstr "" | 5257 | msgstr "" |
5004 | 5258 | ||
5005 | #: src/nse/gnunet-nse.c:117 | 5259 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 |
5006 | msgid "NSE service is not running\n" | 5260 | msgid "NAT test timeout reached" |
5007 | msgstr "" | 5261 | msgstr "" |
5008 | 5262 | ||
5009 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | 5263 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 |
5010 | msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" | 5264 | msgid "could not register NAT" |
5011 | msgstr "" | 5265 | msgstr "" |
5012 | 5266 | ||
5013 | #: src/nse/gnunet-nse.c:168 | 5267 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 |
5014 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5268 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5015 | msgstr "" | 5269 | msgstr "" |
5016 | 5270 | ||
5017 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 5271 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 |
5018 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5272 | #, c-format |
5273 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" | ||
5019 | msgstr "" | 5274 | msgstr "" |
5020 | 5275 | ||
5021 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 | 5276 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 |
5022 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5277 | #, fuzzy, c-format |
5278 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5279 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
5280 | |||
5281 | #: src/nat/gnunet-nat.c:437 | ||
5282 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | ||
5023 | msgstr "" | 5283 | msgstr "" |
5024 | 5284 | ||
5025 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 | 5285 | #: src/nat/gnunet-nat.c:443 |
5026 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 5286 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5027 | msgstr "" | 5287 | msgstr "" |
5028 | 5288 | ||
5029 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 | 5289 | #: src/nat/gnunet-nat.c:449 |
5030 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5290 | msgid "" |
5291 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " | ||
5292 | "host punching data" | ||
5031 | msgstr "" | 5293 | msgstr "" |
5032 | 5294 | ||
5033 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 | 5295 | #: src/nat/gnunet-nat.c:454 |
5034 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5296 | msgid "enable STUN processing" |
5035 | msgstr "" | 5297 | msgstr "" |
5036 | 5298 | ||
5037 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 | 5299 | #: src/nat/gnunet-nat.c:469 |
5038 | msgid "delay between rounds" | 5300 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5039 | msgstr "" | 5301 | msgstr "" |
5040 | 5302 | ||
5041 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 | 5303 | #: src/nat/gnunet-nat.c:481 |
5042 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5304 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5043 | msgstr "" | 5305 | msgstr "" |
5044 | 5306 | ||
5045 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 | 5307 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331 |
5046 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 | 5308 | #, c-format |
5047 | msgid "Value is too large.\n" | 5309 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5048 | msgstr "" | 5310 | msgstr "" |
5049 | 5311 | ||
5050 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 | 5312 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341 |
5051 | #, c-format | 5313 | #, c-format |
5052 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 5314 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5053 | msgstr "" | 5315 | msgstr "" |
5054 | 5316 | ||
5055 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 | 5317 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357 |
5056 | #, c-format | 5318 | #, c-format |
5057 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5319 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5058 | msgstr "" | 5320 | msgstr "" |
5059 | 5321 | ||
5060 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 | 5322 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368 |
5061 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 | ||
5062 | #, c-format | 5323 | #, c-format |
5063 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 5324 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5064 | msgstr "" | 5325 | msgstr "" |
5065 | 5326 | ||
5066 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 | 5327 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832 |
5067 | msgid "# peers known" | 5328 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5068 | msgstr "# peer conosciuti" | 5329 | msgstr "" |
5069 | 5330 | ||
5070 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 | 5331 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905 |
5071 | #, c-format | 5332 | msgid "" |
5072 | msgid "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5333 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5334 | "disabling UPnP\n" | ||
5073 | msgstr "" | 5335 | msgstr "" |
5074 | 5336 | ||
5075 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 | 5337 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 |
5076 | #, c-format | 5338 | #, c-format |
5077 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5339 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5078 | msgstr "" | 5340 | msgstr "" |
5079 | 5341 | ||
5080 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | 5342 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 |
5081 | #, c-format | 5343 | #, c-format |
5082 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5344 | msgid "Failed to start %s\n" |
5083 | msgstr "" | 5345 | msgstr "" |
5084 | 5346 | ||
5085 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 | 5347 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 |
5086 | #, c-format | 5348 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5087 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5088 | msgstr "" | 5349 | msgstr "" |
5089 | 5350 | ||
5090 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 | 5351 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 |
5091 | #, c-format | 5352 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5092 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5093 | msgstr "" | 5353 | msgstr "" |
5094 | 5354 | ||
5095 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 | 5355 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5096 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5356 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5097 | msgstr "" | 5357 | msgstr "" |
5098 | 5358 | ||
5099 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 | 5359 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 |
5100 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" | 5360 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
5101 | msgstr "" | 5361 | msgstr "" |
5102 | 5362 | ||
5103 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 | 5363 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 |
5104 | #, fuzzy | 5364 | msgid "name of the file for writing the main results" |
5105 | #| msgid "Failed to start service.\n" | 5365 | msgstr "" |
5106 | msgid "failed to transmit request (service down?)" | ||
5107 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5108 | 5366 | ||
5109 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 | 5367 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
5110 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5368 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
5111 | msgstr "" | 5369 | msgstr "" |
5112 | 5370 | ||
5113 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 | 5371 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 |
5114 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 | 5372 | msgid "delay between rounds" |
5115 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 | ||
5116 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." | ||
5117 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" |
5118 | 5374 | ||
5119 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 | 5375 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 |
5120 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." | 5376 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5121 | msgstr "" | 5377 | msgstr "" |
5122 | 5378 | ||
5123 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 | 5379 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5124 | #, c-format | 5380 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5125 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | ||
5126 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5127 | 5382 | ||
5128 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 | 5383 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 |
5384 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | ||
5385 | msgid "Value is too large.\n" | ||
5386 | msgstr "" | ||
5387 | |||
5388 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | ||
5129 | #, c-format | 5389 | #, c-format |
5130 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5390 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
5131 | msgstr "" | 5391 | msgstr "" |
5132 | 5392 | ||
5133 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5393 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 |
5134 | #, c-format | 5394 | #, c-format |
5135 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5395 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5136 | msgstr "" | 5396 | msgstr "" |
5137 | 5397 | ||
5138 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 | 5398 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5399 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 | ||
5139 | #, fuzzy, c-format | 5400 | #, fuzzy, c-format |
5140 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | 5401 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5141 | msgid "Failure: Did not receive %s\n" | 5402 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
5142 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
5143 | 5403 | ||
5144 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 | 5404 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 |
5145 | #, c-format | 5405 | #, c-format |
5146 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5406 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
5147 | msgstr "" | 5407 | msgstr "" |
5148 | 5408 | ||
5149 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 | 5409 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 |
5150 | #, c-format | 5410 | #, c-format |
5151 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | 5411 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" |
5152 | msgstr "" | 5412 | msgstr "" |
5153 | 5413 | ||
5154 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 | 5414 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 |
5155 | #, c-format | 5415 | #, c-format |
5156 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | 5416 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" |
5157 | msgstr "" | 5417 | msgstr "" |
5158 | 5418 | ||
5159 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 | 5419 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 |
5160 | #, c-format | ||
5161 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | ||
5162 | msgstr "" | ||
5163 | |||
5164 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 | ||
5165 | #, c-format | ||
5166 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" | ||
5167 | msgstr "" | ||
5168 | |||
5169 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 | ||
5170 | #, c-format | ||
5171 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | ||
5172 | msgstr "" | ||
5173 | |||
5174 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 | ||
5175 | #, c-format | 5420 | #, c-format |
5176 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5421 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5177 | msgstr "Io sono il peer '%s''.\n" | 5422 | msgstr "Io sono il peer '%s''.\n" |
5178 | 5423 | ||
5179 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 | 5424 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 |
5180 | msgid "don't resolve host names" | 5425 | msgid "don't resolve host names" |
5181 | msgstr "" | 5426 | msgstr "" |
5182 | 5427 | ||
5183 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 | 5428 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 |
5184 | msgid "output only the identity strings" | 5429 | msgid "output only the identity strings" |
5185 | msgstr "" | 5430 | msgstr "" |
5186 | 5431 | ||
5187 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 | 5432 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 |
5188 | msgid "include friend-only information" | 5433 | msgid "include friend-only information" |
5189 | msgstr "" | 5434 | msgstr "" |
5190 | 5435 | ||
5191 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 | 5436 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 |
5192 | msgid "output our own identity only" | 5437 | msgid "output our own identity only" |
5193 | msgstr "" | 5438 | msgstr "" |
5194 | 5439 | ||
5195 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 | 5440 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 |
5196 | msgid "list all known peers" | 5441 | msgid "list all known peers" |
5197 | msgstr "" | 5442 | msgstr "" |
5198 | 5443 | ||
5199 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 | 5444 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 |
5200 | msgid "dump hello to file" | 5445 | msgid "dump hello to file" |
5201 | msgstr "" | 5446 | msgstr "" |
5202 | 5447 | ||
5203 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 | 5448 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 |
5204 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5449 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5205 | msgstr "" | 5450 | msgstr "" |
5206 | 5451 | ||
5207 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 | 5452 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 |
5208 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5453 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5209 | msgstr "" | 5454 | msgstr "" |
5210 | 5455 | ||
5211 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 | 5456 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 |
5212 | msgid "Print information about peers." | 5457 | msgid "Print information about peers." |
5213 | msgstr "" | 5458 | msgstr "" |
5214 | 5459 | ||
5215 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5460 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 | 5461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 |
5217 | #, c-format | 5462 | #, c-format |
5218 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5463 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5219 | msgstr "" | 5464 | msgstr "" |
5220 | 5465 | ||
5221 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5466 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5222 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 | 5467 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 |
5223 | #, c-format | 5468 | #, c-format |
5224 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5469 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5225 | msgstr "" | 5470 | msgstr "" |
5226 | 5471 | ||
5227 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5472 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 | 5473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 |
5229 | #, c-format | 5474 | #, c-format |
5230 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5475 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5231 | msgstr "" | 5476 | msgstr "" |
5232 | 5477 | ||
5233 | #: src/postgres/postgres.c:59 | 5478 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
5234 | #, c-format | 5479 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5235 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" | ||
5236 | msgstr "" | 5480 | msgstr "" |
5237 | 5481 | ||
5238 | #: src/postgres/postgres.c:148 | 5482 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 |
5239 | #, fuzzy, c-format | 5483 | #, c-format |
5240 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | 5484 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
5241 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | ||
5242 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
5243 | |||
5244 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 | ||
5245 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5246 | msgstr "" | 5485 | msgstr "" |
5247 | 5486 | ||
5248 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 | 5487 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 |
5249 | #, fuzzy | 5488 | #, c-format |
5250 | #| msgid "Failed to start service.\n" | 5489 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
5251 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5490 | msgstr "" |
5252 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5253 | |||
5254 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 | ||
5255 | #, fuzzy | ||
5256 | #| msgid "Failed to start service.\n" | ||
5257 | msgid "Failed to store fragment!\n" | ||
5258 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5259 | 5491 | ||
5260 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 | 5492 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 |
5261 | #, fuzzy | 5493 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 |
5262 | #| msgid "Failed to read file" | 5494 | #, c-format |
5263 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5495 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5264 | msgstr "Impossibile leggere il file" | 5496 | msgstr "" |
5265 | 5497 | ||
5266 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 | 5498 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 |
5267 | #, fuzzy | 5499 | msgid "# peers known" |
5268 | #| msgid "Failed to start service.\n" | 5500 | msgstr "# peer conosciuti" |
5269 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
5270 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5271 | 5501 | ||
5272 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 | 5502 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 |
5273 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5503 | #, c-format |
5504 | msgid "" | ||
5505 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5274 | msgstr "" | 5506 | msgstr "" |
5275 | 5507 | ||
5276 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 | 5508 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 |
5277 | #, fuzzy | 5509 | #, c-format |
5278 | #| msgid "Failed to start service.\n" | 5510 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5279 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5511 | msgstr "" |
5280 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5281 | 5512 | ||
5282 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 | 5513 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 |
5283 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 | 5514 | #, c-format |
5284 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 5515 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5285 | msgstr "" | 5516 | msgstr "" |
5286 | 5517 | ||
5287 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 | 5518 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 |
5288 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 5519 | #, c-format |
5520 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5289 | msgstr "" | 5521 | msgstr "" |
5290 | 5522 | ||
5291 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 | 5523 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 |
5292 | #, fuzzy, c-format | 5524 | #, c-format |
5293 | #| msgid "Unknown command `%s'\n" | 5525 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5294 | msgid "Unknown operator: %c\n" | 5526 | msgstr "" |
5295 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | ||
5296 | 5527 | ||
5297 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 | 5528 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 |
5298 | #, fuzzy | 5529 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5299 | #| msgid "Failed to read file" | 5530 | msgstr "" |
5300 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
5301 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
5302 | 5531 | ||
5303 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 | 5532 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 |
5304 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5533 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5305 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" |
5306 | 5535 | ||
5307 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 | 5536 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5308 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5537 | msgid "peerstore" |
5309 | msgstr "" | 5538 | msgstr "" |
5310 | 5539 | ||
5311 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 | 5540 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 |
5312 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 | 5541 | #, c-format |
5313 | #, fuzzy | 5542 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5314 | #| msgid "Failed to read file" | 5543 | msgstr "" |
5315 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
5316 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
5317 | 5544 | ||
5318 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 | 5545 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5319 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 | 5546 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5320 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
5321 | msgstr "" | 5547 | msgstr "" |
5322 | 5548 | ||
5323 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 | 5549 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 |
5324 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 | 5550 | msgid "Received a malformed response from service." |
5325 | #, fuzzy | 5551 | msgstr "" |
5326 | #| msgid "Failed to start service.\n" | ||
5327 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
5328 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5329 | 5552 | ||
5330 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 5553 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 |
5331 | #, c-format | 5554 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5332 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5333 | msgstr "" | 5555 | msgstr "" |
5334 | 5556 | ||
5335 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 | 5557 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5336 | #, c-format | 5558 | #, c-format |
5337 | msgid "" | 5559 | msgid "" |
5338 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5560 | "Error executing SQL query: %s\n" |
5339 | " %s\n" | 5561 | " %s\n" |
5340 | msgstr "" | 5562 | msgstr "" |
5341 | 5563 | ||
5342 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 | 5564 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5343 | #, c-format | 5565 | #, c-format |
5344 | msgid "" | 5566 | msgid "" |
5345 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5567 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
5346 | " %s\n" | 5568 | " %s\n" |
5347 | msgstr "" | 5569 | msgstr "" |
5348 | 5570 | ||
5349 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 | 5571 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 |
5350 | msgid "SQLite database running\n" | 5572 | #, fuzzy, c-format |
5573 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
5574 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
5575 | |||
5576 | #: src/pq/pq_prepare.c:84 | ||
5577 | #, c-format | ||
5578 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | ||
5351 | msgstr "" | 5579 | msgstr "" |
5352 | 5580 | ||
5353 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482 | 5581 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5354 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5582 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5355 | msgstr "" | 5583 | msgstr "" |
5356 | 5584 | ||
5357 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488 | 5585 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 |
5358 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" | 5586 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" |
5359 | msgstr "" | 5587 | msgstr "" |
5360 | 5588 | ||
5361 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541 | 5589 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 |
5362 | msgid "# DNS records modified" | 5590 | msgid "# DNS records modified" |
5363 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5364 | 5592 | ||
5365 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717 | 5593 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 |
5366 | msgid "# DNS replies intercepted" | 5594 | msgid "# DNS replies intercepted" |
5367 | msgstr "" | 5595 | msgstr "" |
5368 | 5596 | ||
5369 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723 | 5597 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 |
5370 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" | 5598 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
5371 | msgstr "" | 5599 | msgstr "" |
5372 | 5600 | ||
5373 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 | 5601 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 |
5374 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" | 5602 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
5375 | msgstr "" | 5603 | msgstr "" |
5376 | 5604 | ||
5377 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 | 5605 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 |
5378 | msgid "# DNS requests intercepted" | 5606 | msgid "# DNS requests intercepted" |
5379 | msgstr "" | 5607 | msgstr "" |
5380 | 5608 | ||
5381 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 | 5609 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 |
5382 | msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" | 5610 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
5383 | msgstr "" | 5611 | msgstr "" |
5384 | 5612 | ||
5385 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 | 5613 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 |
5386 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" | 5614 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
5387 | msgstr "" | 5615 | msgstr "" |
5388 | 5616 | ||
5389 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 | 5617 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 |
5390 | msgid "# DNS replies received" | 5618 | msgid "# DNS replies received" |
5391 | msgstr "" | 5619 | msgstr "" |
5392 | 5620 | ||
5393 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 | 5621 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 |
5394 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5622 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5395 | msgstr "" | 5623 | msgstr "" |
5396 | 5624 | ||
5397 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 | 5625 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 |
5398 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 | 5626 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 |
5399 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310 | 5627 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5400 | #, c-format | 5628 | #, c-format |
5401 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5629 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5402 | msgstr "" | 5630 | msgstr "" |
5403 | 5631 | ||
5404 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 | 5632 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 |
5405 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5633 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5406 | msgstr "" | 5634 | msgstr "" |
5407 | 5635 | ||
5408 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 | 5636 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5409 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | 5637 | #, c-format |
5638 | msgid "Ego is required\n" | ||
5639 | msgstr "" | ||
5640 | |||
5641 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 | ||
5642 | #, c-format | ||
5643 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
5644 | msgstr "" | ||
5645 | |||
5646 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 | ||
5647 | #, c-format | ||
5648 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
5649 | msgstr "" | ||
5650 | |||
5651 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | ||
5652 | msgid "Add an attribute NAME" | ||
5653 | msgstr "" | ||
5654 | |||
5655 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 | ||
5656 | msgid "Add an attribute with ID" | ||
5657 | msgstr "" | ||
5658 | |||
5659 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 | ||
5660 | msgid "The attribute VALUE" | ||
5661 | msgstr "" | ||
5662 | |||
5663 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 | ||
5664 | msgid "The EGO to use" | ||
5665 | msgstr "" | ||
5666 | |||
5667 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | ||
5668 | msgid "Specify the relying party for issue" | ||
5669 | msgstr "" | ||
5670 | |||
5671 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 | ||
5672 | msgid "List attributes for EGO" | ||
5673 | msgstr "" | ||
5674 | |||
5675 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 | ||
5676 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | ||
5677 | msgstr "" | ||
5678 | |||
5679 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 | ||
5680 | msgid "Consume a ticket" | ||
5681 | msgstr "" | ||
5682 | |||
5683 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 | ||
5684 | msgid "Revoke a ticket" | ||
5685 | msgstr "" | ||
5686 | |||
5687 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | ||
5688 | msgid "Type of attribute" | ||
5689 | msgstr "" | ||
5690 | |||
5691 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 | ||
5692 | msgid "List tickets of ego" | ||
5693 | msgstr "" | ||
5694 | |||
5695 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
5696 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
5697 | msgstr "" | ||
5698 | |||
5699 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | ||
5700 | msgid "re:claimID command line tool" | ||
5701 | msgstr "" | ||
5702 | |||
5703 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111 | ||
5704 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | ||
5705 | msgstr "" | ||
5706 | |||
5707 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5708 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5709 | msgstr "" | ||
5710 | |||
5711 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | ||
5712 | #, fuzzy | ||
5713 | msgid "failed to store record\n" | ||
5714 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5715 | |||
5716 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 | ||
5410 | #, c-format | 5717 | #, c-format |
5411 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 5718 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
5412 | msgstr "" | 5719 | msgstr "" |
5413 | 5720 | ||
5414 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 | 5721 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 |
5415 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 5722 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5416 | msgstr "" | 5723 | msgstr "" |
5417 | 5724 | ||
5418 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 | 5725 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 |
5419 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5726 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5420 | msgstr "" | 5727 | msgstr "" |
5421 | 5728 | ||
5422 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 | 5729 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 |
5423 | msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" | 5730 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 |
5424 | msgstr "" | ||
5425 | |||
5426 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 | ||
5427 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
5428 | #, c-format | 5731 | #, c-format |
5429 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5732 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5430 | msgstr "" | 5733 | msgstr "" |
5431 | 5734 | ||
5432 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 | 5735 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 |
5433 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 5736 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 |
5434 | #, c-format | 5737 | #, c-format |
5435 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5738 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5436 | msgstr "" | 5739 | msgstr "" |
5437 | 5740 | ||
5438 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 5741 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
5439 | #, c-format | 5742 | #, c-format |
5440 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5743 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5441 | msgstr "" | 5744 | msgstr "" |
5442 | 5745 | ||
5443 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 | 5746 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 |
5444 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5747 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5445 | msgstr "" | 5748 | msgstr "" |
5446 | 5749 | ||
5447 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 | 5750 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 |
5448 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5751 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5449 | msgstr "" | 5752 | msgstr "" |
5450 | 5753 | ||
5451 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 5754 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 |
5452 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5755 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5453 | msgstr "" | 5756 | msgstr "" |
5454 | 5757 | ||
5455 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 | 5758 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 |
5456 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5759 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5457 | msgstr "" | 5760 | msgstr "" |
5458 | 5761 | ||
5459 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 | 5762 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 |
5460 | msgid "directory with policy files" | 5763 | msgid "directory with policy files" |
5461 | msgstr "" | 5764 | msgstr "" |
5462 | 5765 | ||
5463 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 | 5766 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 |
5464 | msgid "name of file with input strings" | 5767 | msgid "name of file with input strings" |
5465 | msgstr "" | 5768 | msgstr "" |
5466 | 5769 | ||
5467 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 | 5770 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 |
5468 | msgid "name of file with hosts' names" | 5771 | msgid "name of file with hosts' names" |
5469 | msgstr "" | 5772 | msgstr "" |
5470 | 5773 | ||
5471 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 | 5774 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 |
5472 | msgid "Profiler for regex" | 5775 | msgid "Profiler for regex" |
5473 | msgstr "" | 5776 | msgstr "" |
5474 | 5777 | ||
5475 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 | 5778 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 |
5476 | msgid "name of the table to write DFAs" | 5779 | msgid "name of the table to write DFAs" |
5477 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5478 | 5781 | ||
5479 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | 5782 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
5480 | msgid "maximum path compression length" | 5783 | msgid "maximum path compression length" |
5481 | msgstr "" | 5784 | msgstr "" |
5482 | 5785 | ||
5483 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 | 5786 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 |
5484 | msgid "Profiler for regex library" | 5787 | msgid "Profiler for regex library" |
5485 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
5486 | 5789 | ||
5487 | #: src/regex/regex_api.c:131 | 5790 | #: src/regex/regex_api_announce.c:152 |
5488 | #, c-format | 5791 | #, c-format |
5489 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 5792 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
5490 | msgstr "" | 5793 | msgstr "" |
5491 | 5794 | ||
5492 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 | 5795 | #: src/regex/regex_api_search.c:212 |
5796 | #, c-format | ||
5797 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | ||
5798 | msgstr "" | ||
5799 | |||
5800 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007 | ||
5801 | msgid "GNUnet REST server" | ||
5802 | msgstr "" | ||
5803 | |||
5804 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:265 | ||
5805 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | ||
5806 | msgstr "" | ||
5807 | |||
5808 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | ||
5809 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
5810 | msgstr "" | ||
5811 | |||
5812 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | ||
5493 | #, c-format | 5813 | #, c-format |
5494 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5814 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
5495 | msgstr "" | 5815 | msgstr "" |
5496 | 5816 | ||
5497 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 | 5817 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 |
5498 | #, c-format | 5818 | #, c-format |
5499 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" | 5819 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" |
5500 | msgstr "" | 5820 | msgstr "" |
5501 | 5821 | ||
5502 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 | 5822 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 |
5503 | msgid "Internal error\n" | 5823 | msgid "Internal error\n" |
5504 | msgstr "Errore interno\n" | 5824 | msgstr "Errore interno\n" |
5505 | 5825 | ||
5506 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 | 5826 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 |
5507 | #, c-format | 5827 | #, c-format |
5508 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" | 5828 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" |
5509 | msgstr "" | 5829 | msgstr "" |
5510 | 5830 | ||
5511 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 | 5831 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 |
5512 | msgid "Revocation failed (!)\n" | 5832 | msgid "Revocation failed (!)\n" |
5513 | msgstr "" | 5833 | msgstr "" |
5514 | 5834 | ||
5515 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 | 5835 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 |
5516 | #, c-format | 5836 | #, c-format |
5517 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" | 5837 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" |
5518 | msgstr "" | 5838 | msgstr "" |
5519 | 5839 | ||
5520 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 | 5840 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 |
5521 | msgid "Revocation successful.\n" | 5841 | msgid "Revocation successful.\n" |
5522 | msgstr "" | 5842 | msgstr "" |
5523 | 5843 | ||
5524 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 | 5844 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 |
5525 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 5845 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
5526 | msgstr "" | 5846 | msgstr "" |
5527 | 5847 | ||
5528 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 | 5848 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 |
5529 | #, c-format | 5849 | #, c-format |
5530 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 5850 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
5531 | msgstr "" | 5851 | msgstr "" |
5532 | 5852 | ||
5533 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 | 5853 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 |
5534 | #, c-format | 5854 | #, c-format |
5535 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 5855 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
5536 | msgstr "" | 5856 | msgstr "" |
5537 | 5857 | ||
5538 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 | 5858 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:372 |
5539 | #, c-format | 5859 | #, c-format |
5540 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 5860 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
5541 | msgstr "" | 5861 | msgstr "" |
5542 | 5862 | ||
5543 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 | 5863 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:392 |
5544 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 5864 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
5545 | msgstr "" | 5865 | msgstr "" |
5546 | 5866 | ||
5547 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 | 5867 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 |
5548 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5868 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
5549 | msgstr "" | 5869 | msgstr "" |
5550 | 5870 | ||
5551 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 | 5871 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 |
5552 | #, c-format | 5872 | #, c-format |
5553 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5873 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
5554 | msgstr "" | 5874 | msgstr "" |
5555 | 5875 | ||
5556 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 | 5876 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:449 |
5557 | msgid "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 5877 | msgid "" |
5878 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | ||
5558 | msgstr "" | 5879 | msgstr "" |
5559 | 5880 | ||
5560 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 | 5881 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:469 |
5561 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 5882 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
5562 | msgstr "" | 5883 | msgstr "" |
5563 | 5884 | ||
5564 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 | 5885 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 |
5565 | #, c-format | 5886 | #, c-format |
5566 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 5887 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
5567 | msgstr "" | 5888 | msgstr "" |
5568 | 5889 | ||
5569 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 | 5890 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:515 |
5570 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 5891 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
5571 | msgstr "" | 5892 | msgstr "" |
5572 | 5893 | ||
5573 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 | 5894 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 |
5574 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 5895 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
5575 | msgstr "" | 5896 | msgstr "" |
5576 | 5897 | ||
5577 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 | 5898 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 |
5578 | msgid "revoke the private key associated for the the private key associated with the ego NAME " | 5899 | msgid "" |
5900 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | ||
5901 | "the ego NAME " | ||
5579 | msgstr "" | 5902 | msgstr "" |
5580 | 5903 | ||
5581 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 | 5904 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
5582 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 5905 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
5583 | msgstr "" | 5906 | msgstr "" |
5584 | 5907 | ||
5585 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 | 5908 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 |
5586 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 5909 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
5587 | msgstr "" | 5910 | msgstr "" |
5588 | 5911 | ||
5589 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 | 5912 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 |
5590 | msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" | 5913 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
5591 | msgstr "" | ||
5592 | |||
5593 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434 | ||
5594 | #, c-format | ||
5595 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | ||
5596 | msgstr "" | ||
5597 | |||
5598 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 | ||
5599 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | ||
5600 | msgstr "" | 5914 | msgstr "" |
5601 | 5915 | ||
5602 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 | 5916 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 |
5603 | msgid "Could not open revocation database file!" | 5917 | #, fuzzy |
5604 | msgstr "" | 5918 | msgid "# revocation messages received via set union" |
5605 | 5919 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | |
5606 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 | ||
5607 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | ||
5608 | msgstr "" | ||
5609 | |||
5610 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 | ||
5611 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | ||
5612 | msgstr "" | ||
5613 | |||
5614 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 | ||
5615 | msgid "Please give a session key for --input_key!\n" | ||
5616 | msgstr "" | ||
5617 | |||
5618 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 | ||
5619 | #, c-format | ||
5620 | msgid "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a valid peer identifier.\n" | ||
5621 | msgstr "" | ||
5622 | 5920 | ||
5623 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 | 5921 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 |
5624 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314 | ||
5625 | #, c-format | 5922 | #, c-format |
5626 | msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" | 5923 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
5627 | msgstr "" | ||
5628 | |||
5629 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286 | ||
5630 | msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" | ||
5631 | msgstr "" | 5924 | msgstr "" |
5632 | 5925 | ||
5633 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 | 5926 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 |
5634 | #, c-format | 5927 | msgid "# revocation set unions failed" |
5635 | msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" | ||
5636 | msgstr "" | 5928 | msgstr "" |
5637 | 5929 | ||
5638 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 | 5930 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 |
5639 | msgid "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 5931 | msgid "# revocation set unions completed" |
5640 | msgstr "" | 5932 | msgstr "" |
5641 | 5933 | ||
5642 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 | 5934 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 |
5643 | msgid "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." | 5935 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
5644 | msgstr "" | 5936 | msgstr "" |
5645 | 5937 | ||
5646 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 | 5938 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 |
5647 | msgid "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 5939 | msgid "Could not open revocation database file!" |
5648 | msgstr "" | 5940 | msgstr "" |
5649 | 5941 | ||
5650 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 | 5942 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 |
5651 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 5943 | msgid "duration of the profiling" |
5652 | msgstr "" | 5944 | msgstr "" |
5653 | 5945 | ||
5654 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 | 5946 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091 |
5655 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 5947 | msgid "timeout for the profiling" |
5656 | msgstr "" | 5948 | msgstr "" |
5657 | 5949 | ||
5658 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 | 5950 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096 |
5659 | #, c-format | 5951 | msgid "number of PeerIDs to request" |
5660 | msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" | ||
5661 | msgstr "" | 5952 | msgstr "" |
5662 | 5953 | ||
5663 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 | 5954 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112 |
5664 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 | 5955 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
5665 | #, c-format | ||
5666 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" | ||
5667 | msgstr "" | 5956 | msgstr "" |
5668 | 5957 | ||
5669 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 | 5958 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
5670 | #, c-format | 5959 | msgid "Seed a PeerID" |
5671 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" | ||
5672 | msgstr "" | 5960 | msgstr "" |
5673 | 5961 | ||
5674 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 | 5962 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 |
5675 | #, c-format | 5963 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
5676 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" | ||
5677 | msgstr "" | 5964 | msgstr "" |
5678 | 5965 | ||
5679 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 | 5966 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 |
5680 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 | 5967 | msgid "Get peers from biased stream" |
5681 | msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" | ||
5682 | msgstr "" | 5968 | msgstr "" |
5683 | 5969 | ||
5684 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 | 5970 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
5685 | #, c-format | 5971 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
5686 | msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" | ||
5687 | msgstr "" | 5972 | msgstr "" |
5688 | 5973 | ||
5689 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 | 5974 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 |
5690 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 | 5975 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
5691 | #, fuzzy | ||
5692 | #| msgid "Starting service `%s'\n" | ||
5693 | msgid "Transmitting service request.\n" | ||
5694 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" | ||
5695 | |||
5696 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 | ||
5697 | msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" | ||
5698 | msgstr "" | 5976 | msgstr "" |
5699 | 5977 | ||
5700 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 | 5978 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 |
5701 | #, c-format | 5979 | #, c-format |
5702 | msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" | 5980 | msgid "" |
5703 | msgstr "" | 5981 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " |
5704 | 5982 | "valid peer identifier.\n" | |
5705 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 | ||
5706 | msgid "Could not send message to channel!\n" | ||
5707 | msgstr "" | ||
5708 | |||
5709 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 | ||
5710 | msgid "Too short message received from client!\n" | ||
5711 | msgstr "" | 5983 | msgstr "" |
5712 | 5984 | ||
5713 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 | 5985 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 |
5714 | msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" | 5986 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" |
5715 | msgstr "" | 5987 | msgstr "" |
5716 | 5988 | ||
5717 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 | 5989 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 |
5718 | #, c-format | 5990 | #, c-format |
5719 | msgid "Duplicate session information received, cannot create new session with key `%s'\n" | 5991 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" |
5720 | msgstr "" | 5992 | msgstr "" |
5721 | 5993 | ||
5722 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 | 5994 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 |
5723 | #, c-format | 5995 | #, c-format |
5724 | msgid "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote service.\n" | 5996 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
5725 | msgstr "" | 5997 | msgstr "" |
5726 | 5998 | ||
5727 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 | 5999 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 |
5728 | #, c-format | 6000 | #, c-format |
5729 | msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" | 6001 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
5730 | msgstr "" | 6002 | msgstr "" |
5731 | 6003 | ||
5732 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 | 6004 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 |
5733 | #, c-format | 6005 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 |
5734 | msgid "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-session set, processing.\n" | 6006 | msgid "" |
6007 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | ||
5735 | msgstr "" | 6008 | msgstr "" |
5736 | 6009 | ||
5737 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 | 6010 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 |
5738 | #, c-format | 6011 | msgid "" |
5739 | msgid "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-session set, queuing element for later use.\n" | 6012 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6013 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | ||
5740 | msgstr "" | 6014 | msgstr "" |
5741 | 6015 | ||
5742 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 | 6016 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 |
5743 | #, c-format | 6017 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
5744 | msgid "New incoming channel from peer %s.\n" | ||
5745 | msgstr "" | 6018 | msgstr "" |
5746 | 6019 | ||
5747 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 | 6020 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 |
5748 | #, c-format | 6021 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
5749 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" | ||
5750 | msgstr "" | 6022 | msgstr "" |
5751 | 6023 | ||
5752 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 | 6024 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 |
5753 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 | 6025 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
5754 | #, c-format | 6026 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 |
5755 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" | 6027 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6028 | msgid "Connect to CADET failed\n" | ||
5756 | msgstr "" | 6029 | msgstr "" |
5757 | 6030 | ||
5758 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 | 6031 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 |
5759 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 | 6032 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
5760 | #, c-format | ||
5761 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" | ||
5762 | msgstr "" | 6033 | msgstr "" |
5763 | 6034 | ||
5764 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 | 6035 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 |
5765 | #, c-format | 6036 | msgid "dkg start delay" |
5766 | msgid "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" | ||
5767 | msgstr "" | 6037 | msgstr "" |
5768 | 6038 | ||
5769 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 | 6039 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 |
5770 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" | 6040 | msgid "dkg timeout" |
5771 | msgstr "" | 6041 | msgstr "" |
5772 | 6042 | ||
5773 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 | 6043 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 |
5774 | msgid "Connect to MESH failed\n" | 6044 | msgid "threshold" |
5775 | msgstr "" | 6045 | msgstr "" |
5776 | 6046 | ||
5777 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 | 6047 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 |
5778 | msgid "Mesh initialized\n" | 6048 | msgid "also profile decryption" |
5779 | msgstr "" | 6049 | msgstr "" |
5780 | 6050 | ||
5781 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 | 6051 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
5782 | #, fuzzy | 6052 | #, fuzzy |
5783 | #| msgid "# SYN messages received" | 6053 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
5784 | msgid "# SUC responder result messages received" | ||
5785 | msgstr "# messaggi SYN ricevuti" | ||
5786 | |||
5787 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 | ||
5788 | #, fuzzy | ||
5789 | #| msgid "# bytes encrypted" | ||
5790 | msgid "# bytes sent to scalarproduct" | ||
5791 | msgstr "# byte crittografati" | ||
5792 | |||
5793 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 | ||
5794 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 | ||
5795 | #, fuzzy | ||
5796 | #| msgid "Failed to start service.\n" | ||
5797 | msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" | ||
5798 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 6054 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
5799 | 6055 | ||
5800 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 | 6056 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 |
5801 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 | 6057 | msgid "number of element in set A-B" |
5802 | #, fuzzy | 6058 | msgstr "" |
5803 | #| msgid "Failed to start service.\n" | ||
5804 | msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" | ||
5805 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5806 | |||
5807 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 | ||
5808 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 | ||
5809 | #, fuzzy | ||
5810 | #| msgid "Failed to start service.\n" | ||
5811 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | ||
5812 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5813 | 6059 | ||
5814 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 | 6060 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 |
5815 | msgid "dkg start delay" | 6061 | msgid "number of element in set B-A" |
5816 | msgstr "" | 6062 | msgstr "" |
5817 | 6063 | ||
5818 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 | 6064 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 |
5819 | msgid "dkg timeout" | 6065 | msgid "number of common elements in A and B" |
5820 | msgstr "" | 6066 | msgstr "" |
5821 | 6067 | ||
5822 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 | 6068 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 |
5823 | msgid "threshold" | 6069 | msgid "hash num" |
5824 | msgstr "" | 6070 | msgstr "" |
5825 | 6071 | ||
5826 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 | 6072 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 |
5827 | msgid "also profile decryption" | 6073 | msgid "ibf size" |
5828 | msgstr "" | 6074 | msgstr "" |
5829 | 6075 | ||
5830 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1431 | 6076 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 |
5831 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6077 | msgid "use byzantine mode" |
5832 | msgstr "" | 6078 | msgstr "" |
5833 | 6079 | ||
5834 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 | 6080 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 |
5835 | msgid "number of element in set A-B" | 6081 | msgid "force sending full set" |
5836 | msgstr "" | 6082 | msgstr "" |
5837 | 6083 | ||
5838 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 | 6084 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 |
5839 | msgid "number of element in set B-A" | 6085 | msgid "number delta operation" |
5840 | msgstr "" | 6086 | msgstr "" |
5841 | 6087 | ||
5842 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 | 6088 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 |
5843 | msgid "number of common elements in A and B" | 6089 | msgid "operation to execute" |
5844 | msgstr "" | 6090 | msgstr "" |
5845 | 6091 | ||
5846 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 | 6092 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 |
5847 | msgid "hash num" | 6093 | msgid "element size" |
5848 | msgstr "" | 6094 | msgstr "" |
5849 | 6095 | ||
5850 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 | 6096 | #: src/sq/sq.c:54 |
5851 | msgid "ibf size" | 6097 | #, c-format |
6098 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | ||
5852 | msgstr "" | 6099 | msgstr "" |
5853 | 6100 | ||
5854 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 | 6101 | #: src/sq/sq.c:61 |
5855 | msgid "oeration to execute" | 6102 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" |
5856 | msgstr "" | 6103 | msgstr "" |
5857 | 6104 | ||
5858 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 | 6105 | #: src/sq/sq.c:139 |
6106 | #, fuzzy, c-format | ||
6107 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | ||
6108 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
6109 | |||
6110 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 | ||
5859 | #, c-format | 6111 | #, c-format |
5860 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6112 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
5861 | msgstr "" | 6113 | msgstr "" |
5862 | 6114 | ||
5863 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 | 6115 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 |
5864 | #, c-format | 6116 | #, c-format |
5865 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6117 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
5866 | msgstr "" | 6118 | msgstr "" |
5867 | 6119 | ||
5868 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 | 6120 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 |
6121 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 | ||
5869 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6122 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
5870 | msgstr "" | 6123 | msgstr "" |
5871 | 6124 | ||
5872 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 | 6125 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 |
6126 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 | ||
5873 | #, c-format | 6127 | #, c-format |
5874 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6128 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
5875 | msgstr "" | 6129 | msgstr "" |
5876 | 6130 | ||
5877 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 6131 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 |
5878 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6132 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
5879 | msgstr "" | 6133 | msgstr "" |
5880 | 6134 | ||
5881 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 | 6135 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 |
5882 | msgid "Missing argument: name\n" | 6136 | msgid "Missing argument: name\n" |
5883 | msgstr "" | 6137 | msgstr "" |
5884 | 6138 | ||
5885 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 | 6139 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 |
5886 | #, c-format | 6140 | #, c-format |
5887 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6141 | msgid "No subsystem or name given\n" |
5888 | msgstr "" | 6142 | msgstr "" |
5889 | 6143 | ||
5890 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 | 6144 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 |
5891 | #, c-format | 6145 | #, c-format |
5892 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6146 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
5893 | msgstr "" | 6147 | msgstr "" |
5894 | 6148 | ||
5895 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 | 6149 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 |
5896 | #, c-format | 6150 | #, c-format |
5897 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | 6151 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
5898 | msgstr "" | 6152 | msgstr "" |
5899 | 6153 | ||
5900 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 | 6154 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 |
5901 | #, c-format | 6155 | #, c-format |
5902 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6156 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
5903 | msgstr "" | 6157 | msgstr "" |
5904 | 6158 | ||
5905 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 | 6159 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 |
5906 | #, c-format | 6160 | #, c-format |
5907 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6161 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
5908 | msgstr "" | 6162 | msgstr "" |
5909 | 6163 | ||
5910 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 | 6164 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 |
5911 | #, c-format | 6165 | #, c-format |
5912 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6166 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
5913 | msgstr "" | 6167 | msgstr "" |
5914 | 6168 | ||
5915 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 | 6169 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 |
5916 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6170 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
5917 | msgstr "" | 6171 | msgstr "" |
5918 | 6172 | ||
5919 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 | 6173 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 |
5920 | msgid "make the value being set persistent" | 6174 | msgid "make the value being set persistent" |
5921 | msgstr "" | 6175 | msgstr "" |
5922 | 6176 | ||
5923 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 | 6177 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 |
5924 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6178 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
5925 | msgstr "" | 6179 | msgstr "" |
5926 | 6180 | ||
5927 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 | 6181 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 |
6182 | msgid "use as csv separator" | ||
6183 | msgstr "" | ||
6184 | |||
6185 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 | ||
6186 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | ||
6187 | msgstr "" | ||
6188 | |||
6189 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 | ||
5928 | msgid "just print the statistics value" | 6190 | msgid "just print the statistics value" |
5929 | msgstr "" | 6191 | msgstr "" |
5930 | 6192 | ||
5931 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 | 6193 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 |
5932 | msgid "watch value continuously" | 6194 | msgid "watch value continuously" |
5933 | msgstr "" | 6195 | msgstr "" |
5934 | 6196 | ||
5935 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 | 6197 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 |
5936 | msgid "connect to remote host" | 6198 | msgid "connect to remote host" |
5937 | msgstr "" | 6199 | msgstr "" |
5938 | 6200 | ||
5939 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 | 6201 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 |
5940 | msgid "port for remote host" | 6202 | msgid "port for remote host" |
5941 | msgstr "" | 6203 | msgstr "" |
5942 | 6204 | ||
5943 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 | 6205 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 |
5944 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6206 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
5945 | msgstr "" | 6207 | msgstr "" |
5946 | 6208 | ||
5947 | #: src/statistics/statistics_api.c:519 | 6209 | #: src/statistics/statistics_api.c:753 |
5948 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6210 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
5949 | msgstr "" | 6211 | msgstr "" |
5950 | 6212 | ||
5951 | #: src/statistics/statistics_api.c:1090 | 6213 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 |
5952 | msgid "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics might have been lost!\n" | 6214 | #, fuzzy |
5953 | msgstr "" | 6215 | msgid "Need at least 2 arguments\n" |
5954 | 6216 | msgstr "Impossibile leggere il file" | |
5955 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 | ||
5956 | msgid "Need atleast 2 arguments\n" | ||
5957 | msgstr "" | ||
5958 | 6217 | ||
5959 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 | 6218 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 |
5960 | msgid "Database filename missing\n" | 6219 | msgid "Database filename missing\n" |
5961 | msgstr "" | 6220 | msgstr "" |
5962 | 6221 | ||
5963 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 | 6222 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 |
5964 | msgid "Topology string missing\n" | 6223 | msgid "Topology string missing\n" |
5965 | msgstr "" | 6224 | msgstr "" |
5966 | 6225 | ||
5967 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 | 6226 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 |
5968 | #, c-format | 6227 | #, c-format |
5969 | msgid "Invalid topology: %s\n" | 6228 | msgid "Invalid topology: %s\n" |
5970 | msgstr "" | 6229 | msgstr "" |
5971 | 6230 | ||
5972 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 | 6231 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 |
5973 | #, c-format | 6232 | #, c-format |
5974 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" | 6233 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" |
5975 | msgstr "" | 6234 | msgstr "" |
5976 | 6235 | ||
5977 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 | 6236 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 |
5978 | #, c-format | 6237 | #, c-format |
5979 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" | 6238 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" |
5980 | msgstr "" | 6239 | msgstr "" |
5981 | 6240 | ||
5982 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 | 6241 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 |
5983 | #, c-format | 6242 | #, c-format |
5984 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" | 6243 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" |
5985 | msgstr "" | 6244 | msgstr "" |
5986 | 6245 | ||
5987 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 | 6246 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 |
5988 | #, c-format | 6247 | #, c-format |
5989 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" | 6248 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" |
5990 | msgstr "" | 6249 | msgstr "" |
5991 | 6250 | ||
5992 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 | 6251 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 |
5993 | #, c-format | 6252 | #, c-format |
5994 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | 6253 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" |
5995 | msgstr "" | 6254 | msgstr "" |
5996 | 6255 | ||
5997 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 | 6256 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
5998 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 | 6257 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
5999 | msgid "create COUNT number of peers" | 6258 | msgid "create COUNT number of peers" |
6000 | msgstr "" | 6259 | msgstr "" |
6001 | 6260 | ||
6002 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 | 6261 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 |
6003 | msgid "" | 6262 | msgid "" |
6004 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | 6263 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" |
6005 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | 6264 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" |
6006 | "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if applicable:\n" | 6265 | "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if " |
6266 | "applicable:\n" | ||
6007 | "\t LINE\n" | 6267 | "\t LINE\n" |
6008 | "\t RING\n" | 6268 | "\t RING\n" |
6009 | "\t RANDOM <num_rnd_links>\n" | 6269 | "\t RANDOM <num_rnd_links>\n" |
@@ -6018,182 +6278,230 @@ msgid "" | |||
6018 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | 6278 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" |
6019 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | 6279 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" |
6020 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | 6280 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" |
6021 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/content/topology-file-format\n" | 6281 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" |
6282 | "content/topology-file-format\n" | ||
6022 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
6023 | 6284 | ||
6024 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 | 6285 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 |
6025 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6286 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
6026 | msgstr "" | 6287 | msgstr "" |
6027 | 6288 | ||
6028 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 | 6289 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 |
6029 | msgid "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed deployments" | 6290 | msgid "" |
6291 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " | ||
6292 | "deployments" | ||
6030 | msgstr "" | 6293 | msgstr "" |
6031 | 6294 | ||
6032 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6295 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 |
6033 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 | 6296 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 |
6034 | #, c-format | 6297 | #, c-format |
6035 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6298 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6036 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
6037 | 6300 | ||
6038 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474 | 6301 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 |
6039 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6302 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6040 | msgstr "" | 6303 | msgstr "" |
6041 | 6304 | ||
6042 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 | 6305 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 |
6043 | #, c-format | 6306 | #, c-format |
6044 | msgid "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6307 | msgid "" |
6308 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | ||
6045 | msgstr "" | 6309 | msgstr "" |
6046 | 6310 | ||
6047 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 | 6311 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 |
6048 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | 6312 | #, c-format |
6313 | msgid "%s is stopped" | ||
6049 | msgstr "" | 6314 | msgstr "" |
6050 | 6315 | ||
6051 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 | 6316 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 |
6052 | msgid "Request doesn't fit into a message" | 6317 | #, c-format |
6318 | msgid "%s is starting" | ||
6053 | msgstr "" | 6319 | msgstr "" |
6054 | 6320 | ||
6055 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 | 6321 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 |
6056 | #, c-format | 6322 | #, c-format |
6057 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6323 | msgid "%s is stopping" |
6058 | msgstr "" | 6324 | msgstr "" |
6059 | 6325 | ||
6060 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 | 6326 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 |
6061 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6327 | #, c-format |
6328 | msgid "%s is starting already" | ||
6062 | msgstr "" | 6329 | msgstr "" |
6063 | 6330 | ||
6064 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 | 6331 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 |
6065 | #, c-format | 6332 | #, c-format |
6066 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6333 | msgid "%s is stopping already" |
6067 | msgstr "" | 6334 | msgstr "" |
6068 | 6335 | ||
6069 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 | 6336 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 |
6070 | #, c-format | 6337 | #, c-format |
6071 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 6338 | msgid "%s is started already" |
6072 | msgstr "" | 6339 | msgstr "" |
6073 | 6340 | ||
6074 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 | 6341 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 |
6342 | #, c-format | ||
6343 | msgid "%s is stopped already" | ||
6344 | msgstr "" | ||
6345 | |||
6346 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | ||
6347 | #, c-format | ||
6348 | msgid "%s service is not known to ARM" | ||
6349 | msgstr "" | ||
6350 | |||
6351 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | ||
6352 | #, c-format | ||
6353 | msgid "%s service failed to start" | ||
6354 | msgstr "" | ||
6355 | |||
6356 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | ||
6357 | #, c-format | ||
6358 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | ||
6359 | msgstr "" | ||
6360 | |||
6361 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | ||
6362 | #, c-format | ||
6363 | msgid "%.s Unknown result code." | ||
6364 | msgstr "" | ||
6365 | |||
6366 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6075 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6367 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6076 | msgstr "" | 6368 | msgstr "" |
6077 | 6369 | ||
6078 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 | 6370 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 |
6079 | msgid "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler does not wait for a keystroke but continues to run until a termination signal is received" | 6371 | msgid "" |
6372 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6373 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6374 | "signal is received" | ||
6080 | msgstr "" | 6375 | msgstr "" |
6081 | 6376 | ||
6082 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 | 6377 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6378 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6379 | msgstr "" | ||
6380 | |||
6381 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6382 | #, c-format | ||
6383 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6384 | msgstr "" | ||
6385 | |||
6386 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | ||
6387 | #, c-format | ||
6388 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | ||
6389 | msgstr "" | ||
6390 | |||
6391 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 | ||
6083 | #, c-format | 6392 | #, c-format |
6084 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 6393 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
6085 | msgstr "" | 6394 | msgstr "" |
6086 | 6395 | ||
6087 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 | 6396 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 |
6088 | #, c-format | 6397 | #, c-format |
6089 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 6398 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
6090 | msgstr "" | 6399 | msgstr "" |
6091 | 6400 | ||
6092 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 | 6401 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 |
6093 | #, c-format | 6402 | #, c-format |
6094 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 6403 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
6095 | msgstr "" | 6404 | msgstr "" |
6096 | 6405 | ||
6097 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 | 6406 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 |
6098 | #, c-format | 6407 | #, c-format |
6099 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 6408 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
6100 | msgstr "" | 6409 | msgstr "" |
6101 | 6410 | ||
6102 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 | 6411 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 |
6103 | #, c-format | ||
6104 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | ||
6105 | msgstr "" | ||
6106 | |||
6107 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819 | ||
6108 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 6412 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
6109 | msgstr "" | 6413 | msgstr "" |
6110 | 6414 | ||
6111 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 | 6415 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 |
6112 | #, c-format | 6416 | #, c-format |
6113 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6417 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6114 | msgstr "" | 6418 | msgstr "" |
6115 | 6419 | ||
6116 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 | 6420 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 |
6117 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 6421 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
6118 | msgstr "" | 6422 | msgstr "" |
6119 | 6423 | ||
6120 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 | 6424 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 |
6121 | #, c-format | 6425 | #, c-format |
6122 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 6426 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
6123 | msgstr "" | 6427 | msgstr "" |
6124 | 6428 | ||
6125 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 | 6429 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 |
6126 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 6430 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
6127 | msgstr "" | 6431 | msgstr "" |
6128 | 6432 | ||
6129 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 | 6433 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 |
6130 | msgid "Cannot start the master controller" | 6434 | msgid "Cannot start the master controller" |
6131 | msgstr "" | 6435 | msgstr "" |
6132 | 6436 | ||
6133 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 | 6437 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 |
6134 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 6438 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
6135 | msgstr "" | 6439 | msgstr "" |
6136 | 6440 | ||
6137 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 | 6441 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 |
6138 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 6442 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
6139 | msgstr "" | 6443 | msgstr "" |
6140 | 6444 | ||
6141 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275 | 6445 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 |
6142 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 6446 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
6143 | msgstr "" | 6447 | msgstr "" |
6144 | 6448 | ||
6145 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 | 6449 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 |
6146 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 6450 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
6147 | msgstr "" | 6451 | msgstr "" |
6148 | 6452 | ||
6149 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 | 6453 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 |
6150 | #, c-format | 6454 | #, c-format |
6151 | msgid "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6455 | msgid "" |
6456 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | ||
6457 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | ||
6152 | msgstr "" | 6458 | msgstr "" |
6153 | 6459 | ||
6154 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 | 6460 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 |
6155 | #, c-format | 6461 | #, c-format |
6156 | msgid "The number of edges that can established when adding a new node to scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6462 | msgid "" |
6463 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | ||
6464 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | ||
6157 | msgstr "" | 6465 | msgstr "" |
6158 | 6466 | ||
6159 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 | 6467 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 |
6160 | #, c-format | 6468 | #, c-format |
6161 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6469 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6162 | msgstr "" | 6470 | msgstr "" |
6163 | 6471 | ||
6164 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 | 6472 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 |
6165 | #, c-format | 6473 | #, c-format |
6166 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6474 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6167 | msgstr "" | 6475 | msgstr "" |
6168 | 6476 | ||
6169 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 | 6477 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 |
6170 | #, c-format | 6478 | #, c-format |
6171 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6479 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6172 | msgstr "" | 6480 | msgstr "" |
6173 | 6481 | ||
6174 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 | 6482 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 |
6175 | #, c-format | 6483 | #, c-format |
6176 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 6484 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
6177 | msgstr "" | 6485 | msgstr "" |
6178 | 6486 | ||
6179 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 | 6487 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 |
6180 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 | 6488 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 |
6181 | #, c-format | 6489 | #, c-format |
6182 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 6490 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
6183 | msgstr "" | 6491 | msgstr "" |
6184 | 6492 | ||
6185 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 | 6493 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 |
6186 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 | 6494 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 |
6187 | #, c-format | 6495 | #, c-format |
6188 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 6496 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
6189 | msgstr "" | 6497 | msgstr "" |
6190 | 6498 | ||
6191 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 | 6499 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 |
6192 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 | 6500 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 |
6193 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 6501 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
6194 | msgstr "" | 6502 | msgstr "" |
6195 | 6503 | ||
6196 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 | 6504 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 |
6197 | #, c-format | 6505 | #, c-format |
6198 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 6506 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
6199 | msgstr "" | 6507 | msgstr "" |
@@ -6203,929 +6511,858 @@ msgstr "" | |||
6203 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 6511 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
6204 | msgstr "" | 6512 | msgstr "" |
6205 | 6513 | ||
6206 | #: src/testing/gnunet-testing.c:258 | 6514 | #: src/testing/gnunet-testing.c:253 |
6207 | #, c-format | 6515 | #, c-format |
6208 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | 6516 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" |
6209 | msgstr "" | 6517 | msgstr "" |
6210 | 6518 | ||
6211 | #: src/testing/gnunet-testing.c:355 | 6519 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 |
6212 | msgid "create unique configuration files" | 6520 | msgid "create unique configuration files" |
6213 | msgstr "" | 6521 | msgstr "" |
6214 | 6522 | ||
6215 | #: src/testing/gnunet-testing.c:357 | 6523 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 |
6216 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 6524 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
6217 | msgstr "" | 6525 | msgstr "" |
6218 | 6526 | ||
6219 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 | 6527 | #: src/testing/gnunet-testing.c:365 |
6220 | msgid "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to extract" | 6528 | msgid "" |
6529 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | ||
6530 | "extract" | ||
6221 | msgstr "" | 6531 | msgstr "" |
6222 | 6532 | ||
6223 | #: src/testing/gnunet-testing.c:361 | 6533 | #: src/testing/gnunet-testing.c:372 |
6224 | msgid "configuration template" | 6534 | msgid "configuration template" |
6225 | msgstr "" | 6535 | msgstr "" |
6226 | 6536 | ||
6227 | #: src/testing/gnunet-testing.c:363 | 6537 | #: src/testing/gnunet-testing.c:378 |
6228 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" | 6538 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
6229 | msgstr "" | 6539 | msgstr "" |
6230 | 6540 | ||
6231 | #: src/testing/gnunet-testing.c:376 | 6541 | #: src/testing/gnunet-testing.c:391 |
6232 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 6542 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6233 | msgstr "" | 6543 | msgstr "" |
6234 | 6544 | ||
6235 | #: src/testing/list-keys.c:90 | 6545 | #: src/testing/list-keys.c:89 |
6236 | msgid "list COUNT number of keys" | 6546 | msgid "list COUNT number of keys" |
6237 | msgstr "" | 6547 | msgstr "" |
6238 | 6548 | ||
6239 | #: src/testing/list-keys.c:93 | 6549 | #: src/testing/testing.c:272 |
6240 | msgid "skip COUNT number of keys in the beginning" | ||
6241 | msgstr "" | ||
6242 | |||
6243 | #: src/testing/testing.c:277 | ||
6244 | #, c-format | 6550 | #, c-format |
6245 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6551 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6246 | msgstr "" | 6552 | msgstr "" |
6247 | 6553 | ||
6248 | #: src/testing/testing.c:718 | 6554 | #: src/testing/testing.c:715 |
6249 | #, c-format | 6555 | #, c-format |
6250 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6556 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6251 | msgstr "" | 6557 | msgstr "" |
6252 | 6558 | ||
6253 | #: src/testing/testing.c:1157 | 6559 | #: src/testing/testing.c:1161 |
6254 | #, c-format | 6560 | #, c-format |
6255 | msgid "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please precompute more hostkeys first.\n" | 6561 | msgid "" |
6562 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | ||
6563 | "precompute more hostkeys first.\n" | ||
6256 | msgstr "" | 6564 | msgstr "" |
6257 | 6565 | ||
6258 | #: src/testing/testing.c:1166 | 6566 | #: src/testing/testing.c:1170 |
6259 | #, c-format | 6567 | #, c-format |
6260 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6568 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6261 | msgstr "" | 6569 | msgstr "" |
6262 | 6570 | ||
6263 | #: src/testing/testing.c:1176 | 6571 | #: src/testing/testing.c:1180 |
6264 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6572 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6265 | msgstr "" | 6573 | msgstr "" |
6266 | 6574 | ||
6267 | #: src/testing/testing.c:1189 | 6575 | #: src/testing/testing.c:1193 |
6268 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6576 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6269 | msgstr "" | 6577 | msgstr "" |
6270 | 6578 | ||
6271 | #: src/testing/testing.c:1203 | 6579 | #: src/testing/testing.c:1207 |
6272 | #, c-format | 6580 | #, c-format |
6273 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6581 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6274 | msgstr "" | 6582 | msgstr "" |
6275 | 6583 | ||
6276 | #: src/testing/testing.c:1215 | 6584 | #: src/testing/testing.c:1219 |
6277 | #, c-format | 6585 | #, c-format |
6278 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6586 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6279 | msgstr "" | 6587 | msgstr "" |
6280 | 6588 | ||
6281 | #: src/testing/testing.c:1240 | 6589 | #: src/testing/testing.c:1244 |
6282 | #, c-format | 6590 | #, c-format |
6283 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6591 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6284 | msgstr "" | 6592 | msgstr "" |
6285 | 6593 | ||
6286 | #: src/testing/testing.c:1342 | 6594 | #: src/testing/testing.c:1346 |
6287 | #, c-format | 6595 | #, c-format |
6288 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6596 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6289 | msgstr "" | 6597 | msgstr "" |
6290 | 6598 | ||
6291 | #: src/testing/testing.c:1706 | 6599 | #: src/testing/testing.c:1649 |
6292 | #, c-format | 6600 | #, c-format |
6293 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6601 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6294 | msgstr "" | 6602 | msgstr "" |
6295 | 6603 | ||
6296 | #: src/topology/friends.c:100 | 6604 | #: src/topology/friends.c:126 |
6297 | #, c-format | 6605 | #, c-format |
6298 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | 6606 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" |
6299 | msgstr "" | 6607 | msgstr "" |
6300 | 6608 | ||
6301 | #: src/topology/friends.c:154 | 6609 | #: src/topology/friends.c:180 |
6302 | #, c-format | 6610 | #, c-format |
6303 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6611 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
6304 | msgstr "" | 6612 | msgstr "" |
6305 | 6613 | ||
6306 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 | 6614 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 |
6307 | msgid "# peers blacklisted" | 6615 | msgid "# peers blacklisted" |
6308 | msgstr "# nodi in blacklist" | 6616 | msgstr "# nodi in blacklist" |
6309 | 6617 | ||
6310 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 | 6618 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 |
6311 | msgid "# connect requests issued to transport" | 6619 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6620 | msgstr "" | ||
6621 | |||
6622 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 | ||
6623 | msgid "# HELLO messages gossipped" | ||
6312 | msgstr "" | 6624 | msgstr "" |
6313 | 6625 | ||
6314 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 | 6626 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 |
6315 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 | 6627 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 |
6316 | msgid "# friends connected" | 6628 | msgid "# friends connected" |
6317 | msgstr "# amici connessi" | 6629 | msgstr "# amici connessi" |
6318 | 6630 | ||
6319 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 | 6631 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 |
