diff options
author | Martin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de> | 2022-03-19 11:23:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de> | 2022-03-19 11:26:31 +0100 |
commit | e96a9eb00942666fceb2a3658ee7b6d2784a098c (patch) | |
tree | f99d5ae20f8405ffd2442c1ad58e91e307f8a1f0 /po | |
parent | e80ee47494444a968ef0978fdc93b1a40210a129 (diff) | |
download | gnunet-e96a9eb00942666fceb2a3658ee7b6d2784a098c.tar.gz gnunet-e96a9eb00942666fceb2a3658ee7b6d2784a098c.zip |
-fix distv0.16.2
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 202 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 198 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 198 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 202 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 202 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 198 |
8 files changed, 836 insertions, 784 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2022-03-19 10:20+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" | |||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" | 22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 | 24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 |
25 | #, fuzzy, c-format | 25 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 26 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
27 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 27 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
@@ -2103,21 +2103,6 @@ msgstr "" | |||
2103 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2103 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2104 | msgstr "" | 2104 | msgstr "" |
2105 | 2105 | ||
2106 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:404 | ||
2107 | #, fuzzy, c-format | ||
2108 | msgid "Block not of type %u\n" | ||
2109 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" | ||
2110 | |||
2111 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:413 | ||
2112 | #, c-format | ||
2113 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
2114 | msgstr "" | ||
2115 | |||
2116 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:424 | ||
2117 | #, c-format | ||
2118 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
2119 | msgstr "" | ||
2120 | |||
2121 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 | 2106 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 |
2122 | msgid "only monitor DNS queries" | 2107 | msgid "only monitor DNS queries" |
2123 | msgstr "" | 2108 | msgstr "" |
@@ -2850,20 +2835,20 @@ msgstr "" | |||
2850 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2835 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2851 | msgstr "" | 2836 | msgstr "" |
2852 | 2837 | ||
2853 | #: src/fs/fs_uri.c:652 | 2838 | #: src/fs/fs_uri.c:653 |
2854 | #, fuzzy | 2839 | #, fuzzy |
2855 | msgid "invalid argument" | 2840 | msgid "invalid argument" |
2856 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 2841 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
2857 | 2842 | ||
2858 | #: src/fs/fs_uri.c:671 | 2843 | #: src/fs/fs_uri.c:673 |
2859 | msgid "Unrecognized URI type" | 2844 | msgid "Unrecognized URI type" |
2860 | msgstr "" | 2845 | msgstr "" |
2861 | 2846 | ||
2862 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 | 2847 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 |
2863 | msgid "No keywords specified!\n" | 2848 | msgid "No keywords specified!\n" |
2864 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 2849 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
2865 | 2850 | ||
2866 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 | 2851 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 |
2867 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2852 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2868 | msgstr "" | 2853 | msgstr "" |
2869 | 2854 | ||
@@ -3606,99 +3591,99 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | |||
3606 | msgid "# query plan entries" | 3591 | msgid "# query plan entries" |
3607 | msgstr "" | 3592 | msgstr "" |
3608 | 3593 | ||
3609 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 | 3594 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3610 | #, fuzzy | 3595 | #, fuzzy |
3611 | msgid "# Pending requests created" | 3596 | msgid "# Pending requests created" |
3612 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 3597 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
3613 | 3598 | ||
3614 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658 | 3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 |
3615 | #, fuzzy | 3600 | #, fuzzy |
3616 | msgid "# Pending requests active" | 3601 | msgid "# Pending requests active" |
3617 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3602 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
3618 | 3603 | ||
3619 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 | 3604 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 |
3620 | #, fuzzy | 3605 | #, fuzzy |
3621 | msgid "# replies received and matched" | 3606 | msgid "# replies received and matched" |
3622 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3607 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3623 | 3608 | ||
3624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3609 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 |
3625 | msgid "# results found locally" | 3610 | msgid "# results found locally" |
3626 | msgstr "" | 3611 | msgstr "" |
3627 | 3612 | ||
3628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3613 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 |
3629 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3614 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3630 | msgstr "" | 3615 | msgstr "" |
3631 | 3616 | ||
3632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079 | 3617 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
3633 | #, fuzzy | 3618 | #, fuzzy |
3634 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3619 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3635 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 3620 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
3636 | 3621 | ||
3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118 | 3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 |
3638 | #, fuzzy | 3623 | #, fuzzy |
3639 | msgid "# Replies received from DHT" | 3624 | msgid "# Replies received from DHT" |
3640 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3625 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3641 | 3626 | ||
3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259 | 3627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 |
3643 | #, fuzzy | 3628 | #, fuzzy |
3644 | msgid "# Replies received from CADET" | 3629 | msgid "# Replies received from CADET" |
3645 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3630 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3646 | 3631 | ||
3647 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313 | 3632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 |
3648 | #, c-format | 3633 | #, c-format |
3649 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3634 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3650 | msgstr "" | 3635 | msgstr "" |
3651 | 3636 | ||
3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 | 3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 |
3653 | #, c-format | 3638 | #, c-format |
3654 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3639 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3655 | msgstr "" | 3640 | msgstr "" |
3656 | 3641 | ||
3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 |
3658 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3643 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3659 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3660 | 3645 | ||
3661 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463 | 3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 |
3662 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3647 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3663 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3664 | 3649 | ||
3665 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 |
3666 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3651 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3667 | msgstr "" | 3652 | msgstr "" |
3668 | 3653 | ||
3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533 | 3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3670 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3655 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3671 | msgstr "" | 3656 | msgstr "" |
3672 | 3657 | ||
3673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556 | 3658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 |
3674 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3659 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3675 | msgstr "" | 3660 | msgstr "" |
3676 | 3661 | ||
3677 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573 | 3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3678 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3663 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3679 | msgstr "" | 3664 | msgstr "" |
3680 | 3665 | ||
3681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3682 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3667 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3683 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3684 | 3669 | ||
3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600 | 3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 |
3686 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3671 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3687 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3688 | 3673 | ||
3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 |
3690 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3675 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3691 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3692 | 3677 | ||
3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654 | 3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 |
3694 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3679 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3695 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3696 | 3681 | ||
3697 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705 | 3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 |
3698 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3683 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3699 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3700 | 3685 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 | 3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 |
3702 | #, fuzzy | 3687 | #, fuzzy |
3703 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3688 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3704 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3689 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -4016,65 +4001,65 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" | |||
4016 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4001 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4017 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4002 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4018 | 4003 | ||
4019 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 4004 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 |
4020 | #, c-format | 4005 | #, c-format |
4021 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4006 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4022 | msgstr "" | 4007 | msgstr "" |
4023 | 4008 | ||
4024 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671 | 4009 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 |
4025 | #, c-format | 4010 | #, c-format |
4026 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" | 4011 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" |
4027 | msgstr "" | 4012 | msgstr "" |
4028 | 4013 | ||
4029 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677 | 4014 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 |
4030 | #, fuzzy, c-format | 4015 | #, fuzzy, c-format |
4031 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | 4016 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" |
4032 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 4017 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
4033 | 4018 | ||
4034 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891 | 4019 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 |
4035 | #, fuzzy | 4020 | #, fuzzy |
4036 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4021 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4037 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4022 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4038 | 4023 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082 | 4024 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
4040 | #, c-format | 4025 | #, c-format |
4041 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4026 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4042 | msgstr "" | 4027 | msgstr "" |
4043 | 4028 | ||
4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 | 4029 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 |
4045 | #, c-format | 4030 | #, c-format |
4046 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4031 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4047 | msgstr "" | 4032 | msgstr "" |
4048 | 4033 | ||
4049 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 | 4034 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 |
4050 | #, c-format | 4035 | #, c-format |
4051 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4036 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4052 | msgstr "" | 4037 | msgstr "" |
4053 | 4038 | ||
4054 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 | 4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 |
4055 | #, fuzzy, c-format | 4040 | #, fuzzy, c-format |
4056 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4041 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4057 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4042 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4058 | 4043 | ||
4059 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 | 4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 |
4060 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4045 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4061 | msgstr "" | 4046 | msgstr "" |
4062 | 4047 | ||
4063 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 | 4048 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 |
4064 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4049 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4065 | msgstr "" | 4050 | msgstr "" |
4066 | 4051 | ||
4067 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 | 4052 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 |
4068 | #, fuzzy, c-format | 4053 | #, fuzzy, c-format |
4069 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4054 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4070 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4055 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4071 | 4056 | ||
4072 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 | 4057 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 |
4073 | #, c-format | 4058 | #, c-format |
4074 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4059 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4075 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4076 | 4061 | ||
4077 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 | 4062 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 |
4078 | #, c-format | 4063 | #, c-format |
4079 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4064 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4080 | msgstr "" | 4065 | msgstr "" |
@@ -4117,31 +4102,39 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4117 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4102 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4118 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 4103 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
4119 | 4104 | ||
4120 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 | 4105 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 |
4106 | msgid "Label is NULL which is not allowed\n" | ||
4107 | msgstr "" | ||
4108 | |||
4109 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 | ||
4110 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | ||
4111 | msgstr "" | ||
4112 | |||
4113 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 | ||
4121 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4114 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4122 | msgstr "" | 4115 | msgstr "" |
4123 | 4116 | ||
4124 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 | 4117 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 |
4125 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4118 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4126 | msgstr "" | 4119 | msgstr "" |
4127 | 4120 | ||
4128 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 | 4121 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4129 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4122 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4130 | msgstr "" | 4123 | msgstr "" |
4131 | 4124 | ||
4132 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 4125 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 |
4133 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4126 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4134 | msgstr "" | 4127 | msgstr "" |
4135 | 4128 | ||
4136 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 | 4129 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 |
4137 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4130 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4138 | msgstr "" | 4131 | msgstr "" |
4139 | 4132 | ||
4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 | 4133 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 |
4141 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4134 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4142 | msgstr "" | 4135 | msgstr "" |
4143 | 4136 | ||
4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 | 4137 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 |
4145 | msgid "Mutually exclusive records." | 4138 | msgid "Mutually exclusive records." |
4146 | msgstr "" | 4139 | msgstr "" |
4147 | 4140 | ||
@@ -4759,7 +4752,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
4759 | msgid "You must specify a name\n" | 4752 | msgid "You must specify a name\n" |
4760 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 4753 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
4761 | 4754 | ||
4762 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 | 4755 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 |
4763 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4756 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4764 | msgstr "" | 4757 | msgstr "" |
4765 | 4758 | ||
@@ -4768,7 +4761,7 @@ msgstr "" | |||
4768 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4761 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4769 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4762 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4770 | 4763 | ||
4771 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 | 4764 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4772 | #, fuzzy | 4765 | #, fuzzy |
4773 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4766 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4774 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4767 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -5017,12 +5010,7 @@ msgstr "" | |||
5017 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5010 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5018 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5011 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5019 | 5012 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 | 5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
5021 | #, c-format | ||
5022 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
5023 | msgstr "" | ||
5024 | |||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 | ||
5026 | #, c-format | 5014 | #, c-format |
5027 | msgid "" | 5015 | msgid "" |
5028 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5016 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5030,108 +5018,122 @@ msgid "" | |||
5030 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5018 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5031 | msgstr "" | 5019 | msgstr "" |
5032 | 5020 | ||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
5034 | #, c-format | 5022 | #, c-format |
5035 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5023 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5036 | msgstr "" | 5024 | msgstr "" |
5037 | 5025 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 | 5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 |
5039 | #, fuzzy, c-format | 5027 | #, fuzzy, c-format |
5040 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5028 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5041 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 5029 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
5042 | 5030 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 | 5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 |
5044 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5032 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5045 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" |
5046 | 5034 | ||
5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 |
5048 | #, c-format | 5036 | #, c-format |
5049 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5037 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5050 | msgstr "" | 5038 | msgstr "" |
5051 | 5039 | ||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 | 5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 | 5041 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5054 | #, fuzzy, c-format | 5042 | #, fuzzy, c-format |
5055 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5043 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5056 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5044 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5057 | 5045 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 | 5046 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 |
5059 | #, fuzzy, c-format | 5047 | #, fuzzy, c-format |
5060 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5048 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5061 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" | 5049 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" |
5062 | 5050 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 | 5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 |
5064 | #, fuzzy, c-format | 5052 | #, fuzzy, c-format |
5065 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5053 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5066 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 5054 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
5067 | 5055 | ||
5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 | 5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 |
5069 | msgid "add record" | 5057 | msgid "add record" |
5070 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" |
5071 | 5059 | ||
5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 |
5073 | msgid "delete record" | 5061 | msgid "delete record" |
5074 | msgstr "" | 5062 | msgstr "" |
5075 | 5063 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 |
5077 | msgid "display records" | 5065 | msgid "display records" |
5078 | msgstr "" | 5066 | msgstr "" |
5079 | 5067 | ||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 | 5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 |
5081 | msgid "" | 5069 | msgid "" |
5082 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5070 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5083 | msgstr "" | 5071 | msgstr "" |
5084 | 5072 | ||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 5073 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 |
5086 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5074 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5087 | msgstr "" | 5075 | msgstr "" |
5088 | 5076 | ||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 |
5090 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5078 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5091 | msgstr "" | 5079 | msgstr "" |
5092 | 5080 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 | 5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 |
5094 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5082 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5095 | msgstr "" | 5083 | msgstr "" |
5096 | 5084 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
5098 | msgid "" | 5086 | msgid "" |
5099 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5087 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5100 | "specified multiple times" | 5088 | "specified multiple times" |
5101 | msgstr "" | 5089 | msgstr "" |
5102 | 5090 | ||
5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5104 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5092 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5105 | msgstr "" | 5093 | msgstr "" |
5106 | 5094 | ||
5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 5095 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5108 | msgid "URI to import into our zone" | 5096 | msgid "URI to import into our zone" |
5109 | msgstr "" | 5097 | msgstr "" |
5110 | 5098 | ||
5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 | 5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 |
5112 | msgid "value of the record to add/delete" | 5100 | msgid "value of the record to add/delete" |
5113 | msgstr "" | 5101 | msgstr "" |
5114 | 5102 | ||
5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 | 5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 |
5116 | msgid "create or list public record" | 5104 | msgid "create or list public record" |
5117 | msgstr "" | 5105 | msgstr "" |
5118 | 5106 | ||
5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 | 5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 |
5120 | msgid "" | 5108 | msgid "" |
5121 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5109 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5122 | "expired" | 5110 | "expired" |
5123 | msgstr "" | 5111 | msgstr "" |
5124 | 5112 | ||
5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 |
5126 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5114 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5127 | msgstr "" | 5115 | msgstr "" |
5128 | 5116 | ||
5129 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 | 5117 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:915 |
5130 | #, c-format | 5118 | #, c-format |
5131 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5119 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5132 | msgstr "" | 5120 | msgstr "" |
5133 | 5121 | ||
5134 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668 | 5122 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1728 |
5123 | #, fuzzy | ||
5124 | msgid "Error normalizing name." | ||
5125 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" | ||
5126 | |||
5127 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1751 | ||
5128 | #, fuzzy | ||
5129 | msgid "Error deserializing records." | ||
5130 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | ||
5131 | |||
5132 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1760 | ||
5133 | msgid "Record set locked." | ||
5134 | msgstr "" | ||
5135 | |||
5136 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1874 | ||
5135 | #, fuzzy | 5137 | #, fuzzy |
5136 | msgid "Store failed" | 5138 | msgid "Store failed" |
5137 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 5139 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
@@ -6880,8 +6882,8 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6880 | msgstr "" | 6882 | msgstr "" |
6881 | 6883 | ||
6882 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 | 6884 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 |
6883 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 | 6885 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
6884 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623 | 6886 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 |
6885 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6887 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6886 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6888 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6887 | msgstr "" | 6889 | msgstr "" |
@@ -6890,7 +6892,7 @@ msgstr "" | |||
6890 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6892 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6891 | msgstr "" | 6893 | msgstr "" |
6892 | 6894 | ||
6893 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931 | 6895 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 |
6894 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6896 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6895 | msgstr "" | 6897 | msgstr "" |
6896 | 6898 | ||
@@ -9137,6 +9139,10 @@ msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | |||
9137 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9139 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9138 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9140 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9139 | 9141 | ||
