aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
m---------contrib/gana0
m---------contrib/handbook0
-rw-r--r--po/POTFILES.in8
-rw-r--r--po/de.po619
-rw-r--r--po/es.po690
-rw-r--r--po/fr.po607
-rw-r--r--po/it.po603
-rw-r--r--po/sr.po697
-rw-r--r--po/sv.po648
-rw-r--r--po/vi.po643
-rw-r--r--po/zh_CN.po632
-rw-r--r--src/contrib/service/rps/gnunet-service-rps.c61
-rw-r--r--src/lib/util/gnunet_error_codes.c1
-rw-r--r--src/service/peerstore/peerstore_api.c2
14 files changed, 2180 insertions, 3031 deletions
diff --git a/contrib/gana b/contrib/gana
Subproject 4728c9e60ce121f439b3db30cc08f06ff0beff7 Subproject 72be9c8454abc39eb35e1019545ceda8ece7a6d
diff --git a/contrib/handbook b/contrib/handbook
Subproject df1082e8f4f69b377c3d1b8963036d13e97bb43 Subproject 5dde35573cfc8e22bbf2810fb5bacc22726ac74
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 0a5df8e62..685d992d1 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -225,7 +225,6 @@ src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
225src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c 225src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c
226src/plugin/namestore/plugin_namestore_postgres.c 226src/plugin/namestore/plugin_namestore_postgres.c
227src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c 227src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c
228src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c
229src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c 228src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c
230src/plugin/reclaim/pabc_helper.c 229src/plugin/reclaim/pabc_helper.c
231src/plugin/reclaim/plugin_gnsrecord_reclaim.c 230src/plugin/reclaim/plugin_gnsrecord_reclaim.c
@@ -275,9 +274,9 @@ src/service/dht/gnunet-service-dht_datacache.c
275src/service/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c 274src/service/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
276src/service/dht/gnunet-service-dht_routing.c 275src/service/dht/gnunet-service-dht_routing.c
277src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c 276src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c
278src/service/dhtu/plugin_dhtu_gnunet.c 277src/service/dht/plugin_dhtu_gnunet.c
279src/service/dhtu/plugin_dhtu_ip.c 278src/service/dht/plugin_dhtu_ip.c
280src/service/dhtu/testing_dhtu_cmd_send.c 279src/service/dht/testing_dhtu_cmd_send.c
281src/service/dns/dns_api.c 280src/service/dns/dns_api.c
282src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c 281src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c
283src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c 282src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c
@@ -393,6 +392,7 @@ src/service/nse/gnunet-service-nse.c
393src/service/nse/nse_api.c 392src/service/nse/nse_api.c
394src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c 393src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
395src/service/peerstore/peerstore_api.c 394src/service/peerstore/peerstore_api.c
395src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c
396src/service/peerstore/peerstore_common.c 396src/service/peerstore/peerstore_common.c
397src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c 397src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c
398src/service/reclaim/did_core.c 398src/service/reclaim/did_core.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f08a0c880..183051a2d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -329,21 +329,32 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
329msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 329msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
330msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 330msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
331 331
332#: src/cli/core/gnunet-core.c:157 332#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
333#, c-format 333#, c-format
334msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 334msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
335msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 335msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
336 336
337#: src/cli/core/gnunet-core.c:163 337#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
338msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
339msgstr ""
340
341#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
342#, fuzzy, c-format
343msgid ""
344"Local peer: %s\n"
345"\n"
346msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
347
348#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
338#, fuzzy 349#, fuzzy
339msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 350msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
340msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 351msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
341 352
342#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 353#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
343msgid "provide information about all current connections (continuously)" 354msgid "provide information about all current connections (continuously)"
344msgstr "" 355msgstr ""
345 356
346#: src/cli/core/gnunet-core.c:196 357#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
347msgid "Print information about connected peers." 358msgid "Print information about connected peers."
348msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 359msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
349 360
@@ -487,7 +498,6 @@ msgid "how long should the monitor command run"
487msgstr "" 498msgstr ""
488 499
489#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 500#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
490#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
491msgid "be verbose (print progress information)" 501msgid "be verbose (print progress information)"
492msgstr "" 502msgstr ""
493 503
@@ -1067,54 +1077,54 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
1067msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 1077msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1068msgstr "" 1078msgstr ""
1069 1079
1070#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 1080#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1071#, fuzzy, c-format 1081#, fuzzy, c-format
1072msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1082msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1073msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 1083msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
1074 1084
1075#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273 1085#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1076#, c-format 1086#, c-format
1077msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1087msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1078msgstr "" 1088msgstr ""
1079 1089
1080#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 1090#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1081msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 1091msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1082msgstr "" 1092msgstr ""
1083 1093
1084#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 1094#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1085#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 1095#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1086#, fuzzy, c-format 1096#, fuzzy, c-format
1087msgid "Failed to connect to GNS\n" 1097msgid "Failed to connect to GNS\n"
1088msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1098msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1089 1099
1090#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 1100#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
1091#, c-format 1101#, c-format
1092msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 1102msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1093msgstr "" 1103msgstr ""
1094 1104
1095#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 1105#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1096msgid "Lookup a record for the given name" 1106msgid "Lookup a record for the given name"
1097msgstr "" 1107msgstr ""
1098 1108
1099#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 1109#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1100#, fuzzy 1110#, fuzzy
1101msgid "Specify the type of the record to lookup" 1111msgid "Specify the type of the record to lookup"
1102msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 1112msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1103 1113
1104#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 1114#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1105#, fuzzy 1115#, fuzzy
1106msgid "Specify a timeout for the lookup" 1116msgid "Specify a timeout for the lookup"
1107msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 1117msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1108 1118
1109#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 1119#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1110msgid "No unneeded output" 1120msgid "No unneeded output"
1111msgstr "" 1121msgstr ""
1112 1122
1113#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 1123#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1114msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 1124msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1115msgstr "" 1125msgstr ""
1116 1126
1117#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 1127#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1118#, fuzzy 1128#, fuzzy
1119msgid "GNUnet GNS resolver tool" 1129msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1120msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 1130msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -1643,43 +1653,43 @@ msgstr ""
1643msgid "peerstore" 1653msgid "peerstore"
1644msgstr "" 1654msgstr ""
1645 1655
1646#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584 1656#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1647msgid "Create a DID Document and display its DID" 1657msgid "Create a DID Document and display its DID"
1648msgstr "" 1658msgstr ""
1649 1659
1650#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589 1660#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1651msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1661msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1652msgstr "" 1662msgstr ""
1653 1663
1654#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594 1664#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1655msgid "Remove the DID" 1665msgid "Remove the DID"
1656msgstr "" 1666msgstr ""
1657 1667
1658#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598 1668#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1659msgid "Replace the DID Document." 1669msgid "Replace the DID Document."
1660msgstr "" 1670msgstr ""
1661 1671
1662#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602 1672#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1663msgid "Show the DID for a given ego" 1673msgid "Show the DID for a given ego"
1664msgstr "" 1674msgstr ""
1665 1675
1666#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 1676#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1667msgid "Show egos with DIDs" 1677msgid "Show egos with DIDs"
1668msgstr "" 1678msgstr ""
1669 1679
1670#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612 1680#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1671msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1681msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1672msgstr "" 1682msgstr ""
1673 1683
1674#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618 1684#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1675msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1685msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1676msgstr "" 1686msgstr ""
1677 1687
1678#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 1688#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1679msgid "The name of the EGO" 1689msgid "The name of the EGO"
1680msgstr "" 1690msgstr ""
1681 1691
1682#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 1692#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1683msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1693msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1684msgstr "" 1694msgstr ""
1685 1695
@@ -2928,29 +2938,6 @@ msgstr ""
2928msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2938msgid "Could not start playback audio helper.\n"
2929msgstr "" 2939msgstr ""
2930 2940
2931#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2932#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2933#, fuzzy
2934msgid "number of peers to start"
2935msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2936
2937#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
2938msgid "duration of the profiling"
2939msgstr ""
2940
2941#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
2942msgid "timeout for the profiling"
2943msgstr ""
2944
2945#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
2946#, fuzzy
2947msgid "number of PeerIDs to request"
2948msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2949
2950#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
2951msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
2952msgstr ""
2953
2954#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 2941#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
2955msgid "Seed a PeerID" 2942msgid "Seed a PeerID"
2956msgstr "" 2943msgstr ""
@@ -3030,27 +3017,6 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3030msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 3017msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
3031msgstr "" 3018msgstr ""
3032 3019
3033#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
3034#, fuzzy
3035msgid "number of peers in consensus"
3036msgstr "Anzahl an Durchläufen"
3037
3038#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
3039msgid "dkg start delay"
3040msgstr ""
3041
3042#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
3043msgid "dkg timeout"
3044msgstr ""
3045
3046#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
3047msgid "threshold"
3048msgstr ""
3049
3050#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
3051msgid "also profile decryption"
3052msgstr ""
3053
3054#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 3020#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3055#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 3021#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3056#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 3022#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
@@ -3085,50 +3051,6 @@ msgstr ""
3085msgid "ibf size" 3051msgid "ibf size"
3086msgstr "" 3052msgstr ""
3087 3053
3088#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
3089#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3090#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3091#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3092#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3093#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3094#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3095#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3096#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3097msgid "number of values"
3098msgstr "Anzahl der Werte"
3099
3100#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3101#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3102msgid "use byzantine mode"
3103msgstr ""
3104
3105#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
3106#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
3107msgid "force sending full set"
3108msgstr ""
3109
3110#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
3111#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
3112msgid "number delta operation"
3113msgstr ""
3114
3115#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
3116#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3117msgid "operation to execute"
3118msgstr ""
3119
3120#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
3121#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3122#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3123msgid "element size"
3124msgstr ""
3125
3126#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
3127#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3128#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3129msgid "write statistics to file"
3130msgstr ""
3131
3132#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 3054#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3133msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3055msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3134msgstr "" 3056msgstr ""
@@ -3314,55 +3236,55 @@ msgstr ""
3314msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 3236msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3315msgstr "" 3237msgstr ""
3316 3238
3317#: src/lib/util/common_logging.c:910 3239#: src/lib/util/common_logging.c:942
3318#, c-format 3240#, c-format
3319msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 3241msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3320msgstr "" 3242msgstr ""
3321 3243
3322#: src/lib/util/common_logging.c:1103 3244#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3323msgid "ERROR" 3245msgid "ERROR"
3324msgstr "FEHLER" 3246msgstr "FEHLER"
3325 3247
3326#: src/lib/util/common_logging.c:1105 3248#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3327msgid "WARNING" 3249msgid "WARNING"
3328msgstr "WARNUNG" 3250msgstr "WARNUNG"
3329 3251
3330#: src/lib/util/common_logging.c:1107 3252#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3331msgid "MESSAGE" 3253msgid "MESSAGE"
3332msgstr "" 3254msgstr ""
3333 3255
3334#: src/lib/util/common_logging.c:1109 3256#: src/lib/util/common_logging.c:1141
3335msgid "INFO" 3257msgid "INFO"
3336msgstr "INFO" 3258msgstr "INFO"
3337 3259
3338#: src/lib/util/common_logging.c:1111 3260#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3339msgid "DEBUG" 3261msgid "DEBUG"
3340msgstr "DEBUG" 3262msgstr "DEBUG"
3341 3263
3342#: src/lib/util/common_logging.c:1113 3264#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3343msgid "NONE" 3265msgid "NONE"
3344msgstr "" 3266msgstr ""
3345 3267
3346#: src/lib/util/common_logging.c:1114 3268#: src/lib/util/common_logging.c:1146
3347msgid "INVALID" 3269msgid "INVALID"
3348msgstr "" 3270msgstr ""
3349 3271
3350#: src/lib/util/common_logging.c:1359 3272#: src/lib/util/common_logging.c:1391
3351msgid "unknown address" 3273msgid "unknown address"
3352msgstr "Unbekannte Adresse" 3274msgstr "Unbekannte Adresse"
3353 3275
3354#: src/lib/util/common_logging.c:1404 3276#: src/lib/util/common_logging.c:1436
3355msgid "invalid address" 3277msgid "invalid address"
3356msgstr "Ungültige Adresse" 3278msgstr "Ungültige Adresse"
3357 3279
3358#: src/lib/util/common_logging.c:1416 3280#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3359#, fuzzy, c-format 3281#, fuzzy, c-format
3360msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3282msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3361msgstr "" 3283msgstr ""
3362"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 3284"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
3363"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 3285"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
3364 3286
3365#: src/lib/util/common_logging.c:1431 3287#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3366#, fuzzy, c-format 3288#, fuzzy, c-format
3367msgid "" 3289msgid ""
3368"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 3290"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -3656,99 +3578,99 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
3656msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 3578msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3657msgstr "" 3579msgstr ""
3658 3580
3659#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 3581#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3660msgid "No error (success)." 3582msgid "No error (success)."
3661msgstr "" 3583msgstr ""
3662 3584
3663#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 3585#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
3664#, fuzzy 3586#, fuzzy
3665msgid "Unknown and unspecified error." 3587msgid "Unknown and unspecified error."
3666msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 3588msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
3667 3589
3668#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 3590#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
3669#, fuzzy 3591#, fuzzy
3670msgid "Communication with service failed." 3592msgid "Communication with service failed."
3671msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3593msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3672 3594
3673#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 3595#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
3674#, fuzzy 3596#, fuzzy
3675msgid "Ego not found." 3597msgid "Ego not found."
3676msgstr "Kein Inhalt gefunden" 3598msgstr "Kein Inhalt gefunden"
3677 3599
3678#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 3600#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3679msgid "Identifier already in use for another ego." 3601msgid "Identifier already in use for another ego."
3680msgstr "" 3602msgstr ""
3681 3603
3682#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 3604#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3683msgid "The given ego is invalid or malformed." 3605msgid "The given ego is invalid or malformed."
3684msgstr "" 3606msgstr ""
3685 3607
3686#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 3608#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
3687#, fuzzy 3609#, fuzzy
3688msgid "Unknown namestore error." 3610msgid "Unknown namestore error."
3689msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 3611msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
3690 3612
3691#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 3613#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
3692#, fuzzy 3614#, fuzzy
3693msgid "Zone iteration failed." 3615msgid "Zone iteration failed."
3694msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3616msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3695 3617
3696#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 3618#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
3697#, fuzzy 3619#, fuzzy
3698msgid "Zone not found." 3620msgid "Zone not found."
3699msgstr "Kein Inhalt gefunden" 3621msgstr "Kein Inhalt gefunden"
3700 3622
3701#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 3623#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
3702#, fuzzy 3624#, fuzzy
3703msgid "Record not found." 3625msgid "Record not found."
3704msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 3626msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
3705 3627
3706#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 3628#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
3707msgid "Zone does not contain any records." 3629msgid "Zone does not contain any records."
3708msgstr "" 3630msgstr ""
3709 3631
3710#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 3632#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
3711#, fuzzy 3633#, fuzzy
3712msgid "Failed to lookup record." 3634msgid "Failed to lookup record."
3713msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3635msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3714 3636
3715#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 3637#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3716#, fuzzy 3638#, fuzzy
3717msgid "No records given." 3639msgid "No records given."
3718msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 3640msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
3719 3641
3720#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 3642#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3721msgid "Record data invalid." 3643msgid "Record data invalid."
3722msgstr "" 3644msgstr ""
3723 3645
3724#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 3646#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
3725#, fuzzy 3647#, fuzzy
3726msgid "No label given." 3648msgid "No label given."
3727msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 3649msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
3728 3650
3729#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 3651#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
3730#, fuzzy 3652#, fuzzy
3731msgid "No results given." 3653msgid "No results given."
3732msgstr "# empfangene Ergebnisse" 3654msgstr "# empfangene Ergebnisse"
3733 3655
3734#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 3656#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3735msgid "Record already exists." 3657msgid "Record already exists."
3736msgstr "" 3658msgstr ""
3737 3659
3738#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 3660#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
3739msgid "Record size exceeds maximum limit." 3661msgid "Record size exceeds maximum limit."
3740msgstr "" 3662msgstr ""
3741 3663
3742#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 3664#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
3743msgid "There was an error in the database backend." 3665msgid "There was an error in the database backend."
3744msgstr "" 3666msgstr ""
3745 3667
3746#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 3668#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
3747#, fuzzy 3669#, fuzzy
3748msgid "Failed to store the given records." 3670msgid "Failed to store the given records."
3749msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3671msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3750 3672
3751#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 3673#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3752msgid "Label invalid or malformed." 3674msgid "Label invalid or malformed."
3753msgstr "" 3675msgstr ""
3754 3676
@@ -4014,63 +3936,63 @@ msgstr ""
4014msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 3936msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
4015msgstr "" 3937msgstr ""
4016 3938
4017#: src/lib/util/strings.c:1050 3939#: src/lib/util/strings.c:1053
4018msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3940msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4019msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 3941msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
4020 3942
4021#: src/lib/util/strings.c:1058 3943#: src/lib/util/strings.c:1061
4022msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3944msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4023msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 3945msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
4024 3946
4025#: src/lib/util/strings.c:1065 3947#: src/lib/util/strings.c:1069
4026msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3948msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4027msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 3949msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
4028 3950
4029#: src/lib/util/strings.c:1073 3951#: src/lib/util/strings.c:1078
4030msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3952msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4031msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 3953msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
4032 3954
4033#: src/lib/util/strings.c:1082 3955#: src/lib/util/strings.c:1087
4034#, fuzzy, c-format 3956#, fuzzy, c-format
4035msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3957msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4036msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 3958msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
4037 3959
4038#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275 3960#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
4039msgid "Port not in range\n" 3961msgid "Port not in range\n"
4040msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 3962msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
4041 3963
4042#: src/lib/util/strings.c:1284 3964#: src/lib/util/strings.c:1291
4043#, c-format 3965#, c-format
4044msgid "Malformed port policy `%s'\n" 3966msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4045msgstr "" 3967msgstr ""
4046 3968
4047#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384 3969#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
4048#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451 3970#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
4049#, c-format 3971#, c-format
4050msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 3972msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4051msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 3973msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
4052 3974
4053#: src/lib/util/strings.c:1409 3975#: src/lib/util/strings.c:1416
4054#, c-format 3976#, c-format
4055msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 3977msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4056msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 3978msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
4057 3979
4058#: src/lib/util/strings.c:1460 3980#: src/lib/util/strings.c:1461
4059#, fuzzy, c-format 3981#, fuzzy, c-format
4060msgid "Invalid format: `%s'\n" 3982msgid "Invalid format: `%s'\n"
4061msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 3983msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
4062 3984
4063#: src/lib/util/strings.c:1502 3985#: src/lib/util/strings.c:1496
4064#, c-format 3986#, c-format
4065msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 3987msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4066msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 3988msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
4067 3989
4068#: src/lib/util/strings.c:1552 3990#: src/lib/util/strings.c:1562
4069#, fuzzy, c-format 3991#, fuzzy, c-format
4070msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 3992msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4071msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 3993msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
4072 3994
4073#: src/lib/util/strings.c:1583 3995#: src/lib/util/strings.c:1596
4074#, fuzzy, c-format 3996#, fuzzy, c-format
4075msgid "Wrong format `%s' for network\n" 3997msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4076msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 3998msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -4119,7 +4041,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4119#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4041#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4120#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4042#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4121#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 4043#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4122#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4044#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
4123#, c-format 4045#, c-format
4124msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4046msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4125msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4047msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -4197,12 +4119,12 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4197msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4119msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4198msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4120msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4199 4121
4200#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349 4122#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4201#, fuzzy, c-format 4123#, fuzzy, c-format
4202msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" 4124msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4203msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4125msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4204 4126
4205#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366 4127#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
4206#, c-format 4128#, c-format
4207msgid "" 4129msgid ""
4208"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " 4130"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
@@ -4307,21 +4229,17 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4307#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4229#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4308#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4230#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4309#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 4231#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4310#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4311#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4312#, fuzzy, c-format 4232#, fuzzy, c-format
4313msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4233msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4314msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4234msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4315 4235
4316#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4236#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4317#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 4237#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4318#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4319#, fuzzy, c-format 4238#, fuzzy, c-format
4320msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4239msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4321msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4240msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4322 4241
4323#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4242#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4324#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4325#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4326msgid "Unable to read file: %s.\n" 4244msgid "Unable to read file: %s.\n"
4327msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4245msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -4363,21 +4281,21 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4363msgid "SQlite database running\n" 4281msgid "SQlite database running\n"
4364msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 4282msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4365 4283
4366#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 4284#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
4367#, c-format 4285#, c-format
4368msgid "" 4286msgid ""
4369"Error executing SQL query: %s\n" 4287"Error executing SQL query: %s\n"
4370" %s\n" 4288" %s\n"
4371msgstr "" 4289msgstr ""
4372 4290
4373#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 4291#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
4374#, c-format 4292#, c-format
4375msgid "" 4293msgid ""
4376"Error preparing SQL query: %s\n" 4294"Error preparing SQL query: %s\n"
4377" %s\n" 4295" %s\n"
4378msgstr "" 4296msgstr ""
4379 4297
4380#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 4298#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
4381#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4382msgid "Unable to create indices: %s.\n" 4300msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4383msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4301msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -4477,10 +4395,6 @@ msgstr ""
4477msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4395msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4478msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 4396msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
4479 4397
4480#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
4481msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
4482msgstr ""
4483
4484#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 4398#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
4485#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4486msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4400msgid "Core service of `%s' ready.\n"
@@ -4502,145 +4416,145 @@ msgstr ""
4502msgid "# key exchanges initiated" 4416msgid "# key exchanges initiated"
4503msgstr "" 4417msgstr ""
4504 4418
4505#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 4419#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4506msgid "# key exchanges stopped" 4420msgid "# key exchanges stopped"
4507msgstr "" 4421msgstr ""
4508 4422
4509#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 4423#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4510#, fuzzy 4424#, fuzzy
4511msgid "# PING messages transmitted" 4425msgid "# PING messages transmitted"
4512msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 4426msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
4513 4427
4514#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 4428#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4515msgid "# old ephemeral keys ignored" 4429msgid "# old ephemeral keys ignored"
4516msgstr "" 4430msgstr ""
4517 4431
4518#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4432#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4519#, fuzzy 4433#, fuzzy
4520msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4434msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4521msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4435msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4522 4436
4523#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 4437#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4524#, fuzzy 4438#, fuzzy
4525msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4439msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4526msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4440msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4527 4441
4528#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 4442#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
4529#, c-format 4443#, c-format
4530msgid "" 4444msgid ""
4531"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4445"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4532"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 4446"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
4533msgstr "" 4447msgstr ""
4534 4448
4535#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 4449#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
4536#, fuzzy 4450#, fuzzy
4537msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4451msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
4538msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4452msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4539 4453
4540#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 4454#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
4541#, fuzzy 4455#, fuzzy
4542msgid "# valid ephemeral keys received" 4456msgid "# valid ephemeral keys received"
4543msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4457msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4544 4458
4545#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 4459#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4546#, fuzzy 4460#, fuzzy
4547msgid "# PING messages received" 4461msgid "# PING messages received"
4548msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 4462msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
4549 4463
4550#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 4464#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
4551#, fuzzy 4465#, fuzzy
4552msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4466msgid "# PING messages dropped (out of order)"
4553msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 4467msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
4554 4468
4555#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 4469#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
4556#, fuzzy 4470#, fuzzy
4557msgid "# PONG messages created" 4471msgid "# PONG messages created"
4558msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 4472msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
4559 4473
4560#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 4474#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
4561msgid "# sessions terminated by timeout" 4475msgid "# sessions terminated by timeout"
4562msgstr "" 4476msgstr ""
4563 4477
4564#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 4478#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4565#, fuzzy 4479#, fuzzy
4566msgid "# keepalive messages sent" 4480msgid "# keepalive messages sent"
4567msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 4481msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
4568 4482
4569#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4483#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4570#, fuzzy 4484#, fuzzy
4571msgid "# PONG messages received" 4485msgid "# PONG messages received"
4572msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4486msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4573 4487
4574#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4488#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4575msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4489msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4576msgstr "" 4490msgstr ""
4577 4491
4578#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 4492#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4579#, fuzzy 4493#, fuzzy
4580msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4494msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4581msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 4495msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
4582 4496
4583#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 4497#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4584#, fuzzy 4498#, fuzzy
4585msgid "# PONG messages decrypted" 4499msgid "# PONG messages decrypted"
4586msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 4500msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
4587 4501
4588#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 4502#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4589#, fuzzy 4503#, fuzzy
4590msgid "# session keys confirmed via PONG" 4504msgid "# session keys confirmed via PONG"
4591msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 4505msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
4592 4506
4593#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 4507#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4594#, fuzzy 4508#, fuzzy
4595msgid "# timeouts prevented via PONG" 4509msgid "# timeouts prevented via PONG"
4596msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 4510msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4597 4511
4598#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 4512#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4599#, fuzzy 4513#, fuzzy
4600msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4514msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4601msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 4515msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
4602 4516
4603#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 4517#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4604msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4518msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4605msgstr "" 4519msgstr ""
4606 4520
4607#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 4521#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4608#, c-format 4522#, c-format
4609msgid "" 4523msgid ""
4610"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4524"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4611msgstr "" 4525msgstr ""
4612 4526
4613#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 4527#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
4614msgid "# sessions terminated by key expiration" 4528msgid "# sessions terminated by key expiration"
4615msgstr "" 4529msgstr ""
4616 4530
4617#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 4531#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4618#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 4532#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4619#, fuzzy 4533#, fuzzy
4620msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4534msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4621msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 4535msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
4622 4536
4623#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 4537#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4624#, fuzzy 4538#, fuzzy
4625msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4539msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4626msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 4540msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
4627 4541
4628#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 4542#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4629#, fuzzy 4543#, fuzzy
4630msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4544msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4631msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 4545msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
4632 4546
4633#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 4547#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4634#, fuzzy 4548#, fuzzy
4635msgid "# bytes of payload decrypted" 4549msgid "# bytes of payload decrypted"
4636msgstr "# Bytes entschlüsselt" 4550msgstr "# Bytes entschlüsselt"
4637 4551
4638#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4552#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4639#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4553#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4640#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4554#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4641#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4555#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4642#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 4556#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
4643#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 4557#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
4644msgid "# peers connected" 4558msgid "# peers connected"
4645msgstr "# verbundener Knoten" 4559msgstr "# verbundener Knoten"
4646 4560
@@ -4891,12 +4805,16 @@ msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
4891msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4805msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4892msgstr "" 4806msgstr ""
4893 4807
4808#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
4809#, fuzzy
4810msgid "number of peers to start"
4811msgstr "Anzahl an Durchläufen"
4812
4894#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4813#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
4895msgid "number of PUTs to perform per peer" 4814msgid "number of PUTs to perform per peer"
4896msgstr "" 4815msgstr ""
4897 4816
4898#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 4817#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
4899#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
4900msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4818msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4901msgstr "" 4819msgstr ""
4902 4820
@@ -5325,37 +5243,30 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5325msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5243msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
5326msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5244msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5327 5245
5328#: src/service/fs/fs_download.c:1045 5246#: src/service/fs/fs_download.c:1066
5329#, c-format
5330msgid ""
5331"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
5332"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
5333msgstr ""
5334
5335#: src/service/fs/fs_download.c:1067
5336msgid "internal error decrypting content" 5247msgid "internal error decrypting content"
5337msgstr "" 5248msgstr ""
5338 5249
5339#: src/service/fs/fs_download.c:1090 5250#: src/service/fs/fs_download.c:1089
5340#, fuzzy, c-format 5251#, fuzzy, c-format
5341msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5252msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
5342msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5253msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5343 5254
5344#: src/service/fs/fs_download.c:1101 5255#: src/service/fs/fs_download.c:1100
5345#, fuzzy, c-format 5256#, fuzzy, c-format
5346msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5257msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
5347msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5258msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5348 5259
5349#: src/service/fs/fs_download.c:1111 5260#: src/service/fs/fs_download.c:1110
5350#, c-format 5261#, c-format
5351msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5262msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
5352msgstr "" 5263msgstr ""
5353 5264
5354#: src/service/fs/fs_download.c:1219 5265#: src/service/fs/fs_download.c:1218
5355msgid "internal error decoding tree" 5266msgid "internal error decoding tree"
5356msgstr "" 5267msgstr ""
5357 5268
5358#: src/service/fs/fs_download.c:1890 5269#: src/service/fs/fs_download.c:1889
5359#, fuzzy 5270#, fuzzy
5360msgid "Invalid URI" 5271msgid "Invalid URI"
5361msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5272msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5663,7 +5574,7 @@ msgid "# replies received for local clients"
5663msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 5574msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
5664 5575
5665#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 5576#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
5666#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 5577#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
5667msgid "# Loopback routes suppressed" 5578msgid "# Loopback routes suppressed"
5668msgstr "" 5579msgstr ""
5669 5580
@@ -5688,7 +5599,7 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
5688 5599
5689#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5600#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5690#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5601#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5691#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 5602#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
5692#, fuzzy, c-format 5603#, fuzzy, c-format
5693msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5604msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5694msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 5605msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -5728,66 +5639,66 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
5728msgid "# cadet connections active" 5639msgid "# cadet connections active"
5729msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5640msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5730 5641
5731#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 5642#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
5732#, fuzzy 5643#, fuzzy
5733msgid "# migration stop messages received" 5644msgid "# migration stop messages received"
5734msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 5645msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
5735 5646
5736#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 5647#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
5737#, c-format 5648#, c-format
5738msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5649msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
5739msgstr "" 5650msgstr ""
5740 5651
5741#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 5652#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5742#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5653#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
5743msgid "# P2P searches active" 5654msgid "# P2P searches active"
5744msgstr "" 5655msgstr ""
5745 5656
5746#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 5657#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
5747msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5658msgid "# artificial delays introduced (ms)"
5748msgstr "" 5659msgstr ""
5749 5660
5750#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 5661#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
5751msgid "# requests done for free (low load)" 5662msgid "# requests done for free (low load)"
5752msgstr "" 5663msgstr ""
5753 5664
5754#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 5665#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
5755#, fuzzy 5666#, fuzzy
5756msgid "# request dropped, priority insufficient" 5667msgid "# request dropped, priority insufficient"
5757msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5668msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5758 5669
5759#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 5670#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
5760msgid "# requests done for a price (normal load)" 5671msgid "# requests done for a price (normal load)"
5761msgstr "" 5672msgstr ""
5762 5673
5763#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 5674#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
5764msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5675msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
5765msgstr "" 5676msgstr ""
5766 5677
5767#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 5678#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
5768msgid "# GET requests received (from other peers)" 5679msgid "# GET requests received (from other peers)"
5769msgstr "" 5680msgstr ""
5770 5681
5771#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 5682#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
5772#, fuzzy 5683#, fuzzy
5773msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5684msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
5774msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5685msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5775 5686
5776#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 5687#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
5777#, fuzzy 5688#, fuzzy
5778msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5689msgid "# requests dropped due to full reply queue"
5779msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5690msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5780 5691
5781#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 5692#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
5782msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5693msgid "# requests dropped due TTL underflow"
5783msgstr "" 5694msgstr ""
5784 5695
5785#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 5696#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
5786#, fuzzy 5697#, fuzzy
5787msgid "# P2P query messages received and processed" 5698msgid "# P2P query messages received and processed"
5788msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 5699msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
5789 5700
5790#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 5701#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
5791#, fuzzy 5702#, fuzzy
5792msgid "# migration stop messages sent" 5703msgid "# migration stop messages sent"
5793msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 5704msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -5968,8 +5879,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5968msgid "time required, content pushing disabled" 5879msgid "time required, content pushing disabled"
5969msgstr "" 5880msgstr ""
5970 5881
5971#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 5882#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
5972#: src/service/fs/meta_data.c:1136
5973msgid "metadata length" 5883msgid "metadata length"
5974msgstr "" 5884msgstr ""
5975 5885
@@ -5983,16 +5893,6 @@ msgstr ""
5983msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 5893msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
5984msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5894msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5985 5895
5986#: src/service/fs/meta_data.c:1124
5987#, c-format
5988msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
5989msgstr ""
5990
5991#: src/service/fs/meta_data.c:1131
5992#, fuzzy, c-format
5993msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
5994msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5995
5996#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 5896#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
5997msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5897msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
5998msgstr "" 5898msgstr ""
@@ -6085,8 +5985,8 @@ msgstr ""
6085#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 5985#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
6086#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 5986#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
6087#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 5987#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
6088#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075 5988#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
6089#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083 5989#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
6090#, c-format 5990#, c-format
6091msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 5991msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
6092msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 5992msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
@@ -6266,30 +6166,30 @@ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
6266msgid "Failed to deserialize URI record with target\n" 6166msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6267msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6167msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6268 6168
6269#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422 6169#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
6270#, c-format 6170#, c-format
6271msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" 6171msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6272msgstr "" 6172msgstr ""
6273 6173
6274#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484 6174#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
6275msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6175msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6276msgstr "" 6176msgstr ""
6277 6177
6278#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489 6178#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
6279msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6179msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6280msgstr "" 6180msgstr ""
6281 6181
6282#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6182#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
6283#, fuzzy, c-format 6183#, fuzzy, c-format
6284msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6184msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6285msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6185msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6286 6186
6287#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679 6187#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
6288#, c-format 6188#, c-format
6289msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6189msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6290msgstr "" 6190msgstr ""
6291 6191
6292#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827 6192#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
6293#, c-format 6193#, c-format
6294msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6194msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6295msgstr "" 6195msgstr ""
@@ -6342,7 +6242,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6342msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 6242msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
6343 6243
6344#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 6244#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
6345#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467 6245#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
6346msgid "# advertised hostlist URIs" 6246msgid "# advertised hostlist URIs"
6347msgstr "" 6247msgstr ""
6348 6248
@@ -6392,181 +6292,181 @@ msgstr ""
6392msgid "# hostlist downloads initiated" 6292msgid "# hostlist downloads initiated"
6393msgstr "" 6293msgstr ""
6394 6294
6395#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 6295#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
6396#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739 6296#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
6397msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6297msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6398msgstr "" 6298msgstr ""
6399 6299
6400#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 6300#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
6401#, c-format 6301#, c-format
6402msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6302msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6403msgstr "" 6303msgstr ""
6404 6304
6405#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 6305#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
6406#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242 6306#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
6407#, fuzzy 6307#, fuzzy
6408msgid "# active connections" 6308msgid "# active connections"
6409msgstr "GNUnet Konfiguration" 6309msgstr "GNUnet Konfiguration"
6410 6310
6411#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 6311#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
6412#, fuzzy, c-format 6312#, fuzzy, c-format
6413msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6313msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6414msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6314msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6415 6315
6416#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408 6316#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
6417#, fuzzy, c-format 6317#, fuzzy, c-format
6418msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6318msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6419msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 6319msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
6420 6320
6421#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419 6321#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
6422#, fuzzy, c-format 6322#, fuzzy, c-format
6423msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6323msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6424msgstr "" 6324msgstr ""
6425"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 6325"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
6426 6326
6427#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6327#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
6428#, c-format 6328#, c-format
6429msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6329msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6430msgstr "" 6330msgstr ""
6431 6331
6432#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 6332#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
6433msgid "# hostlist URIs read from file" 6333msgid "# hostlist URIs read from file"
6434msgstr "" 6334msgstr ""
6435 6335
6436#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6336#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
6437#, fuzzy, c-format 6337#, fuzzy, c-format
6438msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6338msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6439msgstr "" 6339msgstr ""
6440"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 6340"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
6441 6341
6442#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521 6342#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
6443#, fuzzy, c-format 6343#, fuzzy, c-format
6444msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6344msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6445msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6345msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6446 6346
6447#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554 6347#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
6448#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573 6348#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
6449#, c-format 6349#, c-format
6450msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6350msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6451msgstr "" 6351msgstr ""
6452 6352
6453#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 6353#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
6454msgid "# hostlist URIs written to file" 6354msgid "# hostlist URIs written to file"
6455msgstr "" 6355msgstr ""
6456 6356
6457#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668 6357#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
6458#, c-format 6358#, c-format
6459msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6359msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6460msgstr "" 6360msgstr ""
6461 6361
6462#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6362#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
6463msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6363msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6464msgstr "" 6364msgstr ""
6465 6365
6466#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 6366#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
6467msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6367msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6468msgstr "" 6368msgstr ""
6469 6369
6470#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724 6370#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
6471#, c-format 6371#, c-format
6472msgid "" 6372msgid ""
6473"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6373"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
6474msgstr "" 6374msgstr ""
6475 6375
6476#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 6376#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
6477#, fuzzy 6377#, fuzzy
6478msgid "bytes in hostlist" 6378msgid "bytes in hostlist"
6479msgstr "# bytes in der Datenbank" 6379msgstr "# bytes in der Datenbank"
6480 6380
6481#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221 6381#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
6482msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6382msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
6483msgstr "" 6383msgstr ""
6484 6384
6485#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325 6385#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
6486#, fuzzy, c-format 6386#, fuzzy, c-format
6487msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6387msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
6488msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 6388msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
6489 6389
6490#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329 6390#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
6491msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6391msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
6492msgstr "" 6392msgstr ""
6493 6393
6494#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342 6394#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
6495#, c-format 6395#, c-format
6496msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6396msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
6497msgstr "" 6397msgstr ""
6498 6398
6499#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347 6399#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
6500msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6400msgid "hostlist requests refused (upload data)"
6501msgstr "" 6401msgstr ""
6502 6402
6503#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 6403#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
6504msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6404msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
6505msgstr "" 6405msgstr ""
6506 6406
6507#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360 6407#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
6508msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6408msgid "hostlist requests refused (not ready)"
6509msgstr "" 6409msgstr ""
6510 6410
6511#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 6411#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
6512msgid "Received request for our hostlist\n" 6412msgid "Received request for our hostlist\n"
6513msgstr "" 6413msgstr ""
6514 6414
6515#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 6415#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
6516#, fuzzy 6416#, fuzzy
6517msgid "hostlist requests processed" 6417msgid "hostlist requests processed"
6518msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 6418msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
6519 6419
6520#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6420#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
6521#, fuzzy 6421#, fuzzy
6522msgid "# hostlist advertisements send" 6422msgid "# hostlist advertisements send"
6523msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 6423msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
6524 6424
6525#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482 6425#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
6526#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 6426#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
6527#, fuzzy, c-format 6427#, fuzzy, c-format
6528msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6428msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6529msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 6429msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6530 6430
6531#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657 6431#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6532#, fuzzy 6432#, fuzzy
6533msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6433msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6534msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 6434msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
6535 6435
6536#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668 6436#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
6537#, fuzzy, c-format 6437#, fuzzy, c-format
6538msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6438msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
6539msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 6439msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
6540 6440
6541#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680 6441#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
6542#, c-format 6442#, c-format
6543msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6443msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
6544msgstr "" 6444msgstr ""
6545 6445
6546#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6446#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
6547#, fuzzy, c-format 6447#, fuzzy, c-format
6548msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6448msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
6549msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6449msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6550 6450
6551#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712 6451#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
6552msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6452msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6553msgstr "" 6453msgstr ""
6554 6454
6555#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 6455#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
6556msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6456msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6557msgstr "" 6457msgstr ""
6558 6458
6559#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 6459#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
6560#, fuzzy, c-format 6460#, fuzzy, c-format
6561msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6461msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6562msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 6462msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
6563 6463
6564#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 6464#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
6565#, fuzzy, c-format 6465#, fuzzy, c-format
6566msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6466msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6567msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 6467msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
6568 6468
6569#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 6469#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
6570#, fuzzy, c-format 6470#, fuzzy, c-format
6571msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6471msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
6572msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6472msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -6819,73 +6719,46 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6819msgid "`upnpc' command not found\n" 6719msgid "`upnpc' command not found\n"
6820msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6720msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6821 6721
6822#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6722#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
6823msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
6824msgstr ""
6825
6826#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
6827msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
6828msgstr ""
6829
6830#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
6831msgid "name of the file for writing the main results"
6832msgstr ""
6833
6834#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
6835msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
6836msgstr ""
6837
6838#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
6839msgid "delay between rounds"
6840msgstr ""
6841
6842#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
6843msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6844msgstr ""
6845
6846#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6847#, fuzzy, c-format 6723#, fuzzy, c-format
6848msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6724msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6849msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6725msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6850 6726
6851#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711 6727#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
6852#, fuzzy, c-format 6728#, fuzzy, c-format
6853msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6729msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6854msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 6730msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
6855 6731
6856#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731 6732#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
6857#, c-format 6733#, c-format
6858msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6734msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6859msgstr "" 6735msgstr ""
6860 6736
6861#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742 6737#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
6862msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6738msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6863msgstr "" 6739msgstr ""
6864 6740
6865#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599 6741#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
6866#, fuzzy 6742#, fuzzy
6867msgid "Unexpected store response.\n" 6743msgid "Unexpected store response.\n"
6868msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6744msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6869 6745
6870#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631 6746#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
6871msgid "Unexpected iteration response.\n" 6747msgid "Unexpected iteration response.\n"
6872msgstr "" 6748msgstr ""
6873 6749
6874#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676 6750#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
6875msgid "" 6751msgid ""
6876"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " 6752"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6877"message.\n" 6753"message.\n"
6878msgstr "" 6754msgstr ""
6879 6755
6880#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686 6756#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
6757#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
6881#, fuzzy 6758#, fuzzy
6882msgid "Received a malformed response from service." 6759msgid "Received a malformed response from service."
6883msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 6760msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
6884 6761
6885#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6886msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6887msgstr ""
6888
6889#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 6762#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
6890msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6763msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6891msgstr "" 6764msgstr ""
@@ -6951,7 +6824,7 @@ msgstr ""
6951msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6824msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6952msgstr "" 6825msgstr ""
6953 6826
6954#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 6827#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
6955#, fuzzy 6828#, fuzzy
6956msgid "failed to store record\n" 6829msgid "failed to store record\n"
6957msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6830msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -6970,14 +6843,10 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6970msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 6843msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
6971 6844
6972#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6845#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6973#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
6974#, c-format
6975msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6846msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6976msgstr "" 6847msgstr ""
6977 6848
6978#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6849#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
6979#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
6980#, c-format
6981msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6850msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6982msgstr "" 6851msgstr ""
6983 6852
@@ -7018,18 +6887,6 @@ msgstr ""
7018msgid "Profiler for regex" 6887msgid "Profiler for regex"
7019msgstr "" 6888msgstr ""
7020 6889
7021#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
7022msgid "name of the table to write DFAs"
7023msgstr ""
7024
7025#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
7026msgid "maximum path compression length"
7027msgstr ""
7028
7029#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
7030msgid "Profiler for regex library"
7031msgstr ""
7032
7033#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 6890#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
7034#, c-format 6891#, c-format
7035msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6892msgid "Regex `%s' is too long!\n"
@@ -7112,10 +6969,6 @@ msgstr ""
7112msgid "Could not open revocation database file!" 6969msgid "Could not open revocation database file!"
7113msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6970msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
7114 6971
7115#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
7116msgid "return intersection instead of delta"
7117msgstr ""
7118
7119#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 6972#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
7120#, fuzzy, c-format 6973#, fuzzy, c-format
7121msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6974msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
@@ -7242,32 +7095,41 @@ msgstr ""
7242msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7095msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7243msgstr "" 7096msgstr ""
7244 7097
7245#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 7098#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
7246#, fuzzy 7099#, fuzzy
7247msgid "# connect requests issued to ATS" 7100msgid "# connect requests issued to ATS"
7248msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 7101msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
7249 7102
7250#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 7103#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
7251#, fuzzy 7104#, fuzzy
7252msgid "# HELLO messages gossipped" 7105msgid "# HELLO messages gossipped"
7253msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 7106msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
7254 7107
7255#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809 7108#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
7109#, fuzzy
7110msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
7111msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7112
7113#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
7114msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
7115msgstr ""
7116
7117#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
7256msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7118msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7257msgstr "" 7119msgstr ""
7258 7120
7259#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883 7121#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
7260msgid "# HELLO messages received" 7122msgid "# HELLO messages received"
7261msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7123msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7262 7124
7263#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 7125#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
7264msgid "GNUnet topology control" 7126msgid "GNUnet topology control"
7265msgstr "" 7127msgstr ""
7266 7128
7267#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7129#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7268#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756 7130#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
7269#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407 7131#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
7270#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731 7132#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
7271msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7133msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7272msgstr "" 7134msgstr ""
7273 7135
@@ -7275,11 +7137,11 @@ msgstr ""
7275msgid "GNUnet QUIC communicator" 7137msgid "GNUnet QUIC communicator"
7276msgstr "" 7138msgstr ""
7277 7139
7278#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093 7140#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
7279msgid "GNUnet TCP communicator" 7141msgid "GNUnet TCP communicator"
7280msgstr "" 7142msgstr ""
7281 7143
7282#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482 7144#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3483
7283msgid "GNUnet UDP communicator" 7145msgid "GNUnet UDP communicator"
7284msgstr "" 7146msgstr ""
7285 7147
@@ -7584,6 +7446,21 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7584msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7446msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7585 7447
7586#, fuzzy 7448#, fuzzy
7449#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7450#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7451
7452#, fuzzy
7453#~ msgid "number of peers in consensus"
7454#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7455
7456#~ msgid "number of values"
7457#~ msgstr "Anzahl der Werte"
7458
7459#, fuzzy, c-format
7460#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7461#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7462
7463#, fuzzy
7587#~ msgid "can not search the namestore" 7464#~ msgid "can not search the namestore"
7588#~ msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 7465#~ msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
7589 7466
@@ -7859,10 +7736,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7859#~ msgid "Failure: Received invalid %s\n" 7736#~ msgid "Failure: Received invalid %s\n"
7860#~ msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 7737#~ msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
7861 7738
7862#, c-format
7863#~ msgid "I am peer `%s'.\n"
7864#~ msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
7865
7866#, fuzzy, c-format 7739#, fuzzy, c-format
7867#~ msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 7740#~ msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
7868#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7741#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a7d6a664..c1209daa4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -339,23 +339,36 @@ msgstr "<tiempo desconocido>"
339msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 339msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
340msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 340msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
341 341
342#: src/cli/core/gnunet-core.c:157 342#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
343#, c-format 343#, c-format
344msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 344msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
345msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 345msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
346 346
347#: src/cli/core/gnunet-core.c:163 347#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
348msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
349msgstr ""
350"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
351"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
352
353#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
354#, fuzzy, c-format
355msgid ""
356"Local peer: %s\n"
357"\n"
358msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
359
360#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
348#, fuzzy 361#, fuzzy
349msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 362msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
350msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 363msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
351 364
352# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? 365# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
353#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 366#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
354msgid "provide information about all current connections (continuously)" 367msgid "provide information about all current connections (continuously)"
355msgstr "" 368msgstr ""
356"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" 369"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
357 370
358#: src/cli/core/gnunet-core.c:196 371#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
359msgid "Print information about connected peers." 372msgid "Print information about connected peers."
360msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 373msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
361 374
@@ -507,7 +520,6 @@ msgid "how long should the monitor command run"
507msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización" 520msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"
508 521
509#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 522#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
510#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
511msgid "be verbose (print progress information)" 523msgid "be verbose (print progress information)"
512msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 524msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
513 525
@@ -1092,55 +1104,55 @@ msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
1092msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 1104msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1093msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»." 1105msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
1094 1106
1095#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 1107#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1096#, fuzzy, c-format 1108#, fuzzy, c-format
1097msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1109msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1098msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 1110msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
1099 1111
1100#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273 1112#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1101#, c-format 1113#, c-format
1102msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1114msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1103msgstr "" 1115msgstr ""
1104"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: " 1116"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
1105"%s\n" 1117"%s\n"
1106 1118
1107#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 1119#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1108msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 1120msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1109msgstr "" 1121msgstr ""
1110 1122
1111#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 1123#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1112#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 1124#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1113#, c-format 1125#, c-format
1114msgid "Failed to connect to GNS\n" 1126msgid "Failed to connect to GNS\n"
1115msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 1127msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1116 1128
1117#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 1129#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
1118#, c-format 1130#, c-format
1119msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 1131msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1120msgstr "" 1132msgstr ""
1121 1133
1122#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 1134#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1123msgid "Lookup a record for the given name" 1135msgid "Lookup a record for the given name"
1124msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" 1136msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
1125 1137
1126#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 1138#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1127msgid "Specify the type of the record to lookup" 1139msgid "Specify the type of the record to lookup"
1128msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 1140msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1129 1141
1130#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 1142#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1131#, fuzzy 1143#, fuzzy
1132msgid "Specify a timeout for the lookup" 1144msgid "Specify a timeout for the lookup"
1133msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 1145msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1134 1146
1135#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 1147#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1136msgid "No unneeded output" 1148msgid "No unneeded output"
1137msgstr "Sin salida innecesaria" 1149msgstr "Sin salida innecesaria"
1138 1150
1139#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 1151#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1140msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 1152msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1141msgstr "" 1153msgstr ""
1142 1154
1143#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 1155#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1144#, fuzzy 1156#, fuzzy
1145msgid "GNUnet GNS resolver tool" 1157msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1146msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 1158msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
@@ -1686,43 +1698,43 @@ msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
1686msgid "peerstore" 1698msgid "peerstore"
1687msgstr "" 1699msgstr ""
1688 1700
1689#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584 1701#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1690msgid "Create a DID Document and display its DID" 1702msgid "Create a DID Document and display its DID"
1691msgstr "" 1703msgstr ""
1692 1704
1693#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589 1705#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1694msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1706msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1695msgstr "" 1707msgstr ""
1696 1708
1697#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594 1709#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1698msgid "Remove the DID" 1710msgid "Remove the DID"
1699msgstr "" 1711msgstr ""
1700 1712
1701#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598 1713#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1702msgid "Replace the DID Document." 1714msgid "Replace the DID Document."
1703msgstr "" 1715msgstr ""
1704 1716
1705#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602 1717#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1706msgid "Show the DID for a given ego" 1718msgid "Show the DID for a given ego"
1707msgstr "" 1719msgstr ""
1708 1720
1709#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 1721#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1710msgid "Show egos with DIDs" 1722msgid "Show egos with DIDs"
1711msgstr "" 1723msgstr ""
1712 1724
1713#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612 1725#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1714msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1726msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1715msgstr "" 1727msgstr ""
1716 1728
1717#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618 1729#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1718msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1730msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1719msgstr "" 1731msgstr ""
1720 1732
1721#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 1733#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1722msgid "The name of the EGO" 1734msgid "The name of the EGO"
1723msgstr "" 1735msgstr ""
1724 1736
1725#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 1737#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1726msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1738msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1727msgstr "" 1739msgstr ""
1728 1740
@@ -2994,32 +3006,6 @@ msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
2994msgid "Could not start playback audio helper.\n" 3006msgid "Could not start playback audio helper.\n"
2995msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 3007msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
2996 3008
2997#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2998#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2999msgid "number of peers to start"
3000msgstr "número de pares para empezar"
3001
3002#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
3003#, fuzzy
3004msgid "duration of the profiling"
3005msgstr ""
3006"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n"
3007
3008#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
3009#, fuzzy
3010msgid "timeout for the profiling"
3011msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
3012
3013#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
3014#, fuzzy
3015msgid "number of PeerIDs to request"
3016msgstr "número de pares para empezar"
3017
3018#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
3019#, fuzzy
3020msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
3021msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
3022
3023#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 3009#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
3024msgid "Seed a PeerID" 3010msgid "Seed a PeerID"
3025msgstr "" 3011msgstr ""
@@ -3099,26 +3085,6 @@ msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
3099msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 3085msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
3100msgstr "" 3086msgstr ""
3101 3087
3102#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
3103msgid "number of peers in consensus"
3104msgstr "número de pares en consenso"
3105
3106#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
3107msgid "dkg start delay"
3108msgstr ""
3109
3110#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
3111msgid "dkg timeout"
3112msgstr ""
3113
3114#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
3115msgid "threshold"
3116msgstr ""
3117
3118#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
3119msgid "also profile decryption"
3120msgstr ""
3121
3122#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 3088#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3123#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 3089#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3124#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 3090#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
@@ -3154,51 +3120,6 @@ msgstr "número de hash"
3154msgid "ibf size" 3120msgid "ibf size"
3155msgstr "tamaño ibf" 3121msgstr "tamaño ibf"
3156 3122
3157#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
3158#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3159#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3160#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3161#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3162#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3163#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3164#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3165#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3166msgid "number of values"
3167msgstr "número de valores"
3168
3169#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3170#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3171msgid "use byzantine mode"
3172msgstr ""
3173
3174#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
3175#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
3176msgid "force sending full set"
3177msgstr ""
3178
3179#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
3180#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
3181msgid "number delta operation"
3182msgstr ""
3183
3184#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
3185#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3186msgid "operation to execute"
3187msgstr ""
3188
3189#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
3190#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3191#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3192msgid "element size"
3193msgstr ""
3194
3195#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
3196#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3197#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3198#, fuzzy
3199msgid "write statistics to file"
3200msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
3201
3202#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 3123#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3203msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3124msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3204msgstr "" 3125msgstr ""
@@ -3382,53 +3303,53 @@ msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
3382msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 3303msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3383msgstr "" 3304msgstr ""
3384 3305
3385#: src/lib/util/common_logging.c:910 3306#: src/lib/util/common_logging.c:942
3386#, c-format 3307#, c-format
3387msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 3308msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3388msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 3309msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
3389 3310
3390#: src/lib/util/common_logging.c:1103 3311#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3391msgid "ERROR" 3312msgid "ERROR"
3392msgstr "ERROR" 3313msgstr "ERROR"
3393 3314
3394#: src/lib/util/common_logging.c:1105 3315#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3395msgid "WARNING" 3316msgid "WARNING"
3396msgstr "PELIGRO" 3317msgstr "PELIGRO"
3397 3318
3398#: src/lib/util/common_logging.c:1107 3319#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3399msgid "MESSAGE" 3320msgid "MESSAGE"
3400msgstr "MENSAJE" 3321msgstr "MENSAJE"
3401 3322
3402#: src/lib/util/common_logging.c:1109 3323#: src/lib/util/common_logging.c:1141
3403msgid "INFO" 3324msgid "INFO"
3404msgstr "INFORMACIÓN" 3325msgstr "INFORMACIÓN"
3405 3326
3406#: src/lib/util/common_logging.c:1111 3327#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3407msgid "DEBUG" 3328msgid "DEBUG"
3408msgstr "DEPURACIÓN" 3329msgstr "DEPURACIÓN"
3409 3330
3410#: src/lib/util/common_logging.c:1113 3331#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3411msgid "NONE" 3332msgid "NONE"
3412msgstr "NINGUNO" 3333msgstr "NINGUNO"
3413 3334
3414#: src/lib/util/common_logging.c:1114 3335#: src/lib/util/common_logging.c:1146
3415msgid "INVALID" 3336msgid "INVALID"
3416msgstr "NO VÁLIDO" 3337msgstr "NO VÁLIDO"
3417 3338
3418#: src/lib/util/common_logging.c:1359 3339#: src/lib/util/common_logging.c:1391
3419msgid "unknown address" 3340msgid "unknown address"
3420msgstr "dirección desconocida" 3341msgstr "dirección desconocida"
3421 3342
3422#: src/lib/util/common_logging.c:1404 3343#: src/lib/util/common_logging.c:1436
3423msgid "invalid address" 3344msgid "invalid address"
3424msgstr "dirección no válida" 3345msgstr "dirección no válida"
3425 3346
3426#: src/lib/util/common_logging.c:1416 3347#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3427#, c-format 3348#, c-format
3428msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3349msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3429msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 3350msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
3430 3351
3431#: src/lib/util/common_logging.c:1431 3352#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3432#, c-format 3353#, c-format
3433msgid "" 3354msgid ""
3434"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 3355"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -3727,102 +3648,102 @@ msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
3727msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 3648msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3728msgstr "" 3649msgstr ""
3729 3650
3730#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 3651#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3731msgid "No error (success)." 3652msgid "No error (success)."
3732msgstr "" 3653msgstr ""
3733 3654
3734#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 3655#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
3735#, fuzzy 3656#, fuzzy
3736msgid "Unknown and unspecified error." 3657msgid "Unknown and unspecified error."
3737msgstr "Error desconocido" 3658msgstr "Error desconocido"
3738 3659
3739# Miguel: ¿Conectar y conexión? 3660# Miguel: ¿Conectar y conexión?
3740#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 3661#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
3741#, fuzzy 3662#, fuzzy
3742msgid "Communication with service failed." 3663msgid "Communication with service failed."
3743msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 3664msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
3744 3665
3745#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 3666#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
3746#, fuzzy 3667#, fuzzy
3747msgid "Ego not found." 3668msgid "Ego not found."
3748msgstr "Contenido no encontrado" 3669msgstr "Contenido no encontrado"
3749 3670
3750#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 3671#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3751msgid "Identifier already in use for another ego." 3672msgid "Identifier already in use for another ego."
3752msgstr "" 3673msgstr ""
3753 3674
3754#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 3675#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3755msgid "The given ego is invalid or malformed." 3676msgid "The given ego is invalid or malformed."
3756msgstr "" 3677msgstr ""
3757 3678
3758#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 3679#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
3759#, fuzzy 3680#, fuzzy
3760msgid "Unknown namestore error." 3681msgid "Unknown namestore error."
3761msgstr "Error desconocido" 3682msgstr "Error desconocido"
3762 3683
3763#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 3684#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
3764#, fuzzy 3685#, fuzzy
3765msgid "Zone iteration failed." 3686msgid "Zone iteration failed."
3766msgstr "# sesiones wlan creadas" 3687msgstr "# sesiones wlan creadas"
3767 3688
3768#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 3689#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
3769#, fuzzy 3690#, fuzzy
3770msgid "Zone not found." 3691msgid "Zone not found."
3771msgstr "Contenido no encontrado" 3692msgstr "Contenido no encontrado"
3772 3693
3773#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 3694#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
3774#, fuzzy 3695#, fuzzy
3775msgid "Record not found." 3696msgid "Record not found."
3776msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 3697msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
3777 3698
3778#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 3699#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
3779#, fuzzy 3700#, fuzzy
3780msgid "Zone does not contain any records." 3701msgid "Zone does not contain any records."
3781msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" 3702msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
3782 3703
3783#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 3704#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
3784#, fuzzy 3705#, fuzzy
3785msgid "Failed to lookup record." 3706msgid "Failed to lookup record."
3786msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 3707msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
3787 3708
3788#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 3709#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3789#, fuzzy 3710#, fuzzy
3790msgid "No records given." 3711msgid "No records given."
3791msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 3712msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
3792 3713
3793#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 3714#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3794msgid "Record data invalid." 3715msgid "Record data invalid."
3795msgstr "" 3716msgstr ""
3796 3717
3797#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 3718#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
3798#, fuzzy 3719#, fuzzy
3799msgid "No label given." 3720msgid "No label given."
3800msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 3721msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
3801 3722
3802#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 3723#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
3803#, fuzzy 3724#, fuzzy
3804msgid "No results given." 3725msgid "No results given."
3805msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 3726msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
3806 3727
3807#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 3728#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3808#, fuzzy 3729#, fuzzy
3809msgid "Record already exists." 3730msgid "Record already exists."
3810msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" 3731msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
3811 3732
3812#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 3733#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
3813msgid "Record size exceeds maximum limit." 3734msgid "Record size exceeds maximum limit."
3814msgstr "" 3735msgstr ""
3815 3736
3816#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 3737#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
3817msgid "There was an error in the database backend." 3738msgid "There was an error in the database backend."
3818msgstr "" 3739msgstr ""
3819 3740
3820#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 3741#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
3821#, fuzzy 3742#, fuzzy
3822msgid "Failed to store the given records." 3743msgid "Failed to store the given records."
3823msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 3744msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
3824 3745
3825#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 3746#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3826msgid "Label invalid or malformed." 3747msgid "Label invalid or malformed."
3827msgstr "" 3748msgstr ""
3828 3749
@@ -4109,67 +4030,67 @@ msgstr ""
4109"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 4030"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
4110"establecida" 4031"establecida"
4111 4032
4112#: src/lib/util/strings.c:1050 4033#: src/lib/util/strings.c:1053
4113msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 4034msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4114msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 4035msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
4115 4036
4116#: src/lib/util/strings.c:1058 4037#: src/lib/util/strings.c:1061
4117msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 4038msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4118msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 4039msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
4119 4040
4120#: src/lib/util/strings.c:1065 4041#: src/lib/util/strings.c:1069
4121msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 4042msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4122msgstr "" 4043msgstr ""
4123"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 4044"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
4124"puerto\n" 4045"puerto\n"
4125 4046
4126#: src/lib/util/strings.c:1073 4047#: src/lib/util/strings.c:1078
4127msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 4048msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4128msgstr "" 4049msgstr ""
4129"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 4050"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
4130"«:»\n" 4051"«:»\n"
4131 4052
4132#: src/lib/util/strings.c:1082 4053#: src/lib/util/strings.c:1087
4133#, c-format 4054#, c-format
4134msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 4055msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4135msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 4056msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
4136 4057
4137#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275 4058#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
4138msgid "Port not in range\n" 4059msgid "Port not in range\n"
4139msgstr "" 4060msgstr ""
4140 4061
4141#: src/lib/util/strings.c:1284 4062#: src/lib/util/strings.c:1291
4142#, fuzzy, c-format 4063#, fuzzy, c-format
4143msgid "Malformed port policy `%s'\n" 4064msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4144msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 4065msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
4145 4066
4146#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384 4067#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
4147#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451 4068#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
4148#, c-format 4069#, c-format
4149msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 4070msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4150msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 4071msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
4151 4072
4152#: src/lib/util/strings.c:1409 4073#: src/lib/util/strings.c:1416
4153#, c-format 4074#, c-format
4154msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 4075msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4155msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 4076msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
4156 4077
4157#: src/lib/util/strings.c:1460 4078#: src/lib/util/strings.c:1461
4158#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4159msgid "Invalid format: `%s'\n" 4080msgid "Invalid format: `%s'\n"
4160msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 4081msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
4161 4082
4162#: src/lib/util/strings.c:1502 4083#: src/lib/util/strings.c:1496
4163#, c-format 4084#, c-format
4164msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 4085msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4165msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 4086msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
4166 4087
4167#: src/lib/util/strings.c:1552 4088#: src/lib/util/strings.c:1562
4168#, c-format 4089#, c-format
4169msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4090msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4170msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 4091msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
4171 4092
4172#: src/lib/util/strings.c:1583 4093#: src/lib/util/strings.c:1596
4173#, c-format 4094#, c-format
4174msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4095msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4175msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 4096msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
@@ -4220,7 +4141,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
4220#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4141#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4221#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4142#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4222#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 4143#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4223#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4144#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
4224#, c-format 4145#, c-format
4225msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4146msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4226msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 4147msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
@@ -4305,12 +4226,12 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4305msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4226msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4306msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4227msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4307 4228
4308#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349 4229#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4309#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4310msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" 4231msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4311msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4232msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4312 4233
4313#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366 4234#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
4314#, c-format 4235#, c-format
4315msgid "" 4236msgid ""
4316"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " 4237"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
@@ -4429,21 +4350,17 @@ msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4429#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4350#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4430#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4351#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4431#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 4352#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4432#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4433#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4434#, fuzzy, c-format 4353#, fuzzy, c-format
4435msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4354msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4436msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 4355msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
4437 4356
4438#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4357#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4439#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 4358#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4440#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4441#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4442msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4360msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4443msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 4361msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
4444 4362
4445#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4363#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4446#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4447#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4448msgid "Unable to read file: %s.\n" 4365msgid "Unable to read file: %s.\n"
4449msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 4366msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
@@ -4485,21 +4402,21 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
4485msgid "SQlite database running\n" 4402msgid "SQlite database running\n"
4486msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 4403msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
4487 4404
4488#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 4405#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
4489#, fuzzy, c-format 4406#, fuzzy, c-format
4490msgid "" 4407msgid ""
4491"Error executing SQL query: %s\n" 4408"Error executing SQL query: %s\n"
4492" %s\n" 4409" %s\n"
4493msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 4410msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
4494 4411
4495#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 4412#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
4496#, fuzzy, c-format 4413#, fuzzy, c-format
4497msgid "" 4414msgid ""
4498"Error preparing SQL query: %s\n" 4415"Error preparing SQL query: %s\n"
4499" %s\n" 4416" %s\n"
4500msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 4417msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
4501 4418
4502#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 4419#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
4503#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4504msgid "Unable to create indices: %s.\n" 4421msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4505msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 4422msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
@@ -4607,12 +4524,6 @@ msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
4607msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4524msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4608msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 4525msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
4609 4526
4610#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
4611msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
4612msgstr ""
4613"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
4614"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
4615
4616#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 4527#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
4617#, fuzzy, c-format 4528#, fuzzy, c-format
4618msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4529msgid "Core service of `%s' ready.\n"
@@ -4635,137 +4546,137 @@ msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
4635msgid "# key exchanges initiated" 4546msgid "# key exchanges initiated"
4636msgstr "# intercambio de claves iniciados" 4547msgstr "# intercambio de claves iniciados"
4637 4548
4638#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 4549#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4639msgid "# key exchanges stopped" 4550msgid "# key exchanges stopped"
4640msgstr "# intercambio de claves parados" 4551msgstr "# intercambio de claves parados"
4641 4552
4642#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 4553#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4643#, fuzzy 4554#, fuzzy
4644msgid "# PING messages transmitted" 4555msgid "# PING messages transmitted"
4645msgstr "# mensajes PONG creados" 4556msgstr "# mensajes PONG creados"
4646 4557
4647#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 4558#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4648msgid "# old ephemeral keys ignored" 4559msgid "# old ephemeral keys ignored"
4649msgstr "" 4560msgstr ""
4650 4561
4651#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4562#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4652#, fuzzy 4563#, fuzzy
4653msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4564msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4654msgstr "# mapas de tipos recibidos" 4565msgstr "# mapas de tipos recibidos"
4655 4566
4656#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 4567#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4657#, fuzzy 4568#, fuzzy
4658msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4569msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4659msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 4570msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
4660 4571
4661#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 4572#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
4662#, c-format 4573#, c-format
4663msgid "" 4574msgid ""
4664"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4575"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4665"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 4576"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
4666msgstr "" 4577msgstr ""
4667 4578
4668#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 4579#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
4669#, fuzzy 4580#, fuzzy
4670msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4581msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
4671msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 4582msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
4672 4583
4673#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 4584#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
4674#, fuzzy 4585#, fuzzy
4675msgid "# valid ephemeral keys received" 4586msgid "# valid ephemeral keys received"
4676msgstr "# mapas de tipos recibidos" 4587msgstr "# mapas de tipos recibidos"
4677 4588
4678#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 4589#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4679msgid "# PING messages received" 4590msgid "# PING messages received"
4680msgstr "# mensajes PING recibidos" 4591msgstr "# mensajes PING recibidos"
4681 4592
4682#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 4593#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
4683#, fuzzy 4594#, fuzzy
4684msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4595msgid "# PING messages dropped (out of order)"
4685msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 4596msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
4686 4597
4687#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 4598#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
4688msgid "# PONG messages created" 4599msgid "# PONG messages created"
4689msgstr "# mensajes PONG creados" 4600msgstr "# mensajes PONG creados"
4690 4601
4691#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 4602#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
4692msgid "# sessions terminated by timeout" 4603msgid "# sessions terminated by timeout"
4693msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 4604msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
4694 4605
4695#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 4606#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4696msgid "# keepalive messages sent" 4607msgid "# keepalive messages sent"
4697msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 4608msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
4698 4609
4699#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4610#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4700msgid "# PONG messages received" 4611msgid "# PONG messages received"
4701msgstr "# mensajes PONG recibidos" 4612msgstr "# mensajes PONG recibidos"
4702 4613
4703#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4614#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4704#, fuzzy 4615#, fuzzy
4705msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4616msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4706msgstr "# mensajes PONG recibidos" 4617msgstr "# mensajes PONG recibidos"
4707 4618
4708#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 4619#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4709#, fuzzy 4620#, fuzzy
4710msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4621msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4711msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 4622msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
4712 4623
4713#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 4624#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4714msgid "# PONG messages decrypted" 4625msgid "# PONG messages decrypted"
4715msgstr "# mensajes PONG descifrados" 4626msgstr "# mensajes PONG descifrados"
4716 4627
4717#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 4628#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4718msgid "# session keys confirmed via PONG" 4629msgid "# session keys confirmed via PONG"
4719msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 4630msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
4720 4631
4721#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 4632#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4722#, fuzzy 4633#, fuzzy
4723msgid "# timeouts prevented via PONG" 4634msgid "# timeouts prevented via PONG"
4724msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 4635msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
4725 4636
4726#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 4637#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4727msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4638msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4728msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 4639msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
4729 4640
4730#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 4641#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4731#, fuzzy 4642#, fuzzy
4732msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4643msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4733msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 4644msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
4734 4645
4735#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 4646#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4736#, c-format 4647#, c-format
4737msgid "" 4648msgid ""
4738"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4649"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4739msgstr "" 4650msgstr ""
4740 4651
4741#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 4652#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
4742#, fuzzy 4653#, fuzzy
4743msgid "# sessions terminated by key expiration" 4654msgid "# sessions terminated by key expiration"
4744msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 4655msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
4745 4656
4746#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 4657#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4747#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 4658#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4748msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4659msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4749msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 4660msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
4750 4661
4751#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 4662#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4752msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4663msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4753msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 4664msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
4754 4665
4755#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 4666#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4756msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4667msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4757msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 4668msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
4758 4669
4759#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 4670#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4760msgid "# bytes of payload decrypted" 4671msgid "# bytes of payload decrypted"
4761msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 4672msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
4762 4673
4763#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4674#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4764#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4675#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4765#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4676#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4766#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4677#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4767#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 4678#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
4768#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 4679#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
4769msgid "# peers connected" 4680msgid "# peers connected"
4770msgstr "# pares conectados" 4681msgstr "# pares conectados"
4771 4682
@@ -5020,12 +4931,15 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
5020msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4931msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
5021msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 4932msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
5022 4933
4934#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
4935msgid "number of peers to start"
4936msgstr "número de pares para empezar"
4937
5023#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4938#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
5024msgid "number of PUTs to perform per peer" 4939msgid "number of PUTs to perform per peer"
5025msgstr "" 4940msgstr ""
5026 4941
5027#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 4942#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
5028#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
5029msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4943msgid "name of the file with the login information for the testbed"
5030msgstr "" 4944msgstr ""
5031"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " 4945"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
@@ -5478,42 +5392,33 @@ msgstr ""
5478"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 5392"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
5479"«%s»\n" 5393"«%s»\n"
5480 5394
5481#: src/service/fs/fs_download.c:1045 5395#: src/service/fs/fs_download.c:1066
5482#, fuzzy, c-format
5483msgid ""
5484"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
5485"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
5486msgstr ""
5487"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a "
5488"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)"
5489
5490#: src/service/fs/fs_download.c:1067
5491msgid "internal error decrypting content" 5396msgid "internal error decrypting content"
5492msgstr "error interno descifrando el contenido" 5397msgstr "error interno descifrando el contenido"
5493 5398
5494#: src/service/fs/fs_download.c:1090 5399#: src/service/fs/fs_download.c:1089
5495#, c-format 5400#, c-format
5496msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5401msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
5497msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 5402msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
5498 5403
5499#: src/service/fs/fs_download.c:1101 5404#: src/service/fs/fs_download.c:1100
5500#, c-format 5405#, c-format
5501msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5406msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
5502msgstr "" 5407msgstr ""
5503"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s" 5408"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s"
5504 5409
5505#: src/service/fs/fs_download.c:1111 5410#: src/service/fs/fs_download.c:1110
5506#, c-format 5411#, c-format
5507msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5412msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
5508msgstr "" 5413msgstr ""
5509"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento " 5414"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento "
5510"%llu del fichero «%s»: %s" 5415"%llu del fichero «%s»: %s"
5511 5416
5512#: src/service/fs/fs_download.c:1219 5417#: src/service/fs/fs_download.c:1218
5513msgid "internal error decoding tree" 5418msgid "internal error decoding tree"
5514msgstr "error interno decodificando árbol" 5419msgstr "error interno decodificando árbol"
5515 5420
5516#: src/service/fs/fs_download.c:1890 5421#: src/service/fs/fs_download.c:1889
5517msgid "Invalid URI" 5422msgid "Invalid URI"
5518msgstr "URI no válida" 5423msgstr "URI no válida"
5519 5424
@@ -5831,7 +5736,7 @@ msgid "# replies received for local clients"
5831msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales" 5736msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales"
5832 5737
5833#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 5738#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
5834#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 5739#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
5835msgid "# Loopback routes suppressed" 5740msgid "# Loopback routes suppressed"
5836msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas" 5741msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas"
5837 5742
@@ -5859,7 +5764,7 @@ msgstr ""
5859 5764
5860#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5765#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5861#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5766#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5862#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 5767#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
5863#, c-format 5768#, c-format
5864msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5769msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5865msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 5770msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
@@ -5900,62 +5805,62 @@ msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas"
5900msgid "# cadet connections active" 5805msgid "# cadet connections active"
5901msgstr "# conexiones «stream» activas" 5806msgstr "# conexiones «stream» activas"
5902 5807
5903#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 5808#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
5904msgid "# migration stop messages received" 5809msgid "# migration stop messages received"
5905msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" 5810msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"
5906 5811
5907#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 5812#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
5908#, c-format 5813#, c-format
5909msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5814msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
5910msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" 5815msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n"
5911 5816
5912#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 5817#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5913#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5818#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
5914msgid "# P2P searches active" 5819msgid "# P2P searches active"
5915msgstr "# busquedas P2P activas" 5820msgstr "# busquedas P2P activas"
5916 5821
5917#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 5822#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
5918msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5823msgid "# artificial delays introduced (ms)"
5919msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" 5824msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)"
5920 5825
5921#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 5826#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
5922msgid "# requests done for free (low load)" 5827msgid "# requests done for free (low load)"
5923msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" 5828msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)"
5924 5829
5925#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 5830#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
5926msgid "# request dropped, priority insufficient" 5831msgid "# request dropped, priority insufficient"
5927msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" 5832msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente"
5928 5833
5929#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 5834#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
5930msgid "# requests done for a price (normal load)" 5835msgid "# requests done for a price (normal load)"
5931msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" 5836msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)"
5932 5837
5933#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 5838#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
5934msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5839msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
5935msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" 5840msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL"
5936 5841
5937#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 5842#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
5938msgid "# GET requests received (from other peers)" 5843msgid "# GET requests received (from other peers)"
5939msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" 5844msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)"
5940 5845
5941#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 5846#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
5942msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5847msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
5943msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" 5848msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa"
5944 5849
5945#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 5850#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
5946#, fuzzy 5851#, fuzzy
5947msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5852msgid "# requests dropped due to full reply queue"
5948msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 5853msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
5949 5854
5950#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 5855#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
5951msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5856msgid "# requests dropped due TTL underflow"
5952msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" 5857msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"
5953 5858
5954#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 5859#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
5955msgid "# P2P query messages received and processed" 5860msgid "# P2P query messages received and processed"
5956msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" 5861msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
5957 5862
5958#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 5863#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
5959msgid "# migration stop messages sent" 5864msgid "# migration stop messages sent"
5960msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 5865msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
5961 5866
@@ -6133,8 +6038,7 @@ msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
6133msgid "time required, content pushing disabled" 6038msgid "time required, content pushing disabled"
6134msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada" 6039msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada"
6135 6040
6136#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 6041#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
6137#: src/service/fs/meta_data.c:1136
6138msgid "metadata length" 6042msgid "metadata length"
6139msgstr "" 6043msgstr ""
6140 6044
@@ -6148,16 +6052,6 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
6148msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 6052msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
6149msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos" 6053msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
6150 6054
6151#: src/service/fs/meta_data.c:1124
6152#, fuzzy, c-format
6153msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
6154msgstr "\t<fichero original embebido en %u bytes de metadatos>\n"
6155
6156#: src/service/fs/meta_data.c:1131
6157#, fuzzy, c-format
6158msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
6159msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
6160
6161#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 6055#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
6162msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 6056msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
6163msgstr "" 6057msgstr ""
@@ -6251,8 +6145,8 @@ msgstr ""
6251#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 6145#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
6252#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 6146#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
6253#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 6147#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
6254#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075 6148#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
6255#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083 6149#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
6256#, c-format 6150#, c-format
6257msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6151msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
6258msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 6152msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
@@ -6433,30 +6327,30 @@ msgstr ""
6433"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 6327"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
6434"de «%s»\n" 6328"de «%s»\n"
6435 6329
6436#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422 6330#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
6437#, c-format 6331#, c-format
6438msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" 6332msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6439msgstr "" 6333msgstr ""
6440 6334
6441#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484 6335#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
6442msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6336msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6443msgstr "" 6337msgstr ""
6444 6338
6445#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489 6339#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
6446msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6340msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6447msgstr "" 6341msgstr ""
6448 6342
6449#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6343#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
6450#, fuzzy, c-format 6344#, fuzzy, c-format
6451msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6345msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6452msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 6346msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
6453 6347
6454#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679 6348#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
6455#, c-format 6349#, c-format
6456msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6350msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6457msgstr "" 6351msgstr ""
6458 6352
6459#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827 6353#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
6460#, c-format 6354#, c-format
6461msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6355msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6462msgstr "" 6356msgstr ""
@@ -6512,7 +6406,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6512msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 6406msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
6513 6407
6514#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 6408#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
6515#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467 6409#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
6516msgid "# advertised hostlist URIs" 6410msgid "# advertised hostlist URIs"
6517msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 6411msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
6518 6412
@@ -6565,84 +6459,84 @@ msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
6565msgid "# hostlist downloads initiated" 6459msgid "# hostlist downloads initiated"
6566msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 6460msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
6567 6461
6568#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 6462#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
6569#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739 6463#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
6570msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6464msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6571msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 6465msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
6572 6466
6573#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 6467#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
6574#, c-format 6468#, c-format
6575msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6469msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6576msgstr "" 6470msgstr ""
6577"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" 6471"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
6578 6472
6579#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 6473#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
6580#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242 6474#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
6581msgid "# active connections" 6475msgid "# active connections"
6582msgstr "# conexiones activas" 6476msgstr "# conexiones activas"
6583 6477
6584#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 6478#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
6585#, c-format 6479#, c-format
6586msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6480msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6587msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 6481msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
6588 6482
6589#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408 6483#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
6590#, c-format 6484#, c-format
6591msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6485msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6592msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 6486msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
6593 6487
6594#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419 6488#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
6595#, c-format 6489#, c-format
6596msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6490msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6597msgstr "" 6491msgstr ""
6598"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 6492"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
6599"máquinas: %s\n" 6493"máquinas: %s\n"
6600 6494
6601#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6495#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
6602#, c-format 6496#, c-format
6603msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6497msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6604msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 6498msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
6605 6499
6606#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 6500#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
6607msgid "# hostlist URIs read from file" 6501msgid "# hostlist URIs read from file"
6608msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 6502msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
6609 6503
6610#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6504#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
6611#, c-format 6505#, c-format
6612msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6506msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6613msgstr "" 6507msgstr ""
6614"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 6508"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
6615"de máquinas: %s\n" 6509"de máquinas: %s\n"
6616 6510
6617#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521 6511#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
6618#, c-format 6512#, c-format
6619msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6513msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6620msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 6514msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
6621 6515
6622#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554 6516#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
6623#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573 6517#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
6624#, c-format 6518#, c-format
6625msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6519msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6626msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 6520msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
6627 6521
6628#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 6522#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
6629msgid "# hostlist URIs written to file" 6523msgid "# hostlist URIs written to file"
6630msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 6524msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
6631 6525
6632#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668 6526#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
6633#, c-format 6527#, c-format
6634msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6528msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6635msgstr "" 6529msgstr ""
6636 6530
6637#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6531#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
6638msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6532msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6639msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 6533msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
6640 6534
6641#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 6535#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
6642msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6536msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6643msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 6537msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
6644 6538
6645#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724 6539#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
6646#, c-format 6540#, c-format
6647msgid "" 6541msgid ""
6648"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6542"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6650,105 +6544,105 @@ msgstr ""
6650"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está " 6544"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está "
6651"habilitado en este par\n" 6545"habilitado en este par\n"
6652 6546
6653#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 6547#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
6654msgid "bytes in hostlist" 6548msgid "bytes in hostlist"
6655msgstr "bytes en la lista de máquinas" 6549msgstr "bytes en la lista de máquinas"
6656 6550
6657#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221 6551#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
6658msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6552msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
6659msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" 6553msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"
6660 6554
6661#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325 6555#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
6662#, c-format 6556#, c-format
6663msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6557msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
6664msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 6558msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
6665 6559
6666#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329 6560#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
6667msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6561msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
6668msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 6562msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
6669 6563
6670#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342 6564#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
6671#, c-format 6565#, c-format
6672msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6566msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
6673msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 6567msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
6674 6568
6675#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347 6569#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
6676msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6570msgid "hostlist requests refused (upload data)"
6677msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 6571msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
6678 6572
6679#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 6573#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
6680msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6574msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
6681msgstr "" 6575msgstr ""
6682"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " 6576"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una "
6683"respuesta todavía\n" 6577"respuesta todavía\n"
6684 6578
6685#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360 6579#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
6686msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6580msgid "hostlist requests refused (not ready)"
6687msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 6581msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
6688 6582
6689#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 6583#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
6690msgid "Received request for our hostlist\n" 6584msgid "Received request for our hostlist\n"
6691msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 6585msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
6692 6586
6693#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 6587#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
6694msgid "hostlist requests processed" 6588msgid "hostlist requests processed"
6695msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 6589msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
6696 6590
6697#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6591#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
6698msgid "# hostlist advertisements send" 6592msgid "# hostlist advertisements send"
6699msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 6593msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
6700 6594
6701#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482 6595#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
6702#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 6596#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
6703#, fuzzy, c-format 6597#, fuzzy, c-format
6704msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6598msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6705msgstr "" 6599msgstr ""
6706"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " 6600"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
6707"%s\n" 6601"%s\n"
6708 6602
6709#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657 6603#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6710#, fuzzy 6604#, fuzzy
6711msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6605msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6712msgstr "" 6606msgstr ""
6713"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 6607"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
6714"Saliendo.\n" 6608"Saliendo.\n"
6715 6609
6716#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668 6610#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
6717#, c-format 6611#, c-format
6718msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6612msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
6719msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 6613msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
6720 6614
6721#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680 6615#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
6722#, c-format 6616#, c-format
6723msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6617msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
6724msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 6618msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
6725 6619
6726#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6620#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
6727#, c-format 6621#, c-format
6728msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6622msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
6729msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 6623msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
6730 6624
6731#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712 6625#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
6732#, fuzzy 6626#, fuzzy
6733msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6627msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6734msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 6628msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
6735 6629
6736#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 6630#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
6737#, fuzzy 6631#, fuzzy
6738msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6632msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6739msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 6633msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
6740 6634
6741#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 6635#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
6742#, fuzzy, c-format 6636#, fuzzy, c-format
6743msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6637msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6744msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 6638msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
6745 6639
6746#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 6640#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
6747#, fuzzy, c-format 6641#, fuzzy, c-format
6748msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6642msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6749msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 6643msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
6750 6644
6751#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 6645#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
6752#, c-format 6646#, c-format
6753msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6647msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
6754msgstr "" 6648msgstr ""
@@ -7012,76 +6906,48 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
7012msgid "`upnpc' command not found\n" 6906msgid "`upnpc' command not found\n"
7013msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 6907msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
7014 6908
7015#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6909#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
7016msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
7017msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
7018
7019#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
7020msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
7021msgstr ""
7022"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión"
7023
7024#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
7025msgid "name of the file for writing the main results"
7026msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales"
7027
7028#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
7029msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
7030msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas"
7031
7032#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
7033msgid "delay between rounds"
7034msgstr "retraso entre rondas"
7035
7036#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
7037msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7038msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
7039
7040#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
7041#, fuzzy, c-format 6910#, fuzzy, c-format
7042msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6911msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
7043msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 6912msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
7044 6913
7045#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711 6914#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
7046#, fuzzy, c-format 6915#, fuzzy, c-format
7047msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6916msgid "Could not load database backend `%s'\n"
7048msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" 6917msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"
7049 6918
7050#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731 6919#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
7051#, c-format 6920#, c-format
7052msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6921msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
7053msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" 6922msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
7054 6923
7055#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742 6924#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
7056msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6925msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
7057msgstr "" 6926msgstr ""
7058 6927
7059#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599 6928#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
7060#, fuzzy 6929#, fuzzy
7061msgid "Unexpected store response.\n" 6930msgid "Unexpected store response.\n"
7062msgstr "Respuesta inesperada a la operación '%s'.\n" 6931msgstr "Respuesta inesperada a la operación '%s'.\n"
7063 6932
7064#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631 6933#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
7065#, fuzzy 6934#, fuzzy
7066msgid "Unexpected iteration response.\n" 6935msgid "Unexpected iteration response.\n"
7067msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" 6936msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
7068 6937
7069#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676 6938#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
7070#, fuzzy 6939#, fuzzy
7071msgid "" 6940msgid ""
7072"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " 6941"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
7073"message.\n" 6942"message.\n"
7074msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" 6943msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
7075 6944
7076#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686 6945#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
6946#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
7077#, fuzzy 6947#, fuzzy
7078msgid "Received a malformed response from service." 6948msgid "Received a malformed response from service."
7079msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 6949msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
7080 6950
7081#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
7082msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
7083msgstr ""
7084
7085#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 6951#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
7086msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6952msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
7087msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" 6953msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n"
@@ -7141,7 +7007,7 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
7141msgstr "" 7007msgstr ""
7142"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 7008"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
7143 7009
7144#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 7010#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
7145#, fuzzy 7011#, fuzzy
7146msgid "failed to store record\n" 7012msgid "failed to store record\n"
7147msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 7013msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
@@ -7163,16 +7029,12 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
7163msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 7029msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
7164 7030
7165#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 7031#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
7166#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
7167#, c-format
7168msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 7032msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
7169msgstr "" 7033msgstr ""
7170"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 7034"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
7171"Saliendo.\n" 7035"Saliendo.\n"
7172 7036
7173#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 7037#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
7174#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
7175#, c-format
7176msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 7038msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
7177msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 7039msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
7178 7040
@@ -7218,19 +7080,6 @@ msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
7218msgid "Profiler for regex" 7080msgid "Profiler for regex"
7219msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 7081msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
7220 7082
7221#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
7222msgid "name of the table to write DFAs"
7223msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA"
7224
7225# WTF???
7226#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
7227msgid "maximum path compression length"
7228msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas"
7229
7230#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
7231msgid "Profiler for regex library"
7232msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
7233
7234#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 7083#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
7235#, fuzzy, c-format 7084#, fuzzy, c-format
7236msgid "Regex `%s' is too long!\n" 7085msgid "Regex `%s' is too long!\n"
@@ -7315,10 +7164,6 @@ msgstr ""
7315msgid "Could not open revocation database file!" 7164msgid "Could not open revocation database file!"
7316msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 7165msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
7317 7166
7318#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
7319msgid "return intersection instead of delta"
7320msgstr ""
7321
7322#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 7167#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
7323#, c-format 7168#, c-format
7324msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 7169msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
@@ -7462,34 +7307,45 @@ msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
7462msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7307msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7463msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" 7308msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
7464 7309
7465#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 7310#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
7466#, fuzzy 7311#, fuzzy
7467msgid "# connect requests issued to ATS" 7312msgid "# connect requests issued to ATS"
7468msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" 7313msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte"
7469 7314
7470# gossiped?? 7315# gossiped??
7471#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 7316#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
7472msgid "# HELLO messages gossipped" 7317msgid "# HELLO messages gossipped"
7473msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" 7318msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados"
7474 7319
7475#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809 7320#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
7321#, fuzzy
7322msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
7323msgstr ""
7324"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
7325"%s\n"
7326
7327#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
7328msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
7329msgstr ""
7330
7331#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
7476msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7332msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7477msgstr "" 7333msgstr ""
7478"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " 7334"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede "
7479"gestionar la topología!\n" 7335"gestionar la topología!\n"
7480 7336
7481#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883 7337#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
7482msgid "# HELLO messages received" 7338msgid "# HELLO messages received"
7483msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7339msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7484 7340
7485#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 7341#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
7486msgid "GNUnet topology control" 7342msgid "GNUnet topology control"
7487msgstr "" 7343msgstr ""
7488 7344
7489#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7345#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7490#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756 7346#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
7491#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407 7347#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
7492#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731 7348#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
7493#, fuzzy 7349#, fuzzy
7494msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7350msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7495msgstr "" 7351msgstr ""
@@ -7501,12 +7357,12 @@ msgstr ""
7501msgid "GNUnet QUIC communicator" 7357msgid "GNUnet QUIC communicator"
7502msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7358msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7503 7359
7504#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093 7360#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
7505#, fuzzy 7361#, fuzzy
7506msgid "GNUnet TCP communicator" 7362msgid "GNUnet TCP communicator"
7507msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7363msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7508 7364
7509#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482 7365#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3483
7510#, fuzzy 7366#, fuzzy
7511msgid "GNUnet UDP communicator" 7367msgid "GNUnet UDP communicator"
7512msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7368msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -7827,6 +7683,80 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7827msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 7683msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
7828 7684
7829#, fuzzy 7685#, fuzzy
7686#~ msgid "duration of the profiling"
7687#~ msgstr ""
7688#~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar "
7689#~ "'%s'!\n"
7690
7691#, fuzzy
7692#~ msgid "timeout for the profiling"
7693#~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
7694
7695#, fuzzy
7696#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7697#~ msgstr "número de pares para empezar"
7698
7699#, fuzzy
7700#~ msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
7701#~ msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
7702
7703#~ msgid "number of peers in consensus"
7704#~ msgstr "número de pares en consenso"
7705
7706#~ msgid "number of values"
7707#~ msgstr "número de valores"
7708
7709#, fuzzy
7710#~ msgid "write statistics to file"
7711#~ msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
7712
7713#, fuzzy, c-format
7714#~ msgid ""
7715#~ "Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
7716#~ "offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
7717#~ msgstr ""
7718#~ "Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a "
7719#~ "profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)"
7720
7721#, fuzzy, c-format
7722#~ msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
7723#~ msgstr "\t<fichero original embebido en %u bytes de metadatos>\n"
7724
7725#, fuzzy, c-format
7726#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7727#~ msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
7728
7729#~ msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
7730#~ msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
7731
7732#~ msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
7733#~ msgstr ""
7734#~ "nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión"
7735
7736#~ msgid "name of the file for writing the main results"
7737#~ msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales"
7738
7739#~ msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
7740#~ msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas"
7741
7742#~ msgid "delay between rounds"
7743#~ msgstr "retraso entre rondas"
7744
7745#~ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7746#~ msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
7747
7748#~ msgid "name of the table to write DFAs"
7749#~ msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA"
7750
7751# WTF???
7752#~ msgid "maximum path compression length"
7753#~ msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas"
7754
7755#~ msgid "Profiler for regex library"
7756#~ msgstr ""
7757#~ "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
7758
7759#, fuzzy
7830#~ msgid "can not search the namestore" 7760#~ msgid "can not search the namestore"
7831#~ msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" 7761#~ msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
7832 7762
@@ -8375,10 +8305,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
8375#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 8305#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
8376#~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 8306#~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
8377 8307
8378#, c-format
8379#~ msgid "I am peer `%s'.\n"
8380#~ msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
8381
8382#~ msgid "don't resolve host names" 8308#~ msgid "don't resolve host names"
8383#~ msgstr "no resolver nombres de máquina" 8309#~ msgstr "no resolver nombres de máquina"
8384 8310
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7c70c9433..1d30de5f2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -316,20 +316,31 @@ msgstr "adresse inconnue"
316msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 316msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
317msgstr "" 317msgstr ""
318 318
319#: src/cli/core/gnunet-core.c:157 319#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
320#, c-format 320#, c-format
321msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 321msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
322msgstr "" 322msgstr ""
323 323
324#: src/cli/core/gnunet-core.c:163 324#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
325msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
326msgstr ""
327
328#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
329#, c-format
330msgid ""
331"Local peer: %s\n"
332"\n"
333msgstr ""
334
335#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
325msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 336msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
326msgstr "" 337msgstr ""
327 338
328#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 339#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
329msgid "provide information about all current connections (continuously)" 340msgid "provide information about all current connections (continuously)"
330msgstr "" 341msgstr ""
331 342
332#: src/cli/core/gnunet-core.c:196 343#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
333msgid "Print information about connected peers." 344msgid "Print information about connected peers."
