aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/it.po')
-rw-r--r--debian/po/it.po84
1 files changed, 84 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..b71cd41a8
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,84 @@
1# Italian translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2012 gnunet package copyright holder.
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet 0.8.1b-5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-03-11 10:07+0200\n"
11"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
12"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
13"Language: it\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19
20#. Type: string
21#. Description
22#: ../gnunet.templates:1001
23msgid "GNUnet user:"
24msgstr "Utente GNUnet:"
25
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../gnunet.templates:1001
29msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
30msgstr ""
31"Scegliere l'utente con cui verrà eseguito il processo del server GNUnet."
32
33#. Type: string
34#. Description
35#: ../gnunet.templates:1001
36msgid ""
37"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
38"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
39msgstr ""
40"Dovrebbe essere un account dedicato. Se l'account specificato non esiste "
41"già, verrà creato automaticamente senza una shell di login."
42
43#. Type: string
44#. Description
45#: ../gnunet.templates:2001
46msgid "GNUnet group:"
47msgstr "Gruppo GNUnet:"
48
49#. Type: string
50#. Description
51#: ../gnunet.templates:2001
52msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
53msgstr ""
54"Scegliere il gruppo con cui verrà eseguito il processo del server GNUnet."
55
56#. Type: string
57#. Description
58#: ../gnunet.templates:2001
59msgid ""
60"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
61"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
62"start and stop the GNUnet server."
63msgstr ""
64"Dovrebbe essere un gruppo dedicato, non uno a cui appartengono già dei dati. "
65"Solo i membri di questo gruppo avranno accesso ai dati GNUnet e avranno il "
66"permesso di avviare e fermare il server GNUnet."
67
68#. Type: boolean
69#. Description
70#: ../gnunet.templates:3001
71msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
72msgstr "Far partire il server GNUnet all'avvio?"
73
74#. Type: boolean
75#. Description
76#: ../gnunet.templates:3001
77msgid ""
78"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
79"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
80"want to use it."
81msgstr ""
82"Se si sceglie questa opzione, un server GNUnet sarà fatto partire ogni volta "
83"che il sistema viene avviato. Altrimenti sarà necessario far partire GNUnet "
84"ogni volta che si desidera usarlo."