diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 81 |
1 files changed, 81 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..0d4f51215 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po | |||
@@ -0,0 +1,81 @@ | |||
1 | # Portuguese translation of gnunet debconf templates. | ||
2 | # Copyright (C) 2006-2007 Rui Branco <ruipb@debianpt.org> | ||
3 | # This file is distributed under the same license as the gnunet package. | ||
4 | # | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: gnunet 0.7.0e-1\n" | ||
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n" | ||
10 | "PO-Revision-Date: 2007-06-11 08:26+0100\n" | ||
11 | "Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n" | ||
12 | "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" | ||
13 | "Language: pt\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | |||
18 | #. Type: string | ||
19 | #. Description | ||
20 | #: ../gnunet.templates:1001 | ||
21 | msgid "GNUnet user:" | ||
22 | msgstr "Utilizador GNUnet:" | ||
23 | |||
24 | #. Type: string | ||
25 | #. Description | ||
26 | #: ../gnunet.templates:1001 | ||
27 | msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." | ||
28 | msgstr "" | ||
29 | "Por favor escolha o utilizador através do qual o server GNUnet irá correr." | ||
30 | |||
31 | #. Type: string | ||
32 | #. Description | ||
33 | #: ../gnunet.templates:1001 | ||
34 | msgid "" | ||
35 | "This should be a dedicated account. If the specified account does not " | ||
36 | "already exist, it will automatically be created, with no login shell." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | "Esta deverá ser uma conta dedicada. Se a conta especificada não existir, ela " | ||
39 | "será automaticamente criada, sem acesso de login por consola." | ||
40 | |||
41 | #. Type: string | ||
42 | #. Description | ||
43 | #: ../gnunet.templates:2001 | ||
44 | msgid "GNUnet group:" | ||
45 | msgstr "Grupo GNUnet:" | ||
46 | |||
47 | #. Type: string | ||
48 | #. Description | ||
49 | #: ../gnunet.templates:2001 | ||
50 | msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." | ||
51 | msgstr "Por favor escolha o frupo através do qual o server GNUnet irá correr.." | ||
52 | |||
53 | #. Type: string | ||
54 | #. Description | ||
55 | #: ../gnunet.templates:2001 | ||
56 | msgid "" | ||
57 | "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " | ||
58 | "members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " | ||
59 | "start and stop the GNUnet server." | ||
60 | msgstr "" | ||
61 | "Este grupo deverá ser um grupo dedicado, não um que já contenha a sua " | ||
62 | "própria informação. Apenas os membros deste grupo terão accesso à informação " | ||
63 | "do GNUnet, e poderão iniciar e parar o servidor GNUnet." | ||
64 | |||
65 | #. Type: boolean | ||
66 | #. Description | ||
67 | #: ../gnunet.templates:3001 | ||
68 | msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" | ||
69 | msgstr "Deverá o server GNUnet ser lanchado durante o arranque?" | ||
70 | |||
71 | #. Type: boolean | ||
72 | #. Description | ||
73 | #: ../gnunet.templates:3001 | ||
74 | msgid "" | ||
75 | "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " | ||
76 | "system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " | ||
77 | "want to use it." | ||
78 | msgstr "" | ||
79 | "Se aceitar esta opção, um servidor GNUnet será iniciado cada vez que o " | ||
80 | "sistema é iniciado. De outro modo, terá que lançar o GNUnet cada vez que o " | ||
81 | "quiser usar." | ||