6320 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6632 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6321 | msgstr "" | 6633 | msgstr "" |
6322 | 6634 | ||
6323 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 | 6635 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 |
6324 | #, c-format | 6636 | #, c-format |
6325 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6637 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6326 | msgstr "" | 6638 | msgstr "" |
6327 | 6639 | ||
6328 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 | 6640 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 |
6329 | #, c-format | 6641 | #, c-format |
6330 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6642 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6331 | msgstr "" | 6643 | msgstr "" |
6332 | 6644 | ||
6333 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 | 6645 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 |
6334 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6646 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6335 | msgstr "" | 6647 | msgstr "" |
6336 | 6648 | ||
6337 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 | 6649 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 |
6338 | msgid "# friends in configuration" | 6650 | msgid "# friends in configuration" |
6339 | msgstr "" | 6651 | msgstr "" |
6340 | 6652 | ||
6341 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 | 6653 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 |
6342 | msgid "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only connect to friends.\n" | 6654 | msgid "" |
6655 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | ||
6656 | "connect to friends.\n" | ||
6343 | msgstr "" | 6657 | msgstr "" |
6344 | 6658 | ||
6345 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 | 6659 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 |
6346 | msgid "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6660 | msgid "" |
6661 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | ||
6347 | msgstr "" | 6662 | msgstr "" |
6348 | 6663 | ||
6349 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 | 6664 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 |
6665 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | ||
6350 | msgid "# HELLO messages received" | 6666 | msgid "# HELLO messages received" |
6351 | msgstr "" | 6667 | msgstr "" |
6352 | 6668 | ||
6353 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 | 6669 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 |
6354 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6670 | msgid "GNUnet topology control" |
6355 | msgstr "" | 6671 | msgstr "" |
6356 | 6672 | ||
6357 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 6673 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 |
6358 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 6674 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 |
6675 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 | ||
6676 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | ||
6677 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
6359 | msgstr "" | 6678 | msgstr "" |
6360 | 6679 | ||
6361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 | 6680 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219 |
6362 | #, c-format | 6681 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6363 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | ||
6364 | msgstr "" | 6682 | msgstr "" |
6365 | 6683 | ||
6366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 | 6684 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 |
6367 | #, c-format | 6685 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6368 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | ||
6369 | msgstr "" | 6686 | msgstr "" |
6370 | 6687 | ||
6371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 | 6688 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 |
6372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 | 6689 | msgid "" |
6373 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6690 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
6374 | msgstr "" | 6691 | msgstr "" |
6375 | 6692 | ||
6376 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 | 6693 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
6377 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6694 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
6695 | #, c-format | ||
6696 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | ||
6378 | msgstr "" | 6697 | msgstr "" |
6379 | 6698 | ||
6380 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 | 6699 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
6381 | msgid "# bytes total received" | 6700 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6382 | msgstr "" | 6701 | msgstr "" |
6383 | 6702 | ||
6384 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 | 6703 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 |
6385 | msgid "# bytes payload received" | 6704 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6386 | msgstr "" | 6705 | msgstr "" |
6387 | 6706 | ||
6388 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 | 6707 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
6389 | #, c-format | 6708 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6390 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | ||
6391 | msgstr "" | 6709 | msgstr "" |
6392 | 6710 | ||
6393 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 | 6711 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 |
6394 | #, c-format | 6712 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6395 | msgid "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin `%s' address `%s' session %p\n" | ||
6396 | msgstr "" | 6713 | msgstr "" |
6397 | 6714 | ||
6398 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 | 6715 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 |
6399 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6716 | msgid "# bytes total received" |
6400 | msgstr "" | 6717 | msgstr "" |
6401 | 6718 | ||
6402 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 | 6719 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 |
6403 | #, c-format | 6720 | msgid "# bytes payload received" |
6404 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | ||
6405 | msgstr "" | 6721 | msgstr "" |
6406 | 6722 | ||
6407 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 | 6723 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 |
6408 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6724 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 |
6725 | msgid "# disconnects due to blacklist" | ||
6409 | msgstr "" | 6726 | msgstr "" |
6410 | 6727 | ||
6411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 | 6728 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 |
6412 | #, c-format | 6729 | #, c-format |
6413 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 6730 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6414 | msgstr "" | 6731 | msgstr "" |
6415 | 6732 | ||
6416 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 | 6733 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 |
6417 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | ||
6418 | msgstr "" | ||
6419 | |||
6420 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 | ||
6421 | #, c-format | 6734 | #, c-format |
6422 | msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" | 6735 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6423 | msgstr "" | 6736 | msgstr "" |
6424 | 6737 | ||
6425 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 | 6738 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 |
6426 | #, c-format | 6739 | #, c-format |
6427 | msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" | 6740 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6428 | msgstr "" | 6741 | msgstr "" |
6429 | 6742 | ||
6430 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 | 6743 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 |
6431 | #, fuzzy | 6744 | msgid "# Addresses given to ATS" |
6432 | #| msgid "# PONG messages received" | 6745 | msgstr "" |
6433 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | ||
6434 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
6435 | 6746 | ||
6436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 | 6747 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
6437 | #, c-format | 6748 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6438 | msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" | ||
6439 | msgstr "" | 6749 | msgstr "" |
6440 | 6750 | ||
6441 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 | 6751 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 |
6442 | #, fuzzy | 6752 | #, fuzzy |
6443 | #| msgid "# PONG messages received" | 6753 | msgid "# session creation failed" |
6444 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | 6754 | msgstr "# connessioni attive" |
6445 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
6446 | |||
6447 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 | ||
6448 | #, c-format | ||
6449 | msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" | ||
6450 | msgstr "" | ||
6451 | 6755 | ||
6452 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 | 6756 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 |
6453 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6757 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6454 | msgstr "" | 6758 | msgstr "" |
6455 | 6759 | ||
6456 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 | 6760 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 |
6457 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6761 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6458 | msgstr "" | 6762 | msgstr "" |
6459 | 6763 | ||
6460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 | 6764 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
6461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 | 6765 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 |
6462 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6766 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6463 | msgstr "" | 6767 | msgstr "" |
6464 | 6768 | ||
6465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 | 6769 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 |
6466 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6770 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6467 | msgstr "" | 6771 | msgstr "" |
6468 | 6772 | ||
6469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 | 6773 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
6470 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6774 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6471 | msgstr "" | 6775 | msgstr "" |
6472 | 6776 | ||
6473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 | 6777 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 |
6474 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6778 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6475 | msgstr "" | 6779 | msgstr "" |
6476 | 6780 | ||
6477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 | 6781 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
6478 | #, fuzzy | 6782 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
6479 | #| msgid "# SYN messages sent" | 6783 | msgstr "" |
6480 | msgid "# keepalives sent" | ||
6481 | msgstr "# messaggi SYN inviati" | ||
6482 | 6784 | ||
6483 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 | 6785 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 |
6484 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6786 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6485 | msgstr "" | 6787 | msgstr "" |
6486 | 6788 | ||
6487 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 | 6789 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 |
6488 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6790 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6489 | msgstr "" | 6791 | msgstr "" |
6490 | 6792 | ||
6491 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 | 6793 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 |
6492 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6794 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
6493 | msgstr "" | 6795 | msgstr "" |
6494 | 6796 | ||
6495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 | 6797 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
6496 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6798 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
6497 | msgstr "" | 6799 | msgstr "" |
6498 | 6800 | ||
6499 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 | 6801 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 |
6500 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 6802 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
6501 | msgstr "" | 6803 | msgstr "" |
6502 | 6804 | ||
6503 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 | 6805 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 |
6504 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 6806 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
6505 | msgstr "" | 6807 | msgstr "" |
6506 | 6808 | ||
6507 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 | 6809 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
6810 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | ||
6811 | msgstr "" | ||
6812 | |||
6813 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 | ||
6814 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | ||
6815 | msgstr "" | ||
6816 | |||
6817 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 | ||
6818 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | ||
6819 | msgstr "" | ||
6820 | |||
6821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 | ||
6508 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6822 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6509 | msgstr "" | 6823 | msgstr "" |
6510 | 6824 | ||
6511 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 | 6825 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
6512 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6826 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6513 | msgstr "" | 6827 | msgstr "" |
6514 | 6828 | ||
6515 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 | 6829 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 |
6516 | msgid "# ms throttling suggested" | 6830 | msgid "# ms throttling suggested" |
6517 | msgstr "" | 6831 | msgstr "" |
6518 | 6832 | ||
6519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 | 6833 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 |
6520 | #, c-format | 6834 | #, fuzzy, c-format |
6521 | msgid "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | 6835 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
6522 | msgstr "" | 6836 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
6523 | 6837 | ||
6524 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 | 6838 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 |
6525 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" | 6839 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
6526 | msgstr "" | 6840 | msgstr "" |
6527 | 6841 | ||
6528 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 | 6842 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 |
6529 | #, fuzzy | 6843 | #, fuzzy |
6530 | #| msgid "# PONG messages decrypted" | 6844 | msgid "# SYN messages sent" |
6531 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | ||
6532 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6845 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
6533 | 6846 | ||
6534 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 | 6847 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 |
6535 | #, c-format | 6848 | #, fuzzy, c-format |
6536 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6849 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
6537 | msgstr "" | 6850 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
6538 | 6851 | ||
6539 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 | 6852 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
6540 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" | 6853 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
6541 | msgstr "" | 6854 | msgstr "" |
6542 | 6855 | ||
6543 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 | 6856 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 |
6544 | #, c-format | 6857 | #, fuzzy, c-format |
6545 | msgid "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | 6858 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
6546 | msgstr "" | 6859 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
6547 | 6860 | ||
6548 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 | 6861 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
6549 | #, fuzzy | 6862 | #, fuzzy |
6550 | #| msgid "# PONG messages decrypted" | 6863 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
6551 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | ||
6552 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6864 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
6553 | 6865 | ||
6554 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 | 6866 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 |
6555 | #, c-format | 6867 | #, fuzzy, c-format |
6556 | msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" | 6868 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
6557 | msgstr "" | 6869 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
6558 | |||
6559 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 | ||
6560 | #, c-format | ||
6561 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | ||
6562 | msgstr "" | ||
6563 | 6870 | ||
6564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 | 6871 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
6565 | #, fuzzy | 6872 | #, fuzzy |
6566 | #| msgid "# PONG messages received" | 6873 | msgid "# SYN messages received" |
6567 | msgid "# CONNECT messages received" | ||
6568 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 6874 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
6569 | 6875 | ||
6570 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 | 6876 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 |
6571 | #, c-format | 6877 | #, c-format |
6572 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6878 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6573 | msgstr "" | 6879 | msgstr "" |
6574 | 6880 | ||
6575 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 | 6881 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 |
6576 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 6882 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
6577 | msgstr "" | 6883 | msgstr "" |
6578 | 6884 | ||
6579 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 | 6885 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 |
6580 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | ||
6581 | msgstr "" | ||
6582 | |||
6583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 | ||
6584 | #, fuzzy | 6886 | #, fuzzy |
6585 | #| msgid "# PONG messages received" | 6887 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
6586 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | ||
6587 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 6888 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
6588 | 6889 | ||
6589 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 | 6890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 |
6590 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 6891 | #, fuzzy |
6591 | msgstr "" | 6892 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
6893 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
6592 | 6894 | ||
6593 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 6895 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 |
6594 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 6896 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
6595 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 6897 | #, fuzzy |
6596 | msgstr "" | 6898 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
6899 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
6597 | 6900 | ||
6598 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 | 6901 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
6599 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 6902 | #, fuzzy |
6600 | msgstr "" | 6903 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
6904 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
6601 | 6905 | ||
6602 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 6906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
6603 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 6907 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
6604 | msgstr "" | 6908 | msgstr "" |
6605 | 6909 | ||
6606 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 | 6910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
6607 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 6911 | #, fuzzy |
6608 | msgstr "" | 6912 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
6913 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
6609 | 6914 | ||
6610 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 | 6915 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 |
6611 | #, fuzzy | 6916 | #, fuzzy |
6612 | #| msgid "# PONG messages received" | 6917 | msgid "# ACK messages received" |
6613 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | ||
6614 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 6918 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
6615 | 6919 | ||
6616 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 | 6920 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 |
6617 | #, fuzzy | 6921 | #, fuzzy |
6618 | #| msgid "# PONG messages decrypted" | 6922 | msgid "# unexpected ACK messages" |
6619 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | ||
6620 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6923 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
6621 | 6924 | ||
6622 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 | 6925 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 |
6623 | #, fuzzy | 6926 | #, fuzzy |
6624 | #| msgid "# PONG messages received" | 6927 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
6625 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 6928 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
6626 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
6627 | 6929 | ||
6628 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 | 6930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
6629 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6931 | #, fuzzy |
6630 | msgstr "" | 6932 | msgid "# QUOTA messages received" |
6933 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
6631 | 6934 | ||
6632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 | 6935 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 |
6633 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 6936 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
6634 | msgstr "" | 6937 | msgstr "" |
6635 | 6938 | ||
6636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 | 6939 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 |
6637 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6940 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6638 | msgstr "" | 6941 | msgstr "" |
6639 | 6942 | ||
6640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 | 6943 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
6641 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6944 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6642 | msgstr "" | 6945 | msgstr "" |
6643 | 6946 | ||
6644 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 | 6947 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
6645 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6948 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6646 | msgstr "" | 6949 | msgstr "" |
6647 | 6950 | ||
6648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 | 6951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 |
6649 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 6952 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
6650 | msgstr "" | 6953 | msgstr "" |
6651 | 6954 | ||
6652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 | 6955 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 |
6653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 | 6956 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 |
6654 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 | 6957 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 |
6655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 | 6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 |
6656 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 | 6959 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 |
6657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 | 6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 |
6658 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 | 6961 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 |
6659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 | 6962 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 |
6660 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 | 6963 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 |
6661 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 | 6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 |
6662 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 | 6965 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 |
6663 | #, c-format | 6966 | #, c-format |
6664 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 6967 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
6665 | msgstr "" | 6968 | msgstr "" |
6666 | 6969 | ||
6667 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 | 6970 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 |
6668 | #, c-format | 6971 | #, c-format |
6669 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 6972 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
6670 | msgstr "" | 6973 | msgstr "" |
6671 | 6974 | ||
6672 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 | 6975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 |
6673 | msgid "# address records discarded" | 6976 | msgid "# Addresses in validation map" |
6674 | msgstr "" | 6977 | msgstr "" |
6675 | 6978 | ||
6676 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 | 6979 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
6677 | #, c-format | 6980 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
6678 | msgid "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should not happen.\n" | 6981 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
6982 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 | ||
6983 | msgid "# validations running" | ||
6679 | msgstr "" | 6984 | msgstr "" |
6680 | 6985 | ||
6681 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 | 6986 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 |
6682 | #, fuzzy | 6987 | msgid "# address records discarded (timeout)" |
6683 | #| msgid "# SYN messages sent" | 6988 | msgstr "" |
6684 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 6989 | |
6685 | msgstr "# messaggi SYN inviati" | 6990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 |
6991 | msgid "# address records discarded (blacklist)" | ||
6992 | msgstr "" | ||
6993 | |||
6994 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 | ||
6995 | msgid "# PINGs for address validation sent" | ||
6996 | msgstr "" | ||
6686 | 6997 | ||
6687 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 | 6998 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 |
6999 | msgid "# validations delayed by global throttle" | ||
7000 | msgstr "" | ||
7001 | |||
7002 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 | ||
6688 | msgid "# address revalidations started" | 7003 | msgid "# address revalidations started" |
6689 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" |
6690 | 7005 | ||
6691 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 7006 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
6692 | msgid "# PING message for different peer received" | 7007 | msgid "# PING message for different peer received" |
6693 | msgstr "" | 7008 | msgstr "" |
6694 | 7009 | ||
6695 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 | 7010 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 |
6696 | #, c-format | 7011 | #, c-format |
6697 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7012 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
6698 | msgstr "" | 7013 | msgstr "" |
6699 | 7014 | ||
6700 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 | 7015 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
6701 | msgid "# failed address checks during validation" | 7016 | msgid "# failed address checks during validation" |
6702 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" |
6703 | 7018 | ||
6704 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
6705 | #, c-format | 7020 | #, c-format |
6706 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7021 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
6707 | msgstr "" | 7022 | msgstr "" |
6708 | 7023 | ||
6709 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 | 7024 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 |
6710 | msgid "# successful address checks during validation" | 7025 | msgid "# successful address checks during validation" |
6711 | msgstr "" | 7026 | msgstr "" |
6712 | 7027 | ||
6713 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 | 7028 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 |
6714 | #, c-format | ||
6715 | msgid "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm having this address.\n" | ||
6716 | msgstr "" | ||
6717 | |||
6718 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 | ||
6719 | #, c-format | 7029 | #, c-format |
6720 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 7030 | msgid "" |
7031 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | ||
7032 | "having this address.\n" | ||
6721 | msgstr "" | 7033 | msgstr "" |
6722 | 7034 | ||
6723 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 | 7035 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 |
6724 | #, c-format | 7036 | #, c-format |
6725 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7037 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
6726 | msgstr "" | 7038 | msgstr "" |
6727 | 7039 | ||
6728 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 | 7040 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 |
6729 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7041 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
6730 | msgstr "" | 7042 | msgstr "" |
6731 | 7043 | ||
6732 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 | 7044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 |
6733 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7045 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
6734 | msgstr "" | 7046 | msgstr "" |
6735 | 7047 | ||
6736 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 | 7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 |
6737 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7049 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
6738 | msgstr "" | 7050 | msgstr "" |
6739 | 7051 | ||
6740 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 | 7052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 |
6741 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7053 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
6742 | msgstr "" | 7054 | msgstr "" |
6743 | 7055 | ||
6744 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 | 7056 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 |
6745 | #, c-format | 7057 | msgid "# validations succeeded" |
6746 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" | ||
6747 | msgstr "" | 7058 | msgstr "" |
6748 | 7059 | ||
6749 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 | 7060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 |
7061 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | ||
7062 | msgstr "" | ||
7063 | |||
7064 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
6750 | #, c-format | 7065 | #, c-format |
6751 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 7066 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
6752 | msgstr "" | 7067 | msgstr "" |
6753 | 7068 | ||
6754 | #: src/transport/gnunet-transport.c:367 | 7069 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 |
7070 | msgid "send data to peer" | ||
7071 | msgstr "" | ||
7072 | |||
7073 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7074 | msgid "receive data from peer" | ||
7075 | msgstr "" | ||
7076 | |||
7077 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7078 | msgid "iterations" | ||
7079 | msgstr "" | ||
7080 | |||
7081 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7082 | msgid "number of messages to send" | ||
7083 | msgstr "" | ||
7084 | |||
7085 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7086 | msgid "message size to use" | ||
7087 | msgstr "" | ||
7088 | |||
7089 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7090 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7091 | msgid "peer identity" | ||
7092 | msgstr "" | ||
7093 | |||
7094 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7095 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7096 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7097 | msgstr "" | ||
7098 | |||
7099 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | ||
6755 | #, c-format | 7100 | #, c-format |
6756 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7101 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
6757 | msgstr "" | 7102 | msgstr "" |
6758 | 7103 | ||
6759 | #: src/transport/gnunet-transport.c:375 | 7104 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 |
6760 | #, c-format | 7105 | #, c-format |
6761 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7106 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
6762 | msgstr "" | 7107 | msgstr "" |
6763 | 7108 | ||
6764 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 | 7109 | #: src/transport/gnunet-transport.c:454 |
6765 | #, c-format | 7110 | #, c-format |
6766 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7111 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
6767 | msgstr "" | 7112 | msgstr "" |
6768 | 7113 | ||
6769 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 | 7114 | #: src/transport/gnunet-transport.c:466 |
6770 | #, c-format | 7115 | #, c-format |
6771 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7116 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
6772 | msgstr "" | 7117 | msgstr "" |
6773 | 7118 | ||
6774 | #: src/transport/gnunet-transport.c:438 | 7119 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 |
6775 | #, fuzzy | 7120 | #, fuzzy |
6776 | #| msgid "# active connections" | 7121 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" |
6777 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | ||
6778 | msgstr "# connessioni attive" | 7122 | msgstr "# connessioni attive" |
6779 | 7123 | ||
6780 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 | 7124 | #: src/transport/gnunet-transport.c:504 |
6781 | #, c-format | ||
6782 | msgid "" | ||
6783 | "Peer `%s' %s %s\n" | ||
6784 | "\t%s%s\n" | ||
6785 | "\t%s%s\n" | ||
6786 | "\t%s%s\n" | ||
6787 | msgstr "" | ||
6788 | |||
6789 | #: src/transport/gnunet-transport.c:586 | ||
6790 | #, fuzzy, c-format | 7125 | #, fuzzy, c-format |
6791 | #| msgid "Peer `%s'\n" | 7126 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
6792 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7127 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" |
6793 | msgstr "Peer `%s'\n" | ||
6794 | |||
6795 | #: src/transport/gnunet-transport.c:712 | ||
6796 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | ||
6797 | msgstr "" | ||
6798 | |||
6799 | #: src/transport/gnunet-transport.c:726 | ||
6800 | #, c-format | ||
6801 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | ||
6802 | msgstr "" | ||
6803 | 7128 | ||
6804 | #: src/transport/gnunet-transport.c:789 | 7129 | #: src/transport/gnunet-transport.c:537 |
6805 | #, c-format | 7130 | #, c-format |
6806 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7131 | msgid "" |
7132 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | ||
7133 | "blocks\n" | ||
6807 | msgstr "" | 7134 | msgstr "" |
6808 | 7135 | ||
6809 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7136 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
6810 | #, c-format | 7137 | #, c-format |
6811 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7138 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
6812 | msgstr "" | 7139 | msgstr "" |
6813 | 7140 | ||
6814 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 | 7141 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 |
6815 | #, c-format | 7142 | #, c-format |
6816 | msgid "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb blocks\n" | 7143 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
6817 | msgstr "" | 7144 | msgstr "" |
6818 | 7145 | ||
6819 | #: src/transport/gnunet-transport.c:865 | 7146 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
6820 | #, c-format | 7147 | msgid "Connected to" |
6821 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | ||
6822 | msgstr "" | 7148 | msgstr "" |
6823 | 7149 | ||
6824 | #: src/transport/gnunet-transport.c:888 | 7150 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
6825 | #, c-format | 7151 | msgid "Disconnected from" |
6826 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | ||
6827 | msgstr "" | 7152 | msgstr "" |
6828 | 7153 | ||
6829 | #: src/transport/gnunet-transport.c:950 | 7154 | #: src/transport/gnunet-transport.c:654 |
6830 | #, c-format | 7155 | #, c-format |
6831 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7156 | msgid "Received %u bytes\n" |
6832 | msgstr "" | 7157 | msgstr "" |
6833 | 7158 | ||
6834 | #: src/transport/gnunet-transport.c:975 | 7159 | #: src/transport/gnunet-transport.c:690 |
6835 | #, c-format | 7160 | #, c-format |
6836 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7161 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
6837 | msgstr "" | 7162 | msgstr "" |
6838 | 7163 | ||
6839 | #: src/transport/gnunet-transport.c:986 | 7164 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
6840 | #, c-format | 7165 | #, c-format |
6841 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7166 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
6842 | msgstr "" | 7167 | msgstr "" |
6843 | 7168 | ||
6844 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 | 7169 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1100 |
6845 | #, fuzzy | 7170 | #, fuzzy |
6846 | #| msgid "Failed to start service.\n" | 7171 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
6847 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | ||
6848 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 7172 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
6849 | 7173 | ||
6850 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 | 7174 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1195 |
6851 | #, c-format | 7175 | #, c-format |
6852 | msgid "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7176 | msgid "" |
7177 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | ||
7178 | "%s, %s %s\n" | ||
6853 | msgstr "" | 7179 | msgstr "" |
6854 | 7180 | ||
6855 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1274 | 7181 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1210 |
6856 | #, c-format | 7182 | #, c-format |
6857 | msgid "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7183 | msgid "" |
6858 | msgstr "" | 7184 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
6859 | |||
6860 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 | ||
6861 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 | ||
6862 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1419 | ||
6863 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | ||
6864 | msgstr "" | 7185 | msgstr "" |
6865 | 7186 | ||
6866 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 | 7187 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1238 |
6867 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | ||
6868 | #, fuzzy | 7188 | #, fuzzy |
6869 | #| msgid "Failed to start service.\n" | 7189 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
6870 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | ||
6871 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 7190 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
6872 | 7191 | ||
6873 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1381 | 7192 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1244 |
6874 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7193 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
6875 | msgstr "" | 7194 | msgstr "" |
6876 | 7195 | ||
6877 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 | 7196 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292 |
6878 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" | 7197 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1338 |
7198 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | ||
6879 | msgstr "" | 7199 | msgstr "" |
6880 | 7200 | ||
6881 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 | 7201 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1297 |
6882 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7202 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
6883 | msgstr "" | 7203 | msgstr "" |
6884 | 7204 | ||
6885 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 | 7205 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 |
6886 | msgid "connect to a peer" | 7206 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
6887 | msgstr "" | 7207 | msgstr "" |
6888 | 7208 | ||
6889 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1474 | 7209 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1369 |
6890 | #, fuzzy | 7210 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
6891 | #| msgid "# friends connected" | ||
6892 | msgid "disconnect to a peer" | ||
6893 | msgstr "# amici connessi" | ||
6894 | |||
6895 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1477 | ||
6896 | msgid "print information for all pending validations " | ||
6897 | msgstr "" | 7211 | msgstr "" |
6898 | 7212 | ||
6899 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1480 | 7213 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1373 |
6900 | msgid "print information for all pending validations continously" | 7214 | #, fuzzy |
6901 | msgstr "" | 7215 | msgid "disconnect from a peer" |
7216 | msgstr "# amici connessi" | ||
6902 | 7217 | ||
6903 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1483 | 7218 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1379 |
6904 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7219 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
6905 | msgstr "" | 7220 | msgstr "" |
6906 | 7221 | ||
6907 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1489 | 7222 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1391 |
6908 | msgid "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7223 | msgid "" |
7224 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | ||
6909 | msgstr "" | 7225 | msgstr "" |
6910 | 7226 | ||
6911 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1491 | 7227 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1395 |
6912 | msgid "do not resolve hostnames" | 7228 | msgid "do not resolve hostnames" |
6913 | msgstr "" | 7229 | msgstr "" |
6914 | 7230 | ||
6915 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1493 | 7231 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 |
6916 | msgid "peer identity" | 7232 | msgid "monitor plugin sessions" |
6917 | msgstr "" | 7233 | msgstr "" |
6918 | 7234 | ||
6919 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1495 | 7235 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1410 |
6920 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7236 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
6921 | msgstr "" | 7237 | msgstr "" |
6922 | 7238 | ||
6923 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1498 | 7239 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
6924 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7240 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
6925 | msgstr "" | 7241 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
6926 | 7242 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 | |
6927 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1507 | 7243 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
6928 | msgid "Direct access to transport service." | 7244 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
6929 | msgstr "" | ||
6930 | |||
6931 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621 | ||
6932 | msgid "# Bluetooth ACKs sent" | ||
6933 | msgstr "" | ||
6934 | |||
6935 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640 | ||
6936 | #, fuzzy | ||
6937 | #| msgid "# PONG messages decrypted" | ||
6938 | msgid "# Bluetooth messages defragmented" | ||
6939 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
6940 | |||
6941 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686 | ||
6942 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737 | ||
6943 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942 | ||
6944 | msgid "# Bluetooth sessions allocated" | ||
6945 | msgstr "" | ||
6946 | |||
6947 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837 | ||
6948 | #, fuzzy | ||
6949 | #| msgid "# PONG messages decrypted" | ||
6950 | msgid "# Bluetooth message fragments sent" | ||
6951 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
6952 | |||
6953 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861 | ||
6954 | msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" | ||
6955 | msgstr "" | 7245 | msgstr "" |
6956 | 7246 | ||
6957 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969 | 7247 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 |
6958 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054 | ||
6959 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944 | ||
6960 | msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" | ||
6961 | msgstr "" | ||
6962 | |||
6963 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 | ||
6964 | #, fuzzy | ||
6965 | #| msgid "# PONG messages received" | ||
6966 | msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" | ||
6967 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
6968 | |||
6969 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331 | ||
6970 | msgid "# fragments received via Bluetooth" | ||
6971 | msgstr "" | ||
6972 | |||
6973 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341 | ||
6974 | #, fuzzy | ||
6975 | #| msgid "# ACKs received" | ||
6976 | msgid "# ACKs received via Bluetooth" | ||
6977 | msgstr "# ACK ricevuti" | ||
6978 | |||
6979 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401 | ||
6980 | msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" | ||
6981 | msgstr "" | ||
6982 | |||
6983 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512 | ||
6984 | #, fuzzy | ||
6985 | #| msgid "# PONG messages received" | ||
6986 | msgid "# DATA messages received via Bluetooth" | ||
6987 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
6988 | |||
6989 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547 | ||
6990 | #, fuzzy | ||
6991 | #| msgid "# PONG messages received" | ||
6992 | msgid "# Bluetooth DATA messages processed" | ||
6993 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
6994 | |||
6995 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610 | ||
6996 | msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" | ||
6997 | msgstr "" | ||
6998 | |||
6999 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723 | ||
7000 | msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" | ||
7001 | msgstr "" | ||
7002 | |||
7003 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 | ||
7004 | #, c-format | ||
7005 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" | ||
7006 | msgstr "" | ||
7007 | |||
7008 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 | ||
7009 | #, c-format | 7248 | #, c-format |
7010 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7249 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7011 | msgstr "" | 7250 | msgstr "" |
7012 | 7251 | ||
7013 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 | 7252 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 |
7014 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 | 7253 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 |
7015 | #, c-format | 7254 | #, c-format |
7016 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7255 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7017 | msgstr "" | 7256 | msgstr "" |
7018 | 7257 | ||
7019 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 | 7258 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 |
7020 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 | 7259 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 |
7021 | #, c-format | 7260 | #, c-format |
7022 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7261 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7023 | msgstr "" | 7262 | msgstr "" |
7024 | 7263 | ||
7025 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 | 7264 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 |
7026 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 | ||
7027 | #, c-format | 7265 | #, c-format |
7028 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7266 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7029 | msgstr "" | 7267 | msgstr "" |
7030 | 7268 | ||
7031 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 | 7269 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 |
7032 | #, c-format | 7270 | #, c-format |
7033 | msgid "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data size %u\n" | 7271 | msgid "" |
7272 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | ||
7273 | "size %u\n" | ||
7034 | msgstr "" | 7274 | msgstr "" |
7035 | 7275 | ||
7036 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 | 7276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 |
7037 | #, c-format | 7277 | #, c-format |
7038 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7278 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7039 | msgstr "" | 7279 | msgstr "" |
7040 | 7280 | ||
7041 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 | 7281 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 |
7042 | #, c-format | 7282 | #, c-format |
7043 | msgid "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7283 | msgid "" |
7284 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | ||
7044 | msgstr "" | 7285 | msgstr "" |
7045 | 7286 | ||
7046 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 | 7287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 |
7047 | msgid "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-certificate-creation' could not be started!\n" | 7288 | msgid "" |
7289 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | ||
7290 | "certificate-creation' could not be started!\n" | ||
7048 | msgstr "" | 7291 | msgstr "" |
7049 | 7292 | ||
7050 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 | 7293 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 |
7051 | #, c-format | 7294 | #, c-format |
7052 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7295 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7053 | msgstr "" | 7296 | msgstr "" |
7054 | 7297 | ||
7055 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 | 7298 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 |
7056 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7299 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7057 | msgstr "" | 7300 | msgstr "" |
7058 | 7301 | ||
7059 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 | 7302 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 |
7060 | #, c-format | 7303 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7061 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | ||
7062 | msgstr "" | ||
7063 | |||
7064 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 | ||
7065 | #, c-format | ||
7066 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | ||
7067 | msgstr "" | 7304 | msgstr "" |
7068 | 7305 | ||
7069 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 | 7306 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 |
7070 | #, c-format | 7307 | #, c-format |
7071 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7308 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7072 | msgstr "" | 7309 | msgstr "" |
7073 | 7310 | ||
7074 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 | 7311 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7312 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 | ||
7075 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7313 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7076 | msgstr "" | 7314 | msgstr "" |
7077 | 7315 | ||
7078 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 | 7316 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 |
7079 | #, c-format | 7317 | #, c-format |
7080 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7318 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7081 | msgstr "" | 7319 | msgstr "" |
7082 | 7320 | ||
7083 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 | 7321 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 |
7084 | #, c-format | 7322 | #, c-format |
7085 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7323 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7086 | msgstr "" | 7324 | msgstr "" |
7087 | 7325 | ||
7088 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 | 7326 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 |
7089 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7327 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7090 | msgstr "" | 7328 | msgstr "" |
7091 | 7329 | ||
7092 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 | 7330 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 |
7093 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7331 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7094 | msgstr "" | 7332 | msgstr "" |
7095 | 7333 | ||
7096 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 | 7334 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 |
7097 | #, c-format | 7335 | #, c-format |
7098 | msgid "Using port %u\n" | 7336 | msgid "Using port %u\n" |
7099 | msgstr "" | 7337 | msgstr "" |
7100 | 7338 | ||
7101 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 | 7339 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 |
7102 | #, c-format | 7340 | #, c-format |
7103 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7341 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7104 | msgstr "" | 7342 | msgstr "" |
7105 | 7343 | ||
7106 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 | 7344 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 |
7107 | #, c-format | 7345 | #, c-format |
7108 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 7346 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7109 | msgstr "" | 7347 | msgstr "" |
7110 | 7348 | ||
7111 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 | 7349 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 |
7112 | #, c-format | 7350 | #, c-format |
7113 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7351 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7114 | msgstr "" | 7352 | msgstr "" |
7115 | 7353 | ||
7116 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 | 7354 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 |
7117 | #, c-format | 7355 | #, c-format |
7118 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 7356 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7119 | msgstr "" | 7357 | msgstr "" |
7120 | 7358 | ||
7121 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 | 7359 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 |
7122 | #, c-format | 7360 | #, c-format |
7123 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7361 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7124 | msgstr "" | 7362 | msgstr "" |
7125 | 7363 | ||
7126 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 | 7364 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 |
7127 | #, c-format | 7365 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7128 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | ||
7129 | msgstr "" | 7366 | msgstr "" |
7130 | 7367 | ||
7131 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 | 7368 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 |
@@ -7170,479 +7407,598 @@ msgstr "# byte inviati via SMTP" | |||
7170 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7407 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7171 | msgstr "" | 7408 | msgstr "" |
7172 | 7409 | ||
7173 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 | 7410 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
7411 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 | ||
7174 | #, c-format | 7412 | #, c-format |
7175 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7413 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7176 | msgstr "" | 7414 | msgstr "" |
7177 | 7415 | ||
7178 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 | 7416 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 |
7179 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 | 7417 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
7180 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 | 7418 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
7181 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 | 7419 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
7182 | msgid "# TCP sessions active" | 7420 | msgid "# TCP sessions active" |
7183 | msgstr "" | 7421 | msgstr "" |
7184 | 7422 | ||
7185 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 | 7423 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 |
7186 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 | 7424 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
7187 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 | 7425 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 |
7188 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 | 7426 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
7189 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 | 7427 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
7190 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 | 7428 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
7191 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7429 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7192 | msgstr "" | 7430 | msgstr "" |
7193 | 7431 | ||
7194 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 | 7432 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
7195 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7433 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7196 | msgstr "" | 7434 | msgstr "" |
7197 | 7435 | ||
7198 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 | 7436 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
7199 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7437 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7200 | msgstr "" | 7438 | msgstr "" |
7201 | 7439 | ||
7202 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 | 7440 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
7203 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7441 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7204 | msgstr "" | 7442 | msgstr "" |
7205 | 7443 | ||
7206 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 | 7444 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
7207 | #, c-format | ||
7208 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | ||
7209 | msgstr "" | ||
7210 | |||
7211 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 | ||
7212 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7445 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7213 | msgstr "" | 7446 | msgstr "" |
7214 | 7447 | ||
7215 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 | 7448 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
7216 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7449 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7217 | msgstr "" | 7450 | msgstr "" |
7218 | 7451 | ||
7219 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 | 7452 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
7220 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7453 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7221 | msgstr "" | 7454 | msgstr "" |
7222 | 7455 | ||
7223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 | 7456 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
7224 | msgid "# bytes received via TCP" | 7457 | msgid "# bytes received via TCP" |
7225 | msgstr "" | 7458 | msgstr "" |
7226 | 7459 | ||
7227 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 | 7460 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
7228 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7461 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
7462 | #, fuzzy | ||
7463 | msgid "# TCP server connections active" | ||
7464 | msgstr "# connessioni attive" | ||
7465 | |||
7466 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | ||
7467 | msgid "# TCP server connect events" | ||
7229 | msgstr "" | 7468 | msgstr "" |
7230 | 7469 | ||
7231 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 | 7470 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
7232 | #: src/util/service.c:588 | 7471 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7233 | #, c-format | 7472 | msgstr "" |
7234 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7473 | |
7474 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 | ||
7475 | msgid "# TCP service suspended" | ||
7476 | msgstr "" | ||
7477 | |||
7478 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | ||
7479 | msgid "# TCP service resumed" | ||
7480 | msgstr "" | ||
7481 | |||
7482 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 | ||
7483 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | ||
7235 | msgstr "" | 7484 | msgstr "" |
7236 | 7485 | ||
7237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 | 7486 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
7238 | msgid "Failed to start service.\n" | 7487 | msgid "Failed to start service.\n" |
7239 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 7488 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
7240 | 7489 | ||
7241 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 | 7490 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
7242 | #, c-format | 7491 | #, c-format |
7243 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7492 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7244 | msgstr "" | 7493 | msgstr "" |
7245 | 7494 | ||
7246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 | 7495 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 |
7247 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7496 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7248 | msgstr "" | 7497 | msgstr "" |
7249 | 7498 | ||
7250 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 | 7499 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 |
7251 | #, c-format | 7500 | #, c-format |
7252 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7501 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7253 | msgstr "" | 7502 | msgstr "" |
7254 | 7503 | ||
7255 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167 | 7504 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7256 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | ||
7257 | msgstr "" | ||
7258 | |||
7259 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210 | ||
7260 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | ||
7261 | msgstr "" | ||
7262 | |||
7263 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603 | ||
7264 | msgid "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7265 | msgstr "" | ||
7266 | |||
7267 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626 | ||
7268 | #, c-format | 7505 | #, c-format |
7269 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7506 | msgid "" |
7507 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | ||
7508 | "your network configuration\n" | ||
7270 | msgstr "" | 7509 | msgstr "" |
7271 | 7510 | ||
7272 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 | 7511 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 |
7273 | #, c-format | 7512 | msgid "" |
7274 | msgid "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u or %u)\n" | 7513 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7514 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
7275 | msgstr "" | 7515 | msgstr "" |
7276 | 7516 | ||
7277 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 | 7517 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 |
7278 | #, c-format | 7518 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 |
7279 | msgid "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your network configuration\n" | 7519 | #, fuzzy, c-format |
7280 | msgstr "" | 7520 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7521 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
7281 | 7522 | ||
7282 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 | 7523 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
7283 | msgid "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7524 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7284 | msgstr "" | 7525 | msgstr "" |
7285 | 7526 | ||
7286 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 | 7527 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 |
7287 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7528 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7288 | msgstr "" | 7529 | msgstr "" |
7289 | 7530 | ||
7290 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 | 7531 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
7291 | #, c-format | 7532 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
7292 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 7533 | msgid "must be in [0,65535]" |
7293 | msgstr "" | 7534 | msgstr "" |
7294 | 7535 | ||
7295 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 | 7536 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
7296 | #, fuzzy, c-format | 7537 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7297 | #| msgid "must be valid IPv6 address" | 7538 | msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido" |
7298 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | ||
7299 | msgstr "deve essere un indirizzo IPv6 valido" | ||
7300 | 7539 | ||
7301 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 | 7540 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
7302 | #, fuzzy | 7541 | #, fuzzy |
7303 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | 7542 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7304 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 7543 | msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido" |
7544 | |||
7545 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 | ||
7546 | #, fuzzy | ||
7547 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | ||
7305 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 7548 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
7306 | 7549 | ||
7307 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 | 7550 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 |
7308 | #, c-format | 7551 | #, fuzzy |
7309 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7552 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7553 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
7554 | |||
7555 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7556 | msgid "" | ||
7557 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7310 | msgstr "" | 7558 | msgstr "" |
7311 | 7559 | ||
7312 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 | 7560 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 |
7313 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" | 7561 | #, c-format |
7562 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7314 | msgstr "" | 7563 | msgstr "" |
7315 | 7564 | ||
7316 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 | 7565 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7566 | #, fuzzy, c-format | ||
7567 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | ||
7568 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | ||
7569 | |||
7570 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 | ||
7317 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7571 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7318 | msgstr "" | 7572 | msgstr "" |
7319 | 7573 | ||
7320 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 | 7574 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 |
7321 | #, fuzzy | 7575 | #, fuzzy |
7322 | #| msgid "# PONG messages decrypted" | 7576 | msgid "# ACKs sent" |
7323 | msgid "# WLAN ACKs sent" | ||
7324 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 7577 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
7325 | 7578 | ||
7326 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639 | 7579 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 |
7327 | #, fuzzy | 7580 | #, fuzzy |
7328 | #| msgid "# PONG messages decrypted" | 7581 | msgid "# Messages defragmented" |
7329 | msgid "# WLAN messages defragmented" | ||
7330 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 7582 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
7331 | 7583 | ||
7332 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 | 7584 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 |
7333 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 | 7585 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 |
7334 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948 | 7586 | msgid "# Sessions allocated" |
7335 | msgid "# WLAN sessions allocated" | ||
7336 | msgstr "" | 7587 | msgstr "" |
7337 | 7588 | ||
7338 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 | 7589 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 |
7339 | #, fuzzy | 7590 | #, fuzzy |
7340 | #| msgid "# SYN messages sent" | 7591 | msgid "# message fragments sent" |
7341 | msgid "# WLAN message fragments sent" | ||
7342 | msgstr "# messaggi SYN inviati" | 7592 | msgstr "# messaggi SYN inviati" |
7343 | 7593 | ||
7344 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 | 7594 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 |
7345 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" | 7595 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
7346 | msgstr "" | 7596 | msgstr "" |
7347 | 7597 | ||
7348 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008 | 7598 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 |
7349 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098 | 7599 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 |
7350 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950 | 7600 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 |
7351 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 7601 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
7352 | msgstr "" | 7602 | msgstr "" |
7353 | 7603 | ||
7354 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302 | 7604 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 |
7355 | #, fuzzy | 7605 | #, fuzzy |
7356 | #| msgid "# PONG messages received" | 7606 | msgid "# ACKs received" |
7357 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 7607 | msgstr "# ACK ricevuti" |
7358 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
7359 | |||
7360 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326 | ||
7361 | msgid "# fragments received via WLAN" | ||
7362 | msgstr "" | ||
7363 | 7608 | ||
7364 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 | 7609 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 |
7365 | #, fuzzy | 7610 | #, fuzzy |
7366 | #| msgid "# ACKs received" | 7611 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7367 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 7612 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
7368 | msgstr "# ACK ricevuti" | ||
7369 | 7613 | ||
7370 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 | 7614 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 |
7371 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7615 | #, fuzzy |
7372 | msgstr "" | 7616 | msgid "# HELLO beacons sent" |
7617 | msgstr "# byte inviati via SMTP" | ||
7373 | 7618 | ||
7374 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 | 7619 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 |
7375 | #, fuzzy | 7620 | #, fuzzy |
7376 | #| msgid "# PONG messages received" | 7621 | msgid "# DATA messages received" |
7377 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | ||
7378 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 7622 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
7379 | 7623 | ||
7380 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 | 7624 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 |
7381 | #, fuzzy | 7625 | #, fuzzy |
7382 | #| msgid "# PONG messages received" | 7626 | msgid "# DATA messages processed" |
7383 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | ||
7384 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 7627 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
7385 | 7628 | ||
7386 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 | 7629 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 |
7387 | #, fuzzy | 7630 | #, c-format |
7388 | #| msgid "# bytes sent via SMTP" | 7631 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7389 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 7632 | msgstr "" |
7390 | msgstr "# byte inviati via SMTP" | ||
7391 | 7633 | ||
7392 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 | 7634 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 |
7393 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 7635 | msgid "# sessions allocated" |
7394 | msgstr "" | 7636 | msgstr "" |
7395 | 7637 | ||
7396 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 | 7638 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
7397 | #, c-format | 7639 | #, c-format |
7398 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7640 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
7399 | msgstr "" | 7641 | msgstr "" |
7400 | 7642 | ||
7401 | #: src/transport/transport_api.c:739 | 7643 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 |
7402 | #, c-format | 7644 | #, c-format |
7403 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7645 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7404 | msgstr "" | 7646 | msgstr "" |
7405 | 7647 | ||
7406 | #: src/transport/transport-testing.c:584 | 7648 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
7407 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" | 7649 | #, c-format |
7650 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
7408 | msgstr "" | 7651 | msgstr "" |
7409 | 7652 | ||
7410 | #: src/tun/regex.c:129 | 7653 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
7411 | #, c-format | 7654 | #, c-format |
7412 | msgid "Bad mask: %d\n" | 7655 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7413 | msgstr "" | 7656 | msgstr "" |
7414 | 7657 | ||
7415 | #: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 | 7658 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
7416 | #, c-format | 7659 | #, c-format |
7417 | msgid "Error reading `%s': %s" | 7660 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7418 | msgstr "" | 7661 | msgstr "" |
7419 | 7662 | ||
7420 | #: src/util/bio.c:180 | 7663 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 |
7421 | msgid "End of file" | 7664 | #, c-format |
7422 | msgstr "Fine del file" | 7665 | msgid "" |
7666 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
7667 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
7668 | msgstr "" | ||
7423 | 7669 | ||
7424 | #: src/util/bio.c:237 | 7670 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
7425 | #, c-format | 7671 | #, c-format |
7426 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 7672 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7427 | msgstr "" | 7673 | msgstr "" |
7428 | 7674 | ||
7429 | #: src/util/bio.c:247 | 7675 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 |
7430 | #, c-format | 7676 | #, c-format |
7431 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 7677 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
7432 | msgstr "" | 7678 | msgstr "" |
7433 | 7679 | ||
7434 | #: src/util/bio.c:293 | 7680 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
7435 | #, c-format | 7681 | #, c-format |
7436 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | 7682 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7437 | msgstr "" | 7683 | msgstr "" |
7438 | 7684 | ||
7439 | #: src/util/bio.c:307 | 7685 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
7440 | #, c-format | 7686 | #, c-format |
7441 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7687 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7442 | msgstr "" | 7688 | msgstr "" |
7443 | 7689 | ||
7444 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 | 7690 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
7691 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | ||
7692 | msgstr "" | ||
7693 | |||
7694 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | ||
7695 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 | ||
7445 | #, c-format | 7696 | #, c-format |
7446 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 7697 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
7447 | msgstr "" | 7698 | msgstr "" |
7448 | 7699 | ||
7449 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 | 7700 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
7450 | #, c-format | 7701 | #, c-format |
7451 | msgid "Using `%s' instead\n" | 7702 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
7452 | msgstr "" | 7703 | msgstr "" |
7453 | 7704 | ||
7454 | #: src/util/client.c:360 | 7705 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 |
7455 | #, c-format | 7706 | #, c-format |
7456 | msgid "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from configuration.\n" | 7707 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
7457 | msgstr "" | 7708 | msgstr "" |
7458 | 7709 | ||
7459 | #: src/util/client.c:368 | 7710 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 |
7460 | #, c-format | 7711 | #, c-format |
7461 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7712 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7462 | msgstr "" | 7713 | msgstr "" |
7463 | 7714 | ||
7464 | #: src/util/client.c:1008 | 7715 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
7716 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
7717 | msgstr "" | ||
7718 | |||
7719 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 | ||
7720 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
7721 | msgstr "" | ||
7722 | |||
7723 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 | ||
7724 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
7725 | msgstr "" | ||
7726 | |||
7727 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | ||
7728 | #: src/util/service.c:1893 | ||
7465 | #, c-format | 7729 | #, c-format |
7466 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 7730 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7467 | msgstr "" | 7731 | msgstr "" |
7468 | 7732 | ||
7469 | #: src/util/client.c:1020 | 7733 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
7470 | #, fuzzy, c-format | 7734 | msgid "No such user" |
7471 | #| msgid "Failed to start service `%s'\n" | 7735 | msgstr "" |
7472 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 7736 | |
7473 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 7737 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
7738 | #, c-format | ||
7739 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | ||
7740 | msgstr "" | ||
7474 | 7741 | ||
7475 | #: src/util/client.c:1303 | 7742 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
7476 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 7743 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7477 | msgstr "" | 7744 | msgstr "" |
7478 | 7745 | ||
7479 | #: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 | 7746 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 |
7747 | #: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340 | ||
7748 | #: src/util/service.c:2355 | ||
7749 | #, c-format | ||
7750 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | ||
7751 | msgstr "" | ||
7752 | |||
7753 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 | ||
7754 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
7755 | msgstr "" | ||
7756 | |||
7757 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 | ||
7758 | #, c-format | ||
7759 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
7760 | msgstr "" | ||
7761 | |||
7762 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:764 | ||
7763 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | ||
7764 | msgstr "" | ||
7765 | |||
7766 | #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 | ||
7767 | #, c-format | ||
7768 | msgid "Error reading `%s': %s" | ||
7769 | msgstr "" | ||
7770 | |||
7771 | #: src/util/bio.c:191 | ||
7772 | msgid "End of file" | ||
7773 | msgstr "Fine del file" | ||
7774 | |||
7775 | #: src/util/bio.c:248 | ||
7776 | #, c-format | ||
7777 | msgid "Error reading length of string `%s'" | ||
7778 | msgstr "" | ||
7779 | |||
7780 | #: src/util/bio.c:258 | ||
7781 | #, c-format | ||
7782 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | ||
7783 | msgstr "" | ||
7784 | |||
7785 | #: src/util/bio.c:306 | ||
7786 | #, c-format | ||
7787 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | ||
7788 | msgstr "" | ||
7789 | |||
7790 | #: src/util/bio.c:328 | ||
7791 | #, c-format | ||
7792 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | ||
7793 | msgstr "" | ||
7794 | |||
7795 | #: src/util/client.c:749 | ||
7796 | msgid "not a valid filename" | ||
7797 | msgstr "" | ||
7798 | |||
7799 | #: src/util/client.c:941 | ||
7800 | #, c-format | ||
7801 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | ||
7802 | msgstr "" | ||
7803 | |||
7804 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 | ||
7480 | msgid "DEBUG" | 7805 | msgid "DEBUG" |
7481 | msgstr "DEBUG" | 7806 | msgstr "DEBUG" |
7482 | 7807 | ||
7483 | #: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 | 7808 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 |
7484 | msgid "INFO" | 7809 | msgid "INFO" |
7485 | msgstr "INFO" | 7810 | msgstr "INFO" |
7486 | 7811 | ||
7487 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 | 7812 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 |
7813 | msgid "MESSAGE" | ||
7814 | msgstr "" | ||
7815 | |||
7816 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 | ||
7488 | msgid "WARNING" | 7817 | msgid "WARNING" |
7489 | msgstr "" | 7818 | msgstr "" |
7490 | 7819 | ||
7491 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 | 7820 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 |
7492 | msgid "ERROR" | 7821 | msgid "ERROR" |
7493 | msgstr "ERRORE" | 7822 | msgstr "ERRORE" |
7494 | 7823 | ||
7495 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 | 7824 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 |
7496 | msgid "NONE" | 7825 | msgid "NONE" |
7497 | msgstr "NESSUNA" | 7826 | msgstr "NESSUNA" |
7498 | 7827 | ||
7499 | #: src/util/common_logging.c:391 | 7828 | #: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 |
7500 | #, c-format | 7829 | #, c-format |
7501 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 7830 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
7502 | msgstr "" | 7831 | msgstr "" |
7503 | 7832 | ||
7504 | #: src/util/common_logging.c:817 | 7833 | #: src/util/common_logging.c:898 |
7505 | #, c-format | 7834 | #, c-format |
7506 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 7835 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
7507 | msgstr "" | 7836 | msgstr "" |
7508 | 7837 | ||
7509 | #: src/util/common_logging.c:1042 | 7838 | #: src/util/common_logging.c:1165 |
7510 | msgid "INVALID" | 7839 | msgid "INVALID" |
7511 | msgstr "NON VALIDO" | 7840 | msgstr "NON VALIDO" |
7512 | 7841 | ||
7513 | #: src/util/common_logging.c:1157 | 7842 | #: src/util/common_logging.c:1458 |
7514 | msgid "unknown address" | 7843 | msgid "unknown address" |
7515 | msgstr "indirizzo sconosciuto" | 7844 | msgstr "indirizzo sconosciuto" |
7516 | 7845 | ||
7517 | #: src/util/common_logging.c:1196 | 7846 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
7518 | msgid "invalid address" | 7847 | msgid "invalid address" |
7519 | msgstr "indirizzo non valido" | 7848 | msgstr "indirizzo non valido" |
7520 | 7849 | ||
7521 | #: src/util/common_logging.c:1214 | 7850 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
7522 | #, c-format | 7851 | #, c-format |
7523 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 7852 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
7524 | msgstr "" | 7853 | msgstr "" |
7525 | 7854 | ||
7526 | #: src/util/common_logging.c:1235 | 7855 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
7527 | #, c-format | 7856 | #, c-format |
7528 | msgid "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 7857 | msgid "" |
7858 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | ||
7529 | msgstr "" | 7859 | msgstr "" |
7530 | 7860 | ||
7531 | #: src/util/configuration.c:288 | 7861 | #: src/util/configuration.c:331 |
7532 | #, c-format | 7862 | #, c-format |
7533 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 7863 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
7534 | msgstr "" | 7864 | msgstr "" |
7535 | 7865 | ||
7536 | #: src/util/configuration.c:996 | 7866 | #: src/util/configuration.c:398 |
7537 | #, c-format | 7867 | #, c-format |
7538 | msgid "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal choices\n" | 7868 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
7869 | msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" | ||
7870 | |||
7871 | #: src/util/configuration.c:1016 | ||
7872 | msgid "Not a valid relative time specification" | ||
7539 | msgstr "" | 7873 | msgstr "" |
7540 | 7874 | ||
7541 | #: src/util/configuration.c:1066 | 7875 | #: src/util/configuration.c:1105 |
7542 | #, c-format | 7876 | #, c-format |
7543 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 7877 | msgid "" |
7878 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | ||
7879 | "choices\n" | ||
7544 | msgstr "" | 7880 | msgstr "" |
7545 | 7881 | ||
7546 | #: src/util/configuration.c:1098 | 7882 | #: src/util/configuration.c:1224 |
7547 | #, c-format | 7883 | #, c-format |
7548 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 7884 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
7549 | msgstr "" | 7885 | msgstr "" |
7550 | 7886 | ||
7551 | #: src/util/configuration.c:1172 | 7887 | #: src/util/configuration.c:1257 |
7552 | #, c-format | 7888 | #, c-format |
7553 | msgid "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined as an environmental variable\n" | 7889 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
7554 | msgstr "" | 7890 | msgstr "" |
7555 | 7891 | ||
7556 | #: src/util/connection.c:423 | 7892 | #: src/util/configuration.c:1325 |
7557 | #, c-format | 7893 | #, c-format |
7558 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 7894 | msgid "" |
7895 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | ||
7896 | "as an environmental variable\n" | ||
7559 | msgstr "" | 7897 | msgstr "" |
7560 | 7898 | ||
7561 | #: src/util/connection.c:438 | 7899 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
7562 | #, c-format | 7900 | #, c-format |
7563 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7901 | msgid "" |
7902 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | ||
7903 | "%llu)\n" | ||
7564 | msgstr "" | 7904 | msgstr "" |
7565 | 7905 | ||
7566 | #: src/util/connection.c:553 | 7906 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
7567 | #, c-format | 7907 | #, c-format |
7568 | msgid "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 7908 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
7569 | msgstr "" | 7909 | msgstr "" |
7570 | 7910 | ||
7571 | #: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 | 7911 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
7572 | #, c-format | 7912 | #, c-format |
7573 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 7913 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
7574 | msgstr "" | 7914 | msgstr "" |
7575 | 7915 | ||
7576 | #: src/util/connection.c:910 | 7916 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
7577 | #, c-format | 7917 | #, c-format |
7578 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 7918 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7579 | msgstr "" | 7919 | msgstr "" |
7580 | 7920 | ||
7581 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 | 7921 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
7582 | #, c-format | 7922 | #, c-format |
7583 | msgid "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %llu)\n" | 7923 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7584 | msgstr "" | 7924 | msgstr "" |
7585 | 7925 | ||
7586 | #: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740 | 7926 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162 |
7587 | #: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896 | 7927 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 |
7588 | #, c-format | 7928 | #, c-format |
7589 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 7929 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
7590 | msgstr "" | 7930 | msgstr "" |
7591 | 7931 | ||
7592 | #: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863 | 7932 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 |
7593 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 7933 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
7594 | msgstr "" | 7934 | msgstr "" |
7595 | 7935 | ||
7596 | #: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900 | 7936 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 |
7597 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 7937 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
7598 | msgstr "" | 7938 | msgstr "" |
7599 | 7939 | ||
7600 | #: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930 | 7940 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 |
7601 | #, c-format | 7941 | #, c-format |
7602 | msgid "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 7942 | msgid "" |
7943 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | ||
7603 | msgstr "" | 7944 | msgstr "" |
7604 | 7945 | ||
7605 | #: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934 | 7946 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 |
7606 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 7947 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
7607 | msgstr "" | 7948 | msgstr "" |
7608 | 7949 | ||
7609 | #: src/util/crypto_ecc.c:1016 | 7950 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 |
7610 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 7951 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
7611 | msgstr "" | 7952 | msgstr "" |
7612 | 7953 | ||
7613 | #: src/util/crypto_ecc.c:1120 | 7954 | #: src/util/crypto_random.c:337 |
7614 | #, c-format | 7955 | #, c-format |
7615 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 7956 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
7616 | msgstr "" | 7957 | msgstr "" |
7617 | 7958 | ||
7618 | #: src/util/crypto_ecc.c:1170 | 7959 | #: src/util/crypto_rsa.c:850 |
7619 | #, c-format | 7960 | #, c-format |
7620 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 7961 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
7621 | msgstr "" | 7962 | msgstr "" |
7622 | 7963 | ||
7623 | #: src/util/crypto_ecc.c:1244 | 7964 | #: src/util/crypto_rsa.c:1189 |
7624 | #, c-format | 7965 | #, c-format |
7625 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7966 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7626 | msgstr "" | 7967 | msgstr "" |
7627 | 7968 | ||
7628 | #: src/util/crypto_ecc.c:1301 | 7969 | #: src/util/disk.c:1265 |
7629 | #, c-format | 7970 | #, c-format |
7630 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7971 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
7631 | msgstr "" | 7972 | msgstr "" |
7632 | 7973 | ||
7633 | #: src/util/crypto_random.c:284 | 7974 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
7634 | #, c-format | 7975 | #, c-format |
7635 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 7976 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
7636 | msgstr "" | 7977 | msgstr "" |
7637 | 7978 | ||
7638 | #: src/util/disk.c:1184 | 7979 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
7639 | #, c-format | 7980 | #, c-format |
7640 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 7981 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
7641 | msgstr "" | 7982 | msgstr "" |
7642 | 7983 | ||
7643 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 | 7984 | #: src/util/dnsstub.c:231 |
7644 | #, c-format | 7985 | #, c-format |
7645 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7986 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
7987 | msgstr "" | ||
7988 | |||
7989 | #: src/util/dnsstub.c:362 | ||
7990 | #, c-format | ||
7991 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
7992 | msgstr "" | ||
7993 | |||
7994 | #: src/util/dnsstub.c:509 | ||
7995 | #, fuzzy, c-format | ||
7996 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
7997 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
7998 | |||
7999 | #: src/util/dnsstub.c:515 | ||
8000 | #, c-format | ||
8001 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
7646 | msgstr "" | 8002 | msgstr "" |
7647 | 8003 | ||
7648 | #: src/util/getopt.c:568 | 8004 | #: src/util/getopt.c:568 |
@@ -7700,74 +8056,148 @@ msgstr "" | |||