9142 | #, fuzzy, c-format | ||
9143 | #~ msgid "Block not of type %u\n" | ||
9144 | #~ msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" | ||
9145 | |||
9140 | #~ msgid "# items stored" | 9146 | #~ msgid "# items stored" |
9141 | #~ msgstr "# gespeicherte Objekte" | 9147 | #~ msgstr "# gespeicherte Objekte" |
9142 | 9148 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-03-19 10:20+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 | 21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 |
22 | #, fuzzy, c-format | 22 | #, fuzzy, c-format |
23 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 23 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
24 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" | 24 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" |
@@ -2194,21 +2194,6 @@ msgstr "" | |||
2194 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2194 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2195 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | 2195 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." |
2196 | 2196 | ||
2197 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:404 | ||
2198 | #, c-format | ||
2199 | msgid "Block not of type %u\n" | ||
2200 | msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" | ||
2201 | |||
2202 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:413 | ||
2203 | #, fuzzy, c-format | ||
2204 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
2205 | msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" | ||
2206 | |||
2207 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:424 | ||
2208 | #, c-format | ||
2209 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
2210 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | ||
2211 | |||
2212 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 | 2197 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 |
2213 | msgid "only monitor DNS queries" | 2198 | msgid "only monitor DNS queries" |
2214 | msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" | 2199 | msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" |
@@ -2972,20 +2957,20 @@ msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" | |||
2972 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2957 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2973 | msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" | 2958 | msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" |
2974 | 2959 | ||
2975 | #: src/fs/fs_uri.c:652 | 2960 | #: src/fs/fs_uri.c:653 |
2976 | #, fuzzy | 2961 | #, fuzzy |
2977 | msgid "invalid argument" | 2962 | msgid "invalid argument" |
2978 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 2963 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
2979 | 2964 | ||
2980 | #: src/fs/fs_uri.c:671 | 2965 | #: src/fs/fs_uri.c:673 |
2981 | msgid "Unrecognized URI type" | 2966 | msgid "Unrecognized URI type" |
2982 | msgstr "Tipo de URI no reconocido" | 2967 | msgstr "Tipo de URI no reconocido" |
2983 | 2968 | ||
2984 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 | 2969 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 |
2985 | msgid "No keywords specified!\n" | 2970 | msgid "No keywords specified!\n" |
2986 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" | 2971 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" |
2987 | 2972 | ||
2988 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 | 2973 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 |
2989 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2974 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2990 | msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" | 2975 | msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" |
2991 | 2976 | ||
@@ -3740,95 +3725,95 @@ msgstr "# peticiones refrescadas" | |||
3740 | msgid "# query plan entries" | 3725 | msgid "# query plan entries" |
3741 | msgstr "# entradas de planes de búsqueda" | 3726 | msgstr "# entradas de planes de búsqueda" |
3742 | 3727 | ||
3743 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 | 3728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3744 | msgid "# Pending requests created" | 3729 | msgid "# Pending requests created" |
3745 | msgstr "# Peticiones pendientes creadas" | 3730 | msgstr "# Peticiones pendientes creadas" |
3746 | 3731 | ||
3747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658 | 3732 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 |
3748 | msgid "# Pending requests active" | 3733 | msgid "# Pending requests active" |
3749 | msgstr "# Peticiones pendientes activas" | 3734 | msgstr "# Peticiones pendientes activas" |
3750 | 3735 | ||
3751 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 | 3736 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 |
3752 | msgid "# replies received and matched" | 3737 | msgid "# replies received and matched" |
3753 | msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" | 3738 | msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" |
3754 | 3739 | ||
3755 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 |
3756 | msgid "# results found locally" | 3741 | msgid "# results found locally" |
3757 | msgstr "# resultados hallados localmente" | 3742 | msgstr "# resultados hallados localmente" |
3758 | 3743 | ||
3759 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3744 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 |
3760 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3745 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3761 | msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" | 3746 | msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" |
3762 | 3747 | ||
3763 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079 | 3748 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
3764 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3749 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3765 | msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" | 3750 | msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" |
3766 | 3751 | ||
3767 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118 | 3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 |
3768 | msgid "# Replies received from DHT" | 3753 | msgid "# Replies received from DHT" |
3769 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" | 3754 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" |
3770 | 3755 | ||
3771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259 | 3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 |
3772 | #, fuzzy | 3757 | #, fuzzy |
3773 | msgid "# Replies received from CADET" | 3758 | msgid "# Replies received from CADET" |
3774 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" | 3759 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" |
3775 | 3760 | ||
3776 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313 | 3761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 |
3777 | #, c-format | 3762 | #, c-format |
3778 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3763 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3779 | msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" | 3764 | msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" |
3780 | 3765 | ||
3781 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 | 3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 |
3782 | #, c-format | 3767 | #, c-format |
3783 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3768 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3784 | msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" | 3769 | msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" |
3785 | 3770 | ||
3786 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401 | 3771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 |
3787 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3772 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3788 | msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" | 3773 | msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" |
3789 | 3774 | ||
3790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463 | 3775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 |
3791 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3776 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3792 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" | 3777 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" |
3793 | 3778 | ||
3794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518 | 3779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 |
3795 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3780 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3796 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" | 3781 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" |
3797 | 3782 | ||
3798 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533 | 3783 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3799 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3784 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3800 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" | 3785 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" |
3801 | 3786 | ||
3802 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556 | 3787 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 |
3803 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3788 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3804 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" | 3789 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" |
3805 | 3790 | ||
3806 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573 | 3791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3807 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3792 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3808 | msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" | 3793 | msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" |
3809 | 3794 | ||
3810 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594 | 3795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3811 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3796 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3812 | msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" | 3797 | msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" |
3813 | 3798 | ||
3814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600 | 3799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 |
3815 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3800 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3816 | msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" | 3801 | msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" |
3817 | 3802 | ||
3818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641 | 3803 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 |
3819 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3804 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3820 | msgstr "" | 3805 | msgstr "" |
3821 | "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" | 3806 | "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" |
3822 | 3807 | ||
3823 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654 | 3808 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 |
3824 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3809 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3825 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" | 3810 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" |
3826 | 3811 | ||
3827 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705 | 3812 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 |
3828 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3813 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3829 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" | 3814 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" |
3830 | 3815 | ||
3831 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 | 3816 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 |
3832 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3817 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3833 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" | 3818 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" |
3834 | 3819 | ||
@@ -4145,65 +4130,65 @@ msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" | |||
4145 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4130 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4146 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" | 4131 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" |
4147 | 4132 | ||
4148 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 4133 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 |
4149 | #, fuzzy, c-format | 4134 | #, fuzzy, c-format |
4150 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4135 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4151 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" | 4136 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" |
4152 | 4137 | ||
4153 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671 | 4138 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 |
4154 | #, c-format | 4139 | #, c-format |
4155 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" | 4140 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" |
4156 | msgstr "" | 4141 | msgstr "" |
4157 | 4142 | ||
4158 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677 | 4143 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 |
4159 | #, fuzzy, c-format | 4144 | #, fuzzy, c-format |
4160 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | 4145 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" |
4161 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" | 4146 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" |
4162 | 4147 | ||
4163 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891 | 4148 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 |
4164 | #, fuzzy | 4149 | #, fuzzy |
4165 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4150 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4166 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | 4151 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" |
4167 | 4152 | ||
4168 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082 | 4153 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
4169 | #, c-format | 4154 | #, c-format |
4170 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4155 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4171 | msgstr "" | 4156 | msgstr "" |
4172 | 4157 | ||
4173 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 | 4158 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 |
4174 | #, c-format | 4159 | #, c-format |
4175 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4160 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4176 | msgstr "" | 4161 | msgstr "" |
4177 | 4162 | ||
4178 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 | 4163 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 |
4179 | #, c-format | 4164 | #, c-format |
4180 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4165 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4181 | msgstr "" | 4166 | msgstr "" |
4182 | 4167 | ||
4183 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 | 4168 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 |
4184 | #, fuzzy, c-format | 4169 | #, fuzzy, c-format |
4185 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4170 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4186 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" | 4171 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" |
4187 | 4172 | ||
4188 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 | 4173 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 |
4189 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4174 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4190 | msgstr "" | 4175 | msgstr "" |
4191 | 4176 | ||
4192 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 | 4177 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 |
4193 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4178 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4194 | msgstr "" | 4179 | msgstr "" |
4195 | 4180 | ||
4196 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 | 4181 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 |
4197 | #, fuzzy, c-format | 4182 | #, fuzzy, c-format |
4198 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4183 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4199 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" | 4184 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" |
4200 | 4185 | ||
4201 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 | 4186 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 |
4202 | #, c-format | 4187 | #, c-format |
4203 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4188 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4204 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" |
4205 | 4190 | ||
4206 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 | 4191 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 |
4207 | #, c-format | 4192 | #, c-format |
4208 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4193 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4209 | msgstr "" | 4194 | msgstr "" |
@@ -4248,31 +4233,39 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | |||
4248 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4233 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4249 | msgstr "Conexión fallida\n" | 4234 | msgstr "Conexión fallida\n" |
4250 | 4235 | ||
4251 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 | 4236 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 |
4237 | msgid "Label is NULL which is not allowed\n" | ||
4238 | msgstr "" | ||
4239 | |||
4240 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 | ||
4241 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | ||
4242 | msgstr "" | ||
4243 | |||
4244 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 | ||
4252 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4245 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4253 | msgstr "" | 4246 | msgstr "" |
4254 | 4247 | ||
4255 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 | 4248 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 |
4256 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4249 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4257 | msgstr "" | 4250 | msgstr "" |
4258 | 4251 | ||
4259 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 | 4252 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4260 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4253 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4261 | msgstr "" | 4254 | msgstr "" |
4262 | 4255 | ||
4263 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 4256 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 |
4264 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4257 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4265 | msgstr "" | 4258 | msgstr "" |
4266 | 4259 | ||
4267 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 | 4260 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 |
4268 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4261 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4269 | msgstr "" | 4262 | msgstr "" |
4270 | 4263 | ||
4271 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 | 4264 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 |
4272 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4265 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4273 | msgstr "" | 4266 | msgstr "" |
4274 | 4267 | ||
4275 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 | 4268 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 |
4276 | msgid "Mutually exclusive records." | 4269 | msgid "Mutually exclusive records." |
4277 | msgstr "" | 4270 | msgstr "" |
4278 | 4271 | ||
@@ -4929,7 +4922,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | |||
4929 | msgid "You must specify a name\n" | 4922 | msgid "You must specify a name\n" |
4930 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" | 4923 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" |
4931 | 4924 | ||
4932 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 | 4925 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 |
4933 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4926 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4934 | msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" | 4927 | msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" |
4935 | 4928 | ||
@@ -4938,7 +4931,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" | |||
4938 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4931 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4939 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 4932 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
4940 | 4933 | ||
4941 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 | 4934 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4942 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4935 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4943 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" | 4936 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" |
4944 | 4937 | ||
@@ -5191,12 +5184,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | |||
5191 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5184 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5192 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 5185 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
5193 | 5186 | ||
5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 | 5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
5195 | #, c-format | ||
5196 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
5197 | msgstr "" | ||
5198 | |||
5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 | ||
5200 | #, c-format | 5188 | #, c-format |
5201 | msgid "" | 5189 | msgid "" |
5202 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5190 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5204,114 +5192,128 @@ msgid "" | |||
5204 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5192 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5205 | msgstr "" | 5193 | msgstr "" |
5206 | 5194 | ||
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
5208 | #, fuzzy, c-format | 5196 | #, fuzzy, c-format |
5209 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5197 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5210 | msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" | 5198 | msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" |
5211 | 5199 | ||
5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 | 5200 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 |
5213 | #, fuzzy, c-format | 5201 | #, fuzzy, c-format |
5214 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5202 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5215 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" | 5203 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" |
5216 | 5204 | ||
5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 | 5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 |
5218 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5206 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5219 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5220 | 5208 | ||
5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 |
5222 | #, c-format | 5210 | #, c-format |
5223 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5211 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5224 | msgstr "" | 5212 | msgstr "" |
5225 | 5213 | ||
5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 | 5214 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 | 5215 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5228 | #, fuzzy, c-format | 5216 | #, fuzzy, c-format |
5229 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5217 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5230 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" | 5218 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" |
5231 | 5219 | ||
5232 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 | 5220 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 |
5233 | #, fuzzy, c-format | 5221 | #, fuzzy, c-format |
5234 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5222 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5235 | msgstr "Comando desconocido «%s»\n" | 5223 | msgstr "Comando desconocido «%s»\n" |
5236 | 5224 | ||
5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 | 5225 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 |
5238 | #, fuzzy, c-format | 5226 | #, fuzzy, c-format |
5239 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5227 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5240 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" | 5228 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" |
5241 | 5229 | ||
5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 | 5230 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 |
5243 | msgid "add record" | 5231 | msgid "add record" |
5244 | msgstr "añadir registro" | 5232 | msgstr "añadir registro" |
5245 | 5233 | ||
5246 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 | 5234 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 |
5247 | msgid "delete record" | 5235 | msgid "delete record" |
5248 | msgstr "borrar registro" | 5236 | msgstr "borrar registro" |
5249 | 5237 | ||
5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 | 5238 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 |
5251 | msgid "display records" | 5239 | msgid "display records" |
5252 | msgstr "mostrar registros" | 5240 | msgstr "mostrar registros" |
5253 | 5241 | ||
5254 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 | 5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 |
5255 | msgid "" | 5243 | msgid "" |
5256 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5244 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5257 | msgstr "" | 5245 | msgstr "" |
5258 | "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " | 5246 | "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " |
5259 | "(\"never\") es posible" | 5247 | "(\"never\") es posible" |
5260 | 5248 | ||
5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 5249 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 |
5262 | #, fuzzy | 5250 | #, fuzzy |
5263 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5251 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5264 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" | 5252 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" |
5265 | 5253 | ||
5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5254 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 |
5267 | #, fuzzy | 5255 | #, fuzzy |
5268 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5256 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5269 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 5257 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
5270 | 5258 | ||
5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 | 5259 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 |
5272 | #, fuzzy | 5260 | #, fuzzy |
5273 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5261 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5274 | msgstr "establece las preferencias para el par dado" | 5262 | msgstr "establece las preferencias para el par dado" |
5275 | 5263 | ||
5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5264 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
5277 | msgid "" | 5265 | msgid "" |
5278 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5266 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5279 | "specified multiple times" | 5267 | "specified multiple times" |
5280 | msgstr "" | 5268 | msgstr "" |
5281 | 5269 | ||
5282 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5283 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5271 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5284 | msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" | 5272 | msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" |
5285 | 5273 | ||
5286 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 5274 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5287 | msgid "URI to import into our zone" | 5275 | msgid "URI to import into our zone" |
5288 | msgstr "URI a importar a nuestra zona" | 5276 | msgstr "URI a importar a nuestra zona" |
5289 | 5277 | ||
5290 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 | 5278 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 |
5291 | msgid "value of the record to add/delete" | 5279 | msgid "value of the record to add/delete" |
5292 | msgstr "valor del registro a añadir/borrar" | 5280 | msgstr "valor del registro a añadir/borrar" |
5293 | 5281 | ||
5294 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 | 5282 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 |
5295 | msgid "create or list public record" | 5283 | msgid "create or list public record" |
5296 | msgstr "crear o listar registros públicos" | 5284 | msgstr "crear o listar registros públicos" |
5297 | 5285 | ||
5298 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 | 5286 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 |
5299 | msgid "" | 5287 | msgid "" |
5300 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5288 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5301 | "expired" | 5289 | "expired" |
5302 | msgstr "" | 5290 | msgstr "" |
5303 | 5291 | ||