334msgstr "" 345msgstr ""
335 346
@@ -475,7 +486,6 @@ msgid "how long should the monitor command run"
475msgstr "" 486msgstr ""
476 487
477#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 488#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
478#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
479msgid "be verbose (print progress information)" 489msgid "be verbose (print progress information)"
480msgstr "" 490msgstr ""
481 491
@@ -1023,52 +1033,52 @@ msgstr ""
1023msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 1033msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1024msgstr "" 1034msgstr ""
1025 1035
1026#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 1036#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1027#, c-format 1037#, c-format
1028msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1038msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1029msgstr "" 1039msgstr ""
1030 1040
1031#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273 1041#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1032#, c-format 1042#, c-format
1033msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1043msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1034msgstr "" 1044msgstr ""
1035 1045
1036#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 1046#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1037msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 1047msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1038msgstr "" 1048msgstr ""
1039 1049
1040#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 1050#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1041#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 1051#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1042#, c-format 1052#, c-format
1043msgid "Failed to connect to GNS\n" 1053msgid "Failed to connect to GNS\n"
1044msgstr "" 1054msgstr ""
1045 1055
1046#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 1056#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
1047#, c-format 1057#, c-format
1048msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 1058msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1049msgstr "" 1059msgstr ""
1050 1060
1051#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 1061#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1052msgid "Lookup a record for the given name" 1062msgid "Lookup a record for the given name"
1053msgstr "" 1063msgstr ""
1054 1064
1055#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 1065#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1056msgid "Specify the type of the record to lookup" 1066msgid "Specify the type of the record to lookup"
1057msgstr "" 1067msgstr ""
1058 1068
1059#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 1069#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1060msgid "Specify a timeout for the lookup" 1070msgid "Specify a timeout for the lookup"
1061msgstr "" 1071msgstr ""
1062 1072
1063#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 1073#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1064msgid "No unneeded output" 1074msgid "No unneeded output"
1065msgstr "" 1075msgstr ""
1066 1076
1067#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 1077#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1068msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 1078msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1069msgstr "" 1079msgstr ""
1070 1080
1071#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 1081#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1072msgid "GNUnet GNS resolver tool" 1082msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1073msgstr "" 1083msgstr ""
1074 1084
@@ -1591,43 +1601,43 @@ msgstr ""
1591msgid "peerstore" 1601msgid "peerstore"
1592msgstr "" 1602msgstr ""
1593 1603
1594#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584 1604#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1595msgid "Create a DID Document and display its DID" 1605msgid "Create a DID Document and display its DID"
1596msgstr "" 1606msgstr ""
1597 1607
1598#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589 1608#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1599msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1609msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1600msgstr "" 1610msgstr ""
1601 1611
1602#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594 1612#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1603msgid "Remove the DID" 1613msgid "Remove the DID"
1604msgstr "" 1614msgstr ""
1605 1615
1606#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598 1616#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1607msgid "Replace the DID Document." 1617msgid "Replace the DID Document."
1608msgstr "" 1618msgstr ""
1609 1619
1610#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602 1620#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1611msgid "Show the DID for a given ego" 1621msgid "Show the DID for a given ego"
1612msgstr "" 1622msgstr ""
1613 1623
1614#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 1624#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1615msgid "Show egos with DIDs" 1625msgid "Show egos with DIDs"
1616msgstr "" 1626msgstr ""
1617 1627
1618#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612 1628#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1619msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1629msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1620msgstr "" 1630msgstr ""
1621 1631
1622#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618 1632#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1623msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1633msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1624msgstr "" 1634msgstr ""
1625 1635
1626#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 1636#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1627msgid "The name of the EGO" 1637msgid "The name of the EGO"
1628msgstr "" 1638msgstr ""
1629 1639
1630#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 1640#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1631msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1641msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1632msgstr "" 1642msgstr ""
1633 1643
@@ -2864,28 +2874,6 @@ msgstr ""
2864msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2874msgid "Could not start playback audio helper.\n"
2865msgstr "" 2875msgstr ""
2866 2876
2867#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2868#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2869#, fuzzy
2870msgid "number of peers to start"
2871msgstr "nombre de valeurs"
2872
2873#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
2874msgid "duration of the profiling"
2875msgstr ""
2876
2877#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
2878msgid "timeout for the profiling"
2879msgstr ""
2880
2881#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
2882msgid "number of PeerIDs to request"
2883msgstr ""
2884
2885#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
2886msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
2887msgstr ""
2888
2889#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 2877#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
2890msgid "Seed a PeerID" 2878msgid "Seed a PeerID"
2891msgstr "" 2879msgstr ""
@@ -2963,26 +2951,6 @@ msgstr ""
2963msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 2951msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
2964msgstr "" 2952msgstr ""
2965 2953
2966#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
2967msgid "number of peers in consensus"
2968msgstr ""
2969
2970#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
2971msgid "dkg start delay"
2972msgstr ""
2973
2974#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
2975msgid "dkg timeout"
2976msgstr ""
2977
2978#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
2979msgid "threshold"
2980msgstr "threshold"
2981
2982#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
2983msgid "also profile decryption"
2984msgstr ""
2985
2986#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 2954#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
2987#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 2955#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
2988#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 2956#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
@@ -3014,50 +2982,6 @@ msgstr "numéro de hash"
3014msgid "ibf size" 2982msgid "ibf size"
3015msgstr "taille ibz" 2983msgstr "taille ibz"
3016 2984
3017#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
3018#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3019#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3020#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3021#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3022#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3023#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3024#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3025#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3026msgid "number of values"
3027msgstr "nombre de valeurs"
3028
3029#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3030#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3031msgid "use byzantine mode"
3032msgstr ""
3033
3034#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
3035#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
3036msgid "force sending full set"
3037msgstr ""
3038
3039#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
3040#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
3041msgid "number delta operation"
3042msgstr ""
3043
3044#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
3045#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3046msgid "operation to execute"
3047msgstr ""
3048
3049#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
3050#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3051#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3052msgid "element size"
3053msgstr ""
3054
3055#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
3056#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3057#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3058msgid "write statistics to file"
3059msgstr ""
3060
3061#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 2985#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3062msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 2986msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3063msgstr "" 2987msgstr ""
@@ -3239,53 +3163,53 @@ msgstr ""
3239msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 3163msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3240msgstr "" 3164msgstr ""
3241 3165
3242#: src/lib/util/common_logging.c:910 3166#: src/lib/util/common_logging.c:942
3243#, c-format 3167#, c-format
3244msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 3168msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3245msgstr "" 3169msgstr ""
3246 3170
3247#: src/lib/util/common_logging.c:1103 3171#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3248msgid "ERROR" 3172msgid "ERROR"
3249msgstr "ERREUR" 3173msgstr "ERREUR"
3250 3174
3251#: src/lib/util/common_logging.c:1105 3175#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3252msgid "WARNING" 3176msgid "WARNING"
3253msgstr "AVERTISSEMENT" 3177msgstr "AVERTISSEMENT"
3254 3178
3255#: src/lib/util/common_logging.c:1107 3179#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3256msgid "MESSAGE" 3180msgid "MESSAGE"
3257msgstr "" 3181msgstr ""
3258 3182
3259#: src/lib/util/common_logging.c:1109 3183#: src/lib/util/common_logging.c:1141
3260msgid "INFO" 3184msgid "INFO"
3261msgstr "INFO" 3185msgstr "INFO"
3262 3186
3263#: src/lib/util/common_logging.c:1111 3187#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3264msgid "DEBUG" 3188msgid "DEBUG"
3265msgstr "DEBUG" 3189msgstr "DEBUG"
3266 3190
3267#: src/lib/util/common_logging.c:1113 3191#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3268msgid "NONE" 3192msgid "NONE"
3269msgstr "AUCUN" 3193msgstr "AUCUN"
3270 3194
3271#: src/lib/util/common_logging.c:1114 3195#: src/lib/util/common_logging.c:1146
3272msgid "INVALID" 3196msgid "INVALID"
3273msgstr "INVALIDE" 3197msgstr "INVALIDE"
3274 3198
3275#: src/lib/util/common_logging.c:1359 3199#: src/lib/util/common_logging.c:1391
3276msgid "unknown address" 3200msgid "unknown address"
3277msgstr "adresse inconnue" 3201msgstr "adresse inconnue"
3278 3202
3279#: src/lib/util/common_logging.c:1404 3203#: src/lib/util/common_logging.c:1436
3280msgid "invalid address" 3204msgid "invalid address"
3281msgstr "adresse invalide" 3205msgstr "adresse invalide"
3282 3206
3283#: src/lib/util/common_logging.c:1416 3207#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3284#, c-format 3208#, c-format
3285msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3209msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3286msgstr "" 3210msgstr ""
3287 3211
3288#: src/lib/util/common_logging.c:1431 3212#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3289#, c-format 3213#, c-format
3290msgid "" 3214msgid ""
3291"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 3215"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -3571,96 +3495,96 @@ msgstr ""
3571msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 3495msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3572msgstr "" 3496msgstr ""
3573 3497
3574#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 3498#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3575msgid "No error (success)." 3499msgid "No error (success)."
3576msgstr "" 3500msgstr ""
3577 3501
3578#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 3502#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
3579#, fuzzy 3503#, fuzzy
3580msgid "Unknown and unspecified error." 3504msgid "Unknown and unspecified error."
3581msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 3505msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
3582 3506
3583#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 3507#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
3584msgid "Communication with service failed." 3508msgid "Communication with service failed."
3585msgstr "" 3509msgstr ""
3586 3510
3587#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 3511#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
3588#, fuzzy 3512#, fuzzy
3589msgid "Ego not found." 3513msgid "Ego not found."
3590msgstr "upnpc introuvable\n" 3514msgstr "upnpc introuvable\n"
3591 3515
3592#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 3516#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3593msgid "Identifier already in use for another ego." 3517msgid "Identifier already in use for another ego."
3594msgstr "" 3518msgstr ""
3595 3519
3596#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 3520#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3597msgid "The given ego is invalid or malformed." 3521msgid "The given ego is invalid or malformed."
3598msgstr "" 3522msgstr ""
3599 3523
3600#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 3524#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
3601#, fuzzy 3525#, fuzzy
3602msgid "Unknown namestore error." 3526msgid "Unknown namestore error."
3603msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 3527msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
3604 3528
3605#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 3529#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
3606#, fuzzy 3530#, fuzzy
3607msgid "Zone iteration failed." 3531msgid "Zone iteration failed."
3608msgstr "# Session TCP active" 3532msgstr "# Session TCP active"
3609 3533
3610#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 3534#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
3611#, fuzzy 3535#, fuzzy
3612msgid "Zone not found." 3536msgid "Zone not found."
3613msgstr "upnpc introuvable\n" 3537msgstr "upnpc introuvable\n"
3614 3538
3615#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 3539#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
3616#, fuzzy 3540#, fuzzy
3617msgid "Record not found." 3541msgid "Record not found."
3618msgstr "upnpc introuvable\n" 3542msgstr "upnpc introuvable\n"
3619 3543
3620#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 3544#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
3621msgid "Zone does not contain any records." 3545msgid "Zone does not contain any records."
3622msgstr "" 3546msgstr ""
3623 3547
3624#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 3548#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
3625#, fuzzy 3549#, fuzzy
3626msgid "Failed to lookup record." 3550msgid "Failed to lookup record."
3627msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 3551msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
3628 3552
3629#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 3553#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3630msgid "No records given." 3554msgid "No records given."
3631msgstr "" 3555msgstr ""
3632 3556
3633#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 3557#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3634msgid "Record data invalid." 3558msgid "Record data invalid."
3635msgstr "" 3559msgstr ""
3636 3560
3637#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 3561#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
3638msgid "No label given." 3562msgid "No label given."
3639msgstr "" 3563msgstr ""
3640 3564
3641#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 3565#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
3642#, fuzzy 3566#, fuzzy
3643msgid "No results given." 3567msgid "No results given."
3644msgstr "# résultats introuvables" 3568msgstr "# résultats introuvables"
3645 3569
3646#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 3570#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3647msgid "Record already exists." 3571msgid "Record already exists."
3648msgstr "" 3572msgstr ""
3649 3573
3650#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 3574#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
3651msgid "Record size exceeds maximum limit." 3575msgid "Record size exceeds maximum limit."
3652msgstr "" 3576msgstr ""
3653 3577
3654#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 3578#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
3655msgid "There was an error in the database backend." 3579msgid "There was an error in the database backend."
3656msgstr "" 3580msgstr ""
3657 3581
3658#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 3582#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
3659#, fuzzy 3583#, fuzzy
3660msgid "Failed to store the given records." 3584msgid "Failed to store the given records."
3661msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 3585msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
3662 3586
3663#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 3587#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3664msgid "Label invalid or malformed." 3588msgid "Label invalid or malformed."
3665msgstr "" 3589msgstr ""
3666 3590
@@ -3919,63 +3843,63 @@ msgstr ""
3919msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 3843msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3920msgstr "" 3844msgstr ""
3921 3845
3922#: src/lib/util/strings.c:1050 3846#: src/lib/util/strings.c:1053
3923msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3847msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
3924msgstr "" 3848msgstr ""
3925 3849
3926#: src/lib/util/strings.c:1058 3850#: src/lib/util/strings.c:1061
3927msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3851msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
3928msgstr "" 3852msgstr ""
3929 3853
3930#: src/lib/util/strings.c:1065 3854#: src/lib/util/strings.c:1069
3931msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3855msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3932msgstr "" 3856msgstr ""
3933 3857
3934#: src/lib/util/strings.c:1073 3858#: src/lib/util/strings.c:1078
3935msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3859msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
3936msgstr "" 3860msgstr ""
3937 3861
3938#: src/lib/util/strings.c:1082 3862#: src/lib/util/strings.c:1087
3939#, c-format 3863#, c-format
3940msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3864msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3941msgstr "" 3865msgstr ""
3942 3866
3943#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275 3867#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
3944msgid "Port not in range\n" 3868msgid "Port not in range\n"
3945msgstr "" 3869msgstr ""
3946 3870
3947#: src/lib/util/strings.c:1284 3871#: src/lib/util/strings.c:1291
3948#, c-format 3872#, c-format
3949msgid "Malformed port policy `%s'\n" 3873msgid "Malformed port policy `%s'\n"
3950msgstr "" 3874msgstr ""
3951 3875
3952#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384 3876#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
3953#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451 3877#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
3954#, c-format 3878#, c-format
3955msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 3879msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
3956msgstr "" 3880msgstr ""
3957 3881
3958#: src/lib/util/strings.c:1409 3882#: src/lib/util/strings.c:1416
3959#, c-format 3883#, c-format
3960msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 3884msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
3961msgstr "" 3885msgstr ""
3962 3886
3963#: src/lib/util/strings.c:1460 3887#: src/lib/util/strings.c:1461
3964#, c-format 3888#, c-format
3965msgid "Invalid format: `%s'\n" 3889msgid "Invalid format: `%s'\n"
3966msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 3890msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
3967 3891
3968#: src/lib/util/strings.c:1502 3892#: src/lib/util/strings.c:1496
3969#, c-format 3893#, c-format
3970msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 3894msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
3971msgstr "" 3895msgstr ""
3972 3896
3973#: src/lib/util/strings.c:1552 3897#: src/lib/util/strings.c:1562
3974#, c-format 3898#, c-format
3975msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 3899msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
3976msgstr "" 3900msgstr ""
3977 3901
3978#: src/lib/util/strings.c:1583 3902#: src/lib/util/strings.c:1596
3979#, c-format 3903#, c-format
3980msgid "Wrong format `%s' for network\n" 3904msgid "Wrong format `%s' for network\n"
3981msgstr "" 3905msgstr ""
@@ -4023,7 +3947,7 @@ msgstr ""
4023#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 3947#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4024#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 3948#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4025#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 3949#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4026#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 3950#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
4027#, c-format 3951#, c-format
4028msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 3952msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4029msgstr "" 3953msgstr ""
@@ -4099,12 +4023,12 @@ msgstr ""
4099msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4023msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4100msgstr "" 4024msgstr ""
4101 4025
4102#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349 4026#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4103#, fuzzy, c-format 4027#, fuzzy, c-format
4104msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" 4028msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4105msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4029msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4106 4030
4107#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366 4031#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
4108#, c-format 4032#, c-format
4109msgid "" 4033msgid ""
4110"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " 4034"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
@@ -4209,21 +4133,17 @@ msgstr ""
4209#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4133#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4210#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4134#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4211#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 4135#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4212#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4213#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4214#, c-format 4136#, c-format
4215msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4137msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4216msgstr "" 4138msgstr ""
4217 4139
4218#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4140#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4219#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 4141#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4220#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4221#, c-format 4142#, c-format
4222msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4143msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4223msgstr "" 4144msgstr ""
4224 4145
4225#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4146#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4226#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4227#, fuzzy, c-format 4147#, fuzzy, c-format
4228msgid "Unable to read file: %s.\n" 4148msgid "Unable to read file: %s.\n"
4229msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 4149msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
@@ -4262,21 +4182,21 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4262msgid "SQlite database running\n" 4182msgid "SQlite database running\n"
4263msgstr "" 4183msgstr ""
4264 4184
4265#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 4185#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
4266#, c-format 4186#, c-format
4267msgid "" 4187msgid ""
4268"Error executing SQL query: %s\n" 4188"Error executing SQL query: %s\n"
4269" %s\n" 4189" %s\n"
4270msgstr "" 4190msgstr ""
4271 4191
4272#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 4192#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
4273#, c-format 4193#, c-format
4274msgid "" 4194msgid ""
4275"Error preparing SQL query: %s\n" 4195"Error preparing SQL query: %s\n"
4276" %s\n" 4196" %s\n"
4277msgstr "" 4197msgstr ""
4278 4198
4279#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 4199#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
4280#, c-format 4200#, c-format
4281msgid "Unable to create indices: %s.\n" 4201msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4282msgstr "" 4202msgstr ""
@@ -4375,10 +4295,6 @@ msgstr ""
4375msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4295msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4376msgstr "" 4296msgstr ""
4377 4297
4378#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
4379msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
4380msgstr ""
4381
4382#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 4298#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
4383#, c-format 4299#, c-format
4384msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4300msgid "Core service of `%s' ready.\n"
@@ -4400,126 +4316,126 @@ msgstr ""
4400msgid "# key exchanges initiated" 4316msgid "# key exchanges initiated"
4401msgstr "" 4317msgstr ""
4402 4318
4403#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 4319#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4404msgid "# key exchanges stopped" 4320msgid "# key exchanges stopped"
4405msgstr "" 4321msgstr ""
4406 4322
4407#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 4323#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4408msgid "# PING messages transmitted" 4324msgid "# PING messages transmitted"
4409msgstr "" 4325msgstr ""
4410 4326
4411#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 4327#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4412msgid "# old ephemeral keys ignored" 4328msgid "# old ephemeral keys ignored"
4413msgstr "" 4329msgstr ""
4414 4330
4415#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4331#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4416msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4332msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4417msgstr "" 4333msgstr ""
4418 4334
4419#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 4335#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4420msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4336msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4421msgstr "" 4337msgstr ""
4422 4338
4423#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 4339#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
4424#, c-format 4340#, c-format
4425msgid "" 4341msgid ""
4426"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4342"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4427"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 4343"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
4428msgstr "" 4344msgstr ""
4429 4345
4430#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 4346#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
4431msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4347msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
4432msgstr "" 4348msgstr ""
4433 4349
4434#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 4350#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
4435msgid "# valid ephemeral keys received" 4351msgid "# valid ephemeral keys received"
4436msgstr "" 4352msgstr ""
4437 4353
4438#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 4354#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4439msgid "# PING messages received" 4355msgid "# PING messages received"
4440msgstr "" 4356msgstr ""
4441 4357
4442#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 4358#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
4443msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4359msgid "# PING messages dropped (out of order)"
4444msgstr "" 4360msgstr ""
4445 4361
4446#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 4362#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
4447msgid "# PONG messages created" 4363msgid "# PONG messages created"
4448msgstr "" 4364msgstr ""
4449 4365
4450#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 4366#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
4451msgid "# sessions terminated by timeout" 4367msgid "# sessions terminated by timeout"
4452msgstr "" 4368msgstr ""
4453 4369
4454#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 4370#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4455msgid "# keepalive messages sent" 4371msgid "# keepalive messages sent"
4456msgstr "" 4372msgstr ""
4457 4373
4458#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4374#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4459msgid "# PONG messages received" 4375msgid "# PONG messages received"
4460msgstr "" 4376msgstr ""
4461 4377
4462#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4378#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4463msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4379msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4464msgstr "" 4380msgstr ""
4465 4381
4466#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 4382#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4467msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4383msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4468msgstr "" 4384msgstr ""
4469 4385
4470#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 4386#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4471msgid "# PONG messages decrypted" 4387msgid "# PONG messages decrypted"
4472msgstr "" 4388msgstr ""
4473 4389
4474#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 4390#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4475msgid "# session keys confirmed via PONG" 4391msgid "# session keys confirmed via PONG"
4476msgstr "" 4392msgstr ""
4477 4393
4478#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 4394#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4479msgid "# timeouts prevented via PONG" 4395msgid "# timeouts prevented via PONG"
4480msgstr "" 4396msgstr ""
4481 4397
4482#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 4398#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4483msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4399msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4484msgstr "" 4400msgstr ""
4485 4401
4486#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 4402#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4487msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4403msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4488msgstr "" 4404msgstr ""
4489 4405
4490#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 4406#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4491#, c-format 4407#, c-format
4492msgid "" 4408msgid ""
4493"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4409"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4494msgstr "" 4410msgstr ""
4495 4411
4496#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 4412#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
4497msgid "# sessions terminated by key expiration" 4413msgid "# sessions terminated by key expiration"
4498msgstr "" 4414msgstr ""
4499 4415
4500#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 4416#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4501#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 4417#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4502msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4418msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4503msgstr "" 4419msgstr ""
4504 4420
4505#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 4421#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4506msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4422msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4507msgstr "" 4423msgstr ""
4508 4424
4509#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 4425#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4510msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4426msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4511msgstr "" 4427msgstr ""
4512 4428
4513#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 4429#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4514msgid "# bytes of payload decrypted" 4430msgid "# bytes of payload decrypted"
4515msgstr "" 4431msgstr ""
4516 4432
4517#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4433#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4518#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4434#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4519#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4435#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4520#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4436#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4521#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 4437#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
4522#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 4438#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
4523msgid "# peers connected" 4439msgid "# peers connected"
4524msgstr "" 4440msgstr ""
4525 4441
@@ -4757,12 +4673,16 @@ msgstr ""
4757msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4673msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4758msgstr "" 4674msgstr ""
4759 4675
4676#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
4677#, fuzzy
4678msgid "number of peers to start"
4679msgstr "nombre de valeurs"
4680
4760#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4681#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
4761msgid "number of PUTs to perform per peer" 4682msgid "number of PUTs to perform per peer"
4762msgstr "" 4683msgstr ""
4763 4684
4764#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 4685#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
4765#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
4766msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4686msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4767msgstr "" 4687msgstr ""
4768 4688
@@ -5173,37 +5093,30 @@ msgstr ""
5173msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5093msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
5174msgstr "" 5094msgstr ""
5175 5095
5176#: src/service/fs/fs_download.c:1045 5096#: src/service/fs/fs_download.c:1066
5177#, c-format
5178msgid ""
5179"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
5180"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
5181msgstr ""
5182
5183#: src/service/fs/fs_download.c:1067
5184msgid "internal error decrypting content" 5097msgid "internal error decrypting content"
5185msgstr "" 5098msgstr ""
5186 5099
5187#: src/service/fs/fs_download.c:1090 5100#: src/service/fs/fs_download.c:1089
5188#, c-format 5101#, c-format
5189msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5102msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
5190msgstr "" 5103msgstr ""
5191 5104
5192#: src/service/fs/fs_download.c:1101 5105#: src/service/fs/fs_download.c:1100
5193#, c-format 5106#, c-format
5194msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5107msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
5195msgstr "" 5108msgstr ""
5196 5109
5197#: src/service/fs/fs_download.c:1111 5110#: src/service/fs/fs_download.c:1110
5198#, c-format 5111#, c-format
5199msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5112msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
5200msgstr "" 5113msgstr ""
5201 5114
5202#: src/service/fs/fs_download.c:1219 5115#: src/service/fs/fs_download.c:1218
5203msgid "internal error decoding tree" 5116msgid "internal error decoding tree"
5204msgstr "" 5117msgstr ""
5205 5118
5206#: src/service/fs/fs_download.c:1890 5119#: src/service/fs/fs_download.c:1889
5207msgid "Invalid URI" 5120msgid "Invalid URI"
5208msgstr "URI invalide" 5121msgstr "URI invalide"
5209 5122
@@ -5489,7 +5402,7 @@ msgid "# replies received for local clients"
5489msgstr "" 5402msgstr ""
5490 5403
5491#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 5404#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
5492#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 5405#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
5493msgid "# Loopback routes suppressed" 5406msgid "# Loopback routes suppressed"
5494msgstr "" 5407msgstr ""
5495 5408
@@ -5512,7 +5425,7 @@ msgstr ""
5512 5425
5513#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5426#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5514#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5427#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5515#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 5428#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
5516#, c-format 5429#, c-format
5517msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5430msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5518msgstr "" 5431msgstr ""
@@ -5547,61 +5460,61 @@ msgstr ""
5547msgid "# cadet connections active" 5460msgid "# cadet connections active"
5548msgstr "# Session TCP active" 5461msgstr "# Session TCP active"
5549 5462
5550#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 5463#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
5551msgid "# migration stop messages received" 5464msgid "# migration stop messages received"
5552msgstr "" 5465msgstr ""
5553 5466
5554#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 5467#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
5555#, c-format 5468#, c-format
5556msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5469msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
5557msgstr "" 5470msgstr ""
5558 5471
5559#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 5472#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5560#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5473#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
5561msgid "# P2P searches active" 5474msgid "# P2P searches active"
5562msgstr "" 5475msgstr ""
5563 5476
5564#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 5477#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
5565msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5478msgid "# artificial delays introduced (ms)"
5566msgstr "" 5479msgstr ""
5567 5480
5568#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 5481#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
5569msgid "# requests done for free (low load)" 5482msgid "# requests done for free (low load)"
5570msgstr "" 5483msgstr ""
5571 5484
5572#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 5485#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
5573msgid "# request dropped, priority insufficient" 5486msgid "# request dropped, priority insufficient"
5574msgstr "" 5487msgstr ""
5575 5488
5576#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 5489#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
5577msgid "# requests done for a price (normal load)" 5490msgid "# requests done for a price (normal load)"
5578msgstr "" 5491msgstr ""
5579 5492
5580#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 5493#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
5581msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5494msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
5582msgstr "" 5495msgstr ""
5583 5496
5584#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 5497#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
5585msgid "# GET requests received (from other peers)" 5498msgid "# GET requests received (from other peers)"
5586msgstr "" 5499msgstr ""
5587 5500
5588#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 5501#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
5589msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5502msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
5590msgstr "" 5503msgstr ""
5591 5504
5592#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 5505#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
5593msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5506msgid "# requests dropped due to full reply queue"
5594msgstr "" 5507msgstr ""
5595 5508
5596#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 5509#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
5597msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5510msgid "# requests dropped due TTL underflow"
5598msgstr "" 5511msgstr ""
5599 5512
5600#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 5513#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
5601msgid "# P2P query messages received and processed" 5514msgid "# P2P query messages received and processed"
5602msgstr "" 5515msgstr ""
5603 5516
5604#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 5517#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
5605msgid "# migration stop messages sent" 5518msgid "# migration stop messages sent"
5606msgstr "" 5519msgstr ""
5607 5520
@@ -5771,8 +5684,7 @@ msgstr ""
5771msgid "time required, content pushing disabled" 5684msgid "time required, content pushing disabled"
5772msgstr "" 5685msgstr ""
5773 5686
5774#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 5687#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
5775#: src/service/fs/meta_data.c:1136
5776msgid "metadata length" 5688msgid "metadata length"
5777msgstr "" 5689msgstr ""
5778 5690
@@ -5786,16 +5698,6 @@ msgstr ""
5786msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 5698msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
5787msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 5699msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
5788 5700
5789#: src/service/fs/meta_data.c:1124
5790#, c-format
5791msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
5792msgstr ""
5793
5794#: src/service/fs/meta_data.c:1131
5795#, fuzzy, c-format
5796msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
5797msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5798
5799#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 5701#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
5800msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5702msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
5801msgstr "" 5703msgstr ""
@@ -5885,8 +5787,8 @@ msgstr ""
5885#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 5787#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
5886#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 5788#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
5887#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 5789#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
5888#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075 5790#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
5889#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083 5791#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
5890#, c-format 5792#, c-format
5891msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 5793msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
5892msgstr "" 5794msgstr ""
@@ -6059,30 +5961,30 @@ msgstr ""
6059msgid "Failed to deserialize URI record with target\n" 5961msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6060msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 5962msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
6061 5963
6062#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422 5964#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
6063#, c-format 5965#, c-format
6064msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" 5966msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6065msgstr "" 5967msgstr ""
6066 5968
6067#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484 5969#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
6068msgid "Unable to process critical delegation record\n" 5970msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6069msgstr "" 5971msgstr ""
6070 5972
6071#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489 5973#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
6072msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 5974msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6073msgstr "" 5975msgstr ""
6074 5976
6075#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 5977#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
6076#, c-format 5978#, c-format
6077msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 5979msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6078msgstr "" 5980msgstr ""
6079 5981
6080#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679 5982#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
6081#, c-format 5983#, c-format
6082msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 5984msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6083msgstr "" 5985msgstr ""
6084 5986
6085#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827 5987#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
6086#, c-format 5988#, c-format
6087msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 5989msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6088msgstr "" 5990msgstr ""
@@ -6133,7 +6035,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6133msgstr "" 6035msgstr ""
6134 6036
6135#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 6037#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
6136#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467 6038#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
6137msgid "# advertised hostlist URIs" 6039msgid "# advertised hostlist URIs"
6138msgstr "" 6040msgstr ""
6139 6041
@@ -6183,174 +6085,174 @@ msgstr ""
6183msgid "# hostlist downloads initiated" 6085msgid "# hostlist downloads initiated"
6184msgstr "" 6086msgstr ""
6185 6087
6186#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 6088#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
6187#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739 6089#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
6188msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6090msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6189msgstr "" 6091msgstr ""
6190 6092
6191#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 6093#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
6192#, c-format 6094#, c-format
6193msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6095msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6194msgstr "" 6096msgstr ""
6195 6097
6196#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 6098#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
6197#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242 6099#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
6198msgid "# active connections" 6100msgid "# active connections"
6199msgstr "" 6101msgstr ""
6200 6102
6201#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 6103#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
6202#, c-format 6104#, c-format
6203msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6105msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6204msgstr "" 6106msgstr ""
6205 6107
6206#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408 6108#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
6207#, c-format 6109#, c-format
6208msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6110msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6209msgstr "" 6111msgstr ""
6210 6112
6211#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419 6113#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
6212#, c-format 6114#, c-format
6213msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6115msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6214msgstr "" 6116msgstr ""
6215 6117
6216#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6118#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
6217#, c-format 6119#, c-format
6218msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6120msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6219msgstr "" 6121msgstr ""
6220 6122
6221#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 6123#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
6222msgid "# hostlist URIs read from file" 6124msgid "# hostlist URIs read from file"
6223msgstr "" 6125msgstr ""
6224 6126
6225#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6127#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
6226#, c-format 6128#, c-format
6227msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6129msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6228msgstr "" 6130msgstr ""
6229 6131
6230#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521 6132#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
6231#, c-format 6133#, c-format
6232msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6134msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6233msgstr "" 6135msgstr ""
6234 6136
6235#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554 6137#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
6236#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573 6138#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
6237#, c-format 6139#, c-format
6238msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6140msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6239msgstr "" 6141msgstr ""
6240 6142
6241#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 6143#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
6242msgid "# hostlist URIs written to file" 6144msgid "# hostlist URIs written to file"
6243msgstr "" 6145msgstr ""
6244 6146
6245#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668 6147#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
6246#, c-format 6148#, c-format
6247msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6149msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6248msgstr "" 6150msgstr ""
6249 6151
6250#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6152#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
6251msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6153msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6252msgstr "" 6154msgstr ""
6253 6155
6254#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 6156#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
6255msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6157msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6256msgstr "" 6158msgstr ""
6257 6159
6258#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724 6160#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
6259#, c-format 6161#, c-format
6260msgid "" 6162msgid ""
6261"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6163"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
6262msgstr "" 6164msgstr ""
6263 6165
6264#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 6166#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
6265msgid "bytes in hostlist" 6167msgid "bytes in hostlist"
6266msgstr "" 6168msgstr ""
6267 6169
6268#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221 6170#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
6269msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6171msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
6270msgstr "" 6172msgstr ""
6271 6173
6272#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325 6174#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
6273#, c-format 6175#, c-format
6274msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6176msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
6275msgstr "" 6177msgstr ""
6276 6178
6277#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329 6179#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
6278msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6180msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
6279msgstr "" 6181msgstr ""
6280 6182
6281#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342 6183#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
6282#, c-format 6184#, c-format
6283msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6185msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
6284msgstr "" 6186msgstr ""
6285 6187
6286#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347 6188#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
6287msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6189msgid "hostlist requests refused (upload data)"
6288msgstr "" 6190msgstr ""
6289 6191
6290#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 6192#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
6291msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6193msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
6292msgstr "" 6194msgstr ""
6293 6195
6294#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360 6196#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
6295msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6197msgid "hostlist requests refused (not ready)"
6296msgstr "" 6198msgstr ""
6297 6199
6298#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 6200#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
6299msgid "Received request for our hostlist\n" 6201msgid "Received request for our hostlist\n"
6300msgstr "" 6202msgstr ""
6301 6203
6302#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 6204#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
6303msgid "hostlist requests processed" 6205msgid "hostlist requests processed"
6304msgstr "" 6206msgstr ""
6305 6207
6306#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6208#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
6307msgid "# hostlist advertisements send" 6209msgid "# hostlist advertisements send"
6308msgstr "" 6210msgstr ""
6309 6211
6310#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482 6212#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
6311#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 6213#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
6312#, c-format 6214#, c-format
6313msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6215msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6314msgstr "" 6216msgstr ""
6315 6217
6316#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657 6218#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6317msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6219msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6318msgstr "" 6220msgstr ""
6319 6221
6320#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668 6222#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
6321#, c-format 6223#, c-format
6322msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6224msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
6323msgstr "" 6225msgstr ""
6324 6226
6325#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680 6227#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
6326#, c-format 6228#, c-format
6327msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6229msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
6328msgstr "" 6230msgstr ""
6329 6231
6330#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6232#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
6331#, c-format 6233#, c-format
6332msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6234msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
6333msgstr "" 6235msgstr ""
6334 6236
6335#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712 6237#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
6336msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6238msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6337msgstr "" 6239msgstr ""
6338 6240
6339#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 6241#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
6340msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6242msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6341msgstr "" 6243msgstr ""
6342 6244
6343#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 6245#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
6344#, c-format 6246#, c-format
6345msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6247msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6346msgstr "" 6248msgstr ""
6347 6249
6348#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 6250#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
6349#, c-format 6251#, c-format
6350msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6252msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6351msgstr "" 6253msgstr ""
6352 6254
6353#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 6255#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
6354#, c-format 6256#, c-format
6355msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6257msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
6356msgstr "" 6258msgstr ""
@@ -6590,71 +6492,44 @@ msgstr ""
6590msgid "`upnpc' command not found\n" 6492msgid "`upnpc' command not found\n"
6591msgstr "" 6493msgstr ""
6592 6494
6593#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6495#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
6594msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
6595msgstr ""
6596
6597#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
6598msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
6599msgstr ""
6600
6601#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
6602msgid "name of the file for writing the main results"
6603msgstr ""
6604
6605#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
6606msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
6607msgstr ""
6608
6609#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
6610msgid "delay between rounds"
6611msgstr ""
6612
6613#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
6614msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6615msgstr ""
6616
6617#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6618#, c-format 6496#, c-format
6619msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6497msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6620msgstr "" 6498msgstr ""
6621 6499
6622#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711 6500#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
6623#, fuzzy, c-format 6501#, fuzzy, c-format
6624msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6502msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6625msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6503msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
6626 6504
6627#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731 6505#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
6628#, c-format 6506#, c-format
6629msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6507msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6630msgstr "" 6508msgstr ""
6631 6509
6632#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742 6510#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
6633msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6511msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6634msgstr "" 6512msgstr ""
6635 6513
6636#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599 6514#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
6637msgid "Unexpected store response.\n" 6515msgid "Unexpected store response.\n"
6638msgstr "" 6516msgstr ""
6639 6517
6640#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631 6518#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
6641msgid "Unexpected iteration response.\n" 6519msgid "Unexpected iteration response.\n"
6642msgstr "" 6520msgstr ""
6643 6521
6644#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676 6522#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
6645msgid "" 6523msgid ""
6646"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " 6524"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6647"message.\n" 6525"message.\n"
6648msgstr "" 6526msgstr ""
6649 6527
6650#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686 6528#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
6529#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
6651msgid "Received a malformed response from service." 6530msgid "Received a malformed response from service."
6652msgstr "" 6531msgstr ""
6653 6532
6654#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6655msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6656msgstr ""
6657
6658#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 6533#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
6659msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6534msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6660msgstr "" 6535msgstr ""
@@ -6712,7 +6587,7 @@ msgstr ""
6712msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6587msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6713msgstr "" 6588msgstr ""
6714 6589
6715#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 6590#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
6716#, fuzzy 6591#, fuzzy
6717msgid "failed to store record\n" 6592msgid "failed to store record\n"
6718msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6593msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
@@ -6731,14 +6606,10 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6731msgstr "" 6606msgstr ""
6732 6607
6733#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6608#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6734#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
6735#, c-format
6736msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6609msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6737msgstr "" 6610msgstr ""
6738 6611
6739#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6612#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
6740#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
6741#, c-format
6742msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6613msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6743msgstr "" 6614msgstr ""
6744 6615
@@ -6779,18 +6650,6 @@ msgstr ""
6779msgid "Profiler for regex" 6650msgid "Profiler for regex"
6780msgstr "" 6651msgstr ""
6781 6652
6782#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
6783msgid "name of the table to write DFAs"
6784msgstr ""
6785
6786#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6787msgid "maximum path compression length"
6788msgstr ""
6789
6790#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
6791msgid "Profiler for regex library"
6792msgstr ""
6793
6794#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 6653#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
6795#, c-format 6654#, c-format
6796msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6655msgid "Regex `%s' is too long!\n"
@@ -6862,10 +6721,6 @@ msgstr ""
6862msgid "Could not open revocation database file!" 6721msgid "Could not open revocation database file!"
6863msgstr "" 6722msgstr ""
6864 6723
6865#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6866msgid "return intersection instead of delta"
6867msgstr ""
6868
6869#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 6724#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6870#, c-format 6725#, c-format
6871msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6726msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
@@ -6990,30 +6845,38 @@ msgstr ""
6990msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6845msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6991msgstr "" 6846msgstr ""
6992 6847
6993#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 6848#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
6994msgid "# connect requests issued to ATS" 6849msgid "# connect requests issued to ATS"
6995msgstr "" 6850msgstr ""
6996 6851
6997#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 6852#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
6998msgid "# HELLO messages gossipped" 6853msgid "# HELLO messages gossipped"
6999msgstr "" 6854msgstr ""
7000 6855
7001#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809 6856#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
6857msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
6858msgstr ""
6859
6860#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
6861msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
6862msgstr ""
6863
6864#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
7002msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6865msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7003msgstr "" 6866msgstr ""
7004 6867
7005#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883 6868#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
7006msgid "# HELLO messages received" 6869msgid "# HELLO messages received"
7007msgstr "" 6870msgstr ""
7008 6871
7009#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 6872#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
7010msgid "GNUnet topology control" 6873msgid "GNUnet topology control"
7011msgstr "" 6874msgstr ""
7012 6875
7013#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 6876#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7014#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756 6877#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
7015#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407 6878#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
7016#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731 6879#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
7017msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6880msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7018msgstr "" 6881msgstr ""
7019 6882
@@ -7021,11 +6884,11 @@ msgstr ""
7021msgid "GNUnet QUIC communicator" 6884msgid "GNUnet QUIC communicator"
7022msgstr "" 6885msgstr ""
7023 6886
7024#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093 6887#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
7025msgid "GNUnet TCP communicator" 6888msgid "GNUnet TCP communicator"
7026msgstr "" 6889msgstr ""
7027 6890
7028#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482 6891#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3483
7029msgid "GNUnet UDP communicator" 6892msgid "GNUnet UDP communicator"
7030msgstr "" 6893msgstr ""
7031 6894
@@ -7313,6 +7176,16 @@ msgstr ""
7313msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 7176msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7314msgstr "" 7177msgstr ""
7315 7178
7179#~ msgid "threshold"
7180#~ msgstr "threshold"
7181
7182#~ msgid "number of values"
7183#~ msgstr "nombre de valeurs"
7184
7185#, fuzzy, c-format
7186#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7187#~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
7188
7316#, fuzzy, c-format 7189#, fuzzy, c-format
7317#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 7190#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7318#~ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7191#~ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 865ef3daf..ba378b071 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -317,20 +317,31 @@ msgstr "stato sconosciuto"
317msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 317msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/cli/core/gnunet-core.c:157 320#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 322msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/cli/core/gnunet-core.c:163 325#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
326msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
327msgstr ""
328
329#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
330#, fuzzy, c-format
331msgid ""
332"Local peer: %s\n"
333"\n"
334msgstr "Io sono il peer '%s''.\n"
335
336#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
326msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 337msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
327msgstr "" 338msgstr ""
328 339
329#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 340#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
330msgid "provide information about all current connections (continuously)" 341msgid "provide information about all current connections (continuously)"
331msgstr "" 342msgstr ""
332 343
333#: src/cli/core/gnunet-core.c:196 344#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
334msgid "Print information about connected peers." 345msgid "Print information about connected peers."
335msgstr "" 346msgstr ""
336 347
@@ -473,7 +484,6 @@ msgid "how long should the monitor command run"
473msgstr "" 484msgstr ""
474 485
475#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 486#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
476#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
477msgid "be verbose (print progress information)" 487msgid "be verbose (print progress information)"
478msgstr "" 488msgstr ""
479 489
@@ -1026,52 +1036,52 @@ msgstr ""
1026msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 1036msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1027msgstr "" 1037msgstr ""
1028 1038
1029#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 1039#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1030#, fuzzy, c-format 1040#, fuzzy, c-format
1031msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1041msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1032msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 1042msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
1033 1043
1034#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273 1044#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1035#, c-format 1045#, c-format
1036msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1046msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1037msgstr "" 1047msgstr ""
1038 1048
1039#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 1049#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1040msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 1050msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1041msgstr "" 1051msgstr ""
1042 1052
1043#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 1053#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1044#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 1054#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1045#, c-format 1055#, c-format
1046msgid "Failed to connect to GNS\n" 1056msgid "Failed to connect to GNS\n"
1047msgstr "" 1057msgstr ""
1048 1058
1049#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 1059#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
1050#, c-format 1060#, c-format
1051msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 1061msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1052msgstr "" 1062msgstr ""
1053 1063
1054#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 1064#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1055msgid "Lookup a record for the given name" 1065msgid "Lookup a record for the given name"
1056msgstr "" 1066msgstr ""
1057 1067
1058#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 1068#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1059msgid "Specify the type of the record to lookup" 1069msgid "Specify the type of the record to lookup"
1060msgstr "" 1070msgstr ""
1061 1071
1062#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 1072#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1063msgid "Specify a timeout for the lookup" 1073msgid "Specify a timeout for the lookup"
1064msgstr "" 1074msgstr ""
1065 1075
1066#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 1076#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1067msgid "No unneeded output" 1077msgid "No unneeded output"
1068msgstr "" 1078msgstr ""
1069 1079
1070#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 1080#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1071msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 1081msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1072msgstr "" 1082msgstr ""
1073 1083
1074#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 1084#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1075msgid "GNUnet GNS resolver tool" 1085msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1076msgstr "" 1086msgstr ""
1077 1087
@@ -1592,43 +1602,43 @@ msgstr ""
1592msgid "peerstore" 1602msgid "peerstore"
1593msgstr "" 1603msgstr ""
1594 1604
1595#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584 1605#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1596msgid "Create a DID Document and display its DID" 1606msgid "Create a DID Document and display its DID"
1597msgstr "" 1607msgstr ""
1598 1608
1599#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589 1609#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1600msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1610msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1601msgstr "" 1611msgstr ""
1602 1612
1603#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594 1613#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1604msgid "Remove the DID" 1614msgid "Remove the DID"
1605msgstr "" 1615msgstr ""
1606 1616
1607#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598 1617#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1608msgid "Replace the DID Document." 1618msgid "Replace the DID Document."