7700 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 8056 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" |
7701 | msgstr "" | 8057 | msgstr "" |
7702 | 8058 | ||
7703 | #: src/util/getopt.c:933 | 8059 | #: src/util/getopt.c:947 |
7704 | #, c-format | 8060 | #, c-format |
7705 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | 8061 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" |
7706 | msgstr "" | 8062 | msgstr "" |
7707 | 8063 | ||
7708 | #: src/util/getopt_helpers.c:84 | 8064 | #: src/util/getopt.c:962 |
7709 | #, c-format | 8065 | #, c-format |
7710 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8066 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" |
8067 | msgstr "" | ||
8068 | |||
8069 | #: src/util/getopt_helpers.c:70 | ||
8070 | msgid "print the version number" | ||
8071 | msgstr "" | ||
8072 | |||
8073 | #: src/util/getopt_helpers.c:116 | ||
8074 | #, c-format | ||
8075 | msgid "" | ||
8076 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | ||
8077 | msgstr "" | ||
8078 | |||
8079 | #: src/util/getopt_helpers.c:204 | ||
8080 | msgid "print this help" | ||
8081 | msgstr "" | ||
8082 | |||
8083 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296 | ||
8084 | msgid "be verbose" | ||
8085 | msgstr "" | ||
8086 | |||
8087 | #: src/util/getopt_helpers.c:423 | ||
8088 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | ||
8089 | msgstr "" | ||
8090 | |||
8091 | #: src/util/getopt_helpers.c:503 | ||
8092 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" | ||
8093 | msgstr "" | ||
8094 | |||
8095 | #: src/util/getopt_helpers.c:525 | ||
8096 | msgid "use configuration file FILENAME" | ||
7711 | msgstr "" | 8097 | msgstr "" |
7712 | 8098 | ||
7713 | #: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 | 8099 | #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 |
8100 | #: src/util/getopt_helpers.c:839 | ||
7714 | #, c-format | 8101 | #, c-format |
7715 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8102 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
7716 | msgstr "" | 8103 | msgstr "" |
7717 | 8104 | ||
7718 | #: src/util/getopt_helpers.c:298 | 8105 | #: src/util/getopt_helpers.c:629 |
7719 | #, c-format | 8106 | #, c-format |
7720 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8107 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
7721 | msgstr "" | 8108 | msgstr "" |
7722 | 8109 | ||
7723 | #: src/util/gnunet-config.c:90 | 8110 | #: src/util/getopt_helpers.c:695 |
8111 | #, c-format | ||
8112 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | ||
8113 | msgstr "" | ||
8114 | |||
8115 | #: src/util/getopt_helpers.c:760 | ||
8116 | #, c-format | ||
8117 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" | ||
8118 | msgstr "" | ||
8119 | |||
8120 | #: src/util/getopt_helpers.c:846 | ||
8121 | #, c-format | ||
8122 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | ||
8123 | msgstr "" | ||
8124 | |||
8125 | #: src/util/getopt_helpers.c:932 | ||
7724 | #, c-format | 8126 | #, c-format |
7725 | msgid "--section argument is required\n" | 8127 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
7726 | msgstr "" | 8128 | msgstr "" |
7727 | 8129 | ||
7728 | #: src/util/gnunet-config.c:133 | 8130 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8131 | #, c-format | ||
8132 | msgid "failed to load configuration defaults" | ||
8133 | msgstr "" | ||
8134 | |||
8135 | #: src/util/gnunet-config.c:174 | ||
8136 | #, c-format | ||
8137 | msgid "%s or %s argument is required\n" | ||
8138 | msgstr "" | ||
8139 | |||
8140 | #: src/util/gnunet-config.c:182 | ||
8141 | #, c-format | ||
8142 | msgid "The following sections are available:\n" | ||
8143 | msgstr "" | ||
8144 | |||
8145 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | ||
7729 | #, c-format | 8146 | #, c-format |
7730 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8147 | msgid "--option argument required to set value\n" |
7731 | msgstr "" | 8148 | msgstr "" |
7732 | 8149 | ||
7733 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8150 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
7734 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8151 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
7735 | msgstr "" | 8152 | msgstr "" |
7736 | 8153 | ||
7737 | #: src/util/gnunet-config.c:163 | 8154 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
7738 | msgid "name of the section to access" | 8155 | msgid "name of the section to access" |
7739 | msgstr "" | 8156 | msgstr "" |
7740 | 8157 | ||
7741 | #: src/util/gnunet-config.c:166 | 8158 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
7742 | msgid "name of the option to access" | 8159 | msgid "name of the option to access" |
7743 | msgstr "" | 8160 | msgstr "" |
7744 | 8161 | ||
7745 | #: src/util/gnunet-config.c:169 | 8162 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
7746 | msgid "value to set" | 8163 | msgid "value to set" |
7747 | msgstr "" | 8164 | msgstr "" |
7748 | 8165 | ||
7749 | #: src/util/gnunet-config.c:178 | 8166 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8167 | msgid "print available configuration sections" | ||
8168 | msgstr "" | ||
8169 | |||
8170 | #: src/util/gnunet-config.c:311 | ||
8171 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | ||
8172 | msgstr "" | ||
8173 | |||
8174 | #: src/util/gnunet-config.c:324 | ||
7750 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8175 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
7751 | msgstr "" | 8176 | msgstr "" |
7752 | 8177 | ||
7753 | #: src/util/gnunet-ecc.c:75 | 8178 | #: src/util/gnunet-ecc.c:94 |
7754 | #, c-format | 8179 | #, c-format |
7755 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8180 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
7756 | msgstr "" | 8181 | msgstr "" |
7757 | 8182 | ||
7758 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 8183 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 |
8184 | #, c-format | ||
8185 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | ||
8186 | msgstr "" | ||
8187 | |||
8188 | #: src/util/gnunet-ecc.c:143 | ||
7759 | #, c-format | 8189 | #, c-format |
7760 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8190 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
7761 | msgstr "" | 8191 | msgstr "" |
7762 | 8192 | ||
7763 | #: src/util/gnunet-ecc.c:97 | 8193 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
7764 | #, c-format | 8194 | #, c-format |
7765 | msgid "" | 8195 | msgid "" |
7766 | "\n" | 8196 | "\n" |
7767 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8197 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
7768 | msgstr "" | 8198 | msgstr "" |
7769 | 8199 | ||
7770 | #: src/util/gnunet-ecc.c:107 | 8200 | #: src/util/gnunet-ecc.c:194 |
7771 | #, c-format | 8201 | #, c-format |
7772 | msgid "" | 8202 | msgid "" |
7773 | "\n" | 8203 | "\n" |
@@ -7776,562 +8206,513 @@ msgstr "" | |||
7776 | "\n" | 8206 | "\n" |
7777 | "Completato!\n" | 8207 | "Completato!\n" |
7778 | 8208 | ||
7779 | #: src/util/gnunet-ecc.c:110 | 8209 | #: src/util/gnunet-ecc.c:197 |
7780 | #, c-format | 8210 | #, c-format |
7781 | msgid "" | 8211 | msgid "" |
7782 | "\n" | 8212 | "\n" |
7783 | "Error, %u keys not generated\n" | 8213 | "Error, %u keys not generated\n" |
7784 | msgstr "" | 8214 | msgstr "" |
7785 | 8215 | ||
7786 | #: src/util/gnunet-ecc.c:199 | 8216 | #: src/util/gnunet-ecc.c:290 |
7787 | #, c-format | 8217 | #, c-format |
7788 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8218 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
7789 | msgstr "" | 8219 | msgstr "" |
7790 | 8220 | ||
7791 | #: src/util/gnunet-ecc.c:210 | 8221 | #: src/util/gnunet-ecc.c:305 |
7792 | #, c-format | 8222 | #, c-format |
7793 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8223 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
7794 | msgstr "" | 8224 | msgstr "" |
7795 | 8225 | ||
7796 | #: src/util/gnunet-ecc.c:232 | 8226 | #: src/util/gnunet-ecc.c:334 |
7797 | #, c-format | 8227 | #, c-format |
7798 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8228 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
7799 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" |
7800 | 8230 | ||
7801 | #: src/util/gnunet-ecc.c:283 | 8231 | #: src/util/gnunet-ecc.c:391 |
7802 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8232 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
7803 | msgstr "" | 8233 | msgstr "" |
7804 | 8234 | ||
7805 | #: src/util/gnunet-ecc.c:349 | 8235 | #: src/util/gnunet-ecc.c:456 |
7806 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8236 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
7807 | msgstr "" | 8237 | msgstr "" |
7808 | 8238 | ||
7809 | #: src/util/gnunet-ecc.c:352 | 8239 | #: src/util/gnunet-ecc.c:461 |
7810 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8240 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
7811 | msgstr "" | 8241 | msgstr "" |
7812 | 8242 | ||
7813 | #: src/util/gnunet-ecc.c:355 | 8243 | #: src/util/gnunet-ecc.c:466 |
7814 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8244 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
7815 | msgstr "" | 8245 | msgstr "" |
7816 | 8246 | ||
7817 | #: src/util/gnunet-ecc.c:358 | 8247 | #: src/util/gnunet-ecc.c:470 |
7818 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8248 | msgid "print the public key in ASCII format" |
7819 | msgstr "" | 8249 | msgstr "" |
7820 | 8250 | ||
7821 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 8251 | #: src/util/gnunet-ecc.c:474 |
7822 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" | 8252 | msgid "print the private key in ASCII format" |
8253 | msgstr "" | ||
8254 | |||
8255 | #: src/util/gnunet-ecc.c:478 | ||
8256 | msgid "print the public key in HEX format" | ||
7823 | msgstr "" | 8257 | msgstr "" |
7824 | 8258 | ||
7825 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 | 8259 | #: src/util/gnunet-ecc.c:482 |
7826 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8260 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
7827 | msgstr "" | 8261 | msgstr "" |
7828 | 8262 | ||
7829 | #: src/util/gnunet-ecc.c:375 | 8263 | #: src/util/gnunet-ecc.c:498 |
7830 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8264 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
7831 | msgstr "" | 8265 | msgstr "" |
7832 | 8266 | ||
7833 | #: src/util/gnunet-resolver.c:149 | 8267 | #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91 |
7834 | msgid "perform a reverse lookup" | 8268 | #, c-format |
8269 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
7835 | msgstr "" | 8270 | msgstr "" |
7836 | 8271 | ||
7837 | #: src/util/gnunet-resolver.c:160 | 8272 | #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98 |
7838 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8273 | #, c-format |
8274 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
7839 | msgstr "" | 8275 | msgstr "" |
7840 | 8276 | ||
7841 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:279 | 8277 | #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 |
7842 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8278 | #, c-format |
8279 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
7843 | msgstr "" | 8280 | msgstr "" |
7844 | 8281 | ||
7845 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:282 | 8282 | #: src/util/gnunet-qr.c:292 |
7846 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8283 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" |
7847 | msgstr "" | 8284 | msgstr "" |
7848 | 8285 | ||
7849 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:285 | 8286 | #: src/util/gnunet-qr.c:300 |
7850 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8287 | msgid "do not show preview windows" |
7851 | msgstr "" | 8288 | msgstr "" |
7852 | 8289 | ||
7853 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:288 | 8290 | #: src/util/gnunet-qr.c:309 |
7854 | msgid "time to wait between calculations" | 8291 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" |
7855 | msgstr "" | 8292 | msgstr "" |
7856 | 8293 | ||
7857 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:299 | 8294 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
7858 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8295 | msgid "perform a reverse lookup" |
7859 | msgstr "" | 8296 | msgstr "" |
7860 | 8297 | ||
7861 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 | 8298 | #: src/util/gnunet-resolver.c:179 |
7862 | #, c-format | 8299 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
7863 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | ||
7864 | msgstr "" | 8300 | msgstr "" |
7865 | 8301 | ||
7866 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 | 8302 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:242 |
7867 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:412 | ||
7868 | #, c-format | 8303 | #, c-format |
7869 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8304 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
7870 | msgstr "" | 8305 | msgstr "" |
7871 | 8306 | ||
7872 | #: src/util/gnunet-uri.c:84 | 8307 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 |
7873 | #, c-format | 8308 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
7874 | msgid "No URI specified on command line\n" | ||
7875 | msgstr "" | 8309 | msgstr "" |
7876 | 8310 | ||
7877 | #: src/util/gnunet-uri.c:89 | 8311 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:322 |
7878 | #, c-format | 8312 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
7879 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
7880 | msgstr "" | 8313 | msgstr "" |
7881 | 8314 | ||
7882 | #: src/util/gnunet-uri.c:96 | 8315 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:327 |
7883 | #, c-format | 8316 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
7884 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
7885 | msgstr "" | 8317 | msgstr "" |
7886 | 8318 | ||
7887 | #: src/util/gnunet-uri.c:106 | 8319 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:332 |
8320 | msgid "time to wait between calculations" | ||
8321 | msgstr "" | ||
8322 | |||
8323 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:345 | ||
8324 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | ||
8325 | msgstr "" | ||
8326 | |||
8327 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 | ||
8328 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | ||
8329 | msgstr "" | ||
8330 | |||
8331 | #: src/util/gnunet-uri.c:85 | ||
7888 | #, c-format | 8332 | #, c-format |
7889 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8333 | msgid "No URI specified on command line\n" |
7890 | msgstr "" | 8334 | msgstr "" |
7891 | 8335 | ||
7892 | #: src/util/gnunet-uri.c:168 | 8336 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
7893 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8337 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
7894 | msgstr "" | 8338 | msgstr "" |
7895 | 8339 | ||
7896 | #: src/util/helper.c:338 | 8340 | #: src/util/helper.c:335 |
7897 | #, c-format | 8341 | #, c-format |
7898 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8342 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
7899 | msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" | 8343 | msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" |
7900 | 8344 | ||
7901 | #: src/util/helper.c:383 | 8345 | #: src/util/helper.c:386 |
7902 | #, c-format | 8346 | #, c-format |
7903 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8347 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
7904 | msgstr "" | 8348 | msgstr "" |
7905 | 8349 | ||
7906 | #: src/util/helper.c:609 | 8350 | #: src/util/helper.c:606 |
7907 | #, c-format | 8351 | #, c-format |
7908 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8352 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
7909 | msgstr "" | 8353 | msgstr "" |
7910 | 8354 | ||
7911 | #: src/util/network.c:134 | 8355 | #: src/util/network.c:176 |
7912 | #, c-format | 8356 | #, c-format |
7913 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8357 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
7914 | msgstr "" | 8358 | msgstr "" |
7915 | 8359 | ||
7916 | #: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 | 8360 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
7917 | #, c-format | 8361 | #, c-format |
7918 | msgid "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8362 | msgid "" |
8363 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | ||
7919 | msgstr "" | 8364 | msgstr "" |
7920 | 8365 | ||
7921 | #: src/util/os_installation.c:421 | 8366 | #: src/util/os_installation.c:509 |
7922 | #, c-format | 8367 | #, c-format |
7923 | msgid "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment variable.\n" | 8368 | msgid "" |
8369 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | ||
8370 | "variable.\n" | ||
7924 | msgstr "" | 8371 | msgstr "" |
7925 | 8372 | ||
7926 | #: src/util/os_installation.c:766 | 8373 | #: src/util/os_installation.c:881 |
7927 | #, c-format | 8374 | #, c-format |
7928 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8375 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
7929 | msgstr "" | 8376 | msgstr "" |
7930 | 8377 | ||
7931 | #: src/util/os_installation.c:826 | 8378 | #: src/util/os_installation.c:922 |
8379 | #, c-format | ||
8380 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | ||
8381 | msgstr "" | ||
8382 | |||
8383 | #: src/util/os_installation.c:953 | ||
7932 | #, c-format | 8384 | #, c-format |
7933 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8385 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
7934 | msgstr "" | 8386 | msgstr "" |
7935 | 8387 | ||
7936 | #: src/util/os_installation.c:836 | 8388 | #: src/util/os_installation.c:963 |
7937 | #, c-format | 8389 | #, c-format |
7938 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8390 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
7939 | msgstr "" | 8391 | msgstr "" |
7940 | 8392 | ||
7941 | #: src/util/plugin.c:87 | 8393 | #: src/util/plugin.c:86 |
7942 | #, c-format | 8394 | #, c-format |
7943 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 8395 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
7944 | msgstr "" | 8396 | msgstr "" |
7945 | 8397 | ||
7946 | #: src/util/plugin.c:148 | 8398 | #: src/util/plugin.c:151 |
7947 | #, c-format | 8399 | #, c-format |
7948 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | 8400 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" |
7949 | msgstr "" | 8401 | msgstr "" |
7950 | 8402 | ||
7951 | #: src/util/plugin.c:223 | 8403 | #: src/util/plugin.c:226 |
7952 | #, c-format | 8404 | #, c-format |
7953 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8405 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
7954 | msgstr "" | 8406 | msgstr "" |
7955 | 8407 | ||
7956 | #: src/util/plugin.c:382 | 8408 | #: src/util/plugin.c:385 |
7957 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8409 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
7958 | msgstr "" | 8410 | msgstr "" |
7959 | 8411 | ||
7960 | #: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 | 8412 | #: src/util/program.c:283 |
7961 | #, c-format | 8413 | #, c-format |
7962 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8414 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
7963 | msgstr "" | 8415 | msgstr "" |
7964 | 8416 | ||
7965 | #: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 | 8417 | #: src/util/program.c:301 |
7966 | #, c-format | 8418 | #, c-format |
7967 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8419 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
7968 | msgstr "" | 8420 | msgstr "" |
7969 | 8421 | ||
7970 | #: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 | 8422 | #: src/util/program.c:318 |
7971 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8423 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
7972 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" |
7973 | 8425 | ||
7974 | #: src/util/resolver_api.c:198 | 8426 | #: src/util/regex.c:134 |
7975 | #, c-format | 8427 | #, c-format |
7976 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" | 8428 | msgid "Bad mask: %d\n" |
7977 | msgstr "" | 8429 | msgstr "" |
7978 | 8430 | ||
7979 | #: src/util/resolver_api.c:216 | 8431 | #: src/util/resolver_api.c:218 |
7980 | #, c-format | 8432 | #, c-format |
7981 | msgid "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" | 8433 | msgid "" |
8434 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | ||
7982 | msgstr "" | 8435 | msgstr "" |
7983 | 8436 | ||
7984 | #: src/util/resolver_api.c:348 | 8437 | #: src/util/resolver_api.c:239 |
7985 | #, c-format | 8438 | #, c-format |
7986 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8439 | msgid "" |
8440 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | ||
8441 | "resolution will be unavailable.\n" | ||
7987 | msgstr "" | 8442 | msgstr "" |
7988 | 8443 | ||
7989 | #: src/util/resolver_api.c:352 | 8444 | #: src/util/resolver_api.c:875 |
7990 | #, c-format | 8445 | #, c-format |
7991 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8446 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
7992 | msgstr "" | 8447 | msgstr "" |
7993 | 8448 | ||
7994 | #: src/util/resolver_api.c:908 | 8449 | #: src/util/resolver_api.c:888 |
7995 | #, c-format | ||
7996 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | ||
7997 | msgstr "" | ||
7998 | |||
7999 | #: src/util/scheduler.c:813 | ||
8000 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | ||
8001 | msgstr "" | ||
8002 | |||
8003 | #: src/util/scheduler.c:948 | ||
8004 | #, c-format | ||
8005 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | ||
8006 | msgstr "" | ||
8007 | |||
8008 | #: src/util/server.c:484 | ||
8009 | #, c-format | ||
8010 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
8011 | msgstr "" | ||
8012 | |||
8013 | #: src/util/server.c:493 | ||
8014 | #, c-format | ||
8015 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
8016 | msgstr "" | ||
8017 | |||
8018 | #: src/util/server.c:499 | ||
8019 | #, c-format | ||
8020 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
8021 | msgstr "" | ||
8022 | |||
8023 | #: src/util/server.c:892 | ||
8024 | #, c-format | ||
8025 | msgid "Processing code for message of type %u did not call `GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
8026 | msgstr "" | ||
8027 | |||
8028 | #: src/util/service.c:347 | ||
8029 | #, c-format | ||
8030 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
8031 | msgstr "" | ||
8032 | |||
8033 | #: src/util/service.c:354 | ||
8034 | #, c-format | ||
8035 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
8036 | msgstr "" | ||
8037 | |||
8038 | #: src/util/service.c:409 | ||
8039 | #, c-format | ||
8040 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
8041 | msgstr "" | ||
8042 | |||
8043 | #: src/util/service.c:446 | ||
8044 | #, c-format | ||
8045 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
8046 | msgstr "" | ||
8047 | |||
8048 | #: src/util/service.c:563 | ||
8049 | #, c-format | 8450 | #, c-format |
8050 | msgid "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 8451 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8051 | msgstr "" | ||
8052 | |||
8053 | #: src/util/service.c:653 | ||
8054 | #, c-format | ||
8055 | msgid "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX domain socket: %s\n" | ||
8056 | msgstr "" | ||
8057 | |||
8058 | #: src/util/service.c:669 | ||
8059 | #, c-format | ||
8060 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | ||
8061 | msgstr "" | 8452 | msgstr "" |
8062 | 8453 | ||
8063 | #: src/util/service.c:903 | 8454 | #: src/util/resolver_api.c:1073 |
8064 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8455 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8065 | msgstr "" | 8456 | msgstr "" |
8066 | 8457 | ||
8067 | #: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 | 8458 | #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 |
8459 | #: src/util/resolver_api.c:1197 | ||
8068 | #, c-format | 8460 | #, c-format |
8069 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8461 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8070 | msgstr "" | 8462 | msgstr "" |
8071 | 8463 | ||
8072 | #: src/util/service.c:995 | 8464 | #: src/util/service.c:668 |
8073 | #, c-format | 8465 | #, c-format |
8074 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8466 | msgid "" |
8467 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
8468 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | ||
8075 | msgstr "" | 8469 | msgstr "" |
8076 | 8470 | ||
8077 | #: src/util/service.c:1165 | 8471 | #: src/util/service.c:1820 |
8078 | #, c-format | 8472 | msgid "" |
8079 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8473 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8080 | msgstr "" | 8474 | msgstr "" |
8081 | 8475 | ||
8082 | #: src/util/service.c:1207 | 8476 | #: src/util/signal.c:89 |
8083 | #, c-format | 8477 | #, c-format |
8084 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8478 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8085 | msgstr "" | ||
8086 | |||
8087 | #: src/util/service.c:1256 | ||
8088 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
8089 | msgstr "" | ||
8090 | |||
8091 | #: src/util/service.c:1260 | ||
8092 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
8093 | msgstr "" | ||
8094 | |||
8095 | #: src/util/service.c:1264 | ||
8096 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
8097 | msgstr "" | ||
8098 | |||
8099 | #: src/util/service.c:1319 | ||
8100 | msgid "No such user" | ||
8101 | msgstr "" | 8479 | msgstr "" |
8102 | 8480 | ||
8103 | #: src/util/service.c:1332 | 8481 | #: src/util/socks.c:597 |
8104 | #, c-format | 8482 | #, c-format |
8105 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8483 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
8106 | msgstr "" | 8484 | msgstr "" |
8107 | 8485 | ||
8108 | #: src/util/service.c:1402 | 8486 | #: src/util/socks.c:616 |
8109 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
8110 | msgstr "" | ||
8111 | |||
8112 | #: src/util/signal.c:89 | ||
8113 | #, c-format | 8487 | #, c-format |
8114 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8488 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8115 | msgstr "" | 8489 | msgstr "" |
8116 | 8490 | ||
8117 | #: src/util/strings.c:145 | 8491 | #: src/util/strings.c:176 |
8118 | msgid "b" | 8492 | msgid "b" |
8119 | msgstr "" | 8493 | msgstr "" |
8120 | 8494 | ||
8121 | #: src/util/strings.c:433 | 8495 | #: src/util/strings.c:475 |
8122 | #, c-format | 8496 | #, c-format |
8123 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8497 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8124 | msgstr "" | 8498 | msgstr "" |
8125 | 8499 | ||
8126 | #: src/util/strings.c:561 | 8500 | #: src/util/strings.c:602 |
8127 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8501 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8128 | msgstr "" | 8502 | msgstr "" |
8129 | 8503 | ||
8130 | #: src/util/strings.c:658 | 8504 | #: src/util/strings.c:706 |
8131 | msgid "µs" | 8505 | msgid "µs" |
8132 | msgstr "µs" | 8506 | msgstr "µs" |
8133 | 8507 | ||
8134 | #: src/util/strings.c:662 | 8508 | #: src/util/strings.c:710 |
8135 | msgid "forever" | 8509 | msgid "forever" |
8136 | msgstr "per sempre" | 8510 | msgstr "per sempre" |
8137 | 8511 | ||
8138 | #: src/util/strings.c:664 | 8512 | #: src/util/strings.c:712 |
8139 | msgid "0 ms" | 8513 | msgid "0 ms" |
8140 | msgstr "0 ms" | 8514 | msgstr "0 ms" |
8141 | 8515 | ||
8142 | #: src/util/strings.c:670 | 8516 | #: src/util/strings.c:718 |
8143 | msgid "ms" | 8517 | msgid "ms" |
8144 | msgstr "ms" | 8518 | msgstr "ms" |
8145 | 8519 | ||
8146 | #: src/util/strings.c:676 | 8520 | #: src/util/strings.c:724 |
8147 | msgid "s" | 8521 | msgid "s" |
8148 | msgstr "s" | 8522 | msgstr "s" |
8149 | 8523 | ||
8150 | #: src/util/strings.c:682 | 8524 | #: src/util/strings.c:730 |
8151 | msgid "m" | 8525 | msgid "m" |
8152 | msgstr "" | 8526 | msgstr "" |
8153 | 8527 | ||
8154 | #: src/util/strings.c:688 | 8528 | #: src/util/strings.c:736 |
8155 | msgid "h" | 8529 | msgid "h" |
8156 | msgstr "o" | 8530 | msgstr "o" |
8157 | 8531 | ||
8158 | #: src/util/strings.c:695 | 8532 | #: src/util/strings.c:743 |
8159 | msgid "day" | 8533 | msgid "day" |
8160 | msgstr "giorno" | 8534 | msgstr "giorno" |
8161 | 8535 | ||
8162 | #: src/util/strings.c:697 | 8536 | #: src/util/strings.c:745 |
8163 | msgid "days" | 8537 | msgid "days" |
8164 | msgstr "giorni" | 8538 | msgstr "giorni" |
8165 | 8539 | ||
8166 | #: src/util/strings.c:726 | 8540 | #: src/util/strings.c:774 |
8167 | msgid "end of time" | 8541 | msgid "end of time" |
8168 | msgstr "" | 8542 | msgstr "" |
8169 | 8543 | ||
8170 | #: src/util/strings.c:1159 | 8544 | #: src/util/strings.c:1277 |
8171 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8545 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8172 | msgstr "" | 8546 | msgstr "" |
8173 | 8547 | ||
8174 | #: src/util/strings.c:1167 | 8548 | #: src/util/strings.c:1285 |
8175 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8549 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8176 | msgstr "" | 8550 | msgstr "" |
8177 | 8551 | ||
8178 | #: src/util/strings.c:1173 | 8552 | #: src/util/strings.c:1291 |
8179 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8553 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8180 | msgstr "" | 8554 | msgstr "" |
8181 | 8555 | ||
8182 | #: src/util/strings.c:1180 | 8556 | #: src/util/strings.c:1301 |
8183 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8557 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8184 | msgstr "" | 8558 | msgstr "" |
8185 | 8559 | ||
8186 | #: src/util/strings.c:1189 | 8560 | #: src/util/strings.c:1310 |
8187 | #, c-format | 8561 | #, c-format |
8188 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8562 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8189 | msgstr "" | 8563 | msgstr "" |
8190 | 8564 | ||
8191 | #: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 | 8565 | #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 |
8192 | msgid "Port not in range\n" | 8566 | msgid "Port not in range\n" |
8193 | msgstr "" | 8567 | msgstr "" |
8194 | 8568 | ||
8195 | #: src/util/strings.c:1420 | 8569 | #: src/util/strings.c:1611 |
8196 | #, c-format | 8570 | #, c-format |
8197 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8571 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8198 | msgstr "" | 8572 | msgstr "" |
8199 | 8573 | ||
8200 | #: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 | 8574 | #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 |
8201 | #: src/util/strings.c:1603 | 8575 | #: src/util/strings.c:1798 |
8202 | #, c-format | 8576 | #, c-format |
8203 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8577 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8204 | msgstr "" | 8578 | msgstr "" |
8205 | 8579 | ||
8206 | #: src/util/strings.c:1560 | 8580 | #: src/util/strings.c:1754 |
8207 | #, c-format | 8581 | #, c-format |
8208 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8582 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8209 | msgstr "" | 8583 | msgstr "" |
8210 | 8584 | ||
8211 | #: src/util/strings.c:1612 | 8585 | #: src/util/strings.c:1807 |
8212 | #, c-format | 8586 | #, c-format |
8213 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8587 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8214 | msgstr "" | 8588 | msgstr "" |
8215 | 8589 | ||
8216 | #: src/util/strings.c:1664 | 8590 | #: src/util/strings.c:1860 |
8217 | #, c-format | 8591 | #, c-format |
8218 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8592 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8219 | msgstr "" | 8593 | msgstr "" |
8220 | 8594 | ||
8221 | #: src/util/strings.c:1714 | 8595 | #: src/util/strings.c:1914 |
8222 | #, c-format | 8596 | #, c-format |
8223 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8597 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8224 | msgstr "" | 8598 | msgstr "" |
8225 | 8599 | ||
8226 | #: src/util/strings.c:1745 | 8600 | #: src/util/strings.c:1945 |
8227 | #, c-format | 8601 | #, c-format |
8228 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8602 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8229 | msgstr "" | 8603 | msgstr "" |
8230 | 8604 | ||
8231 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 | 8605 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
8232 | msgid "# Active channels" | 8606 | #, c-format |
8233 | msgstr "# Canali attivi" | 8607 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8608 | msgstr "" | ||
8234 | 8609 | ||
8235 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 | 8610 | #: src/util/time.c:882 |
8236 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" | 8611 | #, c-format |
8612 | msgid "" | ||
8613 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | ||
8237 | msgstr "" | 8614 | msgstr "" |
8238 | 8615 | ||
8239 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 | 8616 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 |
8240 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" | 8617 | msgid "# Active channels" |
8618 | msgstr "# Canali attivi" | ||
8619 | |||
8620 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 | ||
8621 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" | ||
8241 | msgstr "" | 8622 | msgstr "" |
8242 | 8623 | ||
8243 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 | 8624 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 |
8244 | #, fuzzy | 8625 | #, fuzzy |
8245 | #| msgid "# PONG messages decrypted" | 8626 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8246 | msgid "# Mesh channels created" | 8627 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
8247 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
8248 | 8628 | ||
8249 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 | 8629 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 |
8250 | #, fuzzy | 8630 | #, fuzzy |
8251 | #| msgid "Failed to create statistics!\n" | 8631 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
8252 | msgid "Failed to setup mesh channel!\n" | 8632 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
8253 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
8254 | 8633 | ||
8255 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 | 8634 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 |
8635 | #, fuzzy | ||
8636 | msgid "# TCP packets received from cadet" | ||
8637 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
8638 | |||
8639 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | ||
8640 | #, fuzzy | ||
8641 | msgid "# Cadet channels created" | ||
8642 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
8643 | |||
8644 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 | ||
8256 | #, c-format | 8645 | #, c-format |
8257 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8646 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8258 | msgstr "" | 8647 | msgstr "" |
8259 | 8648 | ||
8260 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 | 8649 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 |
8650 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | ||
8651 | msgstr "" | ||
8652 | |||
8653 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 | ||
8261 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 8654 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8262 | msgstr "" | 8655 | msgstr "" |
8263 | 8656 | ||
8264 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 | 8657 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 |
8265 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8658 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8266 | msgstr "" | 8659 | msgstr "" |
8267 | 8660 | ||
8268 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 | 8661 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 |
8269 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8662 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8270 | msgstr "" | 8663 | msgstr "" |
8271 | 8664 | ||
8272 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 | 8665 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 |
8273 | #, c-format | 8666 | #, c-format |
8274 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8667 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8275 | msgstr "" | 8668 | msgstr "" |
8276 | 8669 | ||
8277 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 | 8670 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 |
8278 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8671 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8279 | msgstr "" | 8672 | msgstr "" |
8280 | 8673 | ||
8281 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 | 8674 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 |
8282 | #, c-format | 8675 | #, c-format |
8283 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8676 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8284 | msgstr "" | 8677 | msgstr "" |
8285 | 8678 | ||
8286 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 | 8679 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 |
8287 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | ||
8288 | msgstr "" | ||
8289 | |||
8290 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 | ||
8291 | msgid "# UDP packets received from mesh" | ||
8292 | msgstr "" | ||
8293 | |||
8294 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 | ||
8295 | msgid "# TCP packets received from mesh" | ||
8296 | msgstr "" | ||
8297 | |||
8298 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 | ||
8299 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8680 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8300 | msgstr "" | 8681 | msgstr "" |
8301 | 8682 | ||
8302 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 | 8683 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 |
8303 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8684 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8304 | msgstr "" | 8685 | msgstr "" |
8305 | 8686 | ||
8306 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 | 8687 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 |
8307 | msgid "# Active destinations" | 8688 | msgid "# Active destinations" |
8308 | msgstr "" | 8689 | msgstr "" |
8309 | 8690 | ||
8310 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 | 8691 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 |
8311 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8692 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8312 | msgstr "" | 8693 | msgstr "" |
8313 | 8694 | ||
8314 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 | 8695 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 |
8315 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8696 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8316 | msgstr "" | 8697 | msgstr "" |
8317 | 8698 | ||
8318 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 | 8699 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 |
8319 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8700 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8320 | msgstr "" | 8701 | msgstr "" |
8321 | 8702 | ||
8322 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 | 8703 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 |
8323 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8704 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8324 | msgstr "" | 8705 | msgstr "" |
8325 | 8706 | ||
8326 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 | 8707 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 |
8327 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8708 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8328 | msgstr "" | 8709 | msgstr "" |
8329 | 8710 | ||
8330 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 | 8711 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 |
8331 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8712 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8332 | msgstr "" | 8713 | msgstr "" |
8333 | 8714 | ||
8334 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 | 8715 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 |
8335 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8716 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8336 | msgstr "" | 8717 | msgstr "" |
8337 | 8718 | ||
@@ -8339,137 +8720,283 @@ msgstr "" | |||
8339 | msgid "Error creating tunnel\n" | 8720 | msgid "Error creating tunnel\n" |
8340 | msgstr "" | 8721 | msgstr "" |
8341 | 8722 | ||
8342 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 | 8723 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 |
8343 | #, c-format | 8724 | #, c-format |
8344 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 8725 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
8345 | msgstr "" | 8726 | msgstr "" |
8346 | 8727 | ||
8347 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 | 8728 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 |
8348 | #, c-format | 8729 | #, c-format |
8349 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 8730 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
8350 | msgstr "" | 8731 | msgstr "" |
8351 | 8732 | ||
8352 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 | 8733 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 |
8353 | #, c-format | 8734 | #, c-format |
8354 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 8735 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
8355 | msgstr "" | 8736 | msgstr "" |
8356 | 8737 | ||
8357 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 | 8738 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 |
8358 | #, c-format | 8739 | #, c-format |
8359 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 8740 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
8360 | msgstr "" | 8741 | msgstr "" |
8361 | 8742 | ||
8362 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 | 8743 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 |
8363 | #, c-format | 8744 | #, c-format |
8364 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 8745 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
8365 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | 8746 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" |
8366 | 8747 | ||
8367 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 | 8748 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 |
8368 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 8749 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
8369 | msgstr "" | 8750 | msgstr "" |
8370 | 8751 | ||
8371 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 | 8752 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 |
8372 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 8753 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
8373 | msgstr "" | 8754 | msgstr "" |
8374 | 8755 | ||
8375 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 | 8756 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 |
8376 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 8757 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
8377 | msgstr "" | 8758 | msgstr "" |
8378 | 8759 | ||
8379 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 | 8760 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 |
8380 | msgid "destination IP for the tunnel" | 8761 | msgid "destination IP for the tunnel" |
8381 | msgstr "" | 8762 | msgstr "" |
8382 | 8763 | ||
8383 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 | 8764 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 |
8384 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 8765 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
8385 | msgstr "" | 8766 | msgstr "" |
8386 | 8767 | ||
8387 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 | 8768 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 |
8388 | msgid "name of the service we would like to access" | 8769 | msgid "name of the service we would like to access" |
8389 | msgstr "" | 8770 | msgstr "" |
8390 | 8771 | ||
8391 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 | 8772 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 |
8392 | msgid "service is offered via TCP" | 8773 | msgid "service is offered via TCP" |
8393 | msgstr "" | 8774 | msgstr "" |
8394 | 8775 | ||
8395 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 | 8776 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
8396 | msgid "service is offered via UDP" | 8777 | msgid "service is offered via UDP" |
8397 | msgstr "" | 8778 | msgstr "" |
8398 | 8779 | ||
8399 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 | 8780 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 |
8400 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8781 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8401 | msgstr "" | 8782 | msgstr "" |
8402 | 8783 | ||
8403 | #: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 | 8784 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 |
8404 | #: src/include/gnunet_common.h:581 | 8785 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
8786 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | ||
8787 | msgstr "" | ||
8788 | |||
8789 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 | ||
8790 | #: src/include/gnunet_common.h:811 | ||
8791 | #, c-format | ||
8792 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | ||
8793 | msgstr "" | ||
8794 | |||
8795 | #: src/include/gnunet_common.h:819 | ||
8405 | #, c-format | 8796 | #, c-format |
8406 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8797 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8407 | msgstr "" | 8798 | msgstr "" |
8408 | 8799 | ||
8409 | #: src/include/gnunet_common.h:593 | 8800 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
8410 | #, c-format | 8801 | #, c-format |
8411 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8802 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8412 | msgstr "" | 8803 | msgstr "" |
8413 | 8804 | ||
8414 | #: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 | 8805 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
8415 | #, c-format | 8806 | #, c-format |
8416 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8807 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8417 | msgstr "" | 8808 | msgstr "" |
8418 | 8809 | ||
8810 | #~ msgid "Request timed out" | ||
8811 | #~ msgstr "Richiesta scaduta" | ||
8812 | |||
8419 | #, fuzzy | 8813 | #, fuzzy |
8420 | #~| msgid "# items stored" | 8814 | #~| msgid "Starting service `%s'\n" |
8421 | #~ msgid "is stopped" | 8815 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" |
8422 | #~ msgstr "# elementi memorizzati" | 8816 | #~ msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" |
8423 | 8817 | ||
8424 | #~ msgid "inactive " | 8818 | #, fuzzy |
8425 | #~ msgstr "non attivo" | 8819 | #~| msgid "Failed to start HTTP server\n" |
8820 | #~ msgid "Failed to initialize solver!\n" | ||
8821 | #~ msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | ||
8822 | |||
8823 | #~ msgid "Benchmarking done\n" | ||
8824 | #~ msgstr "Benchmark completato\n" | ||
8825 | |||
8826 | #, fuzzy | ||
8827 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
8828 | #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" | ||
8829 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
8830 | |||
8831 | #~ msgid "Peer `%s'\n" | ||
8832 | #~ msgstr "Peer `%s'\n" | ||
8833 | |||
8834 | #, fuzzy | ||
8835 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
8836 | #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | ||
8837 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
8426 | 8838 | ||
8427 | #, fuzzy | 8839 | #, fuzzy |
8428 | #~| msgid "# friends connected" | 8840 | #~| msgid "Request timed out" |
8429 | #~ msgid "fresh connection" | 8841 | #~ msgid "# queue entry timeouts" |
8430 | #~ msgstr "# amici connessi" | 8842 | #~ msgstr "Richiesta scaduta" |
8431 | 8843 | ||
8432 | #~ msgid "connection established" | 8844 | #, fuzzy |
8433 | #~ msgstr "connessione stabilita" | 8845 | #~| msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8846 | #~ msgid "Error reading response from datastore service" | ||
8847 | #~ msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" | ||
8434 | 8848 | ||
8435 | #~ msgid "unknown state" | 8849 | #, fuzzy |
8436 | #~ msgstr "stato sconosciuto" | 8850 | #~| msgid "# PONG messages received" |
8851 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" | ||
8852 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
8437 | 8853 | ||
8438 | #~ msgid "# PING messages transmitted" | 8854 | #, fuzzy |
8439 | #~ msgstr "# Messaggi PING trasmessi" | 8855 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" |
8856 | #~ msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
8857 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
8440 | 8858 | ||
8441 | #~ msgid "invalid argument" | 8859 | #, fuzzy |
8442 | #~ msgstr "argomento non valido" | 8860 | #~| msgid "Connection established to `%s'\n" |
8861 | #~ msgid "Connected to peer %s\n" | ||
8862 | #~ msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | ||
8443 | 8863 | ||
8444 | #, fuzzy | 8864 | #, fuzzy |
8445 | #~| msgid "URI is `%s'.\n" | 8865 | #~| msgid "unknown" |
8446 | #~ msgid "Namespace URI is `%s'.\n" | 8866 | #~ msgid "unknown error" |
8447 | #~ msgstr "" | 8867 | #~ msgstr "sconosciuto" |
8448 | #~ "L'URI è `%s'.\n" | ||
8449 | #~ "\n" | ||
8450 | 8868 | ||
8451 | #, fuzzy | 8869 | #, fuzzy |
8452 | #~| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 8870 | #~| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
8453 | #~ msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 8871 | #~ msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" |
8454 | #~ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | 8872 | #~ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" |
8455 | 8873 | ||
8456 | #, fuzzy | 8874 | #, fuzzy |
8875 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
8876 | #~ msgid "failed to transmit request (service down?)" | ||
8877 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
8878 | |||
8879 | #, fuzzy | ||
8880 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
8881 | #~ msgid "Failure: Did not receive %s\n" | ||
8882 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
8883 | |||
8884 | #, fuzzy | ||
8885 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
8886 | #~ msgid "Failed to test membership!\n" | ||
8887 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
8888 | |||
8889 | #, fuzzy | ||
8890 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
8891 | #~ msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
8892 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
8893 | |||
8894 | #, fuzzy | ||
8457 | #~| msgid "Unknown command `%s'\n" | 8895 | #~| msgid "Unknown command `%s'\n" |
8458 | #~ msgid "Unknown record type `%s'\n" | 8896 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" |
8459 | #~ msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | 8897 | #~ msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" |
8460 | 8898 | ||
8461 | #~ msgid "must be valid IPv4 address" | 8899 | #, fuzzy |
8462 | #~ msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido" | 8900 | #~| msgid "Failed to read file" |
8901 | #~ msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
8902 | #~ msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
8903 | |||
8904 | #, fuzzy | ||
8905 | #~| msgid "Failed to read file" | ||
8906 | #~ msgid "Failed to reset state!\n" | ||
8907 | #~ msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
8908 | |||
8909 | #, fuzzy | ||
8910 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
8911 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
8912 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
8913 | |||
8914 | #, fuzzy | ||
8915 | #~| msgid "# SYN messages received" | ||
8916 | #~ msgid "# SUC responder result messages received" | ||
8917 | #~ msgstr "# messaggi SYN ricevuti" | ||
8918 | |||
8919 | #, fuzzy | ||
8920 | #~| msgid "# bytes encrypted" | ||
8921 | #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct" | ||
8922 | #~ msgstr "# byte crittografati" | ||
8923 | |||
8924 | #, fuzzy | ||
8925 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
8926 | #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" | ||
8927 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
8928 | |||
8929 | #, fuzzy | ||
8930 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
8931 | #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | ||
8932 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
8933 | |||
8934 | #, fuzzy | ||
8935 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
8936 | #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | ||
8937 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
8938 | |||
8939 | #, fuzzy | ||
8940 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
8941 | #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | ||
8942 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
8943 | |||
8944 | #, fuzzy | ||
8945 | #~| msgid "# SYN messages sent" | ||
8946 | #~ msgid "# keepalives sent" | ||
8947 | #~ msgstr "# messaggi SYN inviati" | ||
8948 | |||
8949 | #, fuzzy | ||
8950 | #~| msgid "# PONG messages decrypted" | ||
8951 | #~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | ||
8952 | #~ msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
8953 | |||
8954 | #, fuzzy | ||
8955 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
8956 | #~ msgid "# CONNECT messages received" | ||
8957 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
8958 | |||
8959 | #, fuzzy | ||
8960 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
8961 | #~ msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | ||
8962 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
8963 | |||
8964 | #, fuzzy | ||
8965 | #~| msgid "# SYN messages sent" | ||
8966 | #~ msgid "# PING without HELLO messages sent" | ||
8967 | #~ msgstr "# messaggi SYN inviati" | ||
8968 | |||
8969 | #, fuzzy | ||
8970 | #~| msgid "Peer `%s'\n" | ||
8971 | #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | ||
8972 | #~ msgstr "Peer `%s'\n" | ||
8973 | |||
8974 | #, fuzzy | ||
8975 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
8976 | #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | ||
8977 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
8978 | |||
8979 | #, fuzzy | ||
8980 | #~| msgid "# PONG messages decrypted" | ||
8981 | #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent" | ||
8982 | #~ msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
8983 | |||
8984 | #, fuzzy | ||
8985 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
8986 | #~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" | ||
8987 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
8988 | |||
8989 | #, fuzzy | ||
8990 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
8991 | #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed" | ||
8992 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
8463 | 8993 | ||
8464 | #, fuzzy | 8994 | #, fuzzy |
8465 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" | 8995 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" |
8466 | #~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8996 | #~ msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
8467 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 8997 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
8468 | 8998 | ||
8469 | #, fuzzy | 8999 | #, fuzzy |
8470 | #~| msgid "Connection established to `%s'\n" | 9000 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" |
8471 | #~ msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 9001 | #~ msgid "Failed to setup mesh channel!\n" |
8472 | #~ msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | 9002 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
8473 | |||
8474 | #~ msgid "Error while reading file `%s'\n" | ||
8475 | #~ msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -355,160 +355,25 @@ msgstr "" | |||
355 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 355 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | 358 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
359 | #, c-format | 359 | msgid "Stop logging\n" |
360 | msgid "" | ||
361 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
362 | "%llu\n" | ||
363 | msgstr "" | ||
364 | |||
365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
366 | #, c-format | ||
367 | msgid "" | ||
368 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
369 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
373 | #, c-format | ||
374 | msgid "" | ||
375 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
376 | "%llu\n" | ||
377 | msgstr "" | ||
378 | |||
379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
380 | msgid "solver to use" | ||
381 | msgstr "" | ||
382 | |||
383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
385 | msgid "experiment to use" | ||
386 | msgstr "" | ||
387 | |||
388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
389 | #, fuzzy | ||
390 | msgid "print logging" | ||
391 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
392 | |||
393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
394 | msgid "save logging to disk" | ||
395 | msgstr "" | ||
396 | |||
397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
398 | msgid "disable normalization" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | |||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
403 | #, fuzzy, c-format | ||
404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
405 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
406 | |||
407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
408 | #, c-format | ||
409 | msgid "" | ||
410 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
411 | "%llu\n" | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | |||
414 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
415 | #, c-format | ||
416 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
417 | msgstr "" | ||
418 | |||
419 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
420 | #, c-format | ||
421 | msgid "" | ||
422 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
423 | msgstr "" | ||
424 | |||
425 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
426 | #, c-format | ||
427 | msgid "" | ||
428 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
429 | "%llu\n" | ||
430 | msgstr "" | ||
431 | |||
432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
433 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
434 | msgstr "" | ||
435 | |||
436 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
437 | #, fuzzy, c-format | ||
438 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
439 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
440 | |||
441 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
442 | #, fuzzy, c-format | ||
443 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
444 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
445 | |||
446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
447 | msgid "" | ||
448 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
449 | msgstr "" | ||
450 | |||
451 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
453 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
454 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
455 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
456 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
457 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
458 | #, fuzzy, c-format | ||
459 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
460 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
461 | |||
462 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
463 | #, c-format | ||
464 | msgid "" | ||
465 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
466 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
467 | msgstr "" | ||
468 | |||
469 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
470 | #, c-format | ||
471 | msgid "" | ||
472 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
473 | "must be at least %llu\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
480 | msgstr "" | ||
481 | |||
482 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
483 | #, c-format | ||
484 | msgid "" | ||
485 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
486 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
487 | 361 | ||
488 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | 362 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 |
489 | #, fuzzy, c-format | 363 | #, fuzzy, c-format |
490 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 364 | msgid "Start logging `%s'\n" |
491 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 365 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
492 | 366 | ||
493 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 367 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 |
494 | #, c-format | 368 | #, c-format |
495 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 369 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
496 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
497 | 371 | ||
498 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 | 372 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:426 |
499 | #, fuzzy, c-format | 373 | #, fuzzy, c-format |
500 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 374 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
501 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 375 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
502 | 376 | ||
503 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
504 | msgid "Stop logging\n" | ||
505 | msgstr "" | ||
506 | |||
507 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
508 | #, fuzzy, c-format | ||
509 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
510 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
511 | |||
512 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 377 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
513 | #, c-format | 378 | #, c-format |
514 | msgid "" | 379 | msgid "" |
@@ -516,6 +381,15 @@ msgid "" | |||
516 | "= %u KiB/s\n" | 381 | "= %u KiB/s\n" |
517 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
518 | 383 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
385 | msgid "solver to use" | ||
386 | msgstr "" | ||
387 | |||
388 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
389 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
390 | msgid "experiment to use" | ||
391 | msgstr "" | ||
392 | |||
519 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 393 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
520 | #, c-format | 394 | #, c-format |
521 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 395 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -637,6 +511,132 @@ msgstr "" | |||
637 | msgid "Print information about ATS state" | 511 | msgid "Print information about ATS state" |
638 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 512 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
639 | 513 | ||
514 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
515 | #, c-format | ||
516 | msgid "" | ||
517 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
518 | "%llu\n" | ||
519 | msgstr "" | ||
520 | |||
521 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
522 | #, c-format | ||
523 | msgid "" | ||
524 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
525 | "%llu\n" | ||
526 | msgstr "" | ||
527 | |||
528 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
529 | #, c-format | ||
530 | msgid "" | ||
531 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
532 | "%llu\n" | ||
533 | msgstr "" | ||
534 | |||
535 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
536 | #, fuzzy | ||
537 | msgid "print logging" | ||
538 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
539 | |||
540 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
541 | msgid "save logging to disk" | ||
542 | msgstr "" | ||
543 | |||
544 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
545 | msgid "disable normalization" | ||
546 | msgstr "" | ||
547 | |||
548 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 | ||
549 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
550 | #, fuzzy, c-format | ||
551 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
552 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
553 | |||
554 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
555 | #, c-format | ||
556 | msgid "" | ||
557 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
558 | "%llu\n" | ||
559 | msgstr "" | ||
560 | |||
561 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
562 | #, c-format | ||
563 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
567 | #, c-format | ||
568 | msgid "" | ||
569 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
570 | msgstr "" | ||
571 | |||
572 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
573 | #, c-format | ||
574 | msgid "" | ||
575 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
576 | "%llu\n" | ||
577 | msgstr "" | ||
578 | |||
579 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
580 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
581 | msgstr "" | ||
582 | |||
583 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
584 | #, fuzzy, c-format | ||
585 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
586 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
587 | |||
588 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
589 | #, fuzzy, c-format | ||
590 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
591 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
592 | |||
593 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
594 | msgid "" | ||
595 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
596 | msgstr "" | ||
597 | |||
598 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
599 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
600 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
601 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
602 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
603 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
604 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
605 | #, fuzzy, c-format | ||
606 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
607 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
608 | |||
609 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
610 | #, c-format | ||
611 | msgid "" | ||
612 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
613 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
614 | msgstr "" | ||
615 | |||
616 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
617 | #, c-format | ||
618 | msgid "" | ||
619 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
620 | "must be at least %llu\n" | ||
621 | msgstr "" | ||
622 | |||
623 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
624 | #, c-format | ||
625 | msgid "" | ||
626 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
627 | msgstr "" | ||
628 | |||
629 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
630 | #, c-format | ||
631 | msgid "" | ||
632 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
633 | msgstr "" | ||
634 | |||
635 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
636 | #, fuzzy, c-format | ||
637 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
638 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
639 | |||
640 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 640 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
641 | msgid "description of the item to be sold" | 641 | msgid "description of the item to be sold" |
642 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" | |||
674 | 674 | ||
675 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 675 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
676 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 | 676 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 |
677 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 | 677 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73 |
678 | #, fuzzy | 678 | #, fuzzy |
679 | msgid "help text" | 679 | msgid "help text" |
680 | msgstr "hjälptext för -t" | 680 | msgstr "hjälptext för -t" |
@@ -771,6 +771,28 @@ msgstr "" | |||
771 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 771 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
772 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
773 | 773 | ||
774 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
775 | #, c-format | ||
776 | msgid "" | ||
777 | "\n" | ||
778 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
779 | msgstr "" | ||
780 | |||
781 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
782 | #, c-format | ||
783 | msgid "" | ||
784 | "\n" | ||
785 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
786 | "settings are working..." | ||
787 | msgstr "" | ||
788 | |||
789 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
790 | #, c-format | ||
791 | msgid "" | ||
792 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
793 | "played back to you..." | ||
794 | msgstr "" | ||
795 | |||
774 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
775 | #, c-format | 797 | #, c-format |
776 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 798 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1028,30 +1050,8 @@ msgstr "" | |||
1028 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1050 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1029 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
1030 | 1052 | ||
1031 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
1032 | #, c-format | ||
1033 | msgid "" | ||
1034 | "\n" | ||
1035 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1036 | msgstr "" | ||
1037 | |||
1038 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1039 | #, c-format | ||
1040 | msgid "" | ||
1041 | "\n" | ||
1042 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1043 | "settings are working..." | ||
1044 | msgstr "" | ||
1045 | |||
1046 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1047 | #, c-format | ||
1048 | msgid "" | ||
1049 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1050 | "played back to you..." | ||
1051 | msgstr "" | ||
1052 | |||
1053 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1054 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1053 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
1054 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1055 | #, c-format | 1055 | #, c-format |
1056 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1056 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1057 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | |||
1261 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1261 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1262 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1262 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1263 | 1263 | ||
1264 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 | 1264 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385 |
1265 | #, fuzzy | 1265 | #, fuzzy |
1266 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1266 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1267 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1267 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1304,169 +1304,169 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
1304 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1304 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1305 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 1305 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
1306 | 1306 | ||
1307 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 | 1307 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 |
1308 | msgid "# bytes encrypted" | 1308 | msgid "# bytes encrypted" |
1309 | msgstr "# byte krypterade" | 1309 | msgstr "# byte krypterade" |
1310 | 1310 | ||
1311 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 | 1311 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 |
1312 | msgid "# bytes decrypted" | 1312 | msgid "# bytes decrypted" |
1313 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1313 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1314 | 1314 | ||
1315 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 | 1315 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 |
1316 | #, fuzzy | 1316 | #, fuzzy |
1317 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1317 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1318 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1318 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1319 | 1319 | ||
1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 | 1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 |
1321 | msgid "# key exchanges initiated" | 1321 | msgid "# key exchanges initiated" |
1322 | msgstr "" | 1322 | msgstr "" |
1323 | 1323 | ||
1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 | 1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 |
1325 | msgid "# key exchanges stopped" | 1325 | msgid "# key exchanges stopped" |
1326 | msgstr "" | 1326 | msgstr "" |
1327 | 1327 | ||
1328 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 | 1328 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 |
1329 | #, fuzzy | 1329 | #, fuzzy |
1330 | msgid "# PING messages transmitted" | 1330 | msgid "# PING messages transmitted" |
1331 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1331 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1332 | 1332 | ||
1333 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 | 1333 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 |
1334 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1334 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1335 | msgstr "" | 1335 | msgstr "" |
1336 | 1336 | ||
1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 | 1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988 |
1338 | #, fuzzy | 1338 | #, fuzzy |
1339 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1339 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1340 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1340 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1341 | 1341 | ||
1342 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 | 1342 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 |
1343 | #, fuzzy | 1343 | #, fuzzy |
1344 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1344 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1345 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1345 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1346 | 1346 | ||
1347 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 | 1347 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 |
1348 | #, c-format | 1348 | #, c-format |
1349 | msgid "" | 1349 | msgid "" |
1350 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1350 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1351 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1351 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1352 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1353 | 1353 | ||
1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 | 1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 |
1355 | #, fuzzy | 1355 | #, fuzzy |
1356 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1356 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1357 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1357 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1358 | 1358 | ||
1359 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 | 1359 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 |
1360 | #, fuzzy | 1360 | #, fuzzy |
1361 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1361 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1362 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1362 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1363 | 1363 | ||
1364 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1364 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 |
1365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 | 1365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1366 | #, fuzzy | 1366 | #, fuzzy |
1367 | msgid "# PING messages received" | 1367 | msgid "# PING messages received" |
1368 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1368 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1369 | 1369 | ||
1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 | 1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 |
1371 | #, fuzzy | 1371 | #, fuzzy |
1372 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1372 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1373 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1373 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1374 | 1374 | ||
1375 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 | 1375 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 |
1376 | #, fuzzy | 1376 | #, fuzzy |
1377 | msgid "# PONG messages created" | 1377 | msgid "# PONG messages created" |
1378 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1378 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1379 | 1379 | ||
1380 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 | 1380 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249 |
1381 | #, fuzzy | 1381 | #, fuzzy |
1382 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1382 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1383 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1383 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1384 | 1384 | ||
1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 | 1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262 |
1386 | #, fuzzy | 1386 | #, fuzzy |
1387 | msgid "# keepalive messages sent" | 1387 | msgid "# keepalive messages sent" |
1388 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1388 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1389 | 1389 | ||
1390 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1390 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 |
1391 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 | 1391 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1392 | #, fuzzy | 1392 | #, fuzzy |
1393 | msgid "# PONG messages received" | 1393 | msgid "# PONG messages received" |
1394 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1394 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1395 | 1395 | ||
1396 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 | 1396 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 |
1397 | #, fuzzy | 1397 | #, fuzzy |
1398 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1398 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1399 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1399 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1400 | 1400 | ||
1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 | 1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 |
1402 | #, fuzzy | 1402 | #, fuzzy |
1403 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1403 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1404 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1404 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1405 | 1405 | ||
1406 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 | 1406 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369 |
1407 | #, fuzzy | 1407 | #, fuzzy |
1408 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1408 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1409 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1409 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1410 | 1410 | ||
1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 | 1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 |
1412 | #, fuzzy | 1412 | #, fuzzy |
1413 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1413 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1414 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1414 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1415 | 1415 | ||
1416 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 | 1416 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 |
1417 | #, fuzzy | 1417 | #, fuzzy |
1418 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1418 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1419 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1419 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1420 | 1420 | ||
1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 | 1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 |
1422 | #, fuzzy | 1422 | #, fuzzy |
1423 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1423 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1424 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1424 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1425 | 1425 | ||
1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 | 1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601 |
1427 | #, fuzzy | 1427 | #, fuzzy |
1428 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1428 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1429 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1429 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1430 | 1430 | ||
1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 | 1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1432 | #, c-format | 1432 | #, c-format |
1433 | msgid "" | 1433 | msgid "" |
1434 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1434 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1435 | msgstr "" | 1435 | msgstr "" |
1436 | 1436 | ||
1437 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 | 1437 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 |
1438 | #, fuzzy | 1438 | #, fuzzy |
1439 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1439 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1440 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1440 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1441 | 1441 | ||
1442 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 | 1442 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694 |
1443 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 | 1443 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721 |
1444 | #, fuzzy | 1444 | #, fuzzy |
1445 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1445 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1446 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1446 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1447 | 1447 | ||
1448 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 | 1448 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 |
1449 | #, fuzzy | 1449 | #, fuzzy |
1450 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1450 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1451 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1451 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1452 | 1452 | ||
1453 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 | 1453 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752 |
1454 | #, fuzzy | 1454 | #, fuzzy |
1455 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1455 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1456 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1456 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1457 | 1457 | ||
1458 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 | 1458 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761 |
1459 | #, fuzzy | 1459 | #, fuzzy |
1460 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1460 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1461 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1461 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1462 | 1462 | ||
1463 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 | 1463 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1464 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 | 1464 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1465 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 | 1465 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 |
1466 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 | 1466 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 |
1467 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 | 1467 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 |
1468 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 | 1468 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 |
1469 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 | 1469 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 |
1470 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 | 1470 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1471 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 | 1471 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1472 | #, fuzzy | 1472 | #, fuzzy |
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" | |||
1502 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1502 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1503 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1503 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1504 | 1504 | ||
1505 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | 1505 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 |
1506 | #, fuzzy, c-format | 1506 | #, fuzzy, c-format |
1507 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1507 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1508 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 1508 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -1604,20 +1604,20 @@ msgstr "" | |||
1604 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1604 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1605 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 1605 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
1606 | 1606 | ||
1607 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1607 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 |
1608 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | 1608 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1609 | #, fuzzy, c-format | 1609 | #, fuzzy, c-format |
1610 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1610 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1611 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1611 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1612 | 1612 | ||
1613 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1613 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 |
1614 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1615 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | 1614 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1615 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | ||
1616 | #, fuzzy, c-format | 1616 | #, fuzzy, c-format |
1617 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1617 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1618 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1618 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1619 | 1619 | ||
1620 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | 1620 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153 |
1621 | #, fuzzy, c-format | 1621 | #, fuzzy, c-format |
1622 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1622 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1623 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1623 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -1673,20 +1673,19 @@ msgstr "" | |||
1673 | 1673 | ||
1674 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1674 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 |
1675 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 | 1675 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 |
1676 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 | 1676 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 |
1677 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1677 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1678 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1678 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1679 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1679 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1680 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1680 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1681 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1681 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1682 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1682 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1683 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1684 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1683 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1685 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1684 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1686 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1685 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1687 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1686 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1688 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1687 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1689 | #: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 | 1688 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1690 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1689 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1691 | #, c-format | 1690 | #, c-format |
1692 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1691 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1696,7 +1695,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1696 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1695 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1697 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1696 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1698 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1697 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1699 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1700 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1698 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1701 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1702 | 1700 | ||
@@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr "" | |||
1993 | 1991 | ||
1994 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 | 1992 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1995 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 | 1993 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1996 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | 1994 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074 |
1997 | msgid "MySQL statement run failure" | 1995 | msgid "MySQL statement run failure" |
1998 | msgstr "" | 1996 | msgstr "" |
1999 | 1997 | ||
@@ -2008,7 +2006,7 @@ msgstr "antal iterationer" | |||
2008 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 2006 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
2009 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 2007 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
2010 | 2008 | ||
2011 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 2009 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 |
2012 | msgid "Mysql database running\n" | 2010 | msgid "Mysql database running\n" |
2013 | msgstr "" | 2011 | msgstr "" |
2014 | 2012 | ||
@@ -2038,7 +2036,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
2038 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 2036 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
2039 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 2037 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
2040 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2038 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
2041 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
2042 | #, fuzzy, c-format | 2039 | #, fuzzy, c-format |
2043 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2040 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2044 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 2041 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -2061,7 +2058,6 @@ msgstr "" | |||
2061 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2058 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2062 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2059 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2063 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 | 2060 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2064 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2065 | msgid "Sqlite database running\n" | 2061 | msgid "Sqlite database running\n" |
2066 | msgstr "" | 2062 | msgstr "" |
2067 | 2063 | ||
@@ -2132,54 +2128,6 @@ msgstr "" | |||
2132 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2128 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2133 | msgstr "" | 2129 | msgstr "" |
2134 | 2130 | ||
2135 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2136 | #, fuzzy, c-format | ||
2137 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2138 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2139 | |||
2140 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 | ||
2141 | #, fuzzy | ||
2142 | msgid "number of peers to start" | ||
2143 | msgstr "antal iterationer" | ||
2144 | |||
2145 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2146 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2147 | msgstr "" | ||
2148 | |||
2149 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2150 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2151 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2152 | msgstr "" | ||
2153 | |||
2154 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2155 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2156 | msgstr "" | ||
2157 | |||
2158 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2159 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2160 | msgstr "" | ||
2161 | |||
2162 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2163 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2164 | msgstr "" | ||