5304 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 5292 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 |
5305 | #, fuzzy | 5293 | #, fuzzy |
5306 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5294 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5307 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 5295 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
5308 | 5296 | ||
5309 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 | 5297 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:915 |
5310 | #, fuzzy, c-format | 5298 | #, fuzzy, c-format |
5311 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5299 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5312 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" | 5300 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" |
5313 | 5301 | ||
5314 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668 | 5302 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1728 |
5303 | #, fuzzy | ||
5304 | msgid "Error normalizing name." | ||
5305 | msgstr "Error creando el túnel\n" | ||
5306 | |||
5307 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1751 | ||
5308 | #, fuzzy | ||
5309 | msgid "Error deserializing records." | ||
5310 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" | ||
5311 | |||
5312 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1760 | ||
5313 | msgid "Record set locked." | ||
5314 | msgstr "" | ||
5315 | |||
5316 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1874 | ||
5315 | #, fuzzy | 5317 | #, fuzzy |
5316 | msgid "Store failed" | 5318 | msgid "Store failed" |
5317 | msgstr "«gnunet-ecc» falló" | 5319 | msgstr "«gnunet-ecc» falló" |
@@ -7123,8 +7125,8 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
7123 | msgstr "" | 7125 | msgstr "" |
7124 | 7126 | ||
7125 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 | 7127 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 |
7126 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 | 7128 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
7127 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623 | 7129 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 |
7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 7130 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
7129 | #, fuzzy | 7131 | #, fuzzy |
7130 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7132 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
@@ -7137,7 +7139,7 @@ msgstr "" | |||
7137 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7139 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7138 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7140 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
7139 | 7141 | ||
7140 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931 | 7142 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 |
7141 | #, fuzzy | 7143 | #, fuzzy |
7142 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7144 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7143 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7145 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
@@ -9472,6 +9474,18 @@ msgstr "Configurar túneles vía VPN." | |||
9472 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9474 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9473 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 9475 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
9474 | 9476 | ||
9477 | #, c-format | ||
9478 | #~ msgid "Block not of type %u\n" | ||
9479 | #~ msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" | ||
9480 | |||
9481 | #, fuzzy, c-format | ||
9482 | #~ msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
9483 | #~ msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" | ||
9484 | |||
9485 | #, c-format | ||
9486 | #~ msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
9487 | #~ msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | ||
9488 | |||
9475 | #~ msgid "# items stored" | 9489 | #~ msgid "# items stored" |
9476 | #~ msgstr "# elementos almacenados" | 9490 | #~ msgstr "# elementos almacenados" |
9477 | 9491 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-19 10:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
19 | 19 | ||
20 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 | 20 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 |
21 | #, c-format | 21 | #, c-format |
22 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 22 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
23 | msgstr "" | 23 | msgstr "" |
@@ -2045,21 +2045,6 @@ msgstr "" | |||
2045 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2045 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2046 | msgstr "" | 2046 | msgstr "" |
2047 | 2047 | ||
2048 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:404 | ||
2049 | #, c-format | ||
2050 | msgid "Block not of type %u\n" | ||
2051 | msgstr "" | ||
2052 | |||
2053 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:413 | ||
2054 | #, c-format | ||
2055 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
2056 | msgstr "" | ||
2057 | |||
2058 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:424 | ||
2059 | #, c-format | ||
2060 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
2061 | msgstr "" | ||
2062 | |||
2063 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 | 2048 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 |
2064 | msgid "only monitor DNS queries" | 2049 | msgid "only monitor DNS queries" |
2065 | msgstr "" | 2050 | msgstr "" |
@@ -2746,20 +2731,20 @@ msgstr "" | |||
2746 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2731 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2747 | msgstr "" | 2732 | msgstr "" |
2748 | 2733 | ||
2749 | #: src/fs/fs_uri.c:652 | 2734 | #: src/fs/fs_uri.c:653 |
2750 | #, fuzzy | 2735 | #, fuzzy |
2751 | msgid "invalid argument" | 2736 | msgid "invalid argument" |
2752 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" | 2737 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" |
2753 | 2738 | ||
2754 | #: src/fs/fs_uri.c:671 | 2739 | #: src/fs/fs_uri.c:673 |
2755 | msgid "Unrecognized URI type" | 2740 | msgid "Unrecognized URI type" |
2756 | msgstr "Type d’URI non reconnu" | 2741 | msgstr "Type d’URI non reconnu" |
2757 | 2742 | ||
2758 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 | 2743 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 |
2759 | msgid "No keywords specified!\n" | 2744 | msgid "No keywords specified!\n" |
2760 | msgstr "" | 2745 | msgstr "" |
2761 | 2746 | ||
2762 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 | 2747 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 |
2763 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2748 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2764 | msgstr "" | 2749 | msgstr "" |
2765 | 2750 | ||
@@ -3457,93 +3442,93 @@ msgstr "" | |||
3457 | msgid "# query plan entries" | 3442 | msgid "# query plan entries" |
3458 | msgstr "" | 3443 | msgstr "" |
3459 | 3444 | ||
3460 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 | 3445 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3461 | msgid "# Pending requests created" | 3446 | msgid "# Pending requests created" |
3462 | msgstr "" | 3447 | msgstr "" |
3463 | 3448 | ||
3464 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658 | 3449 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 |
3465 | msgid "# Pending requests active" | 3450 | msgid "# Pending requests active" |
3466 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3467 | 3452 | ||
3468 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 | 3453 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 |
3469 | msgid "# replies received and matched" | 3454 | msgid "# replies received and matched" |
3470 | msgstr "" | 3455 | msgstr "" |
3471 | 3456 | ||
3472 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3457 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 |
3473 | msgid "# results found locally" | 3458 | msgid "# results found locally" |
3474 | msgstr "" | 3459 | msgstr "" |
3475 | 3460 | ||
3476 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3461 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 |
3477 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3462 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3478 | msgstr "" | 3463 | msgstr "" |
3479 | 3464 | ||
3480 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079 | 3465 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
3481 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3466 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3482 | msgstr "" | 3467 | msgstr "" |
3483 | 3468 | ||
3484 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118 | 3469 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 |
3485 | msgid "# Replies received from DHT" | 3470 | msgid "# Replies received from DHT" |
3486 | msgstr "" | 3471 | msgstr "" |
3487 | 3472 | ||
3488 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259 | 3473 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 |
3489 | msgid "# Replies received from CADET" | 3474 | msgid "# Replies received from CADET" |
3490 | msgstr "" | 3475 | msgstr "" |
3491 | 3476 | ||
3492 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313 | 3477 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 |
3493 | #, c-format | 3478 | #, c-format |
3494 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3479 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3495 | msgstr "" | 3480 | msgstr "" |
3496 | 3481 | ||
3497 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 | 3482 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 |
3498 | #, c-format | 3483 | #, c-format |
3499 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3484 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3500 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3501 | 3486 | ||
3502 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401 | 3487 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 |
3503 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3488 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3504 | msgstr "" | 3489 | msgstr "" |
3505 | 3490 | ||
3506 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463 | 3491 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 |
3507 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3492 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3508 | msgstr "" | 3493 | msgstr "" |
3509 | 3494 | ||
3510 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518 | 3495 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 |
3511 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3496 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3512 | msgstr "" | 3497 | msgstr "" |
3513 | 3498 | ||
3514 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533 | 3499 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3515 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3500 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3516 | msgstr "" | 3501 | msgstr "" |
3517 | 3502 | ||
3518 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556 | 3503 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 |
3519 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3504 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3520 | msgstr "" | 3505 | msgstr "" |
3521 | 3506 | ||
3522 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573 | 3507 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3523 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3508 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3524 | msgstr "" | 3509 | msgstr "" |
3525 | 3510 | ||
3526 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594 | 3511 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3527 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3512 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3528 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3529 | 3514 | ||
3530 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600 | 3515 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 |
3531 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3516 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3532 | msgstr "" | 3517 | msgstr "" |
3533 | 3518 | ||
3534 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641 | 3519 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 |
3535 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3520 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3536 | msgstr "" | 3521 | msgstr "" |
3537 | 3522 | ||
3538 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654 | 3523 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 |
3539 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3524 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3540 | msgstr "" | 3525 | msgstr "" |
3541 | 3526 | ||
3542 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705 | 3527 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 |
3543 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3528 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3544 | msgstr "" | 3529 | msgstr "" |
3545 | 3530 | ||
3546 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 | 3531 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 |
3547 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3532 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3548 | msgstr "" | 3533 | msgstr "" |
3549 | 3534 | ||
@@ -3844,64 +3829,64 @@ msgstr "" | |||
3844 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 3829 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
3845 | msgstr "" | 3830 | msgstr "" |
3846 | 3831 | ||
3847 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 3832 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 |
3848 | #, c-format | 3833 | #, c-format |
3849 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 3834 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
3850 | msgstr "" | 3835 | msgstr "" |
3851 | 3836 | ||
3852 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671 | 3837 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 |
3853 | #, c-format | 3838 | #, c-format |
3854 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" | 3839 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" |
3855 | msgstr "" | 3840 | msgstr "" |
3856 | 3841 | ||
3857 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677 | 3842 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 |
3858 | #, c-format | 3843 | #, c-format |
3859 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | 3844 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" |
3860 | msgstr "" | 3845 | msgstr "" |
3861 | 3846 | ||
3862 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891 | 3847 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 |
3863 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 3848 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
3864 | msgstr "" | 3849 | msgstr "" |
3865 | 3850 | ||
3866 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082 | 3851 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
3867 | #, c-format | 3852 | #, c-format |
3868 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 3853 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3869 | msgstr "" | 3854 | msgstr "" |
3870 | 3855 | ||
3871 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 | 3856 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 |
3872 | #, c-format | 3857 | #, c-format |
3873 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 3858 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
3874 | msgstr "" | 3859 | msgstr "" |
3875 | 3860 | ||
3876 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 | 3861 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 |
3877 | #, c-format | 3862 | #, c-format |
3878 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 3863 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3879 | msgstr "" | 3864 | msgstr "" |
3880 | 3865 | ||
3881 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 | 3866 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 |
3882 | #, c-format | 3867 | #, c-format |
3883 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 3868 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
3884 | msgstr "" | 3869 | msgstr "" |
3885 | 3870 | ||
3886 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 | 3871 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 |
3887 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 3872 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
3888 | msgstr "" | 3873 | msgstr "" |
3889 | 3874 | ||
3890 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 | 3875 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 |
3891 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 3876 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
3892 | msgstr "" | 3877 | msgstr "" |
3893 | 3878 | ||
3894 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 | 3879 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 |
3895 | #, c-format | 3880 | #, c-format |
3896 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 3881 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
3897 | msgstr "" | 3882 | msgstr "" |
3898 | 3883 | ||
3899 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 | 3884 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 |
3900 | #, c-format | 3885 | #, c-format |
3901 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 3886 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
3902 | msgstr "" | 3887 | msgstr "" |
3903 | 3888 | ||
3904 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 | 3889 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 |
3905 | #, c-format | 3890 | #, c-format |
3906 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 3891 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
3907 | msgstr "" | 3892 | msgstr "" |
@@ -3943,31 +3928,39 @@ msgstr "" | |||
3943 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 3928 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
3944 | msgstr "" | 3929 | msgstr "" |
3945 | 3930 | ||
3946 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 | 3931 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 |
3932 | msgid "Label is NULL which is not allowed\n" | ||
3933 | msgstr "" | ||
3934 | |||
3935 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 | ||
3936 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | ||
3937 | msgstr "" | ||
3938 | |||
3939 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 | ||
3947 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 3940 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
3948 | msgstr "" | 3941 | msgstr "" |
3949 | 3942 | ||
3950 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 | 3943 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 |
3951 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 3944 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
3952 | msgstr "" | 3945 | msgstr "" |
3953 | 3946 | ||
3954 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 | 3947 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
3955 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 3948 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
3956 | msgstr "" | 3949 | msgstr "" |
3957 | 3950 | ||
3958 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 3951 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 |
3959 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 3952 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
3960 | msgstr "" | 3953 | msgstr "" |
3961 | 3954 | ||
3962 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 | 3955 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 |
3963 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 3956 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
3964 | msgstr "" | 3957 | msgstr "" |
3965 | 3958 | ||
3966 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 | 3959 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 |
3967 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 3960 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
3968 | msgstr "" | 3961 | msgstr "" |
3969 | 3962 | ||
3970 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 | 3963 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 |
3971 | msgid "Mutually exclusive records." | 3964 | msgid "Mutually exclusive records." |
3972 | msgstr "" | 3965 | msgstr "" |
3973 | 3966 | ||
@@ -4573,7 +4566,7 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | |||
4573 | msgid "You must specify a name\n" | 4566 | msgid "You must specify a name\n" |
4574 | msgstr "" | 4567 | msgstr "" |
4575 | 4568 | ||
4576 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 | 4569 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 |
4577 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4570 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4578 | msgstr "" | 4571 | msgstr "" |
4579 | 4572 | ||
@@ -4581,7 +4574,7 @@ msgstr "" | |||
4581 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4574 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4582 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
4583 | 4576 | ||
4584 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 | 4577 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4585 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4578 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4586 | msgstr "" | 4579 | msgstr "" |
4587 | 4580 | ||
@@ -4823,12 +4816,7 @@ msgstr "" | |||
4823 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4816 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4824 | msgstr "URI invalide « %s »\n" | 4817 | msgstr "URI invalide « %s »\n" |
4825 | 4818 | ||
4826 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 | 4819 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
4827 | #, c-format | ||
4828 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
4829 | msgstr "" | ||
4830 | |||
4831 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 | ||
4832 | #, c-format | 4820 | #, c-format |
4833 | msgid "" | 4821 | msgid "" |
4834 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4822 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4836,108 +4824,122 @@ msgid "" | |||
4836 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4824 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4837 | msgstr "" | 4825 | msgstr "" |
4838 | 4826 | ||
4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 4827 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4840 | #, c-format | 4828 | #, c-format |
4841 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4829 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4842 | msgstr "" | 4830 | msgstr "" |
4843 | 4831 | ||
4844 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 | 4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 |
4845 | #, c-format | 4833 | #, c-format |
4846 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4834 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4847 | msgstr "" | 4835 | msgstr "" |
4848 | 4836 | ||
4849 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 | 4837 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 |
4850 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4838 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4851 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4852 | 4840 | ||
4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 | 4841 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 |
4854 | #, c-format | 4842 | #, c-format |
4855 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4843 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4856 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
4857 | 4845 | ||
4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 | 4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 | 4847 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
4860 | #, c-format | 4848 | #, c-format |
4861 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4849 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4862 | msgstr "" | 4850 | msgstr "" |
4863 | 4851 | ||
4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 | 4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 |
4865 | #, fuzzy, c-format | 4853 | #, fuzzy, c-format |
4866 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4854 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4867 | msgstr "Commande « %s » inconnue\n" | 4855 | msgstr "Commande « %s » inconnue\n" |
4868 | 4856 | ||
4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 | 4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 |
4870 | #, fuzzy, c-format | 4858 | #, fuzzy, c-format |
4871 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4859 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4872 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 4860 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
4873 | 4861 | ||
4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 | 4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 |
4875 | msgid "add record" | 4863 | msgid "add record" |
4876 | msgstr "ajouter un enregistrement" | 4864 | msgstr "ajouter un enregistrement" |
4877 | 4865 | ||
4878 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 | 4866 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 |
4879 | msgid "delete record" | 4867 | msgid "delete record" |
4880 | msgstr "suprimer un enregistrement" | 4868 | msgstr "suprimer un enregistrement" |
4881 | 4869 | ||
4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 | 4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 |
4883 | msgid "display records" | 4871 | msgid "display records" |
4884 | msgstr "afficher les enregistrements" | 4872 | msgstr "afficher les enregistrements" |
4885 | 4873 | ||
4886 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 | 4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 |
4887 | msgid "" | 4875 | msgid "" |
4888 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4876 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4889 | msgstr "" | 4877 | msgstr "" |
4890 | 4878 | ||
4891 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 |
4892 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4880 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4893 | msgstr "" | 4881 | msgstr "" |
4894 | 4882 | ||
4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 |
4896 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4884 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4897 | msgstr "" | 4885 | msgstr "" |
4898 | 4886 | ||
4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 | 4887 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 |
4900 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4888 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4901 | msgstr "" | 4889 | msgstr "" |
4902 | 4890 | ||
4903 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 4891 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
4904 | msgid "" | 4892 | msgid "" |
4905 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 4893 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
4906 | "specified multiple times" | 4894 | "specified multiple times" |
4907 | msgstr "" | 4895 | msgstr "" |
4908 | 4896 | ||
4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
4910 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4898 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4911 | msgstr "" | 4899 | msgstr "" |
4912 | 4900 | ||
4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 4901 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
4914 | msgid "URI to import into our zone" | 4902 | msgid "URI to import into our zone" |
4915 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
4916 | 4904 | ||
4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 | 4905 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 |
4918 | msgid "value of the record to add/delete" | 4906 | msgid "value of the record to add/delete" |
4919 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4920 | 4908 | ||
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 | 4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 |
4922 | msgid "create or list public record" | 4910 | msgid "create or list public record" |
4923 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" |
4924 | 4912 | ||
4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 | 4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 |
4926 | msgid "" | 4914 | msgid "" |
4927 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 4915 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
4928 | "expired" | 4916 | "expired" |
4929 | msgstr "" | 4917 | msgstr "" |
4930 | 4918 | ||
4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4919 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 |
4932 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4920 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4933 | msgstr "" | 4921 | msgstr "" |
4934 | 4922 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 | 4923 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:915 |
4936 | #, c-format | 4924 | #, c-format |
4937 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 4925 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
4938 | msgstr "" | 4926 | msgstr "" |
4939 | 4927 | ||
4940 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1728 |
4929 | #, fuzzy | ||
4930 | msgid "Error normalizing name." | ||
4931 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | ||
4932 | |||
4933 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1751 | ||
4934 | #, fuzzy | ||
4935 | msgid "Error deserializing records." | ||
4936 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | ||
4937 | |||
