aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po88
1 files changed, 88 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..ffc71dab0
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,88 @@
1# Spanish translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2005-2009 Software in the Public Interest
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5# * Initial translation:
6# - César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005
7#
8# * Updates:
9# - Rudy Godoy Guillén <rudy@stone-head.org>, 2007
10# - Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0b-5\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
16"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2009-05-06 17:45+0100\n"
18"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
19"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
20"Language: \n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25#. Type: string
26#. Description
27#: ../gnunet.templates:1001
28msgid "GNUnet user:"
29msgstr "Usuario de GNUnet:"
30
31#. Type: string
32#. Description
33#: ../gnunet.templates:1001
34msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
35msgstr ""
36"Indique el usuario al que pertenecerá el proceso del servidor de GNUnet."
37
38#. Type: string
39#. Description
40#: ../gnunet.templates:1001
41msgid ""
42"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
43"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
44msgstr ""
45"Se debería tener un usuario dedicado. Si el usuario especificado no existe "
46"todavía, se creará automáticamente, sin consola de identificación."
47
48#. Type: string
49#. Description
50#: ../gnunet.templates:2001
51msgid "GNUnet group:"
52msgstr "Grupo de GNUnet:"
53
54#. Type: string
55#. Description
56#: ../gnunet.templates:2001
57msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
58msgstr "Indique el grupo al que pertenecerá el proceso del servidor de GNUnet."
59
60#. Type: string
61#. Description
62#: ../gnunet.templates:2001
63msgid ""
64"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
65"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
66"start and stop the GNUnet server."
67msgstr ""
68"Se debería tener un grupo dedicado, y que no sea alguno que ya tenga datos. "
69"Sólo los miembros de este grupo tendrán acceso a los datos de GNUnet, y se "
70"les permitirá iniciar y parar el servidor de GNUnet."
71
72#. Type: boolean
73#. Description
74#: ../gnunet.templates:3001
75msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
76msgstr "¿Se debería ejecutar el servidor de GNUnet en el arranque?"
77
78#. Type: boolean
79#. Description
80#: ../gnunet.templates:3001
81msgid ""
82"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
83"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
84"want to use it."
85msgstr ""
86"Si responde afirmativamente, se iniciará un servidor de GNUnet cada vez que "
87"su máquina arranque. Por el contrario, necesitará ejecutar GNUnet cada vez "
88"que quiera usarlo."