2165 | |||
2166 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2167 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2168 | msgstr "" | ||
2169 | |||
2170 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2171 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2172 | msgstr "" | ||
2173 | |||
2174 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2175 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2176 | msgstr "" | ||
2177 | |||
2178 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2179 | #, fuzzy | ||
2180 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2181 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2182 | |||
2183 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2131 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2184 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2132 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2185 | msgstr "" | 2133 | msgstr "" |
@@ -2309,105 +2257,105 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | |||
2309 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2257 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2310 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2258 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2311 | 2259 | ||
2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 | 2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 |
2313 | #, fuzzy | 2261 | #, fuzzy |
2314 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2262 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2315 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2263 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2316 | 2264 | ||
2317 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
2318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 | 2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
2319 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2267 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2320 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
2321 | 2269 | ||
2322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 | 2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 |
2323 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 | 2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 |
2324 | msgid "# Peer selection failed" | 2272 | msgid "# Peer selection failed" |
2325 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
2326 | 2274 | ||
2327 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 | 2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 |
2328 | #, fuzzy | 2276 | #, fuzzy |
2329 | msgid "# PUT requests routed" | 2277 | msgid "# PUT requests routed" |
2330 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2278 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2331 | 2279 | ||
2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 |
2333 | #, fuzzy | 2281 | #, fuzzy |
2334 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2282 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2335 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2283 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2336 | 2284 | ||
2337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 | 2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 |
2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 |
2339 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 | 2287 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 |
2340 | #, fuzzy | 2288 | #, fuzzy |
2341 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2289 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2342 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2290 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2343 | 2291 | ||
2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 | 2292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 |
2345 | #, fuzzy | 2293 | #, fuzzy |
2346 | msgid "# GET requests routed" | 2294 | msgid "# GET requests routed" |
2347 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2295 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2348 | 2296 | ||
2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 | 2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
2350 | #, fuzzy | 2298 | #, fuzzy |
2351 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2299 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2352 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2300 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2353 | 2301 | ||
2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 | 2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 |
2355 | #, fuzzy | 2303 | #, fuzzy |
2356 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2304 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2357 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2305 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2358 | 2306 | ||
2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 | 2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 |
2360 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2308 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2361 | msgstr "" | 2309 | msgstr "" |
2362 | 2310 | ||
2363 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 |
2364 | #, fuzzy | 2312 | #, fuzzy |
2365 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2313 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2366 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2314 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2367 | 2315 | ||
2368 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 |
2369 | #, fuzzy | 2317 | #, fuzzy |
2370 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2318 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2371 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2319 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2372 | 2320 | ||
2373 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 |
2374 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2322 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2375 | msgstr "" | 2323 | msgstr "" |
2376 | 2324 | ||
2377 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 | 2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 |
2378 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2326 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2379 | msgstr "" | 2327 | msgstr "" |
2380 | 2328 | ||
2381 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 | 2329 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 |
2382 | #, fuzzy | 2330 | #, fuzzy |
2383 | msgid "# P2P GET requests received" | 2331 | msgid "# P2P GET requests received" |
2384 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2332 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2385 | 2333 | ||
2386 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 | 2334 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 |
2387 | #, fuzzy | 2335 | #, fuzzy |
2388 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2336 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2389 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2337 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2390 | 2338 | ||
2391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 | 2339 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 |
2392 | #, fuzzy | 2340 | #, fuzzy |
2393 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2341 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2394 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2342 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2395 | 2343 | ||
2396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 | 2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 |
2397 | #, fuzzy | 2345 | #, fuzzy |
2398 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2346 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2399 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2347 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2400 | 2348 | ||
2401 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 | 2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 |
2402 | msgid "# Expired results discarded" | 2350 | msgid "# Expired results discarded" |
2403 | msgstr "" | 2351 | msgstr "" |
2404 | 2352 | ||
2405 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 | 2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 |
2406 | #, fuzzy | 2354 | #, fuzzy |
2407 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2355 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2408 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2356 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2409 | 2357 | ||
2410 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 | 2358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 |
2411 | #, fuzzy | 2359 | #, fuzzy |
2412 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2360 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2413 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2361 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2441,15 +2389,63 @@ msgstr "" | |||
2441 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2389 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2442 | msgstr "" | 2390 | msgstr "" |
2443 | 2391 | ||
2444 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 | 2392 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414 |
2445 | msgid "# Entries added to routing table" | 2393 | msgid "# Entries added to routing table" |
2446 | msgstr "" | 2394 | msgstr "" |
2447 | 2395 | ||
2448 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 | 2396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436 |
2449 | #, fuzzy | 2397 | #, fuzzy |
2450 | msgid "# DHT requests combined" | 2398 | msgid "# DHT requests combined" |
2451 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2399 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2452 | 2400 | ||
2401 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2402 | #, fuzzy, c-format | ||
2403 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2404 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2405 | |||
2406 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 | ||
2407 | #, fuzzy | ||
2408 | msgid "number of peers to start" | ||
2409 | msgstr "antal iterationer" | ||
2410 | |||
2411 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2412 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2413 | msgstr "" | ||
2414 | |||
2415 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2416 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2417 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2418 | msgstr "" | ||
2419 | |||
2420 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2421 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2422 | msgstr "" | ||
2423 | |||
2424 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2425 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2426 | msgstr "" | ||
2427 | |||
2428 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2429 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2430 | msgstr "" | ||
2431 | |||
2432 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2433 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2434 | msgstr "" | ||
2435 | |||
2436 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2437 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2438 | msgstr "" | ||
2439 | |||
2440 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2441 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2442 | msgstr "" | ||
2443 | |||
2444 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2445 | #, fuzzy | ||
2446 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2447 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2448 | |||
2453 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2449 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2454 | #, fuzzy, c-format | 2450 | #, fuzzy, c-format |
2455 | msgid "Block not of type %u\n" | 2451 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2526,7 +2522,7 @@ msgstr "" | |||
2526 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2522 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2527 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2523 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2528 | 2524 | ||
2529 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 | 2525 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 |
2530 | #, fuzzy | 2526 | #, fuzzy |
2531 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2527 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2532 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 2528 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
@@ -2546,204 +2542,204 @@ msgstr "# byte skickade via UDP" | |||
2546 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2542 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2547 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 2543 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
2548 | 2544 | ||
2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 | 2545 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 |
2550 | #, fuzzy | 2546 | #, fuzzy |
2551 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2547 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2552 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 2548 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
2553 | 2549 | ||
2554 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 | 2550 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
2555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 | 2551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 |
2556 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 | 2552 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 |
2557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 | 2553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 |
2558 | #, fuzzy | 2554 | #, fuzzy |
2559 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2555 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2560 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2556 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2561 | 2557 | ||
2562 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 | 2558 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 |
2563 | #, fuzzy | 2559 | #, fuzzy |
2564 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2560 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2565 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2561 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2566 | 2562 | ||
2567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 | 2563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2568 | #, fuzzy | 2564 | #, fuzzy |
2569 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2565 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2570 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2566 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2571 | 2567 | ||
2572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 | 2568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 |
2573 | #, fuzzy | 2569 | #, fuzzy |
2574 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2570 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2575 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2571 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2576 | 2572 | ||
2577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 | 2573 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 |
2578 | #, fuzzy | 2574 | #, fuzzy |
2579 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2575 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2580 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2576 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2581 | 2577 | ||
2582 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 | 2578 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 |
2583 | #, fuzzy | 2579 | #, fuzzy |
2584 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2580 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2585 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2581 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2586 | 2582 | ||
2587 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 | 2583 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 |
2588 | #, fuzzy | 2584 | #, fuzzy |
2589 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2585 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2590 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2586 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2591 | 2587 | ||
2592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 | 2588 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 |
2593 | #, fuzzy | 2589 | #, fuzzy |
2594 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2590 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2595 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2591 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2596 | 2592 | ||
2597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 | 2593 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 |
2598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 | 2594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
2599 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | 2595 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 |
2600 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2596 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2601 | msgstr "" | 2597 | msgstr "" |
2602 | 2598 | ||
2603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 | 2599 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 |
2604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 | 2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 |
2605 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 | 2601 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 |
2606 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2602 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2607 | msgstr "" | 2603 | msgstr "" |
2608 | 2604 | ||
2609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 | 2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 |
2610 | #, fuzzy | 2606 | #, fuzzy |
2611 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2607 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2612 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2608 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2613 | 2609 | ||
2614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 | 2610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2615 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 | 2611 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2616 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2612 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2617 | msgstr "" | 2613 | msgstr "" |
2618 | 2614 | ||
2619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 | 2615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2620 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 | 2616 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2621 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2617 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2622 | msgstr "" | 2618 | msgstr "" |
2623 | 2619 | ||
2624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 | 2620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 |
2625 | #, fuzzy | 2621 | #, fuzzy |
2626 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2622 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2627 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2623 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2628 | 2624 | ||
2629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 | 2625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 |
2630 | #, c-format | 2626 | #, c-format |
2631 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2627 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2632 | msgstr "" | 2628 | msgstr "" |
2633 | 2629 | ||
2634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 | 2630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 |
2635 | #, fuzzy | 2631 | #, fuzzy |
2636 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2632 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2637 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2633 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2638 | 2634 | ||
2639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 | 2635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 |
2640 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2636 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2641 | msgstr "" | 2637 | msgstr "" |
2642 | 2638 | ||
2643 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 | 2639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 |
2644 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2640 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2645 | msgstr "" | 2641 | msgstr "" |
2646 | 2642 | ||
2647 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 | 2643 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 |
2648 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2644 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2649 | msgstr "" | 2645 | msgstr "" |
2650 | 2646 | ||
2651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 | 2647 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 |
2652 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2648 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2653 | msgstr "" | 2649 | msgstr "" |
2654 | 2650 | ||
2655 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 | 2651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
2656 | #, fuzzy | 2652 | #, fuzzy |
2657 | msgid "# Packets received from TUN" | 2653 | msgid "# Packets received from TUN" |
2658 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2654 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2659 | 2655 | ||
2660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 | 2656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 |
2661 | #, fuzzy | 2657 | #, fuzzy |
2662 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2658 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2663 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2659 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2664 | 2660 | ||
2665 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 | 2661 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 |
2666 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2662 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2667 | msgstr "" | 2663 | msgstr "" |
2668 | 2664 | ||
2669 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 | 2665 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 |
2670 | #, c-format | 2666 | #, c-format |
2671 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2667 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2672 | msgstr "" | 2668 | msgstr "" |
2673 | 2669 | ||
2674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 | 2670 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
2675 | #, c-format | 2671 | #, c-format |
2676 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2672 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2677 | msgstr "" | 2673 | msgstr "" |
2678 | 2674 | ||
2679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 | 2675 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 |
2680 | #, c-format | 2676 | #, c-format |
2681 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2677 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2682 | msgstr "" | 2678 | msgstr "" |
2683 | 2679 | ||
2684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 | 2680 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 |
2685 | #, fuzzy, c-format | 2681 | #, fuzzy, c-format |
2686 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2682 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2687 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 2683 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
2688 | 2684 | ||
2689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 | 2685 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 |
2690 | #, c-format | 2686 | #, c-format |
2691 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2687 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2692 | msgstr "" | 2688 | msgstr "" |
2693 | 2689 | ||
2694 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 | 2690 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 |
2695 | #, c-format | 2691 | #, c-format |
2696 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2692 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2697 | msgstr "" | 2693 | msgstr "" |
2698 | 2694 | ||
2699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 | 2695 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 |
2700 | #, c-format | 2696 | #, c-format |
2701 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2697 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2702 | msgstr "" | 2698 | msgstr "" |
2703 | 2699 | ||
2704 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 | 2700 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 |
2705 | #, c-format | 2701 | #, c-format |
2706 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2702 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2707 | msgstr "" | 2703 | msgstr "" |
2708 | 2704 | ||
2709 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 | 2705 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 |
2710 | msgid "" | 2706 | msgid "" |
2711 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2707 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2712 | "being enabled in the configuration\n" | 2708 | "being enabled in the configuration\n" |
2713 | msgstr "" | 2709 | msgstr "" |
2714 | 2710 | ||
2715 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 | 2711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 |
2716 | msgid "" | 2712 | msgid "" |
2717 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2713 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2718 | "being enabled in the configuration\n" | 2714 | "being enabled in the configuration\n" |
2719 | msgstr "" | 2715 | msgstr "" |
2720 | 2716 | ||
2721 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 | 2717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2722 | msgid "" | 2718 | msgid "" |
2723 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2719 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2724 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2720 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2725 | msgstr "" | 2721 | msgstr "" |
2726 | 2722 | ||
2727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 | 2723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 |
2728 | msgid "" | 2724 | msgid "" |
2729 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2725 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2730 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2726 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2731 | msgstr "" | 2727 | msgstr "" |
2732 | 2728 | ||
2733 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 | 2729 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 |
2734 | msgid "Must be a number" | 2730 | msgid "Must be a number" |
2735 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" |
2736 | 2732 | ||
2737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 | 2733 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 |
2738 | #, c-format | 2734 | #, c-format |
2739 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2735 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2740 | msgstr "" | 2736 | msgstr "" |
2741 | 2737 | ||
2742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 | 2738 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203 |
2743 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2739 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2744 | msgstr "" | 2740 | msgstr "" |
2745 | 2741 | ||
2746 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 | 2742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 |
2747 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2743 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2748 | msgstr "" | 2744 | msgstr "" |
2749 | 2745 | ||
@@ -3120,96 +3116,96 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
3120 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3116 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3121 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3117 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3122 | 3118 | ||
3123 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3119 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3124 | #, fuzzy, no-c-format | 3120 | #, fuzzy, no-c-format |
3125 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3121 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3126 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3122 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3127 | 3123 | ||
3128 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3124 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3129 | #, fuzzy | 3125 | #, fuzzy |
3130 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3126 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3131 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3127 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3132 | 3128 | ||
3133 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3129 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3134 | #, fuzzy | 3130 | #, fuzzy |
3135 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3131 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3136 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3132 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3137 | 3133 | ||
3138 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3134 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3139 | #, fuzzy | 3135 | #, fuzzy |
3140 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3136 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3141 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3137 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3142 | 3138 | ||
3143 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3139 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3144 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3140 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3145 | msgstr "" | 3141 | msgstr "" |
3146 | 3142 | ||
3147 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3143 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3148 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3144 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3149 | msgstr "" | 3145 | msgstr "" |
3150 | 3146 | ||
3151 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3147 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3152 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3148 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3153 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
3154 | 3150 | ||
3155 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3151 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3156 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3152 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3157 | msgstr "" | 3153 | msgstr "" |
3158 | 3154 | ||
3159 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3155 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3160 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3156 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3161 | msgstr "" | 3157 | msgstr "" |
3162 | 3158 | ||
3163 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3159 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3164 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3160 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3165 | msgstr "" | 3161 | msgstr "" |
3166 | 3162 | ||
3167 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3163 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3168 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3164 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3169 | msgstr "" | 3165 | msgstr "" |
3170 | 3166 | ||
3171 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3167 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3172 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3168 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3173 | msgstr "" | 3169 | msgstr "" |
3174 | 3170 | ||
3175 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3171 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3176 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3172 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3177 | msgstr "" | 3173 | msgstr "" |
3178 | 3174 | ||
3179 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3175 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3180 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3176 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3181 | msgstr "" | 3177 | msgstr "" |
3182 | 3178 | ||
3183 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3179 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3184 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3180 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3185 | msgstr "" | 3181 | msgstr "" |
3186 | 3182 | ||
3187 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3183 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3188 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3184 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3189 | msgstr "" | 3185 | msgstr "" |
3190 | 3186 | ||
3191 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3187 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3192 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3188 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3193 | msgstr "" | 3189 | msgstr "" |
3194 | 3190 | ||
3195 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3191 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3196 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3192 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3197 | msgstr "" | 3193 | msgstr "" |
3198 | 3194 | ||
3199 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3195 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3200 | #, fuzzy | 3196 | #, fuzzy |
3201 | msgid "invalid argument" | 3197 | msgid "invalid argument" |
3202 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 3198 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
3203 | 3199 | ||
3204 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3200 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3205 | msgid "Unrecognized URI type" | 3201 | msgid "Unrecognized URI type" |
3206 | msgstr "" | 3202 | msgstr "" |
3207 | 3203 | ||
3208 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3204 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3209 | msgid "No keywords specified!\n" | 3205 | msgid "No keywords specified!\n" |
3210 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 3206 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
3211 | 3207 | ||
3212 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3208 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3213 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3209 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3214 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" |
3215 | 3211 | ||
@@ -3401,15 +3397,6 @@ msgid "" | |||
3401 | "chk/...)" | 3397 | "chk/...)" |
3402 | msgstr "" | 3398 | msgstr "" |
3403 | 3399 | ||
3404 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3405 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3406 | msgstr "" | ||
3407 | |||
3408 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3409 | #, fuzzy | ||
3410 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3411 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3412 | |||
3413 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3400 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3414 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3401 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3415 | msgstr "" | 3402 | msgstr "" |
@@ -3426,6 +3413,15 @@ msgstr "" | |||
3426 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3413 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3427 | msgstr "" | 3414 | msgstr "" |
3428 | 3415 | ||
3416 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3417 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3418 | msgstr "" | ||
3419 | |||
3420 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3421 | #, fuzzy | ||
3422 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3423 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3424 | |||
3429 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3425 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3430 | #, c-format | 3426 | #, c-format |
3431 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3427 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3557,7 +3553,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3557 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3553 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3558 | 3554 | ||
3559 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 | 3555 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3560 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 | 3556 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
3561 | #, c-format | 3557 | #, c-format |
3562 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3558 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3563 | msgstr "" | 3559 | msgstr "" |
@@ -3692,8 +3688,8 @@ msgstr "" | |||
3692 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3688 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3693 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3689 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3694 | 3690 | ||
3695 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 |
3696 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 | 3692 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 |
3697 | #, fuzzy, c-format | 3693 | #, fuzzy, c-format |
3698 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3694 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3699 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3695 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -4112,29 +4108,6 @@ msgstr "" | |||
4112 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4108 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4113 | msgstr "" | 4109 | msgstr "" |
4114 | 4110 | ||
4115 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4116 | #, c-format | ||
4117 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4118 | msgstr "" | ||
4119 | |||
4120 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4121 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4122 | msgstr "" | ||
4123 | |||
4124 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4125 | #, fuzzy | ||
4126 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4127 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4128 | |||
4129 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4130 | msgid "No unneeded output" | ||
4131 | msgstr "" | ||
4132 | |||
4133 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4134 | #, fuzzy | ||
4135 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4136 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4137 | |||
4138 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4111 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4139 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4112 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4140 | msgstr "" | 4113 | msgstr "" |
@@ -4270,6 +4243,29 @@ msgstr "" | |||
4270 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4243 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4271 | msgstr "" | 4244 | msgstr "" |
4272 | 4245 | ||
4246 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4247 | #, c-format | ||
4248 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4249 | msgstr "" | ||
4250 | |||
4251 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4252 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4253 | msgstr "" | ||
4254 | |||
4255 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4256 | #, fuzzy | ||
4257 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4258 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4259 | |||
4260 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4261 | msgid "No unneeded output" | ||
4262 | msgstr "" | ||
4263 | |||
4264 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4265 | #, fuzzy | ||
4266 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4267 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4268 | |||
4273 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4269 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4274 | #, fuzzy | 4270 | #, fuzzy |
4275 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4271 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4281,8 +4277,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4281 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4277 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4282 | 4278 | ||
4283 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4279 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4284 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4285 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | 4280 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 |
4281 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4286 | #, fuzzy | 4282 | #, fuzzy |
4287 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4283 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4288 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4284 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4485,66 +4481,66 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
4485 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4481 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4486 | msgstr "" | 4482 | msgstr "" |
4487 | 4483 | ||
4488 | #: src/hello/hello.c:1110 | 4484 | #: src/hello/hello.c:1109 |
4489 | #, fuzzy | 4485 | #, fuzzy |
4490 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4486 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4491 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4487 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4492 | 4488 | ||
4493 | #: src/hello/hello.c:1119 | 4489 | #: src/hello/hello.c:1118 |
4494 | #, fuzzy | 4490 | #, fuzzy |
4495 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4491 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4496 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4492 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4497 | 4493 | ||
4498 | #: src/hello/hello.c:1129 | 4494 | #: src/hello/hello.c:1128 |
4499 | #, fuzzy | 4495 | #, fuzzy |
4500 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4496 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4501 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4497 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4502 | 4498 | ||
4503 | #: src/hello/hello.c:1140 | 4499 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4504 | #, fuzzy | 4500 | #, fuzzy |
4505 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4501 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4506 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4502 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4507 | 4503 | ||
4508 | #: src/hello/hello.c:1158 | 4504 | #: src/hello/hello.c:1157 |
4509 | #, c-format | 4505 | #, c-format |
4510 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4506 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4511 | msgstr "" | 4507 | msgstr "" |
4512 | 4508 | ||
4513 | #: src/hello/hello.c:1166 | 4509 | #: src/hello/hello.c:1165 |
4514 | #, c-format | 4510 | #, c-format |
4515 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4511 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4516 | msgstr "" | 4512 | msgstr "" |
4517 | 4513 | ||
4518 | #: src/hello/hello.c:1181 | 4514 | #: src/hello/hello.c:1180 |
4519 | #, fuzzy, c-format | 4515 | #, fuzzy, c-format |
4520 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4516 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4521 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4517 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4522 | 4518 | ||
4523 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 4519 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 |
4524 | msgid "" | 4520 | msgid "" |
4525 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4521 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4526 | "reason to run!\n" | 4522 | "reason to run!\n" |
4527 | msgstr "" | 4523 | msgstr "" |
4528 | 4524 | ||
4529 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 | 4525 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 |
4530 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4526 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4531 | msgstr "" | 4527 | msgstr "" |
4532 | 4528 | ||
4533 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 | 4529 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 |
4534 | msgid "" | 4530 | msgid "" |
4535 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4531 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4536 | "option)" | 4532 | "option)" |
4537 | msgstr "" | 4533 | msgstr "" |
4538 | 4534 | ||
4539 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 | 4535 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 |
4540 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4536 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4541 | msgstr "" | 4537 | msgstr "" |
4542 | 4538 | ||
4543 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 | 4539 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 |
4544 | msgid "provide a hostlist server" | 4540 | msgid "provide a hostlist server" |
4545 | msgstr "" | 4541 | msgstr "" |
4546 | 4542 | ||
4547 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 | 4543 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 |
4548 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4544 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4549 | msgstr "" | 4545 | msgstr "" |
4550 | 4546 | ||
@@ -4713,7 +4709,7 @@ msgstr "" | |||
4713 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 | 4709 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 |
4714 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 | 4710 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 |
4715 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 | 4711 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 |
4716 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 | 4712 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 |
4717 | #, fuzzy, c-format | 4713 | #, fuzzy, c-format |
4718 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4714 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4719 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4715 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -4897,7 +4893,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4897 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4893 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4898 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4894 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4899 | 4895 | ||
4900 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | 4896 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288 |
4901 | #, fuzzy | 4897 | #, fuzzy |
4902 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4898 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4903 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4899 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -4947,7 +4943,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4947 | msgid "You must specify a name\n" | 4943 | msgid "You must specify a name\n" |
4948 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4944 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4949 | 4945 | ||
4950 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 | 4946 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 |
4951 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4947 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4952 | msgstr "" | 4948 | msgstr "" |
4953 | 4949 | ||
@@ -4956,7 +4952,7 @@ msgstr "" | |||
4956 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4952 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4957 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4953 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4958 | 4954 | ||
4959 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 | 4955 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4960 | #, fuzzy | 4956 | #, fuzzy |
4961 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4957 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4962 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4958 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -5006,6 +5002,70 @@ msgstr "" | |||
5006 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5002 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5007 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5003 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5008 | 5004 | ||
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5006 | #, fuzzy, c-format | ||
5007 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5008 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5009 | |||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5011 | #, fuzzy, c-format | ||
5012 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5013 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5014 | |||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5016 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5017 | msgstr "" | ||
5018 | |||
5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5020 | #, c-format | ||
5021 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5022 | msgstr "" | ||
5023 | |||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5025 | #, c-format | ||
5026 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5027 | msgstr "" | ||
5028 | |||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5030 | #, fuzzy, c-format | ||
5031 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5032 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5033 | |||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5035 | #, fuzzy, c-format | ||
5036 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5037 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5038 | |||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5040 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5041 | msgstr "" | ||
5042 | |||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5044 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5045 | msgstr "" | ||
5046 | |||
5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5048 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5049 | msgstr "" | ||
5050 | |||
5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5052 | #, fuzzy | ||
5053 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5054 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5055 | |||
5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5057 | #, fuzzy | ||
5058 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5059 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5060 | |||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5062 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5063 | msgstr "" | ||
5064 | |||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5066 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5067 | msgstr "" | ||
5068 | |||
5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5010 | #, fuzzy, c-format | 5070 | #, fuzzy, c-format |
5011 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5071 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5059,241 +5119,182 @@ msgstr "" | |||
5059 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5119 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
5060 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 5120 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
5061 | 5121 | ||
5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 | 5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 |
5123 | #, c-format | ||
5124 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
5125 | msgstr "" | ||
5126 | |||
5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 | ||
5063 | #, c-format | 5128 | #, c-format |
5064 | msgid "No options given\n" | 5129 | msgid "No options given\n" |
5065 | msgstr "" | 5130 | msgstr "" |
5066 | 5131 | ||
5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 | 5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 |
5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 | 5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 |
5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 | 5134 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 |
5070 | #, fuzzy, c-format | 5135 | #, fuzzy, c-format |
5071 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5136 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5072 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5137 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
5073 | 5138 | ||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 | 5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 |
5075 | msgid "replace" | 5140 | msgid "replace" |
5076 | msgstr "" | 5141 | msgstr "" |
5077 | 5142 | ||
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 | 5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 |
5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 | 5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 |
5080 | msgid "add" | 5145 | msgid "add" |
5081 | msgstr "" | 5146 | msgstr "" |
5082 | 5147 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 | 5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 |
5084 | #, fuzzy, c-format | 5149 | #, fuzzy, c-format |
5085 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5150 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5086 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5151 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5087 | 5152 | ||
5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 | 5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 |
5089 | #, fuzzy, c-format | 5154 | #, fuzzy, c-format |
5090 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5155 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5091 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5156 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
5092 | 5157 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 | 5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 |
5094 | #, fuzzy, c-format | 5159 | #, fuzzy, c-format |
5095 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5160 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5096 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5161 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5097 | 5162 | ||
5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 | 5163 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 |
5099 | msgid "del" | 5164 | msgid "del" |
5100 | msgstr "" | 5165 | msgstr "" |
5101 | 5166 | ||
5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 | 5167 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
5103 | #, fuzzy, c-format | 5168 | #, fuzzy, c-format |
5104 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5169 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5105 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5170 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5106 | 5171 | ||
5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 | 5172 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
5108 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5173 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5109 | #, fuzzy, c-format | 5174 | #, fuzzy, c-format |
5110 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5175 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5111 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5176 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5112 | 5177 | ||
5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 | 5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 |
5114 | #, fuzzy, c-format | 5179 | #, fuzzy, c-format |
5115 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5180 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5116 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5181 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5117 | 5182 | ||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 5183 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
5119 | #, fuzzy, c-format | 5184 | #, fuzzy, c-format |
5120 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5185 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5121 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5186 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
5122 | 5187 | ||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 |
5124 | #, fuzzy, c-format | 5189 | #, fuzzy, c-format |
5125 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5190 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5126 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 5191 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
5127 | 5192 | ||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 |
5129 | #, fuzzy, c-format | 5194 | #, fuzzy, c-format |
5130 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5195 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5131 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5196 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5132 | 5197 | ||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 | 5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 |
5134 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5199 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5135 | msgstr "" | 5200 | msgstr "" |
5136 | 5201 | ||
5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 | 5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 |
5138 | #, c-format | 5203 | #, c-format |
5139 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5204 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5140 | msgstr "" | 5205 | msgstr "" |
5141 | 5206 | ||
5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 | 5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 | 5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5144 | #, fuzzy, c-format | 5209 | #, fuzzy, c-format |
5145 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5210 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5146 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5211 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5147 | 5212 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 | 5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 |
5149 | #, fuzzy, c-format | 5214 | #, fuzzy, c-format |
5150 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5215 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5151 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5216 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5152 | 5217 | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 | 5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 |
5154 | #, fuzzy, c-format | 5219 | #, fuzzy, c-format |
5155 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5220 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5156 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5221 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5157 | 5222 | ||
5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 |
5159 | msgid "add record" | 5224 | msgid "add record" |
5160 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" |
5161 | 5226 | ||
5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5163 | msgid "delete record" | 5228 | msgid "delete record" |
5164 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
5165 | 5230 | ||
5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 | 5231 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5167 | msgid "display records" | 5232 | msgid "display records" |
5168 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
5169 | 5234 | ||
5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 | 5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 |
5171 | msgid "" | 5236 | msgid "" |
5172 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5237 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5173 | msgstr "" | 5238 | msgstr "" |
5174 | 5239 | ||
5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 | 5240 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 |
5176 | #, fuzzy | 5241 | #, fuzzy |
5177 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5242 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5178 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5243 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5179 | 5244 | ||
5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 |
5181 | #, fuzzy | 5246 | #, fuzzy |
5182 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5247 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5183 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5248 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5184 | 5249 | ||
5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
5186 | #, fuzzy | 5251 | #, fuzzy |
5187 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5252 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5188 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5253 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5189 | 5254 | ||
5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5255 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 |
5191 | msgid "" | 5256 | msgid "" |
5192 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5257 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5193 | "specified multiple times" | 5258 | "specified multiple times" |
5194 | msgstr "" | 5259 | msgstr "" |
5195 | 5260 | ||
5196 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 | 5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5197 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5262 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5198 | msgstr "" | 5263 | msgstr "" |
5199 | 5264 | ||
5200 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5265 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5201 | msgid "URI to import into our zone" | 5266 | msgid "URI to import into our zone" |
5202 | msgstr "" | 5267 | msgstr "" |
5203 | 5268 | ||
5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5269 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 |
5205 | msgid "value of the record to add/delete" | 5270 | msgid "value of the record to add/delete" |
5206 | msgstr "" | 5271 | msgstr "" |
5207 | 5272 | ||
5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5273 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5209 | msgid "create or list public record" | 5274 | msgid "create or list public record" |
5210 | msgstr "" | 5275 | msgstr "" |
5211 | 5276 | ||
5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 | 5277 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 |
5213 | msgid "" | 5278 | msgid "" |
5214 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5279 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5215 | "expired" | 5280 | "expired" |
5216 | msgstr "" | 5281 | msgstr "" |
5217 | 5282 | ||
5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 | 5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 |
5219 | #, fuzzy | 5284 | #, fuzzy |
5220 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5285 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5221 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5286 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5222 | 5287 | ||
5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | 5288 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 |
5224 | #, fuzzy, c-format | ||
5225 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5226 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5227 | |||
5228 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5229 | #, fuzzy, c-format | ||
5230 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5231 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5232 | |||
5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5234 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5235 | msgstr "" | ||
5236 | |||
5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5238 | #, c-format | ||
5239 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5240 | msgstr "" | ||
5241 | |||
5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5243 | #, c-format | ||
5244 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5245 | msgstr "" | ||
5246 | |||
5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5248 | #, fuzzy, c-format | ||
5249 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5250 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5251 | |||
5252 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5253 | #, fuzzy, c-format | ||
5254 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5255 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5256 | |||
5257 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5258 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5259 | msgstr "" | ||
5260 | |||
5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5262 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5263 | msgstr "" | ||
5264 | |||
5265 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5266 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5267 | msgstr "" | ||
5268 | |||
5269 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5270 | #, fuzzy | ||
5271 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5272 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5273 | |||
5274 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5275 | #, fuzzy | ||
5276 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5277 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5278 | |||
5279 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5280 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5281 | msgstr "" | ||
5282 | |||
5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5284 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5285 | msgstr "" | ||
5286 | |||
5287 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | ||
5288 | #, fuzzy, c-format | 5289 | #, fuzzy, c-format |
5289 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5290 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5290 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5291 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5291 | 5292 | ||
5292 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5293 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037 |
5293 | msgid "size to use for the main hash map" | 5294 | msgid "size to use for the main hash map" |
5294 | msgstr "" | 5295 | msgstr "" |
5295 | 5296 | ||
5296 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 | 5297 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042 |
5297 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5298 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5298 | msgstr "" | 5299 | msgstr "" |
5299 | 5300 | ||
@@ -5301,11 +5302,11 @@ msgstr "" | |||
5301 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5302 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5302 | msgstr "" | 5303 | msgstr "" |
5303 | 5304 | ||
5304 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 | 5305 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771 |
5305 | msgid "heap file database running\n" | 5306 | msgid "heap file database running\n" |
5306 | msgstr "" | 5307 | msgstr "" |
5307 | 5308 | ||
5308 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | 5309 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 |
5309 | #, fuzzy | 5310 | #, fuzzy |
5310 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5311 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5311 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5312 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5353,7 +5354,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | |||
5353 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 5354 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
5354 | 5355 | ||
5355 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 | 5356 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 |
5356 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 | 5357 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680 |
5357 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 | 5358 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 |
5358 | #, fuzzy | 5359 | #, fuzzy |
5359 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5360 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
@@ -5393,39 +5394,39 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
5393 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5394 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5394 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" | 5395 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" |
5395 | 5396 | ||
5396 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 | 5397 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571 |
5397 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5398 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5398 | msgstr "" | 5399 | msgstr "" |
5399 | 5400 | ||
5400 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 | 5401 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589 |
5401 | #, c-format | 5402 | #, c-format |
5402 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5403 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5403 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5404 | 5405 | ||
5405 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 | 5406 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 |
5406 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5407 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5407 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
5408 | 5409 | ||
5409 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 | 5410 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 |
5410 | #, fuzzy | 5411 | #, fuzzy |
5411 | msgid "upnpc not found\n" | 5412 | msgid "upnpc not found\n" |
5412 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5413 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5413 | 5414 | ||
5414 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 | 5415 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761 |
5415 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5416 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5416 | msgstr "" | 5417 | msgstr "" |
5417 | 5418 | ||
5418 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 | 5419 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773 |
5419 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 | 5420 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833 |
5420 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5421 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5421 | msgstr "" | 5422 | msgstr "" |
5422 | 5423 | ||
5423 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 | 5424 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785 |
5424 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 | 5425 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845 |
5425 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5426 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5426 | msgstr "" | 5427 | msgstr "" |
5427 | 5428 | ||
5428 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 | 5429 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822 |
5429 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5430 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5430 | msgstr "" | 5431 | msgstr "" |
5431 | 5432 | ||
@@ -5547,32 +5548,32 @@ msgstr "" | |||
5547 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5548 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5548 | msgstr "" | 5549 | msgstr "" |
5549 | 5550 | ||
5550 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 | 5551 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331 |
5551 | #, c-format | 5552 | #, c-format |
5552 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5553 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5553 | msgstr "" | 5554 | msgstr "" |
5554 | 5555 | ||
5555 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 | 5556 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341 |
5556 | #, c-format | 5557 | #, c-format |
5557 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5558 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5558 | msgstr "" | 5559 | msgstr "" |
5559 | 5560 | ||
5560 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 | 5561 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357 |
5561 | #, c-format | 5562 | #, c-format |
5562 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5563 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5563 | msgstr "" | 5564 | msgstr "" |
5564 | 5565 | ||
5565 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 | 5566 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368 |
5566 | #, c-format | 5567 | #, c-format |
5567 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5568 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5568 | msgstr "" | 5569 | msgstr "" |
5569 | 5570 | ||
5570 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 | 5571 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832 |
5571 | #, fuzzy | 5572 | #, fuzzy |
5572 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5573 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5573 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 5574 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
5574 | 5575 | ||
5575 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 | 5576 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905 |
5576 | msgid "" | 5577 | msgid "" |
5577 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5578 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5578 | "disabling UPnP\n" | 5579 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5596,11 +5597,6 @@ msgstr "" | |||
5596 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5597 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5597 | msgstr "" | 5598 | msgstr "" |
5598 | 5599 | ||
5599 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5600 | #, fuzzy | ||
5601 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5602 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5603 | |||
5604 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5600 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5605 | #, fuzzy | 5601 | #, fuzzy |
5606 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5602 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5627,66 +5623,16 @@ msgstr "" | |||
5627 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5623 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5628 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5624 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5629 | 5625 | ||
5630 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5626 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5631 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5627 | #, fuzzy |
5632 | msgid "Value is too large.\n" | 5628 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5633 | msgstr "" | 5629 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5634 | |||
5635 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5636 | #, fuzzy, c-format | ||
5637 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5638 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5639 | |||
5640 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5641 | #, fuzzy, c-format | ||
5642 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5643 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5644 | |||
5645 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5646 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5647 | #, fuzzy, c-format | ||
5648 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5649 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5650 | |||
5651 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5652 | msgid "# peers known" | ||
5653 | msgstr "" | ||
5654 | |||
5655 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5656 | #, c-format | ||
5657 | msgid "" | ||
5658 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5659 | msgstr "" | ||
5660 | |||
5661 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5662 | #, fuzzy, c-format | ||
5663 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5664 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5665 | |||
5666 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5667 | #, c-format | ||
5668 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5669 | msgstr "" | ||
5670 | |||
5671 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5672 | #, fuzzy, c-format | ||
5673 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5674 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5675 | |||
5676 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5677 | #, c-format | ||
5678 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5679 | msgstr "" | ||
5680 | 5630 | ||
5681 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | 5631 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 |
5682 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5632 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5633 | msgid "Value is too large.\n" | ||
5683 | msgstr "" | 5634 | msgstr "" |
5684 | 5635 | ||
5685 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5686 | #, fuzzy | ||
5687 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5688 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5689 | |||
5690 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5636 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5691 | #, fuzzy, c-format | 5637 | #, fuzzy, c-format |
5692 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5638 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5783,6 +5729,61 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | |||
5783 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5729 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5784 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5730 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5785 | 5731 | ||
5732 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5733 | #, fuzzy, c-format | ||
5734 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5735 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5736 | |||
5737 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5738 | #, fuzzy, c-format | ||
5739 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5740 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5741 | |||
5742 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5743 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5744 | #, fuzzy, c-format | ||
5745 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5746 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5747 | |||
5748 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5749 | msgid "# peers known" | ||
5750 | msgstr "" | ||
5751 | |||
5752 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5753 | #, c-format | ||
5754 | msgid "" | ||
5755 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5756 | msgstr "" | ||
5757 | |||
5758 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | ||
5759 | #, fuzzy, c-format | ||
5760 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5761 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5762 | |||
5763 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 | ||
5764 | #, c-format | ||
5765 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5766 | msgstr "" | ||
5767 | |||
5768 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 | ||
5769 | #, fuzzy, c-format | ||
5770 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5771 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5772 | |||
5773 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 | ||
5774 | #, c-format | ||
5775 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5776 | msgstr "" | ||
5777 | |||
5778 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 | ||
5779 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5780 | msgstr "" | ||
5781 | |||
5782 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5783 | #, fuzzy | ||
5784 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5785 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5786 | |||
5786 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5787 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5787 | msgid "peerstore" | 5788 | msgid "peerstore" |
5788 | msgstr "" | 5789 | msgstr "" |
@@ -5883,74 +5884,91 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
5883 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5884 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5884 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 5885 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
5885 | 5886 | ||
5886 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 | 5887 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 |
5887 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 | 5888 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 |
5888 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 | 5889 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5889 | #, fuzzy, c-format | 5890 | #, fuzzy, c-format |
5890 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5891 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5891 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5892 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
5892 | 5893 | ||
5893 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 | 5894 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 |
5894 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5895 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5895 | msgstr "" | 5896 | msgstr "" |
5896 | 5897 | ||
5897 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5898 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5898 | #, fuzzy, c-format | 5899 | #, fuzzy, c-format |
5899 | msgid "Ego is required\n" | 5900 | msgid "Ego is required\n" |
5900 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5901 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5901 | 5902 | ||
5902 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5903 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
5903 | #, c-format | 5904 | #, c-format |
5904 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5905 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5905 | msgstr "" | 5906 | msgstr "" |
5906 | 5907 | ||
5907 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5908 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
5908 | #, fuzzy, c-format | 5909 | #, fuzzy, c-format |
5909 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5910 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5910 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5911 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5911 | 5912 | ||
5912 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5913 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
5913 | msgid "Add attribute" | 5914 | msgid "Add an attribute NAME" |
5914 | msgstr "" | 5915 | msgstr "" |
5915 | 5916 | ||
5916 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5917 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
5917 | msgid "Attribute value" | 5918 | msgid "Add an attribute with ID" |
5918 | msgstr "" | 5919 | msgstr "" |
5919 | 5920 | ||
5920 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5921 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
5921 | msgid "Ego" | 5922 | msgid "The attribute VALUE" |
5922 | msgstr "" | 5923 | msgstr "" |
5923 | 5924 | ||
5924 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5925 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
5925 | msgid "Audience (relying party)" | 5926 | #, fuzzy |
5927 | msgid "The EGO to use" | ||
5928 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
5929 | |||
5930 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | ||
5931 | msgid "Specify the relying party for issue" | ||
5926 | msgstr "" | 5932 | msgstr "" |
5927 | 5933 | ||
5928 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5934 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
5929 | msgid "List attributes for Ego" | 5935 | msgid "List attributes for EGO" |
5930 | msgstr "" | 5936 | msgstr "" |
5931 | 5937 | ||
5932 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5938 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5933 | msgid "Issue a ticket" | 5939 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
5934 | msgstr "" | 5940 | msgstr "" |
5935 | 5941 | ||
5936 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5942 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
5937 | msgid "Consume a ticket" | 5943 | msgid "Consume a ticket" |
5938 | msgstr "" | 5944 | msgstr "" |
5939 | 5945 | ||
5940 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 5946 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
5941 | msgid "Revoke a ticket" | 5947 | msgid "Revoke a ticket" |
5942 | msgstr "" | 5948 | msgstr "" |
5943 | 5949 | ||
5944 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 5950 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
5945 | msgid "Type of attribute" | 5951 | msgid "Type of attribute" |
5946 | msgstr "" | 5952 | msgstr "" |
5947 | 5953 | ||
5948 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5954 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
5955 | msgid "List tickets of ego" | ||
5956 | msgstr "" | ||
5957 | |||
5958 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
5949 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5959 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5950 | msgstr "" | 5960 | msgstr "" |
5951 | 5961 | ||
5952 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | 5962 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 |
5953 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 | 5963 | msgid "re:claimID command line tool" |
5964 | msgstr "" | ||
5965 | |||
5966 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111 | ||
5967 | #, fuzzy | ||
5968 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | ||
5969 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5970 | |||
5971 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5954 | #, fuzzy | 5972 | #, fuzzy |
5955 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5973 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5956 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5974 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -6050,15 +6068,16 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | |||
6050 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6068 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6051 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6069 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6052 | 6070 | ||
6053 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 | 6071 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007 |
6054 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | ||
6055 | msgstr "" | ||
6056 | |||
6057 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 | ||
6058 | #, fuzzy | 6072 | #, fuzzy |
6059 | msgid "GNUnet REST server" | 6073 | msgid "GNUnet REST server" |
6060 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6074 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
6061 | 6075 | ||
6076 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:265 | ||
6077 | #, fuzzy | ||
6078 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | ||
6079 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6080 | |||
6062 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | 6081 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 |
6063 | #, fuzzy | 6082 | #, fuzzy |
6064 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 6083 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
@@ -6112,59 +6131,59 @@ msgstr "" | |||
6112 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6131 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6113 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 6132 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
6114 | 6133 | ||
6115 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6134 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:372 |
6116 | #, c-format | 6135 | #, c-format |
6117 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6136 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6118 | msgstr "" | 6137 | msgstr "" |
6119 | 6138 | ||
6120 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 | 6139 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:392 |
6121 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6140 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6122 | msgstr "" | 6141 | msgstr "" |
6123 | 6142 | ||
6124 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 | 6143 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 |
6125 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6144 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6126 | msgstr "" | 6145 | msgstr "" |
6127 | 6146 | ||
6128 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 | 6147 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 |
6129 | #, fuzzy, c-format | 6148 | #, fuzzy, c-format |
6130 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6149 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6131 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6150 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6132 | 6151 | ||
6133 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 | 6152 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:449 |
6134 | msgid "" | 6153 | msgid "" |
6135 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6154 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6136 | msgstr "" | 6155 | msgstr "" |
6137 | 6156 | ||
6138 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 | 6157 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:469 |
6139 | #, fuzzy | 6158 | #, fuzzy |
6140 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6159 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6141 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6160 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6142 | 6161 | ||
6143 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 | 6162 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 |
6144 | #, fuzzy, c-format | 6163 | #, fuzzy, c-format |
6145 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6164 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6146 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6165 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6147 | 6166 | ||
6148 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 | 6167 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:515 |
6149 | #, fuzzy | 6168 | #, fuzzy |
6150 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6169 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6151 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" | 6170 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" |
6152 | 6171 | ||
6153 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 | 6172 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 |
6154 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6173 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6155 | msgstr "" | 6174 | msgstr "" |
6156 | 6175 | ||
6157 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 6176 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 |
6158 | msgid "" | 6177 | msgid "" |
6159 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6178 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6160 | "the ego NAME " | 6179 | "the ego NAME " |
6161 | msgstr "" | 6180 | msgstr "" |
6162 | 6181 | ||
6163 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6182 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6164 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6183 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6165 | msgstr "" | 6184 | msgstr "" |
6166 | 6185 | ||
6167 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6186 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 |
6168 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6187 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6169 | msgstr "" | 6188 | msgstr "" |
6170 | 6189 | ||
@@ -6197,42 +6216,42 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | |||
6197 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6216 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6198 | msgstr "" | 6217 | msgstr "" |
6199 | 6218 | ||
6200 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 | 6219 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 |
6201 | #, fuzzy | 6220 | #, fuzzy |
6202 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6221 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6203 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6222 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6204 | 6223 | ||
6205 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | 6224 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 |
6206 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6207 | msgstr "" | ||
6208 | |||
6209 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6210 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6211 | msgstr "" | ||
6212 | |||
6213 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6214 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6215 | msgstr "" | ||