4938 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1760 | ||
4939 | msgid "Record set locked." | ||
4940 | msgstr "" | ||
4941 | |||
4942 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1874 | ||
4941 | #, fuzzy | 4943 | #, fuzzy |
4942 | msgid "Store failed" | 4944 | msgid "Store failed" |
4943 | msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" | 4945 | msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" |
@@ -6630,8 +6632,8 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6630 | msgstr "" | 6632 | msgstr "" |
6631 | 6633 | ||
6632 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 | 6634 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 |
6633 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 | 6635 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
6634 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623 | 6636 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 |
6635 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6637 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6636 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6638 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6637 | msgstr "" | 6639 | msgstr "" |
@@ -6640,7 +6642,7 @@ msgstr "" | |||
6640 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6642 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6641 | msgstr "" | 6643 | msgstr "" |
6642 | 6644 | ||
6643 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931 | 6645 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 |
6644 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6646 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6645 | msgstr "" | 6647 | msgstr "" |
6646 | 6648 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-03-19 10:20+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" | 13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" |
14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||
20 | "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" | 20 | "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 | 23 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 |
24 | #, c-format | 24 | #, c-format |
25 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 25 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
26 | msgstr "" | 26 | msgstr "" |
@@ -2048,21 +2048,6 @@ msgstr "" | |||
2048 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2048 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2049 | msgstr "" | 2049 | msgstr "" |
2050 | 2050 | ||
2051 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:404 | ||
2052 | #, c-format | ||
2053 | msgid "Block not of type %u\n" | ||
2054 | msgstr "" | ||
2055 | |||
2056 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:413 | ||
2057 | #, c-format | ||
2058 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
2059 | msgstr "" | ||
2060 | |||
2061 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:424 | ||
2062 | #, c-format | ||
2063 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
2064 | msgstr "" | ||
2065 | |||
2066 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 | 2051 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 |
2067 | msgid "only monitor DNS queries" | 2052 | msgid "only monitor DNS queries" |
2068 | msgstr "" | 2053 | msgstr "" |
@@ -2760,19 +2745,19 @@ msgstr "" | |||
2760 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2745 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2761 | msgstr "" | 2746 | msgstr "" |
2762 | 2747 | ||
2763 | #: src/fs/fs_uri.c:652 | 2748 | #: src/fs/fs_uri.c:653 |
2764 | msgid "invalid argument" | 2749 | msgid "invalid argument" |
2765 | msgstr "argomento non valido" | 2750 | msgstr "argomento non valido" |
2766 | 2751 | ||
2767 | #: src/fs/fs_uri.c:671 | 2752 | #: src/fs/fs_uri.c:673 |
2768 | msgid "Unrecognized URI type" | 2753 | msgid "Unrecognized URI type" |
2769 | msgstr "" | 2754 | msgstr "" |
2770 | 2755 | ||
2771 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 | 2756 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 |
2772 | msgid "No keywords specified!\n" | 2757 | msgid "No keywords specified!\n" |
2773 | msgstr "" | 2758 | msgstr "" |
2774 | 2759 | ||
2775 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 | 2760 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 |
2776 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2761 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2777 | msgstr "" | 2762 | msgstr "" |
2778 | 2763 | ||
@@ -3479,93 +3464,93 @@ msgstr "" | |||
3479 | msgid "# query plan entries" | 3464 | msgid "# query plan entries" |
3480 | msgstr "" | 3465 | msgstr "" |
3481 | 3466 | ||
3482 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 | 3467 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3483 | msgid "# Pending requests created" | 3468 | msgid "# Pending requests created" |
3484 | msgstr "" | 3469 | msgstr "" |
3485 | 3470 | ||
3486 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658 | 3471 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 |
3487 | msgid "# Pending requests active" | 3472 | msgid "# Pending requests active" |
3488 | msgstr "" | 3473 | msgstr "" |
3489 | 3474 | ||
3490 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 | 3475 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 |
3491 | msgid "# replies received and matched" | 3476 | msgid "# replies received and matched" |
3492 | msgstr "" | 3477 | msgstr "" |
3493 | 3478 | ||
3494 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3479 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 |
3495 | msgid "# results found locally" | 3480 | msgid "# results found locally" |
3496 | msgstr "" | 3481 | msgstr "" |
3497 | 3482 | ||
3498 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3483 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 |
3499 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3484 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3500 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3501 | 3486 | ||
3502 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079 | 3487 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
3503 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3488 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3504 | msgstr "" | 3489 | msgstr "" |
3505 | 3490 | ||
3506 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118 | 3491 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 |
3507 | msgid "# Replies received from DHT" | 3492 | msgid "# Replies received from DHT" |
3508 | msgstr "" | 3493 | msgstr "" |
3509 | 3494 | ||
3510 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259 | 3495 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 |
3511 | msgid "# Replies received from CADET" | 3496 | msgid "# Replies received from CADET" |
3512 | msgstr "" | 3497 | msgstr "" |
3513 | 3498 | ||
3514 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313 | 3499 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 |
3515 | #, c-format | 3500 | #, c-format |
3516 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3501 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3517 | msgstr "" | 3502 | msgstr "" |
3518 | 3503 | ||
3519 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 | 3504 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 |
3520 | #, c-format | 3505 | #, c-format |
3521 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3506 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3522 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3523 | 3508 | ||
3524 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401 | 3509 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 |
3525 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3510 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3526 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3527 | 3512 | ||
3528 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463 | 3513 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 |
3529 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3514 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3530 | msgstr "" | 3515 | msgstr "" |
3531 | 3516 | ||
3532 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518 | 3517 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 |
3533 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3518 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3534 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
3535 | 3520 | ||
3536 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533 | 3521 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3537 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3522 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3538 | msgstr "" | 3523 | msgstr "" |
3539 | 3524 | ||
3540 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556 | 3525 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 |
3541 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3526 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3542 | msgstr "" | 3527 | msgstr "" |
3543 | 3528 | ||
3544 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573 | 3529 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3545 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3530 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3546 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3547 | 3532 | ||
3548 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594 | 3533 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3549 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3534 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3550 | msgstr "" | 3535 | msgstr "" |
3551 | 3536 | ||
3552 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600 | 3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 |
3553 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3538 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3554 | msgstr "" | 3539 | msgstr "" |
3555 | 3540 | ||
3556 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641 | 3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 |
3557 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3542 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3558 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3559 | 3544 | ||
3560 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654 | 3545 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 |
3561 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3546 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3562 | msgstr "" | 3547 | msgstr "" |
3563 | 3548 | ||
3564 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705 | 3549 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 |
3565 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3550 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3566 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3567 | 3552 | ||
3568 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 | 3553 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 |
3569 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3554 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3570 | msgstr "" | 3555 | msgstr "" |
3571 | 3556 | ||
@@ -3868,64 +3853,64 @@ msgstr "" | |||
3868 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 3853 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
3869 | msgstr "" | 3854 | msgstr "" |
3870 | 3855 | ||
3871 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 3856 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 |
3872 | #, c-format | 3857 | #, c-format |
3873 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 3858 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
3874 | msgstr "" | 3859 | msgstr "" |
3875 | 3860 | ||
3876 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671 | 3861 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 |
3877 | #, c-format | 3862 | #, c-format |
3878 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" | 3863 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" |
3879 | msgstr "" | 3864 | msgstr "" |
3880 | 3865 | ||
3881 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677 | 3866 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 |
3882 | #, c-format | 3867 | #, c-format |
3883 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | 3868 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" |
3884 | msgstr "" | 3869 | msgstr "" |
3885 | 3870 | ||
3886 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891 | 3871 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 |
3887 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 3872 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
3888 | msgstr "" | 3873 | msgstr "" |
3889 | 3874 | ||
3890 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082 | 3875 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
3891 | #, c-format | 3876 | #, c-format |
3892 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 3877 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3893 | msgstr "" | 3878 | msgstr "" |
3894 | 3879 | ||
3895 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 | 3880 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 |
3896 | #, c-format | 3881 | #, c-format |
3897 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 3882 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
3898 | msgstr "" | 3883 | msgstr "" |
3899 | 3884 | ||
3900 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 | 3885 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 |
3901 | #, c-format | 3886 | #, c-format |
3902 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 3887 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3903 | msgstr "" | 3888 | msgstr "" |
3904 | 3889 | ||
3905 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 | 3890 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 |
3906 | #, c-format | 3891 | #, c-format |
3907 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 3892 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
3908 | msgstr "" | 3893 | msgstr "" |
3909 | 3894 | ||
3910 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 | 3895 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 |
3911 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 3896 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
3912 | msgstr "" | 3897 | msgstr "" |
3913 | 3898 | ||
3914 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 | 3899 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 |
3915 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 3900 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
3916 | msgstr "" | 3901 | msgstr "" |
3917 | 3902 | ||
3918 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 | 3903 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 |
3919 | #, c-format | 3904 | #, c-format |
3920 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 3905 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
3921 | msgstr "" | 3906 | msgstr "" |
3922 | 3907 | ||
3923 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 | 3908 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 |
3924 | #, c-format | 3909 | #, c-format |
3925 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 3910 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
3926 | msgstr "" | 3911 | msgstr "" |
3927 | 3912 | ||
3928 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 | 3913 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 |
3929 | #, c-format | 3914 | #, c-format |
3930 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 3915 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
3931 | msgstr "" | 3916 | msgstr "" |
@@ -3967,31 +3952,39 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | |||
3967 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 3952 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
3968 | msgstr "" | 3953 | msgstr "" |
3969 | 3954 | ||
3970 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 | 3955 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 |
3956 | msgid "Label is NULL which is not allowed\n" | ||
3957 | msgstr "" | ||
3958 | |||
3959 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 | ||
3960 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | ||
3961 | msgstr "" | ||
3962 | |||
3963 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 | ||
3971 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 3964 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
3972 | msgstr "" | 3965 | msgstr "" |
3973 | 3966 | ||
3974 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 | 3967 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 |
3975 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 3968 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
3976 | msgstr "" | 3969 | msgstr "" |
3977 | 3970 | ||
3978 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 | 3971 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
3979 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 3972 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
3980 | msgstr "" | 3973 | msgstr "" |
3981 | 3974 | ||
3982 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 3975 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 |
3983 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 3976 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
3984 | msgstr "" | 3977 | msgstr "" |
3985 | 3978 | ||
3986 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 | 3979 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 |
3987 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 3980 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
3988 | msgstr "" | 3981 | msgstr "" |
3989 | 3982 | ||
3990 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 | 3983 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 |
3991 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 3984 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
3992 | msgstr "" | 3985 | msgstr "" |
3993 | 3986 | ||
3994 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 | 3987 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 |
3995 | msgid "Mutually exclusive records." | 3988 | msgid "Mutually exclusive records." |
3996 | msgstr "" | 3989 | msgstr "" |
3997 | 3990 | ||
@@ -4598,7 +4591,7 @@ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | |||
4598 | msgid "You must specify a name\n" | 4591 | msgid "You must specify a name\n" |
4599 | msgstr "È necessario specificare un nome\n" | 4592 | msgstr "È necessario specificare un nome\n" |
4600 | 4593 | ||
4601 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 | 4594 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 |
4602 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4595 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4603 | msgstr "" | 4596 | msgstr "" |
4604 | 4597 | ||
@@ -4606,7 +4599,7 @@ msgstr "" | |||
4606 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4599 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4607 | msgstr "" | 4600 | msgstr "" |
4608 | 4601 | ||
4609 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 | 4602 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4610 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4603 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4611 | msgstr "" | 4604 | msgstr "" |
4612 | 4605 | ||
@@ -4849,12 +4842,7 @@ msgstr "" | |||
4849 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4842 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4850 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4851 | 4844 | ||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 | 4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
4853 | #, c-format | ||
4854 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
4855 | msgstr "" | ||
4856 | |||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 | ||
4858 | #, c-format | 4846 | #, c-format |
4859 | msgid "" | 4847 | msgid "" |
4860 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4848 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4862,108 +4850,122 @@ msgid "" | |||
4862 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4850 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4863 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" |
4864 | 4852 | ||
4865 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4866 | #, c-format | 4854 | #, c-format |
4867 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4855 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4868 | msgstr "" | 4856 | msgstr "" |
4869 | 4857 | ||
4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 | 4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 |
4871 | #, c-format | 4859 | #, c-format |
4872 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4860 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4873 | msgstr "" | 4861 | msgstr "" |
4874 | 4862 | ||
4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 | 4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 |
4876 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4864 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4877 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4878 | 4866 | ||
4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 | 4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 |
4880 | #, c-format | 4868 | #, c-format |
4881 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4869 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4882 | msgstr "" | 4870 | msgstr "" |
4883 | 4871 | ||
4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 | 4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 | 4873 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
4886 | #, c-format | 4874 | #, c-format |
4887 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4875 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4888 | msgstr "" | 4876 | msgstr "" |
4889 | 4877 | ||
4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 | 4878 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 |
4891 | #, fuzzy, c-format | 4879 | #, fuzzy, c-format |
4892 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4880 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4893 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | 4881 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" |
4894 | 4882 | ||
4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 |
4896 | #, fuzzy, c-format | 4884 | #, fuzzy, c-format |
4897 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4885 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4898 | msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" | 4886 | msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" |
4899 | 4887 | ||
4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 | 4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 |
4901 | msgid "add record" | 4889 | msgid "add record" |
4902 | msgstr "" | 4890 | msgstr "" |
4903 | 4891 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 | 4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 |
4905 | msgid "delete record" | 4893 | msgid "delete record" |
4906 | msgstr "" | 4894 | msgstr "" |
4907 | 4895 | ||
4908 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 | 4896 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 |
4909 | msgid "display records" | 4897 | msgid "display records" |
4910 | msgstr "" | 4898 | msgstr "" |
4911 | 4899 | ||
4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 | 4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 |
4913 | msgid "" | 4901 | msgid "" |
4914 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4902 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4915 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
4916 | 4904 | ||
4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 4905 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 |
4918 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4906 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4919 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4920 | 4908 | ||
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 |
4922 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4910 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4923 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" |
4924 | 4912 | ||
4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 | 4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 |
4926 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4914 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4927 | msgstr "" | 4915 | msgstr "" |
4928 | 4916 | ||
4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
4930 | msgid "" | 4918 | msgid "" |
4931 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 4919 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
4932 | "specified multiple times" | 4920 | "specified multiple times" |
4933 | msgstr "" | 4921 | msgstr "" |
4934 | 4922 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 4923 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
4936 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4924 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4937 | msgstr "" | 4925 | msgstr "" |
4938 | 4926 | ||
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
4940 | msgid "URI to import into our zone" | 4928 | msgid "URI to import into our zone" |
4941 | msgstr "" | 4929 | msgstr "" |
4942 | 4930 | ||
4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 | 4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 |
4944 | msgid "value of the record to add/delete" | 4932 | msgid "value of the record to add/delete" |
4945 | msgstr "" | 4933 | msgstr "" |
4946 | 4934 | ||
4947 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 | 4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 |
4948 | msgid "create or list public record" | 4936 | msgid "create or list public record" |
4949 | msgstr "" | 4937 | msgstr "" |
4950 | 4938 | ||
4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 | 4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 |
4952 | msgid "" | 4940 | msgid "" |
4953 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 4941 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
4954 | "expired" | 4942 | "expired" |
4955 | msgstr "" | 4943 | msgstr "" |
4956 | 4944 | ||
4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 |
4958 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4946 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4959 | msgstr "" | 4947 | msgstr "" |
4960 | 4948 | ||
4961 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 | 4949 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:915 |
4962 | #, c-format | 4950 | #, c-format |
4963 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 4951 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
4964 | msgstr "" | 4952 | msgstr "" |
4965 | 4953 | ||
4966 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668 | 4954 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1728 |
4955 | #, fuzzy | ||
4956 | msgid "Error normalizing name." | ||
4957 | msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" | ||
4958 | |||
4959 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1751 | ||
4960 | #, fuzzy | ||
4961 | msgid "Error deserializing records." | ||
4962 | msgstr "Errore interno." | ||
4963 | |||
4964 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1760 | ||
4965 | msgid "Record set locked." | ||
4966 | msgstr "" | ||
4967 | |||
4968 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1874 | ||
4967 | msgid "Store failed" | 4969 | msgid "Store failed" |
4968 | msgstr "" | 4970 | msgstr "" |
4969 | 4971 | ||
@@ -6659,8 +6661,8 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6659 | msgstr "" | 6661 | msgstr "" |
6660 | 6662 | ||
6661 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 | 6663 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 |
6662 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 | 6664 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
6663 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623 | 6665 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 |
6664 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6666 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6665 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6667 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6666 | msgstr "" | 6668 | msgstr "" |
@@ -6669,7 +6671,7 @@ msgstr "" | |||
6669 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6671 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6670 | msgstr "" | 6672 | msgstr "" |
6671 | 6673 | ||
6672 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931 | 6674 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 |
6673 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6675 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6674 | msgstr "" | 6676 | msgstr "" |
6675 | 6677 | ||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2022-03-19 10:20+0100\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |||
18 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | 18 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 | 21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 |
22 | #, c-format | 22 | #, c-format |
23 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 23 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
24 | msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n" | 24 | msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n" |
@@ -2131,21 +2131,6 @@ msgstr "" | |||
2131 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2131 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2132 | msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." | 2132 | msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." |
2133 | 2133 | ||
2134 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:404 | ||