1609msgstr "" 1619msgstr ""
1610 1620
1611#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602 1621#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1612msgid "Show the DID for a given ego" 1622msgid "Show the DID for a given ego"
1613msgstr "" 1623msgstr ""
1614 1624
1615#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 1625#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1616msgid "Show egos with DIDs" 1626msgid "Show egos with DIDs"
1617msgstr "" 1627msgstr ""
1618 1628
1619#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612 1629#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1620msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1630msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1621msgstr "" 1631msgstr ""
1622 1632
1623#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618 1633#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1624msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1634msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1625msgstr "" 1635msgstr ""
1626 1636
1627#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 1637#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1628msgid "The name of the EGO" 1638msgid "The name of the EGO"
1629msgstr "" 1639msgstr ""
1630 1640
1631#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 1641#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1632msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1642msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1633msgstr "" 1643msgstr ""
1634 1644
@@ -2865,27 +2875,6 @@ msgstr ""
2865msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2875msgid "Could not start playback audio helper.\n"
2866msgstr "" 2876msgstr ""
2867 2877
2868#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2869#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2870msgid "number of peers to start"
2871msgstr ""
2872
2873#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
2874msgid "duration of the profiling"
2875msgstr ""
2876
2877#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
2878msgid "timeout for the profiling"
2879msgstr ""
2880
2881#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
2882msgid "number of PeerIDs to request"
2883msgstr ""
2884
2885#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
2886msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
2887msgstr ""
2888
2889#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 2878#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
2890msgid "Seed a PeerID" 2879msgid "Seed a PeerID"
2891msgstr "" 2880msgstr ""
@@ -2963,26 +2952,6 @@ msgstr ""
2963msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 2952msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
2964msgstr "" 2953msgstr ""
2965 2954
2966#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
2967msgid "number of peers in consensus"
2968msgstr ""
2969
2970#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
2971msgid "dkg start delay"
2972msgstr ""
2973
2974#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
2975msgid "dkg timeout"
2976msgstr ""
2977
2978#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
2979msgid "threshold"
2980msgstr ""
2981
2982#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
2983msgid "also profile decryption"
2984msgstr ""
2985
2986#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 2955#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
2987#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 2956#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
2988#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 2957#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
@@ -3015,50 +2984,6 @@ msgstr ""
3015msgid "ibf size" 2984msgid "ibf size"
3016msgstr "" 2985msgstr ""
3017 2986
3018#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
3019#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3020#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3021#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3022#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3023#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3024#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3025#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3026#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3027msgid "number of values"
3028msgstr ""
3029
3030#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3031#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3032msgid "use byzantine mode"
3033msgstr ""
3034
3035#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
3036#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
3037msgid "force sending full set"
3038msgstr ""
3039
3040#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
3041#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
3042msgid "number delta operation"
3043msgstr ""
3044
3045#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
3046#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3047msgid "operation to execute"
3048msgstr ""
3049
3050#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
3051#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3052#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3053msgid "element size"
3054msgstr ""
3055
3056#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
3057#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3058#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3059msgid "write statistics to file"
3060msgstr ""
3061
3062#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 2987#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3063msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 2988msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3064msgstr "" 2989msgstr ""
@@ -3240,53 +3165,53 @@ msgstr ""
3240msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 3165msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3241msgstr "" 3166msgstr ""
3242 3167
3243#: src/lib/util/common_logging.c:910 3168#: src/lib/util/common_logging.c:942
3244#, c-format 3169#, c-format
3245msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 3170msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3246msgstr "" 3171msgstr ""
3247 3172
3248#: src/lib/util/common_logging.c:1103 3173#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3249msgid "ERROR" 3174msgid "ERROR"
3250msgstr "ERRORE" 3175msgstr "ERRORE"
3251 3176
3252#: src/lib/util/common_logging.c:1105 3177#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3253msgid "WARNING" 3178msgid "WARNING"
3254msgstr "ATTENZIONE" 3179msgstr "ATTENZIONE"
3255 3180
3256#: src/lib/util/common_logging.c:1107 3181#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3257msgid "MESSAGE" 3182msgid "MESSAGE"
3258msgstr "" 3183msgstr ""
3259 3184
3260#: src/lib/util/common_logging.c:1109 3185#: src/lib/util/common_logging.c:1141
3261msgid "INFO" 3186msgid "INFO"
3262msgstr "INFO" 3187msgstr "INFO"
3263 3188
3264#: src/lib/util/common_logging.c:1111 3189#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3265msgid "DEBUG" 3190msgid "DEBUG"
3266msgstr "DEBUG" 3191msgstr "DEBUG"
3267 3192
3268#: src/lib/util/common_logging.c:1113 3193#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3269msgid "NONE" 3194msgid "NONE"
3270msgstr "NESSUNA" 3195msgstr "NESSUNA"
3271 3196
3272#: src/lib/util/common_logging.c:1114 3197#: src/lib/util/common_logging.c:1146
3273msgid "INVALID" 3198msgid "INVALID"
3274msgstr "NON VALIDO" 3199msgstr "NON VALIDO"
3275 3200
3276#: src/lib/util/common_logging.c:1359 3201#: src/lib/util/common_logging.c:1391
3277msgid "unknown address" 3202msgid "unknown address"
3278msgstr "indirizzo sconosciuto" 3203msgstr "indirizzo sconosciuto"
3279 3204
3280#: src/lib/util/common_logging.c:1404 3205#: src/lib/util/common_logging.c:1436
3281msgid "invalid address" 3206msgid "invalid address"
3282msgstr "indirizzo non valido" 3207msgstr "indirizzo non valido"
3283 3208
3284#: src/lib/util/common_logging.c:1416 3209#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3285#, c-format 3210#, c-format
3286msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3211msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3287msgstr "" 3212msgstr ""
3288 3213
3289#: src/lib/util/common_logging.c:1431 3214#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3290#, c-format 3215#, c-format
3291msgid "" 3216msgid ""
3292"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 3217"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -3572,95 +3497,95 @@ msgstr ""
3572msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 3497msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3573msgstr "" 3498msgstr ""
3574 3499
3575#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 3500#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3576msgid "No error (success)." 3501msgid "No error (success)."
3577msgstr "" 3502msgstr ""
3578 3503
3579#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 3504#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
3580#, fuzzy 3505#, fuzzy
3581msgid "Unknown and unspecified error." 3506msgid "Unknown and unspecified error."
3582msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 3507msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
3583 3508
3584#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 3509#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
3585msgid "Communication with service failed." 3510msgid "Communication with service failed."
3586msgstr "" 3511msgstr ""
3587 3512
3588#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 3513#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
3589#, fuzzy 3514#, fuzzy
3590msgid "Ego not found." 3515msgid "Ego not found."
3591msgstr "Contenuto non trovato" 3516msgstr "Contenuto non trovato"
3592 3517
3593#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 3518#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3594msgid "Identifier already in use for another ego." 3519msgid "Identifier already in use for another ego."
3595msgstr "" 3520msgstr ""
3596 3521
3597#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 3522#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3598msgid "The given ego is invalid or malformed." 3523msgid "The given ego is invalid or malformed."
3599msgstr "" 3524msgstr ""
3600 3525
3601#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 3526#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
3602#, fuzzy 3527#, fuzzy
3603msgid "Unknown namestore error." 3528msgid "Unknown namestore error."
3604msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 3529msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
3605 3530
3606#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 3531#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
3607#, fuzzy 3532#, fuzzy
3608msgid "Zone iteration failed." 3533msgid "Zone iteration failed."
3609msgstr "# connessioni attive" 3534msgstr "# connessioni attive"
3610 3535
3611#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 3536#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
3612#, fuzzy 3537#, fuzzy
3613msgid "Zone not found." 3538msgid "Zone not found."
3614msgstr "Contenuto non trovato" 3539msgstr "Contenuto non trovato"
3615 3540
3616#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 3541#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
3617#, fuzzy 3542#, fuzzy
3618msgid "Record not found." 3543msgid "Record not found."
3619msgstr "upnpc non trovato\n" 3544msgstr "upnpc non trovato\n"
3620 3545
3621#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 3546#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
3622msgid "Zone does not contain any records." 3547msgid "Zone does not contain any records."
3623msgstr "" 3548msgstr ""
3624 3549
3625#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 3550#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
3626#, fuzzy 3551#, fuzzy
3627msgid "Failed to lookup record." 3552msgid "Failed to lookup record."
3628msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 3553msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
3629 3554
3630#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 3555#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3631msgid "No records given." 3556msgid "No records given."
3632msgstr "" 3557msgstr ""
3633 3558
3634#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 3559#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3635msgid "Record data invalid." 3560msgid "Record data invalid."
3636msgstr "" 3561msgstr ""
3637 3562
3638#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 3563#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
3639msgid "No label given." 3564msgid "No label given."
3640msgstr "" 3565msgstr ""
3641 3566
3642#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 3567#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
3643msgid "No results given." 3568msgid "No results given."
3644msgstr "" 3569msgstr ""
3645 3570
3646#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 3571#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3647msgid "Record already exists." 3572msgid "Record already exists."
3648msgstr "" 3573msgstr ""
3649 3574
3650#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 3575#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
3651msgid "Record size exceeds maximum limit." 3576msgid "Record size exceeds maximum limit."
3652msgstr "" 3577msgstr ""
3653 3578
3654#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 3579#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
3655msgid "There was an error in the database backend." 3580msgid "There was an error in the database backend."
3656msgstr "" 3581msgstr ""
3657 3582
3658#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 3583#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
3659#, fuzzy 3584#, fuzzy
3660msgid "Failed to store the given records." 3585msgid "Failed to store the given records."
3661msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 3586msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
3662 3587
3663#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 3588#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3664msgid "Label invalid or malformed." 3589msgid "Label invalid or malformed."
3665msgstr "" 3590msgstr ""
3666 3591
@@ -3920,63 +3845,63 @@ msgstr ""
3920msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 3845msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3921msgstr "" 3846msgstr ""
3922 3847
3923#: src/lib/util/strings.c:1050 3848#: src/lib/util/strings.c:1053
3924msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3849msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
3925msgstr "" 3850msgstr ""
3926 3851
3927#: src/lib/util/strings.c:1058 3852#: src/lib/util/strings.c:1061
3928msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3853msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
3929msgstr "" 3854msgstr ""
3930 3855
3931#: src/lib/util/strings.c:1065 3856#: src/lib/util/strings.c:1069
3932msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3857msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3933msgstr "" 3858msgstr ""
3934 3859
3935#: src/lib/util/strings.c:1073 3860#: src/lib/util/strings.c:1078
3936msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3861msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
3937msgstr "" 3862msgstr ""
3938 3863
3939#: src/lib/util/strings.c:1082 3864#: src/lib/util/strings.c:1087
3940#, c-format 3865#, c-format
3941msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3866msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3942msgstr "" 3867msgstr ""
3943 3868
3944#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275 3869#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
3945msgid "Port not in range\n" 3870msgid "Port not in range\n"
3946msgstr "" 3871msgstr ""
3947 3872
3948#: src/lib/util/strings.c:1284 3873#: src/lib/util/strings.c:1291
3949#, c-format 3874#, c-format
3950msgid "Malformed port policy `%s'\n" 3875msgid "Malformed port policy `%s'\n"
3951msgstr "" 3876msgstr ""
3952 3877
3953#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384 3878#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
3954#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451 3879#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
3955#, c-format 3880#, c-format
3956msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 3881msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
3957msgstr "" 3882msgstr ""
3958 3883
3959#: src/lib/util/strings.c:1409 3884#: src/lib/util/strings.c:1416
3960#, c-format 3885#, c-format
3961msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 3886msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
3962msgstr "" 3887msgstr ""
3963 3888
3964#: src/lib/util/strings.c:1460 3889#: src/lib/util/strings.c:1461
3965#, c-format 3890#, c-format
3966msgid "Invalid format: `%s'\n" 3891msgid "Invalid format: `%s'\n"
3967msgstr "" 3892msgstr ""
3968 3893
3969#: src/lib/util/strings.c:1502 3894#: src/lib/util/strings.c:1496
3970#, c-format 3895#, c-format
3971msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 3896msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
3972msgstr "" 3897msgstr ""
3973 3898
3974#: src/lib/util/strings.c:1552 3899#: src/lib/util/strings.c:1562
3975#, c-format 3900#, c-format
3976msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 3901msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
3977msgstr "" 3902msgstr ""
3978 3903
3979#: src/lib/util/strings.c:1583 3904#: src/lib/util/strings.c:1596
3980#, c-format 3905#, c-format
3981msgid "Wrong format `%s' for network\n" 3906msgid "Wrong format `%s' for network\n"
3982msgstr "" 3907msgstr ""
@@ -4024,7 +3949,7 @@ msgstr ""
4024#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 3949#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4025#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 3950#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4026#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 3951#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4027#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 3952#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
4028#, c-format 3953#, c-format
4029msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 3954msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4030msgstr "" 3955msgstr ""
@@ -4100,12 +4025,12 @@ msgstr ""
4100msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4025msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4101msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4026msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4102 4027
4103#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349 4028#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4104#, fuzzy, c-format 4029#, fuzzy, c-format
4105msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" 4030msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4106msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4031msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4107 4032
4108#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366 4033#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
4109#, c-format 4034#, c-format
4110msgid "" 4035msgid ""
4111"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " 4036"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
@@ -4210,21 +4135,17 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4210#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4135#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4211#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4136#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4212#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 4137#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4213#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4214#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4215#, fuzzy, c-format 4138#, fuzzy, c-format
4216msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4139msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4217msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 4140msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4218 4141
4219#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4142#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4220#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 4143#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4221#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4222#, fuzzy, c-format 4144#, fuzzy, c-format
4223msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4145msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4224msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 4146msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4225 4147
4226#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4148#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4227#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4228#, fuzzy, c-format 4149#, fuzzy, c-format
4229msgid "Unable to read file: %s.\n" 4150msgid "Unable to read file: %s.\n"
4230msgstr "Impossibile leggere il file" 4151msgstr "Impossibile leggere il file"
@@ -4263,21 +4184,21 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4263msgid "SQlite database running\n" 4184msgid "SQlite database running\n"
4264msgstr "" 4185msgstr ""
4265 4186
4266#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 4187#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
4267#, c-format 4188#, c-format
4268msgid "" 4189msgid ""
4269"Error executing SQL query: %s\n" 4190"Error executing SQL query: %s\n"
4270" %s\n" 4191" %s\n"
4271msgstr "" 4192msgstr ""
4272 4193
4273#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 4194#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
4274#, c-format 4195#, c-format
4275msgid "" 4196msgid ""
4276"Error preparing SQL query: %s\n" 4197"Error preparing SQL query: %s\n"
4277" %s\n" 4198" %s\n"
4278msgstr "" 4199msgstr ""
4279 4200
4280#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 4201#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
4281#, fuzzy, c-format 4202#, fuzzy, c-format
4282msgid "Unable to create indices: %s.\n" 4203msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4283msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 4204msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
@@ -4376,10 +4297,6 @@ msgstr ""
4376msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4297msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4377msgstr "" 4298msgstr ""
4378 4299
4379#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
4380msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
4381msgstr ""
4382
4383#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 4300#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
4384#, fuzzy, c-format 4301#, fuzzy, c-format
4385msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4302msgid "Core service of `%s' ready.\n"
@@ -4401,130 +4318,130 @@ msgstr ""
4401msgid "# key exchanges initiated" 4318msgid "# key exchanges initiated"
4402msgstr "" 4319msgstr ""
4403 4320
4404#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 4321#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4405msgid "# key exchanges stopped" 4322msgid "# key exchanges stopped"
4406msgstr "" 4323msgstr ""
4407 4324
4408#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 4325#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4409msgid "# PING messages transmitted" 4326msgid "# PING messages transmitted"
4410msgstr "# Messaggi PING trasmessi" 4327msgstr "# Messaggi PING trasmessi"
4411 4328
4412#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 4329#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4413msgid "# old ephemeral keys ignored" 4330msgid "# old ephemeral keys ignored"
4414msgstr "" 4331msgstr ""
4415 4332
4416#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4333#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4417#, fuzzy 4334#, fuzzy
4418msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4335msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4419msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 4336msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4420 4337
4421#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 4338#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4422#, fuzzy 4339#, fuzzy
4423msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4340msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4424msgstr "# messaggi SYN ricevuti" 4341msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
4425 4342
4426#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 4343#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
4427#, c-format 4344#, c-format
4428msgid "" 4345msgid ""
4429"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4346"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4430"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 4347"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
4431msgstr "" 4348msgstr ""
4432 4349
4433#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 4350#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
4434#, fuzzy 4351#, fuzzy
4435msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4352msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
4436msgstr "# messaggi SYN ricevuti" 4353msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
4437 4354
4438#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 4355#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
4439#, fuzzy 4356#, fuzzy
4440msgid "# valid ephemeral keys received" 4357msgid "# valid ephemeral keys received"
4441msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 4358msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4442 4359
4443#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 4360#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4444msgid "# PING messages received" 4361msgid "# PING messages received"
4445msgstr "" 4362msgstr ""
4446 4363
4447#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 4364#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
4448msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4365msgid "# PING messages dropped (out of order)"
4449msgstr "" 4366msgstr ""
4450 4367
4451#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 4368#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
4452msgid "# PONG messages created" 4369msgid "# PONG messages created"
4453msgstr "" 4370msgstr ""
4454 4371
4455#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 4372#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
4456msgid "# sessions terminated by timeout" 4373msgid "# sessions terminated by timeout"
4457msgstr "" 4374msgstr ""
4458 4375
4459#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 4376#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4460msgid "# keepalive messages sent" 4377msgid "# keepalive messages sent"
4461msgstr "" 4378msgstr ""
4462 4379
4463#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4380#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4464msgid "# PONG messages received" 4381msgid "# PONG messages received"
4465msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 4382msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4466 4383
4467#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4384#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4468msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4385msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4469msgstr "" 4386msgstr ""
4470 4387
4471#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 4388#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4472msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4389msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4473msgstr "" 4390msgstr ""
4474 4391
4475#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 4392#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4476msgid "# PONG messages decrypted" 4393msgid "# PONG messages decrypted"
4477msgstr "# messaggi PONG decrittati" 4394msgstr "# messaggi PONG decrittati"
4478 4395
4479#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 4396#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4480msgid "# session keys confirmed via PONG" 4397msgid "# session keys confirmed via PONG"
4481msgstr "" 4398msgstr ""
4482 4399
4483#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 4400#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4484msgid "# timeouts prevented via PONG" 4401msgid "# timeouts prevented via PONG"
4485msgstr "" 4402msgstr ""
4486 4403
4487#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 4404#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4488msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4405msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4489msgstr "" 4406msgstr ""
4490 4407
4491#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 4408#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4492msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4409msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4493msgstr "" 4410msgstr ""
4494 4411
4495#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 4412#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4496#, c-format 4413#, c-format
4497msgid "" 4414msgid ""
4498"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4415"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4499msgstr "" 4416msgstr ""
4500 4417
4501#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 4418#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
4502msgid "# sessions terminated by key expiration" 4419msgid "# sessions terminated by key expiration"
4503msgstr "" 4420msgstr ""
4504 4421
4505#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 4422#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4506#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 4423#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4507msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4424msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4508msgstr "" 4425msgstr ""
4509 4426
4510#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 4427#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4511msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4428msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4512msgstr "" 4429msgstr ""
4513 4430
4514#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 4431#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4515msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4432msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4516msgstr "" 4433msgstr ""
4517 4434
4518#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 4435#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4519msgid "# bytes of payload decrypted" 4436msgid "# bytes of payload decrypted"
4520msgstr "" 4437msgstr ""
4521 4438
4522#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4439#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4523#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4440#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4524#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4441#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4525#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4442#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4526#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 4443#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
4527#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 4444#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
4528msgid "# peers connected" 4445msgid "# peers connected"
4529msgstr "# nodi connessi" 4446msgstr "# nodi connessi"
4530 4447
@@ -4763,12 +4680,15 @@ msgstr ""
4763msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4680msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4764msgstr "" 4681msgstr ""
4765 4682
4683#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
4684msgid "number of peers to start"
4685msgstr ""
4686
4766#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4687#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
4767msgid "number of PUTs to perform per peer" 4688msgid "number of PUTs to perform per peer"
4768msgstr "" 4689msgstr ""
4769 4690
4770#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 4691#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
4771#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
4772msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4692msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4773msgstr "" 4693msgstr ""
4774 4694
@@ -5189,37 +5109,30 @@ msgstr ""
5189msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5109msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
5190msgstr "" 5110msgstr ""
5191 5111
5192#: src/service/fs/fs_download.c:1045 5112#: src/service/fs/fs_download.c:1066
5193#, c-format
5194msgid ""
5195"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
5196"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
5197msgstr ""
5198
5199#: src/service/fs/fs_download.c:1067
5200msgid "internal error decrypting content" 5113msgid "internal error decrypting content"
5201msgstr "" 5114msgstr ""
5202 5115
5203#: src/service/fs/fs_download.c:1090 5116#: src/service/fs/fs_download.c:1089
5204#, c-format 5117#, c-format
5205msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5118msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
5206msgstr "" 5119msgstr ""
5207 5120
5208#: src/service/fs/fs_download.c:1101 5121#: src/service/fs/fs_download.c:1100
5209#, c-format 5122#, c-format
5210msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5123msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
5211msgstr "" 5124msgstr ""
5212 5125
5213#: src/service/fs/fs_download.c:1111 5126#: src/service/fs/fs_download.c:1110
5214#, c-format 5127#, c-format
5215msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5128msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
5216msgstr "" 5129msgstr ""
5217 5130
5218#: src/service/fs/fs_download.c:1219 5131#: src/service/fs/fs_download.c:1218
5219msgid "internal error decoding tree" 5132msgid "internal error decoding tree"
5220msgstr "" 5133msgstr ""
5221 5134
5222#: src/service/fs/fs_download.c:1890 5135#: src/service/fs/fs_download.c:1889
5223msgid "Invalid URI" 5136msgid "Invalid URI"
5224msgstr "" 5137msgstr ""
5225 5138
@@ -5505,7 +5418,7 @@ msgid "# replies received for local clients"
5505msgstr "" 5418msgstr ""
5506 5419
5507#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 5420#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
5508#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 5421#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
5509msgid "# Loopback routes suppressed" 5422msgid "# Loopback routes suppressed"
5510msgstr "" 5423msgstr ""
5511 5424
@@ -5528,7 +5441,7 @@ msgstr ""
5528 5441
5529#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5442#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5530#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5443#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5531#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 5444#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
5532#, c-format 5445#, c-format
5533msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5446msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5534msgstr "" 5447msgstr ""
@@ -5567,61 +5480,61 @@ msgstr "# connessioni attive"
5567msgid "# cadet connections active" 5480msgid "# cadet connections active"
5568msgstr "# connessioni attive" 5481msgstr "# connessioni attive"
5569 5482
5570#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 5483#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
5571msgid "# migration stop messages received" 5484msgid "# migration stop messages received"
5572msgstr "" 5485msgstr ""
5573 5486
5574#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 5487#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
5575#, c-format 5488#, c-format
5576msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5489msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
5577msgstr "" 5490msgstr ""
5578 5491
5579#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 5492#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5580#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5493#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
5581msgid "# P2P searches active" 5494msgid "# P2P searches active"
5582msgstr "" 5495msgstr ""
5583 5496
5584#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 5497#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
5585msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5498msgid "# artificial delays introduced (ms)"
5586msgstr "" 5499msgstr ""
5587 5500
5588#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 5501#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
5589msgid "# requests done for free (low load)" 5502msgid "# requests done for free (low load)"
5590msgstr "" 5503msgstr ""
5591 5504
5592#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 5505#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
5593msgid "# request dropped, priority insufficient" 5506msgid "# request dropped, priority insufficient"
5594msgstr "" 5507msgstr ""
5595 5508
5596#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 5509#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
5597msgid "# requests done for a price (normal load)" 5510msgid "# requests done for a price (normal load)"
5598msgstr "" 5511msgstr ""
5599 5512
5600#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 5513#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
5601msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5514msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
5602msgstr "" 5515msgstr ""
5603 5516
5604#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 5517#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
5605msgid "# GET requests received (from other peers)" 5518msgid "# GET requests received (from other peers)"
5606msgstr "" 5519msgstr ""
5607 5520
5608#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 5521#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
5609msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5522msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
5610msgstr "" 5523msgstr ""
5611 5524
5612#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 5525#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
5613msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5526msgid "# requests dropped due to full reply queue"
5614msgstr "" 5527msgstr ""
5615 5528
5616#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 5529#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
5617msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5530msgid "# requests dropped due TTL underflow"
5618msgstr "" 5531msgstr ""
5619 5532
5620#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 5533#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
5621msgid "# P2P query messages received and processed" 5534msgid "# P2P query messages received and processed"
5622msgstr "" 5535msgstr ""
5623 5536
5624#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 5537#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
5625msgid "# migration stop messages sent" 5538msgid "# migration stop messages sent"
5626msgstr "" 5539msgstr ""
5627 5540
@@ -5791,8 +5704,7 @@ msgstr ""
5791msgid "time required, content pushing disabled" 5704msgid "time required, content pushing disabled"
5792msgstr "" 5705msgstr ""
5793 5706
5794#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 5707#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
5795#: src/service/fs/meta_data.c:1136
5796msgid "metadata length" 5708msgid "metadata length"
5797msgstr "" 5709msgstr ""
5798 5710
@@ -5806,16 +5718,6 @@ msgstr ""
5806msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 5718msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
5807msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 5719msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
5808 5720
5809#: src/service/fs/meta_data.c:1124
5810#, c-format
5811msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
5812msgstr ""
5813
5814#: src/service/fs/meta_data.c:1131
5815#, fuzzy, c-format
5816msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
5817msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
5818
5819#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 5721#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
5820msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5722msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
5821msgstr "" 5723msgstr ""
@@ -5906,8 +5808,8 @@ msgstr ""
5906#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 5808#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
5907#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 5809#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
5908#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 5810#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
5909#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075 5811#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
5910#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083 5812#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
5911#, c-format 5813#, c-format
5912msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 5814msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
5913msgstr "" 5815msgstr ""
@@ -6081,30 +5983,30 @@ msgstr ""
6081msgid "Failed to deserialize URI record with target\n" 5983msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6082msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 5984msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6083 5985
6084#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422 5986#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
6085#, c-format 5987#, c-format
6086msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" 5988msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6087msgstr "" 5989msgstr ""
6088 5990
6089#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484 5991#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
6090msgid "Unable to process critical delegation record\n" 5992msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6091msgstr "" 5993msgstr ""
6092 5994
6093#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489 5995#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
6094msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 5996msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6095msgstr "" 5997msgstr ""
6096 5998
6097#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 5999#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
6098#, c-format 6000#, c-format
6099msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6001msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6100msgstr "" 6002msgstr ""
6101 6003
6102#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679 6004#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
6103#, c-format 6005#, c-format
6104msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6006msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6105msgstr "" 6007msgstr ""
6106 6008
6107#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827 6009#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
6108#, c-format 6010#, c-format
6109msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6011msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6110msgstr "" 6012msgstr ""
@@ -6155,7 +6057,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6155msgstr "" 6057msgstr ""
6156 6058
6157#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 6059#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
6158#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467 6060#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
6159msgid "# advertised hostlist URIs" 6061msgid "# advertised hostlist URIs"
6160msgstr "" 6062msgstr ""
6161 6063
@@ -6205,176 +6107,176 @@ msgstr ""
6205msgid "# hostlist downloads initiated" 6107msgid "# hostlist downloads initiated"
6206msgstr "" 6108msgstr ""
6207 6109
6208#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 6110#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
6209#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739 6111#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
6210msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6112msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6211msgstr "" 6113msgstr ""
6212 6114
6213#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 6115#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
6214#, c-format 6116#, c-format
6215msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6117msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6216msgstr "" 6118msgstr ""
6217 6119
6218#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 6120#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
6219#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242 6121#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
6220msgid "# active connections" 6122msgid "# active connections"
6221msgstr "# connessioni attive" 6123msgstr "# connessioni attive"
6222 6124
6223#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 6125#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
6224#, c-format 6126#, c-format
6225msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6127msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6226msgstr "" 6128msgstr ""
6227 6129
6228#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408 6130#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
6229#, c-format 6131#, c-format
6230msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6132msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6231msgstr "" 6133msgstr ""
6232 6134
6233#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419 6135#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
6234#, c-format 6136#, c-format
6235msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6137msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6236msgstr "" 6138msgstr ""
6237 6139
6238#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6140#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
6239#, c-format 6141#, c-format
6240msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6142msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6241msgstr "" 6143msgstr ""
6242 6144
6243#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 6145#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
6244msgid "# hostlist URIs read from file" 6146msgid "# hostlist URIs read from file"
6245msgstr "" 6147msgstr ""
6246 6148
6247#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6149#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
6248#, c-format 6150#, c-format
6249msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6151msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6250msgstr "" 6152msgstr ""
6251 6153
6252#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521 6154#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
6253#, c-format 6155#, c-format
6254msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6156msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6255msgstr "" 6157msgstr ""
6256 6158
6257#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554 6159#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
6258#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573 6160#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
6259#, c-format 6161#, c-format
6260msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6162msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6261msgstr "" 6163msgstr ""
6262 6164
6263#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 6165#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
6264msgid "# hostlist URIs written to file" 6166msgid "# hostlist URIs written to file"
6265msgstr "" 6167msgstr ""
6266 6168
6267#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668 6169#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
6268#, c-format 6170#, c-format
6269msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6171msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6270msgstr "" 6172msgstr ""
6271 6173
6272#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6174#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
6273msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6175msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6274msgstr "" 6176msgstr ""
6275 6177
6276#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 6178#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
6277msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6179msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6278msgstr "" 6180msgstr ""
6279 6181
6280#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724 6182#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
6281#, c-format 6183#, c-format
6282msgid "" 6184msgid ""
6283"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6185"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
6284msgstr "" 6186msgstr ""
6285 6187
6286#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 6188#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
6287msgid "bytes in hostlist" 6189msgid "bytes in hostlist"
6288msgstr "" 6190msgstr ""
6289 6191
6290#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221 6192#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
6291msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6193msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
6292msgstr "" 6194msgstr ""
6293 6195
6294#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325 6196#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
6295#, c-format 6197#, c-format
6296msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6198msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
6297msgstr "" 6199msgstr ""
6298 6200
6299#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329 6201#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
6300msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6202msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
6301msgstr "" 6203msgstr ""
6302 6204
6303#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342 6205#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
6304#, c-format 6206#, c-format
6305msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6207msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
6306msgstr "" 6208msgstr ""
6307 6209
6308#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347 6210#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
6309msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6211msgid "hostlist requests refused (upload data)"
6310msgstr "" 6212msgstr ""
6311 6213
6312#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 6214#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
6313msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6215msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
6314msgstr "" 6216msgstr ""
6315 6217
6316#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360 6218#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
6317msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6219msgid "hostlist requests refused (not ready)"
6318msgstr "" 6220msgstr ""
6319 6221
6320#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 6222#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
6321msgid "Received request for our hostlist\n" 6223msgid "Received request for our hostlist\n"
6322msgstr "" 6224msgstr ""
6323 6225
6324#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 6226#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
6325msgid "hostlist requests processed" 6227msgid "hostlist requests processed"
6326msgstr "" 6228msgstr ""
6327 6229
6328#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6230#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
6329msgid "# hostlist advertisements send" 6231msgid "# hostlist advertisements send"
6330msgstr "" 6232msgstr ""
6331 6233
6332#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482 6234#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
6333#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 6235#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
6334#, c-format 6236#, c-format
6335msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6237msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6336msgstr "" 6238msgstr ""
6337 6239
6338#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657 6240#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6339msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6241msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6340msgstr "" 6242msgstr ""
6341 6243
6342#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668 6244#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
6343#, c-format 6245#, c-format
6344msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6246msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
6345msgstr "" 6247msgstr ""
6346 6248
6347#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680 6249#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
6348#, c-format 6250#, c-format
6349msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6251msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
6350msgstr "" 6252msgstr ""
6351 6253
6352#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6254#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
6353#, c-format 6255#, c-format
6354msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6256msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
6355msgstr "" 6257msgstr ""
6356 6258
6357#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712 6259#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
6358#, fuzzy 6260#, fuzzy
6359msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6261msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6360msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 6262msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
6361 6263
6362#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 6264#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
6363#, fuzzy 6265#, fuzzy
6364msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6266msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6365msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 6267msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
6366 6268
6367#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 6269#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
6368#, fuzzy, c-format 6270#, fuzzy, c-format
6369msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6271msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6370msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 6272msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
6371 6273
6372#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 6274#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
6373#, fuzzy, c-format 6275#, fuzzy, c-format
6374msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6276msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6375msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 6277msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
6376 6278
6377#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 6279#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
6378#, c-format 6280#, c-format
6379msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6281msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
6380msgstr "" 6282msgstr ""
@@ -6615,71 +6517,44 @@ msgstr ""
6615msgid "`upnpc' command not found\n" 6517msgid "`upnpc' command not found\n"
6616msgstr "" 6518msgstr ""
6617 6519
6618#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6520#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
6619msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
6620msgstr ""
6621
6622#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
6623msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
6624msgstr ""
6625
6626#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
6627msgid "name of the file for writing the main results"
6628msgstr ""
6629
6630#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
6631msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
6632msgstr ""
6633
6634#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
6635msgid "delay between rounds"
6636msgstr ""
6637
6638#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
6639msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6640msgstr ""
6641
6642#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6643#, c-format 6521#, c-format
6644msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6522msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6645msgstr "" 6523msgstr ""
6646 6524
6647#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711 6525#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
6648#, c-format 6526#, c-format
6649msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6527msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6650msgstr "" 6528msgstr ""
6651 6529
6652#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731 6530#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
6653#, c-format 6531#, c-format
6654msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6532msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6655msgstr "" 6533msgstr ""
6656 6534
6657#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742 6535#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
6658msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6536msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6659msgstr "" 6537msgstr ""
6660 6538
6661#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599 6539#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
6662msgid "Unexpected store response.\n" 6540msgid "Unexpected store response.\n"
6663msgstr "" 6541msgstr ""
6664 6542
6665#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631 6543#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
6666msgid "Unexpected iteration response.\n" 6544msgid "Unexpected iteration response.\n"
6667msgstr "" 6545msgstr ""
6668 6546
6669#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676 6547#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
6670msgid "" 6548msgid ""
6671"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " 6549"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6672"message.\n" 6550"message.\n"
6673msgstr "" 6551msgstr ""
6674 6552
6675#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686 6553#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
6554#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
6676msgid "Received a malformed response from service." 6555msgid "Received a malformed response from service."
6677msgstr "" 6556msgstr ""
6678 6557
6679#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6680msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6681msgstr ""
6682
6683#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 6558#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
6684msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6559msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6685msgstr "" 6560msgstr ""
@@ -6737,7 +6612,7 @@ msgstr ""
6737msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6612msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6738msgstr "" 6613msgstr ""
6739 6614
6740#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 6615#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
6741#, fuzzy 6616#, fuzzy
6742msgid "failed to store record\n" 6617msgid "failed to store record\n"
6743msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 6618msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
@@ -6756,14 +6631,10 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6756msgstr "" 6631msgstr ""
6757 6632
6758#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6633#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6759#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
6760#, c-format
6761msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6634msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6762msgstr "" 6635msgstr ""
6763 6636
6764#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6637#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
6765#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
6766#, c-format
6767msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6638msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6768msgstr "" 6639msgstr ""
6769 6640
@@ -6804,18 +6675,6 @@ msgstr ""
6804msgid "Profiler for regex" 6675msgid "Profiler for regex"
6805msgstr "" 6676msgstr ""
6806 6677
6807#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
6808msgid "name of the table to write DFAs"
6809msgstr ""
6810
6811#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6812msgid "maximum path compression length"
6813msgstr ""
6814
6815#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
6816msgid "Profiler for regex library"
6817msgstr ""
6818
6819#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 6678#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
6820#, c-format 6679#, c-format
6821msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6680msgid "Regex `%s' is too long!\n"
@@ -6889,10 +6748,6 @@ msgstr ""
6889msgid "Could not open revocation database file!" 6748msgid "Could not open revocation database file!"
6890msgstr "" 6749msgstr ""
6891 6750
6892#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6893msgid "return intersection instead of delta"
6894msgstr ""
6895
6896#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 6751#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6897#, c-format 6752#, c-format
6898msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6753msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
@@ -7017,30 +6872,38 @@ msgstr ""
7017msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6872msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7018msgstr "" 6873msgstr ""
7019 6874
7020#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 6875#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
7021msgid "# connect requests issued to ATS" 6876msgid "# connect requests issued to ATS"
7022msgstr "" 6877msgstr ""
7023 6878
7024#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 6879#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
7025msgid "# HELLO messages gossipped" 6880msgid "# HELLO messages gossipped"
7026msgstr "" 6881msgstr ""
7027 6882
7028#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809 6883#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
6884msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
6885msgstr ""
6886
6887#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
6888msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
6889msgstr ""
6890
6891#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
7029msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6892msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7030msgstr "" 6893msgstr ""
7031 6894
7032#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883 6895#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
7033msgid "# HELLO messages received" 6896msgid "# HELLO messages received"
7034msgstr "" 6897msgstr ""
7035 6898
7036#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 6899#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
7037msgid "GNUnet topology control" 6900msgid "GNUnet topology control"
7038msgstr "" 6901msgstr ""
7039 6902
7040#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 6903#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7041#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756 6904#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
7042#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407 6905#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
7043#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731 6906#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
7044msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6907msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7045msgstr "" 6908msgstr ""
7046 6909
@@ -7048,11 +6911,11 @@ msgstr ""
7048msgid "GNUnet QUIC communicator" 6911msgid "GNUnet QUIC communicator"
7049msgstr "" 6912msgstr ""
7050 6913
7051#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093 6914#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
7052msgid "GNUnet TCP communicator" 6915msgid "GNUnet TCP communicator"
7053msgstr "" 6916msgstr ""
7054 6917
7055#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482 6918#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3483
7056msgid "GNUnet UDP communicator" 6919msgid "GNUnet UDP communicator"
7057msgstr "" 6920msgstr ""
7058 6921
@@ -7348,6 +7211,10 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7348msgstr "" 7211msgstr ""
7349 7212
7350#, fuzzy, c-format 7213#, fuzzy, c-format
7214#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7215#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7216
7217#, fuzzy, c-format
7351#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 7218#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7352#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 7219#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7353 7220
@@ -7411,10 +7278,6 @@ msgstr ""
7411#~ msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 7278#~ msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
7412#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 7279#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7413 7280
7414#, c-format
7415#~ msgid "I am peer `%s'.\n"
7416#~ msgstr "Io sono il peer '%s''.\n"
7417
7418#~ msgid "# peers known" 7281#~ msgid "# peers known"
7419#~ msgstr "# peer conosciuti" 7282#~ msgstr "# peer conosciuti"
7420 7283
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0b024c1a2..325a663e3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -330,20 +330,32 @@ msgstr "<непознато време>"
330msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 330msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
331msgstr "%24s: %-17s %4s (укупно повезивања: %u)\n" 331msgstr "%24s: %-17s %4s (укупно повезивања: %u)\n"
332 332
333#: src/cli/core/gnunet-core.c:157 333#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
334#, c-format 334#, c-format
335msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 335msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
336msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n" 336msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n"
337 337
338#: src/cli/core/gnunet-core.c:163 338#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
339msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
340msgstr ""
341"Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n"
342
343#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
344#, fuzzy, c-format
345msgid ""
346"Local peer: %s\n"
347"\n"
348msgstr "Ја сам парњак „%s“.\n"
349
350#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
339msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 351msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
340msgstr "Нисам успео да се повежем са ЈЕЗГРЕНОМ услугом!\n" 352msgstr "Нисам успео да се повежем са ЈЕЗГРЕНОМ услугом!\n"
341 353
342#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 354#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
343msgid "provide information about all current connections (continuously)" 355msgid "provide information about all current connections (continuously)"
344msgstr "обезбеђује податке о свим тренутним везама (непрекидно)" 356msgstr "обезбеђује податке о свим тренутним везама (непрекидно)"
345 357
346#: src/cli/core/gnunet-core.c:196 358#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
347msgid "Print information about connected peers." 359msgid "Print information about connected peers."
348msgstr "Исписује податке о повезаним парњацима." 360msgstr "Исписује податке о повезаним парњацима."
349 361
@@ -493,7 +505,6 @@ msgid "how long should the monitor command run"
493msgstr "колико дуго треба да ради наредба праћења" 505msgstr "колико дуго треба да ради наредба праћења"
494 506
495#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 507#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
496#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
497msgid "be verbose (print progress information)" 508msgid "be verbose (print progress information)"
498msgstr "бива опширан (исписује податке напредовања)" 509msgstr "бива опширан (исписује податке напредовања)"
499 510
@@ -1074,53 +1085,53 @@ msgstr ""
1074"Поништава индексирање датотеке која је претходно била индексирана са „gnunet-" 1085"Поништава индексирање датотеке која је претходно била индексирана са „gnunet-"
1075"publish“." 1086"publish“."
1076 1087
1077#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 1088#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1078#, fuzzy, c-format 1089#, fuzzy, c-format
1079msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1090msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1080msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n" 1091msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n"
1081 1092
1082#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273 1093#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1083#, c-format 1094#, c-format
1084msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1095msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1085msgstr "Нисам успео да претворим ДНС ИДНА „%s“ у УТФ-8: %s\n" 1096msgstr "Нисам успео да претворим ДНС ИДНА „%s“ у УТФ-8: %s\n"
1086 1097
1087#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 1098#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1088msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 1099msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1089msgstr "" 1100msgstr ""
1090 1101
1091#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 1102#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1092#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 1103#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1093#, c-format 1104#, c-format
1094msgid "Failed to connect to GNS\n" 1105msgid "Failed to connect to GNS\n"
1095msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" 1106msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
1096 1107
1097#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 1108#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
1098#, c-format 1109#, c-format
1099msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 1110msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1100msgstr "" 1111msgstr ""
1101 1112
1102#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 1113#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1103msgid "Lookup a record for the given name" 1114msgid "Lookup a record for the given name"
1104msgstr "Претражује запис за датим називом" 1115msgstr "Претражује запис за датим називом"
1105 1116
1106#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 1117#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1107msgid "Specify the type of the record to lookup" 1118msgid "Specify the type of the record to lookup"
1108msgstr "Наводи врсту записа за претраживање" 1119msgstr "Наводи врсту записа за претраживање"
1109 1120
1110#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 1121#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1111#, fuzzy 1122#, fuzzy
1112msgid "Specify a timeout for the lookup" 1123msgid "Specify a timeout for the lookup"
1113msgstr "Наводи време истека за претраживање" 1124msgstr "Наводи време истека за претраживање"
1114 1125
1115#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 1126#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1116msgid "No unneeded output" 1127msgid "No unneeded output"
1117msgstr "Нема непотребног излаза" 1128msgstr "Нема непотребног излаза"
1118 1129
1119#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 1130#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1120msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 1131msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1121msgstr "" 1132msgstr ""
1122 1133
1123#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 1134#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1124msgid "GNUnet GNS resolver tool" 1135msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1125msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" 1136msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
1126 1137
@@ -1657,43 +1668,43 @@ msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ
1657msgid "peerstore" 1668msgid "peerstore"
1658msgstr "" 1669msgstr ""
1659 1670
1660#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584 1671#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1661msgid "Create a DID Document and display its DID" 1672msgid "Create a DID Document and display its DID"
1662msgstr "" 1673msgstr ""
1663 1674
1664#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589 1675#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1665msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1676msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1666msgstr "" 1677msgstr ""
1667 1678
1668#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594 1679#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1669msgid "Remove the DID" 1680msgid "Remove the DID"
1670msgstr "" 1681msgstr ""
1671 1682
1672#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598 1683#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1673msgid "Replace the DID Document." 1684msgid "Replace the DID Document."
1674msgstr "" 1685msgstr ""
1675 1686
1676#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602 1687#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1677msgid "Show the DID for a given ego" 1688msgid "Show the DID for a given ego"
1678msgstr "" 1689msgstr ""
1679 1690
1680#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 1691#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1681msgid "Show egos with DIDs" 1692msgid "Show egos with DIDs"
1682msgstr "" 1693msgstr ""
1683 1694
1684#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612 1695#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1685msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1696msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1686msgstr "" 1697msgstr ""
1687 1698
1688#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618 1699#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1689msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1700msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1690msgstr "" 1701msgstr ""
1691 1702
1692#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 1703#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1693msgid "The name of the EGO" 1704msgid "The name of the EGO"
1694msgstr "" 1705msgstr ""
1695 1706
1696#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 1707#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1697msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1708msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1698msgstr "" 1709msgstr ""
1699 1710
@@ -2961,31 +2972,6 @@ msgstr "Не могу да обрадим ТЕЛЕФОНСКИ снимак „%
2961msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2972msgid "Could not start playback audio helper.\n"
2962msgstr "Не могу да покренем помоћника аудио пуштања.\n" 2973msgstr "Не могу да покренем помоћника аудио пуштања.\n"
2963 2974
2964#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2965#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2966#, fuzzy
2967msgid "number of peers to start"
2968msgstr "број парњака у концензусу"
2969
2970#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
2971msgid "duration of the profiling"
2972msgstr ""
2973
2974#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
2975#, fuzzy
2976msgid "timeout for the profiling"
2977msgstr "Наводи време истека за претраживање"
2978
2979#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
2980#, fuzzy
2981msgid "number of PeerIDs to request"
2982msgstr "број парњака у концензусу"
2983
2984#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
2985#, fuzzy
2986msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
2987msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
2988
2989#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 2975#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
2990msgid "Seed a PeerID" 2976msgid "Seed a PeerID"
2991msgstr "" 2977msgstr ""
@@ -3073,26 +3059,6 @@ msgstr "Повезивање са МЕШОМ није успело\n"
3073msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 3059msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
3074msgstr "" 3060msgstr ""
3075 3061
3076#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
3077msgid "number of peers in consensus"
3078msgstr "број парњака у концензусу"
3079
3080#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
3081msgid "dkg start delay"
3082msgstr "застој „dkg“ почетка"
3083
3084#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
3085msgid "dkg timeout"
3086msgstr "време истека „dkg“-а"
3087
3088#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
3089msgid "threshold"
3090msgstr "осетљивост"
3091
3092#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
3093msgid "also profile decryption"
3094msgstr "такође опис профила"
3095
3096#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 3062#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3097#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 3063#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3098#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 3064#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
@@ -3125,53 +3091,6 @@ msgstr "хеш број"
3125msgid "ibf size" 3091msgid "ibf size"
3126msgstr "„ibf“ величина" 3092msgstr "„ibf“ величина"
3127 3093
3128#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
3129#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3130#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3131#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3132#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3133#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3134#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3135#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3136#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3137msgid "number of values"
3138msgstr "број вредности"
3139
3140#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3141#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3142msgid "use byzantine mode"
3143msgstr ""
3144
3145#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
3146#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
3147msgid "force sending full set"
3148msgstr ""
3149
3150#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
3151#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
3152msgid "number delta operation"
3153msgstr ""
3154
3155#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
3156#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3157#, fuzzy
3158msgid "operation to execute"
3159msgstr "операција за извршавање"
3160
3161#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
3162#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3163#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3164#, fuzzy
3165msgid "element size"
3166msgstr "експеримент за коришћење"
3167
3168#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
3169#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3170#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3171#, fuzzy
3172msgid "write statistics to file"
3173msgstr "само исписује вредност статистике"
3174
3175#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 3094#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3176msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3095msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3177msgstr "" 3096msgstr ""
@@ -3354,53 +3273,53 @@ msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за
3354msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 3273msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3355msgstr "" 3274msgstr ""
3356 3275
3357#: src/lib/util/common_logging.c:910 3276#: src/lib/util/common_logging.c:942
3358#, c-format 3277#, c-format
3359msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 3278msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3360msgstr "Порука „%.*s“ је поновљена %u пута у прошлости %s\n" 3279msgstr "Порука „%.*s“ је поновљена %u пута у прошлости %s\n"
3361 3280
3362#: src/lib/util/common_logging.c:1103 3281#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3363msgid "ERROR" 3282msgid "ERROR"
3364msgstr "ГРЕШКА" 3283msgstr "ГРЕШКА"
3365 3284
3366#: src/lib/util/common_logging.c:1105 3285#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3367msgid "WARNING" 3286msgid "WARNING"
3368msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" 3287msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"
3369 3288
3370#: src/lib/util/common_logging.c:1107 3289#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3371msgid "MESSAGE" 3290msgid "MESSAGE"
3372msgstr "" 3291msgstr ""
3373 3292
3374#: src/lib/util/common_logging.c:1109 3293#: src/lib/util/common_logging.c:1141
3375msgid "INFO" 3294msgid "INFO"
3376msgstr "ПОДАЦИ" 3295msgstr "ПОДАЦИ"
3377 3296
3378#: src/lib/util/common_logging.c:1111 3297#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3379msgid "DEBUG" 3298msgid "DEBUG"
3380msgstr "ПРОЧИШЋАВАЊЕ" 3299msgstr "ПРОЧИШЋАВАЊЕ"
3381 3300
3382#: src/lib/util/common_logging.c:1113 3301#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3383msgid "NONE" 3302msgid "NONE"
3384msgstr "НИШТА" 3303msgstr "НИШТА"
3385 3304
3386#: src/lib/util/common_logging.c:1114 3305#: src/lib/util/common_logging.c:1146
3387msgid "INVALID" 3306msgid "INVALID"
3388msgstr "НЕИСПРАВНО" 3307msgstr "НЕИСПРАВНО"
3389 3308
3390#: src/lib/util/common_logging.c:1359 3309#: src/lib/util/common_logging.c:1391
3391msgid "unknown address" 3310msgid "unknown address"
3392msgstr "непозната адреса" 3311msgstr "непозната адреса"
3393 3312
3394#: src/lib/util/common_logging.c:1404 3313#: src/lib/util/common_logging.c:1436
3395msgid "invalid address" 3314msgid "invalid address"
3396msgstr "неисправна адреса" 3315msgstr "неисправна адреса"
3397 3316
3398#: src/lib/util/common_logging.c:1416 3317#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3399#, c-format 3318#, c-format
3400msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3319msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3401msgstr "Подешавање није успело да наведе опцију „%s“ у одељку „%s“!\n" 3320msgstr "Подешавање није успело да наведе опцију „%s“ у одељку „%s“!\n"
3402 3321
3403#: src/lib/util/common_logging.c:1431 3322#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3404#, c-format 3323#, c-format
3405msgid "" 3324msgid ""
3406"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 3325"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -3693,101 +3612,101 @@ msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n
3693msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 3612msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3694msgstr "" 3613msgstr ""
3695 3614
3696#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 3615#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3697msgid "No error (success)." 3616msgid "No error (success)."