6216 | |||
6217 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 | ||
6218 | msgid "duration of the profiling" | 6225 | msgid "duration of the profiling" |
6219 | msgstr "" | 6226 | msgstr "" |
6220 | 6227 | ||
6221 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 | 6228 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091 |
6222 | #, fuzzy | 6229 | #, fuzzy |
6223 | msgid "timeout for the profiling" | 6230 | msgid "timeout for the profiling" |
6224 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 6231 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
6225 | 6232 | ||
6226 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 | 6233 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096 |
6227 | #, fuzzy | 6234 | #, fuzzy |
6228 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6235 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6229 | msgstr "antal iterationer" | 6236 | msgstr "antal iterationer" |
6230 | 6237 | ||
6231 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 | 6238 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112 |
6232 | #, fuzzy | 6239 | #, fuzzy |
6233 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6240 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6234 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6241 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
6235 | 6242 | ||
6243 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6244 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6245 | msgstr "" | ||
6246 | |||
6247 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6248 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6249 | msgstr "" | ||
6250 | |||
6251 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6252 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6253 | msgstr "" | ||
6254 | |||
6236 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6255 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6237 | #, fuzzy | 6256 | #, fuzzy |
6238 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6257 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6288,10 +6307,10 @@ msgstr "" | |||
6288 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6307 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6289 | msgstr "" | 6308 | msgstr "" |
6290 | 6309 | ||
6291 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6310 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 |
6292 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6293 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6294 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6311 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6312 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 | ||
6313 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6295 | #, fuzzy | 6314 | #, fuzzy |
6296 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6315 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6297 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6316 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6635,16 +6654,6 @@ msgstr "" | |||
6635 | msgid "%.s Unknown result code." | 6654 | msgid "%.s Unknown result code." |
6636 | msgstr "" | 6655 | msgstr "" |
6637 | 6656 | ||
6638 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6639 | #, fuzzy | ||
6640 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6641 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6642 | |||
6643 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6644 | #, fuzzy, c-format | ||
6645 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6646 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6647 | |||
6648 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6657 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
6649 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6658 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6650 | msgstr "" | 6659 | msgstr "" |
@@ -6656,6 +6665,16 @@ msgid "" | |||
6656 | "signal is received" | 6665 | "signal is received" |
6657 | msgstr "" | 6666 | msgstr "" |
6658 | 6667 | ||
6668 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6669 | #, fuzzy | ||
6670 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6671 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6672 | |||
6673 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6674 | #, fuzzy, c-format | ||
6675 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6676 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6677 | |||
6659 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6678 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6660 | #, fuzzy, c-format | 6679 | #, fuzzy, c-format |
6661 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6680 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6893,78 +6912,78 @@ msgstr "" | |||
6893 | msgid "# peers blacklisted" | 6912 | msgid "# peers blacklisted" |
6894 | msgstr "" | 6913 | msgstr "" |
6895 | 6914 | ||
6896 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 | 6915 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 |
6897 | #, fuzzy | 6916 | #, fuzzy |
6898 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6917 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6899 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 6918 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6900 | 6919 | ||
6901 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 | 6920 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 |
6902 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6921 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6903 | msgstr "" | 6922 | msgstr "" |
6904 | 6923 | ||
6905 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 | 6924 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 |
6906 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 | 6925 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 |
6907 | #, fuzzy | 6926 | #, fuzzy |
6908 | msgid "# friends connected" | 6927 | msgid "# friends connected" |
6909 | msgstr "# av anslutna parter" | 6928 | msgstr "# av anslutna parter" |
6910 | 6929 | ||
6911 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 | 6930 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 |
6912 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6931 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6913 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" |
6914 | 6933 | ||
6915 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 | 6934 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 |
6916 | #, c-format | 6935 | #, c-format |
6917 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6936 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6918 | msgstr "" | 6937 | msgstr "" |
6919 | 6938 | ||
6920 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 | 6939 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 |
6921 | #, fuzzy, c-format | 6940 | #, fuzzy, c-format |
6922 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6941 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6923 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 6942 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
6924 | 6943 | ||
6925 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 | 6944 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 |
6926 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6945 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6927 | msgstr "" | 6946 | msgstr "" |
6928 | 6947 | ||
6929 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 | 6948 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 |
6930 | #, fuzzy | 6949 | #, fuzzy |
6931 | msgid "# friends in configuration" | 6950 | msgid "# friends in configuration" |
6932 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 6951 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
6933 | 6952 | ||
6934 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 6953 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 |
6935 | msgid "" | 6954 | msgid "" |
6936 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6955 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6937 | "connect to friends.\n" | 6956 | "connect to friends.\n" |
6938 | msgstr "" | 6957 | msgstr "" |
6939 | 6958 | ||
6940 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 | 6959 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 |
6941 | msgid "" | 6960 | msgid "" |
6942 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6961 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6943 | msgstr "" | 6962 | msgstr "" |
6944 | 6963 | ||
6945 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 | 6964 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 |
6946 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | 6965 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
6947 | #, fuzzy | 6966 | #, fuzzy |
6948 | msgid "# HELLO messages received" | 6967 | msgid "# HELLO messages received" |
6949 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6968 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6950 | 6969 | ||
6951 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 | 6970 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 |
6952 | msgid "GNUnet topology control" | 6971 | msgid "GNUnet topology control" |
6953 | msgstr "" | 6972 | msgstr "" |
6954 | 6973 | ||
6955 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 | 6974 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 |
6956 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 | 6975 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 |
6957 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 | 6976 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 |
6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 6977 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6959 | #, fuzzy | 6978 | #, fuzzy |
6960 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6979 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6961 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 6980 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
6962 | 6981 | ||
6963 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 | 6982 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219 |
6964 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6983 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6965 | msgstr "" | 6984 | msgstr "" |
6966 | 6985 | ||
6967 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 | 6986 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 |
6968 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6987 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6969 | msgstr "" | 6988 | msgstr "" |
6970 | 6989 | ||
@@ -6974,20 +6993,16 @@ msgid "" | |||
6974 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6993 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
6975 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 6994 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
6976 | 6995 | ||
6977 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 6996 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
6978 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 6997 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
6979 | #, fuzzy, c-format | 6998 | #, fuzzy, c-format |
6980 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6999 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
6981 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7000 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
6982 | 7001 | ||
6983 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 7002 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
6984 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7003 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6985 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" |
6986 | 7005 | ||
6987 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6988 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6989 | msgstr "" | ||
6990 | |||
6991 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | 7006 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 |
6992 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7007 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6993 | msgstr "" | 7008 | msgstr "" |
@@ -7031,6 +7046,10 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | |||
7031 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7046 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7032 | msgstr "" | 7047 | msgstr "" |
7033 | 7048 | ||
7049 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7050 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7051 | msgstr "" | ||
7052 | |||
7034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7053 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7035 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7054 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7036 | msgstr "" | 7055 | msgstr "" |
@@ -7367,193 +7386,193 @@ msgstr "" | |||
7367 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7386 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7368 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 7387 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
7369 | 7388 | ||
7370 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7389 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 |
7390 | #, c-format | ||
7391 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7392 | msgstr "" | ||
7393 | |||
7394 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7395 | msgid "send data to peer" | ||
7396 | msgstr "" | ||
7397 | |||
7398 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7399 | #, fuzzy | ||
7400 | msgid "receive data from peer" | ||
7401 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7402 | |||
7403 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7404 | #, fuzzy | ||
7405 | msgid "iterations" | ||
7406 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7407 | |||
7408 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7409 | #, fuzzy | ||
7410 | msgid "number of messages to send" | ||
7411 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7412 | |||
7413 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7414 | #, fuzzy | ||
7415 | msgid "message size to use" | ||
7416 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7417 | |||
7418 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7420 | msgid "peer identity" | ||
7421 | msgstr "" | ||
7422 | |||
7423 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7424 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7425 | #, fuzzy | ||
7426 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7427 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7428 | |||
7429 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | ||
7371 | #, fuzzy, c-format | 7430 | #, fuzzy, c-format |
7372 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7431 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7373 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7432 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7374 | 7433 | ||
7375 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 | 7434 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 |
7376 | #, c-format | 7435 | #, c-format |
7377 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7436 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7378 | msgstr "" | 7437 | msgstr "" |
7379 | 7438 | ||
7380 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 | 7439 | #: src/transport/gnunet-transport.c:454 |
7381 | #, fuzzy, c-format | 7440 | #, fuzzy, c-format |
7382 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7441 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7383 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7442 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7384 | 7443 | ||
7385 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 | 7444 | #: src/transport/gnunet-transport.c:466 |
7386 | #, fuzzy, c-format | 7445 | #, fuzzy, c-format |
7387 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7446 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7388 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7447 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
7389 | 7448 | ||
7390 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 | 7449 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 |
7391 | #, fuzzy | 7450 | #, fuzzy |
7392 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" | 7451 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" |
7393 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7452 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7394 | 7453 | ||
7395 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 | 7454 | #: src/transport/gnunet-transport.c:504 |
7396 | #, fuzzy, c-format | 7455 | #, fuzzy, c-format |
7397 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7456 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7398 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7457 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7399 | 7458 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 | 7459 | #: src/transport/gnunet-transport.c:537 |
7401 | #, c-format | 7460 | #, c-format |
7402 | msgid "" | 7461 | msgid "" |
7403 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7462 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7404 | "blocks\n" | 7463 | "blocks\n" |
7405 | msgstr "" | 7464 | msgstr "" |
7406 | 7465 | ||
7407 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 | 7466 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
7408 | #, fuzzy, c-format | 7467 | #, fuzzy, c-format |
7409 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7468 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7410 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7469 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7411 | 7470 | ||
7412 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 | 7471 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 |
7413 | #, c-format | 7472 | #, c-format |
7414 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7473 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7415 | msgstr "" | 7474 | msgstr "" |
7416 | 7475 | ||
7417 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 | 7476 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7418 | #, fuzzy | 7477 | #, fuzzy |
7419 | msgid "Connected to" | 7478 | msgid "Connected to" |
7420 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7479 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7421 | 7480 | ||
7422 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
7423 | #, fuzzy | 7482 | #, fuzzy |
7424 | msgid "Disconnected from" | 7483 | msgid "Disconnected from" |
7425 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7484 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7426 | 7485 | ||
7427 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 | 7486 | #: src/transport/gnunet-transport.c:654 |
7428 | #, fuzzy, c-format | 7487 | #, fuzzy, c-format |
7429 | msgid "Received %u bytes\n" | 7488 | msgid "Received %u bytes\n" |
7430 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | 7489 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" |
7431 | 7490 | ||
7432 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 | 7491 | #: src/transport/gnunet-transport.c:690 |
7433 | #, c-format | 7492 | #, c-format |
7434 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7493 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7435 | msgstr "" | 7494 | msgstr "" |
7436 | 7495 | ||
7437 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 | 7496 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
7438 | #, fuzzy, c-format | 7497 | #, fuzzy, c-format |
7439 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7498 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7440 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7499 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7441 | 7500 | ||
7442 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 | 7501 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1100 |
7443 | #, fuzzy | 7502 | #, fuzzy |
7444 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7503 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7445 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7504 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7446 | 7505 | ||
7447 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 | 7506 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1195 |
7448 | #, c-format | 7507 | #, c-format |
7449 | msgid "" | 7508 | msgid "" |
7450 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7509 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7451 | "%s, %s %s\n" | 7510 | "%s, %s %s\n" |
7452 | msgstr "" | 7511 | msgstr "" |
7453 | 7512 | ||
7454 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 | 7513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1210 |
7455 | #, c-format | 7514 | #, c-format |
7456 | msgid "" | 7515 | msgid "" |
7457 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7516 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7458 | msgstr "" | 7517 | msgstr "" |
7459 | 7518 | ||
7460 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 | 7519 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1238 |
7461 | #, fuzzy | 7520 | #, fuzzy |
7462 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7521 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7463 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7522 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7464 | 7523 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 | 7524 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1244 |
7466 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7525 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7467 | msgstr "" | 7526 | msgstr "" |
7468 | 7527 | ||
7469 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 | 7528 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292 |
7470 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7529 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1338 |
7471 | #, fuzzy | 7530 | #, fuzzy |
7472 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7531 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7473 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7532 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7474 | 7533 | ||
7475 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | 7534 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1297 |
7476 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7535 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7477 | msgstr "" | 7536 | msgstr "" |
7478 | 7537 | ||
7479 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 | 7538 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 |
7480 | #, fuzzy | 7539 | #, fuzzy |
7481 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7540 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7482 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7541 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7483 | 7542 | ||
7484 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 | 7543 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1369 |
7485 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7544 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7486 | msgstr "" | 7545 | msgstr "" |
7487 | 7546 | ||
7488 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 | 7547 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1373 |
7489 | #, fuzzy | 7548 | #, fuzzy |
7490 | msgid "disconnect from a peer" | 7549 | msgid "disconnect from a peer" |
7491 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7550 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7492 | 7551 | ||
7493 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 | 7552 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1379 |
7494 | #, fuzzy | 7553 | #, fuzzy |
7495 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7554 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7496 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7555 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7497 | 7556 | ||
7498 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 | 7557 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1391 |
7499 | #, fuzzy | 7558 | #, fuzzy |
7500 | msgid "" | 7559 | msgid "" |
7501 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7560 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7502 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7561 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7503 | 7562 | ||
7504 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 | 7563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1395 |
7505 | #, fuzzy | 7564 | #, fuzzy |
7506 | msgid "do not resolve hostnames" | 7565 | msgid "do not resolve hostnames" |
7507 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7566 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7508 | 7567 | ||
7509 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | 7568 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 |
7510 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7511 | msgid "peer identity" | ||
7512 | msgstr "" | ||
7513 | |||
7514 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | ||
7515 | msgid "monitor plugin sessions" | 7569 | msgid "monitor plugin sessions" |
7516 | msgstr "" | 7570 | msgstr "" |
7517 | 7571 | ||
7518 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 | 7572 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1410 |
7519 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7573 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7520 | msgstr "" | 7574 | msgstr "" |
7521 | 7575 | ||
7522 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7523 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7524 | #, fuzzy | ||
7525 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7526 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7527 | |||
7528 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7529 | #, c-format | ||
7530 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7531 | msgstr "" | ||
7532 | |||
7533 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7534 | msgid "send data to peer" | ||
7535 | msgstr "" | ||
7536 | |||
7537 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7538 | #, fuzzy | ||
7539 | msgid "receive data from peer" | ||
7540 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7541 | |||
7542 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7543 | #, fuzzy | ||
7544 | msgid "iterations" | ||
7545 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7546 | |||
7547 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7548 | #, fuzzy | ||
7549 | msgid "number of messages to send" | ||
7550 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7551 | |||
7552 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7553 | #, fuzzy | ||
7554 | msgid "message size to use" | ||
7555 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7556 | |||
7557 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7576 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7558 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7577 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7559 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7578 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
@@ -7841,21 +7860,6 @@ msgstr "" | |||
7841 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7860 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7842 | msgstr "" | 7861 | msgstr "" |
7843 | 7862 | ||
7844 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7845 | #, fuzzy | ||
7846 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7847 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7848 | |||
7849 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7850 | msgid "" | ||
7851 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7852 | msgstr "" | ||
7853 | |||
7854 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7855 | #, c-format | ||
7856 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7857 | msgstr "" | ||
7858 | |||
7859 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7863 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7860 | #, c-format | 7864 | #, c-format |
7861 | msgid "" | 7865 | msgid "" |
@@ -7904,6 +7908,21 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
7904 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7908 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7905 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7909 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7906 | 7910 | ||
7911 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7912 | #, fuzzy | ||
7913 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7914 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7915 | |||
7916 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7917 | msgid "" | ||
7918 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7919 | msgstr "" | ||
7920 | |||
7921 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7922 | #, c-format | ||
7923 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7924 | msgstr "" | ||
7925 | |||
7907 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7926 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7908 | #, fuzzy, c-format | 7927 | #, fuzzy, c-format |
7909 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7928 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8090,7 +8109,8 @@ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | |||
8090 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8109 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8091 | msgstr "" | 8110 | msgstr "" |
8092 | 8111 | ||
8093 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 | 8112 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 |
8113 | #: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340 | ||
8094 | #: src/util/service.c:2355 | 8114 | #: src/util/service.c:2355 |
8095 | #, fuzzy, c-format | 8115 | #, fuzzy, c-format |
8096 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8116 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -8191,16 +8211,16 @@ msgstr "" | |||
8191 | msgid "unknown address" | 8211 | msgid "unknown address" |
8192 | msgstr "" | 8212 | msgstr "" |
8193 | 8213 | ||
8194 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8214 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8195 | msgid "invalid address" | 8215 | msgid "invalid address" |
8196 | msgstr "" | 8216 | msgstr "" |
8197 | 8217 | ||
8198 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 8218 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8199 | #, fuzzy, c-format | 8219 | #, fuzzy, c-format |
8200 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8220 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8201 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8221 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8202 | 8222 | ||
8203 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 8223 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8204 | #, fuzzy, c-format | 8224 | #, fuzzy, c-format |
8205 | msgid "" | 8225 | msgid "" |
8206 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8226 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8302,7 +8322,7 @@ msgstr "" | |||
8302 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8322 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8303 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8323 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8304 | 8324 | ||
8305 | #: src/util/crypto_random.c:306 | 8325 | #: src/util/crypto_random.c:337 |
8306 | #, c-format | 8326 | #, c-format |
8307 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8327 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8308 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 8328 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
@@ -8433,7 +8453,7 @@ msgstr "" | |||
8433 | msgid "print this help" | 8453 | msgid "print this help" |
8434 | msgstr "skriv ut denna hjälp" | 8454 | msgstr "skriv ut denna hjälp" |
8435 | 8455 | ||
8436 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 | 8456 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296 |
8437 | msgid "be verbose" | 8457 | msgid "be verbose" |
8438 | msgstr "var informativ" | 8458 | msgstr "var informativ" |
8439 | 8459 | ||
@@ -8620,30 +8640,30 @@ msgstr "" | |||
8620 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8640 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8621 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8641 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8622 | 8642 | ||
8623 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | 8643 | #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91 |
8624 | #, fuzzy, c-format | 8644 | #, fuzzy, c-format |
8625 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8645 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8626 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 8646 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
8627 | 8647 | ||
8628 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | 8648 | #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98 |
8629 | #, c-format | 8649 | #, c-format |
8630 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8650 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8631 | msgstr "" | 8651 | msgstr "" |
8632 | 8652 | ||
8633 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | 8653 | #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 |
8634 | #, c-format | 8654 | #, c-format |
8635 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8655 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8636 | msgstr "" | 8656 | msgstr "" |
8637 | 8657 | ||
8638 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | 8658 | #: src/util/gnunet-qr.c:292 |
8639 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | 8659 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" |
8640 | msgstr "" | 8660 | msgstr "" |
8641 | 8661 | ||
8642 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | 8662 | #: src/util/gnunet-qr.c:300 |
8643 | msgid "do not show preview windows" | 8663 | msgid "do not show preview windows" |
8644 | msgstr "" | 8664 | msgstr "" |
8645 | 8665 | ||
8646 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | 8666 | #: src/util/gnunet-qr.c:309 |
8647 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | 8667 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" |
8648 | msgstr "" | 8668 | msgstr "" |
8649 | 8669 | ||
@@ -8966,12 +8986,12 @@ msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | |||
8966 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8986 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8967 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 8987 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
8968 | 8988 | ||
8969 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 8989 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
8970 | #, c-format | 8990 | #, c-format |
8971 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8991 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8972 | msgstr "" | 8992 | msgstr "" |
8973 | 8993 | ||
8974 | #: src/util/time.c:866 | 8994 | #: src/util/time.c:882 |
8975 | #, c-format | 8995 | #, c-format |
8976 | msgid "" | 8996 | msgid "" |
8977 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8997 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9052,38 +9072,38 @@ msgstr "" | |||
9052 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 9072 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
9053 | msgstr "" | 9073 | msgstr "" |
9054 | 9074 | ||
9055 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 | 9075 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 |
9056 | #, fuzzy | 9076 | #, fuzzy |
9057 | msgid "# Active destinations" | 9077 | msgid "# Active destinations" |
9058 | msgstr "Nätverksanslutning" | 9078 | msgstr "Nätverksanslutning" |
9059 | 9079 | ||
9060 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 | 9080 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 |
9061 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 9081 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
9062 | msgstr "" | 9082 | msgstr "" |
9063 | 9083 | ||
9064 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 | 9084 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 |
9065 | #, fuzzy | 9085 | #, fuzzy |
9066 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 9086 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
9067 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 9087 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
9068 | 9088 | ||
9069 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 | 9089 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 |
9070 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 9090 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
9071 | msgstr "" | 9091 | msgstr "" |
9072 | 9092 | ||
9073 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 | 9093 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 |
9074 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 9094 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
9075 | msgstr "" | 9095 | msgstr "" |
9076 | 9096 | ||
9077 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 | 9097 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 |
9078 | #, fuzzy | 9098 | #, fuzzy |
9079 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9099 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
9080 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 9100 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
9081 | 9101 | ||
9082 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 | 9102 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 |
9083 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9103 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
9084 | msgstr "" | 9104 | msgstr "" |
9085 | 9105 | ||
9086 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 | 9106 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 |
9087 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9107 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9088 | msgstr "" | 9108 | msgstr "" |
9089 | 9109 | ||
@@ -9155,29 +9175,29 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9155 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9175 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9156 | msgstr "" | 9176 | msgstr "" |
9157 | 9177 | ||
9158 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
9159 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | 9178 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 |
9179 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
9160 | #, fuzzy | 9180 | #, fuzzy |
9161 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9181 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9162 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9182 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9163 | 9183 | ||
9164 | #: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 | 9184 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9165 | #: src/include/gnunet_common.h:790 | 9185 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9166 | #, fuzzy, c-format | 9186 | #, fuzzy, c-format |
9167 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9187 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9168 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9188 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9169 | 9189 | ||
9170 | #: src/include/gnunet_common.h:798 | 9190 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9171 | #, fuzzy, c-format | 9191 | #, fuzzy, c-format |
9172 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9192 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9173 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9193 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9174 | 9194 | ||
9175 | #: src/include/gnunet_common.h:810 | 9195 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9176 | #, c-format | 9196 | #, c-format |
9177 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9197 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9178 | msgstr "" | 9198 | msgstr "" |
9179 | 9199 | ||
9180 | #: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 | 9200 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9181 | #, c-format | 9201 | #, c-format |
9182 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9202 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9183 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9203 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -362,161 +362,26 @@ msgstr "" | |||
362 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 362 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
363 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
364 | 364 | ||
365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | 365 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
366 | #, c-format | ||
367 | msgid "" | ||
368 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
369 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
373 | #, c-format | ||
374 | msgid "" | ||
375 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
376 | "%llu\n" | ||
377 | msgstr "" | ||
378 | |||
379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
380 | #, c-format | ||
381 | msgid "" | ||
382 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
383 | "%llu\n" | ||
384 | msgstr "" | ||
385 | |||
386 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
387 | msgid "solver to use" | ||
388 | msgstr "" | ||
389 | |||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
391 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
392 | msgid "experiment to use" | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | |||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
396 | #, fuzzy | 366 | #, fuzzy |
397 | msgid "print logging" | 367 | msgid "Stop logging\n" |
398 | msgstr "Theo dõi" | 368 | msgstr "Theo dõi" |
399 | 369 | ||
400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | 370 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 |
401 | msgid "save logging to disk" | ||
402 | msgstr "" | ||
403 | |||
404 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
405 | msgid "disable normalization" | ||
406 | msgstr "" | ||
407 | |||
408 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
409 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
410 | #, fuzzy, c-format | ||
411 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
412 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | ||
413 | |||
414 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
415 | #, c-format | ||
416 | msgid "" | ||
417 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
418 | "%llu\n" | ||
419 | msgstr "" | ||
420 | |||
421 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
422 | #, c-format | ||
423 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
424 | msgstr "" | ||
425 | |||
426 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
427 | #, c-format | ||
428 | msgid "" | ||
429 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
430 | msgstr "" | ||
431 | |||
432 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
433 | #, c-format | ||
434 | msgid "" | ||
435 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
436 | "%llu\n" | ||
437 | msgstr "" | ||
438 | |||
439 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
440 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
441 | msgstr "" | ||
442 | |||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
444 | #, fuzzy, c-format | ||
445 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
446 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | ||
447 | |||
448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
449 | #, fuzzy, c-format | ||
450 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
451 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | ||
452 | |||
453 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
454 | msgid "" | ||
455 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
456 | msgstr "" | ||
457 | |||
458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
459 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
460 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
461 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
462 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
463 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
464 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
465 | #, fuzzy, c-format | ||
466 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
467 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | ||
468 | |||
469 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
470 | #, c-format | ||
471 | msgid "" | ||
472 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
473 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
480 | "must be at least %llu\n" | ||
481 | msgstr "" | ||
482 | |||
483 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
484 | #, c-format | ||
485 | msgid "" | ||
486 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
487 | msgstr "" | ||
488 | |||
489 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
490 | #, c-format | ||
491 | msgid "" | ||
492 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
493 | msgstr "" | ||
494 | |||
495 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
496 | #, fuzzy, c-format | 371 | #, fuzzy, c-format |
497 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 372 | msgid "Start logging `%s'\n" |
498 | msgstr "Không th lưu tp tin cu hnh « %s »:" | 373 | msgstr "Đang bt đu ti về « %s »\n" |
499 | 374 | ||
500 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 375 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 |
501 | #, c-format | 376 | #, c-format |
502 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 377 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
503 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
504 | 379 | ||
505 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 | 380 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:426 |
506 | #, fuzzy, c-format | 381 | #, fuzzy, c-format |
507 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 382 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
508 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 383 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
509 | 384 | ||
510 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
511 | #, fuzzy | ||
512 | msgid "Stop logging\n" | ||
513 | msgstr "Theo dõi" | ||
514 | |||
515 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
516 | #, fuzzy, c-format | ||
517 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
518 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" | ||
519 | |||
520 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 385 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
521 | #, c-format | 386 | #, c-format |
522 | msgid "" | 387 | msgid "" |
@@ -524,6 +389,15 @@ msgid "" | |||
524 | "= %u KiB/s\n" | 389 | "= %u KiB/s\n" |
525 | msgstr "" | 390 | msgstr "" |
526 | 391 | ||
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
393 | msgid "solver to use" | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | |||
396 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
398 | msgid "experiment to use" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | |||
527 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 401 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
528 | #, c-format | 402 | #, c-format |
529 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 403 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -646,6 +520,132 @@ msgstr "" | |||
646 | msgid "Print information about ATS state" | 520 | msgid "Print information about ATS state" |
647 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 521 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
648 | 522 | ||
523 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
524 | #, c-format | ||
525 | msgid "" | ||
526 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
527 | "%llu\n" | ||
528 | msgstr "" | ||
529 | |||
530 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
531 | #, c-format | ||
532 | msgid "" | ||
533 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
534 | "%llu\n" | ||
535 | msgstr "" | ||
536 | |||
537 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
538 | #, c-format | ||
539 | msgid "" | ||
540 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
541 | "%llu\n" | ||
542 | msgstr "" | ||
543 | |||
544 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
545 | #, fuzzy | ||
546 | msgid "print logging" | ||
547 | msgstr "Theo dõi" | ||
548 | |||
549 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
550 | msgid "save logging to disk" | ||
551 | msgstr "" | ||
552 | |||
553 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
554 | msgid "disable normalization" | ||
555 | msgstr "" | ||
556 | |||
557 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 | ||
558 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
559 | #, fuzzy, c-format | ||
560 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
561 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | ||
562 | |||
563 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
564 | #, c-format | ||
565 | msgid "" | ||
566 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
567 | "%llu\n" | ||
568 | msgstr "" | ||
569 | |||
570 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
571 | #, c-format | ||
572 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
573 | msgstr "" | ||
574 | |||
575 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
576 | #, c-format | ||
577 | msgid "" | ||
578 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
579 | msgstr "" | ||
580 | |||
581 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
582 | #, c-format | ||
583 | msgid "" | ||
584 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
585 | "%llu\n" | ||
586 | msgstr "" | ||
587 | |||
588 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
589 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
590 | msgstr "" | ||
591 | |||
592 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
593 | #, fuzzy, c-format | ||
594 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
595 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | ||
596 | |||
597 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
598 | #, fuzzy, c-format | ||
599 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
600 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | ||
601 | |||
602 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
603 | msgid "" | ||
604 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
605 | msgstr "" | ||
606 | |||
607 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
608 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
609 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
610 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
611 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
612 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
613 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
614 | #, fuzzy, c-format | ||
615 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
616 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | ||
617 | |||
618 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
619 | #, c-format | ||
620 | msgid "" | ||
621 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
622 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
623 | msgstr "" | ||
624 | |||
625 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
626 | #, c-format | ||
627 | msgid "" | ||
628 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
629 | "must be at least %llu\n" | ||
630 | msgstr "" | ||
631 | |||
632 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
633 | #, c-format | ||
634 | msgid "" | ||
635 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
636 | msgstr "" | ||
637 | |||
638 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
639 | #, c-format | ||
640 | msgid "" | ||
641 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
642 | msgstr "" | ||
643 | |||
644 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
645 | #, fuzzy, c-format | ||
646 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
647 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | ||
648 | |||
649 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 649 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
650 | msgid "description of the item to be sold" | 650 | msgid "description of the item to be sold" |
651 | msgstr "" | 651 | msgstr "" |
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" | |||
684 | 684 | ||
685 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 685 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
686 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 | 686 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 |
687 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 | 687 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73 |
688 | msgid "help text" | 688 | msgid "help text" |
689 | msgstr "" | 689 | msgstr "" |
690 | 690 | ||
@@ -780,6 +780,28 @@ msgstr "" | |||
780 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 780 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
781 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
782 | 782 | ||
783 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
784 | #, c-format | ||
785 | msgid "" | ||
786 | "\n" | ||
787 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
788 | msgstr "" | ||
789 | |||
790 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
791 | #, c-format | ||
792 | msgid "" | ||
793 | "\n" | ||
794 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
795 | "settings are working..." | ||
796 | msgstr "" | ||
797 | |||
798 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
799 | #, c-format | ||
800 | msgid "" | ||
801 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
802 | "played back to you..." | ||
803 | msgstr "" | ||
804 | |||
783 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
784 | #, c-format | 806 | #, c-format |
785 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 807 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1037,30 +1059,8 @@ msgstr "" | |||
1037 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1059 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1038 | msgstr "" | 1060 | msgstr "" |
1039 | 1061 | ||
1040 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
1041 | #, c-format | ||
1042 | msgid "" | ||
1043 | "\n" | ||
1044 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1045 | msgstr "" | ||
1046 | |||
1047 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1048 | #, c-format | ||
1049 | msgid "" | ||
1050 | "\n" | ||
1051 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1052 | "settings are working..." | ||
1053 | msgstr "" | ||
1054 | |||
1055 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1056 | #, c-format | ||
1057 | msgid "" | ||
1058 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1059 | "played back to you..." | ||
1060 | msgstr "" | ||
1061 | |||
1062 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
1063 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1064 | #, c-format | 1064 | #, c-format |
1065 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1065 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1066 | msgstr "" | 1066 | msgstr "" |
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | |||
1268 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1268 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1269 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 1269 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
1270 | 1270 | ||
1271 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 | 1271 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385 |
1272 | #, fuzzy | 1272 | #, fuzzy |
1273 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1273 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1274 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 1274 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
@@ -1312,169 +1312,169 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | |||
1312 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1312 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1313 | msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" | 1313 | msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" |
1314 | 1314 | ||
1315 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 | 1315 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 |
1316 | msgid "# bytes encrypted" | 1316 | msgid "# bytes encrypted" |
1317 | msgstr "# các byte đã mã hoá" | 1317 | msgstr "# các byte đã mã hoá" |
1318 | 1318 | ||
1319 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 | 1319 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 |
1320 | msgid "# bytes decrypted" | 1320 | msgid "# bytes decrypted" |
1321 | msgstr "# các byte đã giải mã" | 1321 | msgstr "# các byte đã giải mã" |
1322 | 1322 | ||
1323 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 | 1323 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 |
1324 | #, fuzzy | 1324 | #, fuzzy |
1325 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1325 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1326 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" | 1326 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" |
1327 | 1327 | ||
1328 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 | 1328 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 |
1329 | msgid "# key exchanges initiated" | 1329 | msgid "# key exchanges initiated" |
1330 | msgstr "" | 1330 | msgstr "" |
1331 | 1331 | ||
1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 | 1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 |
1333 | msgid "# key exchanges stopped" | 1333 | msgid "# key exchanges stopped" |
1334 | msgstr "" | 1334 | msgstr "" |
1335 | 1335 | ||
1336 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 | 1336 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 |
1337 | #, fuzzy | 1337 | #, fuzzy |
1338 | msgid "# PING messages transmitted" | 1338 | msgid "# PING messages transmitted" |
1339 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 1339 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
1340 | 1340 | ||
1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 | 1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 |
1342 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1342 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1343 | msgstr "" | 1343 | msgstr "" |
1344 | 1344 | ||
1345 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 | 1345 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988 |
1346 | #, fuzzy | 1346 | #, fuzzy |
1347 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1347 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1348 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" | 1348 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" |
1349 | 1349 | ||
1350 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 | 1350 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 |
1351 | #, fuzzy | 1351 | #, fuzzy |
1352 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1352 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1353 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 1353 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
1354 | 1354 | ||
1355 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 | 1355 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 |
1356 | #, c-format | 1356 | #, c-format |
1357 | msgid "" | 1357 | msgid "" |
1358 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1358 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1359 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1359 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1360 | msgstr "" | 1360 | msgstr "" |
1361 | 1361 | ||
1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 | 1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 |
1363 | #, fuzzy | 1363 | #, fuzzy |
1364 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1364 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1365 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 1365 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
1366 | 1366 | ||
1367 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 | 1367 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 |
1368 | #, fuzzy | 1368 | #, fuzzy |
1369 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1369 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1370 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" | 1370 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" |
1371 | 1371 | ||
1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 |
1373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 | 1373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1374 | #, fuzzy | 1374 | #, fuzzy |
1375 | msgid "# PING messages received" | 1375 | msgid "# PING messages received" |
1376 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 1376 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
1377 | 1377 | ||
1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 | 1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 |
1379 | #, fuzzy | 1379 | #, fuzzy |
1380 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1380 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1381 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 1381 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
1382 | 1382 | ||
1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 | 1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 |
1384 | #, fuzzy | 1384 | #, fuzzy |
1385 | msgid "# PONG messages created" | 1385 | msgid "# PONG messages created" |
1386 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 1386 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
1387 | 1387 | ||
1388 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 | 1388 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249 |
1389 | #, fuzzy | 1389 | #, fuzzy |
1390 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1390 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1391 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 1391 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
1392 | 1392 | ||
1393 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 | 1393 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262 |
1394 | #, fuzzy | 1394 | #, fuzzy |
1395 | msgid "# keepalive messages sent" | 1395 | msgid "# keepalive messages sent" |
1396 | msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" | 1396 | msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" |
1397 | 1397 | ||
1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 |
1399 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 | 1399 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1400 | #, fuzzy | 1400 | #, fuzzy |
1401 | msgid "# PONG messages received" | 1401 | msgid "# PONG messages received" |
1402 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 1402 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
1403 | 1403 | ||
1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 | 1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 |
1405 | #, fuzzy | 1405 | #, fuzzy |
1406 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1406 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1407 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 1407 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
1408 | 1408 | ||
1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 | 1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 |
1410 | #, fuzzy | 1410 | #, fuzzy |
1411 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1411 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1412 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 1412 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
1413 | 1413 | ||
1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 | 1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369 |
1415 | #, fuzzy | 1415 | #, fuzzy |
1416 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1416 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1417 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 1417 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
1418 | 1418 | ||
1419 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 | 1419 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 |
1420 | #, fuzzy | 1420 | #, fuzzy |
1421 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1421 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1422 | msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" | 1422 | msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" |
1423 | 1423 | ||
1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 | 1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 |
1425 | #, fuzzy | 1425 | #, fuzzy |
1426 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1426 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1427 | msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" | 1427 | msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" |
1428 | 1428 | ||
1429 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 | 1429 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 |
1430 | #, fuzzy | 1430 | #, fuzzy |
1431 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1431 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1432 | msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" | 1432 | msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" |
1433 | 1433 | ||
1434 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 | 1434 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601 |
1435 | #, fuzzy | 1435 | #, fuzzy |
1436 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1436 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1437 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" | 1437 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" |
1438 | 1438 | ||
1439 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 | 1439 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1440 | #, c-format | 1440 | #, c-format |
1441 | msgid "" | 1441 | msgid "" |
1442 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1442 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1443 | msgstr "" | 1443 | msgstr "" |
1444 | 1444 | ||
1445 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 | 1445 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 |
1446 | #, fuzzy | 1446 | #, fuzzy |
1447 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1447 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1448 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 1448 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
1449 | 1449 | ||
1450 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 | 1450 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694 |
1451 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 | 1451 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721 |
1452 | #, fuzzy | 1452 | #, fuzzy |
1453 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1453 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1454 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" | 1454 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" |
1455 | 1455 | ||
1456 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 | 1456 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 |
1457 | #, fuzzy | 1457 | #, fuzzy |
1458 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1458 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1459 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" | 1459 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" |
1460 | 1460 | ||
1461 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 | 1461 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752 |
1462 | #, fuzzy | 1462 | #, fuzzy |
1463 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1463 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1464 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" | 1464 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" |
1465 | 1465 | ||
1466 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 | 1466 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761 |
1467 | #, fuzzy | 1467 | #, fuzzy |
1468 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1468 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1469 | msgstr "# các byte đã giải mã" | 1469 | msgstr "# các byte đã giải mã" |
1470 | 1470 | ||
1471 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 | 1471 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1472 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 | 1472 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1473 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 | 1473 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 |
1474 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 | 1474 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 |
1475 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 | 1475 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 |
1476 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 | 1476 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 |
1477 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 | 1477 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 |
1478 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 | 1478 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1479 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 | 1479 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1480 | #, fuzzy | 1480 | #, fuzzy |
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" | |||
1511 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1511 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1512 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 1512 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
1513 | 1513 | ||
1514 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | 1514 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 |
1515 | #, c-format | 1515 | #, c-format |
1516 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1516 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1517 | msgstr "" | 1517 | msgstr "" |
@@ -1613,20 +1613,20 @@ msgstr "" | |||
1613 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1613 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1614 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | 1614 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" |
1615 | 1615 | ||
1616 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1616 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 |
1617 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | 1617 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1618 | #, fuzzy, c-format | 1618 | #, fuzzy, c-format |
1619 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1619 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1620 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 1620 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
1621 | 1621 | ||
1622 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1622 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 |
1623 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1624 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | 1623 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1624 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | ||
1625 | #, fuzzy, c-format | 1625 | #, fuzzy, c-format |
1626 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1626 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1627 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 1627 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
1628 | 1628 | ||
1629 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | 1629 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153 |
1630 | #, fuzzy, c-format | 1630 | #, fuzzy, c-format |
1631 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1631 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1632 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 1632 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
@@ -1683,20 +1683,19 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | |||
1683 | 1683 | ||
1684 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1684 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 |
1685 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 | 1685 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 |
1686 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 | 1686 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 |
1687 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1687 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1688 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1688 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1689 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1689 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1690 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1690 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1691 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1691 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1692 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1692 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1693 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1694 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1693 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1695 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1694 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1696 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1695 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1697 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1696 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1698 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1697 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1699 | #: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 | 1698 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1700 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1699 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1701 | #, c-format | 1700 | #, c-format |
1702 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1701 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1706,7 +1705,6 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | |||
1706 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1705 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1707 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1706 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1708 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1707 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1709 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1710 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1708 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1711 | msgstr "" | 1709 | msgstr "" |
1712 | 1710 | ||
@@ -2012,7 +2010,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | |||
2012 | 2010 | ||
2013 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 | 2011 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
2014 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 | 2012 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
2015 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | 2013 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074 |
2016 | msgid "MySQL statement run failure" | 2014 | msgid "MySQL statement run failure" |
2017 | msgstr "" | 2015 | msgstr "" |
2018 | 2016 | ||
@@ -2027,7 +2025,7 @@ msgstr "số lần lặp lại" | |||
2027 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 2025 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
2028 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 2026 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
2029 | 2027 | ||
2030 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 2028 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 |
2031 | msgid "Mysql database running\n" | 2029 | msgid "Mysql database running\n" |
2032 | msgstr "" | 2030 | msgstr "" |
2033 | 2031 | ||
@@ -2059,7 +2057,6 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" | |||
2059 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 2057 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
2060 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 2058 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
2061 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2059 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
2062 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
2063 | #, c-format | 2060 | #, c-format |
2064 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2061 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2065 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 2062 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
@@ -2082,7 +2079,6 @@ msgstr "" | |||
2082 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2079 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2083 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2080 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2084 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 | 2081 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2085 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2086 | #, fuzzy | 2082 | #, fuzzy |
2087 | msgid "Sqlite database running\n" | 2083 | msgid "Sqlite database running\n" |
2088 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 2084 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
@@ -2154,54 +2150,6 @@ msgstr "" | |||
2154 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2150 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2155 | msgstr "" | 2151 | msgstr "" |
2156 | 2152 | ||
2157 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2158 | #, fuzzy, c-format | ||
2159 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2160 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | ||
2161 | |||
2162 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 | ||
2163 | #, fuzzy | ||
2164 | msgid "number of peers to start" | ||
2165 | msgstr "số lần lặp lại" | ||
2166 | |||
2167 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2168 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2169 | msgstr "" | ||
2170 | |||
2171 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2172 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2173 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2174 | msgstr "" | ||
2175 | |||
2176 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2177 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2178 | msgstr "" | ||
2179 | |||
2180 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2181 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2182 | msgstr "" | ||
2183 | |||
2184 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2185 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2186 | msgstr "" | ||
2187 | |||
2188 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2189 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2190 | msgstr "" | ||
2191 | |||
2192 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2193 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2194 | msgstr "" | ||
2195 | |||
2196 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2197 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2198 | msgstr "" | ||
2199 | |||
2200 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2201 | #, fuzzy | ||
2202 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2203 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" | ||
2204 | |||
2205 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2153 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2206 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2154 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2207 | msgstr "" | 2155 | msgstr "" |
@@ -2330,107 +2278,107 @@ msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\ | |||
2330 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2278 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2331 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2279 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2332 | 2280 | ||
2333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 | 2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 |
2334 | #, fuzzy | 2282 | #, fuzzy |
2335 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2283 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2336 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2284 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2337 | 2285 | ||
2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
2339 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 | 2287 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
2340 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2288 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2341 | msgstr "" | 2289 | msgstr "" |
2342 | 2290 | ||
2343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 | 2291 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 |
2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 | 2292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 |
2345 | #, fuzzy | 2293 | #, fuzzy |
2346 | msgid "# Peer selection failed" | 2294 | msgid "# Peer selection failed" |
2347 | msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" | 2295 | msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" |
2348 | 2296 | ||
2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 | 2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 |
2350 | #, fuzzy | 2298 | #, fuzzy |
2351 | msgid "# PUT requests routed" | 2299 | msgid "# PUT requests routed" |
2352 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 2300 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
2353 | 2301 | ||
2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 |
2355 | #, fuzzy | 2303 | #, fuzzy |
2356 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2304 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2357 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2305 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2358 | 2306 | ||
2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 | 2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 |
2360 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2308 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 |
2361 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 | 2309 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 |
2362 | #, fuzzy | 2310 | #, fuzzy |
2363 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2311 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2364 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 2312 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
2365 | 2313 | ||
2366 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 | 2314 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 |
2367 | #, fuzzy | 2315 | #, fuzzy |
2368 | msgid "# GET requests routed" | 2316 | msgid "# GET requests routed" |
2369 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 2317 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
2370 | 2318 | ||
2371 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 | 2319 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
2372 | #, fuzzy | 2320 | #, fuzzy |
2373 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2321 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2374 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2322 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2375 | 2323 | ||
2376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 | 2324 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 |
2377 | #, fuzzy | 2325 | #, fuzzy |
2378 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2326 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2379 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 2327 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
2380 | 2328 | ||
2381 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 | 2329 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 |
2382 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2330 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2383 | msgstr "" | 2331 | msgstr "" |
2384 | 2332 | ||
2385 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 | 2333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 |
2386 | #, fuzzy | 2334 | #, fuzzy |
2387 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2335 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2388 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2336 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2389 | 2337 | ||
2390 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 |
2391 | #, fuzzy | 2339 | #, fuzzy |
2392 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2340 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2393 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2341 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2394 | 2342 | ||
2395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 | 2343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 |
2396 | #, fuzzy | 2344 | #, fuzzy |
2397 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2345 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2398 | msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" | 2346 | msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" |
2399 | 2347 | ||
2400 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 | 2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 |
2401 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2349 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2402 | msgstr "" | 2350 | msgstr "" |
2403 | 2351 | ||
2404 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 | 2352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 |
2405 | #, fuzzy | 2353 | #, fuzzy |
2406 | msgid "# P2P GET requests received" | 2354 | msgid "# P2P GET requests received" |
2407 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2355 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2408 | 2356 | ||
2409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 | 2357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 |
2410 | #, fuzzy | 2358 | #, fuzzy |
2411 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2359 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2412 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2360 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2413 | 2361 | ||
2414 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 | 2362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 |
2415 | #, fuzzy | 2363 | #, fuzzy |
2416 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2364 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2417 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2365 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2418 | 2366 | ||
2419 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 | 2367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 |
2420 | #, fuzzy | 2368 | #, fuzzy |
2421 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2369 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2422 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 2370 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
2423 | 2371 | ||
2424 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 | 2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 |
2425 | msgid "# Expired results discarded" | 2373 | msgid "# Expired results discarded" |
2426 | msgstr "" | 2374 | msgstr "" |
2427 | 2375 | ||
2428 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 | 2376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 |
2429 | #, fuzzy | 2377 | #, fuzzy |
2430 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2378 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2431 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" | 2379 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" |
2432 | 2380 | ||
2433 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 | 2381 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 |
2434 | #, fuzzy | 2382 | #, fuzzy |
2435 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2383 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2436 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" | 2384 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" |
@@ -2464,15 +2412,63 @@ msgstr "" | |||
2464 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2412 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2465 | msgstr "" | 2413 | msgstr "" |
2466 | 2414 | ||
2467 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 | 2415 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414 |
2468 | msgid "# Entries added to routing table" | 2416 | msgid "# Entries added to routing table" |
2469 | msgstr "" | 2417 | msgstr "" |
2470 | 2418 | ||
2471 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 | 2419 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436 |
2472 | #, fuzzy | 2420 | #, fuzzy |
2473 | msgid "# DHT requests combined" | 2421 | msgid "# DHT requests combined" |
2474 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2422 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2475 | 2423 | ||
2424 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2425 | #, fuzzy, c-format | ||
2426 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2427 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | ||
2428 | |||
2429 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 | ||
2430 | #, fuzzy | ||
2431 | msgid "number of peers to start" | ||
2432 | msgstr "số lần lặp lại" | ||
2433 | |||
2434 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2435 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2436 | msgstr "" | ||
2437 | |||
2438 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2439 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2440 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2441 | msgstr "" | ||
2442 | |||
2443 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2444 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2445 | msgstr "" | ||
2446 | |||
2447 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2448 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2449 | msgstr "" | ||
2450 | |||
2451 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2452 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2453 | msgstr "" | ||
2454 | |||
2455 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2456 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2457 | msgstr "" | ||
2458 | |||
2459 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2460 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2461 | msgstr "" | ||
2462 | |||
2463 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2464 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2465 | msgstr "" | ||
2466 | |||
2467 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2468 | #, fuzzy | ||
2469 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2470 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" | ||
2471 | |||
2476 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2472 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2477 | #, fuzzy, c-format | 2473 | #, fuzzy, c-format |
2478 | msgid "Block not of type %u\n" | 2474 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2549,7 +2545,7 @@ msgstr "" | |||
2549 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2545 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2550 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 2546 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
2551 | 2547 | ||
2552 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 | 2548 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 |
2553 | #, fuzzy | 2549 | #, fuzzy |
2554 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2550 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2555 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 2551 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
@@ -2569,204 +2565,204 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" | |||
2569 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2565 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2570 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" | 2566 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" |
2571 | 2567 | ||
2572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 | 2568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 |
2573 | #, fuzzy | 2569 | #, fuzzy |
2574 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2570 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2575 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" | 2571 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" |
2576 | 2572 | ||
2577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 | 2573 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
2578 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 | 2574 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 |
2579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 | 2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 |
2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 | 2576 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 |
2581 | #, fuzzy | 2577 | #, fuzzy |
2582 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2578 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2583 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 2579 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
2584 | 2580 | ||
2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 | 2581 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 |
2586 | #, fuzzy | 2582 | #, fuzzy |
2587 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2583 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2588 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2584 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2589 | 2585 | ||
2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 | 2586 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2591 | #, fuzzy | 2587 | #, fuzzy |