2135 | #, c-format | ||
2136 | msgid "Block not of type %u\n" | ||
2137 | msgstr "Блок није врсте %u\n" | ||
2138 | |||
2139 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:413 | ||
2140 | #, fuzzy, c-format | ||
2141 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
2142 | msgstr "Величин не одговара за блок\n" | ||
2143 | |||
2144 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:424 | ||
2145 | #, c-format | ||
2146 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
2147 | msgstr "Блок врсте %u је лош\n" | ||
2148 | |||
2149 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 | 2134 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 |
2150 | msgid "only monitor DNS queries" | 2135 | msgid "only monitor DNS queries" |
2151 | msgstr "само надгледа ДНС упите" | 2136 | msgstr "само надгледа ДНС упите" |
@@ -2880,20 +2865,20 @@ msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да обрадим време | |||
2880 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2865 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2881 | msgstr "SKS УРИ је лоше (потврђивање потписа није успело)" | 2866 | msgstr "SKS УРИ је лоше (потврђивање потписа није успело)" |
2882 | 2867 | ||
2883 | #: src/fs/fs_uri.c:652 | 2868 | #: src/fs/fs_uri.c:653 |
2884 | #, fuzzy | 2869 | #, fuzzy |
2885 | msgid "invalid argument" | 2870 | msgid "invalid argument" |
2886 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" | 2871 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" |
2887 | 2872 | ||
2888 | #: src/fs/fs_uri.c:671 | 2873 | #: src/fs/fs_uri.c:673 |
2889 | msgid "Unrecognized URI type" | 2874 | msgid "Unrecognized URI type" |
2890 | msgstr "Непозната УРИ врста" | 2875 | msgstr "Непозната УРИ врста" |
2891 | 2876 | ||
2892 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 | 2877 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 |
2893 | msgid "No keywords specified!\n" | 2878 | msgid "No keywords specified!\n" |
2894 | msgstr "Нису наведене речи кључа!\n" | 2879 | msgstr "Нису наведене речи кључа!\n" |
2895 | 2880 | ||
2896 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 | 2881 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 |
2897 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2882 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2898 | msgstr "Број двоструких квота које нису уравнотежене!\n" | 2883 | msgstr "Број двоструких квота које нису уравнотежене!\n" |
2899 | 2884 | ||
@@ -3634,94 +3619,94 @@ msgstr "# захтеви су освежени" | |||
3634 | msgid "# query plan entries" | 3619 | msgid "# query plan entries" |
3635 | msgstr "# пропитује обичне уносе" | 3620 | msgstr "# пропитује обичне уносе" |
3636 | 3621 | ||
3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 | 3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3638 | msgid "# Pending requests created" | 3623 | msgid "# Pending requests created" |
3639 | msgstr "# Захтеви на чекању су створени" | 3624 | msgstr "# Захтеви на чекању су створени" |
3640 | 3625 | ||
3641 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658 | 3626 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 |
3642 | msgid "# Pending requests active" | 3627 | msgid "# Pending requests active" |
3643 | msgstr "# Захтеви на чекању су активни" | 3628 | msgstr "# Захтеви на чекању су активни" |
3644 | 3629 | ||
3645 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 | 3630 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 |
3646 | msgid "# replies received and matched" | 3631 | msgid "# replies received and matched" |
3647 | msgstr "# одговори су примљени и подударени" | 3632 | msgstr "# одговори су примљени и подударени" |
3648 | 3633 | ||
3649 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3634 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 |
3650 | msgid "# results found locally" | 3635 | msgid "# results found locally" |
3651 | msgstr "# резултати су пронађени локално" | 3636 | msgstr "# резултати су пронађени локално" |
3652 | 3637 | ||
3653 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3638 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 |
3654 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3639 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3655 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" | 3640 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" |
3656 | 3641 | ||
3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
3658 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3643 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3659 | msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара" | 3644 | msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара" |
3660 | 3645 | ||
3661 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118 | 3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 |
3662 | msgid "# Replies received from DHT" | 3647 | msgid "# Replies received from DHT" |
3663 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" | 3648 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" |
3664 | 3649 | ||
3665 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 |
3666 | #, fuzzy | 3651 | #, fuzzy |
3667 | msgid "# Replies received from CADET" | 3652 | msgid "# Replies received from CADET" |
3668 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" | 3653 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" |
3669 | 3654 | ||
3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313 | 3655 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 |
3671 | #, c-format | 3656 | #, c-format |
3672 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3657 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3673 | msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n" | 3658 | msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n" |
3674 | 3659 | ||
3675 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 | 3660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 |
3676 | #, c-format | 3661 | #, c-format |
3677 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3662 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3678 | msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n" | 3663 | msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n" |
3679 | 3664 | ||
3680 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401 | 3665 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 |
3681 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3666 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3682 | msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени" | 3667 | msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени" |
3683 | 3668 | ||
3684 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463 | 3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 |
3685 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3670 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3686 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)" | 3671 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)" |
3687 | 3672 | ||
3688 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518 | 3673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 |
3689 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3674 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3690 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)" | 3675 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)" |
3691 | 3676 | ||
3692 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533 | 3677 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3693 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3678 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3694 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)" | 3679 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)" |
3695 | 3680 | ||
3696 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556 | 3681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 |
3697 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3682 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3698 | msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)" | 3683 | msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)" |
3699 | 3684 | ||
3700 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573 | 3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3701 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3686 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3702 | msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима" | 3687 | msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима" |
3703 | 3688 | ||
3704 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594 | 3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3705 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3690 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3706 | msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно" | 3691 | msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно" |
3707 | 3692 | ||
3708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600 | 3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 |
3709 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3694 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3710 | msgstr "# претраге на-захтев нису успеле" | 3695 | msgstr "# претраге на-захтев нису успеле" |
3711 | 3696 | ||
3712 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641 | 3697 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 |
3713 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3698 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3714 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)" | 3699 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)" |
3715 | 3700 | ||
3716 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654 | 3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 |
3717 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3702 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3718 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)" | 3703 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)" |
3719 | 3704 | ||
3720 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705 | 3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 |
3721 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3706 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3722 | msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте" | 3707 | msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте" |
3723 | 3708 | ||
3724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 | 3709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 |
3725 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3710 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3726 | msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" | 3711 | msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" |
3727 | 3712 | ||
@@ -4033,64 +4018,64 @@ msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС од | |||
4033 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4018 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4034 | msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n" | 4019 | msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n" |
4035 | 4020 | ||
4036 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 4021 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 |
4037 | #, c-format | 4022 | #, c-format |
4038 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4023 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4039 | msgstr "" | 4024 | msgstr "" |
4040 | 4025 | ||
4041 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671 | 4026 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 |
4042 | #, c-format | 4027 | #, c-format |
4043 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" | 4028 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" |
4044 | msgstr "" | 4029 | msgstr "" |
4045 | 4030 | ||
4046 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677 | 4031 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 |
4047 | #, c-format | 4032 | #, c-format |
4048 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | 4033 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" |
4049 | msgstr "" | 4034 | msgstr "" |
4050 | 4035 | ||
4051 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891 | 4036 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 |
4052 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4037 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4053 | msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" | 4038 | msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" |
4054 | 4039 | ||
4055 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082 | 4040 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
4056 | #, c-format | 4041 | #, c-format |
4057 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4042 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4058 | msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" | 4043 | msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" |
4059 | 4044 | ||
4060 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 | 4045 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 |
4061 | #, c-format | 4046 | #, c-format |
4062 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4047 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4063 | msgstr "" | 4048 | msgstr "" |
4064 | 4049 | ||
4065 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 | 4050 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 |
4066 | #, c-format | 4051 | #, c-format |
4067 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4052 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4068 | msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" | 4053 | msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" |
4069 | 4054 | ||
4070 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 | 4055 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 |
4071 | #, fuzzy, c-format | 4056 | #, fuzzy, c-format |
4072 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4057 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4073 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" | 4058 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" |
4074 | 4059 | ||
4075 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 | 4060 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 |
4076 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4061 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4077 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
4078 | 4063 | ||
4079 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 | 4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 |
4080 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4065 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4081 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" | 4066 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" |
4082 | 4067 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 | 4068 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 |
4084 | #, c-format | 4069 | #, c-format |
4085 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4070 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4086 | msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" | 4071 | msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" |
4087 | 4072 | ||
4088 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 | 4073 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 |
4089 | #, fuzzy, c-format | 4074 | #, fuzzy, c-format |
4090 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4075 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4091 | msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" | 4076 | msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" |
4092 | 4077 | ||
4093 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 | 4078 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 |
4094 | #, c-format | 4079 | #, c-format |
4095 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4080 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4096 | msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" | 4081 | msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" |
@@ -4133,31 +4118,39 @@ msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s | |||
4133 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4118 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4134 | msgstr "Меш је покренут\n" | 4119 | msgstr "Меш је покренут\n" |
4135 | 4120 | ||
4136 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 | 4121 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 |
4122 | msgid "Label is NULL which is not allowed\n" | ||
4123 | msgstr "" | ||
4124 | |||
4125 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 | ||
4126 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | ||
4127 | msgstr "" | ||
4128 | |||
4129 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 | ||
4137 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4130 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4138 | msgstr "" | 4131 | msgstr "" |
4139 | 4132 | ||
4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 | 4133 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 |
4141 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4134 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4142 | msgstr "" | 4135 | msgstr "" |
4143 | 4136 | ||
4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 | 4137 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4145 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4138 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4146 | msgstr "" | 4139 | msgstr "" |
4147 | 4140 | ||
4148 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 4141 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 |
4149 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4142 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4150 | msgstr "" | 4143 | msgstr "" |
4151 | 4144 | ||
4152 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 | 4145 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 |
4153 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4146 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4154 | msgstr "" | 4147 | msgstr "" |
4155 | 4148 | ||
4156 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 | 4149 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 |
4157 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4150 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4158 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
4159 | 4152 | ||
4160 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 | 4153 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 |
4161 | msgid "Mutually exclusive records." | 4154 | msgid "Mutually exclusive records." |
4162 | msgstr "" | 4155 | msgstr "" |
4163 | 4156 | ||
@@ -4786,7 +4779,7 @@ msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претр | |||
4786 | msgid "You must specify a name\n" | 4779 | msgid "You must specify a name\n" |
4787 | msgstr "Морате навести назив\n" | 4780 | msgstr "Морате навести назив\n" |
4788 | 4781 | ||
4789 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 | 4782 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 |
4790 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4783 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4791 | msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" | 4784 | msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" |
4792 | 4785 | ||
@@ -4795,7 +4788,7 @@ msgstr "назив записа за додавање/брисање/прика | |||
4795 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4788 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4796 | msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" | 4789 | msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" |
4797 | 4790 | ||
4798 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 | 4791 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4799 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4792 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4800 | msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" | 4793 | msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" |
4801 | 4794 | ||
@@ -5042,12 +5035,7 @@ msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претр | |||
5042 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5035 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5043 | msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" | 5036 | msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" |
5044 | 5037 | ||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 | 5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
5046 | #, c-format | ||
5047 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
5048 | msgstr "" | ||
5049 | |||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 | ||
5051 | #, c-format | 5039 | #, c-format |
5052 | msgid "" | 5040 | msgid "" |
5053 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5041 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5055,109 +5043,123 @@ msgid "" | |||
5055 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5043 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5056 | msgstr "" | 5044 | msgstr "" |
5057 | 5045 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 5046 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
5059 | #, c-format | 5047 | #, c-format |
5060 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5048 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5061 | msgstr "" | 5049 | msgstr "" |
5062 | 5050 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 | 5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 |
5064 | #, c-format | 5052 | #, c-format |
5065 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5053 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5066 | msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" | 5054 | msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" |
5067 | 5055 | ||
5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 | 5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 |
5069 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5057 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5070 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" |
5071 | 5059 | ||
5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 |
5073 | #, c-format | 5061 | #, c-format |
5074 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5062 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5075 | msgstr "" | 5063 | msgstr "" |
5076 | 5064 | ||
5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 | 5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 | 5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5079 | #, fuzzy, c-format | 5067 | #, fuzzy, c-format |
5080 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5068 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5081 | msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" | 5069 | msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" |
5082 | 5070 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 | 5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 |
5084 | #, fuzzy, c-format | 5072 | #, fuzzy, c-format |
5085 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5073 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5086 | msgstr "Непозната наредба „%s“\n" | 5074 | msgstr "Непозната наредба „%s“\n" |
5087 | 5075 | ||
5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 | 5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 |
5089 | #, fuzzy, c-format | 5077 | #, fuzzy, c-format |
5090 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5078 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5091 | msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" | 5079 | msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" |
5092 | 5080 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 | 5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 |
5094 | msgid "add record" | 5082 | msgid "add record" |
5095 | msgstr "додаје запис" | 5083 | msgstr "додаје запис" |
5096 | 5084 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 | 5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 |
5098 | msgid "delete record" | 5086 | msgid "delete record" |
5099 | msgstr "брише запис" | 5087 | msgstr "брише запис" |
5100 | 5088 | ||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 |
5102 | msgid "display records" | 5090 | msgid "display records" |
5103 | msgstr "приказује записе" | 5091 | msgstr "приказује записе" |
5104 | 5092 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 |
5106 | msgid "" | 5094 | msgid "" |
5107 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5095 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5108 | msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" | 5096 | msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" |
5109 | 5097 | ||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 |
5111 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5099 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5112 | msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" | 5100 | msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" |
5113 | 5101 | ||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 |
5115 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5103 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5116 | msgstr "прати измене у смештају назива" | 5104 | msgstr "прати измене у смештају назива" |
5117 | 5105 | ||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 | 5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 |
5119 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5107 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5120 | msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" | 5108 | msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" |
5121 | 5109 | ||
5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
5123 | msgid "" | 5111 | msgid "" |
5124 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5112 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5125 | "specified multiple times" | 5113 | "specified multiple times" |
5126 | msgstr "" | 5114 | msgstr "" |
5127 | 5115 | ||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5129 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5117 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5130 | msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" | 5118 | msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" |
5131 | 5119 | ||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5133 | msgid "URI to import into our zone" | 5121 | msgid "URI to import into our zone" |
5134 | msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" | 5122 | msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" |
5135 | 5123 | ||
5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 | 5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 |
5137 | msgid "value of the record to add/delete" | 5125 | msgid "value of the record to add/delete" |
5138 | msgstr "вредност записа за додавање/брисање" | 5126 | msgstr "вредност записа за додавање/брисање" |
5139 | 5127 | ||
5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 | 5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 |
5141 | msgid "create or list public record" | 5129 | msgid "create or list public record" |
5142 | msgstr "ствара или исписује јавни запис" | 5130 | msgstr "ствара или исписује јавни запис" |
5143 | 5131 | ||
5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 | 5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 |
5145 | msgid "" | 5133 | msgid "" |
5146 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5134 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5147 | "expired" | 5135 | "expired" |
5148 | msgstr "" | 5136 | msgstr "" |
5149 | "прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" | 5137 | "прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" |
5150 | 5138 | ||
5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 |
5152 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5140 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5153 | msgstr "назив егоа који контролише зону" | 5141 | msgstr "назив егоа који контролише зону" |
5154 | 5142 | ||
5155 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 | 5143 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:915 |
5156 | #, c-format | 5144 | #, c-format |
5157 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5145 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5158 | msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" | 5146 | msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" |
5159 | 5147 | ||
5160 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668 | 5148 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1728 |
5149 | #, fuzzy | ||
5150 | msgid "Error normalizing name." | ||
5151 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" | ||
5152 | |||
5153 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1751 | ||
5154 | #, fuzzy | ||
5155 | msgid "Error deserializing records." | ||
5156 | msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" | ||
5157 | |||
5158 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1760 | ||
5159 | msgid "Record set locked." | ||
5160 | msgstr "" | ||
5161 | |||
5162 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1874 | ||
5161 | #, fuzzy | 5163 | #, fuzzy |
5162 | msgid "Store failed" | 5164 | msgid "Store failed" |
5163 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" | 5165 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" |
@@ -6953,8 +6955,8 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6953 | msgstr "" | 6955 | msgstr "" |
6954 | 6956 | ||
6955 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 | 6957 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 |