3698msgstr "" 3617msgstr ""
3699 3618
3700#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 3619#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
3701#, fuzzy 3620#, fuzzy
3702msgid "Unknown and unspecified error." 3621msgid "Unknown and unspecified error."
3703msgstr "%.s Непознат код резултата." 3622msgstr "%.s Непознат код резултата."
3704 3623
3705#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 3624#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
3706#, fuzzy 3625#, fuzzy
3707msgid "Communication with service failed." 3626msgid "Communication with service failed."
3708msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" 3627msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
3709 3628
3710#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 3629#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
3711#, fuzzy 3630#, fuzzy
3712msgid "Ego not found." 3631msgid "Ego not found."
3713msgstr "Нисам нашао садржај" 3632msgstr "Нисам нашао садржај"
3714 3633
3715#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 3634#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3716#, fuzzy 3635#, fuzzy
3717msgid "Identifier already in use for another ego." 3636msgid "Identifier already in use for another ego."
3718msgstr "одредник се већ користи за други его" 3637msgstr "одредник се већ користи за други его"
3719 3638
3720#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 3639#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3721msgid "The given ego is invalid or malformed." 3640msgid "The given ego is invalid or malformed."
3722msgstr "" 3641msgstr ""
3723 3642
3724#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 3643#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
3725#, fuzzy 3644#, fuzzy
3726msgid "Unknown namestore error." 3645msgid "Unknown namestore error."
3727msgstr "%.s Непознат код резултата." 3646msgstr "%.s Непознат код резултата."
3728 3647
3729#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 3648#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
3730#, fuzzy 3649#, fuzzy
3731msgid "Zone iteration failed." 3650msgid "Zone iteration failed."
3732msgstr "# Бирање парњака није успело" 3651msgstr "# Бирање парњака није успело"
3733 3652
3734#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 3653#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
3735#, fuzzy 3654#, fuzzy
3736msgid "Zone not found." 3655msgid "Zone not found."
3737msgstr "Нисам нашао садржај" 3656msgstr "Нисам нашао садржај"
3738 3657
3739#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 3658#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
3740#, fuzzy 3659#, fuzzy
3741msgid "Record not found." 3660msgid "Record not found."
3742msgstr "нисам нашао „upnpc“\n" 3661msgstr "нисам нашао „upnpc“\n"
3743 3662
3744#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 3663#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
3745msgid "Zone does not contain any records." 3664msgid "Zone does not contain any records."
3746msgstr "" 3665msgstr ""
3747 3666
3748#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 3667#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
3749#, fuzzy 3668#, fuzzy
3750msgid "Failed to lookup record." 3669msgid "Failed to lookup record."
3751msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" 3670msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
3752 3671
3753#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 3672#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3754#, fuzzy 3673#, fuzzy
3755msgid "No records given." 3674msgid "No records given."
3756msgstr "Није дат парњак!\n" 3675msgstr "Није дат парњак!\n"
3757 3676
3758#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 3677#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3759msgid "Record data invalid." 3678msgid "Record data invalid."
3760msgstr "" 3679msgstr ""
3761 3680
3762#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 3681#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
3763#, fuzzy 3682#, fuzzy
3764msgid "No label given." 3683msgid "No label given."
3765msgstr "Није дат парњак!\n" 3684msgstr "Није дат парњак!\n"
3766 3685
3767#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 3686#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
3768#, fuzzy 3687#, fuzzy
3769msgid "No results given." 3688msgid "No results given."
3770msgstr "Нису дате опције\n" 3689msgstr "Нису дате опције\n"
3771 3690
3772#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 3691#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3773#, fuzzy 3692#, fuzzy
3774msgid "Record already exists." 3693msgid "Record already exists."
3775msgstr "назив мете већ постоји" 3694msgstr "назив мете већ постоји"
3776 3695
3777#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 3696#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
3778msgid "Record size exceeds maximum limit." 3697msgid "Record size exceeds maximum limit."
3779msgstr "" 3698msgstr ""
3780 3699
3781#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 3700#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
3782msgid "There was an error in the database backend." 3701msgid "There was an error in the database backend."
3783msgstr "" 3702msgstr ""
3784 3703
3785#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 3704#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
3786#, fuzzy 3705#, fuzzy
3787msgid "Failed to store the given records." 3706msgid "Failed to store the given records."
3788msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" 3707msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
3789 3708
3790#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 3709#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3791msgid "Label invalid or malformed." 3710msgid "Label invalid or malformed."
3792msgstr "" 3711msgstr ""
3793 3712
@@ -4062,63 +3981,63 @@ msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
4062msgstr "" 3981msgstr ""
4063"Нисам успео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није постављена" 3982"Нисам успео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није постављена"
4064 3983
4065#: src/lib/util/strings.c:1050 3984#: src/lib/util/strings.c:1053
4066msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3985msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4067msgstr "ИПв6 адреса не почиње са [\n" 3986msgstr "ИПв6 адреса не почиње са [\n"
4068 3987
4069#: src/lib/util/strings.c:1058 3988#: src/lib/util/strings.c:1061
4070msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3989msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4071msgstr "ИПв6 адреса садржи : за раздвајање броја прикључника\n" 3990msgstr "ИПв6 адреса садржи : за раздвајање броја прикључника\n"
4072 3991
4073#: src/lib/util/strings.c:1065 3992#: src/lib/util/strings.c:1069
4074msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3993msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4075msgstr "ИПв6 адреса садржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n" 3994msgstr "ИПв6 адреса садржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n"
4076 3995
4077#: src/lib/util/strings.c:1073 3996#: src/lib/util/strings.c:1078
4078msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3997msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4079msgstr "ИПв6 адреса садржи исправан број прикључника након последње „:“\n" 3998msgstr "ИПв6 адреса садржи исправан број прикључника након последње „:“\n"
4080 3999
4081#: src/lib/util/strings.c:1082 4000#: src/lib/util/strings.c:1087
4082#, c-format 4001#, c-format
4083msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 4002msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4084msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%s“: %s\n" 4003msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%s“: %s\n"
4085 4004
4086#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275 4005#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
4087msgid "Port not in range\n" 4006msgid "Port not in range\n"
4088msgstr "Прикључник није у опсегу\n" 4007msgstr "Прикључник није у опсегу\n"
4089 4008
4090#: src/lib/util/strings.c:1284 4009#: src/lib/util/strings.c:1291
4091#, c-format 4010#, c-format
4092msgid "Malformed port policy `%s'\n" 4011msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4093msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n" 4012msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n"
4094 4013
4095#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384 4014#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
4096#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451 4015#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
4097#, c-format 4016#, c-format
4098msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 4017msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4099msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" 4018msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
4100 4019
4101#: src/lib/util/strings.c:1409 4020#: src/lib/util/strings.c:1416
4102#, c-format 4021#, c-format
4103msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 4022msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4104msgstr "Неисправна напомена мреже („/%d“ није исправно у ИПв4 ЦИДР-у)." 4023msgstr "Неисправна напомена мреже („/%d“ није исправно у ИПв4 ЦИДР-у)."
4105 4024
4106#: src/lib/util/strings.c:1460 4025#: src/lib/util/strings.c:1461
4107#, c-format 4026#, c-format
4108msgid "Invalid format: `%s'\n" 4027msgid "Invalid format: `%s'\n"
4109msgstr "Неисправан формат: „%s“\n" 4028msgstr "Неисправан формат: „%s“\n"
4110 4029
4111#: src/lib/util/strings.c:1502 4030#: src/lib/util/strings.c:1496
4112#, c-format 4031#, c-format
4113msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 4032msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4114msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава се са „;“: „%s“)\n" 4033msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава се са „;“: „%s“)\n"
4115 4034
4116#: src/lib/util/strings.c:1552 4035#: src/lib/util/strings.c:1562
4117#, c-format 4036#, c-format
4118msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4037msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4119msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n" 4038msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n"
4120 4039
4121#: src/lib/util/strings.c:1583 4040#: src/lib/util/strings.c:1596
4122#, c-format 4041#, c-format
4123msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4042msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4124msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n" 4043msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n"
@@ -4166,7 +4085,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s"
4166#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4085#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4167#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4086#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4168#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 4087#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4169#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4088#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
4170#, c-format 4089#, c-format
4171msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4090msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4172msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" 4091msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n"
@@ -4246,12 +4165,12 @@ msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s
4246msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4165msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4247msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4166msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
4248 4167
4249#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349 4168#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4250#, fuzzy, c-format 4169#, fuzzy, c-format
4251msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" 4170msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4252msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4171msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
4253 4172
4254#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366 4173#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
4255#, c-format 4174#, c-format
4256msgid "" 4175msgid ""
4257"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " 4176"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
@@ -4357,21 +4276,17 @@ msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4357#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4276#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4358#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4277#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4359#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 4278#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4360#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4361#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4362#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4363msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4280msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4364msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" 4281msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n"
4365 4282
4366#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4283#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4367#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 4284#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4368#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4369#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4370msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4286msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4371msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" 4287msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n"
4372 4288
4373#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4289#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4374#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4375#, fuzzy, c-format 4290#, fuzzy, c-format
4376msgid "Unable to read file: %s.\n" 4291msgid "Unable to read file: %s.\n"
4377msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку" 4292msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку"
@@ -4412,7 +4327,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
4412msgid "SQlite database running\n" 4327msgid "SQlite database running\n"
4413msgstr "База података Скулајта ради\n" 4328msgstr "База података Скулајта ради\n"
4414 4329
4415#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 4330#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
4416#, c-format 4331#, c-format
4417msgid "" 4332msgid ""
4418"Error executing SQL query: %s\n" 4333"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -4421,7 +4336,7 @@ msgstr ""
4421"Грешка извршавања СКуЛ упита: %s\n" 4336"Грешка извршавања СКуЛ упита: %s\n"
4422" %s\n" 4337" %s\n"
4423 4338
4424#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 4339#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
4425#, c-format 4340#, c-format
4426msgid "" 4341msgid ""
4427"Error preparing SQL query: %s\n" 4342"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -4430,7 +4345,7 @@ msgstr ""
4430"Грешка припремања СКуЛ упита: %s\n" 4345"Грешка припремања СКуЛ упита: %s\n"
4431" %s\n" 4346" %s\n"
4432 4347
4433#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 4348#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
4434#, fuzzy, c-format 4349#, fuzzy, c-format
4435msgid "Unable to create indices: %s.\n" 4350msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4436msgstr "Нисам успео да направим индексе\n" 4351msgstr "Нисам успео да направим индексе\n"
@@ -4534,11 +4449,6 @@ msgstr "# поруке су одбачене (сесија је ископчан
4534msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4449msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4535msgstr "# бајтови порука врсте %u су примљени" 4450msgstr "# бајтови порука врсте %u су примљени"
4536 4451
4537#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
4538msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
4539msgstr ""
4540"Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n"
4541
4542#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 4452#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
4543#, fuzzy, c-format 4453#, fuzzy, c-format
4544msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4454msgid "Core service of `%s' ready.\n"
@@ -4560,30 +4470,30 @@ msgstr "# УТОВАР је одбачен (ван поретка)"
4560msgid "# key exchanges initiated" 4470msgid "# key exchanges initiated"
4561msgstr "# кључ измена је покренут" 4471msgstr "# кључ измена је покренут"
4562 4472
4563#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 4473#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4564msgid "# key exchanges stopped" 4474msgid "# key exchanges stopped"
4565msgstr "# кључ измена је заустављен" 4475msgstr "# кључ измена је заустављен"
4566 4476
4567#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 4477#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4568#, fuzzy 4478#, fuzzy
4569msgid "# PING messages transmitted" 4479msgid "# PING messages transmitted"
4570msgstr "# ПОНГ поруке су направљене" 4480msgstr "# ПОНГ поруке су направљене"
4571 4481
4572#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 4482#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4573msgid "# old ephemeral keys ignored" 4483msgid "# old ephemeral keys ignored"
4574msgstr "# стари једнократни кључеви су занемарени" 4484msgstr "# стари једнократни кључеви су занемарени"
4575 4485
4576#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4486#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4577#, fuzzy 4487#, fuzzy
4578msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4488msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4579msgstr "# стари једнократни кључеви су занемарени" 4489msgstr "# стари једнократни кључеви су занемарени"
4580 4490
4581#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 4491#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4582#, fuzzy 4492#, fuzzy
4583msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4493msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4584msgstr "# поруке ЈЕДНОКРАТНОГ_КЉУЧА су примљене" 4494msgstr "# поруке ЈЕДНОКРАТНОГ_КЉУЧА су примљене"
4585 4495
4586#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 4496#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
4587#, fuzzy, c-format 4497#, fuzzy, c-format
4588msgid "" 4498msgid ""
4589"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4499"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
@@ -4592,102 +4502,102 @@ msgstr ""
4592"Порука једнократног кључа од парњака „%s“ је одбачена јер њен опсег " 4502"Порука једнократног кључа од парњака „%s“ је одбачена јер њен опсег "
4593"исправности не одговара времену нашег система (%llu није у [%llu,%llu]).\n" 4503"исправности не одговара времену нашег система (%llu није у [%llu,%llu]).\n"
4594 4504
4595#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 4505#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
4596#, fuzzy 4506#, fuzzy
4597msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4507msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
4598msgstr "# поруке ЈЕДНОКРАТНОГ_КЉУЧА су примљене" 4508msgstr "# поруке ЈЕДНОКРАТНОГ_КЉУЧА су примљене"
4599 4509
4600#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 4510#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
4601#, fuzzy 4511#, fuzzy
4602msgid "# valid ephemeral keys received" 4512msgid "# valid ephemeral keys received"
4603msgstr "# једнократни кључеви су примљени" 4513msgstr "# једнократни кључеви су примљени"
4604 4514
4605#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 4515#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4606msgid "# PING messages received" 4516msgid "# PING messages received"
4607msgstr "# ПИНГ поруке су примљене" 4517msgstr "# ПИНГ поруке су примљене"
4608 4518
4609#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 4519#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
4610msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4520msgid "# PING messages dropped (out of order)"
4611msgstr "# ПИНГ поруке су одбачене (ван поретка)" 4521msgstr "# ПИНГ поруке су одбачене (ван поретка)"
4612 4522
4613#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 4523#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
4614msgid "# PONG messages created" 4524msgid "# PONG messages created"
4615msgstr "# ПОНГ поруке су направљене" 4525msgstr "# ПОНГ поруке су направљене"
4616 4526
4617#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 4527#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
4618msgid "# sessions terminated by timeout" 4528msgid "# sessions terminated by timeout"
4619msgstr "# сесије су окончане временским истеком" 4529msgstr "# сесије су окончане временским истеком"
4620 4530
4621#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 4531#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4622msgid "# keepalive messages sent" 4532msgid "# keepalive messages sent"
4623msgstr "# поруке држања у животу су послате" 4533msgstr "# поруке држања у животу су послате"
4624 4534
4625#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4535#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4626msgid "# PONG messages received" 4536msgid "# PONG messages received"
4627msgstr "# ПОНГ поруке су примљене" 4537msgstr "# ПОНГ поруке су примљене"
4628 4538
4629#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4539#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4630msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4540msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4631msgstr "# ПОНГ поруке су одбачене (веза је пала)" 4541msgstr "# ПОНГ поруке су одбачене (веза је пала)"
4632 4542
4633#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 4543#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4634msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4544msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4635msgstr "# ПОНГ поруке су одбачене (ван поретка)" 4545msgstr "# ПОНГ поруке су одбачене (ван поретка)"
4636 4546
4637#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 4547#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4638msgid "# PONG messages decrypted" 4548msgid "# PONG messages decrypted"
4639msgstr "# ПОНГ поруке су дешифроване" 4549msgstr "# ПОНГ поруке су дешифроване"
4640 4550
4641#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 4551#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4642msgid "# session keys confirmed via PONG" 4552msgid "# session keys confirmed via PONG"
4643msgstr "# кључеви сесије су потврђени путем ПОНГ-а" 4553msgstr "# кључеви сесије су потврђени путем ПОНГ-а"
4644 4554
4645#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 4555#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4646msgid "# timeouts prevented via PONG" 4556msgid "# timeouts prevented via PONG"
4647msgstr "# временски истеци су спречени путем ПОНГ-а" 4557msgstr "# временски истеци су спречени путем ПОНГ-а"
4648 4558
4649#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 4559#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4650msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4560msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4651msgstr "# операције рекључа су потврђене путем ПОНГ-а" 4561msgstr "# операције рекључа су потврђене путем ПОНГ-а"
4652 4562
4653#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 4563#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4654msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4564msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4655msgstr "# ПОДАТАКА порука је одбачена (ван поретка)" 4565msgstr "# ПОДАТАКА порука је одбачена (ван поретка)"
4656 4566
4657#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 4567#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4658#, c-format 4568#, c-format
4659msgid "" 4569msgid ""
4660"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4570"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4661msgstr "" 4571msgstr ""
4662"Сесија за парњака „%s“ је пала услед истека кључа (није требало да се деси)\n" 4572"Сесија за парњака „%s“ је пала услед истека кључа (није требало да се деси)\n"
4663 4573
4664#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 4574#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
4665msgid "# sessions terminated by key expiration" 4575msgid "# sessions terminated by key expiration"
4666msgstr "# сесије су окончане истеком кључа" 4576msgstr "# сесије су окончане истеком кључа"
4667 4577
4668#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 4578#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4669#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 4579#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4670msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4580msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4671msgstr "# бајтови одбачени (удвострученост)" 4581msgstr "# бајтови одбачени (удвострученост)"
4672 4582
4673#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 4583#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4674msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4584msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4675msgstr "# бајтови одбачени (ван низа)" 4585msgstr "# бајтови одбачени (ван низа)"
4676 4586
4677#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 4587#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4678msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4588msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4679msgstr "# бајтови одбачени (стара порука)" 4589msgstr "# бајтови одбачени (стара порука)"
4680 4590
4681#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 4591#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4682msgid "# bytes of payload decrypted" 4592msgid "# bytes of payload decrypted"
4683msgstr "# бајтови утовара су дешифровани" 4593msgstr "# бајтови утовара су дешифровани"
4684 4594
4685#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4595#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4686#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4596#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4687#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4597#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4688#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4598#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4689#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 4599#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
4690#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 4600#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
4691msgid "# peers connected" 4601msgid "# peers connected"
4692msgstr "# парњаци су повезани" 4602msgstr "# парњаци су повезани"
4693 4603
@@ -4935,13 +4845,17 @@ msgstr "Нисам успео да покренем блумфилтер.\n"
4935msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4845msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4936msgstr "Излазим јер је број парњака %u\n" 4846msgstr "Излазим јер је број парњака %u\n"
4937 4847
4848#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
4849#, fuzzy
4850msgid "number of peers to start"
4851msgstr "број парњака у концензусу"
4852
4938#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4853#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
4939#, fuzzy 4854#, fuzzy
4940msgid "number of PUTs to perform per peer" 4855msgid "number of PUTs to perform per peer"
4941msgstr "број битова за тражење доказивања о раду" 4856msgstr "број битова за тражење доказивања о раду"
4942 4857
4943#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 4858#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
4944#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
4945msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4859msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4946msgstr "назив датотеке са подацима пријављивања за пробно место" 4860msgstr "назив датотеке са подацима пријављивања за пробно место"
4947 4861
@@ -5380,40 +5294,31 @@ msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“ за
5380msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5294msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
5381msgstr "Нисам успео да направим директоријум за дубинско преузимање „%s“\n" 5295msgstr "Нисам успео да направим директоријум за дубинско преузимање „%s“\n"
5382 5296
5383#: src/service/fs/fs_download.c:1045 5297#: src/service/fs/fs_download.c:1066
5384#, fuzzy, c-format
5385msgid ""
5386"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
5387"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
5388msgstr ""
5389"Унутрашња грешка или лажна путања преузимања (очекивах %u бајта на дубини %u "
5390"и померају %llu/%llu, добих %u бајта)"
5391
5392#: src/service/fs/fs_download.c:1067
5393msgid "internal error decrypting content" 5298msgid "internal error decrypting content"
5394msgstr "унутрашња грешка дешифровања садржаја" 5299msgstr "унутрашња грешка дешифровања садржаја"
5395 5300
5396#: src/service/fs/fs_download.c:1090 5301#: src/service/fs/fs_download.c:1089
5397#, c-format 5302#, c-format
5398msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5303msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
5399msgstr "Преузимање није успело: не могу да отворим датотеку „%s“: %s" 5304msgstr "Преузимање није успело: не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
5400 5305
5401#: src/service/fs/fs_download.c:1101 5306#: src/service/fs/fs_download.c:1100
5402#, c-format 5307#, c-format
5403msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5308msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
5404msgstr "Нисам успео да пређем на померај %llu у датотеци „%s“: %s" 5309msgstr "Нисам успео да пређем на померај %llu у датотеци „%s“: %s"
5405 5310
5406#: src/service/fs/fs_download.c:1111 5311#: src/service/fs/fs_download.c:1110
5407#, c-format 5312#, c-format
5408msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5313msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
5409msgstr "" 5314msgstr ""
5410"Нисам успео да запишем блок од %u бајта на померају %llu у датотеци „%s“: %s" 5315"Нисам успео да запишем блок од %u бајта на померају %llu у датотеци „%s“: %s"
5411 5316
5412#: src/service/fs/fs_download.c:1219 5317#: src/service/fs/fs_download.c:1218
5413msgid "internal error decoding tree" 5318msgid "internal error decoding tree"
5414msgstr "унутрашња грешка декодирања стабла" 5319msgstr "унутрашња грешка декодирања стабла"
5415 5320
5416#: src/service/fs/fs_download.c:1890 5321#: src/service/fs/fs_download.c:1889
5417msgid "Invalid URI" 5322msgid "Invalid URI"
5418msgstr "Неисправан УРИ" 5323msgstr "Неисправан УРИ"
5419 5324
@@ -5717,7 +5622,7 @@ msgid "# replies received for local clients"
5717msgstr "# одговори су примљени за локалне клијенте" 5622msgstr "# одговори су примљени за локалне клијенте"
5718 5623
5719#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 5624#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
5720#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 5625#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
5721msgid "# Loopback routes suppressed" 5626msgid "# Loopback routes suppressed"
5722msgstr "# Руте петље су потиснуте" 5627msgstr "# Руте петље су потиснуте"
5723 5628
@@ -5744,7 +5649,7 @@ msgstr ""
5744 5649
5745#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5650#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5746#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5651#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5747#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 5652#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
5748#, c-format 5653#, c-format
5749msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5654msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5750msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом.\n" 5655msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом.\n"
@@ -5785,62 +5690,62 @@ msgstr "# везе меш клијента су одбијене"
5785msgid "# cadet connections active" 5690msgid "# cadet connections active"
5786msgstr "# меш везе су радне" 5691msgstr "# меш везе су радне"
5787 5692
5788#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 5693#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
5789msgid "# migration stop messages received" 5694msgid "# migration stop messages received"
5790msgstr "# поруке заустављања миграције су примљене" 5695msgstr "# поруке заустављања миграције су примљене"
5791 5696
5792#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 5697#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
5793#, c-format 5698#, c-format
5794msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5699msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
5795msgstr "Премештање садржаја за парњака „%s“ је блокирано за %s\n" 5700msgstr "Премештање садржаја за парњака „%s“ је блокирано за %s\n"
5796 5701
5797#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 5702#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5798#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5703#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
5799msgid "# P2P searches active" 5704msgid "# P2P searches active"
5800msgstr "# П2П претраге су активне" 5705msgstr "# П2П претраге су активне"
5801 5706
5802#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 5707#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
5803msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5708msgid "# artificial delays introduced (ms)"
5804msgstr "# вештачка кашњења су уведена (ms)" 5709msgstr "# вештачка кашњења су уведена (ms)"
5805 5710
5806#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 5711#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
5807msgid "# requests done for free (low load)" 5712msgid "# requests done for free (low load)"
5808msgstr "# захтева је готово за џабе (слабо учитавање)" 5713msgstr "# захтева је готово за џабе (слабо учитавање)"
5809 5714
5810#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 5715#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
5811msgid "# request dropped, priority insufficient" 5716msgid "# request dropped, priority insufficient"
5812msgstr "# захтева је одбачено, недовољно хитности" 5717msgstr "# захтева је одбачено, недовољно хитности"
5813 5718
5814#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 5719#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
5815msgid "# requests done for a price (normal load)" 5720msgid "# requests done for a price (normal load)"
5816msgstr "# захтева је готово за цену (нормално учитавање)" 5721msgstr "# захтева је готово за цену (нормално учитавање)"
5817 5722
5818#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 5723#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
5819msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5724msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
5820msgstr "# захтеви су одбачени услед вишег-ТТЛ захтева" 5725msgstr "# захтеви су одбачени услед вишег-ТТЛ захтева"
5821 5726
5822#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 5727#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
5823msgid "# GET requests received (from other peers)" 5728msgid "# GET requests received (from other peers)"
5824msgstr "# „GET“ захтеви су примљени (од других парњака)" 5729msgstr "# „GET“ захтеви су примљени (од других парњака)"
5825 5730
5826#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 5731#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
5827msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5732msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
5828msgstr "# захтеви су одбачени јер недостаје повратна рута" 5733msgstr "# захтеви су одбачени јер недостаје повратна рута"
5829 5734
5830#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 5735#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
5831#, fuzzy 5736#, fuzzy
5832msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5737msgid "# requests dropped due to full reply queue"
5833msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда" 5738msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда"
5834 5739
5835#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 5740#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
5836msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5741msgid "# requests dropped due TTL underflow"
5837msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ тока" 5742msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ тока"
5838 5743
5839#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 5744#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
5840msgid "# P2P query messages received and processed" 5745msgid "# P2P query messages received and processed"
5841msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене" 5746msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене"
5842 5747
5843#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 5748#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
5844msgid "# migration stop messages sent" 5749msgid "# migration stop messages sent"
5845msgstr "# поруке зауставља миграције су послате" 5750msgstr "# поруке зауставља миграције су послате"
5846 5751
@@ -6014,8 +5919,7 @@ msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене"
6014msgid "time required, content pushing disabled" 5919msgid "time required, content pushing disabled"
6015msgstr "време је затражено, гурање садржаја је искључено" 5920msgstr "време је затражено, гурање садржаја је искључено"
6016 5921
6017#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 5922#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
6018#: src/service/fs/meta_data.c:1136
6019msgid "metadata length" 5923msgid "metadata length"
6020msgstr "" 5924msgstr ""
6021 5925
@@ -6029,16 +5933,6 @@ msgstr "Серијализовани метаподаци „%s“ су већи
6029msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 5933msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
6030msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 5934msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
6031 5935
6032#: src/service/fs/meta_data.c:1124
6033#, fuzzy, c-format
6034msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
6035msgstr "\t<изворна датотека угнеждена у %u бајта метаподатака>\n"
6036
6037#: src/service/fs/meta_data.c:1131
6038#, fuzzy, c-format
6039msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
6040msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
6041
6042#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 5936#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
6043msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5937msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
6044msgstr "" 5938msgstr ""
@@ -6131,8 +6025,8 @@ msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторит
6131#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 6025#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
6132#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 6026#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
6133#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 6027#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
6134#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075 6028#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
6135#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083 6029#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
6136#, c-format 6030#, c-format
6137msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6031msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
6138msgstr "„%s“ није успело на %s:%d: „%s“\n" 6032msgstr "„%s“ није успело на %s:%d: „%s“\n"
@@ -6306,30 +6200,30 @@ msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (ниса
6306msgid "Failed to deserialize URI record with target\n" 6200msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6307msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 6201msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
6308 6202
6309#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422 6203#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
6310#, c-format 6204#, c-format
6311msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" 6205msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6312msgstr "" 6206msgstr ""
6313 6207
6314#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484 6208#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
6315msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6209msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6316msgstr "" 6210msgstr ""
6317 6211
6318#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489 6212#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
6319msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6213msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6320msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 6214msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
6321 6215
6322#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6216#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
6323#, c-format 6217#, c-format
6324msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6218msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6325msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" 6219msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n"
6326 6220
6327#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679 6221#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
6328#, fuzzy, c-format 6222#, fuzzy, c-format
6329msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6223msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6330msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" 6224msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
6331 6225
6332#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827 6226#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
6333#, c-format 6227#, c-format
6334msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6228msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6335msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" 6229msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n"
@@ -6384,7 +6278,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6384msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" 6278msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина"
6385 6279
6386#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 6280#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
6387#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467 6281#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
6388msgid "# advertised hostlist URIs" 6282msgid "# advertised hostlist URIs"
6389msgstr "# рекламиране путање списка домаћина" 6283msgstr "# рекламиране путање списка домаћина"
6390 6284
@@ -6437,82 +6331,82 @@ msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка д
6437msgid "# hostlist downloads initiated" 6331msgid "# hostlist downloads initiated"
6438msgstr "# преузимања списка домаћина су започета" 6332msgstr "# преузимања списка домаћина су започета"
6439 6333
6440#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 6334#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
6441#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739 6335#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
6442msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6336msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6443msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина" 6337msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина"
6444 6338
6445#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 6339#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
6446#, c-format 6340#, c-format
6447msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6341msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6448msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n" 6342msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n"
6449 6343
6450#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 6344#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
6451#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242 6345#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
6452msgid "# active connections" 6346msgid "# active connections"
6453msgstr "# активних веза" 6347msgstr "# активних веза"
6454 6348
6455#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 6349#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
6456#, c-format 6350#, c-format
6457msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6351msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6458msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n" 6352msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n"
6459 6353
6460#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408 6354#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
6461#, c-format 6355#, c-format
6462msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6356msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6463msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n" 6357msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n"
6464 6358
6465#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419 6359#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
6466#, c-format 6360#, c-format
6467msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6361msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6468msgstr "" 6362msgstr ""
6469"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: " 6363"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: "
6470"%s\n" 6364"%s\n"
6471 6365
6472#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6366#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
6473#, c-format 6367#, c-format
6474msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6368msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6475msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n" 6369msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n"
6476 6370
6477#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 6371#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
6478msgid "# hostlist URIs read from file" 6372msgid "# hostlist URIs read from file"
6479msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке" 6373msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке"
6480 6374
6481#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6375#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
6482#, c-format 6376#, c-format
6483msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6377msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6484msgstr "" 6378msgstr ""
6485"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n" 6379"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n"
6486 6380
6487#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521 6381#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
6488#, c-format 6382#, c-format
6489msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6383msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6490msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n" 6384msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n"
6491 6385
6492#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554 6386#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
6493#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573 6387#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
6494#, c-format 6388#, c-format
6495msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6389msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6496msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n" 6390msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n"
6497 6391
6498#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 6392#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
6499msgid "# hostlist URIs written to file" 6393msgid "# hostlist URIs written to file"
6500msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку" 6394msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку"
6501 6395
6502#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668 6396#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
6503#, c-format 6397#, c-format
6504msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6398msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6505msgstr "" 6399msgstr ""
6506 6400
6507#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6401#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
6508msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6402msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6509msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n" 6403msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n"
6510 6404
6511#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 6405#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
6512msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6406msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6513msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n" 6407msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n"
6514 6408
6515#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724 6409#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
6516#, c-format 6410#, c-format
6517msgid "" 6411msgid ""
6518"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6412"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6520,99 +6414,99 @@ msgstr ""
6520"Како учење није укључено на овом парњаку, датотека списка домаћина „%s“ је " 6414"Како учење није укључено на овом парњаку, датотека списка домаћина „%s“ је "
6521"уклоњена\n" 6415"уклоњена\n"
6522 6416
6523#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 6417#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
6524msgid "bytes in hostlist" 6418msgid "bytes in hostlist"
6525msgstr "бајтова у списку домаћина" 6419msgstr "бајтова у списку домаћина"
6526 6420
6527#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221 6421#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
6528msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6422msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
6529msgstr "бајтови нису укључени на списак домаћина (ограничење величине)" 6423msgstr "бајтови нису укључени на списак домаћина (ограничење величине)"
6530 6424
6531#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325 6425#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
6532#, c-format 6426#, c-format
6533msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6427msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
6534msgstr "Одбијам „%s“ захтев за сервер списка домаћина\n" 6428msgstr "Одбијам „%s“ захтев за сервер списка домаћина\n"
6535 6429
6536#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329 6430#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
6537msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6431msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
6538msgstr "захтеви списка домаћина су одбијени (нису „HTTP GET“)" 6432msgstr "захтеви списка домаћина су одбијени (нису „HTTP GET“)"
6539 6433
6540#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342 6434#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
6541#, c-format 6435#, c-format
6542msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6436msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
6543msgstr "Одбијам „%s“ захтев са %llu бајта података утовара\n" 6437msgstr "Одбијам „%s“ захтев са %llu бајта података утовара\n"
6544 6438
6545#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347 6439#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
6546msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6440msgid "hostlist requests refused (upload data)"
6547msgstr "захтеви списка домаћина су одбијени (подаци утовара)" 6441msgstr "захтеви списка домаћина су одбијени (подаци утовара)"
6548 6442
6549#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 6443#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
6550msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6444msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
6551msgstr "Не могу да радим са захтевом списка домаћина јер још немам одговор\n" 6445msgstr "Не могу да радим са захтевом списка домаћина јер још немам одговор\n"
6552 6446
6553#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360 6447#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
6554msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6448msgid "hostlist requests refused (not ready)"
6555msgstr "захтеви списка домаћина су одбијени (нису спремни)" 6449msgstr "захтеви списка домаћина су одбијени (нису спремни)"
6556 6450
6557#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 6451#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
6558msgid "Received request for our hostlist\n" 6452msgid "Received request for our hostlist\n"
6559msgstr "Примих захтев за наш списак домаћина\n" 6453msgstr "Примих захтев за наш списак домаћина\n"
6560 6454
6561#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 6455#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
6562msgid "hostlist requests processed" 6456msgid "hostlist requests processed"
6563msgstr "захтеви списка домаћина су обрађени" 6457msgstr "захтеви списка домаћина су обрађени"
6564 6458
6565#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6459#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
6566msgid "# hostlist advertisements send" 6460msgid "# hostlist advertisements send"
6567msgstr "# рекламе списка домаћина су послате" 6461msgstr "# рекламе списка домаћина су послате"
6568 6462
6569#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482 6463#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
6570#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 6464#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
6571#, fuzzy, c-format 6465#, fuzzy, c-format
6572msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6466msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6573msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" 6467msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
6574 6468
6575#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657 6469#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6576#, fuzzy 6470#, fuzzy
6577msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6471msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6578msgstr "Не могу да приступим услузи ИНФО_ПАРЊАКА. Излазим.\n" 6472msgstr "Не могу да приступим услузи ИНФО_ПАРЊАКА. Излазим.\n"
6579 6473
6580#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668 6474#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
6581#, c-format 6475#, c-format
6582msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6476msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
6583msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" 6477msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n"
6584 6478
6585#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680 6479#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
6586#, c-format 6480#, c-format
6587msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6481msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
6588msgstr "Услуга списка домаћина почиње на %s:%llu\n" 6482msgstr "Услуга списка домаћина почиње на %s:%llu\n"
6589 6483
6590#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6484#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
6591#, c-format 6485#, c-format
6592msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6486msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
6593msgstr "Адреса за добијање списка домаћина: „%s“\n" 6487msgstr "Адреса за добијање списка домаћина: „%s“\n"
6594 6488
6595#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712 6489#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
6596#, fuzzy 6490#, fuzzy
6597msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6491msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6598msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса! Занемарујем „BINDTOIP“.\n" 6492msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса! Занемарујем „BINDTOIP“.\n"
6599 6493
6600#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 6494#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
6601#, fuzzy 6495#, fuzzy
6602msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6496msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6603msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса! Занемарујем „BINDTOIP“.\n" 6497msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса! Занемарујем „BINDTOIP“.\n"
6604 6498
6605#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 6499#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
6606#, fuzzy, c-format 6500#, fuzzy, c-format
6607msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6501msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6608msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса! Занемарујем „BINDTOIP“.\n" 6502msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса! Занемарујем „BINDTOIP“.\n"
6609 6503
6610#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 6504#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
6611#, fuzzy, c-format 6505#, fuzzy, c-format
6612msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6506msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6613msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса! Занемарујем „BINDTOIP“.\n" 6507msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса! Занемарујем „BINDTOIP“.\n"
6614 6508
6615#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 6509#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
6616#, c-format 6510#, c-format
6617msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6511msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
6618msgstr "Не могу да покренем ХТТП сервер списка домаћина на прикључнику %u\n" 6512msgstr "Не могу да покренем ХТТП сервер списка домаћина на прикључнику %u\n"
@@ -6867,74 +6761,47 @@ msgstr "нисам нашао наредбу „external-ip“\n"
6867msgid "`upnpc' command not found\n" 6761msgid "`upnpc' command not found\n"
6868msgstr "нисам нашао „upnpc“ наредбу\n" 6762msgstr "нисам нашао „upnpc“ наредбу\n"
6869 6763
6870#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6764#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
6871msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
6872msgstr "ограничење броја веза на НСЕ услуге, 0 за ништа"
6873
6874#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
6875msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
6876msgstr "назив датотеке за записивање података везе и статистику"
6877
6878#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
6879msgid "name of the file for writing the main results"
6880msgstr "назив датотеке за записивање главних резултата"
6881
6882#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
6883msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
6884msgstr "Број парњака за покретање у свакој рунди, раздвојени зарезима"
6885
6886#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
6887msgid "delay between rounds"
6888msgstr "застој између рунди"
6889
6890#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
6891msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6892msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
6893
6894#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6895#, c-format 6765#, c-format
6896msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6766msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6897msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n" 6767msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n"
6898 6768
6899#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711 6769#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
6900#, fuzzy, c-format 6770#, fuzzy, c-format
6901msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6771msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6902msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n" 6772msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n"
6903 6773
6904#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731 6774#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
6905#, c-format 6775#, c-format
6906msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6776msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6907msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n" 6777msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n"
6908 6778
6909#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742 6779#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
6910msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6780msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6911msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n" 6781msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n"
6912 6782
6913#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599 6783#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
6914#, fuzzy 6784#, fuzzy
6915msgid "Unexpected store response.\n" 6785msgid "Unexpected store response.\n"
6916msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге." 6786msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге."
6917 6787
6918#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631 6788#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
6919#, fuzzy 6789#, fuzzy
6920msgid "Unexpected iteration response.\n" 6790msgid "Unexpected iteration response.\n"
6921msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге." 6791msgstr "Неочекивано време за одговор са „fs“ услуге."
6922 6792
6923#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676 6793#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
6924msgid "" 6794msgid ""
6925"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " 6795"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6926"message.\n" 6796"message.\n"
6927msgstr "" 6797msgstr ""
6928 6798
6929#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686 6799#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
6800#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
6930#, fuzzy 6801#, fuzzy
6931msgid "Received a malformed response from service." 6802msgid "Received a malformed response from service."
6932msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" 6803msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n"
6933 6804
6934#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6935msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6936msgstr ""
6937
6938#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 6805#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
6939msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6806msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6940msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС захтев. Одбацујем.\n" 6807msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС захтев. Одбацујем.\n"
@@ -6993,7 +6860,7 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услуг
6993msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6860msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6994msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" 6861msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет"
6995 6862
6996#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 6863#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
6997#, fuzzy 6864#, fuzzy
6998msgid "failed to store record\n" 6865msgid "failed to store record\n"
6999msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" 6866msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
@@ -7013,14 +6880,10 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
7013msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n" 6880msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n"
7014 6881
7015#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6882#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
7016#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
7017#, c-format
7018msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6883msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
7019msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n" 6884msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n"
7020 6885
7021#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6886#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
7022#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
7023#, c-format
7024msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6887msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
7025msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n" 6888msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n"
7026 6889
@@ -7061,18 +6924,6 @@ msgstr "назив датотеке са називима домаћина"
7061msgid "Profiler for regex" 6924msgid "Profiler for regex"
7062msgstr "Профилатор за регуларни израз" 6925msgstr "Профилатор за регуларни израз"
7063 6926
7064#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
7065msgid "name of the table to write DFAs"
7066msgstr "назив табеле за уписивање ДФА-са"
7067
7068#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
7069msgid "maximum path compression length"
7070msgstr "највећа дужина сажимања путање"
7071
7072#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
7073msgid "Profiler for regex library"
7074msgstr "Профилатор за библиотеку регуларног израза"
7075
7076#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 6927#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
7077#, c-format 6928#, c-format
7078msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6929msgid "Regex `%s' is too long!\n"
@@ -7151,10 +7002,6 @@ msgstr "Услуга ПОСТАВИ се урушила, окончавам ус
7151msgid "Could not open revocation database file!" 7002msgid "Could not open revocation database file!"
7152msgstr "Не могу да отворим датотеку базе података опозивања!" 7003msgstr "Не могу да отворим датотеку базе података опозивања!"
7153 7004
7154#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
7155msgid "return intersection instead of delta"
7156msgstr ""
7157
7158#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 7005#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
7159#, c-format 7006#, c-format
7160msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 7007msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
@@ -7290,32 +7137,41 @@ msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података
7290msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7137msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7291msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" 7138msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n"
7292 7139
7293#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 7140#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
7294#, fuzzy 7141#, fuzzy
7295msgid "# connect requests issued to ATS" 7142msgid "# connect requests issued to ATS"
7296msgstr "# захтеви везе су издати преносу" 7143msgstr "# захтеви везе су издати преносу"
7297 7144
7298#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 7145#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
7299msgid "# HELLO messages gossipped" 7146msgid "# HELLO messages gossipped"
7300msgstr "# „HELLO“ поруке су наклопљене" 7147msgstr "# „HELLO“ поруке су наклопљене"
7301 7148
7302#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809 7149#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
7150#, fuzzy
7151msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
7152msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
7153
7154#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
7155msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
7156msgstr ""
7157
7158#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
7303msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7159msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7304msgstr "" 7160msgstr ""
7305"Нисам успео да се повежем са услугом језгра, не могу да радим размештајем!\n" 7161"Нисам успео да се повежем са услугом језгра, не могу да радим размештајем!\n"
7306 7162
7307#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883 7163#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
7308msgid "# HELLO messages received" 7164msgid "# HELLO messages received"
7309msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене" 7165msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене"
7310 7166
7311#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 7167#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
7312msgid "GNUnet topology control" 7168msgid "GNUnet topology control"
7313msgstr "" 7169msgstr ""
7314 7170
7315#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7171#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7316#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756 7172#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
7317#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407 7173#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
7318#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731 7174#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
7319msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7175msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7320msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 7176msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
7321 7177
@@ -7323,11 +7179,11 @@ msgstr "Услузи преноса недостају поставке поде
7323msgid "GNUnet QUIC communicator" 7179msgid "GNUnet QUIC communicator"
7324msgstr "" 7180msgstr ""
7325 7181
7326#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093 7182#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
7327msgid "GNUnet TCP communicator" 7183msgid "GNUnet TCP communicator"
7328msgstr "" 7184msgstr ""
7329 7185
7330#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482 7186#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3483
7331msgid "GNUnet UDP communicator" 7187msgid "GNUnet UDP communicator"
7332msgstr "" 7188msgstr ""
7333 7189
@@ -7632,6 +7488,91 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7632msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 7488msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
7633 7489
7634#, fuzzy 7490#, fuzzy
7491#~ msgid "timeout for the profiling"
7492#~ msgstr "Наводи време истека за претраживање"
7493
7494#, fuzzy
7495#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7496#~ msgstr "број парњака у концензусу"
7497
7498#, fuzzy
7499#~ msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
7500#~ msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
7501
7502#~ msgid "number of peers in consensus"
7503#~ msgstr "број парњака у концензусу"
7504
7505#~ msgid "dkg start delay"
7506#~ msgstr "застој „dkg“ почетка"
7507
7508#~ msgid "dkg timeout"
7509#~ msgstr "време истека „dkg“-а"
7510
7511#~ msgid "threshold"
7512#~ msgstr "осетљивост"
7513
7514#~ msgid "also profile decryption"
7515#~ msgstr "такође опис профила"
7516
7517#~ msgid "number of values"
7518#~ msgstr "број вредности"
7519
7520#, fuzzy
7521#~ msgid "operation to execute"
7522#~ msgstr "операција за извршавање"
7523
7524#, fuzzy
7525#~ msgid "element size"
7526#~ msgstr "експеримент за коришћење"
7527
7528#, fuzzy
7529#~ msgid "write statistics to file"
7530#~ msgstr "само исписује вредност статистике"
7531
7532#, fuzzy, c-format
7533#~ msgid ""
7534#~ "Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
7535#~ "offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
7536#~ msgstr ""
7537#~ "Унутрашња грешка или лажна путања преузимања (очекивах %u бајта на дубини "
7538#~ "%u и померају %llu/%llu, добих %u бајта)"
7539
7540#, fuzzy, c-format
7541#~ msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
7542#~ msgstr "\t<изворна датотека угнеждена у %u бајта метаподатака>\n"
7543
7544#, fuzzy, c-format
7545#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7546#~ msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
7547
7548#~ msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
7549#~ msgstr "ограничење броја веза на НСЕ услуге, 0 за ништа"
7550
7551#~ msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
7552#~ msgstr "назив датотеке за записивање података везе и статистику"
7553
7554#~ msgid "name of the file for writing the main results"
7555#~ msgstr "назив датотеке за записивање главних резултата"
7556
7557#~ msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
7558#~ msgstr "Број парњака за покретање у свакој рунди, раздвојени зарезима"
7559
7560#~ msgid "delay between rounds"
7561#~ msgstr "застој између рунди"
7562
7563#~ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7564#~ msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
7565
7566#~ msgid "name of the table to write DFAs"
7567#~ msgstr "назив табеле за уписивање ДФА-са"
7568
7569#~ msgid "maximum path compression length"
7570#~ msgstr "највећа дужина сажимања путање"
7571
7572#~ msgid "Profiler for regex library"
7573#~ msgstr "Профилатор за библиотеку регуларног израза"
7574
7575#, fuzzy
7635#~ msgid "can not search the namestore" 7576#~ msgid "can not search the namestore"
7636#~ msgstr "Не могу да покренем главног контролора" 7577#~ msgstr "Не могу да покренем главног контролора"
7637 7578
@@ -8262,10 +8203,6 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем
8262#~ msgstr "" 8203#~ msgstr ""
8263#~ "Записах „%s HELLO“ које садржи %u адресе са %u бајта у датотеку „%s“\n" 8204#~ "Записах „%s HELLO“ које садржи %u адресе са %u бајта у датотеку „%s“\n"
8264 8205
8265#, c-format
8266#~ msgid "I am peer `%s'.\n"
8267#~ msgstr "Ја сам парњак „%s“.\n"
8268
8269#~ msgid "don't resolve host names" 8206#~ msgid "don't resolve host names"
8270#~ msgstr "не разрешава називе домаћина" 8207#~ msgstr "не разрешава називе домаћина"
8271 8208
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 29df9f677..093a6d07e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -329,22 +329,34 @@ msgstr "Okänt fel"
329msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 329msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
330msgstr "" 330msgstr ""
331 331
332#: src/cli/core/gnunet-core.c:157 332#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
333#, fuzzy, c-format 333#, fuzzy, c-format
334msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 334msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
335msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 335msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
336 336
337#: src/cli/core/gnunet-core.c:163 337#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
338#, fuzzy
339msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
340msgstr "GNUnet-konfiguration"
341
342#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
343#, fuzzy, c-format
344msgid ""
345"Local peer: %s\n"
346"\n"
347msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
348
349#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
338#, fuzzy 350#, fuzzy
339msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 351msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
340msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 352msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
341 353
342#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 354#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
343#, fuzzy 355#, fuzzy
344msgid "provide information about all current connections (continuously)" 356msgid "provide information about all current connections (continuously)"
345msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 357msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
346 358
347#: src/cli/core/gnunet-core.c:196 359#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
348#, fuzzy 360#, fuzzy
349msgid "Print information about connected peers." 361msgid "Print information about connected peers."
350msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 362msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -490,7 +502,6 @@ msgid "how long should the monitor command run"
490msgstr "" 502msgstr ""
491 503
492#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 504#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
493#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
494msgid "be verbose (print progress information)" 505msgid "be verbose (print progress information)"
495msgstr "" 506msgstr ""
496 507
@@ -1058,54 +1069,54 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1058msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 1069msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1059msgstr "" 1070msgstr ""
1060 1071
1061#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 1072#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1062#, fuzzy, c-format 1073#, fuzzy, c-format
1063msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1074msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1064msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 1075msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
1065 1076
1066#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273 1077#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1067#, fuzzy, c-format 1078#, fuzzy, c-format
1068msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1079msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1069msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1080msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1070 1081
1071#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 1082#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1072msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 1083msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1073msgstr "" 1084msgstr ""
1074 1085
1075#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 1086#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1076#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 1087#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1077#, fuzzy, c-format 1088#, fuzzy, c-format
1078msgid "Failed to connect to GNS\n" 1089msgid "Failed to connect to GNS\n"
1079msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1090msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1080 1091
1081#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 1092#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
1082#, c-format 1093#, c-format
1083msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 1094msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1084msgstr "" 1095msgstr ""
1085 1096
1086#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 1097#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1087msgid "Lookup a record for the given name" 1098msgid "Lookup a record for the given name"
1088msgstr "" 1099msgstr ""
1089 1100
1090#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 1101#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1091#, fuzzy 1102#, fuzzy
1092msgid "Specify the type of the record to lookup" 1103msgid "Specify the type of the record to lookup"
1093msgstr "ange prioritet för innehållet" 1104msgstr "ange prioritet för innehållet"
1094 1105
1095#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 1106#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1096#, fuzzy 1107#, fuzzy
1097msgid "Specify a timeout for the lookup" 1108msgid "Specify a timeout for the lookup"
1098msgstr "ange prioritet för innehållet" 1109msgstr "ange prioritet för innehållet"
1099 1110
1100#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 1111#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1101msgid "No unneeded output" 1112msgid "No unneeded output"
1102msgstr "" 1113msgstr ""
1103 1114
1104#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 1115#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1105msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 1116msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1106msgstr "" 1117msgstr ""
1107 1118
1108#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 1119#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1109#, fuzzy 1120#, fuzzy
1110msgid "GNUnet GNS resolver tool" 1121msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1111msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 1122msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -1645,43 +1656,43 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1645msgid "peerstore" 1656msgid "peerstore"
1646msgstr "" 1657msgstr ""
1647 1658
1648#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584 1659#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1649msgid "Create a DID Document and display its DID" 1660msgid "Create a DID Document and display its DID"
1650msgstr "" 1661msgstr ""
1651 1662
1652#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589 1663#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1653msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1664msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1654msgstr "" 1665msgstr ""
1655 1666
1656#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594 1667#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1657msgid "Remove the DID" 1668msgid "Remove the DID"
1658msgstr "" 1669msgstr ""
1659 1670
1660#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598 1671#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1661msgid "Replace the DID Document." 1672msgid "Replace the DID Document."
1662msgstr "" 1673msgstr ""
1663 1674
1664#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602 1675#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1665msgid "Show the DID for a given ego" 1676msgid "Show the DID for a given ego"
1666msgstr "" 1677msgstr ""
1667 1678
1668#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 1679#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1669msgid "Show egos with DIDs" 1680msgid "Show egos with DIDs"
1670msgstr "" 1681msgstr ""
1671 1682
1672#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612 1683#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1673msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1684msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1674msgstr "" 1685msgstr ""
1675 1686
1676#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618 1687#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1677msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1688msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1678msgstr "" 1689msgstr ""
1679 1690
1680#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 1691#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1681msgid "The name of the EGO" 1692msgid "The name of the EGO"
1682msgstr "" 1693msgstr ""
1683 1694
1684#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 1695#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1685msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1696msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1686msgstr "" 1697msgstr ""
1687 1698
@@ -2948,31 +2959,6 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2948msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2959msgid "Could not start playback audio helper.\n"
2949msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2960msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2950 2961
2951#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2952#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2953#, fuzzy
2954msgid "number of peers to start"
2955msgstr "antal iterationer"
2956
2957#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
2958msgid "duration of the profiling"
2959msgstr ""
2960
2961#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
2962#, fuzzy
2963msgid "timeout for the profiling"
2964msgstr "ange prioritet för innehållet"
2965
2966#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
2967#, fuzzy
2968msgid "number of PeerIDs to request"
2969msgstr "antal iterationer"
2970
2971#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
2972#, fuzzy
2973msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
2974msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2975
2976#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 2962#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
2977msgid "Seed a PeerID" 2963msgid "Seed a PeerID"
2978msgstr "" 2964msgstr ""
@@ -3052,27 +3038,6 @@ msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
3052msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 3038msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
3053msgstr "" 3039msgstr ""
3054 3040
3055#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
3056#, fuzzy
3057msgid "number of peers in consensus"
3058msgstr "antal iterationer"
3059
3060#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
3061msgid "dkg start delay"
3062msgstr ""
3063
3064#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
3065msgid "dkg timeout"
3066msgstr ""
3067
3068#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
3069msgid "threshold"
3070msgstr ""
3071
3072#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
3073msgid "also profile decryption"
3074msgstr ""
3075
3076#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 3041#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3077#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 3042#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3078#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 3043#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
@@ -3107,51 +3072,6 @@ msgstr ""
3107msgid "ibf size" 3072msgid "ibf size"
3108msgstr "" 3073msgstr ""
3109 3074
3110#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
3111#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3112#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3113#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3114#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3115#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3116#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3117#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3118#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3119#, fuzzy
3120msgid "number of values"
3121msgstr "antal iterationer"
3122
3123#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3124#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3125msgid "use byzantine mode"
3126msgstr ""
3127
3128#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
3129#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
3130msgid "force sending full set"
3131msgstr ""
3132
3133#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
3134#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
3135msgid "number delta operation"
3136msgstr ""
3137
3138#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
3139#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3140msgid "operation to execute"
3141msgstr ""
3142
3143#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
3144#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3145#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3146msgid "element size"
3147msgstr ""
3148
3149#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
3150#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3151#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3152msgid "write statistics to file"
3153msgstr ""
3154
3155#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 3075#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3156msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3076msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3157msgstr "" 3077msgstr ""
@@ -3335,53 +3255,53 @@ msgstr ""
3335msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 3255msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3336msgstr "" 3256msgstr ""
3337 3257
3338#: src/lib/util/common_logging.c:910 3258#: src/lib/util/common_logging.c:942
3339#, c-format 3259#, c-format
3340msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 3260msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3341msgstr "" 3261msgstr ""
3342 3262
3343#: src/lib/util/common_logging.c:1103 3263#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3344msgid "ERROR" 3264msgid "ERROR"
3345msgstr "FEL" 3265msgstr "FEL"
3346 3266
3347#: src/lib/util/common_logging.c:1105 3267#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3348msgid "WARNING" 3268msgid "WARNING"
3349msgstr "VARNING" 3269msgstr "VARNING"
3350 3270
3351#: src/lib/util/common_logging.c:1107 3271#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3352msgid "MESSAGE" 3272msgid "MESSAGE"
3353msgstr "MEDDELANDE" 3273msgstr "MEDDELANDE"
3354 3274
3355#: src/lib/util/common_logging.c:1109 3275#: src/lib/util/common_logging.c:1141
3356msgid "INFO" 3276msgid "INFO"
3357msgstr "INFO" 3277msgstr "INFO"
3358 3278
3359#: src/lib/util/common_logging.c:1111 3279#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3360msgid "DEBUG" 3280msgid "DEBUG"
3361msgstr "FELSÖKNING" 3281msgstr "FELSÖKNING"
3362 3282
3363#: src/lib/util/common_logging.c:1113 3283#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3364msgid "NONE" 3284msgid "NONE"
3365msgstr "" 3285msgstr ""
3366 3286
3367#: src/lib/util/common_logging.c:1114 3287#: src/lib/util/common_logging.c:1146
3368msgid "INVALID" 3288msgid "INVALID"
3369msgstr "" 3289msgstr ""
3370 3290
3371#: src/lib/util/common_logging.c:1359 3291#: src/lib/util/common_logging.c:1391
3372msgid "unknown address" 3292msgid "unknown address"
3373msgstr "" 3293msgstr ""
3374 3294
3375#: src/lib/util/common_logging.c:1404 3295#: src/lib/util/common_logging.c:1436
3376msgid "invalid address" 3296msgid "invalid address"
3377msgstr "" 3297msgstr ""
3378 3298
3379#: src/lib/util/common_logging.c:1416 3299#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3380#, fuzzy, c-format 3300#, fuzzy, c-format
3381msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3301msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3382msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 3302msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3383 3303
3384#: src/lib/util/common_logging.c:1431 3304#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3385#, fuzzy, c-format 3305#, fuzzy, c-format
3386msgid "" 3306msgid ""
3387"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 3307"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -3672,98 +3592,98 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
3672msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 3592msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3673msgstr "" 3593msgstr ""
3674 3594
3675#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 3595#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3676msgid "No error (success)." 3596msgid "No error (success)."
3677msgstr "" 3597msgstr ""
3678 3598
3679#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 3599#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
3680#, fuzzy 3600#, fuzzy
3681msgid "Unknown and unspecified error." 3601msgid "Unknown and unspecified error."
3682msgstr "Okänt fel" 3602msgstr "Okänt fel"
3683 3603
3684#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 3604#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
3685#, fuzzy 3605#, fuzzy
3686msgid "Communication with service failed." 3606msgid "Communication with service failed."
3687msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3607msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3688 3608
3689#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 3609#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
3690#, fuzzy 3610#, fuzzy
3691msgid "Ego not found." 3611msgid "Ego not found."
3692msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 3612msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
3693 3613
3694#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 3614#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3695msgid "Identifier already in use for another ego." 3615msgid "Identifier already in use for another ego."
3696msgstr "" 3616msgstr ""
3697 3617
3698#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 3618#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3699msgid "The given ego is invalid or malformed." 3619msgid "The given ego is invalid or malformed."
3700msgstr "" 3620msgstr ""
3701 3621
3702#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 3622#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
3703#, fuzzy 3623#, fuzzy
3704msgid "Unknown namestore error." 3624msgid "Unknown namestore error."
3705msgstr "Okänt fel" 3625msgstr "Okänt fel"
3706 3626
3707#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 3627#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
3708#, fuzzy 3628#, fuzzy
3709msgid "Zone iteration failed." 3629msgid "Zone iteration failed."
3710msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3630msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3711 3631
3712#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 3632#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
3713#, fuzzy 3633#, fuzzy
3714msgid "Zone not found." 3634msgid "Zone not found."
3715msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 3635msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
3716 3636
3717#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 3637#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
3718#, fuzzy 3638#, fuzzy
3719msgid "Record not found." 3639msgid "Record not found."
3720msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 3640msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
3721 3641
3722#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 3642#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
3723msgid "Zone does not contain any records." 3643msgid "Zone does not contain any records."
3724msgstr "" 3644msgstr ""
3725 3645
3726#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 3646#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
3727#, fuzzy 3647#, fuzzy
3728msgid "Failed to lookup record." 3648msgid "Failed to lookup record."
3729msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3649msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3730 3650
3731#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 3651#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3732#, fuzzy 3652#, fuzzy
3733msgid "No records given." 3653msgid "No records given."
3734msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3654msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3735 3655
3736#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 3656#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3737msgid "Record data invalid." 3657msgid "Record data invalid."
3738msgstr "" 3658msgstr ""
3739 3659
3740#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 3660#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
3741msgid "No label given." 3661msgid "No label given."
3742msgstr "" 3662msgstr ""
3743 3663
3744#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 3664#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
3745#, fuzzy 3665#, fuzzy
3746msgid "No results given." 3666msgid "No results given."
3747msgstr "# byte mottogs via TCP" 3667msgstr "# byte mottogs via TCP"
3748 3668
3749#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 3669#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3750msgid "Record already exists." 3670msgid "Record already exists."
3751msgstr "" 3671msgstr ""
3752 3672
3753#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 3673#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
3754msgid "Record size exceeds maximum limit." 3674msgid "Record size exceeds maximum limit."
3755msgstr "" 3675msgstr ""
3756 3676
3757#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 3677#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
3758msgid "There was an error in the database backend." 3678msgid "There was an error in the database backend."
3759msgstr "" 3679msgstr ""
3760 3680
3761#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 3681#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
3762#, fuzzy 3682#, fuzzy
3763msgid "Failed to store the given records." 3683msgid "Failed to store the given records."
3764msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3684msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3765 3685
3766#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 3686#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3767msgid "Label invalid or malformed." 3687msgid "Label invalid or malformed."
3768msgstr "" 3688msgstr ""
3769 3689
@@ -4028,63 +3948,63 @@ msgstr ""
4028msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 3948msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
4029msgstr "" 3949msgstr ""
4030 3950
4031#: src/lib/util/strings.c:1050 3951#: src/lib/util/strings.c:1053
4032msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3952msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4033msgstr "" 3953msgstr ""
4034 3954
4035#: src/lib/util/strings.c:1058 3955#: src/lib/util/strings.c:1061
4036msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3956msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4037msgstr "" 3957msgstr ""
4038 3958
4039#: src/lib/util/strings.c:1065 3959#: src/lib/util/strings.c:1069
4040msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3960msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4041msgstr "" 3961msgstr ""
4042 3962
4043#: src/lib/util/strings.c:1073 3963#: src/lib/util/strings.c:1078
4044msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3964msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4045msgstr "" 3965msgstr ""
4046 3966
4047#: src/lib/util/strings.c:1082 3967#: src/lib/util/strings.c:1087
4048#, fuzzy, c-format 3968#, fuzzy, c-format
4049msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3969msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4050msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 3970msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4051 3971
4052#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275 3972#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
4053msgid "Port not in range\n" 3973msgid "Port not in range\n"
4054msgstr "" 3974msgstr ""
4055 3975
4056#: src/lib/util/strings.c:1284 3976#: src/lib/util/strings.c:1291
4057#, fuzzy, c-format 3977#, fuzzy, c-format
4058msgid "Malformed port policy `%s'\n" 3978msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4059msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3979msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4060 3980
4061#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384 3981#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
4062#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451 3982#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
4063#, c-format 3983#, c-format
4064msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 3984msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4065msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 3985msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4066 3986
4067#: src/lib/util/strings.c:1409 3987#: src/lib/util/strings.c:1416
4068#, c-format 3988#, c-format
4069msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 3989msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4070msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 3990msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
4071 3991
4072#: src/lib/util/strings.c:1460 3992#: src/lib/util/strings.c:1461
4073#, fuzzy, c-format 3993#, fuzzy, c-format
4074msgid "Invalid format: `%s'\n" 3994msgid "Invalid format: `%s'\n"
4075msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 3995msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4076 3996
4077#: src/lib/util/strings.c:1502 3997#: src/lib/util/strings.c:1496
4078#, c-format 3998#, c-format
4079msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 3999msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4080msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 4000msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
4081 4001
4082#: src/lib/util/strings.c:1552 4002#: src/lib/util/strings.c:1562
4083#, fuzzy, c-format 4003#, fuzzy, c-format
4084msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4004msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4085msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 4005msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
4086 4006
4087#: src/lib/util/strings.c:1583 4007#: src/lib/util/strings.c:1596
4088#, fuzzy, c-format 4008#, fuzzy, c-format
4089msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4009msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4090msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 4010msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -4133,7 +4053,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4133#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4053#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4134#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4054#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4135#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 4055#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4136#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4056#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
4137#, fuzzy, c-format 4057#, fuzzy, c-format
4138msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4058msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4139msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4059msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -4211,12 +4131,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4211msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4131msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4212msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4132msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4213 4133
4214#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349 4134#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4215#, fuzzy, c-format 4135#, fuzzy, c-format
4216msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" 4136msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4217msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4137msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4218 4138
4219#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366 4139#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
4220#, c-format 4140#, c-format
4221msgid "" 4141msgid ""
4222"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " 4142"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
@@ -4321,21 +4241,17 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4321#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4241#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4322#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4242#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4323#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 4243#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4324#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4325#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4326#, fuzzy, c-format 4244#, fuzzy, c-format
4327msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4245msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4328msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4246msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4329 4247
4330#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4248#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4331#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 4249#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4332#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4333#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4334msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4251msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4335msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4252msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4336 4253
4337#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4254#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4338#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4339#, fuzzy, c-format 4255#, fuzzy, c-format
4340msgid "Unable to read file: %s.\n" 4256msgid "Unable to read file: %s.\n"
4341msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4257msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -4374,21 +4290,21 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4374msgid "SQlite database running\n" 4290msgid "SQlite database running\n"
4375msgstr "" 4291msgstr ""
4376 4292
4377#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 4293#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
4378#, fuzzy, c-format 4294#, fuzzy, c-format
4379msgid "" 4295msgid ""
4380"Error executing SQL query: %s\n" 4296"Error executing SQL query: %s\n"
4381" %s\n" 4297" %s\n"
4382msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4298msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4383 4299
4384#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 4300#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
4385#, fuzzy, c-format 4301#, fuzzy, c-format
4386msgid "" 4302msgid ""
4387"Error preparing SQL query: %s\n" 4303"Error preparing SQL query: %s\n"
4388" %s\n" 4304" %s\n"
4389msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4305msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4390 4306
4391#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 4307#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
4392#, fuzzy, c-format 4308#, fuzzy, c-format
4393msgid "Unable to create indices: %s.\n" 4309msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4394msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4310msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -4489,11 +4405,6 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4489msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4405msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4490msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4406msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4491 4407
4492#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
4493#, fuzzy
4494msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
4495msgstr "GNUnet-konfiguration"
4496
4497#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 4408#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
4498#, fuzzy, c-format 4409#, fuzzy, c-format
4499msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4410msgid "Core service of `%s' ready.\n"
@@ -4516,149 +4427,149 @@ msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4516msgid "# key exchanges initiated" 4427msgid "# key exchanges initiated"
4517msgstr "" 4428msgstr ""
4518 4429
4519#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 4430#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4520msgid "# key exchanges stopped" 4431msgid "# key exchanges stopped"
4521msgstr "" 4432msgstr ""
4522 4433
4523#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 4434#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4524#, fuzzy 4435#, fuzzy
4525msgid "# PING messages transmitted" 4436msgid "# PING messages transmitted"
4526msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4437msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4527 4438
4528#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 4439#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4529msgid "# old ephemeral keys ignored" 4440msgid "# old ephemeral keys ignored"
4530msgstr "" 4441msgstr ""
4531 4442
4532#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4443#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4533#, fuzzy 4444#, fuzzy
4534msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4445msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4535msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4446msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4536 4447
4537#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 4448#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4538#, fuzzy 4449#, fuzzy
4539msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4450msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4540msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4451msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4541 4452
4542#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 4453#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
4543#, c-format 4454#, c-format
4544msgid "" 4455msgid ""
4545"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4456"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4546"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 4457"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
4547msgstr "" 4458msgstr ""
4548 4459
4549#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 4460#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
4550#, fuzzy 4461#, fuzzy
4551msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4462msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
4552msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4463msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4553 4464
4554#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 4465#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
4555#, fuzzy 4466#, fuzzy
4556msgid "# valid ephemeral keys received" 4467msgid "# valid ephemeral keys received"
4557msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4468msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4558 4469
4559#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 4470#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4560#, fuzzy 4471#, fuzzy
4561msgid "# PING messages received" 4472msgid "# PING messages received"
4562msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4473msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4563 4474
4564#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 4475#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
4565#, fuzzy 4476#, fuzzy
4566msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4477msgid "# PING messages dropped (out of order)"
4567msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4478msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4568 4479
4569#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 4480#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
4570#, fuzzy 4481#, fuzzy
4571msgid "# PONG messages created" 4482msgid "# PONG messages created"
4572msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4483msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4573 4484
4574#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 4485#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
4575#, fuzzy 4486#, fuzzy
4576msgid "# sessions terminated by timeout" 4487msgid "# sessions terminated by timeout"
4577msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 4488msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4578 4489
4579#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 4490#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4580#, fuzzy 4491#, fuzzy
4581msgid "# keepalive messages sent" 4492msgid "# keepalive messages sent"
4582msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 4493msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
4583 4494
4584#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4495#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4585#, fuzzy 4496#, fuzzy
4586msgid "# PONG messages received" 4497msgid "# PONG messages received"
4587msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4498msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4588 4499
4589#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4500#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4590#, fuzzy 4501#, fuzzy
4591msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4502msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4592msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4503msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4593 4504
4594#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 4505#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4595#, fuzzy 4506#, fuzzy
4596msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4507msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4597msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4508msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4598 4509
4599#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 4510#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4600#, fuzzy 4511#, fuzzy
4601msgid "# PONG messages decrypted" 4512msgid "# PONG messages decrypted"
4602msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4513msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4603 4514
4604#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 4515#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4605#, fuzzy 4516#, fuzzy
4606msgid "# session keys confirmed via PONG" 4517msgid "# session keys confirmed via PONG"
4607msgstr "# sessionnycklar vägrade" 4518msgstr "# sessionnycklar vägrade"
4608 4519
4609#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 4520#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4610#, fuzzy 4521#, fuzzy
4611msgid "# timeouts prevented via PONG" 4522msgid "# timeouts prevented via PONG"
4612msgstr "# byte mottogs via TCP" 4523msgstr "# byte mottogs via TCP"
4613 4524
4614#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 4525#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4615#, fuzzy 4526#, fuzzy
4616msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4527msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4617msgstr "# sessionnycklar vägrade" 4528msgstr "# sessionnycklar vägrade"
4618 4529
4619#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 4530#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4620#, fuzzy 4531#, fuzzy
4621msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4532msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4622msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4533msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4623 4534
4624#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 4535#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4625#, c-format 4536#, c-format
4626msgid "" 4537msgid ""
4627"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4538"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4628msgstr "" 4539msgstr ""
4629 4540
4630#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 4541#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
4631#, fuzzy 4542#, fuzzy
4632msgid "# sessions terminated by key expiration" 4543msgid "# sessions terminated by key expiration"
4633msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 4544msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4634 4545
4635#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 4546#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4636#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 4547#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4637#, fuzzy 4548#, fuzzy
4638msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4549msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4639msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4550msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4640 4551
4641#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 4552#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4642#, fuzzy 4553#, fuzzy
4643msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4554msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4644msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4555msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4645 4556
4646#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 4557#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4647#, fuzzy 4558#, fuzzy
4648msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4559msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4649msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4560msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4650 4561
4651#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 4562#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4652#, fuzzy 4563#, fuzzy
4653msgid "# bytes of payload decrypted" 4564msgid "# bytes of payload decrypted"
4654msgstr "# byte dekrypterade" 4565msgstr "# byte dekrypterade"
4655 4566
4656#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4567#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4657#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4568#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4658#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4569#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4659#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4570#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4660#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 4571#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
4661#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 4572#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
4662#, fuzzy 4573#, fuzzy
4663msgid "# peers connected" 4574msgid "# peers connected"
4664msgstr "# av anslutna parter" 4575msgstr "# av anslutna parter"
@@ -4911,12 +4822,16 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4911msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4822msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4912msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 4823msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
4913 4824
4825#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
4826#, fuzzy
4827msgid "number of peers to start"
4828msgstr "antal iterationer"
4829
4914#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4830#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
4915msgid "number of PUTs to perform per peer" 4831msgid "number of PUTs to perform per peer"
4916msgstr "" 4832msgstr ""
4917 4833
4918#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 4834#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
4919#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
4920msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4835msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4921msgstr "" 4836msgstr ""
4922 4837
@@ -5347,38 +5262,31 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5347msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5262msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
5348msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5263msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5349 5264
5350#: src/service/fs/fs_download.c:1045 5265#: src/service/fs/fs_download.c:1066
5351#, c-format
5352msgid ""
5353"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
5354"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
5355msgstr ""
5356
5357#: src/service/fs/fs_download.c:1067
5358msgid "internal error decrypting content" 5266msgid "internal error decrypting content"
5359msgstr "" 5267msgstr ""
5360 5268
5361#: src/service/fs/fs_download.c:1090 5269#: src/service/fs/fs_download.c:1089
5362#, fuzzy, c-format 5270#, fuzzy, c-format
5363msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5271msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
5364msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5272msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5365 5273
5366#: src/service/fs/fs_download.c:1101 5274#: src/service/fs/fs_download.c:1100
5367#, fuzzy, c-format 5275#, fuzzy, c-format
5368msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5276msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
5369msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5277msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5370 5278
5371#: src/service/fs/fs_download.c:1111 5279#: src/service/fs/fs_download.c:1110
5372#, fuzzy, c-format 5280#, fuzzy, c-format
5373msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5281msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
5374msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5282msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5375 5283
5376#: src/service/fs/fs_download.c:1219 5284#: src/service/fs/fs_download.c:1218
5377#, fuzzy 5285#, fuzzy
5378msgid "internal error decoding tree" 5286msgid "internal error decoding tree"
5379msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 5287msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
5380 5288
5381#: src/service/fs/fs_download.c:1890 5289#: src/service/fs/fs_download.c:1889
5382#, fuzzy 5290#, fuzzy
5383msgid "Invalid URI" 5291msgid "Invalid URI"
5384msgstr "Ogiltiga argument: " 5292msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5686,7 +5594,7 @@ msgid "# replies received for local clients"
5686msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5594msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
5687 5595
5688#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 5596#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
5689#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 5597#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
5690msgid "# Loopback routes suppressed" 5598msgid "# Loopback routes suppressed"
5691msgstr "" 5599msgstr ""
5692 5600
@@ -5711,7 +5619,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
5711 5619
5712#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5620#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5713#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5621#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5714#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 5622#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
5715#, fuzzy, c-format 5623#, fuzzy, c-format
5716msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5624msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5717msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5625msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -5752,64 +5660,64 @@ msgstr "Nätverksanslutning"
5752msgid "# cadet connections active" 5660msgid "# cadet connections active"
5753msgstr "Nätverksanslutning" 5661msgstr "Nätverksanslutning"
5754 5662
5755#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 5663#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
5756#, fuzzy 5664#, fuzzy
5757msgid "# migration stop messages received" 5665msgid "# migration stop messages received"
5758msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5666msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5759 5667
5760#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 5668#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
5761#, c-format 5669#, c-format
5762msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5670msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
5763msgstr "" 5671msgstr ""
5764 5672
5765#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 5673#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5766#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5674#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
5767msgid "# P2P searches active" 5675msgid "# P2P searches active"
5768msgstr "" 5676msgstr ""
5769 5677
5770#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 5678#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
5771msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5679msgid "# artificial delays introduced (ms)"
5772msgstr "" 5680msgstr ""
5773 5681
5774#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 5682#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
5775msgid "# requests done for free (low load)" 5683msgid "# requests done for free (low load)"
5776msgstr "" 5684msgstr ""
5777 5685
5778#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 5686#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
5779msgid "# request dropped, priority insufficient" 5687msgid "# request dropped, priority insufficient"
5780msgstr "" 5688msgstr ""
5781 5689
5782#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 5690#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
5783msgid "# requests done for a price (normal load)" 5691msgid "# requests done for a price (normal load)"
5784msgstr "" 5692msgstr ""
5785 5693
5786#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 5694#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
5787msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5695msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
5788msgstr "" 5696msgstr ""
5789 5697
5790#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 5698#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
5791msgid "# GET requests received (from other peers)" 5699msgid "# GET requests received (from other peers)"
5792msgstr "" 5700msgstr ""
5793 5701
5794#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 5702#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
5795msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5703msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
5796msgstr "" 5704msgstr ""
5797 5705
5798#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 5706#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
5799#, fuzzy 5707#, fuzzy
5800msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5708msgid "# requests dropped due to full reply queue"
5801msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5709msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5802 5710
5803#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 5711#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
5804msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5712msgid "# requests dropped due TTL underflow"
5805msgstr "" 5713msgstr ""
5806 5714
5807#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 5715#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
5808#, fuzzy 5716#, fuzzy
5809msgid "# P2P query messages received and processed" 5717msgid "# P2P query messages received and processed"
5810msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5718msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5811 5719
5812#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 5720#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
5813#, fuzzy 5721#, fuzzy
5814msgid "# migration stop messages sent" 5722msgid "# migration stop messages sent"
5815msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5723msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -5990,8 +5898,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5990msgid "time required, content pushing disabled" 5898msgid "time required, content pushing disabled"
5991msgstr "" 5899msgstr ""
5992 5900
5993#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 5901#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
5994#: src/service/fs/meta_data.c:1136
5995msgid "metadata length" 5902msgid "metadata length"
5996msgstr "" 5903msgstr ""
5997 5904
@@ -6005,16 +5912,6 @@ msgstr ""
6005msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 5912msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
6006msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5913msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6007 5914
6008#: src/service/fs/meta_data.c:1124
6009#, c-format
6010msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
6011msgstr ""
6012
6013#: src/service/fs/meta_data.c:1131
6014#, fuzzy, c-format
6015msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
6016msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6017
6018#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 5915#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
6019msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5916msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
6020msgstr "" 5917msgstr ""
@@ -6108,8 +6005,8 @@ msgstr ""
6108#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 6005#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
6109#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 6006#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
6110#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 6007#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
6111#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075 6008#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
6112#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083 6009#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
6113#, fuzzy, c-format 6010#, fuzzy, c-format
6114msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6011msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
6115msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6012msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -6288,30 +6185,30 @@ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6288msgid "Failed to deserialize URI record with target\n" 6185msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6289msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6186msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6290 6187
6291#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422 6188#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
6292#, c-format 6189#, c-format
6293msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" 6190msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6294msgstr "" 6191msgstr ""
6295 6192
6296#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484 6193#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
6297msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6194msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6298msgstr "" 6195msgstr ""
6299 6196
6300#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489 6197#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
6301msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6198msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6302msgstr "" 6199msgstr ""
6303 6200
6304#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6201#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
6305#, fuzzy, c-format 6202#, fuzzy, c-format
6306msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6203msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6307msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6204msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6308 6205
6309#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679 6206#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
6310#, c-format 6207#, c-format
6311msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6208msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6312msgstr "" 6209msgstr ""
6313 6210
6314#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827 6211#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
6315#, c-format 6212#, c-format
6316msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6213msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6317msgstr "" 6214msgstr ""
@@ -6362,7 +6259,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6362msgstr "" 6259msgstr ""
6363 6260
6364#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 6261#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
6365#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467 6262#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
6366msgid "# advertised hostlist URIs" 6263msgid "# advertised hostlist URIs"
6367msgstr "" 6264msgstr ""
6368 6265
@@ -6414,179 +6311,179 @@ msgstr ""
6414msgid "# hostlist downloads initiated" 6311msgid "# hostlist downloads initiated"
6415msgstr "" 6312msgstr ""
6416 6313
6417#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 6314#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
6418#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739 6315#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
6419msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6316msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6420msgstr "" 6317msgstr ""
6421 6318
6422#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 6319#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
6423#, c-format 6320#, c-format
6424msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6321msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6425msgstr "" 6322msgstr ""
6426 6323
6427#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 6324#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
6428#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242 6325#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
6429#, fuzzy 6326#, fuzzy
6430msgid "# active connections" 6327msgid "# active connections"
6431msgstr "Nätverksanslutning" 6328msgstr "Nätverksanslutning"
6432 6329
6433#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 6330#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
6434#, fuzzy, c-format 6331#, fuzzy, c-format
6435msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6332msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6436msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6333msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6437 6334
6438#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408 6335#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
6439#, fuzzy, c-format 6336#, fuzzy, c-format
6440msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6337msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6441msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6338msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6442 6339
6443#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419 6340#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
6444#, fuzzy, c-format 6341#, fuzzy, c-format
6445msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6342msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6446msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6343msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6447 6344
6448#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6345#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
6449#, c-format 6346#, c-format
6450msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6347msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6451msgstr "" 6348msgstr ""
6452 6349
6453#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 6350#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
6454msgid "# hostlist URIs read from file" 6351msgid "# hostlist URIs read from file"
6455msgstr "" 6352msgstr ""
6456 6353
6457#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6354#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
6458#, fuzzy, c-format 6355#, fuzzy, c-format
6459msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6356msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6460msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6357msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6461 6358
6462#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521 6359#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
6463#, fuzzy, c-format 6360#, fuzzy, c-format
6464msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6361msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6465msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6362msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6466 6363
6467#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554 6364#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
6468#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573 6365#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
6469#, c-format 6366#, c-format
6470msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6367msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6471msgstr "" 6368msgstr ""
6472 6369
6473#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 6370#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
6474msgid "# hostlist URIs written to file" 6371msgid "# hostlist URIs written to file"
6475msgstr "" 6372msgstr ""
6476 6373
6477#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668 6374#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
6478#, c-format 6375#, c-format
6479msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6376msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6480msgstr "" 6377msgstr ""
6481 6378
6482#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6379#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
6483msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6380msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6484msgstr "" 6381msgstr ""
6485 6382
6486#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 6383#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
6487msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6384msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6488msgstr "" 6385msgstr ""
6489 6386
6490#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724 6387#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
6491#, c-format 6388#, c-format
6492msgid "" 6389msgid ""
6493"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6390"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
6494msgstr "" 6391msgstr ""
6495 6392
6496#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 6393#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
6497#, fuzzy 6394#, fuzzy
6498msgid "bytes in hostlist" 6395msgid "bytes in hostlist"
6499msgstr "# byte krypterade" 6396msgstr "# byte krypterade"
6500 6397
6501#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221 6398#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
6502msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6399msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
6503msgstr "" 6400msgstr ""
6504 6401
6505#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325 6402#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
6506#, c-format 6403#, c-format
6507msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6404msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
6508msgstr "" 6405msgstr ""
6509 6406
6510#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329 6407#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
6511msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6408msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
6512msgstr "" 6409msgstr ""
6513 6410
6514#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342 6411#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
6515#, c-format 6412#, c-format
6516msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6413msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
6517msgstr "" 6414msgstr ""
6518 6415
6519#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347 6416#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
6520msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6417msgid "hostlist requests refused (upload data)"
6521msgstr "" 6418msgstr ""
6522 6419
6523#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 6420#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
6524msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6421msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
6525msgstr "" 6422msgstr ""
6526 6423
6527#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360 6424#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
6528msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6425msgid "hostlist requests refused (not ready)"
6529msgstr "" 6426msgstr ""
6530 6427
6531#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 6428#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
6532msgid "Received request for our hostlist\n" 6429msgid "Received request for our hostlist\n"
6533msgstr "" 6430msgstr ""
6534 6431
6535#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 6432#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
6536msgid "hostlist requests processed" 6433msgid "hostlist requests processed"
6537msgstr "" 6434msgstr ""
6538 6435
6539#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6436#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
6540msgid "# hostlist advertisements send" 6437msgid "# hostlist advertisements send"
6541msgstr "" 6438msgstr ""
6542 6439
6543#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482 6440#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
6544#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 6441#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
6545#, fuzzy, c-format 6442#, fuzzy, c-format
6546msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6443msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6547msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6444msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6548 6445
6549#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657 6446#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6550#, fuzzy 6447#, fuzzy
6551msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6448msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6552msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 6449msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6553 6450
6554#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668 6451#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
6555#, fuzzy, c-format 6452#, fuzzy, c-format
6556msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6453msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
6557msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 6454msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
6558 6455
6559#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680 6456#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
6560#, c-format 6457#, c-format
6561msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6458msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
6562msgstr "" 6459msgstr ""
6563 6460
6564#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6461#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
6565#, fuzzy, c-format 6462#, fuzzy, c-format
6566msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6463msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
6567msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6464msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6568 6465
6569#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712 6466#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
6570#, fuzzy 6467#, fuzzy
6571msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6468msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6572msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6469msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
6573 6470
6574#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 6471#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
6575#, fuzzy 6472#, fuzzy
6576msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6473msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6577msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6474msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
6578 6475
6579#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 6476#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
6580#, fuzzy, c-format 6477#, fuzzy, c-format
6581msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6478msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6582msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6479msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
6583 6480
6584#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 6481#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
6585#, fuzzy, c-format 6482#, fuzzy, c-format
6586msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6483msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6587msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6484msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
6588 6485
6589#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 6486#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
6590#, c-format 6487#, c-format
6591msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6488msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
6592msgstr "" 6489msgstr ""
@@ -6839,77 +6736,48 @@ msgstr ""
6839msgid "`upnpc' command not found\n" 6736msgid "`upnpc' command not found\n"
6840msgstr "" 6737msgstr ""
6841 6738
6842#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6739#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
6843#, fuzzy
6844msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
6845msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6846
6847#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
6848msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
6849msgstr ""
6850
6851#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
6852msgid "name of the file for writing the main results"
6853msgstr ""
6854
6855#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
6856msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
6857msgstr ""
6858
6859#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
6860msgid "delay between rounds"
6861msgstr ""
6862
6863#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
6864#, fuzzy
6865msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6866msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6867
6868#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6869#, fuzzy, c-format 6740#, fuzzy, c-format
6870msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6741msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6871msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6742msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6872 6743
6873#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711 6744#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
6874#, fuzzy, c-format 6745#, fuzzy, c-format
6875msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6746msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6876msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6747msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6877 6748
6878#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731 6749#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
6879#, c-format 6750#, c-format
6880msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6751msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6881msgstr "" 6752msgstr ""
6882 6753
6883#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742 6754#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
6884msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6755msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6885msgstr "" 6756msgstr ""
6886 6757
6887#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599 6758#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
6888#, fuzzy 6759#, fuzzy
6889msgid "Unexpected store response.\n" 6760msgid "Unexpected store response.\n"
6890msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n" 6761msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
6891 6762
6892#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631 6763#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
6893#, fuzzy 6764#, fuzzy
6894msgid "Unexpected iteration response.\n" 6765msgid "Unexpected iteration response.\n"
6895msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 6766msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6896 6767
6897#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676 6768#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
6898#, fuzzy 6769#, fuzzy
6899msgid "" 6770msgid ""
6900"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " 6771"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6901"message.\n" 6772"message.\n"
6902msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 6773msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6903 6774
6904#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686 6775#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
6776#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
6905#, fuzzy 6777#, fuzzy
6906msgid "Received a malformed response from service." 6778msgid "Received a malformed response from service."
6907msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 6779msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
6908 6780
6909#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6910msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6911msgstr ""
6912
6913#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 6781#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
6914#, fuzzy 6782#, fuzzy
6915msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6783msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
@@ -6976,7 +6844,7 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6976msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6844msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6977msgstr "" 6845msgstr ""
6978 6846
6979#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 6847#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
6980#, fuzzy 6848#, fuzzy
6981msgid "failed to store record\n" 6849msgid "failed to store record\n"
6982msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6850msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -6996,14 +6864,10 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6996msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6864msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
6997 6865
6998#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6866#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6999#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
7000#, c-format
7001msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6867msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
7002msgstr "" 6868msgstr ""
7003 6869
7004#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6870#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
7005#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
7006#, c-format
7007msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6871msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
7008msgstr "" 6872msgstr ""
7009 6873
@@ -7048,19 +6912,6 @@ msgstr "Visa värde av alternativet"
7048msgid "Profiler for regex" 6912msgid "Profiler for regex"
7049msgstr "" 6913msgstr ""
7050 6914
7051#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
7052#, fuzzy
7053msgid "name of the table to write DFAs"
7054msgstr "Visa värde av alternativet"
7055
7056#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
7057msgid "maximum path compression length"
7058msgstr ""
7059
7060#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
7061msgid "Profiler for regex library"
7062msgstr ""
7063
7064#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 6915#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
7065#, fuzzy, c-format 6916#, fuzzy, c-format
7066msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6917msgid "Regex `%s' is too long!\n"
@@ -7145,10 +6996,6 @@ msgstr ""
7145msgid "Could not open revocation database file!" 6996msgid "Could not open revocation database file!"
7146msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6997msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
7147 6998
7148#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
7149msgid "return intersection instead of delta"
7150msgstr ""
7151
7152#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 6999#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
7153#, fuzzy, c-format 7000#, fuzzy, c-format
7154msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 7001msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
@@ -7279,32 +7126,41 @@ msgstr ""
7279msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7126msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7280msgstr "" 7127msgstr ""
7281 7128
7282#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 7129#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
7283#, fuzzy 7130#, fuzzy
7284msgid "# connect requests issued to ATS" 7131msgid "# connect requests issued to ATS"
7285msgstr "# byte mottogs via TCP" 7132msgstr "# byte mottogs via TCP"
7286 7133
7287#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 7134#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
7288msgid "# HELLO messages gossipped" 7135msgid "# HELLO messages gossipped"
7289msgstr "" 7136msgstr ""
7290 7137
7291#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809 7138#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
7139#, fuzzy
7140msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
7141msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7142
7143#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
7144msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
7145msgstr ""
7146
7147#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
7292msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7148msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7293msgstr "" 7149msgstr ""
7294 7150
7295#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883 7151#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
7296#, fuzzy 7152#, fuzzy
7297msgid "# HELLO messages received" 7153msgid "# HELLO messages received"
7298msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7154msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7299 7155
7300#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 7156#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
7301msgid "GNUnet topology control" 7157msgid "GNUnet topology control"
7302msgstr "" 7158msgstr ""
7303 7159
7304#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7160#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7305#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756 7161#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
7306#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407 7162#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
7307#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731 7163#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
7308#, fuzzy 7164#, fuzzy
7309msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7165msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7310msgstr "GNUnet-konfiguration" 7166msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -7313,11 +7169,11 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
7313msgid "GNUnet QUIC communicator" 7169msgid "GNUnet QUIC communicator"
7314msgstr "" 7170msgstr ""
7315 7171
7316#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093 7172#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
7317msgid "GNUnet TCP communicator" 7173msgid "GNUnet TCP communicator"
7318msgstr "" 7174msgstr ""
7319 7175
7320#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482 7176#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3483
7321msgid "GNUnet UDP communicator" 7177msgid "GNUnet UDP communicator"
7322msgstr "" 7178msgstr ""
7323 7179
@@ -7631,6 +7487,42 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7631msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7487msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7632 7488
7633#, fuzzy 7489#, fuzzy
7490#~ msgid "timeout for the profiling"
7491#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
7492
7493#, fuzzy
7494#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7495#~ msgstr "antal iterationer"
7496
7497#, fuzzy
7498#~ msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
7499#~ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
7500
7501#, fuzzy
7502#~ msgid "number of peers in consensus"
7503#~ msgstr "antal iterationer"
7504
7505#, fuzzy
7506#~ msgid "number of values"
7507#~ msgstr "antal iterationer"
7508
7509#, fuzzy, c-format
7510#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7511#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7512
7513#, fuzzy
7514#~ msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
7515#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7516
7517#, fuzzy
7518#~ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7519#~ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
7520
7521#, fuzzy
7522#~ msgid "name of the table to write DFAs"
7523#~ msgstr "Visa värde av alternativet"
7524
7525#, fuzzy
7634#~ msgid "can not search the namestore" 7526#~ msgid "can not search the namestore"
7635#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7527#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7636 7528
@@ -7909,10 +7801,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7909#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 7801#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
7910#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7802#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7911 7803
7912#, c-format
7913#~ msgid "I am peer `%s'.\n"
7914#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7915
7916#, fuzzy, c-format 7804#, fuzzy, c-format
7917#~ msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 7805#~ msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
7918#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7806#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6a376678d..666588a2a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -336,22 +336,34 @@ msgstr "Lỗi không rõ"
336msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 336msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/cli/core/gnunet-core.c:157 339#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
340#, fuzzy, c-format 340#, fuzzy, c-format
341msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 341msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
342msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 342msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
343 343
344#: src/cli/core/gnunet-core.c:163 344#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
345#, fuzzy
346msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
347msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
348
349#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
350#, fuzzy, c-format
351msgid ""
352"Local peer: %s\n"
353"\n"
354msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
355
356#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
345#, fuzzy 357#, fuzzy
346msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 358msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
347msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 359msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
348 360
349#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 361#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
350#, fuzzy 362#, fuzzy
351msgid "provide information about all current connections (continuously)" 363msgid "provide information about all current connections (continuously)"
352msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 364msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
353 365
354#: src/cli/core/gnunet-core.c:196 366#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
355#, fuzzy 367#, fuzzy
356msgid "Print information about connected peers." 368msgid "Print information about connected peers."
357msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 369msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -499,7 +511,6 @@ msgid "how long should the monitor command run"
499msgstr "" 511msgstr ""
500 512
501#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 513#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
502#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
503msgid "be verbose (print progress information)" 514msgid "be verbose (print progress information)"
504msgstr "" 515msgstr ""
505 516
@@ -1085,54 +1096,54 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
1085msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 1096msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1086msgstr "" 1097msgstr ""
1087 1098
1088#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 1099#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1089#, fuzzy, c-format 1100#, fuzzy, c-format
1090msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1101msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1091msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 1102msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
1092 1103
1093#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273 1104#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1094#, fuzzy, c-format 1105#, fuzzy, c-format
1095msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1106msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1096msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1107msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1097 1108
1098#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 1109#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1099msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 1110msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1100msgstr "" 1111msgstr ""
1101 1112
1102#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 1113#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1103#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 1114#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1104#, fuzzy, c-format 1115#, fuzzy, c-format
1105msgid "Failed to connect to GNS\n" 1116msgid "Failed to connect to GNS\n"
1106msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1117msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1107 1118
1108#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 1119#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
1109#, c-format 1120#, c-format
1110msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 1121msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1111msgstr "" 1122msgstr ""
1112 1123
1113#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 1124#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1114msgid "Lookup a record for the given name" 1125msgid "Lookup a record for the given name"
1115msgstr "" 1126msgstr ""
1116 1127
1117#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 1128#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1118#, fuzzy 1129#, fuzzy
1119msgid "Specify the type of the record to lookup" 1130msgid "Specify the type of the record to lookup"
1120msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 1131msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1121 1132
1122#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 1133#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1123#, fuzzy 1134#, fuzzy
1124msgid "Specify a timeout for the lookup" 1135msgid "Specify a timeout for the lookup"
1125msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 1136msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1126 1137
1127#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 1138#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1128msgid "No unneeded output" 1139msgid "No unneeded output"
1129msgstr "" 1140msgstr ""
1130 1141
1131#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 1142#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1132msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 1143msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1133msgstr "" 1144msgstr ""
1134 1145
1135#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 1146#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1136#, fuzzy 1147#, fuzzy
1137msgid "GNUnet GNS resolver tool" 1148msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1138msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 1149msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
@@ -1669,43 +1680,43 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1669msgid "peerstore" 1680msgid "peerstore"
1670msgstr "" 1681msgstr ""
1671 1682
1672#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584 1683#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1673msgid "Create a DID Document and display its DID" 1684msgid "Create a DID Document and display its DID"
1674msgstr "" 1685msgstr ""
1675 1686
1676#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589 1687#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1677msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1688msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1678msgstr "" 1689msgstr ""
1679 1690
1680#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594 1691#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1681msgid "Remove the DID" 1692msgid "Remove the DID"
1682msgstr "" 1693msgstr ""
1683 1694
1684#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598 1695#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1685msgid "Replace the DID Document." 1696msgid "Replace the DID Document."
1686msgstr "" 1697msgstr ""
1687 1698
1688#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602 1699#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1689msgid "Show the DID for a given ego" 1700msgid "Show the DID for a given ego"
1690msgstr "" 1701msgstr ""
1691 1702
1692#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 1703#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1693msgid "Show egos with DIDs" 1704msgid "Show egos with DIDs"
1694msgstr "" 1705msgstr ""
1695 1706
1696#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612 1707#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1697msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1708msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1698msgstr "" 1709msgstr ""
1699 1710
1700#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618 1711#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1701msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1712msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1702msgstr "" 1713msgstr ""
1703 1714
1704#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 1715#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1705msgid "The name of the EGO" 1716msgid "The name of the EGO"
1706msgstr "" 1717msgstr ""
1707 1718
1708#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 1719#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1709msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1720msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1710msgstr "" 1721msgstr ""
1711 1722
@@ -2970,31 +2981,6 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
2970msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2981msgid "Could not start playback audio helper.\n"
2971msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 2982msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
2972 2983
2973#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2974#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2975#, fuzzy
2976msgid "number of peers to start"
2977msgstr "số lần lặp lại"
2978
2979#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
2980msgid "duration of the profiling"
2981msgstr ""
2982
2983#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
2984#, fuzzy
2985msgid "timeout for the profiling"
2986msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
2987
2988#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
2989#, fuzzy
2990msgid "number of PeerIDs to request"
2991msgstr "số lần lặp lại"
2992
2993#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
2994#, fuzzy
2995msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
2996msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2997
2998#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 2984#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
2999msgid "Seed a PeerID" 2985msgid "Seed a PeerID"
3000msgstr "" 2986msgstr ""
@@ -3074,27 +3060,6 @@ msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
3074msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 3060msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
3075msgstr "" 3061msgstr ""
3076 3062
3077#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
3078#, fuzzy
3079msgid "number of peers in consensus"
3080msgstr "số lần lặp lại"
3081
3082#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
3083msgid "dkg start delay"
3084msgstr ""
3085
3086#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
3087msgid "dkg timeout"
3088msgstr ""
3089
3090#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
3091msgid "threshold"
3092msgstr ""
3093
3094#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
3095msgid "also profile decryption"
3096msgstr ""
3097
3098#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 3063#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3099#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 3064#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3100#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 3065#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
@@ -3129,51 +3094,6 @@ msgstr ""
3129msgid "ibf size" 3094msgid "ibf size"
3130msgstr "" 3095msgstr ""
3131 3096
3132#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
3133#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3134#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3135#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3136#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3137#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3138#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3139#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3140#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3141#, fuzzy
3142msgid "number of values"
3143msgstr "số lần lặp lại"
3144
3145#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3146#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3147msgid "use byzantine mode"
3148msgstr ""
3149
3150#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
3151#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
3152msgid "force sending full set"
3153msgstr ""
3154
3155#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
3156#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
3157msgid "number delta operation"
3158msgstr ""
3159
3160#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
3161#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3162msgid "operation to execute"
3163msgstr ""
3164
3165#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
3166#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3167#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3168msgid "element size"
3169msgstr ""
3170
3171#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
3172#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3173#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3174msgid "write statistics to file"
3175msgstr ""
3176
3177#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 3097#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3178msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3098msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3179msgstr "" 3099msgstr ""
@@ -3356,54 +3276,54 @@ msgstr ""
3356msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 3276msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3357msgstr "" 3277msgstr ""
3358 3278
3359#: src/lib/util/common_logging.c:910 3279#: src/lib/util/common_logging.c:942
3360#, fuzzy, c-format 3280#, fuzzy, c-format
3361msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 3281msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3362msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 3282msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
3363 3283
3364#: src/lib/util/common_logging.c:1103 3284#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3365msgid "ERROR" 3285msgid "ERROR"
3366msgstr "LỖI" 3286msgstr "LỖI"
3367 3287
3368#: src/lib/util/common_logging.c:1105 3288#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3369msgid "WARNING" 3289msgid "WARNING"
3370msgstr "CẢNH BÁO" 3290msgstr "CẢNH BÁO"
3371 3291
3372#: src/lib/util/common_logging.c:1107 3292#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3373msgid "MESSAGE" 3293msgid "MESSAGE"
3374msgstr "" 3294msgstr ""
3375 3295
3376#: src/lib/util/common_logging.c:1109 3296#: src/lib/util/common_logging.c:1141
3377msgid "INFO" 3297msgid "INFO"
3378msgstr "TIN" 3298msgstr "TIN"
3379 3299
3380#: src/lib/util/common_logging.c:1111 3300#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3381msgid "DEBUG" 3301msgid "DEBUG"
3382msgstr "GỠ LỖI" 3302msgstr "GỠ LỖI"
3383 3303
3384#: src/lib/util/common_logging.c:1113 3304#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3385msgid "NONE" 3305msgid "NONE"
3386msgstr "" 3306msgstr ""
3387 3307
3388#: src/lib/util/common_logging.c:1114 3308#: src/lib/util/common_logging.c:1146
3389msgid "INVALID" 3309msgid "INVALID"
3390msgstr "" 3310msgstr ""
3391 3311
3392#: src/lib/util/common_logging.c:1359 3312#: src/lib/util/common_logging.c:1391
3393msgid "unknown address" 3313msgid "unknown address"
3394msgstr "" 3314msgstr ""
3395 3315
3396#: src/lib/util/common_logging.c:1404 3316#: src/lib/util/common_logging.c:1436
3397msgid "invalid address" 3317msgid "invalid address"
3398msgstr "" 3318msgstr ""
3399 3319
3400#: src/lib/util/common_logging.c:1416 3320#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3401#, fuzzy, c-format 3321#, fuzzy, c-format
3402msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3322msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3403msgstr "" 3323msgstr ""
3404"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 3324"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
3405 3325
3406#: src/lib/util/common_logging.c:1431 3326#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3407#, fuzzy, c-format 3327#, fuzzy, c-format
3408msgid "" 3328msgid ""
3409"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 3329"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -3699,100 +3619,100 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
3699msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 3619msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3700msgstr "" 3620msgstr ""
3701 3621
3702#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 3622#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3703msgid "No error (success)." 3623msgid "No error (success)."
3704msgstr "" 3624msgstr ""
3705 3625
3706#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 3626#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
3707#, fuzzy 3627#, fuzzy
3708msgid "Unknown and unspecified error." 3628msgid "Unknown and unspecified error."
3709msgstr "Lỗi không rõ.\n" 3629msgstr "Lỗi không rõ.\n"
3710 3630
3711#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 3631#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
3712#, fuzzy 3632#, fuzzy
3713msgid "Communication with service failed." 3633msgid "Communication with service failed."
3714msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 3634msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
3715 3635
3716#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 3636#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
3717#, fuzzy 3637#, fuzzy
3718msgid "Ego not found." 3638msgid "Ego not found."
3719msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 3639msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
3720 3640
3721#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 3641#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3722msgid "Identifier already in use for another ego." 3642msgid "Identifier already in use for another ego."
3723msgstr "" 3643msgstr ""
3724 3644
3725#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 3645#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3726msgid "The given ego is invalid or malformed." 3646msgid "The given ego is invalid or malformed."
3727msgstr "" 3647msgstr ""
3728 3648
3729#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 3649#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
3730#, fuzzy 3650#, fuzzy
3731msgid "Unknown namestore error." 3651msgid "Unknown namestore error."
3732msgstr "Lỗi không rõ.\n" 3652msgstr "Lỗi không rõ.\n"
3733 3653
3734#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 3654#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
3735#, fuzzy 3655#, fuzzy
3736msgid "Zone iteration failed." 3656msgid "Zone iteration failed."
3737msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 3657msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
3738 3658
3739#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 3659#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
3740#, fuzzy 3660#, fuzzy
3741msgid "Zone not found." 3661msgid "Zone not found."
3742msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 3662msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
3743 3663
3744#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 3664#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
3745#, fuzzy 3665#, fuzzy
3746msgid "Record not found." 3666msgid "Record not found."
3747msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 3667msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
3748 3668
3749#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 3669#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
3750#, fuzzy 3670#, fuzzy
3751msgid "Zone does not contain any records." 3671msgid "Zone does not contain any records."
3752msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n" 3672msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n"
3753 3673
3754#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 3674#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
3755#, fuzzy 3675#, fuzzy
3756msgid "Failed to lookup record." 3676msgid "Failed to lookup record."
3757msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3677msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3758 3678
3759#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 3679#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3760#, fuzzy 3680#, fuzzy
3761msgid "No records given." 3681msgid "No records given."
3762msgstr "chưa đưa ra tên" 3682msgstr "chưa đưa ra tên"
3763 3683
3764#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 3684#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3765msgid "Record data invalid." 3685msgid "Record data invalid."
3766msgstr "" 3686msgstr ""
3767 3687
3768#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 3688#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
3769#, fuzzy 3689#, fuzzy
3770msgid "No label given." 3690msgid "No label given."
3771msgstr "chưa đưa ra tên" 3691msgstr "chưa đưa ra tên"
3772 3692
3773#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 3693#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
3774#, fuzzy 3694#, fuzzy
3775msgid "No results given." 3695msgid "No results given."
3776msgstr "chưa đưa ra tên" 3696msgstr "chưa đưa ra tên"
3777 3697
3778#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 3698#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3779msgid "Record already exists." 3699msgid "Record already exists."
3780msgstr "" 3700msgstr ""
3781 3701
3782#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 3702#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
3783msgid "Record size exceeds maximum limit." 3703msgid "Record size exceeds maximum limit."
3784msgstr "" 3704msgstr ""
3785 3705
3786#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 3706#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
3787msgid "There was an error in the database backend." 3707msgid "There was an error in the database backend."
3788msgstr "" 3708msgstr ""
3789 3709
3790#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 3710#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
3791#, fuzzy 3711#, fuzzy
3792msgid "Failed to store the given records." 3712msgid "Failed to store the given records."
3793msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3713msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3794 3714
3795#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 3715#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3796msgid "Label invalid or malformed." 3716msgid "Label invalid or malformed."
3797msgstr "" 3717msgstr ""
3798 3718
@@ -4055,63 +3975,63 @@ msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
4055msgstr "" 3975msgstr ""
4056"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 3976"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
4057 3977
4058#: src/lib/util/strings.c:1050 3978#: src/lib/util/strings.c:1053
4059msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3979msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
4060msgstr "" 3980msgstr ""
4061 3981
4062#: src/lib/util/strings.c:1058 3982#: src/lib/util/strings.c:1061
4063msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3983msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
4064msgstr "" 3984msgstr ""
4065 3985
4066#: src/lib/util/strings.c:1065 3986#: src/lib/util/strings.c:1069
4067msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3987msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
4068msgstr "" 3988msgstr ""
4069 3989
4070#: src/lib/util/strings.c:1073 3990#: src/lib/util/strings.c:1078
4071msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3991msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
4072msgstr "" 3992msgstr ""
4073 3993
4074#: src/lib/util/strings.c:1082 3994#: src/lib/util/strings.c:1087
4075#, fuzzy, c-format 3995#, fuzzy, c-format
4076msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3996msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
4077msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 3997msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4078 3998
4079#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275 3999#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
4080msgid "Port not in range\n" 4000msgid "Port not in range\n"
4081msgstr "" 4001msgstr ""
4082 4002
4083#: src/lib/util/strings.c:1284 4003#: src/lib/util/strings.c:1291
4084#, fuzzy, c-format 4004#, fuzzy, c-format
4085msgid "Malformed port policy `%s'\n" 4005msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4086msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4006msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4087 4007
4088#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384 4008#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
4089#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451 4009#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
4090#, c-format 4010#, c-format
4091msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 4011msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4092msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 4012msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
4093 4013
4094#: src/lib/util/strings.c:1409 4014#: src/lib/util/strings.c:1416
4095#, c-format 4015#, c-format
4096msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 4016msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4097msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 4017msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
4098 4018
4099#: src/lib/util/strings.c:1460 4019#: src/lib/util/strings.c:1461
4100#, fuzzy, c-format 4020#, fuzzy, c-format
4101msgid "Invalid format: `%s'\n" 4021msgid "Invalid format: `%s'\n"
4102msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 4022msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
4103 4023
4104#: src/lib/util/strings.c:1502 4024#: src/lib/util/strings.c:1496
4105#, c-format 4025#, c-format
4106msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 4026msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4107msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 4027msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
4108 4028
4109#: src/lib/util/strings.c:1552 4029#: src/lib/util/strings.c:1562
4110#, fuzzy, c-format 4030#, fuzzy, c-format
4111msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4031msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4112msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 4032msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
4113 4033
4114#: src/lib/util/strings.c:1583 4034#: src/lib/util/strings.c:1596
4115#, fuzzy, c-format 4035#, fuzzy, c-format
4116msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4036msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4117msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 4037msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -4164,7 +4084,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
4164#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4084#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4165#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4085#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4166#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 4086#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4167#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4087#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
4168#, c-format 4088#, c-format
4169msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4089msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4170msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4090msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -4243,12 +4163,12 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4243msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4163msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4244msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4164msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4245 4165
4246#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349 4166#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4247#, fuzzy, c-format 4167#, fuzzy, c-format
4248msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" 4168msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4249msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4169msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4250 4170
4251#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366 4171#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
4252#, c-format 4172#, c-format
4253msgid "" 4173msgid ""
4254"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " 4174"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
@@ -4353,21 +4273,17 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4353#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4273#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4354#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4274#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4355#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 4275#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4356#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4357#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4358#, fuzzy, c-format 4276#, fuzzy, c-format
4359msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4277msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4360msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4278msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4361 4279
4362#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4280#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4363#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 4281#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4364#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4365#, fuzzy, c-format 4282#, fuzzy, c-format
4366msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4283msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4367msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4284msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4368 4285
4369#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4286#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4370#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4371#, fuzzy, c-format 4287#, fuzzy, c-format
4372msgid "Unable to read file: %s.\n" 4288msgid "Unable to read file: %s.\n"
4373msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4289msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -4409,21 +4325,21 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4409msgid "SQlite database running\n" 4325msgid "SQlite database running\n"
4410msgstr "kho dữ liệu sqlite" 4326msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4411 4327
4412#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 4328#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
4413#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4414msgid "" 4330msgid ""
4415"Error executing SQL query: %s\n" 4331"Error executing SQL query: %s\n"
4416" %s\n" 4332" %s\n"
4417msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4333msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4418 4334
4419#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 4335#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
4420#, fuzzy, c-format 4336#, fuzzy, c-format
4421msgid "" 4337msgid ""
4422"Error preparing SQL query: %s\n" 4338"Error preparing SQL query: %s\n"
4423" %s\n" 4339" %s\n"
4424msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4340msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4425 4341
4426#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 4342#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
4427#, fuzzy, c-format 4343#, fuzzy, c-format
4428msgid "Unable to create indices: %s.\n" 4344msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4429msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4345msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -4525,11 +4441,6 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4525msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4441msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4526msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 4442msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
4527 4443
4528#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
4529#, fuzzy
4530msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
4531msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
4532
4533#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 4444#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
4534#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4535msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4446msgid "Core service of `%s' ready.\n"
@@ -4552,149 +4463,149 @@ msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
4552msgid "# key exchanges initiated" 4463msgid "# key exchanges initiated"
4553msgstr "" 4464msgstr ""
4554 4465
4555#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 4466#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4556msgid "# key exchanges stopped" 4467msgid "# key exchanges stopped"
4557msgstr "" 4468msgstr ""
4558 4469
4559#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 4470#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4560#, fuzzy 4471#, fuzzy
4561msgid "# PING messages transmitted" 4472msgid "# PING messages transmitted"
4562msgstr "# các thông báo PING được tạo" 4473msgstr "# các thông báo PING được tạo"
4563 4474
4564#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 4475#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4565msgid "# old ephemeral keys ignored" 4476msgid "# old ephemeral keys ignored"
4566msgstr "" 4477msgstr ""
4567 4478
4568#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4479#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4569#, fuzzy 4480#, fuzzy
4570msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4481msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4571msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 4482msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
4572 4483
4573#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 4484#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4574#, fuzzy 4485#, fuzzy
4575msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4486msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4576msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4487msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4577 4488
4578#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 4489#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
4579#, c-format 4490#, c-format
4580msgid "" 4491msgid ""
4581"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4492"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4582"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 4493"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
4583msgstr "" 4494msgstr ""
4584 4495
4585#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 4496#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
4586#, fuzzy 4497#, fuzzy
4587msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4498msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
4588msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4499msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4589 4500
4590#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 4501#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
4591#, fuzzy 4502#, fuzzy
4592msgid "# valid ephemeral keys received" 4503msgid "# valid ephemeral keys received"
4593msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 4504msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
4594 4505
4595#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 4506#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4596#, fuzzy 4507#, fuzzy
4597msgid "# PING messages received" 4508msgid "# PING messages received"
4598msgstr "# các thông báo PING được tạo" 4509msgstr "# các thông báo PING được tạo"
4599 4510
4600#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 4511#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
4601#, fuzzy 4512#, fuzzy
4602msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4513msgid "# PING messages dropped (out of order)"
4603msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 4514msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
4604 4515
4605#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 4516#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
4606#, fuzzy 4517#, fuzzy
4607msgid "# PONG messages created" 4518msgid "# PONG messages created"
4608msgstr "# các thông báo PING được tạo" 4519msgstr "# các thông báo PING được tạo"
4609 4520
4610#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 4521#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
4611#, fuzzy 4522#, fuzzy
4612msgid "# sessions terminated by timeout" 4523msgid "# sessions terminated by timeout"
4613msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 4524msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
4614 4525
4615#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 4526#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4616#, fuzzy 4527#, fuzzy
4617msgid "# keepalive messages sent" 4528msgid "# keepalive messages sent"
4618msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 4529msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
4619 4530
4620#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4531#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4621#, fuzzy 4532#, fuzzy
4622msgid "# PONG messages received" 4533msgid "# PONG messages received"
4623msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4534msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4624 4535
4625#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4536#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4626#, fuzzy 4537#, fuzzy
4627msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4538msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4628msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4539msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4629 4540
4630#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 4541#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4631#, fuzzy 4542#, fuzzy
4632msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4543msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4633msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 4544msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
4634 4545
4635#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 4546#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4636#, fuzzy 4547#, fuzzy
4637msgid "# PONG messages decrypted" 4548msgid "# PONG messages decrypted"
4638msgstr "# các thông báo PING được tạo" 4549msgstr "# các thông báo PING được tạo"
4639 4550
4640#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 4551#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4641#, fuzzy 4552#, fuzzy
4642msgid "# session keys confirmed via PONG" 4553msgid "# session keys confirmed via PONG"
4643msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 4554msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
4644 4555
4645#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 4556#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4646#, fuzzy 4557#, fuzzy
4647msgid "# timeouts prevented via PONG" 4558msgid "# timeouts prevented via PONG"
4648msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 4559msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
4649 4560
4650#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 4561#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4651#, fuzzy 4562#, fuzzy
4652msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4563msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4653msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 4564msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
4654 4565
4655#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 4566#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4656#, fuzzy 4567#, fuzzy
4657msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4568msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4658msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 4569msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
4659 4570
4660#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 4571#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4661#, c-format 4572#, c-format
4662msgid "" 4573msgid ""
4663"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4574"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4664msgstr "" 4575msgstr ""
4665 4576
4666#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 4577#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
4667#, fuzzy 4578#, fuzzy
4668msgid "# sessions terminated by key expiration" 4579msgid "# sessions terminated by key expiration"
4669msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 4580msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
4670 4581
4671#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 4582#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4672#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 4583#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4673#, fuzzy 4584#, fuzzy
4674msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4585msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4675msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 4586msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
4676 4587
4677#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 4588#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4678#, fuzzy 4589#, fuzzy
4679msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4590msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4680msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 4591msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
4681 4592
4682#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 4593#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4683#, fuzzy 4594#, fuzzy
4684msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4595msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4685msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 4596msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
4686 4597
4687#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 4598#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4688#, fuzzy 4599#, fuzzy
4689msgid "# bytes of payload decrypted" 4600msgid "# bytes of payload decrypted"
4690msgstr "# các byte đã giải mã" 4601msgstr "# các byte đã giải mã"
4691 4602
4692#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4603#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4693#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4604#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4694#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4605#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4695#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4606#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4696#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 4607#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
4697#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 4608#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
4698#, fuzzy 4609#, fuzzy
4699msgid "# peers connected" 4610msgid "# peers connected"
4700msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 4611msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -4954,12 +4865,16 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
4954msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4865msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4955msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 4866msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
4956 4867
4868#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
4869#, fuzzy
4870msgid "number of peers to start"
4871msgstr "số lần lặp lại"
4872
4957#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4873#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
4958msgid "number of PUTs to perform per peer" 4874msgid "number of PUTs to perform per peer"
4959msgstr "" 4875msgstr ""
4960 4876
4961#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 4877#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
4962#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
4963msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4878msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4964msgstr "" 4879msgstr ""
4965 4880
@@ -5390,38 +5305,31 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5390msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5305msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
5391msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5306msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5392 5307
5393#: src/service/fs/fs_download.c:1045 5308#: src/service/fs/fs_download.c:1066
5394#, c-format
5395msgid ""
5396"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
5397"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
5398msgstr ""
5399
5400#: src/service/fs/fs_download.c:1067
5401msgid "internal error decrypting content" 5309msgid "internal error decrypting content"
5402msgstr "" 5310msgstr ""
5403 5311
5404#: src/service/fs/fs_download.c:1090 5312#: src/service/fs/fs_download.c:1089
5405#, fuzzy, c-format 5313#, fuzzy, c-format
5406msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5314msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
5407msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 5315msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
5408 5316
5409#: src/service/fs/fs_download.c:1101 5317#: src/service/fs/fs_download.c:1100
5410#, fuzzy, c-format 5318#, fuzzy, c-format
5411msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5319msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
5412msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5320msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5413 5321
5414#: src/service/fs/fs_download.c:1111 5322#: src/service/fs/fs_download.c:1110
5415#, fuzzy, c-format 5323#, fuzzy, c-format
5416msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5324msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
5417msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5325msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5418 5326
5419#: src/service/fs/fs_download.c:1219 5327#: src/service/fs/fs_download.c:1218
5420#, fuzzy 5328#, fuzzy
5421msgid "internal error decoding tree" 5329msgid "internal error decoding tree"
5422msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 5330msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
5423 5331
5424#: src/service/fs/fs_download.c:1890 5332#: src/service/fs/fs_download.c:1889
5425#, fuzzy 5333#, fuzzy
5426msgid "Invalid URI" 5334msgid "Invalid URI"
5427msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5335msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5724,7 +5632,7 @@ msgid "# replies received for local clients"
5724msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 5632msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
5725 5633
5726#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 5634#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
5727#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 5635#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
5728#, fuzzy 5636#, fuzzy
5729msgid "# Loopback routes suppressed" 5637msgid "# Loopback routes suppressed"
5730msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" 5638msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
@@ -5750,7 +5658,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
5750 5658
5751#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5659#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5752#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5660#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5753#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 5661#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
5754#, fuzzy, c-format 5662#, fuzzy, c-format
5755msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5663msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5756msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5664msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -5791,69 +5699,69 @@ msgstr "# các kết nối dht"
5791msgid "# cadet connections active" 5699msgid "# cadet connections active"
5792msgstr "# các kết nối dht" 5700msgstr "# các kết nối dht"
5793 5701
5794#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 5702#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
5795#, fuzzy 5703#, fuzzy
5796msgid "# migration stop messages received" 5704msgid "# migration stop messages received"
5797msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 5705msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
5798 5706
5799#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 5707#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
5800#, c-format 5708#, c-format
5801msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5709msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
5802msgstr "" 5710msgstr ""
5803 5711
5804#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 5712#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5805#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5713#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
5806msgid "# P2P searches active" 5714msgid "# P2P searches active"
5807msgstr "" 5715msgstr ""
5808 5716
5809#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 5717#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
5810msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5718msgid "# artificial delays introduced (ms)"
5811msgstr "" 5719msgstr ""
5812 5720
5813#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 5721#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
5814#, fuzzy 5722#, fuzzy
5815msgid "# requests done for free (low load)" 5723msgid "# requests done for free (low load)"
5816msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5724msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5817 5725
5818#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 5726#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
5819msgid "# request dropped, priority insufficient" 5727msgid "# request dropped, priority insufficient"
5820msgstr "" 5728msgstr ""
5821 5729
5822#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 5730#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
5823#, fuzzy 5731#, fuzzy
5824msgid "# requests done for a price (normal load)" 5732msgid "# requests done for a price (normal load)"
5825msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5733msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5826 5734
5827#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 5735#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
5828#, fuzzy 5736#, fuzzy
5829msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5737msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
5830msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5738msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5831 5739
5832#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 5740#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
5833msgid "# GET requests received (from other peers)" 5741msgid "# GET requests received (from other peers)"
5834msgstr "" 5742msgstr ""
5835 5743
5836#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 5744#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
5837#, fuzzy 5745#, fuzzy
5838msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5746msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
5839msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5747msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5840 5748
5841#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 5749#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
5842#, fuzzy 5750#, fuzzy
5843msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5751msgid "# requests dropped due to full reply queue"
5844msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5752msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5845 5753
5846#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 5754#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
5847#, fuzzy 5755#, fuzzy
5848msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5756msgid "# requests dropped due TTL underflow"
5849msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5757msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5850 5758
5851#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 5759#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
5852#, fuzzy 5760#, fuzzy
5853msgid "# P2P query messages received and processed" 5761msgid "# P2P query messages received and processed"
5854msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 5762msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
5855 5763
5856#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 5764#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
5857#, fuzzy 5765#, fuzzy
5858msgid "# migration stop messages sent" 5766msgid "# migration stop messages sent"
5859msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 5767msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -6037,8 +5945,7 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6037msgid "time required, content pushing disabled" 5945msgid "time required, content pushing disabled"
6038msgstr "" 5946msgstr ""
6039 5947
6040#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 5948#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
6041#: src/service/fs/meta_data.c:1136
6042msgid "metadata length" 5949msgid "metadata length"
6043msgstr "" 5950msgstr ""
6044 5951
@@ -6052,16 +5959,6 @@ msgstr ""
6052msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 5959msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
6053msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5960msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6054 5961
6055#: src/service/fs/meta_data.c:1124
6056#, c-format
6057msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
6058msgstr ""
6059
6060#: src/service/fs/meta_data.c:1131
6061#, fuzzy, c-format
6062msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
6063msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6064
6065#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 5962#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
6066msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5963msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
6067msgstr "" 5964msgstr ""
@@ -6155,8 +6052,8 @@ msgstr ""
6155#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 6052#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
6156#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 6053#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
6157#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 6054#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
6158#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075 6055#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
6159#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083 6056#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
6160#, c-format 6057#, c-format
6161msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6058msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
6162msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 6059msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -6336,30 +6233,30 @@ msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
6336msgid "Failed to deserialize URI record with target\n" 6233msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6337msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 6234msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6338 6235
6339#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422 6236#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
6340#, c-format 6237#, c-format
6341msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" 6238msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6342msgstr "" 6239msgstr ""
6343 6240
6344#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484 6241#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
6345msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6242msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6346msgstr "" 6243msgstr ""
6347 6244
6348#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489 6245#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
6349msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6246msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6350msgstr "" 6247msgstr ""
6351 6248
6352#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6249#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
6353#, fuzzy, c-format 6250#, fuzzy, c-format
6354msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6251msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6355msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 6252msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
6356 6253
6357#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679 6254#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
6358#, c-format 6255#, c-format
6359msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6256msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6360msgstr "" 6257msgstr ""
6361 6258
6362#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827 6259#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
6363#, c-format 6260#, c-format
6364msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6261msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6365msgstr "" 6262msgstr ""
@@ -6416,7 +6313,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6416msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 6313msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
6417 6314
6418#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 6315#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
6419#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467 6316#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
6420msgid "# advertised hostlist URIs" 6317msgid "# advertised hostlist URIs"
6421msgstr "" 6318msgstr ""
6422 6319
@@ -6466,187 +6363,187 @@ msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
6466msgid "# hostlist downloads initiated" 6363msgid "# hostlist downloads initiated"
6467msgstr "" 6364msgstr ""
6468 6365
6469#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 6366#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
6470#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739 6367#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
6471msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6368msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6472msgstr "" 6369msgstr ""
6473 6370
6474#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 6371#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
6475#, c-format 6372#, c-format
6476msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6373msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6477msgstr "" 6374msgstr ""
6478 6375
6479#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 6376#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
6480#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242 6377#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
6481#, fuzzy 6378#, fuzzy
6482msgid "# active connections" 6379msgid "# active connections"
6483msgstr "# các kết nối dht" 6380msgstr "# các kết nối dht"
6484 6381
6485#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 6382#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
6486#, fuzzy, c-format 6383#, fuzzy, c-format
6487msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6384msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6488msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 6385msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
6489 6386
6490#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408 6387#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
6491#, fuzzy, c-format 6388#, fuzzy, c-format
6492msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6389msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6493msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6390msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6494 6391
6495#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419 6392#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
6496#, fuzzy, c-format 6393#, fuzzy, c-format
6497msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6394msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6498msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 6395msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
6499 6396
6500#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6397#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
6501#, c-format 6398#, c-format
6502msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6399msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6503msgstr "" 6400msgstr ""
6504 6401
6505#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 6402#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
6506#, fuzzy 6403#, fuzzy
6507msgid "# hostlist URIs read from file" 6404msgid "# hostlist URIs read from file"
6508msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 6405msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
6509 6406
6510#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6407#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
6511#, fuzzy, c-format 6408#, fuzzy, c-format
6512msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6409msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6513msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 6410msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
6514 6411
6515#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521 6412#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
6516#, fuzzy, c-format 6413#, fuzzy, c-format
6517msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6414msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6518msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 6415msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
6519 6416
6520#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554 6417#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
6521#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573 6418#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
6522#, c-format 6419#, c-format
6523msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6420msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6524msgstr "" 6421msgstr ""
6525 6422
6526#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 6423#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
6527#, fuzzy 6424#, fuzzy
6528msgid "# hostlist URIs written to file" 6425msgid "# hostlist URIs written to file"
6529msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 6426msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
6530 6427
6531#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668 6428#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
6532#, c-format 6429#, c-format
6533msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6430msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6534msgstr "" 6431msgstr ""
6535 6432
6536#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6433#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
6537msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6434msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6538msgstr "" 6435msgstr ""
6539 6436
6540#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 6437#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
6541msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6438msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6542msgstr "" 6439msgstr ""
6543 6440
6544#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724 6441#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
6545#, c-format 6442#, c-format
6546msgid "" 6443msgid ""
6547"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6444"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
6548msgstr "" 6445msgstr ""
6549 6446
6550#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 6447#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
6551#, fuzzy 6448#, fuzzy
6552msgid "bytes in hostlist" 6449msgid "bytes in hostlist"
6553msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 6450msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
6554 6451
6555#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221 6452#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
6556msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6453msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
6557msgstr "" 6454msgstr ""
6558 6455
6559#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325 6456#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
6560#, fuzzy, c-format 6457#, fuzzy, c-format
6561msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6458msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
6562msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 6459msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
6563 6460
6564#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329 6461#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
6565#, fuzzy 6462#, fuzzy
6566msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6463msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
6567msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6464msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6568 6465
6569#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342 6466#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
6570#, c-format 6467#, c-format
6571msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6468msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
6572msgstr "" 6469msgstr ""
6573 6470
6574#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347 6471#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
6575#, fuzzy 6472#, fuzzy
6576msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6473msgid "hostlist requests refused (upload data)"
6577msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6474msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6578 6475
6579#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 6476#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
6580msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6477msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
6581msgstr "" 6478msgstr ""
6582 6479
6583#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360 6480#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
6584#, fuzzy 6481#, fuzzy
6585msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6482msgid "hostlist requests refused (not ready)"
6586msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6483msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6587 6484
6588#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 6485#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
6589#, fuzzy 6486#, fuzzy
6590msgid "Received request for our hostlist\n" 6487msgid "Received request for our hostlist\n"
6591msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 6488msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
6592 6489
6593#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 6490#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
6594#, fuzzy 6491#, fuzzy
6595msgid "hostlist requests processed" 6492msgid "hostlist requests processed"
6596msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6493msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6597 6494
6598#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6495#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
6599#, fuzzy 6496#, fuzzy
6600msgid "# hostlist advertisements send" 6497msgid "# hostlist advertisements send"
6601msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 6498msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
6602 6499
6603#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482 6500#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
6604#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 6501#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
6605#, fuzzy, c-format 6502#, fuzzy, c-format
6606msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6503msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6607msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 6504msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
6608 6505
6609#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657 6506#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6610#, fuzzy 6507#, fuzzy
6611msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6508msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6612msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 6509msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
6613 6510
6614#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668 6511#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
6615#, c-format 6512#, c-format
6616msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6513msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
6617msgstr "" 6514msgstr ""
6618 6515
6619#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680 6516#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
6620#, c-format 6517#, c-format
6621msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6518msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
6622msgstr "" 6519msgstr ""
6623 6520
6624#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6521#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
6625#, fuzzy, c-format 6522#, fuzzy, c-format
6626msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6523msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
6627msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 6524msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
6628 6525
6629#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712 6526#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
6630#, fuzzy 6527#, fuzzy
6631msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6528msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6632msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 6529msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
6633 6530
6634#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 6531#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
6635#, fuzzy 6532#, fuzzy
6636msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6533msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6637msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 6534msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
6638 6535
6639#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 6536#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
6640#, fuzzy, c-format 6537#, fuzzy, c-format
6641msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6538msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6642msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 6539msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
6643 6540
6644#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 6541#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
6645#, fuzzy, c-format 6542#, fuzzy, c-format
6646msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6543msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6647msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 6544msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
6648 6545
6649#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 6546#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
6650#, fuzzy, c-format 6547#, fuzzy, c-format
6651msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6548msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
6652msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 6549msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
@@ -6894,77 +6791,48 @@ msgstr ""
6894msgid "`upnpc' command not found\n" 6791msgid "`upnpc' command not found\n"
6895msgstr "" 6792msgstr ""
6896 6793
6897#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6794#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
6898#, fuzzy
6899msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
6900msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
6901
6902#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
6903msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
6904msgstr ""
6905
6906#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
6907msgid "name of the file for writing the main results"
6908msgstr ""
6909
6910#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
6911msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
6912msgstr ""
6913
6914#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
6915msgid "delay between rounds"
6916msgstr ""
6917
6918#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
6919#, fuzzy
6920msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6921msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
6922
6923#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6924#, fuzzy, c-format 6795#, fuzzy, c-format
6925msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6796msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6926msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6797msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6927 6798
6928#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711 6799#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
6929#, fuzzy, c-format 6800#, fuzzy, c-format
6930msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6801msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6931msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 6802msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
6932 6803
6933#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731 6804#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
6934#, c-format 6805#, c-format
6935msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6806msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6936msgstr "" 6807msgstr ""
6937 6808
6938#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742 6809#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
6939msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6810msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6940msgstr "" 6811msgstr ""
6941 6812
6942#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599 6813#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
6943#, fuzzy 6814#, fuzzy
6944msgid "Unexpected store response.\n" 6815msgid "Unexpected store response.\n"
6945msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 6816msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
6946 6817
6947#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631 6818#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
6948#, fuzzy 6819#, fuzzy
6949msgid "Unexpected iteration response.\n" 6820msgid "Unexpected iteration response.\n"
6950msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 6821msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
6951 6822
6952#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676 6823#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
6953#, fuzzy 6824#, fuzzy
6954msgid "" 6825msgid ""
6955"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " 6826"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6956"message.\n" 6827"message.\n"
6957msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 6828msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
6958 6829
6959#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686 6830#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
6831#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
6960#, fuzzy 6832#, fuzzy
6961msgid "Received a malformed response from service." 6833msgid "Received a malformed response from service."
6962msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 6834msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
6963 6835
6964#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6965msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6966msgstr ""
6967
6968#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 6836#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
6969msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6837msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6970msgstr "" 6838msgstr ""
@@ -7030,7 +6898,7 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7030msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6898msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
7031msgstr "" 6899msgstr ""
7032 6900
7033#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 6901#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
7034#, fuzzy 6902#, fuzzy
7035msgid "failed to store record\n" 6903msgid "failed to store record\n"
7036msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6904msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -7050,14 +6918,10 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
7050msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 6918msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
7051 6919
7052#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6920#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
7053#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
7054#, c-format
7055msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6921msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
7056msgstr "" 6922msgstr ""
7057 6923
7058#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6924#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
7059#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
7060#, c-format
7061msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6925msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
7062msgstr "" 6926msgstr ""
7063 6927
@@ -7102,18 +6966,6 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
7102msgid "Profiler for regex" 6966msgid "Profiler for regex"
7103msgstr "" 6967msgstr ""
7104 6968
7105#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
7106msgid "name of the table to write DFAs"
7107msgstr ""
7108
7109#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
7110msgid "maximum path compression length"
7111msgstr ""
7112
7113#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
7114msgid "Profiler for regex library"
7115msgstr ""
7116
7117#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 6969#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
7118#, fuzzy, c-format 6970#, fuzzy, c-format
7119msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6971msgid "Regex `%s' is too long!\n"
@@ -7198,10 +7050,6 @@ msgstr ""
7198msgid "Could not open revocation database file!" 7050msgid "Could not open revocation database file!"
7199msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 7051msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
7200 7052
7201#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
7202msgid "return intersection instead of delta"
7203msgstr ""
7204
7205#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 7053#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
7206#, fuzzy, c-format 7054#, fuzzy, c-format
7207msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 7055msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
@@ -7331,33 +7179,42 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được
7331msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7179msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7332msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 7180msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
7333 7181
7334#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 7182#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
7335#, fuzzy 7183#, fuzzy
7336msgid "# connect requests issued to ATS" 7184msgid "# connect requests issued to ATS"
7337msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 7185msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
7338 7186
7339#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 7187#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
7340#, fuzzy 7188#, fuzzy
7341msgid "# HELLO messages gossipped" 7189msgid "# HELLO messages gossipped"
7342msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7190msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7343 7191
7344#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809 7192#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
7193#, fuzzy
7194msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
7195msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
7196
7197#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
7198msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
7199msgstr ""
7200
7201#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
7345msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7202msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7346msgstr "" 7203msgstr ""
7347 7204
7348#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883 7205#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
7349#, fuzzy 7206#, fuzzy
7350msgid "# HELLO messages received" 7207msgid "# HELLO messages received"
7351msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7208msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7352 7209
7353#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 7210#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
7354msgid "GNUnet topology control" 7211msgid "GNUnet topology control"
7355msgstr "" 7212msgstr ""
7356 7213
7357#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7214#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7358#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756 7215#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
7359#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407 7216#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
7360#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731 7217#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
7361#, fuzzy 7218#, fuzzy
7362msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7219msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7363msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7220msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7366,11 +7223,11 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7366msgid "GNUnet QUIC communicator" 7223msgid "GNUnet QUIC communicator"
7367msgstr "" 7224msgstr ""
7368 7225
7369#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093 7226#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
7370msgid "GNUnet TCP communicator" 7227msgid "GNUnet TCP communicator"
7371msgstr "" 7228msgstr ""
7372 7229
7373#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482 7230#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3483
7374msgid "GNUnet UDP communicator" 7231msgid "GNUnet UDP communicator"
7375msgstr "" 7232msgstr ""
7376 7233
@@ -7684,6 +7541,38 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7684msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7541msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7685 7542
7686#, fuzzy 7543#, fuzzy
7544#~ msgid "timeout for the profiling"
7545#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
7546
7547#, fuzzy
7548#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7549#~ msgstr "số lần lặp lại"
7550
7551#, fuzzy
7552#~ msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
7553#~ msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
7554
7555#, fuzzy
7556#~ msgid "number of peers in consensus"
7557#~ msgstr "số lần lặp lại"
7558
7559#, fuzzy
7560#~ msgid "number of values"
7561#~ msgstr "số lần lặp lại"
7562
7563#, fuzzy, c-format
7564#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7565#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
7566
7567#, fuzzy
7568#~ msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
7569#~ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7570
7571#, fuzzy
7572#~ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7573#~ msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
7574
7575#, fuzzy
7687#~ msgid "can not search the namestore" 7576#~ msgid "can not search the namestore"
7688#~ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7577#~ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7689 7578
@@ -8000,10 +7889,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
8000#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 7889#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
8001#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 7890#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8002 7891
8003#, c-format
8004#~ msgid "I am peer `%s'.\n"
8005#~ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
8006
8007#~ msgid "don't resolve host names" 7892#~ msgid "don't resolve host names"
8008#~ msgstr "không quyết định các tên máy" 7893#~ msgstr "không quyết định các tên máy"
8009 7894
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d33c56deb..0e4471b3b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -323,21 +323,33 @@ msgstr "未知错误"
323msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 323msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
324msgstr "" 324msgstr ""
325 325
326#: src/cli/core/gnunet-core.c:157 326#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
327#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
328msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 328msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
329msgstr "“%s”的参数无效。\n" 329msgstr "“%s”的参数无效。\n"
330 330
331#: src/cli/core/gnunet-core.c:163 331#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
332#, fuzzy
333msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
334msgstr "立即保存配置?"
335
336#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
337#, c-format
338msgid ""
339"Local peer: %s\n"
340"\n"
341msgstr ""
342
343#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
332#, fuzzy 344#, fuzzy
333msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 345msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
334msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 346msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
335 347
336#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 348#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
337msgid "provide information about all current connections (continuously)" 349msgid "provide information about all current connections (continuously)"
338msgstr "" 350msgstr ""
339 351
340#: src/cli/core/gnunet-core.c:196 352#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
341msgid "Print information about connected peers." 353msgid "Print information about connected peers."
342msgstr "" 354msgstr ""
343 355
@@ -481,7 +493,6 @@ msgid "how long should the monitor command run"
481msgstr "" 493msgstr ""
482 494
483#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 495#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
484#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
485msgid "be verbose (print progress information)" 496msgid "be verbose (print progress information)"
486msgstr "" 497msgstr ""
487 498
@@ -1035,52 +1046,52 @@ msgstr ""
1035msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 1046msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1036msgstr "" 1047msgstr ""
1037 1048
1038#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 1049#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1039#, fuzzy, c-format 1050#, fuzzy, c-format
1040msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1051msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1041msgstr "“%s”不可用。\n" 1052msgstr "“%s”不可用。\n"
1042 1053
1043#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273 1054#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1044#, fuzzy, c-format 1055#, fuzzy, c-format
1045msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1056msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1057msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1047 1058
1048#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 1059#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1049msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 1060msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1050msgstr "" 1061msgstr ""
1051 1062
1052#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 1063#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1053#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 1064#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1054#, fuzzy, c-format 1065#, fuzzy, c-format
1055msgid "Failed to connect to GNS\n" 1066msgid "Failed to connect to GNS\n"
1056msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1067msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1057 1068
1058#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 1069#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
1059#, c-format 1070#, c-format
1060msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 1071msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1061msgstr "" 1072msgstr ""
1062 1073
1063#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 1074#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1064msgid "Lookup a record for the given name" 1075msgid "Lookup a record for the given name"
1065msgstr "" 1076msgstr ""
1066 1077
1067#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 1078#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1068msgid "Specify the type of the record to lookup" 1079msgid "Specify the type of the record to lookup"
1069msgstr "" 1080msgstr ""
1070 1081
1071#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 1082#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1072msgid "Specify a timeout for the lookup" 1083msgid "Specify a timeout for the lookup"
1073msgstr "" 1084msgstr ""
1074 1085
1075#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 1086#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1076msgid "No unneeded output" 1087msgid "No unneeded output"
1077msgstr "" 1088msgstr ""
1078 1089
1079#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 1090#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1080msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 1091msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1081msgstr "" 1092msgstr ""
1082 1093
1083#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 1094#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1084#, fuzzy 1095#, fuzzy
1085msgid "GNUnet GNS resolver tool" 1096msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1086msgstr "GNUnet 错误日志" 1097msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -1615,43 +1626,43 @@ msgstr ""
1615msgid "peerstore" 1626msgid "peerstore"
1616msgstr "" 1627msgstr ""
1617 1628
1618#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584 1629#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1619msgid "Create a DID Document and display its DID" 1630msgid "Create a DID Document and display its DID"
1620msgstr "" 1631msgstr ""
1621 1632
1622#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589 1633#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1623msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1634msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1624msgstr "" 1635msgstr ""
1625 1636
1626#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594 1637#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1627msgid "Remove the DID" 1638msgid "Remove the DID"
1628msgstr "" 1639msgstr ""
1629 1640
1630#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598 1641#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1631msgid "Replace the DID Document." 1642msgid "Replace the DID Document."