2592 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2588 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2593 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2589 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2594 | 2590 | ||
2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 | 2591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 |
2596 | #, fuzzy | 2592 | #, fuzzy |
2597 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2593 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2598 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" | 2594 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" |
2599 | 2595 | ||
2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 | 2596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 |
2601 | #, fuzzy | 2597 | #, fuzzy |
2602 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2598 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2603 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" | 2599 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" |
2604 | 2600 | ||
2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 | 2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 |
2606 | #, fuzzy | 2602 | #, fuzzy |
2607 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2603 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2608 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 2604 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
2609 | 2605 | ||
2610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 | 2606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 |
2611 | #, fuzzy | 2607 | #, fuzzy |
2612 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2608 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2613 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2609 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2614 | 2610 | ||
2615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 | 2611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 |
2616 | #, fuzzy | 2612 | #, fuzzy |
2617 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2613 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2618 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2614 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2619 | 2615 | ||
2620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 | 2616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 |
2621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 | 2617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
2622 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | 2618 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 |
2623 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2619 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2624 | msgstr "" | 2620 | msgstr "" |
2625 | 2621 | ||
2626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 | 2622 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 |
2627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 | 2623 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 |
2628 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 | 2624 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 |
2629 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2625 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2630 | msgstr "" | 2626 | msgstr "" |
2631 | 2627 | ||
2632 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 | 2628 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 |
2633 | #, fuzzy | 2629 | #, fuzzy |
2634 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2630 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2635 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 2631 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
2636 | 2632 | ||
2637 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 | 2633 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2638 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 | 2634 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2639 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2635 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2640 | msgstr "" | 2636 | msgstr "" |
2641 | 2637 | ||
2642 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 | 2638 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2643 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 | 2639 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2644 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2640 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2645 | msgstr "" | 2641 | msgstr "" |
2646 | 2642 | ||
2647 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 | 2643 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 |
2648 | #, fuzzy | 2644 | #, fuzzy |
2649 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2645 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2650 | msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" | 2646 | msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" |
2651 | 2647 | ||
2652 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 | 2648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 |
2653 | #, c-format | 2649 | #, c-format |
2654 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2650 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2655 | msgstr "" | 2651 | msgstr "" |
2656 | 2652 | ||
2657 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 | 2653 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 |
2658 | #, fuzzy | 2654 | #, fuzzy |
2659 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2655 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2660 | msgstr "# các byte được gửi" | 2656 | msgstr "# các byte được gửi" |
2661 | 2657 | ||
2662 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 | 2658 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 |
2663 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2659 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2664 | msgstr "" | 2660 | msgstr "" |
2665 | 2661 | ||
2666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 | 2662 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 |
2667 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2663 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2668 | msgstr "" | 2664 | msgstr "" |
2669 | 2665 | ||
2670 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 | 2666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 |
2671 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2667 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2672 | msgstr "" | 2668 | msgstr "" |
2673 | 2669 | ||
2674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 | 2670 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 |
2675 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2671 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2676 | msgstr "" | 2672 | msgstr "" |
2677 | 2673 | ||
2678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 | 2674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
2679 | #, fuzzy | 2675 | #, fuzzy |
2680 | msgid "# Packets received from TUN" | 2676 | msgid "# Packets received from TUN" |
2681 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 2677 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
2682 | 2678 | ||
2683 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 | 2679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 |
2684 | #, fuzzy | 2680 | #, fuzzy |
2685 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2681 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2686 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 2682 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
2687 | 2683 | ||
2688 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 | 2684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 |
2689 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2685 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2690 | msgstr "" | 2686 | msgstr "" |
2691 | 2687 | ||
2692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 | 2688 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 |
2693 | #, c-format | 2689 | #, c-format |
2694 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2690 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2695 | msgstr "" | 2691 | msgstr "" |
2696 | 2692 | ||
2697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 | 2693 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
2698 | #, c-format | 2694 | #, c-format |
2699 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2695 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2700 | msgstr "" | 2696 | msgstr "" |
2701 | 2697 | ||
2702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 | 2698 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 |
2703 | #, c-format | 2699 | #, c-format |
2704 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2700 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2705 | msgstr "" | 2701 | msgstr "" |
2706 | 2702 | ||
2707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 | 2703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 |
2708 | #, fuzzy, c-format | 2704 | #, fuzzy, c-format |
2709 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2705 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2710 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" | 2706 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" |
2711 | 2707 | ||
2712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 | 2708 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 |
2713 | #, c-format | 2709 | #, c-format |
2714 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2710 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2715 | msgstr "" | 2711 | msgstr "" |
2716 | 2712 | ||
2717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 | 2713 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 |
2718 | #, c-format | 2714 | #, c-format |
2719 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2715 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2720 | msgstr "" | 2716 | msgstr "" |
2721 | 2717 | ||
2722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 | 2718 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 |
2723 | #, c-format | 2719 | #, c-format |
2724 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2720 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2725 | msgstr "" | 2721 | msgstr "" |
2726 | 2722 | ||
2727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 | 2723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 |
2728 | #, c-format | 2724 | #, c-format |
2729 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2725 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2730 | msgstr "" | 2726 | msgstr "" |
2731 | 2727 | ||
2732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 | 2728 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 |
2733 | msgid "" | 2729 | msgid "" |
2734 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2730 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2735 | "being enabled in the configuration\n" | 2731 | "being enabled in the configuration\n" |
2736 | msgstr "" | 2732 | msgstr "" |
2737 | 2733 | ||
2738 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 | 2734 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 |
2739 | msgid "" | 2735 | msgid "" |
2740 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2736 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2741 | "being enabled in the configuration\n" | 2737 | "being enabled in the configuration\n" |
2742 | msgstr "" | 2738 | msgstr "" |
2743 | 2739 | ||
2744 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 | 2740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2745 | msgid "" | 2741 | msgid "" |
2746 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2742 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2747 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2743 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2748 | msgstr "" | 2744 | msgstr "" |
2749 | 2745 | ||
2750 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 | 2746 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 |
2751 | msgid "" | 2747 | msgid "" |
2752 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2748 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2753 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2749 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2754 | msgstr "" | 2750 | msgstr "" |
2755 | 2751 | ||
2756 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 | 2752 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 |
2757 | msgid "Must be a number" | 2753 | msgid "Must be a number" |
2758 | msgstr "" | 2754 | msgstr "" |
2759 | 2755 | ||
2760 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 | 2756 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 |
2761 | #, c-format | 2757 | #, c-format |
2762 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2758 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2763 | msgstr "" | 2759 | msgstr "" |
2764 | 2760 | ||
2765 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 | 2761 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203 |
2766 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2762 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2767 | msgstr "" | 2763 | msgstr "" |
2768 | 2764 | ||
2769 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 | 2765 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 |
2770 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2766 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2771 | msgstr "" | 2767 | msgstr "" |
2772 | 2768 | ||
@@ -3144,93 +3140,93 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | |||
3144 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3140 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3145 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 3141 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
3146 | 3142 | ||
3147 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3143 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3148 | #, no-c-format | 3144 | #, no-c-format |
3149 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3145 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3150 | msgstr "" | 3146 | msgstr "" |
3151 | 3147 | ||
3152 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3148 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3153 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3149 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3154 | msgstr "" | 3150 | msgstr "" |
3155 | 3151 | ||
3156 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3152 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3157 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3153 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3158 | msgstr "" | 3154 | msgstr "" |
3159 | 3155 | ||
3160 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3156 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3161 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3157 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3162 | msgstr "" | 3158 | msgstr "" |
3163 | 3159 | ||
3164 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3160 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3165 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3161 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3166 | msgstr "" | 3162 | msgstr "" |
3167 | 3163 | ||
3168 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3164 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3169 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3165 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3170 | msgstr "" | 3166 | msgstr "" |
3171 | 3167 | ||
3172 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3168 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3173 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3169 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3174 | msgstr "" | 3170 | msgstr "" |
3175 | 3171 | ||
3176 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3172 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3177 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3173 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3178 | msgstr "" | 3174 | msgstr "" |
3179 | 3175 | ||
3180 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3176 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3181 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3177 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3182 | msgstr "" | 3178 | msgstr "" |
3183 | 3179 | ||
3184 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3180 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3185 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3181 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3186 | msgstr "" | 3182 | msgstr "" |
3187 | 3183 | ||
3188 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3184 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3189 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3185 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3190 | msgstr "" | 3186 | msgstr "" |
3191 | 3187 | ||
3192 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3188 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3193 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3189 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3194 | msgstr "" | 3190 | msgstr "" |
3195 | 3191 | ||
3196 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3192 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3197 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3193 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3198 | msgstr "" | 3194 | msgstr "" |
3199 | 3195 | ||
3200 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3196 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3201 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3197 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3202 | msgstr "" | 3198 | msgstr "" |
3203 | 3199 | ||
3204 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3200 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3205 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3201 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3206 | msgstr "" | 3202 | msgstr "" |
3207 | 3203 | ||
3208 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3204 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3209 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3205 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3210 | msgstr "" | 3206 | msgstr "" |
3211 | 3207 | ||
3212 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3208 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3213 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3209 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3214 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" |
3215 | 3211 | ||
3216 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3212 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3217 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3213 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3218 | msgstr "" | 3214 | msgstr "" |
3219 | 3215 | ||
3220 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3216 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3221 | #, fuzzy | 3217 | #, fuzzy |
3222 | msgid "invalid argument" | 3218 | msgid "invalid argument" |
3223 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 3219 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
3224 | 3220 | ||
3225 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3221 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3226 | msgid "Unrecognized URI type" | 3222 | msgid "Unrecognized URI type" |
3227 | msgstr "" | 3223 | msgstr "" |
3228 | 3224 | ||
3229 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3225 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3230 | msgid "No keywords specified!\n" | 3226 | msgid "No keywords specified!\n" |
3231 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" | 3227 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" |
3232 | 3228 | ||
3233 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3229 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3234 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3230 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3235 | msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" | 3231 | msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" |
3236 | 3232 | ||
@@ -3424,15 +3420,6 @@ msgid "" | |||
3424 | "chk/...)" | 3420 | "chk/...)" |
3425 | msgstr "" | 3421 | msgstr "" |
3426 | 3422 | ||
3427 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3428 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3429 | msgstr "" | ||
3430 | |||
3431 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3432 | #, fuzzy | ||
3433 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3434 | msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" | ||
3435 | |||
3436 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3423 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3437 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3424 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3438 | msgstr "" | 3425 | msgstr "" |
@@ -3449,6 +3436,15 @@ msgstr "" | |||
3449 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3436 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3450 | msgstr "" | 3437 | msgstr "" |
3451 | 3438 | ||
3439 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3440 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3441 | msgstr "" | ||
3442 | |||
3443 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3444 | #, fuzzy | ||
3445 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3446 | msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" | ||
3447 | |||
3452 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3448 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3453 | #, c-format | 3449 | #, c-format |
3454 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3450 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3579,7 +3575,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3579 | msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" | 3575 | msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" |
3580 | 3576 | ||
3581 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 | 3577 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3582 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 | 3578 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
3583 | #, c-format | 3579 | #, c-format |
3584 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3580 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3585 | msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" | 3581 | msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" |
@@ -3731,8 +3727,8 @@ msgstr "" | |||
3731 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3727 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3732 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 3728 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
3733 | 3729 | ||
3734 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3730 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 |
3735 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 | 3731 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 |
3736 | #, fuzzy, c-format | 3732 | #, fuzzy, c-format |
3737 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3733 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3738 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 3734 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
@@ -4159,29 +4155,6 @@ msgstr "" | |||
4159 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4155 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4160 | msgstr "" | 4156 | msgstr "" |
4161 | 4157 | ||
4162 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4163 | #, c-format | ||
4164 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4165 | msgstr "" | ||
4166 | |||
4167 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4168 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4169 | msgstr "" | ||
4170 | |||
4171 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4172 | #, fuzzy | ||
4173 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4174 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | ||
4175 | |||
4176 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4177 | msgid "No unneeded output" | ||
4178 | msgstr "" | ||
4179 | |||
4180 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4181 | #, fuzzy | ||
4182 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4183 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | ||
4184 | |||
4185 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4158 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4186 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4159 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4187 | msgstr "" | 4160 | msgstr "" |
@@ -4317,6 +4290,29 @@ msgstr "" | |||
4317 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4290 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4318 | msgstr "" | 4291 | msgstr "" |
4319 | 4292 | ||
4293 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4294 | #, c-format | ||
4295 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4296 | msgstr "" | ||
4297 | |||
4298 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4299 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4300 | msgstr "" | ||
4301 | |||
4302 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4303 | #, fuzzy | ||
4304 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4305 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | ||
4306 | |||
4307 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4308 | msgid "No unneeded output" | ||
4309 | msgstr "" | ||
4310 | |||
4311 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4312 | #, fuzzy | ||
4313 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4314 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | ||
4315 | |||
4320 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4316 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4321 | #, fuzzy | 4317 | #, fuzzy |
4322 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4318 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4328,8 +4324,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4328 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 4324 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
4329 | 4325 | ||
4330 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4326 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4331 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4332 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | 4327 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 |
4328 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4333 | #, fuzzy | 4329 | #, fuzzy |
4334 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4330 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4335 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 4331 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -4533,69 +4529,69 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | |||
4533 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4529 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4534 | msgstr "" | 4530 | msgstr "" |
4535 | 4531 | ||
4536 | #: src/hello/hello.c:1110 | 4532 | #: src/hello/hello.c:1109 |
4537 | #, fuzzy | 4533 | #, fuzzy |
4538 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4534 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4539 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | 4535 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." |
4540 | 4536 | ||
4541 | #: src/hello/hello.c:1119 | 4537 | #: src/hello/hello.c:1118 |
4542 | #, fuzzy | 4538 | #, fuzzy |
4543 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4539 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4544 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | 4540 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." |
4545 | 4541 | ||
4546 | #: src/hello/hello.c:1129 | 4542 | #: src/hello/hello.c:1128 |
4547 | #, fuzzy | 4543 | #, fuzzy |
4548 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4544 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4549 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4545 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4550 | 4546 | ||
4551 | #: src/hello/hello.c:1140 | 4547 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4552 | #, fuzzy | 4548 | #, fuzzy |
4553 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4549 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4554 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | 4550 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" |
4555 | 4551 | ||
4556 | #: src/hello/hello.c:1158 | 4552 | #: src/hello/hello.c:1157 |
4557 | #, c-format | 4553 | #, c-format |
4558 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4554 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4559 | msgstr "" | 4555 | msgstr "" |
4560 | 4556 | ||
4561 | #: src/hello/hello.c:1166 | 4557 | #: src/hello/hello.c:1165 |
4562 | #, c-format | 4558 | #, c-format |
4563 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4559 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4564 | msgstr "" | 4560 | msgstr "" |
4565 | 4561 | ||
4566 | #: src/hello/hello.c:1181 | 4562 | #: src/hello/hello.c:1180 |
4567 | #, fuzzy, c-format | 4563 | #, fuzzy, c-format |
4568 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4564 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4569 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 4565 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
4570 | 4566 | ||
4571 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 4567 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 |
4572 | msgid "" | 4568 | msgid "" |
4573 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4569 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4574 | "reason to run!\n" | 4570 | "reason to run!\n" |
4575 | msgstr "" | 4571 | msgstr "" |
4576 | 4572 | ||
4577 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 | 4573 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 |
4578 | #, fuzzy | 4574 | #, fuzzy |
4579 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4575 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4580 | msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" | 4576 | msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" |
4581 | 4577 | ||
4582 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 | 4578 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 |
4583 | msgid "" | 4579 | msgid "" |
4584 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4580 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4585 | "option)" | 4581 | "option)" |
4586 | msgstr "" | 4582 | msgstr "" |
4587 | 4583 | ||
4588 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 | 4584 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 |
4589 | #, fuzzy | 4585 | #, fuzzy |
4590 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4586 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4591 | msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" | 4587 | msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" |
4592 | 4588 | ||
4593 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 | 4589 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 |
4594 | #, fuzzy | 4590 | #, fuzzy |
4595 | msgid "provide a hostlist server" | 4591 | msgid "provide a hostlist server" |
4596 | msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" | 4592 | msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" |
4597 | 4593 | ||
4598 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 | 4594 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 |
4599 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4595 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4600 | msgstr "" | 4596 | msgstr "" |
4601 | 4597 | ||
@@ -4767,7 +4763,7 @@ msgstr "" | |||
4767 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 | 4763 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 |
4768 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 | 4764 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 |
4769 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 | 4765 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 |
4770 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 | 4766 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 |
4771 | #, fuzzy, c-format | 4767 | #, fuzzy, c-format |
4772 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4768 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4773 | msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" | 4769 | msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" |
@@ -4957,7 +4953,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | |||
4957 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4953 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4958 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4954 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4959 | 4955 | ||
4960 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | 4956 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288 |
4961 | #, fuzzy | 4957 | #, fuzzy |
4962 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4958 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4963 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 4959 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -5007,7 +5003,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | |||
5007 | msgid "You must specify a name\n" | 5003 | msgid "You must specify a name\n" |
5008 | msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" | 5004 | msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" |
5009 | 5005 | ||
5010 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 | 5006 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 |
5011 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 5007 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
5012 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
5013 | 5009 | ||
@@ -5016,7 +5012,7 @@ msgstr "" | |||
5016 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 5012 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
5017 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 5013 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
5018 | 5014 | ||
5019 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 | 5015 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
5020 | #, fuzzy | 5016 | #, fuzzy |
5021 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 5017 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
5022 | msgstr "Cấu hình GNUnet" | 5018 | msgstr "Cấu hình GNUnet" |
@@ -5067,6 +5063,70 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | |||
5067 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5063 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5068 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | 5064 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" |
5069 | 5065 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5067 | #, fuzzy, c-format | ||
5068 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5069 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | ||
5070 | |||
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5072 | #, fuzzy, c-format | ||
5073 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5074 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | ||
5075 | |||
5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5077 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5078 | msgstr "" | ||
5079 | |||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5081 | #, c-format | ||
5082 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5083 | msgstr "" | ||
5084 | |||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5086 | #, c-format | ||
5087 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5088 | msgstr "" | ||
5089 | |||
5090 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5091 | #, fuzzy, c-format | ||
5092 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5093 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | ||
5094 | |||
5095 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5096 | #, fuzzy, c-format | ||
5097 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5098 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | ||
5099 | |||
5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5101 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5102 | msgstr "" | ||
5103 | |||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5105 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5106 | msgstr "" | ||
5107 | |||
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5109 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5110 | msgstr "" | ||
5111 | |||
5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5113 | #, fuzzy | ||
5114 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5115 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
5116 | |||
5117 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5118 | #, fuzzy | ||
5119 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5120 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
5121 | |||
5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5123 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5124 | msgstr "" | ||
5125 | |||
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5127 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5128 | msgstr "" | ||
5129 | |||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5071 | #, fuzzy, c-format | 5131 | #, fuzzy, c-format |
5072 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5132 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5114,240 +5174,181 @@ msgstr "" | |||
5114 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5174 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
5115 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 5175 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
5116 | 5176 | ||
5117 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 | 5177 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 |
5178 | #, c-format | ||
5179 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
5180 | msgstr "" | ||
5181 | |||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 | ||
5118 | #, fuzzy, c-format | 5183 | #, fuzzy, c-format |
5119 | msgid "No options given\n" | 5184 | msgid "No options given\n" |
5120 | msgstr "chưa đưa ra tên" | 5185 | msgstr "chưa đưa ra tên" |
5121 | 5186 | ||
5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 | 5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 |
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 | 5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 |
5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 | 5189 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 |
5125 | #, fuzzy, c-format | 5190 | #, fuzzy, c-format |
5126 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5191 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5127 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | 5192 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" |
5128 | 5193 | ||
5129 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 |
5130 | msgid "replace" | 5195 | msgid "replace" |
5131 | msgstr "" | 5196 | msgstr "" |
5132 | 5197 | ||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 | 5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 |
5134 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 | 5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 |
5135 | msgid "add" | 5200 | msgid "add" |
5136 | msgstr "" | 5201 | msgstr "" |
5137 | 5202 | ||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 | 5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 |
5139 | #, fuzzy, c-format | 5204 | #, fuzzy, c-format |
5140 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5205 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5141 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | 5206 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" |
5142 | 5207 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 | 5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 |
5144 | #, c-format | 5209 | #, c-format |
5145 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5210 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5146 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" |
5147 | 5212 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 | 5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 |
5149 | #, fuzzy, c-format | 5214 | #, fuzzy, c-format |
5150 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5215 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5151 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 5216 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
5152 | 5217 | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 | 5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 |
5154 | msgid "del" | 5219 | msgid "del" |
5155 | msgstr "" | 5220 | msgstr "" |
5156 | 5221 | ||
5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 | 5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
5158 | #, fuzzy, c-format | 5223 | #, fuzzy, c-format |
5159 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5224 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5160 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 5225 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
5161 | 5226 | ||
5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 | 5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
5163 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5228 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5164 | #, fuzzy, c-format | 5229 | #, fuzzy, c-format |
5165 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5230 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5166 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 5231 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
5167 | 5232 | ||
5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 | 5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 |
5169 | #, fuzzy, c-format | 5234 | #, fuzzy, c-format |
5170 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5235 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5171 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 5236 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
5172 | 5237 | ||
5173 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 5238 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
5174 | #, c-format | 5239 | #, c-format |
5175 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5240 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5176 | msgstr "" | 5241 | msgstr "" |
5177 | 5242 | ||
5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 5243 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 |
5179 | #, c-format | 5244 | #, c-format |
5180 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5245 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5181 | msgstr "" | 5246 | msgstr "" |
5182 | 5247 | ||
5183 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 5248 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 |
5184 | #, fuzzy, c-format | 5249 | #, fuzzy, c-format |
5185 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5250 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5186 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 5251 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
5187 | 5252 | ||
5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 | 5253 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 |
5189 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5254 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5190 | msgstr "" | 5255 | msgstr "" |
5191 | 5256 | ||
5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 | 5257 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 |
5193 | #, c-format | 5258 | #, c-format |
5194 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5259 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5195 | msgstr "" | 5260 | msgstr "" |
5196 | 5261 | ||
5197 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 | 5262 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 | 5263 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5199 | #, fuzzy, c-format | 5264 | #, fuzzy, c-format |
5200 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5265 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5201 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | 5266 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" |
5202 | 5267 | ||
5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 | 5268 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 |
5204 | #, fuzzy, c-format | 5269 | #, fuzzy, c-format |
5205 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5270 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5206 | msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" | 5271 | msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" |
5207 | 5272 | ||
5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 | 5273 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 |
5209 | #, fuzzy, c-format | 5274 | #, fuzzy, c-format |
5210 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5275 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5211 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 5276 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
5212 | 5277 | ||
5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5278 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 |
5214 | msgid "add record" | 5279 | msgid "add record" |
5215 | msgstr "" | 5280 | msgstr "" |
5216 | 5281 | ||
5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5282 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5218 | msgid "delete record" | 5283 | msgid "delete record" |
5219 | msgstr "" | 5284 | msgstr "" |
5220 | 5285 | ||
5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 | 5286 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5222 | msgid "display records" | 5287 | msgid "display records" |
5223 | msgstr "" | 5288 | msgstr "" |
5224 | 5289 | ||
5225 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 | 5290 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 |
5226 | msgid "" | 5291 | msgid "" |
5227 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5292 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5228 | msgstr "" | 5293 | msgstr "" |
5229 | 5294 | ||
5230 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 | 5295 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 |
5231 | #, fuzzy | 5296 | #, fuzzy |
5232 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5297 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5233 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5298 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5234 | 5299 | ||
5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5300 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 |
5236 | #, fuzzy | 5301 | #, fuzzy |
5237 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5302 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5238 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 5303 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
5239 | 5304 | ||
5240 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 5305 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
5241 | #, fuzzy | 5306 | #, fuzzy |
5242 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5307 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5243 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5308 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5244 | 5309 | ||
5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5310 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 |
5246 | msgid "" | 5311 | msgid "" |
5247 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5312 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5248 | "specified multiple times" | 5313 | "specified multiple times" |
5249 | msgstr "" | 5314 | msgstr "" |
5250 | 5315 | ||
5251 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 | 5316 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5252 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5317 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5253 | msgstr "" | 5318 | msgstr "" |
5254 | 5319 | ||
5255 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5320 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5256 | msgid "URI to import into our zone" | 5321 | msgid "URI to import into our zone" |
5257 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5258 | 5323 | ||
5259 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5324 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 |
5260 | msgid "value of the record to add/delete" | 5325 | msgid "value of the record to add/delete" |
5261 | msgstr "" | 5326 | msgstr "" |
5262 | 5327 | ||
5263 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5328 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5264 | msgid "create or list public record" | 5329 | msgid "create or list public record" |
5265 | msgstr "" | 5330 | msgstr "" |
5266 | 5331 | ||
5267 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 | 5332 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 |
5268 | msgid "" | 5333 | msgid "" |
5269 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5334 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5270 | "expired" | 5335 | "expired" |
5271 | msgstr "" | 5336 | msgstr "" |
5272 | 5337 | ||
5273 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 | 5338 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 |
5274 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5339 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5275 | msgstr "" | 5340 | msgstr "" |
5276 | 5341 | ||
5277 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | 5342 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 |
5278 | #, fuzzy, c-format | ||
5279 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5280 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | ||
5281 | |||
5282 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5283 | #, fuzzy, c-format | ||
5284 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5285 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | ||
5286 | |||
5287 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5288 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5289 | msgstr "" | ||
5290 | |||
5291 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5292 | #, c-format | ||
5293 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5294 | msgstr "" | ||
5295 | |||
5296 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5297 | #, c-format | ||
5298 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5299 | msgstr "" | ||
5300 | |||
5301 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5302 | #, fuzzy, c-format | ||
5303 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5304 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | ||
5305 | |||
5306 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5307 | #, fuzzy, c-format | ||
5308 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5309 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | ||
5310 | |||
5311 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5312 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5313 | msgstr "" | ||
5314 | |||
5315 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5316 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5317 | msgstr "" | ||
5318 | |||
5319 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5320 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5321 | msgstr "" | ||
5322 | |||
5323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5324 | #, fuzzy | ||
5325 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5326 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
5327 | |||
5328 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5329 | #, fuzzy | ||
5330 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5331 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
5332 | |||
5333 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5334 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5335 | msgstr "" | ||
5336 | |||
5337 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5338 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5339 | msgstr "" | ||
5340 | |||
5341 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | ||
5342 | #, fuzzy, c-format | 5343 | #, fuzzy, c-format |
5343 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5344 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5344 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | 5345 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" |
5345 | 5346 | ||
5346 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5347 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037 |
5347 | msgid "size to use for the main hash map" | 5348 | msgid "size to use for the main hash map" |
5348 | msgstr "" | 5349 | msgstr "" |
5349 | 5350 | ||
5350 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 | 5351 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042 |
5351 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5352 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5352 | msgstr "" | 5353 | msgstr "" |
5353 | 5354 | ||
@@ -5355,12 +5356,12 @@ msgstr "" | |||
5355 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5356 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5356 | msgstr "" | 5357 | msgstr "" |
5357 | 5358 | ||
5358 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 | 5359 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771 |
5359 | #, fuzzy | 5360 | #, fuzzy |
5360 | msgid "heap file database running\n" | 5361 | msgid "heap file database running\n" |
5361 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 5362 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
5362 | 5363 | ||
5363 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | 5364 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 |
5364 | #, fuzzy | 5365 | #, fuzzy |
5365 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5366 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5366 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 5367 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -5409,7 +5410,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | |||
5409 | msgstr "Cấu hình GNUnet" | 5410 | msgstr "Cấu hình GNUnet" |
5410 | 5411 | ||
5411 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 | 5412 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 |
5412 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 | 5413 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680 |
5413 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 | 5414 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 |
5414 | #, fuzzy | 5415 | #, fuzzy |
5415 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5416 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
@@ -5448,38 +5449,38 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" | |||
5448 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5449 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5449 | msgstr "" | 5450 | msgstr "" |
5450 | 5451 | ||
5451 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 | 5452 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571 |
5452 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5453 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5453 | msgstr "" | 5454 | msgstr "" |
5454 | 5455 | ||
5455 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 | 5456 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589 |
5456 | #, fuzzy, c-format | 5457 | #, fuzzy, c-format |
5457 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5458 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5458 | msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" | 5459 | msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" |
5459 | 5460 | ||
5460 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 | 5461 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 |
5461 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5462 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5462 | msgstr "" | 5463 | msgstr "" |
5463 | 5464 | ||
5464 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 | 5465 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 |
5465 | msgid "upnpc not found\n" | 5466 | msgid "upnpc not found\n" |
5466 | msgstr "" | 5467 | msgstr "" |
5467 | 5468 | ||
5468 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 | 5469 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761 |
5469 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5470 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5470 | msgstr "" | 5471 | msgstr "" |
5471 | 5472 | ||
5472 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 | 5473 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773 |
5473 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 | 5474 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833 |
5474 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5475 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5475 | msgstr "" | 5476 | msgstr "" |
5476 | 5477 | ||
5477 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 | 5478 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785 |
5478 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 | 5479 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845 |
5479 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5480 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5480 | msgstr "" | 5481 | msgstr "" |
5481 | 5482 | ||
5482 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 | 5483 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822 |
5483 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5484 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5484 | msgstr "" | 5485 | msgstr "" |
5485 | 5486 | ||
@@ -5598,32 +5599,32 @@ msgstr "" | |||
5598 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5599 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5599 | msgstr "" | 5600 | msgstr "" |
5600 | 5601 | ||
5601 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 | 5602 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331 |
5602 | #, c-format | 5603 | #, c-format |
5603 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5604 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5604 | msgstr "" | 5605 | msgstr "" |
5605 | 5606 | ||
5606 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 | 5607 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341 |
5607 | #, c-format | 5608 | #, c-format |
5608 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5609 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5609 | msgstr "" | 5610 | msgstr "" |
5610 | 5611 | ||
5611 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 | 5612 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357 |
5612 | #, c-format | 5613 | #, c-format |
5613 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5614 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5614 | msgstr "" | 5615 | msgstr "" |
5615 | 5616 | ||
5616 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 | 5617 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368 |
5617 | #, c-format | 5618 | #, c-format |
5618 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5619 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5619 | msgstr "" | 5620 | msgstr "" |
5620 | 5621 | ||
5621 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 | 5622 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832 |
5622 | #, fuzzy | 5623 | #, fuzzy |
5623 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5624 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5624 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | 5625 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" |
5625 | 5626 | ||
5626 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 | 5627 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905 |
5627 | msgid "" | 5628 | msgid "" |
5628 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5629 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5629 | "disabling UPnP\n" | 5630 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5647,11 +5648,6 @@ msgstr "" | |||
5647 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5648 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5648 | msgstr "" | 5649 | msgstr "" |
5649 | 5650 | ||
5650 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5651 | #, fuzzy | ||
5652 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5653 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | ||
5654 | |||
5655 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5651 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5656 | #, fuzzy | 5652 | #, fuzzy |
5657 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5653 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5678,70 +5674,16 @@ msgstr "" | |||
5678 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5674 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5679 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" | 5675 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" |
5680 | 5676 | ||
5681 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5677 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5682 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | ||
5683 | #, fuzzy | 5678 | #, fuzzy |
5684 | msgid "Value is too large.\n" | 5679 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5685 | msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." | 5680 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
5686 | |||
5687 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5688 | #, fuzzy, c-format | ||
5689 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5690 | msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" | ||
5691 | |||
5692 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5693 | #, fuzzy, c-format | ||
5694 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5695 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5696 | |||
5697 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5698 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5699 | #, fuzzy, c-format | ||
5700 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5701 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5702 | |||
5703 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5704 | msgid "# peers known" | ||
5705 | msgstr "" | ||
5706 | |||
5707 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5708 | #, c-format | ||
5709 | msgid "" | ||
5710 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5711 | msgstr "" | ||
5712 | "Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " | ||
5713 | "bỏ.\n" | ||
5714 | |||
5715 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5716 | #, fuzzy, c-format | ||
5717 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5718 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5719 | |||
5720 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5721 | #, c-format | ||
5722 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5723 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | ||
5724 | |||
5725 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5726 | #, fuzzy, c-format | ||
5727 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5728 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5729 | |||
5730 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5731 | #, c-format | ||
5732 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5733 | msgstr "" | ||
5734 | |||
5735 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5736 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5737 | msgstr "" | ||
5738 | 5681 | ||
5739 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | 5682 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 |
5683 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | ||
5740 | #, fuzzy | 5684 | #, fuzzy |
5741 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5685 | msgid "Value is too large.\n" |
5742 | msgstr "" | 5686 | msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." |
5743 | "\n" | ||
5744 | "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" | ||
5745 | 5687 | ||
5746 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5688 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5747 | #, fuzzy, c-format | 5689 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5840,6 +5782,65 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | |||
5840 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5782 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5841 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 5783 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
5842 | 5784 | ||
5785 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5786 | #, fuzzy, c-format | ||
5787 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5788 | msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" | ||
5789 | |||
5790 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5791 | #, fuzzy, c-format | ||
5792 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5793 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5794 | |||
5795 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5796 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5797 | #, fuzzy, c-format | ||
5798 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5799 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5800 | |||
5801 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5802 | msgid "# peers known" | ||
5803 | msgstr "" | ||
5804 | |||
5805 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5806 | #, c-format | ||
5807 | msgid "" | ||
5808 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5809 | msgstr "" | ||
5810 | "Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " | ||
5811 | "bỏ.\n" | ||
5812 | |||
5813 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | ||
5814 | #, fuzzy, c-format | ||
5815 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5816 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5817 | |||
5818 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 | ||
5819 | #, c-format | ||
5820 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5821 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | ||
5822 | |||
5823 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 | ||
5824 | #, fuzzy, c-format | ||
5825 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5826 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5827 | |||
5828 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 | ||
5829 | #, c-format | ||
5830 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5831 | msgstr "" | ||
5832 | |||
5833 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 | ||
5834 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5835 | msgstr "" | ||
5836 | |||
5837 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5838 | #, fuzzy | ||
5839 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5840 | msgstr "" | ||
5841 | "\n" | ||
5842 | "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" | ||
5843 | |||
5843 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5844 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5844 | msgid "peerstore" | 5845 | msgid "peerstore" |
5845 | msgstr "" | 5846 | msgstr "" |
@@ -5939,74 +5940,91 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | |||
5939 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5940 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5940 | msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" | 5941 | msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" |
5941 | 5942 | ||
5942 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 | 5943 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 |
5943 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 | 5944 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 |
5944 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 | 5945 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5945 | #, fuzzy, c-format | 5946 | #, fuzzy, c-format |
5946 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5947 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5947 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 5948 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
5948 | 5949 | ||
5949 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 | 5950 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 |
5950 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5951 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5951 | msgstr "" | 5952 | msgstr "" |
5952 | 5953 | ||
5953 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5954 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5954 | #, fuzzy, c-format | 5955 | #, fuzzy, c-format |
5955 | msgid "Ego is required\n" | 5956 | msgid "Ego is required\n" |
5956 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" | 5957 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" |
5957 | 5958 | ||
5958 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5959 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
5959 | #, c-format | 5960 | #, c-format |
5960 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5961 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5961 | msgstr "" | 5962 | msgstr "" |
5962 | 5963 | ||
5963 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5964 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
5964 | #, fuzzy, c-format | 5965 | #, fuzzy, c-format |
5965 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5966 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5966 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" | 5967 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" |
5967 | 5968 | ||
5968 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5969 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
5969 | msgid "Add attribute" | 5970 | msgid "Add an attribute NAME" |
5970 | msgstr "" | 5971 | msgstr "" |
5971 | 5972 | ||
5972 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5973 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
5973 | msgid "Attribute value" | 5974 | msgid "Add an attribute with ID" |
5974 | msgstr "" | 5975 | msgstr "" |
5975 | 5976 | ||
5976 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5977 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
5977 | msgid "Ego" | 5978 | msgid "The attribute VALUE" |
5978 | msgstr "" | 5979 | msgstr "" |
5979 | 5980 | ||
5980 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5981 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
5981 | msgid "Audience (relying party)" | 5982 | #, fuzzy |
5983 | msgid "The EGO to use" | ||
5984 | msgstr "kích cỡ tin nhắn" | ||
5985 | |||
5986 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | ||
5987 | msgid "Specify the relying party for issue" | ||
5982 | msgstr "" | 5988 | msgstr "" |
5983 | 5989 | ||
5984 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5990 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
5985 | msgid "List attributes for Ego" | 5991 | msgid "List attributes for EGO" |
5986 | msgstr "" | 5992 | msgstr "" |
5987 | 5993 | ||
5988 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5994 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5989 | msgid "Issue a ticket" | 5995 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
5990 | msgstr "" | 5996 | msgstr "" |
5991 | 5997 | ||
5992 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5998 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
5993 | msgid "Consume a ticket" | 5999 | msgid "Consume a ticket" |
5994 | msgstr "" | 6000 | msgstr "" |
5995 | 6001 | ||
5996 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 6002 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
5997 | msgid "Revoke a ticket" | 6003 | msgid "Revoke a ticket" |
5998 | msgstr "" | 6004 | msgstr "" |
5999 | 6005 | ||
6000 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 6006 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
6001 | msgid "Type of attribute" | 6007 | msgid "Type of attribute" |
6002 | msgstr "" | 6008 | msgstr "" |
6003 | 6009 | ||
6004 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 6010 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
6011 | msgid "List tickets of ego" | ||
6012 | msgstr "" | ||
6013 | |||
6014 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
6005 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 6015 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
6006 | msgstr "" | 6016 | msgstr "" |
6007 | 6017 | ||
6008 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | 6018 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 |
6009 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 | 6019 | msgid "re:claimID command line tool" |
6020 | msgstr "" | ||
6021 | |||
6022 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111 | ||
6023 | #, fuzzy | ||
6024 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | ||
6025 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6026 | |||
6027 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
6010 | #, fuzzy | 6028 | #, fuzzy |
6011 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6029 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
6012 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 6030 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -6105,15 +6123,16 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" | |||
6105 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6123 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6106 | msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" | 6124 | msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" |
6107 | 6125 | ||
6108 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 | 6126 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007 |
6109 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | ||
6110 | msgstr "" | ||
6111 | |||
6112 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 | ||
6113 | #, fuzzy | 6127 | #, fuzzy |
6114 | msgid "GNUnet REST server" | 6128 | msgid "GNUnet REST server" |
6115 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | 6129 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" |
6116 | 6130 | ||
6131 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:265 | ||
6132 | #, fuzzy | ||
6133 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | ||
6134 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6135 | |||
6117 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | 6136 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 |
6118 | #, fuzzy | 6137 | #, fuzzy |
6119 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 6138 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
@@ -6167,59 +6186,59 @@ msgstr "" | |||
6167 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6186 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6168 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 6187 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
6169 | 6188 | ||
6170 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6189 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:372 |
6171 | #, c-format | 6190 | #, c-format |
6172 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6191 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6173 | msgstr "" | 6192 | msgstr "" |
6174 | 6193 | ||
6175 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 | 6194 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:392 |
6176 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6195 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6177 | msgstr "" | 6196 | msgstr "" |
6178 | 6197 | ||
6179 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 | 6198 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 |
6180 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6199 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6181 | msgstr "" | 6200 | msgstr "" |
6182 | 6201 | ||
6183 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 | 6202 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 |
6184 | #, fuzzy, c-format | 6203 | #, fuzzy, c-format |
6185 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6204 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6186 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 6205 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
6187 | 6206 | ||
6188 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 | 6207 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:449 |
6189 | msgid "" | 6208 | msgid "" |
6190 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6209 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6191 | msgstr "" | 6210 | msgstr "" |
6192 | 6211 | ||
6193 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 | 6212 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:469 |
6194 | #, fuzzy | 6213 | #, fuzzy |
6195 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6214 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6196 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 6215 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
6197 | 6216 | ||
6198 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 | 6217 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 |
6199 | #, fuzzy, c-format | 6218 | #, fuzzy, c-format |
6200 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6219 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6201 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 6220 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
6202 | 6221 | ||
6203 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 | 6222 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:515 |
6204 | #, fuzzy | 6223 | #, fuzzy |
6205 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6224 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6206 | msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" | 6225 | msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" |
6207 | 6226 | ||
6208 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 | 6227 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 |
6209 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6228 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6210 | msgstr "" | 6229 | msgstr "" |
6211 | 6230 | ||
6212 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 6231 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 |
6213 | msgid "" | 6232 | msgid "" |
6214 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6233 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6215 | "the ego NAME " | 6234 | "the ego NAME " |
6216 | msgstr "" | 6235 | msgstr "" |
6217 | 6236 | ||
6218 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6237 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
6219 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6238 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6220 | msgstr "" | 6239 | msgstr "" |
6221 | 6240 | ||
6222 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6241 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 |
6223 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6242 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6224 | msgstr "" | 6243 | msgstr "" |
6225 | 6244 | ||
@@ -6252,42 +6271,42 @@ msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" | |||
6252 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6271 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6253 | msgstr "" | 6272 | msgstr "" |
6254 | 6273 | ||
6255 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 | 6274 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 |
6256 | #, fuzzy | 6275 | #, fuzzy |
6257 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6276 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6258 | msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" | 6277 | msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" |
6259 | 6278 | ||
6260 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | 6279 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 |
6261 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6262 | msgstr "" | ||
6263 | |||
6264 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6265 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6266 | msgstr "" | ||
6267 | |||
6268 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6269 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6270 | msgstr "" | ||
6271 | |||
6272 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 | ||
6273 | msgid "duration of the profiling" | 6280 | msgid "duration of the profiling" |
6274 | msgstr "" | 6281 | msgstr "" |
6275 | 6282 | ||
6276 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 | 6283 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091 |
6277 | #, fuzzy | 6284 | #, fuzzy |
6278 | msgid "timeout for the profiling" | 6285 | msgid "timeout for the profiling" |
6279 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 6286 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
6280 | 6287 | ||
6281 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 | 6288 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096 |
6282 | #, fuzzy | 6289 | #, fuzzy |
6283 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6290 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6284 | msgstr "số lần lặp lại" | 6291 | msgstr "số lần lặp lại" |
6285 | 6292 | ||
6286 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 | 6293 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112 |
6287 | #, fuzzy | 6294 | #, fuzzy |
6288 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6295 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6289 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" | 6296 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" |
6290 | 6297 | ||
6298 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6299 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6300 | msgstr "" | ||
6301 | |||
6302 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6303 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6304 | msgstr "" | ||
6305 | |||
6306 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6307 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6308 | msgstr "" | ||
6309 | |||
6291 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6310 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6292 | #, fuzzy | 6311 | #, fuzzy |
6293 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6312 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6343,10 +6362,10 @@ msgstr "" | |||
6343 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6362 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6344 | msgstr "" | 6363 | msgstr "" |
6345 | 6364 | ||
6346 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6365 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 |
6347 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6348 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6349 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6366 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6367 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 | ||
6368 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6350 | #, fuzzy | 6369 | #, fuzzy |
6351 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6370 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6352 | msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" | 6371 | msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" |
@@ -6690,16 +6709,6 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n" | |||
6690 | msgid "%.s Unknown result code." | 6709 | msgid "%.s Unknown result code." |
6691 | msgstr "" | 6710 | msgstr "" |
6692 | 6711 | ||
6693 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6694 | #, fuzzy | ||
6695 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6696 | msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" | ||
6697 | |||
6698 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6699 | #, fuzzy, c-format | ||
6700 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6701 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" | ||
6702 | |||
6703 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6712 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
6704 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6713 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6705 | msgstr "" | 6714 | msgstr "" |
@@ -6711,6 +6720,16 @@ msgid "" | |||
6711 | "signal is received" | 6720 | "signal is received" |
6712 | msgstr "" | 6721 | msgstr "" |
6713 | 6722 | ||
6723 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6724 | #, fuzzy | ||
6725 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6726 | msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" | ||
6727 | |||
6728 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6729 | #, fuzzy, c-format | ||
6730 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6731 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" | ||
6732 | |||
6714 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6733 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6715 | #, fuzzy, c-format | 6734 | #, fuzzy, c-format |
6716 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6735 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6948,84 +6967,84 @@ msgstr "" | |||
6948 | msgid "# peers blacklisted" | 6967 | msgid "# peers blacklisted" |
6949 | msgstr "" | 6968 | msgstr "" |
6950 | 6969 | ||
6951 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 | 6970 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 |
6952 | #, fuzzy | 6971 | #, fuzzy |
6953 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6972 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6954 | msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" | 6973 | msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" |
6955 | 6974 | ||
6956 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 | 6975 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 |
6957 | #, fuzzy | 6976 | #, fuzzy |
6958 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6977 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6959 | msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" | 6978 | msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" |
6960 | 6979 | ||
6961 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 | 6980 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 |
6962 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 | 6981 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 |
6963 | #, fuzzy | 6982 | #, fuzzy |
6964 | msgid "# friends connected" | 6983 | msgid "# friends connected" |
6965 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" | 6984 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" |
6966 | 6985 | ||
6967 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 | 6986 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 |
6968 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6987 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6969 | msgstr "" | 6988 | msgstr "" |
6970 | 6989 | ||
6971 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 | 6990 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 |
6972 | #, c-format | 6991 | #, c-format |
6973 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6992 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6974 | msgstr "" | 6993 | msgstr "" |
6975 | 6994 | ||
6976 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 | 6995 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 |
6977 | #, fuzzy, c-format | 6996 | #, fuzzy, c-format |
6978 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6997 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6979 | msgstr "" | 6998 | msgstr "" |
6980 | "\n" | 6999 | "\n" |
6981 | "Kết thúc cấu hình.\n" | 7000 | "Kết thúc cấu hình.\n" |
6982 | 7001 | ||
6983 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 | 7002 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 |
6984 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 7003 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6985 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" |
6986 | 7005 | ||
6987 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 | 7006 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 |
6988 | #, fuzzy | 7007 | #, fuzzy |
6989 | msgid "# friends in configuration" | 7008 | msgid "# friends in configuration" |
6990 | msgstr "" | 7009 | msgstr "" |
6991 | "\n" | 7010 | "\n" |
6992 | "Kết thúc cấu hình.\n" | 7011 | "Kết thúc cấu hình.\n" |
6993 | 7012 | ||
6994 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 7013 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 |
6995 | msgid "" | 7014 | msgid "" |
6996 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 7015 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6997 | "connect to friends.\n" | 7016 | "connect to friends.\n" |
6998 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" |
6999 | "Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" | 7018 | "Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" |
7000 | 7019 | ||
7001 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 | 7020 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 |
7002 | msgid "" | 7021 | msgid "" |
7003 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 7022 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
7004 | msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" | 7023 | msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" |
7005 | 7024 | ||
7006 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 | 7025 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 |
7007 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | 7026 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
7008 | #, fuzzy | 7027 | #, fuzzy |
7009 | msgid "# HELLO messages received" | 7028 | msgid "# HELLO messages received" |
7010 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 7029 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
7011 | 7030 | ||
7012 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 | 7031 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 |
7013 | msgid "GNUnet topology control" | 7032 | msgid "GNUnet topology control" |
7014 | msgstr "" | 7033 | msgstr "" |
7015 | 7034 | ||
7016 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 | 7035 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 |
7017 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 | 7036 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 |
7018 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 | 7037 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 |
7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 7038 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
7020 | #, fuzzy | 7039 | #, fuzzy |
7021 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7040 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7022 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 7041 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
7023 | 7042 | ||
7024 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 | 7043 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219 |
7025 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7044 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7026 | msgstr "" | 7045 | msgstr "" |
7027 | 7046 | ||
7028 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 | 7047 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 |
7029 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7048 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7030 | msgstr "" | 7049 | msgstr "" |
7031 | 7050 | ||
@@ -7035,20 +7054,16 @@ msgid "" | |||
7035 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 7054 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7036 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | 7055 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" |
7037 | 7056 | ||
7038 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 7057 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
7039 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 7058 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7040 | #, fuzzy, c-format | 7059 | #, fuzzy, c-format |
7041 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7060 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7042 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | 7061 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" |
7043 | 7062 | ||
7044 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 7063 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
7045 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7064 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7046 | msgstr "" | 7065 | msgstr "" |
7047 | 7066 | ||
7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7049 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7050 | msgstr "" | ||
7051 | |||
7052 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | 7067 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 |
7053 | #, fuzzy | 7068 | #, fuzzy |
7054 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7069 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
@@ -7093,6 +7108,10 @@ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | |||
7093 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7108 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7094 | msgstr "" | 7109 | msgstr "" |
7095 | 7110 | ||
7111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7112 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7113 | msgstr "" | ||
7114 | |||
7096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7097 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7116 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7098 | msgstr "" | 7117 | msgstr "" |
@@ -7432,193 +7451,193 @@ msgstr "" | |||
7432 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7451 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7433 | msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" | 7452 | msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" |
7434 | 7453 | ||