6956 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 | 6958 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
6957 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623 | 6959 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 |
6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6959 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6961 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6960 | msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" | 6962 | msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" |
@@ -6963,7 +6965,7 @@ msgstr "Услузи преноса недостају поставке поде | |||
6963 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6965 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6964 | msgstr "" | 6966 | msgstr "" |
6965 | 6967 | ||
6966 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931 | 6968 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 |
6967 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6969 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6968 | msgstr "" | 6970 | msgstr "" |
6969 | 6971 | ||
@@ -9249,6 +9251,18 @@ msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." | |||
9249 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9251 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9250 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" | 9252 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" |
9251 | 9253 | ||
9254 | #, c-format | ||
9255 | #~ msgid "Block not of type %u\n" | ||
9256 | #~ msgstr "Блок није врсте %u\n" | ||
9257 | |||
9258 | #, fuzzy, c-format | ||
9259 | #~ msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
9260 | #~ msgstr "Величин не одговара за блок\n" | ||
9261 | |||
9262 | #, c-format | ||
9263 | #~ msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
9264 | #~ msgstr "Блок врсте %u је лош\n" | ||
9265 | |||
9252 | #~ msgid "# items stored" | 9266 | #~ msgid "# items stored" |
9253 | #~ msgstr "# ставке су смештене" | 9267 | #~ msgstr "# ставке су смештене" |
9254 | 9268 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-19 10:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -2135,21 +2135,6 @@ msgstr "" | |||
2135 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2135 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2136 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 2136 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
2137 | 2137 | ||
2138 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:404 | ||
2139 | #, fuzzy, c-format | ||
2140 | msgid "Block not of type %u\n" | ||
2141 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | ||
2142 | |||
2143 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:413 | ||
2144 | #, c-format | ||
2145 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
2146 | msgstr "" | ||
2147 | |||
2148 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:424 | ||
2149 | #, c-format | ||
2150 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
2151 | msgstr "" | ||
2152 | |||
2153 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 | 2138 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 |
2154 | msgid "only monitor DNS queries" | 2139 | msgid "only monitor DNS queries" |
2155 | msgstr "" | 2140 | msgstr "" |
@@ -2882,20 +2867,20 @@ msgstr "" | |||
2882 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2867 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2883 | msgstr "" | 2868 | msgstr "" |
2884 | 2869 | ||
2885 | #: src/fs/fs_uri.c:652 | 2870 | #: src/fs/fs_uri.c:653 |
2886 | #, fuzzy | 2871 | #, fuzzy |
2887 | msgid "invalid argument" | 2872 | msgid "invalid argument" |
2888 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 2873 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
2889 | 2874 | ||
2890 | #: src/fs/fs_uri.c:671 | 2875 | #: src/fs/fs_uri.c:673 |
2891 | msgid "Unrecognized URI type" | 2876 | msgid "Unrecognized URI type" |
2892 | msgstr "" | 2877 | msgstr "" |
2893 | 2878 | ||
2894 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 | 2879 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 |
2895 | msgid "No keywords specified!\n" | 2880 | msgid "No keywords specified!\n" |
2896 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 2881 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
2897 | 2882 | ||
2898 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 | 2883 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 |
2899 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2884 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2900 | msgstr "" | 2885 | msgstr "" |
2901 | 2886 | ||
@@ -3627,98 +3612,98 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
3627 | msgid "# query plan entries" | 3612 | msgid "# query plan entries" |
3628 | msgstr "" | 3613 | msgstr "" |
3629 | 3614 | ||
3630 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 | 3615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3631 | #, fuzzy | 3616 | #, fuzzy |
3632 | msgid "# Pending requests created" | 3617 | msgid "# Pending requests created" |
3633 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3618 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3634 | 3619 | ||
3635 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658 | 3620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 |
3636 | msgid "# Pending requests active" | 3621 | msgid "# Pending requests active" |
3637 | msgstr "" | 3622 | msgstr "" |
3638 | 3623 | ||
3639 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 | 3624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 |
3640 | #, fuzzy | 3625 | #, fuzzy |
3641 | msgid "# replies received and matched" | 3626 | msgid "# replies received and matched" |
3642 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3627 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3643 | 3628 | ||
3644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3629 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 |
3645 | msgid "# results found locally" | 3630 | msgid "# results found locally" |
3646 | msgstr "" | 3631 | msgstr "" |
3647 | 3632 | ||
3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3633 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 |
3649 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3634 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3650 | msgstr "" | 3635 | msgstr "" |
3651 | 3636 | ||
3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079 | 3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
3653 | #, fuzzy | 3638 | #, fuzzy |
3654 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3639 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3655 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3640 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3656 | 3641 | ||
3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 |
3658 | #, fuzzy | 3643 | #, fuzzy |
3659 | msgid "# Replies received from DHT" | 3644 | msgid "# Replies received from DHT" |
3660 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3645 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3661 | 3646 | ||
3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259 | 3647 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 |
3663 | #, fuzzy | 3648 | #, fuzzy |
3664 | msgid "# Replies received from CADET" | 3649 | msgid "# Replies received from CADET" |
3665 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3650 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3666 | 3651 | ||
3667 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313 | 3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 |
3668 | #, c-format | 3653 | #, c-format |
3669 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3654 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3670 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3671 | 3656 | ||
3672 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 | 3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 |
3673 | #, c-format | 3658 | #, c-format |
3674 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3659 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3675 | msgstr "" | 3660 | msgstr "" |
3676 | 3661 | ||
3677 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401 | 3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 |
3678 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3663 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3679 | msgstr "" | 3664 | msgstr "" |
3680 | 3665 | ||
3681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 |
3682 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3667 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3683 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3684 | 3669 | ||
3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518 | 3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 |
3686 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3671 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3687 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3688 | 3673 | ||
3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3690 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3675 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3691 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3692 | 3677 | ||
3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556 | 3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 |
3694 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3679 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3695 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3696 | 3681 | ||
3697 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573 | 3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3698 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3683 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3699 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3700 | 3685 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594 | 3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3702 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3687 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3703 | msgstr "" | 3688 | msgstr "" |
3704 | 3689 | ||
3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600 | 3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 |
3706 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3691 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3707 | msgstr "" | 3692 | msgstr "" |
3708 | 3693 | ||
3709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641 | 3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 |
3710 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3695 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3711 | msgstr "" | 3696 | msgstr "" |
3712 | 3697 | ||
3713 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654 | 3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 |
3714 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3699 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3715 | msgstr "" | 3700 | msgstr "" |
3716 | 3701 | ||
3717 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705 | 3702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 |
3718 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3703 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3719 | msgstr "" | 3704 | msgstr "" |
3720 | 3705 | ||
3721 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 | 3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 |
3722 | #, fuzzy | 3707 | #, fuzzy |
3723 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3708 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3724 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3709 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -4036,65 +4021,65 @@ msgstr "" | |||
4036 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4021 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4037 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4022 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4038 | 4023 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 4024 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 |
4040 | #, c-format | 4025 | #, c-format |
4041 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4026 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4042 | msgstr "" | 4027 | msgstr "" |
4043 | 4028 | ||
4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671 | 4029 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 |
4045 | #, c-format | 4030 | #, c-format |
4046 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" | 4031 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" |
4047 | msgstr "" | 4032 | msgstr "" |
4048 | 4033 | ||
4049 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677 | 4034 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 |
4050 | #, c-format | 4035 | #, c-format |
4051 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | 4036 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" |
4052 | msgstr "" | 4037 | msgstr "" |
4053 | 4038 | ||
4054 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891 | 4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 |
4055 | #, fuzzy | 4040 | #, fuzzy |
4056 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4041 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4057 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4042 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4058 | 4043 | ||
4059 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082 | 4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
4060 | #, c-format | 4045 | #, c-format |
4061 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4046 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4062 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4063 | 4048 | ||
4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 | 4049 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 |
4065 | #, c-format | 4050 | #, c-format |
4066 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4051 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4067 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
4068 | 4053 | ||
4069 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 | 4054 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 |
4070 | #, c-format | 4055 | #, c-format |
4071 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4056 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4072 | msgstr "" | 4057 | msgstr "" |
4073 | 4058 | ||
4074 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 | 4059 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 |
4075 | #, fuzzy, c-format | 4060 | #, fuzzy, c-format |
4076 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4061 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4077 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4062 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4078 | 4063 | ||
4079 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 | 4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 |
4080 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4065 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4081 | msgstr "" | 4066 | msgstr "" |
4082 | 4067 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 | 4068 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 |
4084 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4069 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4085 | msgstr "" | 4070 | msgstr "" |
4086 | 4071 | ||
4087 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 | 4072 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 |
4088 | #, fuzzy, c-format | 4073 | #, fuzzy, c-format |
4089 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4074 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4090 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4075 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4091 | 4076 | ||
4092 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 | 4077 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 |
4093 | #, c-format | 4078 | #, c-format |
4094 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4079 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4095 | msgstr "" | 4080 | msgstr "" |
4096 | 4081 | ||
4097 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 | 4082 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 |
4098 | #, c-format | 4083 | #, c-format |
4099 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4084 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4100 | msgstr "" | 4085 | msgstr "" |
@@ -4137,31 +4122,39 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4137 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4122 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4138 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4123 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
4139 | 4124 | ||
4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 | 4125 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 |
4126 | msgid "Label is NULL which is not allowed\n" | ||
4127 | msgstr "" | ||
4128 | |||
4129 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 | ||
4130 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | ||
4131 | msgstr "" | ||
4132 | |||
4133 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 | ||
4141 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4134 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4142 | msgstr "" | 4135 | msgstr "" |
4143 | 4136 | ||
4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 | 4137 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 |
4145 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4138 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4146 | msgstr "" | 4139 | msgstr "" |
4147 | 4140 | ||
4148 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 | 4141 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4149 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4142 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4150 | msgstr "" | 4143 | msgstr "" |
4151 | 4144 | ||
4152 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 4145 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 |
4153 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4146 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4154 | msgstr "" | 4147 | msgstr "" |
4155 | 4148 | ||
4156 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 | 4149 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 |
4157 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4150 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4158 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
4159 | 4152 | ||
4160 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 | 4153 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 |
4161 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4154 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4162 | msgstr "" | 4155 | msgstr "" |
4163 | 4156 | ||
4164 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 | 4157 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 |
4165 | msgid "Mutually exclusive records." | 4158 | msgid "Mutually exclusive records." |
4166 | msgstr "" | 4159 | msgstr "" |
4167 | 4160 | ||
@@ -4778,7 +4771,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4778 | msgid "You must specify a name\n" | 4771 | msgid "You must specify a name\n" |
4779 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4772 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4780 | 4773 | ||
4781 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 | 4774 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 |
4782 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4775 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4783 | msgstr "" | 4776 | msgstr "" |
4784 | 4777 | ||
@@ -4787,7 +4780,7 @@ msgstr "" | |||
4787 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4780 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4788 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4781 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4789 | 4782 | ||
4790 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 | 4783 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4791 | #, fuzzy | 4784 | #, fuzzy |
4792 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4785 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4793 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4786 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -5042,12 +5035,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
5042 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5035 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5043 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5036 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5044 | 5037 | ||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 | 5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
5046 | #, c-format | ||
5047 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
5048 | msgstr "" | ||
5049 | |||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 | ||
5051 | #, c-format | 5039 | #, c-format |
5052 | msgid "" | 5040 | msgid "" |
5053 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5041 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5055,112 +5043,126 @@ msgid "" | |||
5055 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5043 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5056 | msgstr "" | 5044 | msgstr "" |
5057 | 5045 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 5046 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
5059 | #, fuzzy, c-format | 5047 | #, fuzzy, c-format |
5060 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5048 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5061 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 5049 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
5062 | 5050 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 | 5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 |
5064 | #, fuzzy, c-format | 5052 | #, fuzzy, c-format |
5065 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5053 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5066 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5054 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5067 | 5055 | ||
5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 | 5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 |
5069 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5057 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5070 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" |
5071 | 5059 | ||
5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 |
5073 | #, c-format | 5061 | #, c-format |
5074 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5062 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5075 | msgstr "" | 5063 | msgstr "" |
5076 | 5064 | ||
5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 | 5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 | 5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5079 | #, fuzzy, c-format | 5067 | #, fuzzy, c-format |
5080 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5068 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5081 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5069 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5082 | 5070 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 | 5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 |
5084 | #, fuzzy, c-format | 5072 | #, fuzzy, c-format |
5085 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5073 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5086 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5074 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5087 | 5075 | ||
5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 | 5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 |
5089 | #, fuzzy, c-format | 5077 | #, fuzzy, c-format |
5090 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5078 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5091 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5079 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5092 | 5080 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 | 5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 |
5094 | msgid "add record" | 5082 | msgid "add record" |
5095 | msgstr "" | 5083 | msgstr "" |
5096 | 5084 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 | 5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 |
5098 | msgid "delete record" | 5086 | msgid "delete record" |
5099 | msgstr "" | 5087 | msgstr "" |
5100 | 5088 | ||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 |
5102 | msgid "display records" | 5090 | msgid "display records" |
5103 | msgstr "" | 5091 | msgstr "" |
5104 | 5092 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 |
5106 | msgid "" | 5094 | msgid "" |
5107 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5095 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5108 | msgstr "" | 5096 | msgstr "" |
5109 | 5097 | ||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 |
5111 | #, fuzzy | 5099 | #, fuzzy |
5112 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5100 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5113 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5101 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5114 | 5102 | ||
5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 |
5116 | #, fuzzy | 5104 | #, fuzzy |
5117 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5105 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5118 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5106 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5119 | 5107 | ||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 | 5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 |
5121 | #, fuzzy | 5109 | #, fuzzy |
5122 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5110 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5123 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5111 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5124 | 5112 | ||
5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
5126 | msgid "" | 5114 | msgid "" |
5127 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5115 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5128 | "specified multiple times" | 5116 | "specified multiple times" |
5129 | msgstr "" | 5117 | msgstr "" |
5130 | 5118 | ||
5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5132 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5120 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5133 | msgstr "" | 5121 | msgstr "" |
5134 | 5122 | ||
5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5136 | msgid "URI to import into our zone" | 5124 | msgid "URI to import into our zone" |
5137 | msgstr "" | 5125 | msgstr "" |
5138 | 5126 | ||
5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 | 5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 |
5140 | msgid "value of the record to add/delete" | 5128 | msgid "value of the record to add/delete" |
5141 | msgstr "" | 5129 | msgstr "" |
5142 | 5130 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 |
5144 | msgid "create or list public record" | 5132 | msgid "create or list public record" |
5145 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5146 | 5134 | ||
5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 | 5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 |
5148 | msgid "" | 5136 | msgid "" |
5149 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5137 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5150 | "expired" | 5138 | "expired" |
5151 | msgstr "" | 5139 | msgstr "" |
5152 | 5140 | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 5141 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 |
5154 | #, fuzzy | 5142 | #, fuzzy |
5155 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5143 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5156 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5144 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5157 | 5145 | ||
5158 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 | 5146 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:915 |
5159 | #, fuzzy, c-format | 5147 | #, fuzzy, c-format |
5160 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5148 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5161 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5149 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5162 | 5150 | ||
5163 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668 | 5151 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1728 |
5152 | #, fuzzy | ||
5153 | msgid "Error normalizing name." | ||
5154 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | ||
5155 | |||
5156 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1751 | ||
5157 | #, fuzzy | ||
5158 | msgid "Error deserializing records." | ||
5159 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
5160 | |||
5161 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1760 | ||
5162 | msgid "Record set locked." | ||
5163 | msgstr "" | ||
5164 | |||
5165 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1874 | ||
5164 | #, fuzzy | 5166 | #, fuzzy |
5165 | msgid "Store failed" | 5167 | msgid "Store failed" |
5166 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 5168 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" |
@@ -6929,8 +6931,8 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6929 | msgstr "" | 6931 | msgstr "" |
6930 | 6932 | ||
6931 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 | 6933 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 |
6932 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 | 6934 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