1632msgstr "" 1643msgstr ""
1633 1644
1634#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602 1645#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1635msgid "Show the DID for a given ego" 1646msgid "Show the DID for a given ego"
1636msgstr "" 1647msgstr ""
1637 1648
1638#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 1649#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1639msgid "Show egos with DIDs" 1650msgid "Show egos with DIDs"
1640msgstr "" 1651msgstr ""
1641 1652
1642#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612 1653#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1643msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1654msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1644msgstr "" 1655msgstr ""
1645 1656
1646#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618 1657#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1647msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1658msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1648msgstr "" 1659msgstr ""
1649 1660
1650#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 1661#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1651msgid "The name of the EGO" 1662msgid "The name of the EGO"
1652msgstr "" 1663msgstr ""
1653 1664
1654#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 1665#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1655msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1666msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1656msgstr "" 1667msgstr ""
1657 1668
@@ -2903,30 +2914,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2903msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2914msgid "Could not start playback audio helper.\n"
2904msgstr "" 2915msgstr ""
2905 2916
2906#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2907#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2908#, fuzzy
2909msgid "number of peers to start"
2910msgstr "迭代次数"
2911
2912#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
2913msgid "duration of the profiling"
2914msgstr ""
2915
2916#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
2917msgid "timeout for the profiling"
2918msgstr ""
2919
2920#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
2921#, fuzzy
2922msgid "number of PeerIDs to request"
2923msgstr "迭代次数"
2924
2925#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
2926#, fuzzy
2927msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
2928msgstr "无法访问该服务"
2929
2930#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 2917#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
2931msgid "Seed a PeerID" 2918msgid "Seed a PeerID"
2932msgstr "" 2919msgstr ""
@@ -3006,27 +2993,6 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3006msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 2993msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
3007msgstr "" 2994msgstr ""
3008 2995
3009#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
3010#, fuzzy
3011msgid "number of peers in consensus"
3012msgstr "迭代次数"
3013
3014#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
3015msgid "dkg start delay"
3016msgstr ""
3017
3018#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
3019msgid "dkg timeout"
3020msgstr ""
3021
3022#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
3023msgid "threshold"
3024msgstr ""
3025
3026#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
3027msgid "also profile decryption"
3028msgstr ""
3029
3030#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 2996#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3031#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 2997#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3032#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 2998#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
@@ -3061,51 +3027,6 @@ msgstr ""
3061msgid "ibf size" 3027msgid "ibf size"
3062msgstr "" 3028msgstr ""
3063 3029
3064#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
3065#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3066#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3067#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3068#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3069#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3070#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3071#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3072#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3073#, fuzzy
3074msgid "number of values"
3075msgstr "迭代次数"
3076
3077#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3078#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3079msgid "use byzantine mode"
3080msgstr ""
3081
3082#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
3083#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
3084msgid "force sending full set"
3085msgstr ""
3086
3087#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
3088#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
3089msgid "number delta operation"
3090msgstr ""
3091
3092#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
3093#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3094msgid "operation to execute"
3095msgstr ""
3096
3097#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
3098#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3099#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3100msgid "element size"
3101msgstr ""
3102
3103#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
3104#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3105#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3106msgid "write statistics to file"
3107msgstr ""
3108
3109#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 3030#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3110msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3031msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3111msgstr "" 3032msgstr ""
@@ -3288,53 +3209,53 @@ msgstr ""
3288msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 3209msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3289msgstr "" 3210msgstr ""
3290 3211
3291#: src/lib/util/common_logging.c:910 3212#: src/lib/util/common_logging.c:942
3292#, fuzzy, c-format 3213#, fuzzy, c-format
3293msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 3214msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3294msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 3215msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
3295 3216
3296#: src/lib/util/common_logging.c:1103 3217#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3297msgid "ERROR" 3218msgid "ERROR"
3298msgstr "错误" 3219msgstr "错误"
3299 3220
3300#: src/lib/util/common_logging.c:1105 3221#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3301msgid "WARNING" 3222msgid "WARNING"
3302msgstr "警告" 3223msgstr "警告"
3303 3224
3304#: src/lib/util/common_logging.c:1107 3225#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3305msgid "MESSAGE" 3226msgid "MESSAGE"
3306msgstr "" 3227msgstr ""
3307 3228
3308#: src/lib/util/common_logging.c:1109 3229#: src/lib/util/common_logging.c:1141
3309msgid "INFO" 3230msgid "INFO"
3310msgstr "信息" 3231msgstr "信息"
3311 3232
3312#: src/lib/util/common_logging.c:1111 3233#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3313msgid "DEBUG" 3234msgid "DEBUG"
3314msgstr "调试" 3235msgstr "调试"
3315 3236
3316#: src/lib/util/common_logging.c:1113 3237#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3317msgid "NONE" 3238msgid "NONE"
3318msgstr "" 3239msgstr ""
3319 3240
3320#: src/lib/util/common_logging.c:1114 3241#: src/lib/util/common_logging.c:1146
3321msgid "INVALID" 3242msgid "INVALID"
3322msgstr "" 3243msgstr ""
3323 3244
3324#: src/lib/util/common_logging.c:1359 3245#: src/lib/util/common_logging.c:1391
3325msgid "unknown address" 3246msgid "unknown address"
3326msgstr "" 3247msgstr ""
3327 3248
3328#: src/lib/util/common_logging.c:1404 3249#: src/lib/util/common_logging.c:1436
3329msgid "invalid address" 3250msgid "invalid address"
3330msgstr "" 3251msgstr ""
3331 3252
3332#: src/lib/util/common_logging.c:1416 3253#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3333#, fuzzy, c-format 3254#, fuzzy, c-format
3334msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3255msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3335msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 3256msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3336 3257
3337#: src/lib/util/common_logging.c:1431 3258#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3338#, fuzzy, c-format 3259#, fuzzy, c-format
3339msgid "" 3260msgid ""
3340"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 3261"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -3623,94 +3544,94 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3623msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 3544msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3624msgstr "" 3545msgstr ""
3625 3546
3626#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 3547#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3627msgid "No error (success)." 3548msgid "No error (success)."
3628msgstr "" 3549msgstr ""
3629 3550
3630#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 3551#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
3631#, fuzzy 3552#, fuzzy
3632msgid "Unknown and unspecified error." 3553msgid "Unknown and unspecified error."
3633msgstr "未知的用户“%s”\n" 3554msgstr "未知的用户“%s”\n"
3634 3555
3635#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 3556#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
3636#, fuzzy 3557#, fuzzy
3637msgid "Communication with service failed." 3558msgid "Communication with service failed."
3638msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 3559msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
3639 3560
3640#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 3561#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
3641msgid "Ego not found." 3562msgid "Ego not found."
3642msgstr "" 3563msgstr ""
3643 3564
3644#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 3565#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3645msgid "Identifier already in use for another ego." 3566msgid "Identifier already in use for another ego."
3646msgstr "" 3567msgstr ""
3647 3568
3648#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 3569#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3649msgid "The given ego is invalid or malformed." 3570msgid "The given ego is invalid or malformed."
3650msgstr "" 3571msgstr ""
3651 3572
3652#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 3573#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
3653#, fuzzy 3574#, fuzzy
3654msgid "Unknown namestore error." 3575msgid "Unknown namestore error."
3655msgstr "未知的用户“%s”\n" 3576msgstr "未知的用户“%s”\n"
3656 3577
3657#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 3578#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
3658msgid "Zone iteration failed." 3579msgid "Zone iteration failed."
3659msgstr "" 3580msgstr ""
3660 3581
3661#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 3582#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
3662msgid "Zone not found." 3583msgid "Zone not found."
3663msgstr "" 3584msgstr ""
3664 3585
3665#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 3586#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
3666msgid "Record not found." 3587msgid "Record not found."
3667msgstr "" 3588msgstr ""
3668 3589
3669#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 3590#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
3670msgid "Zone does not contain any records." 3591msgid "Zone does not contain any records."
3671msgstr "" 3592msgstr ""
3672 3593
3673#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 3594#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
3674#, fuzzy 3595#, fuzzy
3675msgid "Failed to lookup record." 3596msgid "Failed to lookup record."
3676msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3597msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3677 3598
3678#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 3599#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3679#, fuzzy 3600#, fuzzy
3680msgid "No records given." 3601msgid "No records given."
3681msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3602msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3682 3603
3683#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 3604#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3684msgid "Record data invalid." 3605msgid "Record data invalid."
3685msgstr "" 3606msgstr ""
3686 3607
3687#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 3608#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
3688msgid "No label given." 3609msgid "No label given."
3689msgstr "" 3610msgstr ""
3690 3611
3691#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 3612#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
3692#, fuzzy 3613#, fuzzy
3693msgid "No results given." 3614msgid "No results given."
3694msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3615msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3695 3616
3696#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 3617#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3697msgid "Record already exists." 3618msgid "Record already exists."
3698msgstr "" 3619msgstr ""
3699 3620
3700#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 3621#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
3701msgid "Record size exceeds maximum limit." 3622msgid "Record size exceeds maximum limit."
3702msgstr "" 3623msgstr ""
3703 3624
3704#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 3625#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
3705msgid "There was an error in the database backend." 3626msgid "There was an error in the database backend."
3706msgstr "" 3627msgstr ""
3707 3628
3708#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 3629#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
3709#, fuzzy 3630#, fuzzy
3710msgid "Failed to store the given records." 3631msgid "Failed to store the given records."
3711msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3632msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3712 3633
3713#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 3634#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3714msgid "Label invalid or malformed." 3635msgid "Label invalid or malformed."
3715msgstr "" 3636msgstr ""
3716 3637
@@ -3972,63 +3893,63 @@ msgstr ""
3972msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 3893msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3973msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 3894msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
3974 3895
3975#: src/lib/util/strings.c:1050 3896#: src/lib/util/strings.c:1053
3976msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3897msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
3977msgstr "" 3898msgstr ""
3978 3899
3979#: src/lib/util/strings.c:1058 3900#: src/lib/util/strings.c:1061
3980msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3901msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
3981msgstr "" 3902msgstr ""
3982 3903
3983#: src/lib/util/strings.c:1065 3904#: src/lib/util/strings.c:1069
3984msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3905msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3985msgstr "" 3906msgstr ""
3986 3907
3987#: src/lib/util/strings.c:1073 3908#: src/lib/util/strings.c:1078
3988msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3909msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
3989msgstr "" 3910msgstr ""
3990 3911
3991#: src/lib/util/strings.c:1082 3912#: src/lib/util/strings.c:1087
3992#, fuzzy, c-format 3913#, fuzzy, c-format
3993msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3914msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3994msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 3915msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3995 3916
3996#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275 3917#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
3997msgid "Port not in range\n" 3918msgid "Port not in range\n"
3998msgstr "" 3919msgstr ""
3999 3920
4000#: src/lib/util/strings.c:1284 3921#: src/lib/util/strings.c:1291
4001#, fuzzy, c-format 3922#, fuzzy, c-format
4002msgid "Malformed port policy `%s'\n" 3923msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4003msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3924msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4004 3925
4005#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384 3926#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
4006#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451 3927#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
4007#, c-format 3928#, c-format
4008msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 3929msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4009msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 3930msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4010 3931
4011#: src/lib/util/strings.c:1409 3932#: src/lib/util/strings.c:1416
4012#, c-format 3933#, c-format
4013msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 3934msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4014msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 3935msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
4015 3936
4016#: src/lib/util/strings.c:1460 3937#: src/lib/util/strings.c:1461
4017#, fuzzy, c-format 3938#, fuzzy, c-format
4018msgid "Invalid format: `%s'\n" 3939msgid "Invalid format: `%s'\n"
4019msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 3940msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4020 3941
4021#: src/lib/util/strings.c:1502 3942#: src/lib/util/strings.c:1496
4022#, c-format 3943#, c-format
4023msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 3944msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4024msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 3945msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
4025 3946
4026#: src/lib/util/strings.c:1552 3947#: src/lib/util/strings.c:1562
4027#, c-format 3948#, c-format
4028msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 3949msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4029msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 3950msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
4030 3951
4031#: src/lib/util/strings.c:1583 3952#: src/lib/util/strings.c:1596
4032#, c-format 3953#, c-format
4033msgid "Wrong format `%s' for network\n" 3954msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4034msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 3955msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -4079,7 +4000,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4079#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4000#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4080#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4001#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4081#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 4002#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4082#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4003#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
4083#, c-format 4004#, c-format
4084msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4005msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4085msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4006msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -4158,12 +4079,12 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4158msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4079msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4159msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4080msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4160 4081
4161#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349 4082#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4162#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4163msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" 4084msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4164msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4085msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4165 4086
4166#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366 4087#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
4167#, c-format 4088#, c-format
4168msgid "" 4089msgid ""
4169"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " 4090"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
@@ -4268,21 +4189,17 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4268#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4189#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4269#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4190#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4270#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 4191#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4271#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4272#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4273#, fuzzy, c-format 4192#, fuzzy, c-format
4274msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4193msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4275msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4194msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4276 4195
4277#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4196#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4278#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 4197#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4279#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4280#, fuzzy, c-format 4198#, fuzzy, c-format
4281msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4199msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4282msgstr "发送消息失败。\n" 4200msgstr "发送消息失败。\n"
4283 4201
4284#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4202#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4285#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4286#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4287msgid "Unable to read file: %s.\n" 4204msgid "Unable to read file: %s.\n"
4288msgstr "发送消息失败。\n" 4205msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -4324,21 +4241,21 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4324msgid "SQlite database running\n" 4241msgid "SQlite database running\n"
4325msgstr "sqlite 数据仓库" 4242msgstr "sqlite 数据仓库"
4326 4243
4327#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 4244#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
4328#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4329msgid "" 4246msgid ""
4330"Error executing SQL query: %s\n" 4247"Error executing SQL query: %s\n"
4331" %s\n" 4248" %s\n"
4332msgstr "创建用户出错" 4249msgstr "创建用户出错"
4333 4250
4334#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 4251#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
4335#, fuzzy, c-format 4252#, fuzzy, c-format
4336msgid "" 4253msgid ""
4337"Error preparing SQL query: %s\n" 4254"Error preparing SQL query: %s\n"
4338" %s\n" 4255" %s\n"
4339msgstr "创建用户出错" 4256msgstr "创建用户出错"
4340 4257
4341#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 4258#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
4342#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4343msgid "Unable to create indices: %s.\n" 4260msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4344msgstr "发送消息失败。\n" 4261msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -4438,11 +4355,6 @@ msgstr ""
4438msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4355msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4439msgstr "" 4356msgstr ""
4440 4357
4441#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
4442#, fuzzy
4443msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
4444msgstr "立即保存配置?"
4445
4446#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 4358#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
4447#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4448msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4360msgid "Core service of `%s' ready.\n"
@@ -4464,128 +4376,129 @@ msgstr ""
4464msgid "# key exchanges initiated" 4376msgid "# key exchanges initiated"
4465msgstr "" 4377msgstr ""
4466 4378
4467#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 4379#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4468msgid "# key exchanges stopped" 4380msgid "# key exchanges stopped"
4469msgstr "" 4381msgstr ""
4470 4382
4471#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 4383#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4472#, fuzzy 4384#, fuzzy
4473msgid "# PING messages transmitted" 4385msgid "# PING messages transmitted"
4474msgstr "消息尺寸" 4386msgstr "消息尺寸"
4475 4387
4476#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 4388#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4477msgid "# old ephemeral keys ignored" 4389msgid "# old ephemeral keys ignored"
4478msgstr "" 4390msgstr ""
4479 4391
4480#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4392#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4481msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4393#, fuzzy
4482msgstr "" 4394msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4395msgstr "保存配置失败。"
4483 4396
4484#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 4397#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4485msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4398msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4486msgstr "" 4399msgstr ""
4487 4400
4488#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 4401#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
4489#, c-format 4402#, c-format
4490msgid "" 4403msgid ""
4491"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4404"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4492"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 4405"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
4493msgstr "" 4406msgstr ""
4494 4407
4495#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 4408#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
4496msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4409msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
4497msgstr "" 4410msgstr ""
4498 4411
4499#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 4412#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
4500#, fuzzy 4413#, fuzzy
4501msgid "# valid ephemeral keys received" 4414msgid "# valid ephemeral keys received"
4502msgstr "保存配置失败。" 4415msgstr "保存配置失败。"
4503 4416
4504#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 4417#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4505msgid "# PING messages received" 4418msgid "# PING messages received"
4506msgstr "" 4419msgstr ""
4507 4420
4508#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 4421#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
4509msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4422msgid "# PING messages dropped (out of order)"
4510msgstr "" 4423msgstr ""
4511 4424
4512#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 4425#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
4513msgid "# PONG messages created" 4426msgid "# PONG messages created"
4514msgstr "" 4427msgstr ""
4515 4428
4516#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 4429#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
4517msgid "# sessions terminated by timeout" 4430msgid "# sessions terminated by timeout"
4518msgstr "" 4431msgstr ""
4519 4432
4520#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 4433#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4521msgid "# keepalive messages sent" 4434msgid "# keepalive messages sent"
4522msgstr "" 4435msgstr ""
4523 4436
4524#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4437#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4525msgid "# PONG messages received" 4438msgid "# PONG messages received"
4526msgstr "" 4439msgstr ""
4527 4440
4528#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4441#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4529msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4442msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4530msgstr "" 4443msgstr ""
4531 4444
4532#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 4445#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4533msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4446msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4534msgstr "" 4447msgstr ""
4535 4448
4536#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 4449#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4537msgid "# PONG messages decrypted" 4450msgid "# PONG messages decrypted"
4538msgstr "" 4451msgstr ""
4539 4452
4540#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 4453#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4541msgid "# session keys confirmed via PONG" 4454msgid "# session keys confirmed via PONG"
4542msgstr "" 4455msgstr ""
4543 4456
4544#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 4457#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4545msgid "# timeouts prevented via PONG" 4458msgid "# timeouts prevented via PONG"
4546msgstr "" 4459msgstr ""
4547 4460
4548#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 4461#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4549msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4462msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4550msgstr "" 4463msgstr ""
4551 4464
4552#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 4465#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4553msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4466msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4554msgstr "" 4467msgstr ""
4555 4468
4556#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 4469#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4557#, c-format 4470#, c-format
4558msgid "" 4471msgid ""
4559"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4472"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4560msgstr "" 4473msgstr ""
4561 4474
4562#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 4475#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
4563msgid "# sessions terminated by key expiration" 4476msgid "# sessions terminated by key expiration"
4564msgstr "" 4477msgstr ""
4565 4478
4566#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 4479#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4567#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 4480#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4568msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4481msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4569msgstr "" 4482msgstr ""
4570 4483
4571#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 4484#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4572msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4485msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4573msgstr "" 4486msgstr ""
4574 4487
4575#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 4488#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4576msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4489msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4577msgstr "" 4490msgstr ""
4578 4491
4579#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 4492#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4580msgid "# bytes of payload decrypted" 4493msgid "# bytes of payload decrypted"
4581msgstr "" 4494msgstr ""
4582 4495
4583#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4496#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4584#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4497#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4585#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4498#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4586#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4499#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4587#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 4500#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
4588#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 4501#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
4589msgid "# peers connected" 4502msgid "# peers connected"
4590msgstr "" 4503msgstr ""
4591 4504
@@ -4826,12 +4739,16 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4826msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4739msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4827msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 4740msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
4828 4741
4742#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
4743#, fuzzy
4744msgid "number of peers to start"
4745msgstr "迭代次数"
4746
4829#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4747#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
4830msgid "number of PUTs to perform per peer" 4748msgid "number of PUTs to perform per peer"
4831msgstr "" 4749msgstr ""
4832 4750
4833#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 4751#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
4834#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
4835msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4752msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4836msgstr "" 4753msgstr ""
4837 4754
@@ -5250,38 +5167,31 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5250msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5167msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
5251msgstr "" 5168msgstr ""
5252 5169
5253#: src/service/fs/fs_download.c:1045 5170#: src/service/fs/fs_download.c:1066
5254#, c-format
5255msgid ""
5256"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
5257"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
5258msgstr ""
5259
5260#: src/service/fs/fs_download.c:1067
5261msgid "internal error decrypting content" 5171msgid "internal error decrypting content"
5262msgstr "" 5172msgstr ""
5263 5173
5264#: src/service/fs/fs_download.c:1090 5174#: src/service/fs/fs_download.c:1089
5265#, fuzzy, c-format 5175#, fuzzy, c-format
5266msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5176msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
5267msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5177msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5268 5178
5269#: src/service/fs/fs_download.c:1101 5179#: src/service/fs/fs_download.c:1100
5270#, fuzzy, c-format 5180#, fuzzy, c-format
5271msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5181msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
5272msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5182msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5273 5183
5274#: src/service/fs/fs_download.c:1111 5184#: src/service/fs/fs_download.c:1110
5275#, fuzzy, c-format 5185#, fuzzy, c-format
5276msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5186msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
5277msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5187msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5278 5188
5279#: src/service/fs/fs_download.c:1219 5189#: src/service/fs/fs_download.c:1218
5280#, fuzzy 5190#, fuzzy
5281msgid "internal error decoding tree" 5191msgid "internal error decoding tree"
5282msgstr "未知错误。\n" 5192msgstr "未知错误。\n"
5283 5193
5284#: src/service/fs/fs_download.c:1890 5194#: src/service/fs/fs_download.c:1889
5285#, fuzzy 5195#, fuzzy
5286msgid "Invalid URI" 5196msgid "Invalid URI"
5287msgstr "无效条目。\n" 5197msgstr "无效条目。\n"
@@ -5575,7 +5485,7 @@ msgid "# replies received for local clients"
5575msgstr "" 5485msgstr ""
5576 5486
5577#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 5487#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
5578#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 5488#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
5579msgid "# Loopback routes suppressed" 5489msgid "# Loopback routes suppressed"
5580msgstr "" 5490msgstr ""
5581 5491
@@ -5599,7 +5509,7 @@ msgstr "立即保存配置?"
5599 5509
5600#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5510#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5601#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5511#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5602#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 5512#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
5603#, fuzzy, c-format 5513#, fuzzy, c-format
5604msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5514msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5605msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5515msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5639,61 +5549,61 @@ msgstr ""
5639"\n" 5549"\n"
5640"按任意键继续\n" 5550"按任意键继续\n"
5641 5551
5642#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 5552#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
5643msgid "# migration stop messages received" 5553msgid "# migration stop messages received"
5644msgstr "" 5554msgstr ""
5645 5555
5646#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 5556#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
5647#, c-format 5557#, c-format
5648msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5558msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
5649msgstr "" 5559msgstr ""
5650 5560
5651#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 5561#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5652#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5562#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
5653msgid "# P2P searches active" 5563msgid "# P2P searches active"
5654msgstr "" 5564msgstr ""
5655 5565
5656#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 5566#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
5657msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5567msgid "# artificial delays introduced (ms)"
5658msgstr "" 5568msgstr ""
5659 5569
5660#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 5570#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
5661msgid "# requests done for free (low load)" 5571msgid "# requests done for free (low load)"
5662msgstr "" 5572msgstr ""
5663 5573
5664#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 5574#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
5665msgid "# request dropped, priority insufficient" 5575msgid "# request dropped, priority insufficient"
5666msgstr "" 5576msgstr ""
5667 5577
5668#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 5578#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
5669msgid "# requests done for a price (normal load)" 5579msgid "# requests done for a price (normal load)"
5670msgstr "" 5580msgstr ""
5671 5581
5672#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 5582#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
5673msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5583msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
5674msgstr "" 5584msgstr ""
5675 5585
5676#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 5586#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
5677msgid "# GET requests received (from other peers)" 5587msgid "# GET requests received (from other peers)"
5678msgstr "" 5588msgstr ""
5679 5589
5680#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 5590#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
5681msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5591msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
5682msgstr "" 5592msgstr ""
5683 5593
5684#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 5594#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
5685msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5595msgid "# requests dropped due to full reply queue"
5686msgstr "" 5596msgstr ""
5687 5597
5688#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 5598#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
5689msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5599msgid "# requests dropped due TTL underflow"
5690msgstr "" 5600msgstr ""
5691 5601
5692#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 5602#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
5693msgid "# P2P query messages received and processed" 5603msgid "# P2P query messages received and processed"
5694msgstr "" 5604msgstr ""
5695 5605
5696#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 5606#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
5697msgid "# migration stop messages sent" 5607msgid "# migration stop messages sent"
5698msgstr "" 5608msgstr ""
5699 5609
@@ -5863,8 +5773,7 @@ msgstr ""
5863msgid "time required, content pushing disabled" 5773msgid "time required, content pushing disabled"
5864msgstr "" 5774msgstr ""
5865 5775
5866#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 5776#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
5867#: src/service/fs/meta_data.c:1136
5868msgid "metadata length" 5777msgid "metadata length"
5869msgstr "" 5778msgstr ""
5870 5779
@@ -5878,16 +5787,6 @@ msgstr ""
5878msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 5787msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
5879msgstr "发送消息失败。\n" 5788msgstr "发送消息失败。\n"
5880 5789
5881#: src/service/fs/meta_data.c:1124
5882#, c-format
5883msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
5884msgstr ""
5885
5886#: src/service/fs/meta_data.c:1131
5887#, fuzzy, c-format
5888msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
5889msgstr "发送消息失败。\n"
5890
5891#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 5790#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
5892msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5791msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
5893msgstr "" 5792msgstr ""
@@ -5980,8 +5879,8 @@ msgstr ""
5980#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 5879#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
5981#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 5880#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
5982#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 5881#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
5983#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075 5882#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
5984#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083 5883#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
5985#, c-format 5884#, c-format
5986msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 5885msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
5987msgstr "" 5886msgstr ""
@@ -6160,30 +6059,30 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6160msgid "Failed to deserialize URI record with target\n" 6059msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6161msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6060msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6162 6061
6163#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422 6062#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
6164#, c-format 6063#, c-format
6165msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" 6064msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6166msgstr "" 6065msgstr ""
6167 6066
6168#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484 6067#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
6169msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6068msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6170msgstr "" 6069msgstr ""
6171 6070
6172#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489 6071#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
6173msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6072msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6174msgstr "" 6073msgstr ""
6175 6074
6176#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6075#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
6177#, fuzzy, c-format 6076#, fuzzy, c-format
6178msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6077msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6179msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6078msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6180 6079
6181#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679 6080#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
6182#, c-format 6081#, c-format
6183msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6082msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6184msgstr "" 6083msgstr ""
6185 6084
6186#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827 6085#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
6187#, c-format 6086#, c-format
6188msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6087msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6189msgstr "" 6088msgstr ""
@@ -6234,7 +6133,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6234msgstr "" 6133msgstr ""
6235 6134
6236#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 6135#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
6237#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467 6136#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
6238msgid "# advertised hostlist URIs" 6137msgid "# advertised hostlist URIs"
6239msgstr "" 6138msgstr ""
6240 6139
@@ -6284,177 +6183,177 @@ msgstr ""
6284msgid "# hostlist downloads initiated" 6183msgid "# hostlist downloads initiated"
6285msgstr "" 6184msgstr ""
6286 6185
6287#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 6186#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
6288#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739 6187#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
6289msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6188msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6290msgstr "" 6189msgstr ""
6291 6190
6292#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 6191#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
6293#, c-format 6192#, c-format
6294msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6193msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6295msgstr "" 6194msgstr ""
6296 6195
6297#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 6196#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
6298#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242 6197#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
6299msgid "# active connections" 6198msgid "# active connections"
6300msgstr "" 6199msgstr ""
6301 6200
6302#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 6201#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
6303#, c-format 6202#, c-format
6304msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6203msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6305msgstr "" 6204msgstr ""
6306 6205
6307#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408 6206#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
6308#, c-format 6207#, c-format
6309msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6208msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6310msgstr "" 6209msgstr ""
6311 6210
6312#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419 6211#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
6313#, fuzzy, c-format 6212#, fuzzy, c-format
6314msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6213msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6315msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6214msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
6316 6215
6317#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6216#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
6318#, c-format 6217#, c-format
6319msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6218msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6320msgstr "" 6219msgstr ""
6321 6220
6322#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 6221#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
6323msgid "# hostlist URIs read from file" 6222msgid "# hostlist URIs read from file"
6324msgstr "" 6223msgstr ""
6325 6224
6326#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6225#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
6327#, fuzzy, c-format 6226#, fuzzy, c-format
6328msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6227msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6329msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6228msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
6330 6229
6331#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521 6230#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
6332#, c-format 6231#, c-format
6333msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6232msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6334msgstr "" 6233msgstr ""
6335 6234
6336#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554 6235#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
6337#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573 6236#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
6338#, c-format 6237#, c-format
6339msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6238msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6340msgstr "" 6239msgstr ""
6341 6240
6342#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 6241#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
6343msgid "# hostlist URIs written to file" 6242msgid "# hostlist URIs written to file"
6344msgstr "" 6243msgstr ""
6345 6244
6346#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668 6245#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
6347#, c-format 6246#, c-format
6348msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6247msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6349msgstr "" 6248msgstr ""
6350 6249
6351#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6250#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
6352msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6251msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6353msgstr "" 6252msgstr ""
6354 6253
6355#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 6254#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
6356msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6255msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6357msgstr "" 6256msgstr ""
6358 6257
6359#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724 6258#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
6360#, c-format 6259#, c-format
6361msgid "" 6260msgid ""
6362"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6261"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
6363msgstr "" 6262msgstr ""
6364 6263
6365#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 6264#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
6366msgid "bytes in hostlist" 6265msgid "bytes in hostlist"
6367msgstr "" 6266msgstr ""
6368 6267
6369#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221 6268#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
6370msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6269msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
6371msgstr "" 6270msgstr ""
6372 6271
6373#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325 6272#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
6374#, c-format 6273#, c-format
6375msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6274msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
6376msgstr "" 6275msgstr ""
6377 6276
6378#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329 6277#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
6379msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6278msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
6380msgstr "" 6279msgstr ""
6381 6280
6382#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342 6281#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
6383#, c-format 6282#, c-format
6384msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6283msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
6385msgstr "" 6284msgstr ""
6386 6285
6387#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347 6286#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
6388msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6287msgid "hostlist requests refused (upload data)"
6389msgstr "" 6288msgstr ""
6390 6289
6391#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 6290#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
6392msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6291msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
6393msgstr "" 6292msgstr ""
6394 6293
6395#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360 6294#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
6396msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6295msgid "hostlist requests refused (not ready)"
6397msgstr "" 6296msgstr ""
6398 6297
6399#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 6298#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
6400msgid "Received request for our hostlist\n" 6299msgid "Received request for our hostlist\n"
6401msgstr "" 6300msgstr ""
6402 6301
6403#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 6302#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
6404msgid "hostlist requests processed" 6303msgid "hostlist requests processed"
6405msgstr "" 6304msgstr ""
6406 6305
6407#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6306#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
6408msgid "# hostlist advertisements send" 6307msgid "# hostlist advertisements send"
6409msgstr "" 6308msgstr ""
6410 6309
6411#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482 6310#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
6412#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 6311#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
6413#, fuzzy, c-format 6312#, fuzzy, c-format
6414msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6313msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6415msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 6314msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6416 6315
6417#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657 6316#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6418#, fuzzy 6317#, fuzzy
6419msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6318msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6420msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6319msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6421 6320
6422#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668 6321#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
6423#, c-format 6322#, c-format
6424msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6323msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
6425msgstr "" 6324msgstr ""
6426 6325
6427#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680 6326#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
6428#, c-format 6327#, c-format
6429msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6328msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
6430msgstr "" 6329msgstr ""
6431 6330
6432#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6331#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
6433#, c-format 6332#, c-format
6434msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6333msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
6435msgstr "" 6334msgstr ""
6436 6335
6437#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712 6336#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
6438#, fuzzy 6337#, fuzzy
6439msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6338msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6440msgstr "“%s”不可用。\n" 6339msgstr "“%s”不可用。\n"
6441 6340
6442#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 6341#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
6443#, fuzzy 6342#, fuzzy
6444msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6343msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6445msgstr "“%s”不可用。\n" 6344msgstr "“%s”不可用。\n"
6446 6345
6447#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 6346#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
6448#, fuzzy, c-format 6347#, fuzzy, c-format
6449msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6348msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6450msgstr "“%s”不可用。\n" 6349msgstr "“%s”不可用。\n"
6451 6350
6452#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 6351#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
6453#, fuzzy, c-format 6352#, fuzzy, c-format
6454msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6353msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6455msgstr "“%s”不可用。\n" 6354msgstr "“%s”不可用。\n"
6456 6355
6457#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 6356#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
6458#, c-format 6357#, c-format
6459msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6358msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
6460msgstr "" 6359msgstr ""
@@ -6699,76 +6598,48 @@ msgstr ""
6699msgid "`upnpc' command not found\n" 6598msgid "`upnpc' command not found\n"
6700msgstr "" 6599msgstr ""
6701 6600
6702#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6601#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
6703msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
6704msgstr ""
6705
6706#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
6707msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
6708msgstr ""
6709
6710#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
6711msgid "name of the file for writing the main results"
6712msgstr ""
6713
6714#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
6715msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
6716msgstr ""
6717
6718#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
6719msgid "delay between rounds"
6720msgstr ""
6721
6722#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
6723#, fuzzy
6724msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6725msgstr "无法访问该服务"
6726
6727#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6728#, fuzzy, c-format 6602#, fuzzy, c-format
6729msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6603msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6730msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6731 6605
6732#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711 6606#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
6733#, fuzzy, c-format 6607#, fuzzy, c-format
6734msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6608msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6735msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 6609msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
6736 6610
6737#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731 6611#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
6738#, c-format 6612#, c-format
6739msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6613msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6740msgstr "" 6614msgstr ""
6741 6615
6742#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742 6616#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
6743msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6617msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6744msgstr "" 6618msgstr ""
6745 6619
6746#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599 6620#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
6747#, fuzzy 6621#, fuzzy
6748msgid "Unexpected store response.\n" 6622msgid "Unexpected store response.\n"
6749msgstr "已完成数据仓库轮换。\n" 6623msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
6750 6624
6751#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631 6625#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
6752#, fuzzy 6626#, fuzzy
6753msgid "Unexpected iteration response.\n" 6627msgid "Unexpected iteration response.\n"
6754msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 6628msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6755 6629
6756#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676 6630#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
6757#, fuzzy 6631#, fuzzy
6758msgid "" 6632msgid ""
6759"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " 6633"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6760"message.\n" 6634"message.\n"
6761msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 6635msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6762 6636
6763#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686 6637#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
6638#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
6764#, fuzzy 6639#, fuzzy
6765msgid "Received a malformed response from service." 6640msgid "Received a malformed response from service."
6766msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6641msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6767 6642
6768#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6769msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6770msgstr ""
6771
6772#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 6643#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
6773msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6644msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6774msgstr "" 6645msgstr ""
@@ -6826,7 +6697,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6826msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6697msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6827msgstr "" 6698msgstr ""
6828 6699
6829#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 6700#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
6830#, fuzzy 6701#, fuzzy
6831msgid "failed to store record\n" 6702msgid "failed to store record\n"
6832msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6703msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -6845,14 +6716,10 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6845msgstr "" 6716msgstr ""
6846 6717
6847#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6718#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6848#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
6849#, c-format
6850msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6719msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6851msgstr "" 6720msgstr ""
6852 6721
6853#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6722#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
6854#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
6855#, c-format
6856msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6723msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6857msgstr "" 6724msgstr ""
6858 6725
@@ -6897,18 +6764,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6897msgid "Profiler for regex" 6764msgid "Profiler for regex"
6898msgstr "" 6765msgstr ""
6899 6766
6900#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
6901msgid "name of the table to write DFAs"
6902msgstr ""
6903
6904#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6905msgid "maximum path compression length"
6906msgstr ""
6907
6908#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
6909msgid "Profiler for regex library"
6910msgstr ""
6911
6912#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 6767#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
6913#, fuzzy, c-format 6768#, fuzzy, c-format
6914msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6769msgid "Regex `%s' is too long!\n"
@@ -6985,10 +6840,6 @@ msgstr ""
6985msgid "Could not open revocation database file!" 6840msgid "Could not open revocation database file!"
6986msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6841msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6987 6842
6988#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6989msgid "return intersection instead of delta"
6990msgstr ""
6991
6992#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 6843#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6993#, c-format 6844#, c-format
6994msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6845msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
@@ -7118,30 +6969,39 @@ msgstr ""
7118msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6969msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7119msgstr "" 6970msgstr ""
7120 6971
7121#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 6972#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
7122msgid "# connect requests issued to ATS" 6973msgid "# connect requests issued to ATS"
7123msgstr "" 6974msgstr ""
7124 6975
7125#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 6976#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
7126msgid "# HELLO messages gossipped" 6977msgid "# HELLO messages gossipped"
7127msgstr "" 6978msgstr ""
7128 6979
7129#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809 6980#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
6981#, fuzzy
6982msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
6983msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6984
6985#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
6986msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
6987msgstr ""
6988
6989#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
7130msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6990msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7131msgstr "" 6991msgstr ""
7132 6992
7133#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883 6993#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
7134msgid "# HELLO messages received" 6994msgid "# HELLO messages received"
7135msgstr "" 6995msgstr ""
7136 6996
7137#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 6997#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
7138msgid "GNUnet topology control" 6998msgid "GNUnet topology control"
7139msgstr "" 6999msgstr ""
7140 7000
7141#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7001#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7142#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756 7002#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
7143#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407 7003#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
7144#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731 7004#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
7145#, fuzzy 7005#, fuzzy
7146msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7006msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7147msgstr "立即保存配置?" 7007msgstr "立即保存配置?"
@@ -7150,11 +7010,11 @@ msgstr "立即保存配置?"
7150msgid "GNUnet QUIC communicator" 7010msgid "GNUnet QUIC communicator"
7151msgstr "" 7011msgstr ""
7152 7012
7153#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093 7013#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
7154msgid "GNUnet TCP communicator" 7014msgid "GNUnet TCP communicator"
7155msgstr "" 7015msgstr ""
7156 7016
7157#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482 7017#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3483
7158msgid "GNUnet UDP communicator" 7018msgid "GNUnet UDP communicator"
7159msgstr "" 7019msgstr ""
7160 7020
@@ -7459,6 +7319,30 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7459msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7319msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7460 7320
7461#, fuzzy 7321#, fuzzy
7322#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7323#~ msgstr "迭代次数"
7324
7325#, fuzzy
7326#~ msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
7327#~ msgstr "无法访问该服务"
7328
7329#, fuzzy
7330#~ msgid "number of peers in consensus"
7331#~ msgstr "迭代次数"
7332
7333#, fuzzy
7334#~ msgid "number of values"
7335#~ msgstr "迭代次数"
7336
7337#, fuzzy, c-format
7338#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7339#~ msgstr "发送消息失败。\n"
7340
7341#, fuzzy
7342#~ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7343#~ msgstr "无法访问该服务"
7344
7345#, fuzzy
7462#~ msgid "can not search the namestore" 7346#~ msgid "can not search the namestore"
7463#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7347#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7464 7348
diff --git a/src/contrib/service/rps/gnunet-service-rps.c b/src/contrib/service/rps/gnunet-service-rps.c
index 8ca25257a..1ea59104b 100644
--- a/src/contrib/service/rps/gnunet-service-rps.c
+++ b/src/contrib/service/rps/gnunet-service-rps.c
@@ -67,7 +67,7 @@
67 * Get peer flag of given peer context. 67 * Get peer flag of given peer context.
68 */ 68 */
69#define check_peer_flag_set(peer_ctx, mask) \ 69#define check_peer_flag_set(peer_ctx, mask) \
70 ((peer_ctx->peer_flags) & (mask) ? GNUNET_YES : GNUNET_NO) 70 ((peer_ctx->peer_flags) & (mask) ? GNUNET_YES : GNUNET_NO)
71 71
72/** 72/**
73 * Unset flag of given peer context. 73 * Unset flag of given peer context.
@@ -78,7 +78,7 @@
78 * Get channel flag of given channel context. 78 * Get channel flag of given channel context.
79 */ 79 */
80#define check_channel_flag_set(channel_flags, mask) \ 80#define check_channel_flag_set(channel_flags, mask) \
81 ((*channel_flags) & (mask) ? GNUNET_YES : GNUNET_NO) 81 ((*channel_flags) & (mask) ? GNUNET_YES : GNUNET_NO)
82 82
83/** 83/**
84 * Unset flag of given channel context. 84 * Unset flag of given channel context.
@@ -507,7 +507,7 @@ static struct GNUNET_PEERSTORE_Handle *peerstore;
507 * Our peerstore notification context. We use notification 507 * Our peerstore notification context. We use notification
508 * to instantly learn about new peers as they are discovered. 508 * to instantly learn about new peers as they are discovered.
509 */ 509 */
510static struct GNUNET_PEERSTORE_NotifyContext *peerstore_notify; 510static struct GNUNET_PEERSTORE_Monitor *peerstore_notify;
511 511
512 512
513#if ENABLE_MALICIOUS 513#if ENABLE_MALICIOUS
@@ -4431,7 +4431,7 @@ do_round (void *cls)
4431 "+%s\t(push list)", 4431 "+%s\t(push list)",
4432 GNUNET_i2s_full (&view_array[i])); 4432 GNUNET_i2s_full (&view_array[i]));
4433#endif /* TO_FILE_FULL */ 4433#endif /* TO_FILE_FULL */
4434 // TODO change the peer_flags accordingly 4434 // TODO change the peer_flags accordingly
4435 } 4435 }
4436 GNUNET_free (permut); 4436 GNUNET_free (permut);
4437 permut = NULL; 4437 permut = NULL;
@@ -4462,7 +4462,7 @@ do_round (void *cls)
4462 "+%s\t(pull list)", 4462 "+%s\t(pull list)",
4463 GNUNET_i2s_full (&view_array[i])); 4463 GNUNET_i2s_full (&view_array[i]));
4464#endif /* TO_FILE_FULL */ 4464#endif /* TO_FILE_FULL */
4465 // TODO change the peer_flags accordingly 4465 // TODO change the peer_flags accordingly
4466 } 4466 }
4467 GNUNET_free (permut); 4467 GNUNET_free (permut);
4468 permut = NULL; 4468 permut = NULL;
@@ -4697,22 +4697,17 @@ valid_peers_iterator (void *cls,
4697 */ 4697 */
4698void 4698void
4699process_peerinfo_peers (void *cls, 4699process_peerinfo_peers (void *cls,
4700 const struct GNUNET_PeerIdentity *peer, 4700 const struct GNUNET_PEERSTORE_Record *record,
4701 const struct GNUNET_MessageHeader *hello,
4702 const char *emsg) 4701 const char *emsg)
4703{ 4702{
4704 struct Sub *sub = cls; 4703 struct Sub *sub = cls;
4705
4706 (void) hello;
4707 (void) emsg; 4704 (void) emsg;
4708 4705
4709 if (NULL != peer) 4706 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
4710 { 4707 "Got peer_id %s from peerinfo\n",
4711 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 4708 GNUNET_i2s (&record->peer));
4712 "Got peer_id %s from peerinfo\n", 4709 got_peer (sub, &record->peer);
4713 GNUNET_i2s (peer)); 4710 GNUNET_PEERSTORE_monitor_next(peerstore_notify, 1);
4714 got_peer (sub, peer);
4715 }
4716} 4711}
4717 4712
4718 4713
@@ -4744,7 +4739,7 @@ shutdown_task (void *cls)
4744 } 4739 }
4745 4740
4746 /* Disconnect from other services */ 4741 /* Disconnect from other services */
4747 GNUNET_PEERSTORE_hello_changed_notify_cancel (peerstore_notify); 4742 GNUNET_PEERSTORE_monitor_stop (peerstore_notify);
4748 GNUNET_PEERSTORE_disconnect (peerstore); 4743 GNUNET_PEERSTORE_disconnect (peerstore);
4749 peerstore = NULL; 4744 peerstore = NULL;
4750 GNUNET_NSE_disconnect (nse); 4745 GNUNET_NSE_disconnect (nse);
@@ -4851,6 +4846,22 @@ client_disconnect_cb (void *cls,
4851} 4846}
4852 4847
4853 4848
4849static void
4850error_cb (void *cls)
4851{
4852 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
4853 "Error in PEERSTORE monitoring\n");
4854}
4855
4856
4857static void
4858sync_cb (void *cls)
4859{
4860 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
4861 "Done with initial PEERSTORE iteration during monitoring\n");
4862}
4863
4864
4854/** 4865/**
4855 * Handle random peer sampling clients. 4866 * Handle random peer sampling clients.
4856 * 4867 *
@@ -4948,10 +4959,18 @@ run (void *cls,
4948 restore_valid_peers (msub); 4959 restore_valid_peers (msub);
4949 get_valid_peers (msub->valid_peers, valid_peers_iterator, msub); 4960 get_valid_peers (msub->valid_peers, valid_peers_iterator, msub);
4950 4961
4951 peerstore_notify = GNUNET_PEERSTORE_hello_changed_notify (peerstore, 4962 peerstore_notify =
4952 GNUNET_NO, 4963 GNUNET_PEERSTORE_monitor_start (c,
4953 process_peerinfo_peers, 4964 GNUNET_YES,
4954 msub); 4965 "peerstore",
4966 NULL,
4967 GNUNET_PEERSTORE_HELLO_KEY,
4968 &error_cb,
4969 NULL,
4970 &sync_cb,
4971 NULL,
4972 &process_peerinfo_peers,
4973 msub);
4955 4974
4956 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "Ready to receive requests from clients\n"); 4975 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "Ready to receive requests from clients\n");
4957 4976
diff --git a/src/lib/util/gnunet_error_codes.c b/src/lib/util/gnunet_error_codes.c
index 11ce2d0c8..c286f2e52 100644
--- a/src/lib/util/gnunet_error_codes.c
+++ b/src/lib/util/gnunet_error_codes.c
@@ -17,6 +17,7 @@
17 17
18 SPDX-License-Identifier: AGPL3.0-or-later 18 SPDX-License-Identifier: AGPL3.0-or-later
19 */ 19 */
20#include "platform.h"
20#include "gnunet_error_codes.h" 21#include "gnunet_error_codes.h"
21#include <stddef.h> 22#include <stddef.h>
22#include <microhttpd.h> 23#include <microhttpd.h>
diff --git a/src/service/peerstore/peerstore_api.c b/src/service/peerstore/peerstore_api.c
index f52879b5c..6272ebdff 100644
--- a/src/service/peerstore/peerstore_api.c
+++ b/src/service/peerstore/peerstore_api.c
@@ -23,9 +23,9 @@
23 * @author Omar Tarabai 23 * @author Omar Tarabai
24 * @author Christian Grothoff 24 * @author Christian Grothoff
25 */ 25 */
26#include "platform.h"
26#include "gnunet_common.h" 27#include "gnunet_common.h"
27#include "gnunet_protocols.h" 28#include "gnunet_protocols.h"
28#include "platform.h"
29#include "gnunet_util_lib.h" 29#include "gnunet_util_lib.h"
30#include "gnunet_hello_uri_lib.h" 30#include "gnunet_hello_uri_lib.h"
31#include "peerstore.h" 31#include "peerstore.h"