7435 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7454 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 |
7455 | #, c-format | ||
7456 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7457 | msgstr "" | ||
7458 | |||
7459 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7460 | msgid "send data to peer" | ||
7461 | msgstr "" | ||
7462 | |||
7463 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7464 | #, fuzzy | ||
7465 | msgid "receive data from peer" | ||
7466 | msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" | ||
7467 | |||
7468 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7469 | #, fuzzy | ||
7470 | msgid "iterations" | ||
7471 | msgstr "Tùy chọn chung" | ||
7472 | |||
7473 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7474 | #, fuzzy | ||
7475 | msgid "number of messages to send" | ||
7476 | msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" | ||
7477 | |||
7478 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7479 | #, fuzzy | ||
7480 | msgid "message size to use" | ||
7481 | msgstr "kích cỡ tin nhắn" | ||
7482 | |||
7483 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7484 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7485 | msgid "peer identity" | ||
7486 | msgstr "" | ||
7487 | |||
7488 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7489 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7490 | #, fuzzy | ||
7491 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7492 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
7493 | |||
7494 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | ||
7436 | #, fuzzy, c-format | 7495 | #, fuzzy, c-format |
7437 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7496 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7438 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" | 7497 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" |
7439 | 7498 | ||
7440 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 | 7499 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 |
7441 | #, fuzzy, c-format | 7500 | #, fuzzy, c-format |
7442 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7501 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7443 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 7502 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
7444 | 7503 | ||
7445 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 | 7504 | #: src/transport/gnunet-transport.c:454 |
7446 | #, fuzzy, c-format | 7505 | #, fuzzy, c-format |
7447 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7506 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7448 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7507 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7449 | 7508 | ||
7450 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 | 7509 | #: src/transport/gnunet-transport.c:466 |
7451 | #, fuzzy, c-format | 7510 | #, fuzzy, c-format |
7452 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7511 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7453 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 7512 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
7454 | 7513 | ||
7455 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 | 7514 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 |
7456 | #, fuzzy | 7515 | #, fuzzy |
7457 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" | 7516 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" |
7458 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 7517 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
7459 | 7518 | ||
7460 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 | 7519 | #: src/transport/gnunet-transport.c:504 |
7461 | #, fuzzy, c-format | 7520 | #, fuzzy, c-format |
7462 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7521 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7463 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" | 7522 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" |
7464 | 7523 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 | 7524 | #: src/transport/gnunet-transport.c:537 |
7466 | #, c-format | 7525 | #, c-format |
7467 | msgid "" | 7526 | msgid "" |
7468 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7527 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7469 | "blocks\n" | 7528 | "blocks\n" |
7470 | msgstr "" | 7529 | msgstr "" |
7471 | 7530 | ||
7472 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 | 7531 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
7473 | #, fuzzy, c-format | 7532 | #, fuzzy, c-format |
7474 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7533 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7475 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" | 7534 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" |
7476 | 7535 | ||
7477 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 | 7536 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 |
7478 | #, c-format | 7537 | #, c-format |
7479 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7538 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7480 | msgstr "" | 7539 | msgstr "" |
7481 | 7540 | ||
7482 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 | 7541 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7483 | #, fuzzy | 7542 | #, fuzzy |
7484 | msgid "Connected to" | 7543 | msgid "Connected to" |
7485 | msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" | 7544 | msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" |
7486 | 7545 | ||
7487 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7546 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
7488 | #, fuzzy | 7547 | #, fuzzy |
7489 | msgid "Disconnected from" | 7548 | msgid "Disconnected from" |
7490 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" | 7549 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" |
7491 | 7550 | ||
7492 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 | 7551 | #: src/transport/gnunet-transport.c:654 |
7493 | #, fuzzy, c-format | 7552 | #, fuzzy, c-format |
7494 | msgid "Received %u bytes\n" | 7553 | msgid "Received %u bytes\n" |
7495 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 7554 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
7496 | 7555 | ||
7497 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 | 7556 | #: src/transport/gnunet-transport.c:690 |
7498 | #, c-format | 7557 | #, c-format |
7499 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7558 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7500 | msgstr "" | 7559 | msgstr "" |
7501 | 7560 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 | 7561 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
7503 | #, fuzzy, c-format | 7562 | #, fuzzy, c-format |
7504 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7563 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7505 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" | 7564 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" |
7506 | 7565 | ||
7507 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 | 7566 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1100 |
7508 | #, fuzzy | 7567 | #, fuzzy |
7509 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7568 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7510 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7569 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7511 | 7570 | ||
7512 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 | 7571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1195 |
7513 | #, c-format | 7572 | #, c-format |
7514 | msgid "" | 7573 | msgid "" |
7515 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7574 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7516 | "%s, %s %s\n" | 7575 | "%s, %s %s\n" |
7517 | msgstr "" | 7576 | msgstr "" |
7518 | 7577 | ||
7519 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 | 7578 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1210 |
7520 | #, c-format | 7579 | #, c-format |
7521 | msgid "" | 7580 | msgid "" |
7522 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7581 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7523 | msgstr "" | 7582 | msgstr "" |
7524 | 7583 | ||
7525 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 | 7584 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1238 |
7526 | #, fuzzy | 7585 | #, fuzzy |
7527 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7586 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7528 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7587 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7529 | 7588 | ||
7530 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 | 7589 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1244 |
7531 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7590 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7532 | msgstr "" | 7591 | msgstr "" |
7533 | 7592 | ||
7534 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 | 7593 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292 |
7535 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7594 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1338 |
7536 | #, fuzzy | 7595 | #, fuzzy |
7537 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7596 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7538 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7597 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7539 | 7598 | ||
7540 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | 7599 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1297 |
7541 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7600 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7542 | msgstr "" | 7601 | msgstr "" |
7543 | 7602 | ||
7544 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 | 7603 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 |
7545 | #, fuzzy | 7604 | #, fuzzy |
7546 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7605 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7547 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 7606 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
7548 | 7607 | ||
7549 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 | 7608 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1369 |
7550 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7609 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7551 | msgstr "" | 7610 | msgstr "" |
7552 | 7611 | ||
7553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 | 7612 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1373 |
7554 | #, fuzzy | 7613 | #, fuzzy |
7555 | msgid "disconnect from a peer" | 7614 | msgid "disconnect from a peer" |
7556 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7615 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7557 | 7616 | ||
7558 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 | 7617 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1379 |
7559 | #, fuzzy | 7618 | #, fuzzy |
7560 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7619 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7561 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 7620 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
7562 | 7621 | ||
7563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 | 7622 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1391 |
7564 | #, fuzzy | 7623 | #, fuzzy |
7565 | msgid "" | 7624 | msgid "" |
7566 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7625 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7567 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 7626 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
7568 | 7627 | ||
7569 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 | 7628 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1395 |
7570 | #, fuzzy | 7629 | #, fuzzy |
7571 | msgid "do not resolve hostnames" | 7630 | msgid "do not resolve hostnames" |
7572 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 7631 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
7573 | 7632 | ||
7574 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | 7633 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 |
7575 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7576 | msgid "peer identity" | ||
7577 | msgstr "" | ||
7578 | |||
7579 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | ||
7580 | msgid "monitor plugin sessions" | 7634 | msgid "monitor plugin sessions" |
7581 | msgstr "" | 7635 | msgstr "" |
7582 | 7636 | ||
7583 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 | 7637 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1410 |
7584 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7638 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7585 | msgstr "" | 7639 | msgstr "" |
7586 | 7640 | ||
7587 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7588 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7589 | #, fuzzy | ||
7590 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7591 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
7592 | |||
7593 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7594 | #, c-format | ||
7595 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7596 | msgstr "" | ||
7597 | |||
7598 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7599 | msgid "send data to peer" | ||
7600 | msgstr "" | ||
7601 | |||
7602 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7603 | #, fuzzy | ||
7604 | msgid "receive data from peer" | ||
7605 | msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" | ||
7606 | |||
7607 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7608 | #, fuzzy | ||
7609 | msgid "iterations" | ||
7610 | msgstr "Tùy chọn chung" | ||
7611 | |||
7612 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7613 | #, fuzzy | ||
7614 | msgid "number of messages to send" | ||
7615 | msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" | ||
7616 | |||
7617 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7618 | #, fuzzy | ||
7619 | msgid "message size to use" | ||
7620 | msgstr "kích cỡ tin nhắn" | ||
7621 | |||
7622 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7641 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7623 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7642 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7624 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7643 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
@@ -7897,21 +7916,6 @@ msgstr "" | |||
7897 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7916 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7898 | msgstr "" | 7917 | msgstr "" |
7899 | 7918 | ||
7900 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7901 | #, fuzzy | ||
7902 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7903 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | ||
7904 | |||
7905 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7906 | msgid "" | ||
7907 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7908 | msgstr "" | ||
7909 | |||
7910 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7911 | #, c-format | ||
7912 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7913 | msgstr "" | ||
7914 | |||
7915 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7919 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7916 | #, c-format | 7920 | #, c-format |
7917 | msgid "" | 7921 | msgid "" |
@@ -7960,6 +7964,21 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | |||
7960 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7964 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7961 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | 7965 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" |
7962 | 7966 | ||
7967 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7968 | #, fuzzy | ||
7969 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7970 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | ||
7971 | |||
7972 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7973 | msgid "" | ||
7974 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7975 | msgstr "" | ||
7976 | |||
7977 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7978 | #, c-format | ||
7979 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7980 | msgstr "" | ||
7981 | |||
7963 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7982 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7964 | #, fuzzy, c-format | 7983 | #, fuzzy, c-format |
7965 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7984 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8145,7 +8164,8 @@ msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" | |||
8145 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8164 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8146 | msgstr "" | 8165 | msgstr "" |
8147 | 8166 | ||
8148 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 | 8167 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 |
8168 | #: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340 | ||
8149 | #: src/util/service.c:2355 | 8169 | #: src/util/service.c:2355 |
8150 | #, fuzzy, c-format | 8170 | #, fuzzy, c-format |
8151 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8171 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -8245,17 +8265,17 @@ msgstr "" | |||
8245 | msgid "unknown address" | 8265 | msgid "unknown address" |
8246 | msgstr "" | 8266 | msgstr "" |
8247 | 8267 | ||
8248 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8268 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8249 | msgid "invalid address" | 8269 | msgid "invalid address" |
8250 | msgstr "" | 8270 | msgstr "" |
8251 | 8271 | ||
8252 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 8272 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8253 | #, fuzzy, c-format | 8273 | #, fuzzy, c-format |
8254 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8274 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8255 | msgstr "" | 8275 | msgstr "" |
8256 | "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" | 8276 | "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" |
8257 | 8277 | ||
8258 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 8278 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8259 | #, fuzzy, c-format | 8279 | #, fuzzy, c-format |
8260 | msgid "" | 8280 | msgid "" |
8261 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8281 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8360,7 +8380,7 @@ msgstr "" | |||
8360 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8380 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8361 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 8381 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
8362 | 8382 | ||
8363 | #: src/util/crypto_random.c:306 | 8383 | #: src/util/crypto_random.c:337 |
8364 | #, c-format | 8384 | #, c-format |
8365 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8385 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8366 | msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" | 8386 | msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" |
@@ -8492,7 +8512,7 @@ msgstr "" | |||
8492 | msgid "print this help" | 8512 | msgid "print this help" |
8493 | msgstr "hiển thị trợ giúp này" | 8513 | msgstr "hiển thị trợ giúp này" |
8494 | 8514 | ||
8495 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 | 8515 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296 |
8496 | msgid "be verbose" | 8516 | msgid "be verbose" |
8497 | msgstr "xuất chi tiết" | 8517 | msgstr "xuất chi tiết" |
8498 | 8518 | ||
@@ -8679,30 +8699,30 @@ msgstr "" | |||
8679 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8699 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8680 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" | 8700 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" |
8681 | 8701 | ||
8682 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | 8702 | #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91 |
8683 | #, fuzzy, c-format | 8703 | #, fuzzy, c-format |
8684 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8704 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8685 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" | 8705 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" |
8686 | 8706 | ||
8687 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | 8707 | #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98 |
8688 | #, c-format | 8708 | #, c-format |
8689 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8709 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8690 | msgstr "" | 8710 | msgstr "" |
8691 | 8711 | ||
8692 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | 8712 | #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 |
8693 | #, c-format | 8713 | #, c-format |
8694 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8714 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8695 | msgstr "" | 8715 | msgstr "" |
8696 | 8716 | ||
8697 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | 8717 | #: src/util/gnunet-qr.c:292 |
8698 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | 8718 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" |
8699 | msgstr "" | 8719 | msgstr "" |
8700 | 8720 | ||
8701 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | 8721 | #: src/util/gnunet-qr.c:300 |
8702 | msgid "do not show preview windows" | 8722 | msgid "do not show preview windows" |
8703 | msgstr "" | 8723 | msgstr "" |
8704 | 8724 | ||
8705 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | 8725 | #: src/util/gnunet-qr.c:309 |
8706 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | 8726 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" |
8707 | msgstr "" | 8727 | msgstr "" |
8708 | 8728 | ||
@@ -9023,12 +9043,12 @@ msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | |||
9023 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9043 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9024 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | 9044 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" |
9025 | 9045 | ||
9026 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 9046 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
9027 | #, c-format | 9047 | #, c-format |
9028 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9048 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9029 | msgstr "" | 9049 | msgstr "" |
9030 | 9050 | ||
9031 | #: src/util/time.c:866 | 9051 | #: src/util/time.c:882 |
9032 | #, c-format | 9052 | #, c-format |
9033 | msgid "" | 9053 | msgid "" |
9034 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9054 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9109,38 +9129,38 @@ msgstr "" | |||
9109 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 9129 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
9110 | msgstr "" | 9130 | msgstr "" |
9111 | 9131 | ||
9112 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 | 9132 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 |
9113 | #, fuzzy | 9133 | #, fuzzy |
9114 | msgid "# Active destinations" | 9134 | msgid "# Active destinations" |
9115 | msgstr "# các kết nối dht" | 9135 | msgstr "# các kết nối dht" |
9116 | 9136 | ||
9117 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 | 9137 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 |
9118 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 9138 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
9119 | msgstr "" | 9139 | msgstr "" |
9120 | 9140 | ||
9121 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 | 9141 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 |
9122 | #, fuzzy | 9142 | #, fuzzy |
9123 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 9143 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
9124 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 9144 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
9125 | 9145 | ||
9126 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 | 9146 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 |
9127 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 9147 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
9128 | msgstr "" | 9148 | msgstr "" |
9129 | 9149 | ||
9130 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 | 9150 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 |
9131 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 9151 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
9132 | msgstr "" | 9152 | msgstr "" |
9133 | 9153 | ||
9134 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 | 9154 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 |
9135 | #, fuzzy | 9155 | #, fuzzy |
9136 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9156 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
9137 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 9157 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
9138 | 9158 | ||
9139 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 | 9159 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 |
9140 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9160 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
9141 | msgstr "" | 9161 | msgstr "" |
9142 | 9162 | ||
9143 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 | 9163 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 |
9144 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9164 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9145 | msgstr "" | 9165 | msgstr "" |
9146 | 9166 | ||
@@ -9212,29 +9232,29 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" | |||
9212 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9232 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9213 | msgstr "" | 9233 | msgstr "" |
9214 | 9234 | ||
9215 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
9216 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | 9235 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 |
9236 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
9217 | #, fuzzy | 9237 | #, fuzzy |
9218 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9238 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9219 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 9239 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
9220 | 9240 | ||
9221 | #: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 | 9241 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9222 | #: src/include/gnunet_common.h:790 | 9242 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9223 | #, fuzzy, c-format | 9243 | #, fuzzy, c-format |
9224 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9244 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9225 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 9245 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
9226 | 9246 | ||
9227 | #: src/include/gnunet_common.h:798 | 9247 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9228 | #, fuzzy, c-format | 9248 | #, fuzzy, c-format |
9229 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9249 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9230 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 9250 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
9231 | 9251 | ||
9232 | #: src/include/gnunet_common.h:810 | 9252 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9233 | #, fuzzy, c-format | 9253 | #, fuzzy, c-format |
9234 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9254 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9235 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 9255 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
9236 | 9256 | ||
9237 | #: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 | 9257 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9238 | #, c-format | 9258 | #, c-format |
9239 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9259 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9240 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 9260 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 67748253f..435f8690b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -349,160 +349,25 @@ msgstr "" | |||
349 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 349 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | 352 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
353 | #, c-format | 353 | msgid "Stop logging\n" |
354 | msgid "" | ||
355 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
356 | "%llu\n" | ||
357 | msgstr "" | ||
358 | |||
359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
360 | #, c-format | ||
361 | msgid "" | ||
362 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
363 | "%llu\n" | ||
364 | msgstr "" | ||
365 | |||
366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
367 | #, c-format | ||
368 | msgid "" | ||
369 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
370 | "%llu\n" | ||
371 | msgstr "" | ||
372 | |||
373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
374 | msgid "solver to use" | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
378 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
379 | msgid "experiment to use" | ||
380 | msgstr "" | ||
381 | |||
382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
383 | #, fuzzy | ||
384 | msgid "print logging" | ||
385 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
386 | |||
387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
388 | msgid "save logging to disk" | ||
389 | msgstr "" | ||
390 | |||
391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
392 | msgid "disable normalization" | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | |||
395 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
397 | #, fuzzy, c-format | ||
398 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
399 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
400 | |||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
402 | #, c-format | ||
403 | msgid "" | ||
404 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
405 | "%llu\n" | ||
406 | msgstr "" | ||
407 | |||
408 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
409 | #, c-format | ||
410 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
411 | msgstr "" | ||
412 | |||
413 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
414 | #, c-format | ||
415 | msgid "" | ||
416 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
417 | msgstr "" | ||
418 | |||
419 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
420 | #, c-format | ||
421 | msgid "" | ||
422 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
423 | "%llu\n" | ||
424 | msgstr "" | ||
425 | |||
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
427 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
428 | msgstr "" | ||
429 | |||
430 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
431 | #, c-format | ||
432 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
433 | msgstr "" | ||
434 | |||
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
436 | #, c-format | ||
437 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
438 | msgstr "" | ||
439 | |||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
441 | msgid "" | ||
442 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
443 | msgstr "" | ||
444 | |||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
448 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
449 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
452 | #, fuzzy, c-format | ||
453 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
454 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
455 | |||
456 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
457 | #, c-format | ||
458 | msgid "" | ||
459 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
460 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
461 | msgstr "" | ||
462 | |||
463 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
464 | #, c-format | ||
465 | msgid "" | ||
466 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
467 | "must be at least %llu\n" | ||
468 | msgstr "" | ||
469 | |||
470 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
471 | #, c-format | ||
472 | msgid "" | ||
473 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
480 | msgstr "" | 354 | msgstr "" |
481 | 355 | ||
482 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | 356 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 |
483 | #, fuzzy, c-format | 357 | #, fuzzy, c-format |
484 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 358 | msgid "Start logging `%s'\n" |
485 | msgstr "解配文“%s”失败\n" | 359 | msgstr "的“%s”。\n" |
486 | 360 | ||
487 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 361 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 |
488 | #, c-format | 362 | #, c-format |
489 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 363 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
490 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
491 | 365 | ||
492 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 | 366 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:426 |
493 | #, fuzzy, c-format | 367 | #, fuzzy, c-format |
494 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 368 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
495 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 369 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
496 | 370 | ||
497 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
498 | msgid "Stop logging\n" | ||
499 | msgstr "" | ||
500 | |||
501 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
502 | #, fuzzy, c-format | ||
503 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
504 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
505 | |||
506 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 371 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
507 | #, c-format | 372 | #, c-format |
508 | msgid "" | 373 | msgid "" |
@@ -510,6 +375,15 @@ msgid "" | |||
510 | "= %u KiB/s\n" | 375 | "= %u KiB/s\n" |
511 | msgstr "" | 376 | msgstr "" |
512 | 377 | ||
378 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
379 | msgid "solver to use" | ||
380 | msgstr "" | ||
381 | |||
382 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
383 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
384 | msgid "experiment to use" | ||
385 | msgstr "" | ||
386 | |||
513 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 387 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
514 | #, c-format | 388 | #, c-format |
515 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 389 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -631,6 +505,132 @@ msgstr "" | |||
631 | msgid "Print information about ATS state" | 505 | msgid "Print information about ATS state" |
632 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 506 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
633 | 507 | ||
508 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
509 | #, c-format | ||
510 | msgid "" | ||
511 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
512 | "%llu\n" | ||
513 | msgstr "" | ||
514 | |||
515 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
516 | #, c-format | ||
517 | msgid "" | ||
518 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
519 | "%llu\n" | ||
520 | msgstr "" | ||
521 | |||
522 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
523 | #, c-format | ||
524 | msgid "" | ||
525 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
526 | "%llu\n" | ||
527 | msgstr "" | ||
528 | |||
529 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
530 | #, fuzzy | ||
531 | msgid "print logging" | ||
532 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
533 | |||
534 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
535 | msgid "save logging to disk" | ||
536 | msgstr "" | ||
537 | |||
538 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
539 | msgid "disable normalization" | ||
540 | msgstr "" | ||
541 | |||
542 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 | ||
543 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
544 | #, fuzzy, c-format | ||
545 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
546 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
547 | |||
548 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
549 | #, c-format | ||
550 | msgid "" | ||
551 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
552 | "%llu\n" | ||
553 | msgstr "" | ||
554 | |||
555 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
556 | #, c-format | ||
557 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
558 | msgstr "" | ||
559 | |||
560 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
561 | #, c-format | ||
562 | msgid "" | ||
563 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
567 | #, c-format | ||
568 | msgid "" | ||
569 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
570 | "%llu\n" | ||
571 | msgstr "" | ||
572 | |||
573 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
574 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
575 | msgstr "" | ||
576 | |||
577 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
578 | #, c-format | ||
579 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
580 | msgstr "" | ||
581 | |||
582 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
583 | #, c-format | ||
584 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
585 | msgstr "" | ||
586 | |||
587 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
588 | msgid "" | ||
589 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
590 | msgstr "" | ||
591 | |||
592 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
593 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
594 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
595 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
596 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
597 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
598 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
599 | #, fuzzy, c-format | ||
600 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
601 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
602 | |||
603 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
604 | #, c-format | ||
605 | msgid "" | ||
606 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
607 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
608 | msgstr "" | ||
609 | |||
610 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
611 | #, c-format | ||
612 | msgid "" | ||
613 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
614 | "must be at least %llu\n" | ||
615 | msgstr "" | ||
616 | |||
617 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
618 | #, c-format | ||
619 | msgid "" | ||
620 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
621 | msgstr "" | ||
622 | |||
623 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
624 | #, c-format | ||
625 | msgid "" | ||
626 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
627 | msgstr "" | ||
628 | |||
629 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
630 | #, fuzzy, c-format | ||
631 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
632 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
633 | |||
634 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 634 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
635 | msgid "description of the item to be sold" | 635 | msgid "description of the item to be sold" |
636 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" | |||
668 | 668 | ||
669 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 669 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
670 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 | 670 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 |
671 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 | 671 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73 |
672 | msgid "help text" | 672 | msgid "help text" |
673 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
674 | 674 | ||
@@ -762,6 +762,28 @@ msgstr "" | |||
762 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 762 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
763 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
764 | 764 | ||
765 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
766 | #, c-format | ||
767 | msgid "" | ||
768 | "\n" | ||
769 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
770 | msgstr "" | ||
771 | |||
772 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
773 | #, c-format | ||
774 | msgid "" | ||
775 | "\n" | ||
776 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
777 | "settings are working..." | ||
778 | msgstr "" | ||
779 | |||
780 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
781 | #, c-format | ||
782 | msgid "" | ||
783 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
784 | "played back to you..." | ||
785 | msgstr "" | ||
786 | |||
765 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 787 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
766 | #, c-format | 788 | #, c-format |
767 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 789 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1018,30 +1040,8 @@ msgstr "" | |||
1018 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1040 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1019 | msgstr "" | 1041 | msgstr "" |
1020 | 1042 | ||
1021 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
1022 | #, c-format | ||
1023 | msgid "" | ||
1024 | "\n" | ||
1025 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1026 | msgstr "" | ||
1027 | |||
1028 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1029 | #, c-format | ||
1030 | msgid "" | ||
1031 | "\n" | ||
1032 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1033 | "settings are working..." | ||
1034 | msgstr "" | ||
1035 | |||
1036 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1037 | #, c-format | ||
1038 | msgid "" | ||
1039 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1040 | "played back to you..." | ||
1041 | msgstr "" | ||
1042 | |||
1043 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1044 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1043 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
1044 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1045 | #, c-format | 1045 | #, c-format |
1046 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1046 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1047 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
1245 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1245 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1246 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1246 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1247 | 1247 | ||
1248 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 | 1248 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385 |
1249 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1249 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1250 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1251 | 1251 | ||
@@ -1285,147 +1285,147 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
1285 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1285 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1286 | msgstr "服务已删除。\n" | 1286 | msgstr "服务已删除。\n" |
1287 | 1287 | ||
1288 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 | 1288 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 |
1289 | msgid "# bytes encrypted" | 1289 | msgid "# bytes encrypted" |
1290 | msgstr "" | 1290 | msgstr "" |
1291 | 1291 | ||
1292 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 | 1292 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 |
1293 | msgid "# bytes decrypted" | 1293 | msgid "# bytes decrypted" |
1294 | msgstr "" | 1294 | msgstr "" |
1295 | 1295 | ||
1296 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 | 1296 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 |
1297 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1297 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1298 | msgstr "" | 1298 | msgstr "" |
1299 | 1299 | ||
1300 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 | 1300 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 |
1301 | msgid "# key exchanges initiated" | 1301 | msgid "# key exchanges initiated" |
1302 | msgstr "" | 1302 | msgstr "" |
1303 | 1303 | ||
1304 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 | 1304 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 |
1305 | msgid "# key exchanges stopped" | 1305 | msgid "# key exchanges stopped" |
1306 | msgstr "" | 1306 | msgstr "" |
1307 | 1307 | ||
1308 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 | 1308 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 |
1309 | #, fuzzy | 1309 | #, fuzzy |
1310 | msgid "# PING messages transmitted" | 1310 | msgid "# PING messages transmitted" |
1311 | msgstr "消息尺寸" | 1311 | msgstr "消息尺寸" |
1312 | 1312 | ||
1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 | 1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 |
1314 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1314 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1315 | msgstr "" | 1315 | msgstr "" |
1316 | 1316 | ||
1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 | 1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988 |
1318 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1318 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1319 | msgstr "" | 1319 | msgstr "" |
1320 | 1320 | ||
1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 | 1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 |
1322 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1322 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1323 | msgstr "" | 1323 | msgstr "" |
1324 | 1324 | ||
1325 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 | 1325 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 |
1326 | #, c-format | 1326 | #, c-format |
1327 | msgid "" | 1327 | msgid "" |
1328 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1328 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1329 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1329 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1330 | msgstr "" | 1330 | msgstr "" |
1331 | 1331 | ||
1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 | 1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 |
1333 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1333 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1334 | msgstr "" | 1334 | msgstr "" |
1335 | 1335 | ||
1336 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 | 1336 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 |
1337 | #, fuzzy | 1337 | #, fuzzy |
1338 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1338 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1339 | msgstr "保存配置失败。" | 1339 | msgstr "保存配置失败。" |
1340 | 1340 | ||
1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 |
1342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 | 1342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1343 | msgid "# PING messages received" | 1343 | msgid "# PING messages received" |
1344 | msgstr "" | 1344 | msgstr "" |
1345 | 1345 | ||
1346 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 | 1346 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 |
1347 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1347 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1348 | msgstr "" | 1348 | msgstr "" |
1349 | 1349 | ||
1350 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 | 1350 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 |
1351 | msgid "# PONG messages created" | 1351 | msgid "# PONG messages created" |
1352 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1353 | 1353 | ||
1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 | 1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249 |
1355 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1355 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1356 | msgstr "" | 1356 | msgstr "" |
1357 | 1357 | ||
1358 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 | 1358 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262 |
1359 | msgid "# keepalive messages sent" | 1359 | msgid "# keepalive messages sent" |
1360 | msgstr "" | 1360 | msgstr "" |
1361 | 1361 | ||
1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 |
1363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 | 1363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1364 | msgid "# PONG messages received" | 1364 | msgid "# PONG messages received" |
1365 | msgstr "" | 1365 | msgstr "" |
1366 | 1366 | ||
1367 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 | 1367 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 |
1368 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1368 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1369 | msgstr "" | 1369 | msgstr "" |
1370 | 1370 | ||
1371 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 | 1371 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 |
1372 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1372 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1373 | msgstr "" | 1373 | msgstr "" |
1374 | 1374 | ||
1375 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 | 1375 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369 |
1376 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1376 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1377 | msgstr "" | 1377 | msgstr "" |
1378 | 1378 | ||
1379 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 | 1379 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 |
1380 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1380 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1381 | msgstr "" | 1381 | msgstr "" |
1382 | 1382 | ||
1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 | 1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 |
1384 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1384 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1385 | msgstr "" | 1385 | msgstr "" |
1386 | 1386 | ||
1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 | 1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 |
1388 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1388 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1389 | msgstr "" | 1389 | msgstr "" |
1390 | 1390 | ||
1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 | 1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601 |
1392 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1392 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1393 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1394 | 1394 | ||
1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 | 1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1396 | #, c-format | 1396 | #, c-format |
1397 | msgid "" | 1397 | msgid "" |
1398 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1398 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1399 | msgstr "" | 1399 | msgstr "" |
1400 | 1400 | ||
1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 | 1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 |
1402 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1402 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1403 | msgstr "" | 1403 | msgstr "" |
1404 | 1404 | ||
1405 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 | 1405 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694 |
1406 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 | 1406 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721 |
1407 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1407 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1408 | msgstr "" | 1408 | msgstr "" |
1409 | 1409 | ||
1410 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 | 1410 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 |
1411 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1411 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1412 | msgstr "" | 1412 | msgstr "" |
1413 | 1413 | ||
1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 | 1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752 |
1415 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1415 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1416 | msgstr "" | 1416 | msgstr "" |
1417 | 1417 | ||
1418 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 | 1418 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761 |
1419 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1419 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1420 | msgstr "" | 1420 | msgstr "" |
1421 | 1421 | ||
1422 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 | 1422 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1423 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 | 1423 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1424 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 | 1424 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 |
1425 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 | 1425 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 |
1426 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 | 1426 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 |
1427 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 | 1427 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 |
1428 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 | 1428 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 |
1429 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 | 1429 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1430 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 | 1430 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1431 | msgid "# peers connected" | 1431 | msgid "# peers connected" |
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" | |||
1459 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1459 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1460 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1460 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1461 | 1461 | ||
1462 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | 1462 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 |
1463 | #, c-format | 1463 | #, c-format |
1464 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1464 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1465 | msgstr "" | 1465 | msgstr "" |
@@ -1559,20 +1559,20 @@ msgstr "" | |||
1559 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1559 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1560 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 1560 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
1561 | 1561 | ||
1562 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1562 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 |
1563 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | 1563 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1564 | #, fuzzy, c-format | 1564 | #, fuzzy, c-format |
1565 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1565 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1566 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1566 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1567 | 1567 | ||
1568 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1568 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 |
1569 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1570 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | 1569 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1570 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | ||
1571 | #, fuzzy, c-format | 1571 | #, fuzzy, c-format |
1572 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1572 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1573 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1573 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1574 | 1574 | ||
1575 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | 1575 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153 |
1576 | #, fuzzy, c-format | 1576 | #, fuzzy, c-format |
1577 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1577 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1578 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1578 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -1623,20 +1623,19 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1623 | 1623 | ||
1624 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1624 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 |
1625 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 | 1625 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 |
1626 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 | 1626 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 |
1627 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1627 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1628 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1628 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1629 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1629 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1630 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1630 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1631 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1631 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1632 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1632 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1633 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1634 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1633 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1635 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1634 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1636 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1635 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1637 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1636 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1638 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1637 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1639 | #: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 | 1638 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1640 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1639 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1641 | #, fuzzy, c-format | 1640 | #, fuzzy, c-format |
1642 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1641 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1646,7 +1645,6 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1646 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1645 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1647 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1646 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1648 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1647 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1649 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1650 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1648 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1651 | msgstr "" | 1649 | msgstr "" |
1652 | 1650 | ||
@@ -1934,7 +1932,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1934 | 1932 | ||
1935 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 | 1933 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1936 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 | 1934 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1937 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | 1935 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074 |
1938 | msgid "MySQL statement run failure" | 1936 | msgid "MySQL statement run failure" |
1939 | msgstr "" | 1937 | msgstr "" |
1940 | 1938 | ||
@@ -1949,7 +1947,7 @@ msgstr "迭代次数" | |||
1949 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1947 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1950 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1948 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1951 | 1949 | ||
1952 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 1950 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 |
1953 | msgid "Mysql database running\n" | 1951 | msgid "Mysql database running\n" |
1954 | msgstr "" | 1952 | msgstr "" |
1955 | 1953 | ||
@@ -1979,7 +1977,6 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1979 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 1977 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
1980 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 1978 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
1981 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 1979 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
1982 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
1983 | #, c-format | 1980 | #, c-format |
1984 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1981 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1985 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1982 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -2002,7 +1999,6 @@ msgstr "" | |||
2002 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 1999 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2003 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2000 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2004 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 | 2001 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2005 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2006 | #, fuzzy | 2002 | #, fuzzy |
2007 | msgid "Sqlite database running\n" | 2003 | msgid "Sqlite database running\n" |
2008 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 2004 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -2074,54 +2070,6 @@ msgstr "" | |||
2074 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2070 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2075 | msgstr "" | 2071 | msgstr "" |
2076 | 2072 | ||
2077 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2078 | #, fuzzy, c-format | ||
2079 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2080 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | ||
2081 | |||
2082 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 | ||
2083 | #, fuzzy | ||
2084 | msgid "number of peers to start" | ||
2085 | msgstr "迭代次数" | ||
2086 | |||
2087 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2088 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2089 | msgstr "" | ||
2090 | |||
2091 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2092 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2093 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2094 | msgstr "" | ||
2095 | |||
2096 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2097 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2098 | msgstr "" | ||
2099 | |||
2100 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2101 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2102 | msgstr "" | ||
2103 | |||
2104 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2105 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2106 | msgstr "" | ||
2107 | |||
2108 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2109 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2110 | msgstr "" | ||
2111 | |||
2112 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2113 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2114 | msgstr "" | ||
2115 | |||
2116 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2117 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2118 | msgstr "" | ||
2119 | |||
2120 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2121 | #, fuzzy | ||
2122 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2123 | msgstr "无法访问该服务" | ||
2124 | |||
2125 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2073 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2126 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2074 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2127 | msgstr "" | 2075 | msgstr "" |
@@ -2243,91 +2191,91 @@ msgstr "" | |||
2243 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2191 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2244 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" |
2245 | 2193 | ||
2246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 | 2194 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 |
2247 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2195 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2248 | msgstr "" | 2196 | msgstr "" |
2249 | 2197 | ||
2250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 | 2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
2252 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2200 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2253 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" |
2254 | 2202 | ||
2255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 | 2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 |
2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 | 2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 |
2257 | msgid "# Peer selection failed" | 2205 | msgid "# Peer selection failed" |
2258 | msgstr "" | 2206 | msgstr "" |
2259 | 2207 | ||
2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 | 2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 |
2261 | msgid "# PUT requests routed" | 2209 | msgid "# PUT requests routed" |
2262 | msgstr "" | 2210 | msgstr "" |
2263 | 2211 | ||
2264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 | 2212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 |
2265 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2213 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2266 | msgstr "" | 2214 | msgstr "" |
2267 | 2215 | ||
2268 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 | 2216 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 |
2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 |
2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 | 2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 |
2271 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2219 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2272 | msgstr "" | 2220 | msgstr "" |
2273 | 2221 | ||
2274 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 | 2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 |
2275 | msgid "# GET requests routed" | 2223 | msgid "# GET requests routed" |
2276 | msgstr "" | 2224 | msgstr "" |
2277 | 2225 | ||
2278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 | 2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
2279 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2227 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2280 | msgstr "" | 2228 | msgstr "" |
2281 | 2229 | ||
2282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 | 2230 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 |
2283 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2231 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2284 | msgstr "" | 2232 | msgstr "" |
2285 | 2233 | ||
2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 | 2234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 |
2287 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2235 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2288 | msgstr "" | 2236 | msgstr "" |
2289 | 2237 | ||
2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 | 2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 |
2291 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2239 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2292 | msgstr "" | 2240 | msgstr "" |
2293 | 2241 | ||
2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 | 2242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 |
2295 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2243 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2296 | msgstr "" | 2244 | msgstr "" |
2297 | 2245 | ||
2298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 | 2246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 |
2299 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2247 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2300 | msgstr "" | 2248 | msgstr "" |
2301 | 2249 | ||
2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 | 2250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 |
2303 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2251 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2304 | msgstr "" | 2252 | msgstr "" |
2305 | 2253 | ||
2306 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 | 2254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 |
2307 | msgid "# P2P GET requests received" | 2255 | msgid "# P2P GET requests received" |
2308 | msgstr "" | 2256 | msgstr "" |
2309 | 2257 | ||
2310 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 | 2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 |
2311 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2259 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2312 | msgstr "" | 2260 | msgstr "" |
2313 | 2261 | ||
2314 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 | 2262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 |
2315 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2263 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2316 | msgstr "" | 2264 | msgstr "" |
2317 | 2265 | ||
2318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 | 2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 |
2319 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2267 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2320 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
2321 | 2269 | ||
2322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 | 2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 |
2323 | msgid "# Expired results discarded" | 2271 | msgid "# Expired results discarded" |
2324 | msgstr "" | 2272 | msgstr "" |
2325 | 2273 | ||
2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 | 2274 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 |
2327 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2275 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2328 | msgstr "" | 2276 | msgstr "" |
2329 | 2277 | ||
2330 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 | 2278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 |
2331 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2279 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2332 | msgstr "" | 2280 | msgstr "" |
2333 | 2281 | ||
@@ -2359,14 +2307,62 @@ msgstr "" | |||
2359 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2307 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2360 | msgstr "" | 2308 | msgstr "" |
2361 | 2309 | ||
2362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 | 2310 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414 |
2363 | msgid "# Entries added to routing table" | 2311 | msgid "# Entries added to routing table" |
2364 | msgstr "" | 2312 | msgstr "" |
2365 | 2313 | ||
2366 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 | 2314 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436 |
2367 | msgid "# DHT requests combined" | 2315 | msgid "# DHT requests combined" |
2368 | msgstr "" | 2316 | msgstr "" |
2369 | 2317 | ||
2318 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2319 | #, fuzzy, c-format | ||
2320 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2321 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | ||
2322 | |||
2323 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 | ||
2324 | #, fuzzy | ||
2325 | msgid "number of peers to start" | ||
2326 | msgstr "迭代次数" | ||
2327 | |||
2328 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2329 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2330 | msgstr "" | ||
2331 | |||
2332 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2333 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2334 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2335 | msgstr "" | ||
2336 | |||
2337 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2338 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2339 | msgstr "" | ||
2340 | |||
2341 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2342 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2343 | msgstr "" | ||
2344 | |||
2345 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2346 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2347 | msgstr "" | ||
2348 | |||
2349 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2350 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2351 | msgstr "" | ||
2352 | |||
2353 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2354 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2355 | msgstr "" | ||
2356 | |||
2357 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2358 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2359 | msgstr "" | ||
2360 | |||
2361 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2362 | #, fuzzy | ||
2363 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2364 | msgstr "无法访问该服务" | ||
2365 | |||
2370 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2366 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2371 | #, c-format | 2367 | #, c-format |
2372 | msgid "Block not of type %u\n" | 2368 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2442,7 +2438,7 @@ msgstr "" | |||
2442 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2438 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2443 | msgstr "" | 2439 | msgstr "" |
2444 | 2440 | ||
2445 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 | 2441 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 |
2446 | #, fuzzy | 2442 | #, fuzzy |
2447 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2443 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2448 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 2444 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
@@ -2460,196 +2456,196 @@ msgstr "" | |||
2460 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2456 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2461 | msgstr "" | 2457 | msgstr "" |
2462 | 2458 | ||
2463 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 | 2459 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 |
2464 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2460 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2465 | msgstr "" | 2461 | msgstr "" |
2466 | 2462 | ||
2467 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 | 2463 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
2468 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 | 2464 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 |
2469 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 | 2465 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 |
2470 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 | 2466 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 |
2471 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2467 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2472 | msgstr "" | 2468 | msgstr "" |
2473 | 2469 | ||
2474 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 | 2470 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 |
2475 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2471 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2476 | msgstr "" | 2472 | msgstr "" |
2477 | 2473 | ||
2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 | 2474 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2479 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2475 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2480 | msgstr "" | 2476 | msgstr "" |
2481 | 2477 | ||
2482 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 | 2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 |
2483 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2479 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2484 | msgstr "" | 2480 | msgstr "" |
2485 | 2481 | ||
2486 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 | 2482 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 |
2487 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2483 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2488 | msgstr "" | 2484 | msgstr "" |
2489 | 2485 | ||
2490 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 | 2486 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 |
2491 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2487 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2492 | msgstr "" | 2488 | msgstr "" |
2493 | 2489 | ||
2494 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 | 2490 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 |
2495 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2491 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2496 | msgstr "" | 2492 | msgstr "" |
2497 | 2493 | ||
2498 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 | 2494 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 |
2499 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2495 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2500 | msgstr "" | 2496 | msgstr "" |
2501 | 2497 | ||
2502 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 | 2498 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 |
2503 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 | 2499 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
2504 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | 2500 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 |
2505 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2501 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2506 | msgstr "" | 2502 | msgstr "" |
2507 | 2503 | ||
2508 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 | 2504 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 |
2509 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 | 2505 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 |
2510 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 | 2506 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 |
2511 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2507 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2512 | msgstr "" | 2508 | msgstr "" |
2513 | 2509 | ||
2514 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 | 2510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 |
2515 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2511 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2516 | msgstr "" | 2512 | msgstr "" |
2517 | 2513 | ||
2518 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 | 2514 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2519 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 | 2515 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2520 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2516 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2521 | msgstr "" | 2517 | msgstr "" |
2522 | 2518 | ||
2523 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 | 2519 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2524 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 | 2520 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2525 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2521 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2526 | msgstr "" | 2522 | msgstr "" |
2527 | 2523 | ||
2528 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 | 2524 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 |
2529 | #, fuzzy | 2525 | #, fuzzy |
2530 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2526 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2531 | msgstr "" | 2527 | msgstr "" |
2532 | "\n" | 2528 | "\n" |
2533 | "按任意键继续\n" | 2529 | "按任意键继续\n" |
2534 | 2530 | ||
2535 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 | 2531 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 |
2536 | #, c-format | 2532 | #, c-format |
2537 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2533 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2538 | msgstr "" | 2534 | msgstr "" |
2539 | 2535 | ||
2540 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 | 2536 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 |
2541 | #, fuzzy | 2537 | #, fuzzy |
2542 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2538 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2543 | msgstr "" | 2539 | msgstr "" |
2544 | "\n" | 2540 | "\n" |
2545 | "按任意键继续\n" | 2541 | "按任意键继续\n" |
2546 | 2542 | ||
2547 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 | 2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 |
2548 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2544 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2549 | msgstr "" | 2545 | msgstr "" |
2550 | 2546 | ||
2551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 | 2547 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 |
2552 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2548 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2553 | msgstr "" | 2549 | msgstr "" |
2554 | 2550 | ||
2555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 | 2551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 |
2556 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2552 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2557 | msgstr "" | 2553 | msgstr "" |
2558 | 2554 | ||
2559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 | 2555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 |
2560 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2556 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2561 | msgstr "" | 2557 | msgstr "" |
2562 | 2558 | ||
2563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 | 2559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
2564 | msgid "# Packets received from TUN" | 2560 | msgid "# Packets received from TUN" |
2565 | msgstr "" | 2561 | msgstr "" |
2566 | 2562 | ||
2567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 | 2563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 |
2568 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2564 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2569 | msgstr "" | 2565 | msgstr "" |
2570 | 2566 | ||
2571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 | 2567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 |
2572 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2568 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2573 | msgstr "" | 2569 | msgstr "" |
2574 | 2570 | ||
2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 | 2571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 |
2576 | #, c-format | 2572 | #, c-format |
2577 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2573 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2578 | msgstr "" | 2574 | msgstr "" |
2579 | 2575 | ||
2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 | 2576 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
2581 | #, c-format | 2577 | #, c-format |
2582 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2578 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2583 | msgstr "" | 2579 | msgstr "" |
2584 | 2580 | ||
2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 | 2581 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 |
2586 | #, c-format | 2582 | #, c-format |
2587 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2583 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2588 | msgstr "" | 2584 | msgstr "" |
2589 | 2585 | ||
2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 | 2586 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 |
2591 | #, fuzzy, c-format | 2587 | #, fuzzy, c-format |
2592 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2588 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2593 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2589 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2594 | 2590 | ||
2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 | 2591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 |
2596 | #, c-format | 2592 | #, c-format |
2597 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2593 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2598 | msgstr "" | 2594 | msgstr "" |
2599 | 2595 | ||
2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 | 2596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 |
2601 | #, c-format | 2597 | #, c-format |
2602 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2598 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2603 | msgstr "" | 2599 | msgstr "" |
2604 | 2600 | ||
2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 | 2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 |
2606 | #, c-format | 2602 | #, c-format |
2607 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2603 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2608 | msgstr "" | 2604 | msgstr "" |
2609 | 2605 | ||
2610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 | 2606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 |
2611 | #, c-format | 2607 | #, c-format |
2612 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2608 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2613 | msgstr "" | 2609 | msgstr "" |
2614 | 2610 | ||
2615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 | 2611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 |
2616 | msgid "" | 2612 | msgid "" |
2617 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2613 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2618 | "being enabled in the configuration\n" | 2614 | "being enabled in the configuration\n" |
2619 | msgstr "" | 2615 | msgstr "" |
2620 | 2616 | ||
2621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 | 2617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 |
2622 | msgid "" | 2618 | msgid "" |
2623 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2619 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2624 | "being enabled in the configuration\n" | 2620 | "being enabled in the configuration\n" |
2625 | msgstr "" | 2621 | msgstr "" |
2626 | 2622 | ||
2627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 | 2623 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2628 | msgid "" | 2624 | msgid "" |
2629 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2625 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2630 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2626 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2631 | msgstr "" | 2627 | msgstr "" |
2632 | 2628 | ||
2633 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 | 2629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 |
2634 | msgid "" | 2630 | msgid "" |
2635 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2631 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2636 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2632 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2637 | msgstr "" | 2633 | msgstr "" |
2638 | 2634 | ||
2639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 | 2635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 |
2640 | msgid "Must be a number" | 2636 | msgid "Must be a number" |
2641 | msgstr "" | 2637 | msgstr "" |
2642 | 2638 | ||
2643 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 | 2639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 |
2644 | #, c-format | 2640 | #, c-format |
2645 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2641 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2646 | msgstr "" | 2642 | msgstr "" |
2647 | 2643 | ||
2648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 | 2644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203 |
2649 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2645 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2650 | msgstr "" | 2646 | msgstr "" |
2651 | 2647 | ||
2652 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 | 2648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 |
2653 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2649 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2654 | msgstr "" | 2650 | msgstr "" |
2655 | 2651 | ||
@@ -3010,93 +3006,93 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
3010 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3006 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3011 | msgstr "" | 3007 | msgstr "" |
3012 | 3008 | ||
3013 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3009 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3014 | #, no-c-format | 3010 | #, no-c-format |
3015 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3011 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3016 | msgstr "" | 3012 | msgstr "" |
3017 | 3013 | ||
3018 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3014 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3019 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3015 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3020 | msgstr "" | 3016 | msgstr "" |
3021 | 3017 | ||
3022 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3018 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3023 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3019 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3024 | msgstr "" | 3020 | msgstr "" |
3025 | 3021 | ||
3026 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3022 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3027 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3023 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3028 | msgstr "" | 3024 | msgstr "" |
3029 | 3025 | ||
3030 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3026 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3031 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3027 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3032 | msgstr "" | 3028 | msgstr "" |
3033 | 3029 | ||
3034 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3030 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3035 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3031 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3036 | msgstr "" | 3032 | msgstr "" |
3037 | 3033 | ||
3038 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3034 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3039 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3035 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3040 | msgstr "" | 3036 | msgstr "" |
3041 | 3037 | ||
3042 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3038 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3043 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3039 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3044 | msgstr "" | 3040 | msgstr "" |
3045 | 3041 | ||
3046 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3042 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3047 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3043 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3048 | msgstr "" | 3044 | msgstr "" |
3049 | 3045 | ||
3050 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3046 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3051 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3047 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3052 | msgstr "" | 3048 | msgstr "" |
3053 | 3049 | ||
3054 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3050 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3055 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3051 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3056 | msgstr "" | 3052 | msgstr "" |
3057 | 3053 | ||
3058 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3054 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3059 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3055 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3060 | msgstr "" | 3056 | msgstr "" |
3061 | 3057 | ||
3062 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3058 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3063 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3059 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3064 | msgstr "" | 3060 | msgstr "" |
3065 | 3061 | ||
3066 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3062 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3067 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3063 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3068 | msgstr "" | 3064 | msgstr "" |
3069 | 3065 | ||
3070 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3066 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3071 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3067 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3072 | msgstr "" | 3068 | msgstr "" |
3073 | 3069 | ||
3074 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3070 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3075 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3071 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3076 | msgstr "" | 3072 | msgstr "" |
3077 | 3073 | ||
3078 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3074 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3079 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3075 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3080 | msgstr "" | 3076 | msgstr "" |
3081 | 3077 | ||
3082 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3078 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3083 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3079 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3084 | msgstr "" | 3080 | msgstr "" |
3085 | 3081 | ||
3086 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3082 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3087 | #, fuzzy | 3083 | #, fuzzy |
3088 | msgid "invalid argument" | 3084 | msgid "invalid argument" |
3089 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3085 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3090 | 3086 | ||
3091 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3087 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3092 | msgid "Unrecognized URI type" | 3088 | msgid "Unrecognized URI type" |
3093 | msgstr "" | 3089 | msgstr "" |
3094 | 3090 | ||
3095 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3091 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3096 | msgid "No keywords specified!\n" | 3092 | msgid "No keywords specified!\n" |
3097 | msgstr "" | 3093 | msgstr "" |
3098 | 3094 | ||
3099 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3095 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3100 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3096 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3101 | msgstr "" | 3097 | msgstr "" |
3102 | 3098 | ||