6933 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623 | 6935 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 |
6934 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6936 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6935 | #, fuzzy | 6937 | #, fuzzy |
6936 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6938 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
@@ -6940,7 +6942,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
6940 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6942 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6941 | msgstr "" | 6943 | msgstr "" |
6942 | 6944 | ||
6943 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931 | 6945 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 |
6944 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6946 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6945 | msgstr "" | 6947 | msgstr "" |
6946 | 6948 | ||
@@ -9226,6 +9228,10 @@ msgstr "" | |||
9226 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9228 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9227 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9229 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9228 | 9230 | ||
9231 | #, fuzzy, c-format | ||
9232 | #~ msgid "Block not of type %u\n" | ||
9233 | #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | ||
9234 | |||
9229 | #, fuzzy | 9235 | #, fuzzy |
9230 | #~ msgid "# items stored" | 9236 | #~ msgid "# items stored" |
9231 | #~ msgstr "# byte krypterade" | 9237 | #~ msgstr "# byte krypterade" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-03-19 10:20+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | |||
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" | 20 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" |
21 | 21 | ||
22 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 | 22 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 |
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
@@ -2156,21 +2156,6 @@ msgstr "" | |||
2156 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2156 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2157 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" | 2157 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" |
2158 | 2158 | ||
2159 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:404 | ||
2160 | #, fuzzy, c-format | ||
2161 | msgid "Block not of type %u\n" | ||
2162 | msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" | ||
2163 | |||
2164 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:413 | ||
2165 | #, c-format | ||
2166 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
2167 | msgstr "" | ||
2168 | |||
2169 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:424 | ||
2170 | #, c-format | ||
2171 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
2172 | msgstr "" | ||
2173 | |||
2174 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 | 2159 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 |
2175 | msgid "only monitor DNS queries" | 2160 | msgid "only monitor DNS queries" |
2176 | msgstr "" | 2161 | msgstr "" |
@@ -2901,20 +2886,20 @@ msgstr "" | |||
2901 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2886 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2902 | msgstr "" | 2887 | msgstr "" |
2903 | 2888 | ||
2904 | #: src/fs/fs_uri.c:652 | 2889 | #: src/fs/fs_uri.c:653 |
2905 | #, fuzzy | 2890 | #, fuzzy |
2906 | msgid "invalid argument" | 2891 | msgid "invalid argument" |
2907 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 2892 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
2908 | 2893 | ||
2909 | #: src/fs/fs_uri.c:671 | 2894 | #: src/fs/fs_uri.c:673 |
2910 | msgid "Unrecognized URI type" | 2895 | msgid "Unrecognized URI type" |
2911 | msgstr "" | 2896 | msgstr "" |
2912 | 2897 | ||
2913 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 | 2898 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 |
2914 | msgid "No keywords specified!\n" | 2899 | msgid "No keywords specified!\n" |
2915 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" | 2900 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" |
2916 | 2901 | ||
2917 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 | 2902 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 |
2918 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2903 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2919 | msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" | 2904 | msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" |
2920 | 2905 | ||
@@ -3671,100 +3656,100 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | |||
3671 | msgid "# query plan entries" | 3656 | msgid "# query plan entries" |
3672 | msgstr "" | 3657 | msgstr "" |
3673 | 3658 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 | 3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3675 | #, fuzzy | 3660 | #, fuzzy |
3676 | msgid "# Pending requests created" | 3661 | msgid "# Pending requests created" |
3677 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 3662 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
3678 | 3663 | ||
3679 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658 | 3664 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 |
3680 | #, fuzzy | 3665 | #, fuzzy |
3681 | msgid "# Pending requests active" | 3666 | msgid "# Pending requests active" |
3682 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 3667 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
3683 | 3668 | ||
3684 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 | 3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 |
3685 | #, fuzzy | 3670 | #, fuzzy |
3686 | msgid "# replies received and matched" | 3671 | msgid "# replies received and matched" |
3687 | msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" | 3672 | msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" |
3688 | 3673 | ||
3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 |
3690 | #, fuzzy | 3675 | #, fuzzy |
3691 | msgid "# results found locally" | 3676 | msgid "# results found locally" |
3692 | msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" | 3677 | msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" |
3693 | 3678 | ||
3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3679 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 |
3695 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3680 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3696 | msgstr "" | 3681 | msgstr "" |
3697 | 3682 | ||
3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079 | 3683 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
3699 | #, fuzzy | 3684 | #, fuzzy |
3700 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3685 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3701 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 3686 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
3702 | 3687 | ||
3703 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118 | 3688 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 |
3704 | #, fuzzy | 3689 | #, fuzzy |
3705 | msgid "# Replies received from DHT" | 3690 | msgid "# Replies received from DHT" |
3706 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 3691 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
3707 | 3692 | ||
3708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259 | 3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 |
3709 | #, fuzzy | 3694 | #, fuzzy |
3710 | msgid "# Replies received from CADET" | 3695 | msgid "# Replies received from CADET" |
3711 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 3696 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
3712 | 3697 | ||
3713 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313 | 3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 |
3714 | #, c-format | 3699 | #, c-format |
3715 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3700 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3716 | msgstr "" | 3701 | msgstr "" |
3717 | 3702 | ||
3718 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 | 3703 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 |
3719 | #, c-format | 3704 | #, c-format |
3720 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3705 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3721 | msgstr "" | 3706 | msgstr "" |
3722 | 3707 | ||
3723 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401 | 3708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 |
3724 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3709 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3725 | msgstr "" | 3710 | msgstr "" |
3726 | 3711 | ||
3727 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463 | 3712 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 |
3728 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3713 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3729 | msgstr "" | 3714 | msgstr "" |
3730 | 3715 | ||
3731 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518 | 3716 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 |
3732 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3717 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3733 | msgstr "" | 3718 | msgstr "" |
3734 | 3719 | ||
3735 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533 | 3720 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3736 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3721 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3737 | msgstr "" | 3722 | msgstr "" |
3738 | 3723 | ||
3739 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556 | 3724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 |
3740 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3725 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3741 | msgstr "" | 3726 | msgstr "" |
3742 | 3727 | ||
3743 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573 | 3728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3744 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3729 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3745 | msgstr "" | 3730 | msgstr "" |
3746 | 3731 | ||
3747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594 | 3732 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3748 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3733 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3749 | msgstr "" | 3734 | msgstr "" |
3750 | 3735 | ||
3751 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600 | 3736 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 |
3752 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3737 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3753 | msgstr "" | 3738 | msgstr "" |
3754 | 3739 | ||
3755 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641 | 3740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 |
3756 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3741 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3757 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
3758 | 3743 | ||
3759 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654 | 3744 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 |
3760 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3745 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3761 | msgstr "" | 3746 | msgstr "" |
3762 | 3747 | ||
3763 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705 | 3748 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 |
3764 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3749 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3765 | msgstr "" | 3750 | msgstr "" |
3766 | 3751 | ||
3767 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 | 3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 |
3768 | #, fuzzy | 3753 | #, fuzzy |
3769 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3754 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3770 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 3755 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
@@ -4083,65 +4068,65 @@ msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" | |||
4083 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4068 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4084 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 4069 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
4085 | 4070 | ||
4086 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 4071 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 |
4087 | #, c-format | 4072 | #, c-format |
4088 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4073 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4089 | msgstr "" | 4074 | msgstr "" |
4090 | 4075 | ||
4091 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671 | 4076 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 |
4092 | #, c-format | 4077 | #, c-format |
4093 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" | 4078 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" |
4094 | msgstr "" | 4079 | msgstr "" |
4095 | 4080 | ||
4096 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677 | 4081 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 |
4097 | #, c-format | 4082 | #, c-format |
4098 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | 4083 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" |
4099 | msgstr "" | 4084 | msgstr "" |
4100 | 4085 | ||
4101 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891 | 4086 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 |
4102 | #, fuzzy | 4087 | #, fuzzy |
4103 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4088 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4104 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 4089 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
4105 | 4090 | ||
4106 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082 | 4091 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
4107 | #, c-format | 4092 | #, c-format |
4108 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4093 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4109 | msgstr "" | 4094 | msgstr "" |
4110 | 4095 | ||
4111 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 | 4096 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 |
4112 | #, c-format | 4097 | #, c-format |
4113 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4098 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4114 | msgstr "" | 4099 | msgstr "" |
4115 | 4100 | ||
4116 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 | 4101 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 |
4117 | #, c-format | 4102 | #, c-format |
4118 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4103 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4119 | msgstr "" | 4104 | msgstr "" |
4120 | 4105 | ||
4121 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 | 4106 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 |
4122 | #, fuzzy, c-format | 4107 | #, fuzzy, c-format |
4123 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4108 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4124 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | 4109 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" |
4125 | 4110 | ||
4126 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 | 4111 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 |
4127 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4112 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4128 | msgstr "" | 4113 | msgstr "" |
4129 | 4114 | ||
4130 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 | 4115 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 |
4131 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4116 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4132 | msgstr "" | 4117 | msgstr "" |
4133 | 4118 | ||
4134 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 | 4119 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 |
4135 | #, fuzzy, c-format | 4120 | #, fuzzy, c-format |
4136 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4121 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4137 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 4122 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
4138 | 4123 | ||
4139 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 | 4124 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 |
4140 | #, c-format | 4125 | #, c-format |
4141 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4126 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4142 | msgstr "" | 4127 | msgstr "" |
4143 | 4128 | ||
4144 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 | 4129 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 |
4145 | #, c-format | 4130 | #, c-format |
4146 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4131 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4147 | msgstr "" | 4132 | msgstr "" |
@@ -4184,31 +4169,39 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | |||
4184 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4169 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4185 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 4170 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
4186 | 4171 | ||
4187 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 | 4172 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 |
4173 | msgid "Label is NULL which is not allowed\n" | ||
4174 | msgstr "" | ||
4175 | |||
4176 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 | ||
4177 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | ||
4178 | msgstr "" | ||
4179 | |||
4180 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 | ||
4188 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4181 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4189 | msgstr "" | 4182 | msgstr "" |
4190 | 4183 | ||
4191 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 | 4184 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 |
4192 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4185 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4193 | msgstr "" | 4186 | msgstr "" |
4194 | 4187 | ||
4195 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 | 4188 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4196 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4189 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4197 | msgstr "" | 4190 | msgstr "" |
4198 | 4191 | ||
4199 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 4192 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 |
4200 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4193 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4201 | msgstr "" | 4194 | msgstr "" |
4202 | 4195 | ||
4203 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 | 4196 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 |
4204 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4197 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4205 | msgstr "" | 4198 | msgstr "" |
4206 | 4199 | ||
4207 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 | 4200 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 |
4208 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4201 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4209 | msgstr "" | 4202 | msgstr "" |
4210 | 4203 | ||
4211 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 | 4204 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 |
4212 | msgid "Mutually exclusive records." | 4205 | msgid "Mutually exclusive records." |
4213 | msgstr "" | 4206 | msgstr "" |
4214 | 4207 | ||
@@ -4838,7 +4831,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | |||
4838 | msgid "You must specify a name\n" | 4831 | msgid "You must specify a name\n" |
4839 | msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" | 4832 | msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" |
4840 | 4833 | ||
4841 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 | 4834 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 |
4842 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4835 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4843 | msgstr "" | 4836 | msgstr "" |
4844 | 4837 | ||
@@ -4847,7 +4840,7 @@ msgstr "" | |||
4847 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4840 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4848 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 4841 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
4849 | 4842 | ||
4850 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 | 4843 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4851 | #, fuzzy | 4844 | #, fuzzy |
4852 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4845 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4853 | msgstr "Cấu hình GNUnet" | 4846 | msgstr "Cấu hình GNUnet" |
@@ -5097,12 +5090,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | |||
5097 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5090 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5098 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 5091 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
5099 | 5092 | ||
5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
5101 | #, c-format | ||
5102 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
5103 | msgstr "" | ||
5104 | |||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 | ||
5106 | #, c-format | 5094 | #, c-format |
5107 | msgid "" | 5095 | msgid "" |
5108 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5096 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5110,111 +5098,125 @@ msgid "" | |||
5110 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5098 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5111 | msgstr "" | 5099 | msgstr "" |
5112 | 5100 | ||
5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
5114 | #, c-format | 5102 | #, c-format |
5115 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5103 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5116 | msgstr "" | 5104 | msgstr "" |
5117 | 5105 | ||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 | 5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 |
5119 | #, fuzzy, c-format | 5107 | #, fuzzy, c-format |
5120 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5108 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5121 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 5109 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
5122 | 5110 | ||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 | 5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 |
5124 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5112 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5125 | msgstr "" | 5113 | msgstr "" |
5126 | 5114 | ||
5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 | 5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 |
5128 | #, c-format | 5116 | #, c-format |
5129 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5117 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5130 | msgstr "" | 5118 | msgstr "" |
5131 | 5119 | ||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 | 5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5134 | #, fuzzy, c-format | 5122 | #, fuzzy, c-format |
5135 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5123 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5136 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | 5124 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" |
5137 | 5125 | ||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 | 5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 |
5139 | #, fuzzy, c-format | 5127 | #, fuzzy, c-format |
5140 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5128 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5141 | msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" | 5129 | msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" |
5142 | 5130 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 |
5144 | #, fuzzy, c-format | 5132 | #, fuzzy, c-format |
5145 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5133 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5146 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 5134 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
5147 | 5135 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 |
5149 | msgid "add record" | 5137 | msgid "add record" |
5150 | msgstr "" | 5138 | msgstr "" |
5151 | 5139 | ||
5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 | 5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 |
5153 | msgid "delete record" | 5141 | msgid "delete record" |
5154 | msgstr "" | 5142 | msgstr "" |
5155 | 5143 | ||
5156 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 | 5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 |
5157 | msgid "display records" | 5145 | msgid "display records" |
5158 | msgstr "" | 5146 | msgstr "" |
5159 | 5147 | ||
5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 | 5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 |
5161 | msgid "" | 5149 | msgid "" |
5162 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5150 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5163 | msgstr "" | 5151 | msgstr "" |
5164 | 5152 | ||
5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 |
5166 | #, fuzzy | 5154 | #, fuzzy |
5167 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5155 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5168 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5156 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5169 | 5157 | ||
5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 |
5171 | #, fuzzy | 5159 | #, fuzzy |
5172 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5160 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5173 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 5161 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
5174 | 5162 | ||
5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 | 5163 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 |
5176 | #, fuzzy | 5164 | #, fuzzy |
5177 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5165 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5178 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5166 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5179 | 5167 | ||
5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
5181 | msgid "" | 5169 | msgid "" |
5182 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5170 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5183 | "specified multiple times" | 5171 | "specified multiple times" |
5184 | msgstr "" | 5172 | msgstr "" |
5185 | 5173 | ||
5186 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5187 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5175 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5188 | msgstr "" | 5176 | msgstr "" |
5189 | 5177 | ||
5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5191 | msgid "URI to import into our zone" | 5179 | msgid "URI to import into our zone" |
5192 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
5193 | 5181 | ||
5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 | 5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 |
5195 | msgid "value of the record to add/delete" | 5183 | msgid "value of the record to add/delete" |
5196 | msgstr "" | 5184 | msgstr "" |
5197 | 5185 | ||
5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 | 5186 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 |
5199 | msgid "create or list public record" | 5187 | msgid "create or list public record" |
5200 | msgstr "" | 5188 | msgstr "" |
5201 | 5189 | ||
5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 | 5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 |
5203 | msgid "" | 5191 | msgid "" |
5204 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5192 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5205 | "expired" | 5193 | "expired" |
5206 | msgstr "" | 5194 | msgstr "" |
5207 | 5195 | ||
5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 5196 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 |
5209 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5197 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5210 | msgstr "" | 5198 | msgstr "" |
5211 | 5199 | ||
5212 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 | 5200 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:915 |
5213 | #, fuzzy, c-format | 5201 | #, fuzzy, c-format |
5214 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5202 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5215 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | 5203 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" |
5216 | 5204 | ||
5217 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668 | 5205 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1728 |
5206 | #, fuzzy | ||
5207 | msgid "Error normalizing name." | ||
5208 | msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" | ||
5209 | |||
5210 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1751 | ||
5211 | #, fuzzy | ||
5212 | msgid "Error deserializing records." | ||
5213 | msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" | ||
5214 | |||
5215 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1760 | ||
5216 | msgid "Record set locked." | ||
5217 | msgstr "" | ||
5218 | |||
5219 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1874 | ||
5218 | #, fuzzy | 5220 | #, fuzzy |
5219 | msgid "Store failed" | 5221 | msgid "Store failed" |
5220 | msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" | 5222 | msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" |
@@ -6990,8 +6992,8 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6990 | msgstr "" | 6992 | msgstr "" |
6991 | 6993 | ||
6992 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 | 6994 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 |
6993 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 | 6995 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
6994 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623 | 6996 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 |
6995 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6996 | #, fuzzy | 6998 | #, fuzzy |
6997 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6999 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
@@ -7001,7 +7003,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | |||
7001 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7003 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7002 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" |
7003 | 7005 | ||
7004 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931 | 7006 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 |
7005 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7007 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7006 | msgstr "" | 7008 | msgstr "" |
7007 | 7009 | ||
@@ -9284,6 +9286,10 @@ msgstr "" | |||
9284 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9286 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9285 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 9287 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
9286 | 9288 | ||
9289 | #, fuzzy, c-format | ||
9290 | #~ msgid "Block not of type %u\n" | ||
9291 | #~ msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" | ||
9292 | |||
9287 | #, fuzzy | 9293 | #, fuzzy |
9288 | #~ msgid "# items stored" | 9294 | #~ msgid "# items stored" |
9289 | #~ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" | 9295 | #~ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dedd6914a..48d8589e8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-19 10:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 |
20 | #, c-format | 20 | #, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "" | 22 | msgstr "" |
@@ -2081,21 +2081,6 @@ msgstr "" | |||
2081 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2081 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2082 | msgstr "无法访问该服务" | 2082 | msgstr "无法访问该服务" |
2083 | 2083 | ||
2084 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:404 | ||
2085 | #, c-format | ||
2086 | msgid "Block not of type %u\n" | ||
2087 | msgstr "" | ||
2088 | |||
2089 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:413 | ||
2090 | #, c-format | ||
2091 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
2092 | msgstr "" | ||
2093 | |||
2094 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:424 | ||
2095 | #, c-format | ||
2096 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | ||
2097 | msgstr "" | ||
2098 | |||
2099 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 | 2084 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 |
2100 | msgid "only monitor DNS queries" | 2085 | msgid "only monitor DNS queries" |
2101 | msgstr "" | 2086 | msgstr "" |
@@ -2798,20 +2783,20 @@ msgstr "" | |||
2798 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2783 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2799 | msgstr "" | 2784 | msgstr "" |
2800 | 2785 | ||
2801 | #: src/fs/fs_uri.c:652 | 2786 | #: src/fs/fs_uri.c:653 |
2802 | #, fuzzy | 2787 | #, fuzzy |
2803 | msgid "invalid argument" | 2788 | msgid "invalid argument" |
2804 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2789 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2805 | 2790 | ||
2806 | #: src/fs/fs_uri.c:671 | 2791 | #: src/fs/fs_uri.c:673 |
2807 | msgid "Unrecognized URI type" | 2792 | msgid "Unrecognized URI type" |
2808 | msgstr "" | 2793 | msgstr "" |
2809 | 2794 | ||
2810 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 | 2795 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 |
2811 | msgid "No keywords specified!\n" | 2796 | msgid "No keywords specified!\n" |
2812 | msgstr "" | 2797 | msgstr "" |
2813 | 2798 | ||
2814 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 | 2799 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 |
2815 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2800 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2816 | msgstr "" | 2801 | msgstr "" |
2817 | 2802 | ||
@@ -3521,93 +3506,93 @@ msgstr "" | |||
3521 | msgid "# query plan entries" | 3506 | msgid "# query plan entries" |
3522 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3523 | 3508 | ||
3524 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 | 3509 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3525 | msgid "# Pending requests created" | 3510 | msgid "# Pending requests created" |
3526 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3527 | 3512 | ||
3528 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658 | 3513 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 |
3529 | msgid "# Pending requests active" | 3514 | msgid "# Pending requests active" |
3530 | msgstr "" | 3515 | msgstr "" |
3531 | 3516 | ||
3532 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 | 3517 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 |
3533 | msgid "# replies received and matched" | 3518 | msgid "# replies received and matched" |
3534 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
3535 | 3520 | ||
3536 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3521 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 |
3537 | msgid "# results found locally" | 3522 | msgid "# results found locally" |
3538 | msgstr "" | 3523 | msgstr "" |
3539 | 3524 | ||
3540 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3525 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 |
3541 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3526 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3542 | msgstr "" | 3527 | msgstr "" |
3543 | 3528 | ||
3544 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079 | 3529 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
3545 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3530 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3546 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3547 | 3532 | ||
3548 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118 | 3533 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 |
3549 | msgid "# Replies received from DHT" | 3534 | msgid "# Replies received from DHT" |
3550 | msgstr "" | 3535 | msgstr "" |
3551 | 3536 | ||
3552 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259 | 3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 |
3553 | msgid "# Replies received from CADET" | 3538 | msgid "# Replies received from CADET" |
3554 | msgstr "" | 3539 | msgstr "" |
3555 | 3540 | ||
3556 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313 | 3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 |
3557 | #, c-format | 3542 | #, c-format |
3558 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3543 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3559 | msgstr "" | 3544 | msgstr "" |
3560 | 3545 | ||
3561 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 | 3546 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 |
3562 | #, c-format | 3547 | #, c-format |
3563 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3548 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3564 | msgstr "" | 3549 | msgstr "" |
3565 | 3550 | ||
3566 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401 | 3551 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 |
3567 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3552 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3568 | msgstr "" | 3553 | msgstr "" |
3569 | 3554 | ||
3570 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463 | 3555 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 |
3571 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3556 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3572 | msgstr "" | 3557 | msgstr "" |
3573 | 3558 | ||
3574 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518 | 3559 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 |
3575 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3560 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3576 | msgstr "" | 3561 | msgstr "" |
3577 | 3562 | ||
3578 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533 | 3563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3579 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3564 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3580 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" |
3581 | 3566 | ||
3582 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556 | 3567 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 |
3583 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3568 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3584 | msgstr "" | 3569 | msgstr "" |
3585 | 3570 | ||
3586 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573 | 3571 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3587 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3572 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3588 | msgstr "" | 3573 | msgstr "" |
3589 | 3574 | ||
3590 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594 | 3575 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3591 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3576 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3592 | msgstr "" | 3577 | msgstr "" |
3593 | 3578 | ||
3594 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600 | 3579 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 |
3595 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3580 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3596 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" |
3597 | 3582 | ||
3598 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641 | 3583 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 |
3599 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3584 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3600 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" |
3601 | 3586 | ||
3602 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654 | 3587 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 |
3603 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3588 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3604 | msgstr "" | 3589 | msgstr "" |
3605 | 3590 | ||
3606 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705 | 3591 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 |
3607 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3592 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3608 | msgstr "" | 3593 | msgstr "" |
3609 | 3594 | ||
3610 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 | 3595 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 |
3611 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3596 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3612 | msgstr "" | 3597 | msgstr "" |
3613 | 3598 | ||
@@ -3917,65 +3902,65 @@ msgstr "" | |||
3917 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 3902 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
3918 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3903 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3919 | 3904 | ||
3920 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 3905 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 |
3921 | #, c-format | 3906 | #, c-format |
3922 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 3907 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
3923 | msgstr "" | 3908 | msgstr "" |
3924 | 3909 | ||
3925 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671 | 3910 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 |
3926 | #, c-format | 3911 | #, c-format |
3927 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" | 3912 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" |
3928 | msgstr "" | 3913 | msgstr "" |
3929 | 3914 | ||
3930 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677 | 3915 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 |
3931 | #, c-format | 3916 | #, c-format |
3932 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | 3917 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" |
3933 | msgstr "" | 3918 | msgstr "" |
3934 | 3919 | ||
3935 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891 | 3920 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 |
3936 | #, fuzzy | 3921 | #, fuzzy |
3937 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 3922 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
3938 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3923 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3939 | 3924 | ||
3940 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082 | 3925 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
3941 | #, c-format | 3926 | #, c-format |
3942 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 3927 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3943 | msgstr "" | 3928 | msgstr "" |
3944 | 3929 | ||
3945 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 | 3930 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 |
3946 | #, c-format | 3931 | #, c-format |
3947 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 3932 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
3948 | msgstr "" | 3933 | msgstr "" |
3949 | 3934 | ||
3950 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 | 3935 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 |
3951 | #, c-format | 3936 | #, c-format |
3952 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 3937 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3953 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
3954 | 3939 | ||
3955 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 | 3940 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 |
3956 | #, fuzzy, c-format | 3941 | #, fuzzy, c-format |
3957 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 3942 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
3958 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3943 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3959 | 3944 | ||
3960 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 | 3945 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 |
3961 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 3946 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
3962 | msgstr "" | 3947 | msgstr "" |
3963 | 3948 | ||
3964 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 | 3949 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 |
3965 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 3950 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
3966 | msgstr "" | 3951 | msgstr "" |
3967 | 3952 | ||
3968 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 | 3953 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 |
3969 | #, fuzzy, c-format | 3954 | #, fuzzy, c-format |
3970 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 3955 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
3971 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3956 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3972 | 3957 | ||
3973 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 | 3958 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 |
3974 | #, c-format | 3959 | #, c-format |
3975 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 3960 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
3976 | msgstr "" | 3961 | msgstr "" |
3977 | 3962 | ||
3978 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 | 3963 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 |
3979 | #, c-format | 3964 | #, c-format |
3980 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 3965 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
3981 | msgstr "" | 3966 | msgstr "" |
@@ -4017,31 +4002,39 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4017 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4002 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4018 | msgstr "" | 4003 | msgstr "" |
4019 | 4004 | ||
4020 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 | 4005 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 |
4006 | msgid "Label is NULL which is not allowed\n" | ||
4007 | msgstr "" | ||
4008 | |||
4009 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 | ||
4010 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | ||
4011 | msgstr "" | ||
4012 | |||
4013 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 | ||
4021 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4014 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4022 | msgstr "" | 4015 | msgstr "" |
4023 | 4016 | ||
4024 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 | 4017 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 |
4025 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4018 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4026 | msgstr "" | 4019 | msgstr "" |
4027 | 4020 | ||
4028 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 | 4021 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4029 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4022 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4030 | msgstr "" | 4023 | msgstr "" |
4031 | 4024 | ||
4032 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 4025 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 |
4033 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4026 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4034 | msgstr "" | 4027 | msgstr "" |
4035 | 4028 | ||
4036 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 | 4029 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 |
4037 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4030 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4038 | msgstr "" | 4031 | msgstr "" |
4039 | 4032 | ||
4040 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 | 4033 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 |
4041 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4034 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4042 | msgstr "" | 4035 | msgstr "" |
4043 | 4036 | ||
4044 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 | 4037 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 |
4045 | msgid "Mutually exclusive records." | 4038 | msgid "Mutually exclusive records." |
4046 | msgstr "" | 4039 | msgstr "" |
4047 | 4040 | ||
@@ -4652,7 +4645,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4652 | msgid "You must specify a name\n" | 4645 | msgid "You must specify a name\n" |
4653 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4646 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4654 | 4647 | ||
4655 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 | 4648 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 |
4656 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4649 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4657 | msgstr "" | 4650 | msgstr "" |
4658 | 4651 | ||
@@ -4660,7 +4653,7 @@ msgstr "" | |||
4660 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4653 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4661 | msgstr "" | 4654 | msgstr "" |
4662 | 4655 | ||
4663 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 | 4656 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 |
4664 | #, fuzzy | 4657 | #, fuzzy |
4665 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4658 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4666 | msgstr "GNUnet 配置" | 4659 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4910,12 +4903,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4910 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4903 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4911 | msgstr "无效条目。\n" | 4904 | msgstr "无效条目。\n" |
4912 | 4905 | ||
4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 | 4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
4914 | #, c-format | ||
4915 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | ||
4916 | msgstr "" | ||
4917 | |||
4918 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 | ||
4919 | #, c-format | 4907 | #, c-format |
4920 | msgid "" | 4908 | msgid "" |
4921 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4909 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4923,111 +4911,125 @@ msgid "" | |||
4923 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4911 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4924 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4925 | 4913 | ||
4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | 4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4927 | #, c-format | 4915 | #, c-format |
4928 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4916 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4929 | msgstr "" | 4917 | msgstr "" |
4930 | 4918 | ||
4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 | 4919 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 |
4932 | #, fuzzy, c-format | 4920 | #, fuzzy, c-format |
4933 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4921 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4934 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4922 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4935 | 4923 | ||
4936 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 | 4924 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 |
4937 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4925 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4938 | msgstr "" | 4926 | msgstr "" |
4939 | 4927 | ||
4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 |
4941 | #, c-format | 4929 | #, c-format |
4942 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4930 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4943 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4944 | 4932 | ||
4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 |
4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 | 4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
4947 | #, fuzzy, c-format | 4935 | #, fuzzy, c-format |
4948 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4936 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4949 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4937 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4950 | 4938 | ||
4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 | 4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 |
4952 | #, fuzzy, c-format | 4940 | #, fuzzy, c-format |
4953 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4941 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4954 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4942 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4955 | 4943 | ||
4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 | 4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 |
4957 | #, fuzzy, c-format | 4945 | #, fuzzy, c-format |
4958 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4946 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4959 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4947 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4960 | 4948 | ||
4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 | 4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 |
4962 | msgid "add record" | 4950 | msgid "add record" |
4963 | msgstr "" | 4951 | msgstr "" |
4964 | 4952 | ||
4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 |
4966 | msgid "delete record" | 4954 | msgid "delete record" |
4967 | msgstr "" | 4955 | msgstr "" |
4968 | 4956 | ||
4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 | 4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 |
4970 | msgid "display records" | 4958 | msgid "display records" |
4971 | msgstr "" | 4959 | msgstr "" |
4972 | 4960 | ||
4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 | 4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 |
4974 | msgid "" | 4962 | msgid "" |
4975 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4963 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4976 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4977 | 4965 | ||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 | 4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 |
4979 | #, fuzzy | 4967 | #, fuzzy |
4980 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4968 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4981 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4969 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4982 | 4970 | ||
4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 | 4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 |
4984 | #, fuzzy | 4972 | #, fuzzy |
4985 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4973 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4986 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4974 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4987 | 4975 | ||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 | 4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 |
4989 | #, fuzzy | 4977 | #, fuzzy |
4990 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4978 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4991 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4979 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4992 | 4980 | ||
4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 | 4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
4994 | msgid "" | 4982 | msgid "" |
4995 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 4983 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
4996 | "specified multiple times" | 4984 | "specified multiple times" |
4997 | msgstr "" | 4985 | msgstr "" |
4998 | 4986 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 |
5000 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4988 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5001 | msgstr "" | 4989 | msgstr "" |
5002 | 4990 | ||
5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 |
5004 | msgid "URI to import into our zone" | 4992 | msgid "URI to import into our zone" |
5005 | msgstr "" | 4993 | msgstr "" |
5006 | 4994 | ||
5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 | 4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 |
5008 | msgid "value of the record to add/delete" | 4996 | msgid "value of the record to add/delete" |
5009 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
5010 | 4998 | ||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 |
5012 | msgid "create or list public record" | 5000 | msgid "create or list public record" |
5013 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" |
5014 | 5002 | ||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 | 5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 |
5016 | msgid "" | 5004 | msgid "" |
5017 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5005 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5018 | "expired" | 5006 | "expired" |
5019 | msgstr "" | 5007 | msgstr "" |
5020 | 5008 | ||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 |
5022 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5010 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5023 | msgstr "" | 5011 | msgstr "" |
5024 | 5012 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 | 5013 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:915 |
5026 | #, fuzzy, c-format | 5014 | #, fuzzy, c-format |
5027 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5015 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5028 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5016 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5029 | 5017 | ||
5030 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668 | 5018 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1728 |
5019 | #, fuzzy | ||
5020 | msgid "Error normalizing name." | ||
5021 | msgstr "创建用户出错" | ||
5022 | |||
5023 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1751 | ||
5024 | #, fuzzy | ||
5025 | msgid "Error deserializing records." | ||
5026 | msgstr "未知错误。\n" | ||
5027 | |||
5028 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1760 | ||
5029 | msgid "Record set locked." | ||
5030 | msgstr "" | ||
5031 | |||
5032 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1874 | ||
5031 | #, fuzzy | 5033 | #, fuzzy |
5032 | msgid "Store failed" | 5034 | msgid "Store failed" |
5033 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5035 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -6769,8 +6771,8 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6769 | msgstr "" | 6771 | msgstr "" |
6770 | 6772 | ||
6771 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 | 6773 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 |
6772 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 | 6774 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
6773 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623 | 6775 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 |
6774 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6776 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6775 | #, fuzzy | 6777 | #, fuzzy |
6776 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6778 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
@@ -6780,7 +6782,7 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
6780 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6782 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6781 | msgstr "" | 6783 | msgstr "" |
6782 | 6784 | ||
6783 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931 | 6785 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 |
6784 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6786 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6785 | msgstr "" | 6787 | msgstr "" |
6786 | 6788 | ||