@@ -3286,14 +3282,6 @@ msgid "" | |||
3286 | "chk/...)" | 3282 | "chk/...)" |
3287 | msgstr "" | 3283 | msgstr "" |
3288 | 3284 | ||
3289 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3290 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3291 | msgstr "" | ||
3292 | |||
3293 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3294 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3295 | msgstr "" | ||
3296 | |||
3297 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3285 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3298 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3286 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3299 | msgstr "" | 3287 | msgstr "" |
@@ -3310,6 +3298,14 @@ msgstr "" | |||
3310 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3298 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3311 | msgstr "" | 3299 | msgstr "" |
3312 | 3300 | ||
3301 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3302 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3303 | msgstr "" | ||
3304 | |||
3305 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3306 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3307 | msgstr "" | ||
3308 | |||
3313 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3309 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3314 | #, c-format | 3310 | #, c-format |
3315 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3311 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3436,7 +3432,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3436 | msgstr "" | 3432 | msgstr "" |
3437 | 3433 | ||
3438 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 | 3434 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3439 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 | 3435 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
3440 | #, c-format | 3436 | #, c-format |
3441 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3437 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3442 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
@@ -3566,8 +3562,8 @@ msgstr "" | |||
3566 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3562 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3567 | msgstr "立即保存配置?" | 3563 | msgstr "立即保存配置?" |
3568 | 3564 | ||
3569 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3565 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 |
3570 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 | 3566 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 |
3571 | #, fuzzy, c-format | 3567 | #, fuzzy, c-format |
3572 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3568 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3573 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3569 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3964,28 +3960,6 @@ msgstr "" | |||
3964 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3960 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3965 | msgstr "" | 3961 | msgstr "" |
3966 | 3962 | ||
3967 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
3968 | #, c-format | ||
3969 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3970 | msgstr "" | ||
3971 | |||
3972 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
3973 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3974 | msgstr "" | ||
3975 | |||
3976 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
3977 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3978 | msgstr "" | ||
3979 | |||
3980 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
3981 | msgid "No unneeded output" | ||
3982 | msgstr "" | ||
3983 | |||
3984 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
3985 | #, fuzzy | ||
3986 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3987 | msgstr "GNUnet 错误日志" | ||
3988 | |||
3989 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 3963 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
3990 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 3964 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3991 | msgstr "" | 3965 | msgstr "" |
@@ -4121,6 +4095,28 @@ msgstr "" | |||
4121 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4095 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4122 | msgstr "" | 4096 | msgstr "" |
4123 | 4097 | ||
4098 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4099 | #, c-format | ||
4100 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4101 | msgstr "" | ||
4102 | |||
4103 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4104 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4105 | msgstr "" | ||
4106 | |||
4107 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4108 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4109 | msgstr "" | ||
4110 | |||
4111 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4112 | msgid "No unneeded output" | ||
4113 | msgstr "" | ||
4114 | |||
4115 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4116 | #, fuzzy | ||
4117 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4118 | msgstr "GNUnet 错误日志" | ||
4119 | |||
4124 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4120 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4125 | #, fuzzy | 4121 | #, fuzzy |
4126 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4122 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4132,8 +4128,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4132 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4128 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4133 | 4129 | ||
4134 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4130 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4135 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4136 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | 4131 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 |
4132 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | ||
4137 | #, fuzzy | 4133 | #, fuzzy |
4138 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4134 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4139 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4135 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4335,65 +4331,65 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
4335 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4331 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4336 | msgstr "" | 4332 | msgstr "" |
4337 | 4333 | ||
4338 | #: src/hello/hello.c:1110 | 4334 | #: src/hello/hello.c:1109 |
4339 | #, fuzzy | 4335 | #, fuzzy |
4340 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4336 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4341 | msgstr "保存配置失败。" | 4337 | msgstr "保存配置失败。" |
4342 | 4338 | ||
4343 | #: src/hello/hello.c:1119 | 4339 | #: src/hello/hello.c:1118 |
4344 | #, fuzzy | 4340 | #, fuzzy |
4345 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4341 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4346 | msgstr "保存配置失败。" | 4342 | msgstr "保存配置失败。" |
4347 | 4343 | ||
4348 | #: src/hello/hello.c:1129 | 4344 | #: src/hello/hello.c:1128 |
4349 | #, fuzzy | 4345 | #, fuzzy |
4350 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4346 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4351 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4347 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4352 | 4348 | ||
4353 | #: src/hello/hello.c:1140 | 4349 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4354 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4350 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4355 | msgstr "" | 4351 | msgstr "" |
4356 | 4352 | ||
4357 | #: src/hello/hello.c:1158 | 4353 | #: src/hello/hello.c:1157 |
4358 | #, c-format | 4354 | #, c-format |
4359 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4355 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4360 | msgstr "" | 4356 | msgstr "" |
4361 | 4357 | ||
4362 | #: src/hello/hello.c:1166 | 4358 | #: src/hello/hello.c:1165 |
4363 | #, c-format | 4359 | #, c-format |
4364 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4360 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4365 | msgstr "" | 4361 | msgstr "" |
4366 | 4362 | ||
4367 | #: src/hello/hello.c:1181 | 4363 | #: src/hello/hello.c:1180 |
4368 | #, fuzzy, c-format | 4364 | #, fuzzy, c-format |
4369 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4365 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4370 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4366 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4371 | 4367 | ||
4372 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 4368 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 |
4373 | msgid "" | 4369 | msgid "" |
4374 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4370 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4375 | "reason to run!\n" | 4371 | "reason to run!\n" |
4376 | msgstr "" | 4372 | msgstr "" |
4377 | 4373 | ||
4378 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 | 4374 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 |
4379 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4375 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4380 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" |
4381 | 4377 | ||
4382 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 | 4378 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 |
4383 | msgid "" | 4379 | msgid "" |
4384 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4380 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4385 | "option)" | 4381 | "option)" |
4386 | msgstr "" | 4382 | msgstr "" |
4387 | 4383 | ||
4388 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 | 4384 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 |
4389 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4385 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4390 | msgstr "" | 4386 | msgstr "" |
4391 | 4387 | ||
4392 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 | 4388 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 |
4393 | msgid "provide a hostlist server" | 4389 | msgid "provide a hostlist server" |
4394 | msgstr "" | 4390 | msgstr "" |
4395 | 4391 | ||
4396 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 | 4392 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 |
4397 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4393 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4398 | msgstr "" | 4394 | msgstr "" |
4399 | 4395 | ||
@@ -4558,7 +4554,7 @@ msgstr "" | |||
4558 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 | 4554 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 |
4559 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 | 4555 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 |
4560 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 | 4556 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 |
4561 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 | 4557 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 |
4562 | #, c-format | 4558 | #, c-format |
4563 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4559 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4564 | msgstr "" | 4560 | msgstr "" |
@@ -4741,7 +4737,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4741 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4737 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4742 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4738 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4743 | 4739 | ||
4744 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | 4740 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288 |
4745 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4741 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4746 | msgstr "" | 4742 | msgstr "" |
4747 | 4743 | ||
@@ -4790,7 +4786,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4790 | msgid "You must specify a name\n" | 4786 | msgid "You must specify a name\n" |
4791 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4787 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4792 | 4788 | ||
4793 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 | 4789 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 |
4794 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4790 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4795 | msgstr "" | 4791 | msgstr "" |
4796 | 4792 | ||
@@ -4798,7 +4794,7 @@ msgstr "" | |||
4798 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4794 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4799 | msgstr "" | 4795 | msgstr "" |
4800 | 4796 | ||
4801 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 | 4797 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4802 | #, fuzzy | 4798 | #, fuzzy |
4803 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4799 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4804 | msgstr "GNUnet 配置" | 4800 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4849,6 +4845,70 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
4849 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4845 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4850 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4846 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4851 | 4847 | ||
4848 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4849 | #, fuzzy, c-format | ||
4850 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4851 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
4852 | |||
4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4854 | #, fuzzy, c-format | ||
4855 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4856 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4857 | |||
4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4859 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4860 | msgstr "" | ||
4861 | |||
4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4863 | #, c-format | ||
4864 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4865 | msgstr "" | ||
4866 | |||
4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
4868 | #, c-format | ||
4869 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4870 | msgstr "" | ||
4871 | |||
4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
4873 | #, fuzzy, c-format | ||
4874 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4875 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4876 | |||
4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
4878 | #, fuzzy, c-format | ||
4879 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
4880 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4881 | |||
4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
4883 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
4884 | msgstr "" | ||
4885 | |||
4886 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
4887 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
4888 | msgstr "" | ||
4889 | |||
4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
4891 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
4892 | msgstr "" | ||
4893 | |||
4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
4895 | #, fuzzy | ||
4896 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
4897 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4898 | |||
4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
4900 | #, fuzzy | ||
4901 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
4902 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4903 | |||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
4905 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
4906 | msgstr "" | ||
4907 | |||
4908 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
4909 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
4910 | msgstr "" | ||
4911 | |||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
4853 | #, c-format | 4913 | #, c-format |
4854 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4914 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -4896,240 +4956,181 @@ msgstr "" | |||
4896 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4956 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4897 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4957 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4898 | 4958 | ||
4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 | 4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 |
4960 | #, c-format | ||
4961 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
4962 | msgstr "" | ||
4963 | |||
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 | ||
4900 | #, c-format | 4965 | #, c-format |
4901 | msgid "No options given\n" | 4966 | msgid "No options given\n" |
4902 | msgstr "" | 4967 | msgstr "" |
4903 | 4968 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 | 4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 |
4905 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 | 4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 |
4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 | 4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 |
4907 | #, fuzzy, c-format | 4972 | #, fuzzy, c-format |
4908 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4973 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4909 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4974 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4910 | 4975 | ||
4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 | 4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 |
4912 | msgid "replace" | 4977 | msgid "replace" |
4913 | msgstr "" | 4978 | msgstr "" |
4914 | 4979 | ||
4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 | 4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 |
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 | 4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 |
4917 | msgid "add" | 4982 | msgid "add" |
4918 | msgstr "" | 4983 | msgstr "" |
4919 | 4984 | ||
4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 | 4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 |
4921 | #, fuzzy, c-format | 4986 | #, fuzzy, c-format |
4922 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4987 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4923 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4988 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4924 | 4989 | ||
4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 |
4926 | #, c-format | 4991 | #, c-format |
4927 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4992 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4928 | msgstr "" | 4993 | msgstr "" |
4929 | 4994 | ||
4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 | 4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 |
4931 | #, fuzzy, c-format | 4996 | #, fuzzy, c-format |
4932 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4997 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4933 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4998 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4934 | 4999 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 | 5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 |
4936 | msgid "del" | 5001 | msgid "del" |
4937 | msgstr "" | 5002 | msgstr "" |
4938 | 5003 | ||
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
4940 | #, fuzzy, c-format | 5005 | #, fuzzy, c-format |
4941 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5006 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4942 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5007 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4943 | 5008 | ||
4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 | 5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
4945 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5010 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
4946 | #, fuzzy, c-format | 5011 | #, fuzzy, c-format |
4947 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5012 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4948 | msgstr "无效条目。\n" | 5013 | msgstr "无效条目。\n" |
4949 | 5014 | ||
4950 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 | 5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 |
4951 | #, fuzzy, c-format | 5016 | #, fuzzy, c-format |
4952 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5017 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4953 | msgstr "无效条目。\n" | 5018 | msgstr "无效条目。\n" |
4954 | 5019 | ||
4955 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
4956 | #, c-format | 5021 | #, c-format |
4957 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5022 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4958 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
4959 | 5024 | ||
4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 |
4961 | #, c-format | 5026 | #, c-format |
4962 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5027 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4963 | msgstr "" | 5028 | msgstr "" |
4964 | 5029 | ||
4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 |
4966 | #, fuzzy, c-format | 5031 | #, fuzzy, c-format |
4967 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5032 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4968 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5033 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4969 | 5034 | ||
4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 |
4971 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5036 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4972 | msgstr "" | 5037 | msgstr "" |
4973 | 5038 | ||
4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 |
4975 | #, c-format | 5040 | #, c-format |
4976 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5041 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4977 | msgstr "" | 5042 | msgstr "" |
4978 | 5043 | ||
4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
4981 | #, fuzzy, c-format | 5046 | #, fuzzy, c-format |
4982 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5047 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4983 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5048 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4984 | 5049 | ||
4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 | 5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 |
4986 | #, fuzzy, c-format | 5051 | #, fuzzy, c-format |
4987 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5052 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4988 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5053 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4989 | 5054 | ||
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 | 5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 |
4991 | #, fuzzy, c-format | 5056 | #, fuzzy, c-format |
4992 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5057 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4993 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 5058 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4994 | 5059 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 |
4996 | msgid "add record" | 5061 | msgid "add record" |
4997 | msgstr "" | 5062 | msgstr "" |
4998 | 5063 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5000 | msgid "delete record" | 5065 | msgid "delete record" |
5001 | msgstr "" | 5066 | msgstr "" |
5002 | 5067 | ||
5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 | 5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5004 | msgid "display records" | 5069 | msgid "display records" |
5005 | msgstr "" | 5070 | msgstr "" |
5006 | 5071 | ||
5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 |
5008 | msgid "" | 5073 | msgid "" |
5009 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5074 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5010 | msgstr "" | 5075 | msgstr "" |
5011 | 5076 | ||
5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 | 5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 |
5013 | #, fuzzy | 5078 | #, fuzzy |
5014 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5079 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5015 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5080 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5016 | 5081 | ||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5082 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 |
5018 | #, fuzzy | 5083 | #, fuzzy |
5019 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5084 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5020 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5085 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5021 | 5086 | ||
5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
5023 | #, fuzzy | 5088 | #, fuzzy |
5024 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5089 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5025 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5090 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5026 | 5091 | ||
5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5092 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 |
5028 | msgid "" | 5093 | msgid "" |
5029 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5094 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5030 | "specified multiple times" | 5095 | "specified multiple times" |
5031 | msgstr "" | 5096 | msgstr "" |
5032 | 5097 | ||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 | 5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5034 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5099 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5035 | msgstr "" | 5100 | msgstr "" |
5036 | 5101 | ||
5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5038 | msgid "URI to import into our zone" | 5103 | msgid "URI to import into our zone" |
5039 | msgstr "" | 5104 | msgstr "" |
5040 | 5105 | ||
5041 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 |
5042 | msgid "value of the record to add/delete" | 5107 | msgid "value of the record to add/delete" |
5043 | msgstr "" | 5108 | msgstr "" |
5044 | 5109 | ||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5046 | msgid "create or list public record" | 5111 | msgid "create or list public record" |
5047 | msgstr "" | 5112 | msgstr "" |
5048 | 5113 | ||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 | 5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 |
5050 | msgid "" | 5115 | msgid "" |
5051 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5116 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5052 | "expired" | 5117 | "expired" |
5053 | msgstr "" | 5118 | msgstr "" |
5054 | 5119 | ||
5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 |
5056 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5121 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5057 | msgstr "" | 5122 | msgstr "" |
5058 | 5123 | ||
5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | 5124 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 |
5060 | #, fuzzy, c-format | ||
5061 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5062 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
5063 | |||
5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5065 | #, fuzzy, c-format | ||
5066 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5067 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5068 | |||
5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5070 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5071 | msgstr "" | ||
5072 | |||
5073 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5074 | #, c-format | ||
5075 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5076 | msgstr "" | ||
5077 | |||
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5079 | #, c-format | ||
5080 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5081 | msgstr "" | ||
5082 | |||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5084 | #, fuzzy, c-format | ||
5085 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5086 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5087 | |||
5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5089 | #, fuzzy, c-format | ||
5090 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5091 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5092 | |||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5094 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5095 | msgstr "" | ||
5096 | |||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5098 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5099 | msgstr "" | ||
5100 | |||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5102 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5103 | msgstr "" | ||
5104 | |||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5106 | #, fuzzy | ||
5107 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5108 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5109 | |||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5111 | #, fuzzy | ||
5112 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5113 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5114 | |||
5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5116 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5117 | msgstr "" | ||
5118 | |||
5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5120 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5121 | msgstr "" | ||
5122 | |||
5123 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | ||
5124 | #, fuzzy, c-format | 5125 | #, fuzzy, c-format |
5125 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5126 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5126 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5127 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5127 | 5128 | ||
5128 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5129 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037 |
5129 | msgid "size to use for the main hash map" | 5130 | msgid "size to use for the main hash map" |
5130 | msgstr "" | 5131 | msgstr "" |
5131 | 5132 | ||
5132 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 | 5133 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042 |
5133 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5134 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5134 | msgstr "" | 5135 | msgstr "" |
5135 | 5136 | ||
@@ -5137,12 +5138,12 @@ msgstr "" | |||
5137 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5138 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5138 | msgstr "" | 5139 | msgstr "" |
5139 | 5140 | ||
5140 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 | 5141 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771 |
5141 | #, fuzzy | 5142 | #, fuzzy |
5142 | msgid "heap file database running\n" | 5143 | msgid "heap file database running\n" |
5143 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5144 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5144 | 5145 | ||
5145 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | 5146 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 |
5146 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5147 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5147 | msgstr "" | 5148 | msgstr "" |
5148 | 5149 | ||
@@ -5190,7 +5191,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | |||
5190 | msgstr "GNUnet 配置" | 5191 | msgstr "GNUnet 配置" |
5191 | 5192 | ||
5192 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 | 5193 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 |
5193 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 | 5194 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680 |
5194 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 | 5195 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 |
5195 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5196 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5196 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
@@ -5227,38 +5228,38 @@ msgstr "" | |||
5227 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5228 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5228 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
5229 | 5230 | ||
5230 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 | 5231 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571 |
5231 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5232 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5232 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
5233 | 5234 | ||
5234 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 | 5235 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589 |
5235 | #, fuzzy, c-format | 5236 | #, fuzzy, c-format |
5236 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5237 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5237 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 5238 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
5238 | 5239 | ||
5239 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 | 5240 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 |
5240 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5241 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5241 | msgstr "" | 5242 | msgstr "" |
5242 | 5243 | ||
5243 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 | 5244 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 |
5244 | msgid "upnpc not found\n" | 5245 | msgid "upnpc not found\n" |
5245 | msgstr "" | 5246 | msgstr "" |
5246 | 5247 | ||
5247 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 | 5248 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761 |
5248 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5249 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5249 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
5250 | 5251 | ||
5251 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 | 5252 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773 |
5252 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 | 5253 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833 |
5253 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5254 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5254 | msgstr "" | 5255 | msgstr "" |
5255 | 5256 | ||
5256 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 | 5257 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785 |
5257 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 | 5258 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845 |
5258 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5259 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5259 | msgstr "" | 5260 | msgstr "" |
5260 | 5261 | ||
5261 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 | 5262 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822 |
5262 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5263 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5263 | msgstr "" | 5264 | msgstr "" |
5264 | 5265 | ||
@@ -5377,31 +5378,31 @@ msgstr "" | |||
5377 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5378 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5378 | msgstr "" | 5379 | msgstr "" |
5379 | 5380 | ||
5380 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 | 5381 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331 |
5381 | #, c-format | 5382 | #, c-format |
5382 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5383 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5383 | msgstr "" | 5384 | msgstr "" |
5384 | 5385 | ||
5385 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 | 5386 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341 |
5386 | #, c-format | 5387 | #, c-format |
5387 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5388 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5388 | msgstr "" | 5389 | msgstr "" |
5389 | 5390 | ||
5390 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 | 5391 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357 |
5391 | #, c-format | 5392 | #, c-format |
5392 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5393 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5393 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5394 | 5395 | ||
5395 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 | 5396 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368 |
5396 | #, c-format | 5397 | #, c-format |
5397 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5398 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5398 | msgstr "" | 5399 | msgstr "" |
5399 | 5400 | ||
5400 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 | 5401 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832 |
5401 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5402 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5402 | msgstr "" | 5403 | msgstr "" |
5403 | 5404 | ||
5404 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 | 5405 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905 |
5405 | msgid "" | 5406 | msgid "" |
5406 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5407 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5407 | "disabling UPnP\n" | 5408 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5425,10 +5426,6 @@ msgstr "" | |||
5425 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5426 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5426 | msgstr "" | 5427 | msgstr "" |
5427 | 5428 | ||
5428 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5429 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5430 | msgstr "" | ||
5431 | |||
5432 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5429 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5433 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5430 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5434 | msgstr "" | 5431 | msgstr "" |
@@ -5454,66 +5451,16 @@ msgstr "" | |||
5454 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5451 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5455 | msgstr "无法访问该服务" | 5452 | msgstr "无法访问该服务" |
5456 | 5453 | ||
5457 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5454 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5458 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5455 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5456 | msgstr "" | ||
5457 | |||
5458 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 | ||
5459 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | ||
5459 | #, fuzzy | 5460 | #, fuzzy |
5460 | msgid "Value is too large.\n" | 5461 | msgid "Value is too large.\n" |
5461 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5462 | msgstr "值不在合法范围内。" |
5462 | 5463 | ||
5463 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5464 | #, c-format | ||
5465 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5466 | msgstr "" | ||
5467 | |||
5468 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5469 | #, fuzzy, c-format | ||
5470 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5471 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5472 | |||
5473 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5474 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5475 | #, fuzzy, c-format | ||
5476 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5477 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5478 | |||
5479 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5480 | msgid "# peers known" | ||
5481 | msgstr "" | ||
5482 | |||
5483 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5484 | #, c-format | ||
5485 | msgid "" | ||
5486 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5487 | msgstr "" | ||
5488 | |||
5489 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5490 | #, fuzzy, c-format | ||
5491 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5492 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5493 | |||
5494 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5495 | #, c-format | ||
5496 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5497 | msgstr "" | ||
5498 | |||
5499 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5500 | #, fuzzy, c-format | ||
5501 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5502 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5503 | |||
5504 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5505 | #, c-format | ||
5506 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5507 | msgstr "" | ||
5508 | |||
5509 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5510 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5511 | msgstr "" | ||
5512 | |||
5513 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5514 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5515 | msgstr "" | ||
5516 | |||
5517 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5464 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5518 | #, fuzzy, c-format | 5465 | #, fuzzy, c-format |
5519 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5466 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5610,6 +5557,60 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
5610 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5557 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5611 | msgstr "" | 5558 | msgstr "" |
5612 | 5559 | ||
5560 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5561 | #, c-format | ||
5562 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5563 | msgstr "" | ||
5564 | |||
5565 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5566 | #, fuzzy, c-format | ||
5567 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5568 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5569 | |||
5570 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5571 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5572 | #, fuzzy, c-format | ||
5573 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5574 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5575 | |||
5576 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5577 | msgid "# peers known" | ||
5578 | msgstr "" | ||
5579 | |||
5580 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5581 | #, c-format | ||
5582 | msgid "" | ||
5583 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5584 | msgstr "" | ||
5585 | |||
5586 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | ||
5587 | #, fuzzy, c-format | ||
5588 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5589 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5590 | |||
5591 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 | ||
5592 | #, c-format | ||
5593 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5594 | msgstr "" | ||
5595 | |||
5596 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 | ||
5597 | #, fuzzy, c-format | ||
5598 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5599 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5600 | |||
5601 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 | ||
5602 | #, c-format | ||
5603 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5604 | msgstr "" | ||
5605 | |||
5606 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 | ||
5607 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5608 | msgstr "" | ||
5609 | |||
5610 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5611 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5612 | msgstr "" | ||
5613 | |||
5613 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5614 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5614 | msgid "peerstore" | 5615 | msgid "peerstore" |
5615 | msgstr "" | 5616 | msgstr "" |
@@ -5701,74 +5702,90 @@ msgstr "" | |||
5701 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5702 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5702 | msgstr "" | 5703 | msgstr "" |
5703 | 5704 | ||
5704 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 | 5705 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 |
5705 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 | 5706 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 |
5706 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 | 5707 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5707 | #, fuzzy, c-format | 5708 | #, fuzzy, c-format |
5708 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5709 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5709 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5710 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5710 | 5711 | ||
5711 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 | 5712 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 |
5712 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5713 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5713 | msgstr "" | 5714 | msgstr "" |
5714 | 5715 | ||
5715 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5716 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5716 | #, fuzzy, c-format | 5717 | #, fuzzy, c-format |
5717 | msgid "Ego is required\n" | 5718 | msgid "Ego is required\n" |
5718 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 5719 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
5719 | 5720 | ||
5720 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5721 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
5721 | #, c-format | 5722 | #, c-format |
5722 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5723 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5723 | msgstr "" | 5724 | msgstr "" |
5724 | 5725 | ||
5725 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5726 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
5726 | #, fuzzy, c-format | 5727 | #, fuzzy, c-format |
5727 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5728 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5728 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | 5729 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" |
5729 | 5730 | ||
5730 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5731 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
5731 | msgid "Add attribute" | 5732 | msgid "Add an attribute NAME" |
5732 | msgstr "" | 5733 | msgstr "" |
5733 | 5734 | ||
5734 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5735 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
5735 | msgid "Attribute value" | 5736 | msgid "Add an attribute with ID" |
5736 | msgstr "" | 5737 | msgstr "" |
5737 | 5738 | ||
5738 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5739 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
5739 | msgid "Ego" | 5740 | msgid "The attribute VALUE" |
5740 | msgstr "" | 5741 | msgstr "" |
5741 | 5742 | ||
5742 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5743 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
5743 | msgid "Audience (relying party)" | 5744 | #, fuzzy |
5745 | msgid "The EGO to use" | ||
5746 | msgstr "消息尺寸" | ||
5747 | |||
5748 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | ||
5749 | msgid "Specify the relying party for issue" | ||
5744 | msgstr "" | 5750 | msgstr "" |
5745 | 5751 | ||
5746 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5752 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
5747 | msgid "List attributes for Ego" | 5753 | msgid "List attributes for EGO" |
5748 | msgstr "" | 5754 | msgstr "" |
5749 | 5755 | ||
5750 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5756 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5751 | msgid "Issue a ticket" | 5757 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
5752 | msgstr "" | 5758 | msgstr "" |
5753 | 5759 | ||
5754 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5760 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
5755 | msgid "Consume a ticket" | 5761 | msgid "Consume a ticket" |
5756 | msgstr "" | 5762 | msgstr "" |
5757 | 5763 | ||
5758 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 5764 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
5759 | msgid "Revoke a ticket" | 5765 | msgid "Revoke a ticket" |
5760 | msgstr "" | 5766 | msgstr "" |
5761 | 5767 | ||
5762 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 5768 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
5763 | msgid "Type of attribute" | 5769 | msgid "Type of attribute" |
5764 | msgstr "" | 5770 | msgstr "" |
5765 | 5771 | ||
5766 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5772 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
5773 | msgid "List tickets of ego" | ||
5774 | msgstr "" | ||
5775 | |||
5776 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
5767 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5777 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5768 | msgstr "" | 5778 | msgstr "" |
5769 | 5779 | ||
5770 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | 5780 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 |
5771 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 | 5781 | msgid "re:claimID command line tool" |
5782 | msgstr "" | ||
5783 | |||
5784 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111 | ||
5785 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | ||
5786 | msgstr "" | ||
5787 | |||
5788 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5772 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5789 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5773 | msgstr "" | 5790 | msgstr "" |
5774 | 5791 | ||
@@ -5865,15 +5882,15 @@ msgstr "服务已删除。\n" | |||
5865 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5882 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5866 | msgstr "服务已删除。\n" | 5883 | msgstr "服务已删除。\n" |
5867 | 5884 | ||
5868 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 | 5885 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007 |
5869 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | ||
5870 | msgstr "" | ||
5871 | |||
5872 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 | ||
5873 | #, fuzzy | 5886 | #, fuzzy |
5874 | msgid "GNUnet REST server" | 5887 | msgid "GNUnet REST server" |
5875 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 5888 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
5876 | 5889 | ||
5890 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:265 | ||
5891 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | ||
5892 | msgstr "" | ||
5893 | |||
5877 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | 5894 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 |
5878 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 5895 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
5879 | msgstr "" | 5896 | msgstr "" |
@@ -5925,59 +5942,59 @@ msgstr "" | |||
5925 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 5942 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
5926 | msgstr "" | 5943 | msgstr "" |
5927 | 5944 | ||
5928 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 5945 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:372 |
5929 | #, c-format | 5946 | #, c-format |
5930 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 5947 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
5931 | msgstr "" | 5948 | msgstr "" |
5932 | 5949 | ||
5933 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 | 5950 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:392 |
5934 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 5951 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
5935 | msgstr "" | 5952 | msgstr "" |
5936 | 5953 | ||
5937 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 | 5954 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 |
5938 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5955 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
5939 | msgstr "" | 5956 | msgstr "" |
5940 | 5957 | ||
5941 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 | 5958 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 |
5942 | #, fuzzy, c-format | 5959 | #, fuzzy, c-format |
5943 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5960 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
5944 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5961 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5945 | 5962 | ||
5946 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 | 5963 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:449 |
5947 | msgid "" | 5964 | msgid "" |
5948 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 5965 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
5949 | msgstr "" | 5966 | msgstr "" |
5950 | 5967 | ||
5951 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 | 5968 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:469 |
5952 | #, fuzzy | 5969 | #, fuzzy |
5953 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 5970 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
5954 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5971 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5955 | 5972 | ||
5956 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 | 5973 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 |
5957 | #, fuzzy, c-format | 5974 | #, fuzzy, c-format |
5958 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 5975 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
5959 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5976 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5960 | 5977 | ||
5961 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 | 5978 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:515 |
5962 | #, fuzzy | 5979 | #, fuzzy |
5963 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 5980 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
5964 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" | 5981 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" |
5965 | 5982 | ||
5966 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 | 5983 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 |
5967 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 5984 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
5968 | msgstr "" | 5985 | msgstr "" |
5969 | 5986 | ||
5970 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 5987 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 |
5971 | msgid "" | 5988 | msgid "" |
5972 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 5989 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
5973 | "the ego NAME " | 5990 | "the ego NAME " |
5974 | msgstr "" | 5991 | msgstr "" |
5975 | 5992 | ||
5976 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 5993 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 |
5977 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 5994 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
5978 | msgstr "" | 5995 | msgstr "" |
5979 | 5996 | ||
5980 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 5997 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 |
5981 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 5998 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
5982 | msgstr "" | 5999 | msgstr "" |
5983 | 6000 | ||
@@ -6009,41 +6026,41 @@ msgstr "" | |||
6009 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6026 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6010 | msgstr "" | 6027 | msgstr "" |
6011 | 6028 | ||
6012 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 | 6029 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 |
6013 | #, fuzzy | 6030 | #, fuzzy |
6014 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6031 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6015 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6032 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6016 | 6033 | ||
6017 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | 6034 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 |
6018 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6019 | msgstr "" | ||
6020 | |||
6021 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6022 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6023 | msgstr "" | ||
6024 | |||
6025 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6026 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6027 | msgstr "" | ||
6028 | |||
6029 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 | ||
6030 | msgid "duration of the profiling" | 6035 | msgid "duration of the profiling" |
6031 | msgstr "" | 6036 | msgstr "" |
6032 | 6037 | ||
6033 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 | 6038 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091 |
6034 | msgid "timeout for the profiling" | 6039 | msgid "timeout for the profiling" |
6035 | msgstr "" | 6040 | msgstr "" |
6036 | 6041 | ||
6037 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 | 6042 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096 |
6038 | #, fuzzy | 6043 | #, fuzzy |
6039 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6044 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6040 | msgstr "迭代次数" | 6045 | msgstr "迭代次数" |
6041 | 6046 | ||
6042 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 | 6047 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112 |
6043 | #, fuzzy | 6048 | #, fuzzy |
6044 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6049 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6045 | msgstr "无法访问该服务" | 6050 | msgstr "无法访问该服务" |
6046 | 6051 | ||
6052 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6053 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6054 | msgstr "" | ||
6055 | |||
6056 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6057 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6058 | msgstr "" | ||
6059 | |||
6060 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6061 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6062 | msgstr "" | ||
6063 | |||
6047 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6064 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6048 | #, fuzzy | 6065 | #, fuzzy |
6049 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6066 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6099,10 +6116,10 @@ msgstr "" | |||
6099 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6116 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6100 | msgstr "" | 6117 | msgstr "" |
6101 | 6118 | ||
6102 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6119 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 |
6103 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6104 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6105 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6120 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6121 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 | ||
6122 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6106 | #, fuzzy | 6123 | #, fuzzy |
6107 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6124 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6108 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6125 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -6446,15 +6463,6 @@ msgstr "" | |||
6446 | msgid "%.s Unknown result code." | 6463 | msgid "%.s Unknown result code." |
6447 | msgstr "" | 6464 | msgstr "" |
6448 | 6465 | ||
6449 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6450 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6451 | msgstr "" | ||
6452 | |||
6453 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6454 | #, fuzzy, c-format | ||
6455 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6456 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
6457 | |||
6458 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6466 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
6459 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6467 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6460 | msgstr "" | 6468 | msgstr "" |
@@ -6466,6 +6474,15 @@ msgid "" | |||
6466 | "signal is received" | 6474 | "signal is received" |
6467 | msgstr "" | 6475 | msgstr "" |
6468 | 6476 | ||
6477 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6478 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6479 | msgstr "" | ||
6480 | |||
6481 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6482 | #, fuzzy, c-format | ||
6483 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6484 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
6485 | |||
6469 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6486 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6470 | #, fuzzy, c-format | 6487 | #, fuzzy, c-format |
6471 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6488 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6702,79 +6719,79 @@ msgstr "" | |||
6702 | msgid "# peers blacklisted" | 6719 | msgid "# peers blacklisted" |
6703 | msgstr "" | 6720 | msgstr "" |
6704 | 6721 | ||
6705 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 | 6722 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 |
6706 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6723 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6707 | msgstr "" | 6724 | msgstr "" |
6708 | 6725 | ||
6709 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 | 6726 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 |
6710 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6727 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6711 | msgstr "" | 6728 | msgstr "" |
6712 | 6729 | ||
6713 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 | 6730 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 |
6714 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 | 6731 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 |
6715 | msgid "# friends connected" | 6732 | msgid "# friends connected" |
6716 | msgstr "" | 6733 | msgstr "" |
6717 | 6734 | ||
6718 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 | 6735 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 |
6719 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6736 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6720 | msgstr "" | 6737 | msgstr "" |
6721 | 6738 | ||
6722 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 | 6739 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 |
6723 | #, c-format | 6740 | #, c-format |
6724 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6741 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6725 | msgstr "" | 6742 | msgstr "" |
6726 | 6743 | ||
6727 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 | 6744 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 |
6728 | #, fuzzy, c-format | 6745 | #, fuzzy, c-format |
6729 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6746 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6730 | msgstr "" | 6747 | msgstr "" |
6731 | "\n" | 6748 | "\n" |
6732 | "结束配置。\n" | 6749 | "结束配置。\n" |
6733 | 6750 | ||
6734 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 | 6751 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 |
6735 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6752 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6736 | msgstr "" | 6753 | msgstr "" |
6737 | 6754 | ||
6738 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 | 6755 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 |
6739 | #, fuzzy | 6756 | #, fuzzy |
6740 | msgid "# friends in configuration" | 6757 | msgid "# friends in configuration" |
6741 | msgstr "" | 6758 | msgstr "" |
6742 | "\n" | 6759 | "\n" |
6743 | "结束配置。\n" | 6760 | "结束配置。\n" |
6744 | 6761 | ||
6745 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 6762 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 |
6746 | msgid "" | 6763 | msgid "" |
6747 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6764 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6748 | "connect to friends.\n" | 6765 | "connect to friends.\n" |
6749 | msgstr "" | 6766 | msgstr "" |
6750 | 6767 | ||
6751 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 | 6768 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 |
6752 | msgid "" | 6769 | msgid "" |
6753 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6770 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6754 | msgstr "" | 6771 | msgstr "" |
6755 | 6772 | ||
6756 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 | 6773 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 |
6757 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | 6774 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
6758 | msgid "# HELLO messages received" | 6775 | msgid "# HELLO messages received" |
6759 | msgstr "" | 6776 | msgstr "" |
6760 | 6777 | ||
6761 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 | 6778 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 |
6762 | msgid "GNUnet topology control" | 6779 | msgid "GNUnet topology control" |
6763 | msgstr "" | 6780 | msgstr "" |
6764 | 6781 | ||
6765 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 | 6782 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 |
6766 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 | 6783 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 |
6767 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 | 6784 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 |
6768 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 6785 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6769 | #, fuzzy | 6786 | #, fuzzy |
6770 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6787 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6771 | msgstr "立即保存配置?" | 6788 | msgstr "立即保存配置?" |
6772 | 6789 | ||
6773 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 | 6790 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219 |
6774 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6791 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6775 | msgstr "" | 6792 | msgstr "" |
6776 | 6793 | ||
6777 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 | 6794 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 |
6778 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6795 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6779 | msgstr "" | 6796 | msgstr "" |
6780 | 6797 | ||
@@ -6784,20 +6801,16 @@ msgid "" | |||
6784 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6801 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
6785 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 6802 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
6786 | 6803 | ||
6787 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 6804 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
6788 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 6805 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
6789 | #, fuzzy, c-format | 6806 | #, fuzzy, c-format |
6790 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6807 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
6791 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6808 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6792 | 6809 | ||
6793 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 6810 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
6794 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6811 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6795 | msgstr "" | 6812 | msgstr "" |
6796 | 6813 | ||
6797 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6798 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6799 | msgstr "" | ||
6800 | |||
6801 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | 6814 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 |
6802 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6815 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6803 | msgstr "" | 6816 | msgstr "" |
@@ -6838,6 +6851,10 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | |||
6838 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6851 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6839 | msgstr "" | 6852 | msgstr "" |
6840 | 6853 | ||
6854 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6855 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6856 | msgstr "" | ||
6857 | |||
6841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 6858 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
6842 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6859 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6843 | msgstr "" | 6860 | msgstr "" |
@@ -7146,188 +7163,188 @@ msgstr "" | |||
7146 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7163 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7147 | msgstr "" | 7164 | msgstr "" |
7148 | 7165 | ||
7149 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7166 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 |
7167 | #, c-format | ||
7168 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7169 | msgstr "" | ||
7170 | |||
7171 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7172 | msgid "send data to peer" | ||
7173 | msgstr "" | ||
7174 | |||
7175 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7176 | msgid "receive data from peer" | ||
7177 | msgstr "" | ||
7178 | |||
7179 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7180 | msgid "iterations" | ||
7181 | msgstr "" | ||
7182 | |||
7183 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7184 | #, fuzzy | ||
7185 | msgid "number of messages to send" | ||
7186 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | ||
7187 | |||
7188 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7189 | #, fuzzy | ||
7190 | msgid "message size to use" | ||
7191 | msgstr "消息尺寸" | ||
7192 | |||
7193 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7194 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7195 | msgid "peer identity" | ||
7196 | msgstr "" | ||
7197 | |||
7198 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7199 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7200 | #, fuzzy | ||
7201 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7202 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7203 | |||
7204 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | ||
7150 | #, c-format | 7205 | #, c-format |
7151 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7206 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7152 | msgstr "" | 7207 | msgstr "" |
7153 | 7208 | ||
7154 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 | 7209 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 |
7155 | #, c-format | 7210 | #, c-format |
7156 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7211 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7157 | msgstr "" | 7212 | msgstr "" |
7158 | 7213 | ||
7159 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 | 7214 | #: src/transport/gnunet-transport.c:454 |
7160 | #, fuzzy, c-format | 7215 | #, fuzzy, c-format |
7161 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7216 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7162 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7217 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7163 | 7218 | ||
7164 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 | 7219 | #: src/transport/gnunet-transport.c:466 |
7165 | #, fuzzy, c-format | 7220 | #, fuzzy, c-format |
7166 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7221 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7167 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7222 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7168 | 7223 | ||
7169 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 | 7224 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 |
7170 | #, fuzzy | 7225 | #, fuzzy |
7171 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" | 7226 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" |
7172 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7227 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7173 | 7228 | ||
7174 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 | 7229 | #: src/transport/gnunet-transport.c:504 |
7175 | #, c-format | 7230 | #, c-format |
7176 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7231 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7177 | msgstr "" | 7232 | msgstr "" |
7178 | 7233 | ||
7179 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 | 7234 | #: src/transport/gnunet-transport.c:537 |
7180 | #, c-format | 7235 | #, c-format |
7181 | msgid "" | 7236 | msgid "" |
7182 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7237 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7183 | "blocks\n" | 7238 | "blocks\n" |
7184 | msgstr "" | 7239 | msgstr "" |
7185 | 7240 | ||
7186 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 | 7241 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
7187 | #, fuzzy, c-format | 7242 | #, fuzzy, c-format |
7188 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7243 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7189 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7244 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7190 | 7245 | ||
7191 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 | 7246 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 |
7192 | #, c-format | 7247 | #, c-format |
7193 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7248 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7194 | msgstr "" | 7249 | msgstr "" |
7195 | 7250 | ||
7196 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 | 7251 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7197 | #, fuzzy | 7252 | #, fuzzy |
7198 | msgid "Connected to" | 7253 | msgid "Connected to" |
7199 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7254 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7200 | 7255 | ||
7201 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7256 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
7202 | #, fuzzy | 7257 | #, fuzzy |
7203 | msgid "Disconnected from" | 7258 | msgid "Disconnected from" |
7204 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7259 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7205 | 7260 | ||
7206 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 | 7261 | #: src/transport/gnunet-transport.c:654 |
7207 | #, c-format | 7262 | #, c-format |
7208 | msgid "Received %u bytes\n" | 7263 | msgid "Received %u bytes\n" |
7209 | msgstr "" | 7264 | msgstr "" |
7210 | 7265 | ||
7211 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 | 7266 | #: src/transport/gnunet-transport.c:690 |
7212 | #, c-format | 7267 | #, c-format |
7213 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7268 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7214 | msgstr "" | 7269 | msgstr "" |
7215 | 7270 | ||
7216 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 | 7271 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
7217 | #, fuzzy, c-format | 7272 | #, fuzzy, c-format |
7218 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7273 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7219 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7274 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7220 | 7275 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 | 7276 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1100 |
7222 | #, fuzzy | 7277 | #, fuzzy |
7223 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7278 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7224 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7279 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7225 | 7280 | ||
7226 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 | 7281 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1195 |
7227 | #, c-format | 7282 | #, c-format |
7228 | msgid "" | 7283 | msgid "" |
7229 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7284 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7230 | "%s, %s %s\n" | 7285 | "%s, %s %s\n" |
7231 | msgstr "" | 7286 | msgstr "" |
7232 | 7287 | ||
7233 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 | 7288 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1210 |
7234 | #, c-format | 7289 | #, c-format |
7235 | msgid "" | 7290 | msgid "" |
7236 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7291 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7237 | msgstr "" | 7292 | msgstr "" |
7238 | 7293 | ||
7239 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 | 7294 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1238 |
7240 | #, fuzzy | 7295 | #, fuzzy |
7241 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7296 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7242 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7297 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7243 | 7298 | ||
7244 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 | 7299 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1244 |
7245 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7300 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7246 | msgstr "" | 7301 | msgstr "" |
7247 | 7302 | ||
7248 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 | 7303 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292 |
7249 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7304 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1338 |
7250 | #, fuzzy | 7305 | #, fuzzy |
7251 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7306 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7252 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7307 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7253 | 7308 | ||
7254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | 7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1297 |
7255 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7310 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7256 | msgstr "" | 7311 | msgstr "" |
7257 | 7312 | ||
7258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 | 7313 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 |
7259 | #, fuzzy | 7314 | #, fuzzy |
7260 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7315 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7261 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7316 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7262 | 7317 | ||
7263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 | 7318 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1369 |
7264 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7319 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7265 | msgstr "" | 7320 | msgstr "" |
7266 | 7321 | ||
7267 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 | 7322 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1373 |
7268 | #, fuzzy | 7323 | #, fuzzy |
7269 | msgid "disconnect from a peer" | 7324 | msgid "disconnect from a peer" |
7270 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7325 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7271 | 7326 | ||
7272 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 | 7327 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1379 |
7273 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7328 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7274 | msgstr "" | 7329 | msgstr "" |
7275 | 7330 | ||
7276 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 | 7331 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1391 |
7277 | msgid "" | 7332 | msgid "" |
7278 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7333 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7279 | msgstr "" | 7334 | msgstr "" |
7280 | 7335 | ||
7281 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 | 7336 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1395 |
7282 | msgid "do not resolve hostnames" | 7337 | msgid "do not resolve hostnames" |
7283 | msgstr "" | 7338 | msgstr "" |
7284 | 7339 | ||
7285 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | 7340 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 |
7286 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7287 | msgid "peer identity" | ||
7288 | msgstr "" | ||
7289 | |||
7290 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | ||
7291 | msgid "monitor plugin sessions" | 7341 | msgid "monitor plugin sessions" |
7292 | msgstr "" | 7342 | msgstr "" |
7293 | 7343 | ||
7294 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 | 7344 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1410 |
7295 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7345 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7296 | msgstr "" | 7346 | msgstr "" |
7297 | 7347 | ||
7298 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7299 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7300 | #, fuzzy | ||
7301 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7302 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7303 | |||
7304 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7305 | #, c-format | ||
7306 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7307 | msgstr "" | ||
7308 | |||
7309 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7310 | msgid "send data to peer" | ||
7311 | msgstr "" | ||
7312 | |||
7313 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7314 | msgid "receive data from peer" | ||
7315 | msgstr "" | ||
7316 | |||
7317 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7318 | msgid "iterations" | ||
7319 | msgstr "" | ||
7320 | |||
7321 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7322 | #, fuzzy | ||
7323 | msgid "number of messages to send" | ||
7324 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | ||
7325 | |||
7326 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7327 | #, fuzzy | ||
7328 | msgid "message size to use" | ||
7329 | msgstr "消息尺寸" | ||
7330 | |||
7331 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7348 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7332 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7349 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7333 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7350 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
@@ -7604,20 +7621,6 @@ msgstr "" | |||
7604 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7621 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7605 | msgstr "" | 7622 | msgstr "" |
7606 | 7623 | ||
7607 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7608 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7609 | msgstr "" | ||
7610 | |||
7611 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7612 | msgid "" | ||
7613 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7614 | msgstr "" | ||
7615 | |||
7616 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7617 | #, c-format | ||
7618 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7619 | msgstr "" | ||
7620 | |||
7621 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7624 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7622 | #, c-format | 7625 | #, c-format |
7623 | msgid "" | 7626 | msgid "" |
@@ -7666,6 +7669,20 @@ msgstr "“%s”不可用。\n" | |||
7666 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7669 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7667 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7670 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7668 | 7671 | ||
7672 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7673 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7674 | msgstr "" | ||
7675 | |||
7676 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7677 | msgid "" | ||
7678 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7679 | msgstr "" | ||
7680 | |||
7681 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7682 | #, c-format | ||
7683 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7684 | msgstr "" | ||
7685 | |||
7669 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7686 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7670 | #, fuzzy, c-format | 7687 | #, fuzzy, c-format |
7671 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7688 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -7841,7 +7858,8 @@ msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | |||
7841 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7858 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7842 | msgstr "" | 7859 | msgstr "" |
7843 | 7860 | ||
7844 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 | 7861 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 |
7862 | #: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340 | ||
7845 | #: src/util/service.c:2355 | 7863 | #: src/util/service.c:2355 |
7846 | #, fuzzy, c-format | 7864 | #, fuzzy, c-format |
7847 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7865 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -7941,16 +7959,16 @@ msgstr "" | |||
7941 | msgid "unknown address" | 7959 | msgid "unknown address" |
7942 | msgstr "" | 7960 | msgstr "" |
7943 | 7961 | ||
7944 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 7962 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
7945 | msgid "invalid address" | 7963 | msgid "invalid address" |
7946 | msgstr "" | 7964 | msgstr "" |
7947 | 7965 | ||
7948 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 7966 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
7949 | #, fuzzy, c-format | 7967 | #, fuzzy, c-format |
7950 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 7968 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
7951 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 7969 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
7952 | 7970 | ||
7953 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 7971 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
7954 | #, fuzzy, c-format | 7972 | #, fuzzy, c-format |
7955 | msgid "" | 7973 | msgid "" |
7956 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 7974 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8052,7 +8070,7 @@ msgstr "" | |||
8052 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8070 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8053 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8071 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8054 | 8072 | ||
8055 | #: src/util/crypto_random.c:306 | 8073 | #: src/util/crypto_random.c:337 |
8056 | #, c-format | 8074 | #, c-format |
8057 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8075 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8058 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 8076 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
@@ -8181,7 +8199,7 @@ msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" | |||
8181 | msgid "print this help" | 8199 | msgid "print this help" |
8182 | msgstr "" | 8200 | msgstr "" |
8183 | 8201 | ||
8184 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 | 8202 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296 |
8185 | msgid "be verbose" | 8203 | msgid "be verbose" |
8186 | msgstr "" | 8204 | msgstr "" |
8187 | 8205 | ||
@@ -8367,30 +8385,30 @@ msgstr "" | |||
8367 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8385 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8368 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8386 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8369 | 8387 | ||
8370 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | 8388 | #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91 |
8371 | #, fuzzy, c-format | 8389 | #, fuzzy, c-format |
8372 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8390 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8373 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8391 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8374 | 8392 | ||
8375 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | 8393 | #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98 |
8376 | #, c-format | 8394 | #, c-format |
8377 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8395 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8378 | msgstr "" | 8396 | msgstr "" |
8379 | 8397 | ||
8380 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | 8398 | #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 |
8381 | #, c-format | 8399 | #, c-format |
8382 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8400 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8383 | msgstr "" | 8401 | msgstr "" |
8384 | 8402 | ||
8385 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | 8403 | #: src/util/gnunet-qr.c:292 |
8386 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | 8404 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" |
8387 | msgstr "" | 8405 | msgstr "" |
8388 | 8406 | ||
8389 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | 8407 | #: src/util/gnunet-qr.c:300 |
8390 | msgid "do not show preview windows" | 8408 | msgid "do not show preview windows" |
8391 | msgstr "" | 8409 | msgstr "" |
8392 | 8410 | ||
8393 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | 8411 | #: src/util/gnunet-qr.c:309 |
8394 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | 8412 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" |
8395 | msgstr "" | 8413 | msgstr "" |
8396 | 8414 | ||
@@ -8710,12 +8728,12 @@ msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | |||
8710 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8728 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8711 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 8729 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
8712 | 8730 | ||
8713 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 8731 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
8714 | #, c-format | 8732 | #, c-format |
8715 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8733 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8716 | msgstr "" | 8734 | msgstr "" |
8717 | 8735 | ||
8718 | #: src/util/time.c:866 | 8736 | #: src/util/time.c:882 |
8719 | #, c-format | 8737 | #, c-format |
8720 | msgid "" | 8738 | msgid "" |
8721 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8739 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -8791,37 +8809,37 @@ msgstr "" | |||
8791 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8809 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8792 | msgstr "" | 8810 | msgstr "" |
8793 | 8811 | ||
8794 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 | 8812 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 |
8795 | msgid "# Active destinations" | 8813 | msgid "# Active destinations" |
8796 | msgstr "" | 8814 | msgstr "" |
8797 | 8815 | ||
8798 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 | 8816 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 |
8799 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8817 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8800 | msgstr "" | 8818 | msgstr "" |
8801 | 8819 | ||
8802 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 | 8820 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 |
8803 | #, fuzzy | 8821 | #, fuzzy |
8804 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8822 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8805 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8823 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8806 | 8824 | ||
8807 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 | 8825 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 |
8808 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8826 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8809 | msgstr "" | 8827 | msgstr "" |
8810 | 8828 | ||
8811 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 | 8829 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 |
8812 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8830 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8813 | msgstr "" | 8831 | msgstr "" |
8814 | 8832 | ||
8815 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 | 8833 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 |
8816 | #, fuzzy | 8834 | #, fuzzy |
8817 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8835 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8818 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8836 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8819 | 8837 | ||
8820 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 | 8838 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 |
8821 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8839 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8822 | msgstr "" | 8840 | msgstr "" |
8823 | 8841 | ||
8824 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 | 8842 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 |
8825 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8843 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8826 | msgstr "" | 8844 | msgstr "" |
8827 | 8845 | ||
@@ -8891,29 +8909,29 @@ msgstr "" | |||
8891 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8909 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8892 | msgstr "" | 8910 | msgstr "" |
8893 | 8911 | ||
8894 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
8895 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | 8912 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 |
8913 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | ||
8896 | #, fuzzy | 8914 | #, fuzzy |
8897 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8915 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8898 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8916 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
8899 | 8917 | ||
8900 | #: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 | 8918 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
8901 | #: src/include/gnunet_common.h:790 | 8919 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
8902 | #, fuzzy, c-format | 8920 | #, fuzzy, c-format |
8903 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 8921 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
8904 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8922 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8905 | 8923 | ||
8906 | #: src/include/gnunet_common.h:798 | 8924 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
8907 | #, c-format | 8925 | #, c-format |
8908 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8926 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8909 | msgstr "" | 8927 | msgstr "" |
8910 | 8928 | ||
8911 | #: src/include/gnunet_common.h:810 | 8929 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
8912 | #, c-format | 8930 | #, c-format |
8913 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8931 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8914 | msgstr "" | 8932 | msgstr "" |
8915 | 8933 | ||
8916 | #: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 | 8934 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
8917 | #, c-format | 8935 | #, c-format |
8918 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8936 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8919 | msgstr "" | 8937 | msgstr "" |